All language subtitles for bg.222

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,992 --> 00:02:06,790 Pull in here. 2 00:02:29,984 --> 00:02:32,180 No. Wait in the car, please. 3 00:02:37,491 --> 00:02:40,086 You there! Pick this up, and back in line! 4 00:02:40,194 --> 00:02:42,993 I said now! We don't have time for this! 5 00:02:43,097 --> 00:02:45,123 Get back to work! 6 00:02:54,875 --> 00:02:56,597 Heil Hitler. 7 00:02:56,677 --> 00:02:59,044 What is the reason for this, Herzog? 8 00:02:59,146 --> 00:03:01,706 This man refuses to work. 9 00:03:01,815 --> 00:03:04,305 And is this true, kriegy? 10 00:03:04,385 --> 00:03:07,108 The Geneva Convention says we're required 11 00:03:07,188 --> 00:03:11,612 to perform whatever labors asked, as long as it does not support the war. 12 00:03:11,692 --> 00:03:13,718 This is not allowed. 13 00:03:15,162 --> 00:03:18,189 He brings up a very interesting point, Herzog. 14 00:03:19,466 --> 00:03:23,791 I'd say our British guest here might even be a smarter man than you. 15 00:03:23,871 --> 00:03:26,466 What? What do you mean? 16 00:03:27,541 --> 00:03:30,978 I mean that a smart man would never break the rules, 17 00:03:31,145 --> 00:03:33,239 nor commit treason. 18 00:03:33,347 --> 00:03:35,816 What? I've never committed treason. 19 00:03:37,051 --> 00:03:38,713 No, Sturmbannfuhrer. 20 00:03:38,819 --> 00:03:41,675 Are you telling me that you've never sold information about a train shipment 21 00:03:41,755 --> 00:03:43,010 to Polish resistance? 22 00:03:43,090 --> 00:03:46,060 No, Sturmbannfuhrer. Never. 23 00:03:55,202 --> 00:03:57,103 - Shoot this traitor. - What? 24 00:03:57,204 --> 00:03:59,901 I didn't betray anyone, Sturmbannfuhrer. 25 00:04:00,007 --> 00:04:02,340 Shoot him, or I shoot you. 26 00:04:08,849 --> 00:04:10,671 Do it. 27 00:04:10,751 --> 00:04:13,050 Come on. 28 00:04:20,794 --> 00:04:22,126 Very good. 29 00:04:35,576 --> 00:04:37,772 For the Geneva Convention. 30 00:04:43,117 --> 00:04:46,485 You sold us out, Herzog. 31 00:04:52,926 --> 00:04:54,588 Get back to work. 32 00:05:01,802 --> 00:05:04,091 Keep it up! Keep it up! 33 00:05:04,171 --> 00:05:05,926 Let's go! Come on! 34 00:05:06,006 --> 00:05:08,339 Come on! Let's go! Let's go! 35 00:06:35,896 --> 00:06:37,228 Evan. 36 00:06:37,331 --> 00:06:39,425 General Reinhardt, Master Guns O'Malley. 37 00:06:40,534 --> 00:06:41,689 Captain. 38 00:06:41,769 --> 00:06:45,570 Oh, stand easy, Captain. No need for formality. 39 00:06:46,707 --> 00:06:49,768 So, have you heard from your family lately? Everything well there? 40 00:06:49,877 --> 00:06:52,366 - They'd prefer me home, sir. - I'm sure they would. 41 00:06:52,446 --> 00:06:54,608 And that boy of yours... Tell me his name again. 42 00:06:54,715 --> 00:06:56,537 - It's Weston, sir. - Weston. 43 00:06:56,617 --> 00:06:58,609 He's taking very good care of his mother since I've been gone. 44 00:06:58,752 --> 00:07:02,951 No surprise there, considering his dad is the best Jedburgh commander we've got. 45 00:07:03,056 --> 00:07:05,012 I've got some red in my ledger, sir. 46 00:07:05,092 --> 00:07:08,358 Quit being so hard on yourself. This is a war. 47 00:07:08,462 --> 00:07:11,796 Unfortunately, people die. I've seen my fair share. 48 00:07:11,899 --> 00:07:13,265 I understand, Sergeant. 49 00:07:14,535 --> 00:07:15,798 Captain, join me. 50 00:07:17,871 --> 00:07:20,861 The Soviet army is tearing up German defenses 51 00:07:20,941 --> 00:07:22,933 up and down Eastern Europe. 52 00:07:23,043 --> 00:07:26,480 They're knocking on the very door of Warsaw even as we speak, 53 00:07:26,580 --> 00:07:29,812 which is, to speak quite frankly, 54 00:07:29,917 --> 00:07:31,886 a matter of some concern. 55 00:07:31,985 --> 00:07:34,614 You will recall that in '39, Hitler and Stalin 56 00:07:34,721 --> 00:07:36,485 signed a nonaggression pact. 57 00:07:36,590 --> 00:07:38,545 - Sir. - When this war is over, 58 00:07:38,625 --> 00:07:41,382 the future of Germany, Europe, hell, the whole world... 59 00:07:41,462 --> 00:07:44,330 it's gonna be in the hands of the US and Great Britain 60 00:07:44,431 --> 00:07:46,991 and, unfortunately, the Soviet Union. 61 00:07:47,134 --> 00:07:49,968 Now, we appreciate the fact that they are going to be 62 00:07:50,070 --> 00:07:52,893 part of the post-war peace process. 63 00:07:52,973 --> 00:07:57,069 But we are going to ensure that we have maximum leverage. 64 00:07:58,312 --> 00:08:01,602 - All respect, sir, I'm a Jed. - We know. 65 00:08:01,682 --> 00:08:05,572 His name's Adam von König. 66 00:08:05,652 --> 00:08:08,019 He's a lieutenant colonel in the Wehrmacht. 67 00:08:08,121 --> 00:08:11,078 We need you to drop in, grab him, and bring him back to us. 68 00:08:11,158 --> 00:08:12,182 Nazi. 69 00:08:12,292 --> 00:08:14,748 Von König and some high-ranking German officials... 70 00:08:14,828 --> 00:08:17,117 a group called the Kreisau Circle... 71 00:08:17,197 --> 00:08:19,620 have an operation called Valkyrie that they're putting in motion tomorrow 72 00:08:19,700 --> 00:08:22,534 to overthrow the German government. 73 00:08:22,636 --> 00:08:24,696 Won't Hitler have something to say about that, sir? 74 00:08:24,805 --> 00:08:25,793 Not if he's dead. 75 00:08:25,873 --> 00:08:28,629 Adolf Hitler will be assassinated at noon tomorrow 76 00:08:28,709 --> 00:08:31,465 as Operation Valkyrie is set in motion. 77 00:08:31,545 --> 00:08:35,436 At that time, all government ministries, radio stations, 78 00:08:35,516 --> 00:08:40,216 telephone switchboards will be seized by the reserve army. 79 00:08:40,320 --> 00:08:43,143 By end of day tomorrow, Germany will have a new government. 80 00:08:43,223 --> 00:08:46,523 And if they're to be Western-friendly, we need to make contact with von König 81 00:08:46,627 --> 00:08:49,817 as quickly as we can to ensure his safety. 82 00:08:49,897 --> 00:08:52,731 That's because we are certain 83 00:08:52,833 --> 00:08:56,065 that he is an asset with actionable intelligence 84 00:08:56,169 --> 00:08:58,826 that extends beyond Valkyrie. 85 00:08:58,906 --> 00:09:01,876 Now, that intelligence is not only about post-war Europe, 86 00:09:01,975 --> 00:09:05,707 but we believe a potential future of the Nazi party. 87 00:09:05,812 --> 00:09:08,335 Captain, we want von König back here alive. 88 00:09:08,415 --> 00:09:11,874 And we can't afford him to fall into the hands of the Russians. 89 00:09:11,985 --> 00:09:12,973 Sir. 90 00:09:13,053 --> 00:09:16,581 Sergeant O'Malley will continue the briefing as you gather your team. 91 00:09:16,690 --> 00:09:18,181 You're dismissed. 92 00:09:24,231 --> 00:09:26,564 Evan... 93 00:09:26,700 --> 00:09:29,523 just one more big push, 94 00:09:29,603 --> 00:09:31,658 then you go on home to your family. 95 00:09:31,738 --> 00:09:33,331 Sir. 96 00:09:46,920 --> 00:09:49,412 I can't believe they're dropping us into Kraut territory 97 00:09:49,523 --> 00:09:52,045 to extract a goddamn Nazi. 98 00:09:52,125 --> 00:09:54,117 Not a Nazi, Sites. 99 00:09:54,227 --> 00:09:57,217 Von König is actually part of an underground resistance movement 100 00:09:57,297 --> 00:09:59,289 called the Kreisau Circle. 101 00:09:59,399 --> 00:10:02,189 Those are the sons of bitches that are gonna take down the Nazi party. 102 00:10:02,269 --> 00:10:04,636 We're gonna make sure that shit actually happens. 103 00:10:04,738 --> 00:10:07,640 Yeah. If things go as planned and Hitler's killed by lunch tomorrow, 104 00:10:07,741 --> 00:10:10,267 then that bloke's a bloody hero in my book. 105 00:10:10,377 --> 00:10:12,278 Still a fucking Nazi. 106 00:10:17,117 --> 00:10:19,072 How long to the DZ? 107 00:10:19,152 --> 00:10:21,781 I think it's another ten minutes or so. 108 00:10:21,888 --> 00:10:24,790 The pilot said it's gonna get a little bit bumpy, so you might want to hold on. 109 00:10:26,727 --> 00:10:28,821 You look nervous, soldier. 110 00:10:28,929 --> 00:10:30,955 You all right? 111 00:10:31,064 --> 00:10:32,965 Well, I'm a little bit nervous. 112 00:10:33,066 --> 00:10:36,557 This is only my second mission. I'm usually behind a desk. 113 00:10:36,637 --> 00:10:39,106 Nothing to worry about. We do this all the... 114 00:10:49,182 --> 00:10:51,344 Yeah, grab the radio! 115 00:10:52,986 --> 00:10:55,785 - Jesus Christ! - Get the radio! 116 00:10:58,358 --> 00:11:00,190 - Can you fly this thing? - No! 117 00:11:00,293 --> 00:11:01,989 Put this on now! 118 00:11:02,095 --> 00:11:03,750 Strap in! Get ready to bail! 119 00:11:03,830 --> 00:11:05,765 Two on the arms, one around the waist. 120 00:11:10,704 --> 00:11:15,462 - We can't jump! It ain't safe, Cap! - We don't have a choice! 121 00:11:15,542 --> 00:11:17,875 Make this as tight as it'll go! 122 00:11:17,978 --> 00:11:19,466 - On the line! - Do it! 123 00:11:19,546 --> 00:11:21,014 - Hook the end! - Go! 124 00:11:24,351 --> 00:11:25,444 Oh, God. 125 00:11:26,453 --> 00:11:27,682 Go! 126 00:11:32,893 --> 00:11:35,021 Go! 127 00:12:29,216 --> 00:12:30,377 Shit. 128 00:12:46,066 --> 00:12:47,054 - Clarence! - Yes, Captain? 129 00:12:47,134 --> 00:12:48,124 - You all right? - Yes, sir. 130 00:12:48,235 --> 00:12:49,890 Get that chute off. We gotta bury everything. 131 00:12:49,970 --> 00:12:51,939 - Jacket too. - Aye aye. 132 00:13:45,192 --> 00:13:46,854 Thanks, England. 133 00:13:47,861 --> 00:13:50,695 We're lucky you didn't shoot, Sites. 134 00:13:50,797 --> 00:13:53,631 We'd have had Nazis swarming all over us down here. 135 00:13:56,136 --> 00:13:57,968 I'll start digging. 136 00:13:59,506 --> 00:14:01,338 I'll take watch. 137 00:14:02,976 --> 00:14:06,879 My best guess is we had about ten minutes of flight time left to the drop zone. 138 00:14:06,980 --> 00:14:09,006 Find me some landmarks, a location, something. 139 00:14:09,115 --> 00:14:11,972 - Tell me where the hell we are. - Captain, I'm not even supposed to be here. 140 00:14:12,052 --> 00:14:15,776 - Well, we gotta make due. - Captain, I'm Private First Class. 141 00:14:15,856 --> 00:14:19,479 I barely know how to shoot. I only completed basic training. 142 00:14:19,559 --> 00:14:22,028 Before the war, I'd never killed a man. 143 00:14:22,128 --> 00:14:25,326 First time for everything. Come on. Let's find the others. 144 00:14:28,969 --> 00:14:30,870 Where was that? 145 00:14:31,972 --> 00:14:33,702 Not far. 146 00:14:37,410 --> 00:14:39,402 Let's move. 147 00:14:59,399 --> 00:15:01,822 - Okay. It's them. - Where the fuck are we? 148 00:15:01,902 --> 00:15:04,691 Sites, get on the radio. Go to London. Tell them our situation. 149 00:15:04,771 --> 00:15:07,764 I think we're about 54 miles north of the DZ. 150 00:15:07,874 --> 00:15:10,742 Puts us in a forest outside of Wilcze. 151 00:15:10,844 --> 00:15:13,939 - You know how to use this, right? - I've only ever shot a target, sir. 152 00:15:14,047 --> 00:15:17,347 Whatever starts shooting at you, that's your new target. 153 00:15:21,721 --> 00:15:24,878 It's like being on the diamond. Just throw strikes. 154 00:15:24,958 --> 00:15:26,290 What's that? 155 00:15:26,393 --> 00:15:30,125 That's you, right? You used to play in the Majors? 156 00:15:30,230 --> 00:15:33,291 Yeah, but that was a long time ago, and just for a little bit. 157 00:15:33,400 --> 00:15:35,689 Just like he said, it's your new strike zone. 158 00:15:35,769 --> 00:15:38,261 Aim for the center of the chest. You got a better opportunity to hit the target. 159 00:15:38,371 --> 00:15:40,203 Yes, sir. 160 00:15:42,442 --> 00:15:45,139 Hey, Captain, this seems damaged. 161 00:15:45,245 --> 00:15:49,080 - Nothing but static. - We gotta fix it, buddy. 162 00:15:51,418 --> 00:15:54,407 Crash site's gotta be this way. Let's move. 163 00:15:54,487 --> 00:15:56,786 Hey, Clarence, put this on. 164 00:15:56,890 --> 00:15:58,745 We gotta get there before the Germans do. 165 00:15:58,825 --> 00:16:00,794 Let's pray there's something we can salvage. 166 00:16:37,630 --> 00:16:41,294 Oh, shit. So much for salvaging our gear. 167 00:16:47,273 --> 00:16:49,640 Well, we'll just have to make the rendezvous with what we've got. 168 00:16:57,951 --> 00:17:02,514 My guess is we're two days, day and a half, to Koronowo if we hustle. 169 00:17:02,689 --> 00:17:04,715 We'll be late, but we'll get there. 170 00:17:04,824 --> 00:17:07,480 Whatever gear you got left, make sure it's secure. 171 00:17:07,560 --> 00:17:10,150 Nothing rattles, nothing shines. 172 00:17:10,230 --> 00:17:12,165 We've got a hell of a long walk, gentlemen. 173 00:17:20,006 --> 00:17:21,372 Yes? 174 00:17:27,747 --> 00:17:29,545 - Sir. - What is it? 175 00:17:29,649 --> 00:17:33,643 Captain Blackburn's plane, sir. It hasn't returned. 176 00:17:36,423 --> 00:17:40,053 - Radio contact? - Not since it entered Prussian airspace. 177 00:17:40,226 --> 00:17:42,058 We received reports of significant flak fire. 178 00:17:42,162 --> 00:17:44,256 Russian field commanders to the east confirmed. 179 00:17:44,364 --> 00:17:45,889 It doesn't sound promising. 180 00:17:45,999 --> 00:17:48,059 Any word from von König's people? 181 00:17:48,168 --> 00:17:49,689 No. 182 00:17:49,769 --> 00:17:51,704 Well. 183 00:17:53,840 --> 00:17:55,399 Well... 184 00:17:55,508 --> 00:17:58,910 No. I'm betting that Blackburn's got a nose on him. 185 00:17:59,012 --> 00:18:01,277 If they made it off the plane, he's gonna find a way. 186 00:18:01,381 --> 00:18:03,850 He is a tough cookie. 187 00:18:05,051 --> 00:18:09,921 Sergeant, when there's no plan B, well, that leaves you with just hope. 188 00:18:10,023 --> 00:18:12,754 Eyes on the stars. Understand? 189 00:18:12,859 --> 00:18:14,293 - Yes, sir. - Good. 190 00:18:14,394 --> 00:18:16,056 - That'll be all. - Yes, sir. 191 00:20:01,634 --> 00:20:04,035 Hitler... he's been living in fear, 192 00:20:04,137 --> 00:20:08,328 afraid his own people were plotting against him. 193 00:20:08,408 --> 00:20:11,798 Ironically, that's the only thing he may actually have right. 194 00:20:11,878 --> 00:20:15,872 The walls of the empire are crumbling, Sturmbannfuhrer Krauss, 195 00:20:15,982 --> 00:20:21,922 but Germany has a friend in Argentina. 196 00:20:22,021 --> 00:20:24,252 Yes, but an expensive one. 197 00:20:25,658 --> 00:20:27,559 Any news from Berlin, Sturmbannfuhrer? 198 00:20:27,660 --> 00:20:30,994 Yes. The reserve army has been mobilized. 199 00:20:32,165 --> 00:20:33,599 And the Fuhrer? 200 00:20:33,700 --> 00:20:35,522 No word yet. 201 00:20:35,602 --> 00:20:38,265 If he's dead, there will be chaos. 202 00:20:38,371 --> 00:20:40,363 And what if he's alive? 203 00:20:48,281 --> 00:20:51,115 Why don't you wait for me in my office, please? 204 00:20:51,217 --> 00:20:53,379 - We have a busy day ahead. - Of course. 205 00:21:02,562 --> 00:21:06,465 This week, we suffered the heaviest bombing since beginning our combat operations. 206 00:21:06,566 --> 00:21:10,264 - Would you like some tea? - The Russians are closing in on the Baltic. 207 00:21:11,371 --> 00:21:13,772 Königsberg will fall. 208 00:21:13,873 --> 00:21:16,570 And without a port, we have nothing. 209 00:21:18,211 --> 00:21:20,446 The time is now. 210 00:21:24,784 --> 00:21:27,707 Adolf Hitler dead. Halle-fucking-lujah. 211 00:21:27,787 --> 00:21:31,622 I'm surprised it's taken us this long. Fucking master race, my ass. 212 00:21:31,724 --> 00:21:35,491 Yeah. Just would've been nice if one of the good guys had taken him out, you know? 213 00:21:35,595 --> 00:21:39,219 They are the good guys, Sites. They just happen to be German. 214 00:21:39,299 --> 00:21:40,587 Exactly. 215 00:21:40,667 --> 00:21:43,831 We're on the front lines of history right now, fellas. 216 00:21:43,936 --> 00:21:47,560 I would've never left Indiana if it weren't for this. 217 00:21:47,640 --> 00:21:50,337 Killing Nazis was my ticket. 218 00:21:50,443 --> 00:21:53,072 Ooh, down, down, down. 219 00:21:57,350 --> 00:21:59,319 Sites, cover the left flank! 220 00:22:03,790 --> 00:22:05,656 Gun up, eyes open, buddy. 221 00:22:10,129 --> 00:22:12,952 Why the fuck are they shooting at us? We're civilians, right? 222 00:22:13,032 --> 00:22:15,955 We're civilians with guns. 223 00:22:16,035 --> 00:22:18,027 That makes us not so civil. 224 00:22:20,340 --> 00:22:21,774 How's that for fucking civil? 225 00:22:33,886 --> 00:22:35,608 - Sites? - Yeah! 226 00:22:35,688 --> 00:22:38,852 - You see the eight? - Copy! 227 00:22:38,958 --> 00:22:42,486 - I'm going! You cover! - Cover fire! 228 00:22:45,331 --> 00:22:46,492 Captain! 229 00:23:12,158 --> 00:23:14,059 Grenade! 230 00:23:41,687 --> 00:23:43,918 - Fuck! I'm out! - Me too! 231 00:24:06,612 --> 00:24:08,308 Captain! 232 00:24:39,278 --> 00:24:41,577 Move away from the gun. 233 00:24:42,582 --> 00:24:44,915 Move away, or I will kill him! 234 00:24:53,860 --> 00:24:57,353 You Yankees were on the plane that went down, no? 235 00:25:00,132 --> 00:25:02,601 Where are your uniforms? 236 00:25:03,669 --> 00:25:05,604 What are you doing in Prussia? 237 00:25:06,606 --> 00:25:10,373 We're on a mail run with medical supplies from the Red Cross. 238 00:25:11,844 --> 00:25:13,972 Headed to a POW camp in Poland. 239 00:25:16,382 --> 00:25:17,816 Hey, relax, all right, chief? 240 00:25:21,020 --> 00:25:23,717 What is your mission? 241 00:25:23,823 --> 00:25:28,557 Well, we were gonna take a quick jaunt through wine country, 242 00:25:28,661 --> 00:25:30,892 grab a couple of beers in Belgium, and move on to... 243 00:25:41,874 --> 00:25:45,003 What are you doing in East Prussia? 244 00:25:48,214 --> 00:25:49,682 What he said. 245 00:26:19,545 --> 00:26:21,776 You have prisoners, I see. 246 00:26:21,881 --> 00:26:24,908 Three Americans and a Tommy, yes. 247 00:26:25,017 --> 00:26:27,006 From the plane that went down? 248 00:26:27,086 --> 00:26:31,285 I believe so, yes. But they are not talking. Yet. 249 00:26:39,298 --> 00:26:41,721 The good people in the world 250 00:26:41,801 --> 00:26:45,602 are far from being satisfied with each other, 251 00:26:45,705 --> 00:26:48,470 and my arms are the best peacemaker. 252 00:26:49,575 --> 00:26:52,238 So you heard of Samuel Colt, huh? 253 00:26:53,245 --> 00:26:57,148 - One of theirs? - It was. 254 00:26:59,285 --> 00:27:02,575 You have Soviets too? 255 00:27:02,655 --> 00:27:04,911 Yes, a Russian and a Polack. 256 00:27:04,991 --> 00:27:09,156 We caught them rigging the train tracks to Rastenburg. 257 00:27:09,261 --> 00:27:10,957 Then bring them to me. 258 00:27:35,921 --> 00:27:39,187 It's true, what they say, isn't it? 259 00:27:39,291 --> 00:27:40,520 What? 260 00:27:40,626 --> 00:27:43,255 There is no such thing as a smart Polack. 261 00:27:58,477 --> 00:28:01,845 Your interrogation techniques are obviously 262 00:28:01,947 --> 00:28:03,769 less effective than mine. 263 00:28:03,849 --> 00:28:06,341 If we kill them, we lose what they know. 264 00:28:12,558 --> 00:28:14,447 Kill one. 265 00:28:14,527 --> 00:28:19,124 Perhaps the others will talk. 266 00:28:47,259 --> 00:28:48,727 Come on. 267 00:28:55,768 --> 00:28:59,535 You look them in the eyes, Clarence. They'll remember you that way. 268 00:29:04,510 --> 00:29:06,502 On my signal. 269 00:29:14,720 --> 00:29:16,951 Did you see the man I came with? 270 00:29:23,062 --> 00:29:24,963 Kill all the others. 271 00:29:48,420 --> 00:29:50,548 - Who's this guy? - Yeah, no shit. 272 00:29:52,391 --> 00:29:54,246 Thank you. 273 00:29:54,326 --> 00:29:56,749 I wasn't helping you. 274 00:29:56,829 --> 00:30:01,392 Just trying to get an extra gun to get my men back. 275 00:30:03,669 --> 00:30:04,728 Nice shot. 276 00:30:06,906 --> 00:30:09,341 You hit me hard, Sasha. 277 00:30:09,441 --> 00:30:11,842 You shouldn't spit on me. 278 00:30:11,944 --> 00:30:14,345 Russians. 279 00:30:15,481 --> 00:30:18,508 Sasha, wait. Allied aircraft, 280 00:30:18,617 --> 00:30:22,742 civilian clothes, Mark II radio. 281 00:30:22,822 --> 00:30:25,611 I think they are Jeds. 282 00:30:25,691 --> 00:30:29,355 You're not just Russian soldiers either, you are GRU. 283 00:30:36,702 --> 00:30:39,501 Captain Evan Blackburn, OSS. 284 00:30:42,808 --> 00:30:46,370 Major Aleksandr Kulkov, GRU. 285 00:30:48,214 --> 00:30:50,183 What's GRU? 286 00:30:50,282 --> 00:30:53,439 Unconventional warfare, deep reconnaissance, sabotage. 287 00:30:53,519 --> 00:30:55,010 Soviet version of us, basically. 288 00:30:55,120 --> 00:30:56,609 Nice uniforms. 289 00:30:56,689 --> 00:30:59,386 - GRU-issued? - Yeah. What about you? 290 00:31:00,492 --> 00:31:02,859 It's a little early for Oktoberfest, no? 291 00:31:02,962 --> 00:31:05,397 No, we're just getting an early start, 292 00:31:05,497 --> 00:31:08,831 seeing as that beer is the only thing German we like. 293 00:31:10,035 --> 00:31:12,732 Come on. The truth. Why you are here? 294 00:31:12,838 --> 00:31:14,397 Plane got shot down. 295 00:31:14,506 --> 00:31:17,908 We dropped in to help out local resistance. 296 00:31:18,010 --> 00:31:19,979 Those were our orders too. 297 00:31:21,413 --> 00:31:23,041 - Is that right? - Yeah. 298 00:31:23,148 --> 00:31:27,244 We're working with Polish AK to take back German-held cities. 299 00:31:30,823 --> 00:31:34,760 Major, I overheard the Germans say your two men 300 00:31:34,860 --> 00:31:38,228 were caught trying to sabotage a train to Rastenburg. 301 00:31:38,330 --> 00:31:41,654 I don't call that being a part of Poland's Operation Tempest. 302 00:31:41,734 --> 00:31:43,726 Tempest may be over. 303 00:31:44,937 --> 00:31:48,738 Did you see there was an attempt on Hitler's life today? 304 00:31:48,841 --> 00:31:52,539 - What do you mean, "attempt"? - That's all I know, Captain. 305 00:31:55,080 --> 00:31:57,670 You should be shot just for wearing that. 306 00:31:57,750 --> 00:32:00,618 No one thinks of changing themselves. 307 00:32:00,719 --> 00:32:02,278 Shit! 308 00:32:02,388 --> 00:32:05,449 This thing's shot to shit, sir. 309 00:32:05,557 --> 00:32:07,458 You should try using cup and string. 310 00:32:07,559 --> 00:32:10,461 How about he gives it a try anyway, eh, Ivan? 311 00:32:10,562 --> 00:32:13,219 My name... Tolstoy, Yevgeny Mikhailovich. 312 00:32:13,299 --> 00:32:15,461 Sure it is. 313 00:32:15,567 --> 00:32:17,433 No more talking. Let's go. 314 00:32:17,536 --> 00:32:18,902 - It's done. - Major. 315 00:32:22,441 --> 00:32:24,069 Do you have a radio we could use? 316 00:32:25,611 --> 00:32:28,901 The radio I have is not useful to you, Captain, 317 00:32:28,981 --> 00:32:32,738 unless you'd like to speak directly to Tovarishch Stalin. 318 00:32:32,818 --> 00:32:34,980 Quiet. 319 00:32:36,922 --> 00:32:38,948 You hear the dogs? 320 00:32:39,058 --> 00:32:41,960 We'll head north. There is a safe house two miles from here. 321 00:32:43,128 --> 00:32:45,654 You're more than welcome to come with us, Captain. 322 00:32:48,100 --> 00:32:50,890 Let's gather whatever supplies you have left. Let's move. 323 00:32:50,970 --> 00:32:52,302 We can't go with them, Cap. 324 00:32:52,404 --> 00:32:55,431 We don't have a radio or rations or much ammo. 325 00:32:56,809 --> 00:32:59,064 - We don't have a choice, Dixon. - But, Cap, 326 00:32:59,144 --> 00:33:01,233 I thought this whole mission was to try and get this König guy 327 00:33:01,313 --> 00:33:02,902 before the Russians could. 328 00:33:02,982 --> 00:33:05,178 - Now we're gonna team up with them? - We're not teaming up with anybody. 329 00:33:05,284 --> 00:33:08,274 They just happen to be moving the same direction we are. 330 00:33:08,354 --> 00:33:11,277 Besides, they're not just here to blow up a train. 331 00:33:11,357 --> 00:33:13,417 There's something far bigger going on. 332 00:33:16,161 --> 00:33:17,750 Sasha, why did you invite them. 333 00:33:17,830 --> 00:33:19,492 It's much more dangerous now. 334 00:33:19,598 --> 00:33:23,330 The dogs are after them, and they're lying to us. 335 00:33:24,636 --> 00:33:26,332 So are we. 336 00:33:26,438 --> 00:33:28,430 - Let's go, boys. - Fine. 337 00:33:54,666 --> 00:33:57,568 How's the packing coming? 338 00:33:57,669 --> 00:34:02,294 - It's a lot with such short notice. - Yes, but unfortunately, 339 00:34:02,374 --> 00:34:05,367 I have other affairs elsewhere I must now get into order. 340 00:34:06,478 --> 00:34:09,414 For country. For the Aryan race. 341 00:34:09,515 --> 00:34:11,503 Is the news from Berlin true? 342 00:34:11,583 --> 00:34:16,385 - Is the Fuhrer dead? - I don't know. And frankly, I don't care. 343 00:34:16,488 --> 00:34:18,644 This war is lost anyway. 344 00:34:18,724 --> 00:34:22,181 The Fuhrer once gave us promise of world domination, 345 00:34:22,261 --> 00:34:24,516 but even he's seen the writing on the wall. 346 00:34:24,596 --> 00:34:27,259 I believe we all have. 347 00:34:29,935 --> 00:34:31,904 My dear Elke... 348 00:34:34,039 --> 00:34:36,736 I'm afraid our time here has come to an end. 349 00:34:38,744 --> 00:34:41,270 Will your wife be traveling with you? 350 00:34:50,089 --> 00:34:52,524 When the time comes, yes. 351 00:34:56,428 --> 00:34:58,294 Take off that dress. 352 00:34:59,431 --> 00:35:01,627 What? 353 00:35:03,102 --> 00:35:07,026 I'm still your boss, Fräulein Schroeder, 354 00:35:07,106 --> 00:35:09,371 and you are still my secretary. 355 00:35:16,281 --> 00:35:17,943 Do it! 356 00:35:32,564 --> 00:35:35,054 But I won't see you again after tonight? 357 00:35:35,134 --> 00:35:38,002 Well, then, we have very little time to waste, do we? 358 00:35:45,944 --> 00:35:47,900 Keep going. 359 00:35:47,980 --> 00:35:50,973 Can't you at least tell me where you're going? 360 00:35:54,586 --> 00:35:56,487 Why are you so curious? 361 00:36:01,593 --> 00:36:05,155 Maybe I just want to know how I can see you again. 362 00:36:13,505 --> 00:36:16,498 You take those off, and maybe I will tell you. 363 00:36:17,509 --> 00:36:19,307 You first. 364 00:36:26,018 --> 00:36:27,179 Rastenburg. 365 00:36:34,993 --> 00:36:36,484 What is it? 366 00:36:37,629 --> 00:36:41,031 The bishop wants to speak with you. 367 00:36:41,133 --> 00:36:43,125 He says it's urgent. 368 00:36:55,047 --> 00:36:57,744 Von König. 369 00:36:57,849 --> 00:37:00,717 Turns out von König is part of Kreisau Circle. 370 00:37:09,228 --> 00:37:11,993 I wish we had more time. Don't you? 371 00:37:18,237 --> 00:37:20,229 Good-bye, Elke. 372 00:37:48,533 --> 00:37:51,190 The shovel is next to the door. 373 00:37:51,270 --> 00:37:53,262 A sign of safety. 374 00:38:13,125 --> 00:38:16,081 Wait! That's Oskar. 375 00:38:16,161 --> 00:38:17,720 That's his place. 376 00:38:19,164 --> 00:38:21,326 Why the fuck is Oskar still pointing a gun at me? 377 00:38:21,433 --> 00:38:23,959 Yeah, I thought you said this was a safe house, Red. 378 00:38:26,471 --> 00:38:28,727 - Who the hell are these people? - OSS. 379 00:38:28,807 --> 00:38:30,262 Their plane was shot down. 380 00:38:30,342 --> 00:38:33,932 We fell a bit short of our drop, sir. 381 00:38:34,012 --> 00:38:36,675 They say they're here to help Polish resistance, sir. 382 00:38:36,782 --> 00:38:39,013 I see. 383 00:38:39,117 --> 00:38:40,608 Come in. 384 00:38:59,604 --> 00:39:01,505 Sasha... 385 00:39:02,140 --> 00:39:03,540 What are you thinking? 386 00:39:04,343 --> 00:39:06,335 Our time has come. 387 00:39:06,445 --> 00:39:07,879 I hope. 388 00:39:07,979 --> 00:39:09,971 Let's hope so. 389 00:39:16,455 --> 00:39:17,889 Hey, listen, Captain. 390 00:39:17,989 --> 00:39:22,120 If there's one thing I learned working for Spot, it's never trust a Russian. 391 00:39:24,663 --> 00:39:25,651 Who's Spot? 392 00:39:25,731 --> 00:39:29,121 He controls the East End bookmaking rackets back in London. 393 00:39:29,201 --> 00:39:31,193 So you were a gangster? 394 00:39:31,303 --> 00:39:33,238 How does a gangster make the Jeds? 395 00:39:33,338 --> 00:39:36,900 Well, I prefer to think of myself as a problem-solver, really. 396 00:39:38,243 --> 00:39:41,338 And these guys... they're a major fucking problem. 397 00:39:44,483 --> 00:39:46,418 Where is your asset, Oskar? 398 00:39:46,518 --> 00:39:49,308 This is war, Sasha. 399 00:39:49,388 --> 00:39:51,510 Nothing happens the way we expect it. 400 00:39:51,590 --> 00:39:54,646 I am sure our American friends know that. 401 00:39:54,726 --> 00:39:56,922 Friends, huh? 402 00:39:57,028 --> 00:39:59,484 We have yet to find out. 403 00:39:59,564 --> 00:40:01,396 Take a deep breath. 404 00:40:05,170 --> 00:40:07,105 More coffee? 405 00:40:07,205 --> 00:40:09,765 Appreciate it, sir. 406 00:40:16,281 --> 00:40:18,409 What you looking at, Moscow? 407 00:40:18,517 --> 00:40:21,173 I'm from Siberia. 408 00:40:21,253 --> 00:40:22,687 And you are looking at me. 409 00:40:24,423 --> 00:40:28,380 - Where are we? - 30 kilometers west of Koronowo. 410 00:40:28,460 --> 00:40:30,682 Where would you like to be, Captain? 411 00:40:30,762 --> 00:40:33,960 Well, given the option, I'm sure we'd all rather be at home with our families. 412 00:40:34,065 --> 00:40:37,522 You said you're here to help local resistance? 413 00:40:37,602 --> 00:40:39,969 Who's your contact? 414 00:40:40,071 --> 00:40:43,303 Oskar Halminski here... he is Polish resistance. 415 00:40:43,408 --> 00:40:44,967 Maybe he can help. 416 00:40:46,077 --> 00:40:50,235 We appreciate the offer, sir, and we're indebted to you, Major, 417 00:40:50,315 --> 00:40:52,147 but I have a mission that I'm not at liberty to discuss. 418 00:40:52,250 --> 00:40:56,711 - I'm sure you understand that. - And that mission be what, really? 419 00:40:59,491 --> 00:41:01,824 When I mentioned there'd been an attempt on Hitler's life, 420 00:41:01,927 --> 00:41:03,452 you didn't seem that surprised. 421 00:41:03,562 --> 00:41:06,157 I think you knew about it before you dropped in here. 422 00:41:06,264 --> 00:41:09,462 I think that's why you were dropped in here in the first place. 423 00:41:11,903 --> 00:41:13,462 Your mission, Captain. 424 00:41:13,572 --> 00:41:16,474 It's classified, Major. 425 00:41:20,479 --> 00:41:22,448 You haven't been truthful to me, Captain. 426 00:41:24,850 --> 00:41:27,272 And you haven't been truthful with me, Major. 427 00:41:27,352 --> 00:41:29,908 You're not here just to help Polish resistance, are you? 428 00:41:29,988 --> 00:41:32,778 And you're certainly not here to blow up a fucking train. 429 00:41:32,858 --> 00:41:34,246 Bloody Russians. I knew it. 430 00:41:34,326 --> 00:41:36,581 Hey! Shut your mouth! 431 00:41:36,661 --> 00:41:38,750 What was that, Red? I'm sorry, 432 00:41:38,830 --> 00:41:40,952 but it sounds like you're fucking joking when you talk. 433 00:41:41,032 --> 00:41:43,024 You know, that's one ugly fucking language you got. 434 00:41:43,134 --> 00:41:44,500 Dixon! 435 00:41:44,603 --> 00:41:46,758 I want to know why you were sent here, Captain. 436 00:41:46,838 --> 00:41:48,760 Now, just hold on a second there, all right, chief? 437 00:41:48,840 --> 00:41:50,672 - You ain't in charge here. - Neither are you. 438 00:41:50,775 --> 00:41:52,798 - Hey! - Put your fucking guns down! 439 00:41:52,878 --> 00:41:55,006 Put your gun down. 440 00:41:56,348 --> 00:41:58,603 Wait, wait. This is Elke. 441 00:41:58,683 --> 00:42:00,138 She's with me. 442 00:42:00,218 --> 00:42:05,714 Gentlemen, we're here to kill Nazis, not each other. 443 00:42:05,824 --> 00:42:08,225 Lower your weapons. 444 00:42:08,326 --> 00:42:09,726 We're on the same side. 445 00:42:10,862 --> 00:42:12,125 Are we? 446 00:42:14,299 --> 00:42:15,494 We're good. 447 00:42:30,582 --> 00:42:32,304 Who are they? 448 00:42:32,384 --> 00:42:35,841 These are the Americans. They're OSS. 449 00:42:35,921 --> 00:42:41,360 And on this side is the Russian team, Major Sasha Kulkov. 450 00:42:42,661 --> 00:42:45,817 You're the saboteurs working with Oskar. 451 00:42:45,897 --> 00:42:49,561 Unfortunately, the Germans have moved the gold to a new location. 452 00:42:50,569 --> 00:42:54,904 Right. I understand. It has been hard. 453 00:42:55,006 --> 00:42:56,406 Gold? 454 00:42:56,508 --> 00:42:57,908 Who is that? 455 00:42:58,009 --> 00:43:00,866 Everyone, this is Elke Schroeder. 456 00:43:00,946 --> 00:43:04,169 She and I have been working closely for a long time. 457 00:43:04,249 --> 00:43:06,616 She's a member of the Kreisau Circle. 458 00:43:06,718 --> 00:43:09,541 Oh, great. Another fucking Nazi. 459 00:43:09,621 --> 00:43:12,113 I'm German, not Nazi. 460 00:43:12,223 --> 00:43:14,045 So you're not just here for Operation Tempest. 461 00:43:14,125 --> 00:43:18,688 So why don't you tell me why they would be moving such high amounts of gold? 462 00:43:24,202 --> 00:43:27,604 We don't know. I've overheard mention of an Operation Grey Wolf. 463 00:43:27,706 --> 00:43:30,437 My commander doesn't trust me with much. 464 00:43:30,542 --> 00:43:32,636 He's been moving millions in bullion. 465 00:43:32,744 --> 00:43:34,566 At first, we thought it was for an offensive, 466 00:43:34,646 --> 00:43:36,774 but now it doesn't seem so. 467 00:43:36,881 --> 00:43:40,818 Whatever it is, Valkyrie has only accelerated the time line 468 00:43:40,919 --> 00:43:42,979 and sent everyone scrambling. 469 00:43:43,088 --> 00:43:45,210 What about Hitler? 470 00:43:45,290 --> 00:43:47,782 Is he dead? 471 00:43:49,160 --> 00:43:51,129 Nobody seems to know. 472 00:43:51,229 --> 00:43:52,993 General Fellgiebel said he's alive. 473 00:43:53,098 --> 00:43:55,829 Von Stauffenberg swore he was dead. 474 00:43:55,934 --> 00:43:58,590 Nobody knows what to believe. 475 00:43:58,670 --> 00:44:00,926 Either way, Krauss is worried. 476 00:44:01,006 --> 00:44:04,636 - Who's Krauss? - The SS commander I work for. 477 00:44:04,743 --> 00:44:08,646 Sturmbannfuhrer Karl Krauss, senior officer of the Polish Gestapo. 478 00:44:10,482 --> 00:44:12,938 He doesn't seem to care about Hitler either way, 479 00:44:13,018 --> 00:44:15,487 which is even more troubling. 480 00:44:15,587 --> 00:44:17,180 He's leaving for Rastenburg tomorrow. 481 00:44:17,288 --> 00:44:20,690 - What's in Rastenburg? - Something to do with Grey Wolf. 482 00:44:27,132 --> 00:44:28,862 Germans. 483 00:44:28,967 --> 00:44:30,993 They must have followed me here. 484 00:44:32,671 --> 00:44:34,003 Everybody, upstairs. 485 00:45:24,556 --> 00:45:26,889 What is the meaning of this? 486 00:45:28,693 --> 00:45:31,754 An American plane crashed not far from here. 487 00:45:34,099 --> 00:45:37,822 It's believed the men from it have survived. 488 00:45:37,902 --> 00:45:40,098 Well, I haven't seen anyone. 489 00:45:40,205 --> 00:45:43,607 Really? Good. 490 00:45:53,551 --> 00:45:57,342 What is your relationship with Elke Schroeder, Mr. Halminski? 491 00:45:57,422 --> 00:46:00,085 I don't know anyone with that name. 492 00:46:05,230 --> 00:46:07,461 I followed her here. 493 00:46:07,565 --> 00:46:10,399 I know she's here. 494 00:46:11,436 --> 00:46:12,870 She is not. 495 00:46:14,372 --> 00:46:16,034 Well... 496 00:46:18,309 --> 00:46:20,437 then you won't mind me making sure? 497 00:46:21,479 --> 00:46:23,812 No. 498 00:46:23,915 --> 00:46:25,440 'Course not. 499 00:46:31,723 --> 00:46:33,123 I'm here. 500 00:46:37,762 --> 00:46:39,788 I never trusted you. 501 00:46:41,132 --> 00:46:42,623 What are you doing here? 502 00:46:42,734 --> 00:46:46,501 The better question is: What are you? 503 00:46:46,604 --> 00:46:48,630 Does Krauss know you're here? 504 00:46:48,740 --> 00:46:50,675 How dare you. 505 00:46:50,775 --> 00:46:53,074 You're blinding Krauss with your tits, but you don't blind me. 506 00:46:55,180 --> 00:46:58,480 Oskar is a friend of my father's, Visser. 507 00:46:58,583 --> 00:47:00,950 I've known him since I was a child. 508 00:47:03,822 --> 00:47:07,987 Well, why lie about knowing her earlier, then? 509 00:47:09,194 --> 00:47:13,785 You scare people, coming in like this. 510 00:47:13,865 --> 00:47:16,454 Elke helps me on the farm. 511 00:47:16,534 --> 00:47:21,370 I can't milk cows with one hand. 512 00:47:22,507 --> 00:47:24,169 What else are you hiding out there? 513 00:47:24,275 --> 00:47:25,675 Nothing. 514 00:47:25,777 --> 00:47:28,299 - There's nothing else to hide. - You're in the wrong place. 515 00:47:28,379 --> 00:47:29,968 It's just me. 516 00:47:30,048 --> 00:47:31,516 Really? 517 00:47:32,517 --> 00:47:33,883 Yes. 518 00:47:35,486 --> 00:47:37,776 Good. 519 00:47:37,856 --> 00:47:39,644 Go. Check. 520 00:47:39,724 --> 00:47:42,614 Now speaks the Fuhrer. 521 00:47:42,694 --> 00:47:45,483 My fellow countrymen, 522 00:47:45,563 --> 00:47:48,620 I do not know how many times 523 00:47:48,700 --> 00:47:50,896 an assassination attempt on me 524 00:47:51,002 --> 00:47:53,403 has been planned and carried out. 525 00:47:53,504 --> 00:47:59,000 I speak to you for two reasons: 526 00:48:00,011 --> 00:48:02,412 First, so that you can hear my voice 527 00:48:02,513 --> 00:48:05,170 and know that I was not injured 528 00:48:05,250 --> 00:48:07,639 and am in good health. 529 00:48:07,719 --> 00:48:10,917 Second, so that you learn about the details 530 00:48:11,022 --> 00:48:16,427 of this crime which is without equal in German history. 531 00:48:17,762 --> 00:48:18,817 No, don't. 532 00:48:18,897 --> 00:48:21,696 It has to be done. 533 00:48:51,195 --> 00:48:52,527 No. 534 00:49:04,742 --> 00:49:06,472 Viktor! 535 00:49:19,057 --> 00:49:20,787 Dixon, to the truck! 536 00:49:20,892 --> 00:49:22,053 Out, now! 537 00:49:53,825 --> 00:49:54,913 We're leaving. 538 00:49:54,993 --> 00:49:56,655 Sites, go, go! 539 00:50:03,334 --> 00:50:06,361 Come on! Come on! 540 00:50:30,495 --> 00:50:31,656 Come on, Captain! 541 00:50:42,240 --> 00:50:44,329 You go! 542 00:50:44,409 --> 00:50:45,463 Hey, move. 543 00:50:45,543 --> 00:50:48,035 Kulkov, come with us. We're leaving. 544 00:50:48,146 --> 00:50:50,877 You go your way, brother. I'll go mine. 545 00:50:55,153 --> 00:50:56,587 Get out! 546 00:51:05,997 --> 00:51:08,023 - Kulkov! - Captain! 547 00:51:12,703 --> 00:51:14,695 Go, Dix, go! 548 00:51:42,300 --> 00:51:43,598 Hold on! 549 00:51:46,871 --> 00:51:50,137 Shit! Come on, Dixon! 550 00:51:51,142 --> 00:51:53,134 What about the Russians? 551 00:51:54,579 --> 00:51:56,200 I don't know. 552 00:51:56,280 --> 00:51:59,404 We provided an exit. Son of a bitch turned it down. 553 00:51:59,484 --> 00:52:01,953 God help them. 554 00:52:02,053 --> 00:52:04,113 Dix, what's going on? 555 00:52:04,222 --> 00:52:06,316 I don't know! I'm losing power! 556 00:52:06,424 --> 00:52:10,548 - It's fucked. - Is it done? 557 00:52:10,628 --> 00:52:12,756 - Yeah, it's fucked! - All right. Everybody out. 558 00:52:18,169 --> 00:52:20,638 Hold here. 559 00:52:24,675 --> 00:52:26,667 Captain, what the hell? 560 00:52:26,777 --> 00:52:29,144 What's with the Russians back there? They okay? 561 00:52:29,247 --> 00:52:30,840 It's their option to stay. 562 00:52:30,948 --> 00:52:33,144 Clearly, our objectives aren't the same. 563 00:52:33,251 --> 00:52:36,574 - Guys are fucking crazy. - Yeah, I never met any that weren't. 564 00:52:36,654 --> 00:52:40,147 Okay. We need to go to Koronowo. Clarence, where's the map? 565 00:52:40,258 --> 00:52:42,284 The salt mines of Koronowo? 566 00:52:45,163 --> 00:52:47,155 You're here for von König, aren't you? 567 00:52:47,265 --> 00:52:50,599 - Yeah. Do you know where he is? - He is where you say. 568 00:52:52,837 --> 00:52:55,927 Look, I'm Kreisau, like von König. 569 00:52:56,007 --> 00:52:58,499 I have nothing to hide from you, and you have nothing 570 00:52:58,609 --> 00:53:00,131 you need to hide from me. 571 00:53:00,211 --> 00:53:01,543 We can trust each other. 572 00:53:05,149 --> 00:53:06,947 So what do we do now, then, Cap? 573 00:53:09,554 --> 00:53:11,182 - We stay on mission. - If Hitler's not dead, 574 00:53:11,289 --> 00:53:13,190 there won't be any new government to try and influence. 575 00:53:13,291 --> 00:53:14,946 He's right, sir. 576 00:53:15,026 --> 00:53:17,222 This guy could be useless to everybody now. 577 00:53:17,328 --> 00:53:20,451 König risked everything going to the Allies with this information. 578 00:53:20,531 --> 00:53:21,953 We're not turning our backs on him now. 579 00:53:22,033 --> 00:53:25,367 You have to understand, with a failed attempt on Hitler's life, 580 00:53:25,469 --> 00:53:28,200 von König will be executed the moment they find him. 581 00:53:28,306 --> 00:53:31,037 The Gestapo will be searching for all of us right now. 582 00:53:31,142 --> 00:53:32,542 König stays the mission. 583 00:53:32,643 --> 00:53:35,579 It's our obligation to get him and whatever he knows to London safely. 584 00:53:35,680 --> 00:53:37,376 - Let's move. - But how? 585 00:53:37,481 --> 00:53:38,881 We've got no radio. 586 00:53:38,983 --> 00:53:41,005 We've got no way of contacting anyone. 587 00:53:41,085 --> 00:53:43,174 Captain, this whole mission was based around Valkyrie's success. 588 00:53:43,254 --> 00:53:44,745 You're wrong, Dixon. 589 00:53:44,855 --> 00:53:47,381 It's far bigger than that. 590 00:53:47,491 --> 00:53:50,920 Now, I wasn't given details, but apparently he's in possession of something 591 00:53:51,028 --> 00:53:53,224 far more important than even he is. 592 00:53:53,331 --> 00:53:56,487 So until we hear otherwise, we stay on orders. 593 00:53:56,567 --> 00:53:58,729 Captain, you said you wanted to get back home, 594 00:53:58,836 --> 00:54:01,359 and going after König ain't the shortest distance between here and there. 595 00:54:01,439 --> 00:54:04,495 I do want to get home, Dix. I don't like this any more than you do. 596 00:54:04,575 --> 00:54:06,664 In fact, I'm scared shitless. 597 00:54:06,744 --> 00:54:09,200 I want to see my boy again. 598 00:54:09,280 --> 00:54:11,272 But occasionally, you're presented with something 599 00:54:11,382 --> 00:54:14,216 that just might be a little more important than what you're afraid of. 600 00:54:18,623 --> 00:54:20,216 Understood. 601 00:54:25,596 --> 00:54:27,030 Good. 602 00:54:28,432 --> 00:54:31,722 Be looking to you for directions once we get close. 603 00:54:31,802 --> 00:54:33,395 Let's move. 604 00:55:06,437 --> 00:55:09,427 Okay, topside, and we cross this bridge. 605 00:55:09,507 --> 00:55:12,136 If this is still accurate, that road should take us straight to the mine. 606 00:55:12,243 --> 00:55:14,235 - Is that correct? - It will. 607 00:55:15,613 --> 00:55:18,014 Okay, Sites, Dix, clear a path. 608 00:55:18,115 --> 00:55:19,583 Copy. 609 00:55:32,163 --> 00:55:33,927 Are you okay? 610 00:55:36,033 --> 00:55:37,661 It's Oskar. 611 00:55:39,704 --> 00:55:41,764 He knew my father. 612 00:55:43,307 --> 00:55:44,935 They were friends before the war. 613 00:55:46,811 --> 00:55:49,300 He took me under his wing. 614 00:55:49,380 --> 00:55:51,508 He treated like his own. 615 00:55:53,150 --> 00:55:54,550 I understand. 616 00:56:02,326 --> 00:56:04,454 We've lost a lot in this war. 617 00:56:05,463 --> 00:56:08,524 Okay. Time to move. 618 00:56:15,873 --> 00:56:17,865 Sites, that side. 619 00:56:34,024 --> 00:56:36,050 Stop! 620 00:56:36,160 --> 00:56:37,219 Stop! 621 00:56:42,700 --> 00:56:44,435 Panta rhei! 622 00:56:52,743 --> 00:56:55,736 Let's go. Guns down. 623 00:57:10,561 --> 00:57:12,850 What the hell'd you say to them, Captain? 624 00:57:12,930 --> 00:57:16,298 The Kreisau Circle password for Valkyrie... "panta rhei." 625 00:57:16,400 --> 00:57:18,596 It means "all is in flux" in Greek. 626 00:57:19,603 --> 00:57:21,071 I'll say. 627 00:57:22,573 --> 00:57:23,768 You are late. 628 00:57:57,441 --> 00:58:01,105 Be advised, you're not our first visitors this morning. 629 00:58:04,982 --> 00:58:07,679 Von König is a very popular man. 630 00:58:13,757 --> 00:58:15,157 Where are you exactly? 631 00:58:15,259 --> 00:58:17,194 The north entrance of the salt mine. 632 00:58:17,294 --> 00:58:21,585 Elke must be Kreisau Circle, and I may have found their stronghold. 633 00:58:21,665 --> 00:58:24,422 - Are you sure? - It's heavily guarded. 634 00:58:24,502 --> 00:58:26,528 I would certainly need reinforcements to engage. 635 00:58:26,637 --> 00:58:28,926 - Are you on your way, Sturmbannführer? - Yes. 636 00:58:29,006 --> 00:58:32,272 I'm gathering my men. We are about to leave. 637 00:58:33,544 --> 00:58:36,100 Now, if you have found the Circle's stronghold, 638 00:58:36,180 --> 00:58:38,602 that would mean von König must be there as well. 639 00:58:38,682 --> 00:58:40,137 Yes, Sturmbannführer. 640 00:58:40,217 --> 00:58:42,306 And that would explain the American presence here. 641 00:58:42,386 --> 00:58:43,808 Now, you listen to me. 642 00:58:43,888 --> 00:58:46,221 If von König ends up in Berlin with information from Elke, 643 00:58:46,323 --> 00:58:47,882 then God help us all. 644 00:58:47,992 --> 00:58:50,552 Hold your position. Don't let anyone leave. 645 00:58:50,694 --> 00:58:52,458 You wait for me. 646 00:58:57,902 --> 00:58:59,734 We just decoded a message. 647 00:58:59,837 --> 00:59:02,326 The US raid on Königsberg is imminent. 648 00:59:02,406 --> 00:59:04,238 It's right here. 649 00:59:07,545 --> 00:59:09,912 I know where Königsberg is. 650 00:59:15,085 --> 00:59:17,020 Oh, shit. 651 00:59:19,256 --> 00:59:21,589 - Russians. - What the hell are they doing here? 652 00:59:21,692 --> 00:59:23,981 Same thing we are, boys. 653 00:59:24,061 --> 00:59:26,189 Trying to control the future. 654 00:59:29,066 --> 00:59:31,535 Seems our paths have crossed again. 655 00:59:32,670 --> 00:59:34,692 This time it's not a coincidence, I'm sure. 656 00:59:34,772 --> 00:59:36,764 Seems we might have a mutual friend. 657 00:59:39,076 --> 00:59:41,665 Adam von König. 658 00:59:41,745 --> 00:59:44,112 Captain Evan Blackburn, sir, OSS. 659 00:59:44,214 --> 00:59:47,582 Pleasure to meet you, Captain. This way. 660 00:59:47,685 --> 00:59:49,745 What I need to know is this: 661 00:59:49,853 --> 00:59:53,756 Is he a friend of the Allies, or he is just a friend of the West? 662 00:59:57,227 --> 00:59:59,594 My duty is to my wife and our children, 663 00:59:59,697 --> 01:00:02,963 and towards those dedicated to the same cause I'm dedicated to. 664 01:00:16,880 --> 01:00:18,869 I understand your concerns, Major Kulkov, 665 01:00:18,949 --> 01:00:24,616 but the Americans guaranteed my safety while Stalin was preoccupied. 666 01:00:24,722 --> 01:00:26,122 Not anymore. 667 01:00:26,223 --> 01:00:29,159 So, then, you have to find a way to work together. 668 01:00:29,259 --> 01:00:31,048 East meets West. 669 01:00:31,128 --> 01:00:33,120 All respect, sir, we've got an extraction point to get to. 670 01:00:33,230 --> 01:00:37,054 Captain, the assassination failed. Hitler lives. 671 01:00:37,134 --> 01:00:40,127 You see? That's why we can't leave shit up to the Nazis. 672 01:00:40,237 --> 01:00:44,895 I despise the Nazi party as much as you or anyone else. 673 01:00:44,975 --> 01:00:48,503 Always have. At least the assassination attempt took place, 674 01:00:48,612 --> 01:00:51,013 and for history's sake, everyone knows now 675 01:00:51,115 --> 01:00:53,141 not all of Germany followed such a man. 676 01:00:53,250 --> 01:00:55,651 We know, sir. That's why we're here. 677 01:00:55,753 --> 01:00:58,576 I've done whatever was asked of me. 678 01:00:58,656 --> 01:01:01,922 But with Hitler alive, everything changed. 679 01:01:02,926 --> 01:01:07,261 Everyone associated with Kreisau will be sought out and executed. 680 01:01:08,365 --> 01:01:11,121 And as long as I am a fugitive of the SS, 681 01:01:11,201 --> 01:01:13,363 my wife and my children are in danger. 682 01:01:13,470 --> 01:01:15,960 Hey, we risked our asses coming out here to get you. 683 01:01:16,040 --> 01:01:18,839 - You're going back with us. - We saved your asses. 684 01:01:20,611 --> 01:01:24,013 You would all be dead if not for us. 685 01:01:24,114 --> 01:01:27,137 Yeah, you saved our asses, just before you nearly got us all killed. 686 01:01:27,217 --> 01:01:29,516 We were the ones who lost men. 687 01:01:29,620 --> 01:01:31,680 I survived Stalingrad with Bear and Viktor. 688 01:01:31,789 --> 01:01:34,278 And if it weren't for your commander, Bear and Viktor might still be alive. 689 01:01:34,358 --> 01:01:36,480 You're the ones who left us there behind to die! 690 01:01:36,560 --> 01:01:39,029 Stop it! That's not true, and you know it. 691 01:01:39,129 --> 01:01:41,318 You know that's not true. 692 01:01:41,398 --> 01:01:44,527 We provided cover fire for an evac. You made a choice. 693 01:01:46,503 --> 01:01:50,372 I chose to stay to kill as many Nazis as I could. 694 01:01:53,811 --> 01:01:57,009 I took this bullet from my dead daughter's body. 695 01:01:59,016 --> 01:02:01,417 She was only 16. 696 01:02:01,518 --> 01:02:05,683 I keep it to remind me of why do I put bullets in them. 697 01:02:13,731 --> 01:02:15,723 This is what you came for. 698 01:02:15,833 --> 01:02:18,928 This will stop the future of the Nazi party. 699 01:02:19,036 --> 01:02:21,528 All I know is in there. 700 01:02:28,011 --> 01:02:29,502 Krauss. 701 01:02:33,917 --> 01:02:36,682 Operation Grey Wolf. 702 01:03:09,086 --> 01:03:10,987 Not back there! This way! 703 01:03:24,835 --> 01:03:26,827 - It's Krauss. - Shit! Stay back. 704 01:03:28,806 --> 01:03:31,139 There's a rear exit over there. 705 01:03:31,241 --> 01:03:34,507 The only way out of this is for me to give myself up while you escape. 706 01:03:34,611 --> 01:03:37,979 - They'll kill you, sir. - You must stop them. 707 01:03:38,081 --> 01:03:40,571 You have to stop Operation Grey Wolf. 708 01:03:40,651 --> 01:03:43,741 Cease fire! Cease fire! 709 01:03:43,821 --> 01:03:47,622 Son of a bitch. Sites, check for an exit. 710 01:04:03,273 --> 01:04:05,708 You are a traitor to the Führer. 711 01:04:05,809 --> 01:04:09,302 But not to my country, like you. 712 01:04:10,314 --> 01:04:12,306 Take me to Berlin. 713 01:04:15,485 --> 01:04:16,885 Go, go, go! 714 01:04:18,522 --> 01:04:19,854 Kill them all. 715 01:04:21,692 --> 01:04:22,682 Go. 716 01:04:38,208 --> 01:04:40,302 Kulkov, give me the pack. 717 01:04:41,511 --> 01:04:43,500 What's the shortest timing pencil? 718 01:04:43,580 --> 01:04:45,302 - How long is it? - About 20 seconds, Cap. 719 01:04:45,382 --> 01:04:46,714 That'll do. Let's go, let's go. 720 01:04:48,919 --> 01:04:50,319 Pliers. 721 01:04:53,323 --> 01:04:55,758 Keep your eye on that tunnel opening. 722 01:04:55,859 --> 01:04:58,590 Come on, Captain! 723 01:04:58,695 --> 01:05:01,096 Nineteen... 724 01:05:01,198 --> 01:05:03,687 17... 725 01:05:03,767 --> 01:05:04,996 Sites, go, go! 726 01:05:06,937 --> 01:05:08,492 Go! Now, now! 727 01:05:08,572 --> 01:05:09,904 Go, go, go! 728 01:05:12,876 --> 01:05:14,105 Both, out of here! 729 01:05:18,081 --> 01:05:19,344 Go! 730 01:05:55,052 --> 01:05:56,486 Go! 731 01:06:22,646 --> 01:06:24,478 Everybody in the truck. 732 01:06:33,957 --> 01:06:35,983 Von König put it all together. 733 01:06:37,194 --> 01:06:39,322 It's just not Krauss. 734 01:06:39,429 --> 01:06:41,418 Albert Dussander, 735 01:06:41,498 --> 01:06:44,764 one of the chemists who invented the first nerve gas. 736 01:06:45,769 --> 01:06:50,537 Josef Brunner, the banker who helped Hitler hide stolen gold in Swiss banks. 737 01:06:51,541 --> 01:06:56,172 Maximilian Ritter, senior engineer. 738 01:06:56,313 --> 01:06:59,715 Gerhard Toht, one of Hitler's closest advisers. 739 01:06:59,816 --> 01:07:02,081 Great. It's just a list of people. 740 01:07:02,185 --> 01:07:04,518 No, no, no. These are all leaders. 741 01:07:04,621 --> 01:07:06,522 Exactly. 742 01:07:06,623 --> 01:07:09,613 In every field necessary to resurrect the Nazi party. 743 01:07:09,693 --> 01:07:11,559 Jesus Christ. 744 01:07:11,661 --> 01:07:13,784 And they're planning their escape. 745 01:07:13,864 --> 01:07:15,059 Bishop Grün. 746 01:07:15,165 --> 01:07:17,566 That's why Krauss has been meeting with him. 747 01:07:17,667 --> 01:07:19,602 He brokered a deal with Argentina. 748 01:07:19,703 --> 01:07:22,492 Arranged for the safe passage of himself, Krauss, and the others 749 01:07:22,572 --> 01:07:26,907 to Buenos Aires by submarine, where they will be safe from extradition. 750 01:07:27,010 --> 01:07:30,242 So, while Germany's in flames, these guys are just rats off a sinking ship. 751 01:07:30,347 --> 01:07:33,303 Only they're not drowning. They're just relocating. 752 01:07:33,383 --> 01:07:35,375 What you're holding in your hands... that's the list of names, 753 01:07:35,485 --> 01:07:36,953 and it shows Hitler's legacy. 754 01:07:37,054 --> 01:07:39,717 Yeah, but why would any country let in the world's worst war criminals? 755 01:07:39,823 --> 01:07:42,383 Money, and lots of it. 756 01:07:42,492 --> 01:07:44,481 Argentina never declared war on Germany. 757 01:07:44,561 --> 01:07:47,184 So they'll have everything that they need to start all over again, 758 01:07:47,264 --> 01:07:49,597 including enough gold bullion to start a new Reich. 759 01:07:50,867 --> 01:07:52,460 That's why Krauss was moving the gold. 760 01:07:52,569 --> 01:07:54,470 The gold will be delivered by train. 761 01:07:54,571 --> 01:07:56,631 Krauss signed the order. 762 01:07:56,740 --> 01:07:58,641 It's departing from Rastenburg this afternoon 763 01:07:58,742 --> 01:08:01,644 and arriving in Königsberg tomorrow morning. 764 01:08:02,646 --> 01:08:04,581 That can't be allowed to happen. 765 01:08:06,116 --> 01:08:07,571 What do you say, Major? 766 01:08:07,651 --> 01:08:10,907 Isn't this what the GRU and the OSS were built for? 767 01:08:10,987 --> 01:08:13,543 Actionable intelligence. 768 01:08:13,623 --> 01:08:16,616 Look, I know you and I may have started off a little sideways... 769 01:08:17,794 --> 01:08:20,764 but stopping something like this is what we were designed for. 770 01:08:20,864 --> 01:08:22,423 Be expected of us. 771 01:08:24,701 --> 01:08:25,930 It's what's right. 772 01:08:28,738 --> 01:08:32,229 Looks like our path are the same once again, Captain. 773 01:08:32,309 --> 01:08:33,743 Always were, Major. 774 01:08:38,281 --> 01:08:41,038 - Still don't like it. - Don't worry. 775 01:08:41,118 --> 01:08:43,644 I'll be with you every step of the way. 776 01:08:43,753 --> 01:08:46,222 Yeah, well, that's exactly what I don't like about it. 777 01:09:14,818 --> 01:09:16,940 There's a tunnel four miles east of here. 778 01:09:17,020 --> 01:09:19,148 We can use that to board the train. 779 01:09:38,808 --> 01:09:41,209 Okay, this is the spot. 780 01:09:41,311 --> 01:09:42,933 Train's in ten minutes. Let's get ready. 781 01:09:43,013 --> 01:09:45,505 This whole mission's been FUBAR from the start. 782 01:09:45,615 --> 01:09:48,585 Yeah, whatever that means. We teamed up with the Soviets, 783 01:09:48,685 --> 01:09:51,475 and here we are, about to jump on a bloody Nazi train. 784 01:09:51,555 --> 01:09:54,719 Like I said, FUBAR. 785 01:09:54,824 --> 01:09:56,224 Yeah. 786 01:10:00,297 --> 01:10:02,686 It's not polite to stare, you know? 787 01:10:02,766 --> 01:10:05,122 I'm sorry. It's just that... 788 01:10:05,202 --> 01:10:06,830 It's just you're very beautiful. 789 01:10:09,005 --> 01:10:12,629 You remind me of that actress Carole Lombard. 790 01:10:12,709 --> 01:10:15,543 Where did you say you were from again? 791 01:10:15,645 --> 01:10:18,034 From Knoxville. Knoxville, Tennessee, ma'am. 792 01:10:18,114 --> 01:10:19,582 Do you miss it? 793 01:10:19,683 --> 01:10:22,243 It's... 794 01:10:22,385 --> 01:10:24,508 Baseball. I miss that. 795 01:10:24,588 --> 01:10:26,523 - You used to play? - Yeah. 796 01:10:27,891 --> 01:10:31,919 I played one season with the Detroit Tigers, then I went back to the Minors. 797 01:10:32,028 --> 01:10:33,984 That's when I enlisted. 798 01:10:34,064 --> 01:10:37,796 Well, we'll make it through this, and maybe you get to play again. 799 01:10:51,281 --> 01:10:52,903 I've heard of those. 800 01:10:52,983 --> 01:10:54,747 Nice. 801 01:10:57,621 --> 01:10:59,613 You crush the capsule, 802 01:10:59,723 --> 01:11:02,846 and the acid inside burns away at the wire. 803 01:11:02,926 --> 01:11:05,882 - And releases the trigger? - Yeah. 804 01:11:05,962 --> 01:11:08,295 That one's a ten-minute delay. 805 01:11:08,398 --> 01:11:10,026 I made some here that's shorter. 806 01:11:11,268 --> 01:11:12,856 A souvenir? 807 01:11:12,936 --> 01:11:14,768 Yeah, sure. 808 01:11:19,609 --> 01:11:22,199 Train is coming. 809 01:11:22,279 --> 01:11:24,578 Okay. Get ready. 810 01:11:34,624 --> 01:11:37,414 And you think we are crazy. 811 01:11:37,494 --> 01:11:39,156 Remember, conceal your weapons. 812 01:11:39,262 --> 01:11:42,130 Let's find the radio room so we can request an extraction point. 813 01:11:42,232 --> 01:11:44,360 Dix and Sites, you two lead. Let's get ready. 814 01:12:06,256 --> 01:12:07,884 Sites, catch it! 815 01:12:07,991 --> 01:12:10,119 Here! 816 01:12:11,494 --> 01:12:12,928 Come on! 817 01:13:15,558 --> 01:13:17,480 - Excuse me. - Yes? 818 01:13:17,560 --> 01:13:19,586 Would you, please? 819 01:13:19,696 --> 01:13:21,494 Of course. 820 01:13:23,133 --> 01:13:26,592 - Please, this way. - Thank you. 821 01:14:08,978 --> 01:14:11,447 Except for me, no one else gets in here, understood? 822 01:14:13,616 --> 01:14:16,272 Have a look. 823 01:14:16,352 --> 01:14:18,651 - How much you think is in there? - Millions. 824 01:14:18,755 --> 01:14:21,444 - Shall we take them now? - No. 825 01:14:21,524 --> 01:14:25,256 I'm holding all of you responsible for keeping this cargo safe. 826 01:14:26,930 --> 01:14:28,455 It's right here. 827 01:14:28,565 --> 01:14:30,557 Yes, of course. 828 01:14:33,136 --> 01:14:34,570 - Where? - Lower 41. 829 01:14:39,008 --> 01:14:42,501 Once we arrive in Königsberg, I want these crates unloaded in ten minutes. 830 01:14:42,612 --> 01:14:44,205 Let's go. 831 01:14:45,815 --> 01:14:48,605 Is that understood? 832 01:14:48,685 --> 01:14:50,779 Carry on, gentleman. 833 01:15:07,971 --> 01:15:11,594 - Sites, what do you got? - It's code, Captain. It's a cipher. 834 01:15:11,674 --> 01:15:14,701 - It's not that easy. - Let's just get it done. 835 01:15:35,598 --> 01:15:37,191 Gentlemen, eyes up. 836 01:16:09,432 --> 01:16:11,264 Thank you. That was kind. 837 01:16:11,367 --> 01:16:13,393 You're welcome. 838 01:16:14,904 --> 01:16:17,100 I'm sorry. I have to go, ma'am. 839 01:16:23,079 --> 01:16:25,105 - Why are you not on your post? - Sorry, sir. 840 01:16:25,214 --> 01:16:27,410 I was helping a passenger with a bag. 841 01:16:36,659 --> 01:16:39,094 Slowing down. 842 01:16:45,935 --> 01:16:47,995 It's go-time, boys. Radio man's on the way back. 843 01:16:48,104 --> 01:16:49,402 I need more time, Captain. 844 01:16:53,343 --> 01:16:54,333 Clarence. 845 01:17:12,629 --> 01:17:15,155 England, I got something. 846 01:17:17,667 --> 01:17:19,602 Son of a bitch. 847 01:17:41,824 --> 01:17:43,292 Quieter next time, huh? 848 01:17:53,836 --> 01:17:55,792 - Sites, anything? - I sent a transmission. 849 01:17:55,872 --> 01:17:58,501 Right now, we can only hope somebody's listening. 850 01:18:02,912 --> 01:18:04,346 Thank you. 851 01:18:07,650 --> 01:18:09,642 Jesus H. Christ. 852 01:18:12,422 --> 01:18:13,720 Yes. 853 01:18:15,525 --> 01:18:17,858 - General. - What is it, gunny? 854 01:18:17,960 --> 01:18:22,591 We've received an encoded message. It appears it's from Blackburn. 855 01:18:22,699 --> 01:18:24,120 What makes you say that? 856 01:18:24,200 --> 01:18:27,193 "Request for extraction, stop. 1700 hours, stop. 857 01:18:27,303 --> 01:18:31,934 Königsberg, stop. Panta rhei, stop." 858 01:18:32,041 --> 01:18:34,697 - And there was mention of an airfield. - An airfield. 859 01:18:34,777 --> 01:18:37,500 Yes, sir. The message was garbled. It came in over a German frequency. 860 01:18:37,580 --> 01:18:39,708 - Still trying to figure it out. - I'll be damned. 861 01:18:39,816 --> 01:18:43,673 - Maybe it is Blackburn. - He's still alive. 862 01:18:43,753 --> 01:18:45,915 You said Königsberg. 863 01:18:47,256 --> 01:18:50,426 Königsberg. That is bad timing. 864 01:19:11,948 --> 01:19:13,780 This place is crawling with Krauts, sir. 865 01:19:13,883 --> 01:19:17,115 We cannot afford to do anything crazy. 866 01:19:17,220 --> 01:19:19,621 This whole plan's crazy. 867 01:19:24,460 --> 01:19:26,549 Why doesn't he stay with the gold? 868 01:19:26,629 --> 01:19:28,928 He must be getting the others. 869 01:19:29,031 --> 01:19:31,762 She's right. We follow Krauss. 870 01:19:31,868 --> 01:19:34,497 Maybe we can stop him from getting to the port. 871 01:19:35,638 --> 01:19:38,904 I stay with the gold. You guys follow him. 872 01:19:42,912 --> 01:19:45,535 Go with them. For the motherland. 873 01:19:45,615 --> 01:19:47,140 Yes. 874 01:19:53,756 --> 01:19:56,624 We have no time. American bombers have targeted the city. 875 01:19:56,726 --> 01:19:58,881 Königsberg will be in flames. 876 01:19:58,961 --> 01:20:02,295 - Is everyone here? - Yes, Sturmbannführer Krauss. 877 01:20:31,360 --> 01:20:35,354 They're all here. Everyone from the file. 878 01:20:35,464 --> 01:20:38,628 Our submarine is waiting at the dock. The gold's being loaded now. 879 01:21:31,554 --> 01:21:33,523 Go, go, go. 880 01:21:42,064 --> 01:21:44,056 Hey, I got the lower side. 881 01:21:58,214 --> 01:21:59,614 Clear! 882 01:22:04,553 --> 01:22:06,542 These cars will take us across to the port. 883 01:22:06,622 --> 01:22:08,284 Let's hurry. We board in ten minutes. 884 01:23:36,278 --> 01:23:38,144 For the motherland. 885 01:25:41,337 --> 01:25:43,636 - Are you okay? - I'm fine. 886 01:25:45,841 --> 01:25:47,296 Krauss! 887 01:25:47,376 --> 01:25:49,038 - Clarence? - I'm fine. 888 01:25:49,145 --> 01:25:50,135 Boys, let's go. 889 01:26:02,091 --> 01:26:05,084 - Is everything ready? - Yes, Sturmbannführer. 890 01:26:17,206 --> 01:26:19,505 Gentlemen. 891 01:27:04,520 --> 01:27:06,682 Tell the captain we leave immediately. 892 01:28:49,091 --> 01:28:51,583 Where the hell is Kulkov? 893 01:28:56,899 --> 01:28:59,926 Sarge, I'm out. 894 01:29:04,973 --> 01:29:07,772 Captain, I got one mag left. 895 01:29:38,173 --> 01:29:40,540 To you, Sturmbannführer. 896 01:29:43,078 --> 01:29:45,206 We live to fight another day. 897 01:30:35,364 --> 01:30:37,052 Sites? 898 01:30:37,132 --> 01:30:40,534 We gotta get the fuck out of here, now! 899 01:30:43,038 --> 01:30:44,563 Clarence, come on! 900 01:31:00,656 --> 01:31:02,784 Come on! Let's go! 901 01:31:03,792 --> 01:31:04,919 Elke, now! 902 01:31:09,731 --> 01:31:11,825 We can't just leave him here! 903 01:31:11,934 --> 01:31:15,132 Sites, get her the hell out of here, now! 904 01:32:24,006 --> 01:32:26,305 Son of a bitch. 905 01:32:31,046 --> 01:32:34,073 - That was the whole backpack, wasn't it? - All of it. 906 01:32:36,552 --> 01:32:38,578 Hop in. 907 01:32:45,561 --> 01:32:47,860 Let's roll! 908 01:32:50,832 --> 01:32:53,301 Hold on back there, boys. 909 01:32:53,402 --> 01:32:55,530 We got a ride home to catch. 910 01:33:02,210 --> 01:33:04,199 There she is. 911 01:33:04,279 --> 01:33:07,249 Sites, looks like you're pretty good with a German radio. 912 01:33:23,565 --> 01:33:26,054 - Major. - Captain. 913 01:33:26,134 --> 01:33:28,357 - It's been an honor, sir. - Honor's all mine. 914 01:33:28,437 --> 01:33:30,859 Let's hope the politicians don't mess it up. 915 01:33:30,939 --> 01:33:35,309 - There's more than just Krauss in here. - It's a good read. 916 01:33:35,410 --> 01:33:37,140 You sure you're gonna be okay? 917 01:33:37,245 --> 01:33:40,079 I'll be fine. We're going east. 918 01:33:50,659 --> 01:33:52,381 You sure? 919 01:33:52,461 --> 01:33:54,089 This is my home. 920 01:33:56,164 --> 01:33:57,427 Godspeed. 921 01:34:30,432 --> 01:34:31,832 Hell of a kid, huh? 922 01:35:00,662 --> 01:35:04,895 Have we heard back from the Russians? Blackburn will want to know. 923 01:35:05,000 --> 01:35:07,196 Yes, sir. They very much appreciate you 924 01:35:07,302 --> 01:35:10,067 recognizing the contribution of Major Kulkov and team, 925 01:35:10,172 --> 01:35:14,041 as well as acknowledging the work of Miss Elke Schroeder. 926 01:35:14,142 --> 01:35:15,631 They will be decorated accordingly. 927 01:35:15,711 --> 01:35:20,115 You know, it's quite a remarkable thing, isn't it? 928 01:35:20,215 --> 01:35:23,242 I mean, us working with a Russian and a German? 929 01:35:23,351 --> 01:35:24,640 Yeah. 930 01:35:24,720 --> 01:35:27,676 O'Malley, when the war is over, it's gonna be a very different world. 931 01:35:27,756 --> 01:35:31,818 Old dogs like you and I are gonna have to learn to do things differently. 932 01:35:33,729 --> 01:35:35,925 - Let's go. - Yes, sir. 69291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.