All language subtitles for __88 Minutes (2007) HD-816p(h1;47;29)(23.976fps)__

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:01:04,400 --> 00:01:07,500 88 Minutes 0 00:01:10,500 --> 00:01:12,500 Princess Diana Dies in Paris. 1 00:01:14,566 --> 00:01:16,109 Do you think it's an accident? 2 00:01:16,193 --> 00:01:18,320 Who would wanna Kill Princess Di? 3 00:01:18,445 --> 00:01:20,572 She's so young and so beautiful. 4 00:01:24,159 --> 00:01:25,869 I'm going to sleep. 5 00:01:38,673 --> 00:01:41,343 Joanie, don't forget to feed kitty. 6 00:01:43,220 --> 00:01:44,471 (POP MUSIC PLAYING) 7 00:01:44,554 --> 00:01:46,097 Kitty, kitty. 8 00:01:51,394 --> 00:01:54,356 ♫ You're not being true to me 9 00:01:54,439 --> 00:01:59,444 ♫ Deep within my soul, I feel 10 00:02:01,613 --> 00:02:03,406 Turn the music down! 11 00:02:03,740 --> 00:02:06,493 3 Sometimes I wish I could 12 00:02:06,576 --> 00:02:07,536 (SHOWER RUNNING) 13 00:02:07,619 --> 00:02:10,288 & Turn back time 14 00:02:10,372 --> 00:02:13,708 ♫ Impossible as it may seem 15 00:02:13,792 --> 00:02:15,001 ♫ But I wish I could 16 00:02:15,085 --> 00:02:18,547 Kitty, kitty, dinner's ready. 17 00:02:20,799 --> 00:02:22,008 Kitty. 18 00:02:22,634 --> 00:02:26,263 ♫ Quit playing games with my heart 19 00:02:32,227 --> 00:02:36,273 ♫ I should've known from the start 20 00:02:38,024 --> 00:02:40,402 Kitty, kitty, dinner's ready. 21 00:02:40,485 --> 00:02:41,486 (DOOR CLOSING) 22 00:02:42,320 --> 00:02:44,281 Kitty, dinner's ready. 23 00:03:47,594 --> 00:03:49,846 (MOANING) 24 00:03:54,893 --> 00:03:56,102 (GROANS) 25 00:04:03,360 --> 00:04:04,861 (BREATHING HEAVILY) 26 00:04:22,128 --> 00:04:25,757 (MEOWING) 27 00:04:32,305 --> 00:04:34,849 Why didn't you feed the cat already? 28 00:04:48,405 --> 00:04:49,739 Feel good? 29 00:04:56,371 --> 00:04:58,248 (CAT MEOWING) 30 00:05:12,053 --> 00:05:14,097 MAN: Hey, shut that damn cat up! 31 00:05:14,180 --> 00:05:16,099 (SCREAMING) 32 00:05:24,149 --> 00:05:25,775 (CAMERA CLICKING) 33 00:05:27,652 --> 00:05:29,320 DETECTIVE: What is your name? 34 00:05:31,322 --> 00:05:33,783 Janie Cates. 35 00:05:34,325 --> 00:05:35,869 (CAMERA CONTINUES CLICKING) 36 00:05:35,952 --> 00:05:38,329 And the deceased was your sister? 37 00:05:39,122 --> 00:05:40,874 Her name is Joanie. 38 00:05:41,666 --> 00:05:43,084 We're twins. 39 00:05:46,296 --> 00:05:48,757 Were you able to see who did this? 40 00:05:49,299 --> 00:05:50,800 Just a glimpse. 41 00:05:52,469 --> 00:05:53,553 (SNIFFLES) 42 00:05:53,636 --> 00:05:55,138 It was dark. 43 00:05:56,931 --> 00:05:58,558 I'm not certain. 44 00:06:04,397 --> 00:06:06,357 PROSECUTOR: In your professional opinion, Dr. Gramm, 45 00:06:06,441 --> 00:06:08,485 as a forensic psychiatrist, 46 00:06:08,568 --> 00:06:13,323 will Jon Forster, if allowed to go free, rape and murder again? 47 00:06:13,448 --> 00:06:15,325 JACK: I believe... DEFENCE ATTORNEY: I object, Your Honour. 48 00:06:15,408 --> 00:06:17,911 It's speculative in nature. 49 00:06:17,994 --> 00:06:21,081 Dr. Gramm is the prosecutor's hired gun, 50 00:06:21,164 --> 00:06:24,125 the forensic psychiatrist of the year, so to speak, 51 00:06:24,209 --> 00:06:28,588 who pontificates like the Oracle of Delphi on hypotheses 52 00:06:28,671 --> 00:06:31,216 as if they are stone cold facts. 53 00:06:31,299 --> 00:06:33,343 JUDGE: Objection overruled. 54 00:06:33,426 --> 00:06:36,137 Dr. Gramm, you may answer the question. 55 00:06:38,098 --> 00:06:39,099 I believe... 56 00:06:39,182 --> 00:06:42,102 I object, Your honour, on the grounds that the witness has put forth 57 00:06:42,185 --> 00:06:46,606 a hypothetical depiction of the Joanie Cates crime scene that is pure fantasy 58 00:06:46,689 --> 00:06:50,777 filled with convenience and wrapped in a perfectly symmetrical bow. 59 00:06:50,860 --> 00:06:53,196 Have you finished, Miss Bennett? 60 00:06:53,738 --> 00:06:57,617 My client grieves for the victim of this heinous crime, 61 00:06:57,700 --> 00:07:01,621 and fears that more women will be killed as the real murderer remains free, 62 00:07:01,704 --> 00:07:03,665 cackling at the folly of these proceedings. 63 00:07:03,748 --> 00:07:05,125 I think you are finished. 64 00:07:05,208 --> 00:07:08,461 Yes, you are finished, Miss Bennett, and overruled. 65 00:07:09,337 --> 00:07:13,299 And now, Dr. Gramm, you may actually answer the question. 66 00:07:14,509 --> 00:07:16,886 And what is the question, Your honour? I've forgotten. 67 00:07:16,970 --> 00:07:17,971 (JURY CHUCKLES) 68 00:07:18,054 --> 00:07:20,265 I know the question. I'm sorry. 69 00:07:20,932 --> 00:07:22,559 I know the answer, too. 70 00:07:27,564 --> 00:07:30,859 In my professional opinion as a forensic psychiatrist, 71 00:07:30,942 --> 00:07:34,779 Jon Forster is a serial murderer and a rapist, 72 00:07:34,863 --> 00:07:39,534 who if allowed to go free will rape and murder again. 73 00:07:40,160 --> 00:07:42,704 PROSECUTOR: Thank you, Doctor. Nothing further. 74 00:07:42,787 --> 00:07:45,748 FOREMAN: We, the jury, find the defendant, Jon Forster, 75 00:07:45,832 --> 00:07:50,086 guilty of murder in the first degree, with special circumstances. 76 00:07:51,629 --> 00:07:53,256 JUDGE: Ladies and gentlemen of the jury, 77 00:07:53,339 --> 00:07:55,717 you are released with the state's gratitude. 78 00:07:56,593 --> 00:07:59,512 The defendant will be remanded to the custody of the state, 79 00:07:59,596 --> 00:08:02,098 pending the determination of his sentence. 80 00:08:02,765 --> 00:08:03,933 (WHISPERING) Tick-tock, Doc. 81 00:08:04,017 --> 00:08:05,894 JUDGE: Thank you very much for your service. 82 00:08:05,977 --> 00:08:07,145 Tick-tock. 83 00:08:07,228 --> 00:08:08,313 (GAVEL KNOCKS) 84 00:08:40,845 --> 00:08:43,056 (HIP HOP MUSIC STARTS PLAYING SUDDENLY) 85 00:08:55,652 --> 00:08:56,903 (MUSIC STOPS) 86 00:08:57,153 --> 00:08:58,613 (MOTOR WHIRRING) 87 00:09:11,834 --> 00:09:13,294 (CELL PHONE RINGING) 88 00:09:13,836 --> 00:09:15,171 Excuse me. 89 00:09:16,339 --> 00:09:17,340 Yeah? 90 00:09:17,423 --> 00:09:19,217 SHELLY: Hey, Jack. Shelly. 91 00:09:19,300 --> 00:09:20,635 I've been calling you all morning. You okay? 92 00:09:20,718 --> 00:09:22,095 JACK: No, I'm okay. What's up? 93 00:09:22,178 --> 00:09:23,513 I was worried. 94 00:09:23,596 --> 00:09:26,391 You worry too much, Shelly. What's going on? 95 00:09:26,474 --> 00:09:28,935 Frank Parks has been calling. He needs to speak to you immediately. 96 00:09:29,018 --> 00:09:30,812 Well, you patch him through. 97 00:09:30,895 --> 00:09:31,896 (PHONE BEEPS) 98 00:09:32,897 --> 00:09:35,358 I had fun last night, Miss Pollard. 99 00:09:36,317 --> 00:09:40,363 Me, too. Thanks for the wine-tasting lesson, Dr. Gramm. 100 00:09:40,863 --> 00:09:42,198 Jack. 101 00:09:42,282 --> 00:09:43,533 (MOUTHING) Jack. 102 00:09:43,616 --> 00:09:45,994 SHELLY: Hey, Jack. I got Frank Parks. Go ahead. 103 00:09:46,077 --> 00:09:47,453 Hey, Frank. 104 00:09:47,537 --> 00:09:48,955 Jack. 105 00:09:49,372 --> 00:09:51,124 Yeah, we got another one. 106 00:09:51,207 --> 00:09:53,042 Oh, no, the same? 107 00:09:53,126 --> 00:09:54,335 FRANK: Every detail. 108 00:09:54,919 --> 00:09:57,672 Right down to the lateral lacerations. 109 00:09:57,755 --> 00:10:00,550 Halothane, carabiners, ropes, the works. 110 00:10:01,301 --> 00:10:02,844 It's the Seattle Slayer again. 111 00:10:02,927 --> 00:10:03,928 JACK: Where are you now? 112 00:10:04,012 --> 00:10:06,389 Look, Jack. There's a tape. 113 00:10:07,390 --> 00:10:08,891 You're gonna wanna see it. 114 00:10:10,435 --> 00:10:12,312 Jack? You still there? 115 00:10:14,230 --> 00:10:15,398 Yeah. 116 00:10:20,570 --> 00:10:22,322 Meet me at my office, okay? 117 00:10:22,405 --> 00:10:23,740 Sure, Jack. 118 00:10:46,471 --> 00:10:47,680 Where to? 119 00:10:47,764 --> 00:10:50,641 114 Weston, please. Quickly. 120 00:10:57,482 --> 00:10:58,983 MAN OVER RADIO: Welcome back, Seattle. 121 00:10:59,067 --> 00:11:02,362 We're continuing our interview with Jon Forster, 122 00:11:02,445 --> 00:11:05,740 who was convicted of the murder of Joanie Cates, nine years ago, 123 00:11:05,823 --> 00:11:10,328 based on the eyewitness testimony of her twin sister, Janie Catles. 124 00:11:10,411 --> 00:11:13,539 Jon Forster is slated to die at midnight, at Walla Walla Penitentiary. 125 00:11:13,623 --> 00:11:15,375 Do you mind changing that station, please? 126 00:11:15,458 --> 00:11:17,960 Mr. Forster, what is your reaction to the state... 127 00:11:18,836 --> 00:11:20,004 (HIP HOP MUSIC PLAYING) 128 00:11:20,088 --> 00:11:21,422 Thank you. 129 00:11:35,561 --> 00:11:36,604 FBI get here yet? 130 00:11:36,687 --> 00:11:38,064 Yeah, two minutes in the conference room. 131 00:11:38,147 --> 00:11:39,690 Okay. 132 00:11:39,774 --> 00:11:41,401 Any calls? 133 00:11:41,484 --> 00:11:43,736 New York Times, Wall Street Journal, Time, Newsweek. 134 00:11:43,820 --> 00:11:47,115 They all wanna know if you have a quote about Forster's pending execution. 135 00:11:47,198 --> 00:11:48,324 Oh, no comment. 136 00:11:51,160 --> 00:11:53,663 SHELLY: Janie Cates came by to give you a present. 137 00:11:54,622 --> 00:11:55,915 Dr. Gramm. 138 00:11:55,998 --> 00:12:00,044 I'm sorry. I don't know if this is appropriate. I just wanted to... 139 00:12:00,128 --> 00:12:02,755 I just wanted to mark the day. 140 00:12:02,839 --> 00:12:03,965 Thank you, Janie. 141 00:12:04,048 --> 00:12:08,177 I'm glad that my sister Joanie hasn't been forgotten. Thank you. 142 00:12:08,678 --> 00:12:09,929 For everything. You just... 143 00:12:10,012 --> 00:12:11,889 You went out of your way and I... 144 00:12:13,349 --> 00:12:15,935 You're busy, so I'm just gonna get out of here. 145 00:12:16,018 --> 00:12:19,313 (WHISPERS) Janie. We did good, Janie. We did good. 146 00:12:19,397 --> 00:12:20,815 All right. 147 00:12:20,898 --> 00:12:22,108 Thanks. 148 00:12:26,571 --> 00:12:28,114 Can I help you? 149 00:12:28,197 --> 00:12:29,824 You're one of my students? 150 00:12:29,907 --> 00:12:30,950 Hi. 151 00:12:32,034 --> 00:12:33,244 FRANK: Jack. Yeah. 152 00:12:33,327 --> 00:12:35,455 I'd like to introduce you to Jeremy Guber, 153 00:12:35,538 --> 00:12:37,582 with the Attorney General's office. 154 00:12:37,665 --> 00:12:40,460 Jeremy is in charge of the Seattle Slayer task force. 155 00:12:40,543 --> 00:12:42,462 Dr. Gramm, it is so good to meet you. 156 00:12:42,545 --> 00:12:44,422 This is a really big honour for me. It is. 157 00:12:44,505 --> 00:12:45,715 Sorry about the... 158 00:12:45,798 --> 00:12:48,009 No, this is such a beautiful conference room, too. 159 00:12:48,092 --> 00:12:50,428 FRANK: And this special agent Mactire from the FBI. 160 00:12:50,511 --> 00:12:52,096 Dr. Gramm. 161 00:12:52,180 --> 00:12:54,056 Pleasure. Have a seat. 162 00:12:56,184 --> 00:12:57,727 Hey, big fellow. 163 00:12:57,810 --> 00:12:58,895 Ace. 164 00:13:00,396 --> 00:13:01,606 Jeremy. 165 00:13:03,232 --> 00:13:05,818 Seattle Slayer task force. 166 00:13:06,402 --> 00:13:10,490 Well, okay, I'm sure you have a lot of questions, 167 00:13:11,491 --> 00:13:15,578 so I will do the best I can to answer them, but first I... 168 00:13:16,496 --> 00:13:20,208 No. First, I think we should all have a cookie. 169 00:13:22,168 --> 00:13:24,253 These are from Janie Cates. 170 00:13:26,297 --> 00:13:27,507 Jeremy? 171 00:13:27,590 --> 00:13:28,883 Sure, thank you. 172 00:13:30,134 --> 00:13:31,469 Frank? 173 00:13:31,969 --> 00:13:33,513 No, thanks, Jack. 174 00:13:33,596 --> 00:13:34,764 No? 175 00:13:35,515 --> 00:13:36,974 Mr. Mactire? 176 00:13:39,101 --> 00:13:40,937 You're a good sport, Jeremy. 177 00:13:41,521 --> 00:13:44,232 A little milk maybe, what do you think? 178 00:13:47,735 --> 00:13:51,697 Shelly, we got milk, don't we? Bring in three glasses. 179 00:13:51,781 --> 00:13:53,574 Nothing for me, Jack. 180 00:13:53,658 --> 00:13:55,076 All right, make that two. 181 00:13:55,159 --> 00:13:56,494 No, make it three. 182 00:13:57,620 --> 00:13:59,580 Maybe you'll have a change of heart. 183 00:14:00,790 --> 00:14:02,542 So, let's see... 184 00:14:03,918 --> 00:14:08,506 I can assume that last night's crime scene 185 00:14:08,589 --> 00:14:11,884 was very much like Forster's previous crime scenes, right? 186 00:14:11,968 --> 00:14:13,386 They totally match, yeah. 187 00:14:13,469 --> 00:14:14,554 And where does this take us? 188 00:14:14,637 --> 00:14:17,306 Well, maybe, and this might be far-fetched, 189 00:14:17,390 --> 00:14:20,393 but what if the perp worked with Forster, 190 00:14:20,476 --> 00:14:24,897 and these staged scenes were intended to throw some doubt on his guilty verdict? 191 00:14:24,981 --> 00:14:25,982 Go with it. 192 00:14:26,065 --> 00:14:30,319 Possibly providing him with a stay of execution or even a new trial. 193 00:14:31,529 --> 00:14:34,282 Gold star, Jeremy. Big gold star. 194 00:14:34,782 --> 00:14:38,411 I mean, that's exactly what I think is happening here. 195 00:14:38,494 --> 00:14:40,413 No, I'm sticking with copycat. 196 00:14:40,496 --> 00:14:43,666 Yeah. Of course, there is another possibility. 197 00:14:43,749 --> 00:14:44,750 Yeah? 198 00:14:44,834 --> 00:14:46,294 Forster is innocent, wrongfully convicted. 199 00:14:46,377 --> 00:14:47,420 No. 200 00:14:47,503 --> 00:14:49,380 JEREMY: The task force is aware that 201 00:14:49,463 --> 00:14:52,383 your expert opinion was critical in convicting Forster. 202 00:14:52,466 --> 00:14:54,427 But then why did he walk his first trial? 203 00:14:54,510 --> 00:14:55,886 Procedural error. 204 00:14:55,970 --> 00:14:59,015 And why has he never been tried in any of the other five pending murders 205 00:14:59,098 --> 00:15:01,225 that you have attributed to him? 206 00:15:02,101 --> 00:15:04,145 You realize it's the solemn duty of my office 207 00:15:04,228 --> 00:15:06,897 to ensure an innocent man is not executed tonight. 208 00:15:06,981 --> 00:15:08,482 You do understand that? 209 00:15:08,566 --> 00:15:13,070 Look, Jack, if you have any reconsideration of testimony 210 00:15:13,154 --> 00:15:17,283 or anything new you wanna lay on the table, now would be the time. 211 00:15:17,366 --> 00:15:19,243 Would you say it was fair to characterize your attitude 212 00:15:19,327 --> 00:15:21,621 towards Jon Forster as a personal vendetta? 213 00:15:21,704 --> 00:15:24,665 Well, if we're being fair, yeah, sure. 214 00:15:24,749 --> 00:15:26,000 It's a personal vendetta. 215 00:15:26,083 --> 00:15:28,377 I have a personal vendetta against Ted Bundy 216 00:15:28,461 --> 00:15:32,798 and Gacy and about 10 or 15 other serial murderers that are floating around... 217 00:15:32,882 --> 00:15:34,592 Jack, please. ...the streets right now. 218 00:15:34,675 --> 00:15:36,594 JEREMY: No, this is helpful. 219 00:15:36,677 --> 00:15:39,388 There is one other issue that we need to address. 220 00:15:39,472 --> 00:15:40,806 Milkmaid. 221 00:15:53,611 --> 00:15:54,987 (DOOR OPENING) 222 00:15:55,154 --> 00:15:56,489 (DOOR CLOSING) 223 00:15:57,365 --> 00:15:59,075 What's going on here? 224 00:15:59,158 --> 00:16:01,285 Do you know a woman named Dale Morris? 225 00:16:02,495 --> 00:16:03,579 Yes. 226 00:16:04,121 --> 00:16:05,206 How? 227 00:16:05,873 --> 00:16:07,083 She's a student of mine. 228 00:16:07,166 --> 00:16:08,918 She's just a student of yours? 229 00:16:09,794 --> 00:16:11,712 Okay, Dr. Gramm, we're federal agents here. 230 00:16:11,796 --> 00:16:13,506 You don't want to be lying here. 231 00:16:13,589 --> 00:16:15,257 We had a relationship. 232 00:16:15,341 --> 00:16:17,176 You're being very cryptic with me right now. 233 00:16:17,259 --> 00:16:21,222 We had a professional relationship, not a sexual relationship. 234 00:16:21,847 --> 00:16:25,184 About a year ago, her father died. She was very troubled. 235 00:16:25,267 --> 00:16:27,895 I treated her as a psychiatrist. 236 00:16:28,604 --> 00:16:31,190 I don't sleep with my students, Mr. Guber. 237 00:16:31,273 --> 00:16:33,693 Nor do I sleep with my patients. 238 00:16:34,652 --> 00:16:38,948 Now, what does this have to do with anything, anyway? 239 00:16:39,031 --> 00:16:40,116 Jack. 240 00:16:41,158 --> 00:16:43,619 Dale Morris was murdered last night. 241 00:16:43,703 --> 00:16:46,205 She's the third and latest victim. 242 00:16:49,166 --> 00:16:51,293 When was the last time you saw Dale? 243 00:16:54,714 --> 00:16:55,840 I... 244 00:17:00,469 --> 00:17:02,138 I saw her last night. 245 00:17:03,556 --> 00:17:06,976 To our impossibly difficult professor, 246 00:17:07,601 --> 00:17:09,395 we say thank you, 247 00:17:09,478 --> 00:17:10,688 (CHUCKLING) 248 00:17:10,771 --> 00:17:12,732 For making our lives miserable. 249 00:17:13,816 --> 00:17:15,609 The pleasure is all mine. 250 00:17:16,152 --> 00:17:18,571 (HIP HOP MUSIC PLAYING) 251 00:17:27,872 --> 00:17:28,956 We were celebrating. 252 00:17:29,039 --> 00:17:32,168 You were celebrating Forster's pending execution? 253 00:17:32,251 --> 00:17:37,631 No, we were celebrating his conviction, not his execution. 254 00:17:38,674 --> 00:17:42,428 It wasn't overturned So we were happy about that. We worked hard on this case. 255 00:17:42,511 --> 00:17:45,639 We have a tape that was left at the crime scene. 256 00:17:47,391 --> 00:17:49,727 We're gonna play it for you now. 257 00:17:50,978 --> 00:17:54,148 This message is for Dr. Jack Gramm. 258 00:17:55,691 --> 00:17:56,984 (SIGHS DEEPLY) 259 00:17:57,067 --> 00:18:00,780 You got the wrong man. Forster's innocent. 260 00:18:00,863 --> 00:18:03,199 Please don't hurt me anymore. 261 00:18:03,532 --> 00:18:05,701 Don't hurt me anymore. 262 00:18:07,161 --> 00:18:09,121 You're gonna let me go, right? 263 00:18:11,081 --> 00:18:14,627 You said you'd let me go. I read what you wanted me to read. I... 264 00:18:14,710 --> 00:18:16,253 (DALE SCREAMING) 265 00:18:20,132 --> 00:18:21,717 (DALE SOBBING) 266 00:18:25,346 --> 00:18:29,058 Jack, it goes on like that for about an hour before she dies. 267 00:18:29,141 --> 00:18:32,853 JEREMY: Why do you think she's reading you that message, Dr. Gramm? 268 00:18:38,943 --> 00:18:40,236 Dr. Gramm? 269 00:18:40,694 --> 00:18:42,154 (DOOR CLOSING) Dr. Gramm? 270 00:18:42,238 --> 00:18:43,489 Oh, my God. 271 00:18:43,572 --> 00:18:48,994 I want you to have our investigators coordinate with the FBI. 272 00:18:49,078 --> 00:18:52,623 I wanna know everything Dale Morris did in the last 24 hours. 273 00:18:52,706 --> 00:18:55,125 Where she went, who she talked to. 274 00:18:55,209 --> 00:18:59,004 Could you please have Dr. Gramm's car ready, please? Thank you. 275 00:19:00,256 --> 00:19:01,674 Thank you, Shelly. 276 00:19:02,383 --> 00:19:03,926 For what? 277 00:19:04,927 --> 00:19:06,387 I don't know. Everything. 278 00:19:06,470 --> 00:19:08,013 I hate when you do this, Jack. 279 00:19:08,097 --> 00:19:10,808 Every time you do this, | think you're gonna end up dead. 280 00:19:13,269 --> 00:19:15,688 Just don't ask me to marry you again. 281 00:19:15,771 --> 00:19:17,606 Why not? We're perfect for each other. 282 00:19:17,690 --> 00:19:21,652 Yeah, yeah. Except that I'm gay and you're a commitment-phobe. 283 00:19:21,735 --> 00:19:23,863 That's why we're perfect. 284 00:19:25,781 --> 00:19:27,199 Thanks, baby. 285 00:19:30,077 --> 00:19:34,206 In Dr. Gramm's own words, he analyzes a mental puzzle. 286 00:19:34,290 --> 00:19:37,751 So there are no actual tangible pieces per se. 287 00:19:37,835 --> 00:19:39,712 He made a guess as to what happened to the Cates twins, 288 00:19:39,795 --> 00:19:43,257 a guess based on his intuition, a personal bias, ego. 289 00:19:44,300 --> 00:19:48,220 And he sold that fiction to the jury, lock, stock and barrel. 290 00:20:13,245 --> 00:20:15,456 KATE: Jack, look. Look at the kite! 291 00:20:20,002 --> 00:20:21,629 Jack, look at me. 292 00:20:29,303 --> 00:20:31,597 (KATE GIGGLING) 293 00:20:53,077 --> 00:20:55,079 (CELL PHONE RINGING) 294 00:21:00,501 --> 00:21:01,669 Yeah? 295 00:21:02,544 --> 00:21:03,671 Hello? 296 00:21:03,754 --> 00:21:05,881 (WOMAN SCREAMING) 297 00:21:06,507 --> 00:21:07,675 Hello? 298 00:21:08,384 --> 00:21:10,344 DISTORTED VOICE: You have 88 minutes to live. 299 00:21:10,427 --> 00:21:11,553 What? 300 00:21:11,637 --> 00:21:13,931 You know how long 88 minutes can be, don't you? 301 00:21:14,014 --> 00:21:15,474 That's 11:45 a.m. 302 00:21:15,557 --> 00:21:16,600 Who is this? 303 00:21:16,684 --> 00:21:18,519 Tick-tock. Who the hell is this? 304 00:21:18,602 --> 00:21:20,479 Tick-tock. Hey, hey. 305 00:21:21,146 --> 00:21:22,731 What are you saying? 306 00:21:38,163 --> 00:21:39,331 SHELLY: Jack Gramm Associates. 307 00:21:39,415 --> 00:21:40,541 Shelly? 308 00:21:40,624 --> 00:21:42,793 I want you to set a trap and a trace on my cell. 309 00:21:42,876 --> 00:21:43,877 What's going on? 310 00:21:43,961 --> 00:21:47,047 Yeah. I want you to contact my wireless carrier, 311 00:21:47,131 --> 00:21:49,717 have them find out who made that last phone call to me. 312 00:21:49,800 --> 00:21:50,926 Jack, I could be more helpful if... 313 00:21:51,010 --> 00:21:52,052 Just do it. 314 00:21:52,136 --> 00:21:55,431 Just do it. I need it, all right? And call me when you get it. 315 00:21:56,515 --> 00:21:58,851 KIM: Jon Forster was an Eagle Scout, 316 00:21:58,934 --> 00:22:01,353 which accounts for his facility with ropes. 317 00:22:01,437 --> 00:22:03,689 He also worked in a veterinary office, 318 00:22:03,772 --> 00:22:07,026 where he had experience using the animal tranquilizer halothane, 319 00:22:07,109 --> 00:22:08,777 which is what he used to subdue his victims. 320 00:22:08,861 --> 00:22:13,198 Halothane. Sorry, I'm late, gang. Thank you, Kim. 321 00:22:14,408 --> 00:22:18,495 I see that the size of our class is dwindling once again. 322 00:22:18,579 --> 00:22:21,248 MIKE: That could be because you keep booting everyone. 323 00:22:21,331 --> 00:22:24,126 My favorite med student, Mike Stempt. 324 00:22:25,794 --> 00:22:31,300 Okay. The legal distinction between sanity and insanity rests upon what? 325 00:22:31,383 --> 00:22:32,509 ALL: Free will. 326 00:22:32,593 --> 00:22:34,803 The concept of free will. Yeah. 327 00:22:34,887 --> 00:22:40,559 And what is the most important thing one should remember when entering a courtroom? 328 00:22:40,642 --> 00:22:42,644 That insanity is a legal concept. 329 00:22:42,728 --> 00:22:44,354 It's not a medical or psychiatric term. 330 00:22:44,438 --> 00:22:46,565 But despite the fact that insanity is a legal concept, 331 00:22:46,648 --> 00:22:48,442 it doesn't mean that someone's not sick. 332 00:22:48,525 --> 00:22:50,152 Yes, Lauren. 333 00:22:50,235 --> 00:22:52,863 Of all the serial killers that I've interviewed and studied, 334 00:22:52,946 --> 00:22:57,034 which include our boy Bundy here, Dahmer, Gacy, 335 00:22:57,117 --> 00:22:59,495 none of them were legally insane. 336 00:22:59,995 --> 00:23:01,747 This is not to say they were normal. 337 00:23:01,830 --> 00:23:03,415 I could argue that they couldn't help themselves 338 00:23:03,499 --> 00:23:05,375 precisely because of their mental disorder. 339 00:23:05,459 --> 00:23:07,586 Well, if you wanna argue, Mike, 340 00:23:07,669 --> 00:23:09,588 school of law IS across campus. 341 00:23:09,671 --> 00:23:11,298 Come on, Dr. Gramm. 342 00:23:11,381 --> 00:23:15,010 It's disingenuous to pretend our presentations are not arguments. 343 00:23:15,094 --> 00:23:17,012 We create a narrative of the crime and the criminal. 344 00:23:17,096 --> 00:23:19,807 Narrative is based on fact, based on logic. 345 00:23:19,890 --> 00:23:23,644 We don't walk into a courtroom and advocate sentencing, do we? 346 00:23:23,727 --> 00:23:27,272 We don't take sides. We check our views at the door. 347 00:23:28,023 --> 00:23:30,109 You mean you want us to pretend we don't have an opinion? 348 00:23:30,192 --> 00:23:32,945 We have opinions, Lauren, but we just keep them to ourselves. 349 00:23:33,028 --> 00:23:35,280 Share them with your dog if you have to. 350 00:23:35,364 --> 00:23:37,866 But not your parrot, 'cause it talks back. 351 00:23:38,659 --> 00:23:41,787 You know, it's that kind of logic that's gonna get you into law school across campus. 352 00:23:41,870 --> 00:23:43,455 Been there. Done that. 353 00:23:43,539 --> 00:23:45,207 Well, my condolences. 354 00:23:45,290 --> 00:23:46,625 (ALL LAUGHING) 355 00:23:46,708 --> 00:23:50,129 So, where's Dale Morris? 356 00:23:50,212 --> 00:23:52,631 She's absent. I don't see her. 357 00:23:54,716 --> 00:23:56,343 That's a first. 358 00:24:00,347 --> 00:24:01,932 I didn't take her for a quitter. 359 00:24:02,015 --> 00:24:03,600 (CAMERA CLICKING) 360 00:24:03,684 --> 00:24:05,227 Anyone who has her phone number, 361 00:24:05,310 --> 00:24:07,229 please contact me after class. 362 00:24:11,650 --> 00:24:12,985 Okay. 363 00:24:13,068 --> 00:24:14,153 (CELL PHONE RINGING) 364 00:24:14,236 --> 00:24:15,571 Excuse me. 365 00:24:17,906 --> 00:24:18,949 Shelly. 366 00:24:19,032 --> 00:24:20,701 DISTORTED VOICE: Tick-tock, Doc. 367 00:24:20,784 --> 00:24:23,412 You have 83 minutes to live, Dr. Gramm. 368 00:24:24,872 --> 00:24:26,206 Tick-tock, Doc. 369 00:24:26,290 --> 00:24:27,499 (DIAL TONE) 370 00:24:37,843 --> 00:24:39,845 So where was 1? 371 00:24:39,928 --> 00:24:41,763 Bundy versus Forster. 372 00:24:41,847 --> 00:24:42,931 What? 373 00:24:43,015 --> 00:24:44,308 Bundy versus Forster. 374 00:24:45,350 --> 00:24:47,352 Thank you, Lauren. 375 00:24:49,897 --> 00:24:51,440 You're welcome. 376 00:24:53,650 --> 00:24:56,069 What we're gonna explore today is 377 00:24:56,195 --> 00:24:58,614 (RINGING) the similarities and dissimilarities, say, 378 00:24:58,697 --> 00:25:03,869 from Ted Bundy's modus operandi, as compared to Jon Forster's. 379 00:25:03,952 --> 00:25:05,746 (CELL PHONE CONTINUES RINGING) 380 00:25:09,625 --> 00:25:11,960 Dr. Gramm, your phone's ringing. 381 00:25:19,134 --> 00:25:20,302 SHELLY: Jack, are you there? 382 00:25:20,385 --> 00:25:21,553 Shelly, what's going on? 383 00:25:21,637 --> 00:25:23,305 The call was made from a cell phone. 384 00:25:23,388 --> 00:25:25,682 One of those you buy and pay minutes for. 385 00:25:25,766 --> 00:25:26,892 Registered to whom? 386 00:25:26,975 --> 00:25:28,518 Look, I know you're in class, but... 387 00:25:28,602 --> 00:25:30,312 Yes, so who is it registered to? 388 00:25:32,189 --> 00:25:33,690 A Kate Gramm. 389 00:25:37,569 --> 00:25:38,946 Jack, it's a common enough name. 390 00:25:39,029 --> 00:25:40,364 It doesn't have to be your sister. 391 00:25:40,447 --> 00:25:41,907 It's just a coincidence. 392 00:25:43,742 --> 00:25:45,077 It's not a coincidence. 393 00:25:47,829 --> 00:25:49,289 It's not a coincidence. 394 00:25:51,041 --> 00:25:53,835 Shelly? God damn it. Shelly? 395 00:25:53,919 --> 00:25:57,381 DISTORTED VOICE: Have you found out who my phone is registered to by now? 396 00:25:57,464 --> 00:25:59,091 Poor Kate. 397 00:25:59,174 --> 00:26:00,759 Or is it Katie you like to call her? 398 00:26:00,842 --> 00:26:02,719 (SOFTLY) I'm gonna find you. You understand? 399 00:26:02,803 --> 00:26:05,055 I'm gonna find out what you're up to, you son of a bitch, 400 00:26:05,138 --> 00:26:06,473 and I'm gonna put an end to your threats, 401 00:26:06,556 --> 00:26:07,891 once and for all. You understand? 402 00:26:07,975 --> 00:26:10,936 She suffered for such a long time. 403 00:26:11,019 --> 00:26:13,438 You remember how long, don't you? 404 00:26:13,522 --> 00:26:16,108 You still feel guilty about her? 405 00:26:16,191 --> 00:26:21,446 You feel guilty about falsifying the evidence? Lying under oath? 406 00:26:21,530 --> 00:26:24,783 Tick-tock, Doc. You have 79 minutes to live. 407 00:26:52,644 --> 00:26:53,645 (CELL PHONE BEEPS) 408 00:26:53,729 --> 00:26:54,730 Oh! 409 00:26:56,315 --> 00:26:58,442 You find this funny, Albert? 410 00:26:58,525 --> 00:27:00,736 Who are you calling on your phone? 411 00:27:01,737 --> 00:27:03,572 Let me see your phone. 412 00:27:03,655 --> 00:27:05,032 I was just... 413 00:27:05,115 --> 00:27:06,450 Let me see that goddamn phone. 414 00:27:06,533 --> 00:27:07,993 I was just checking the Mariners score. 415 00:27:08,076 --> 00:27:09,161 You were what? 416 00:27:09,244 --> 00:27:10,287 I was checking the Mariners score. 417 00:27:10,370 --> 00:27:12,247 Okay, what's the score? 418 00:27:13,582 --> 00:27:15,042 The score. 419 00:27:15,125 --> 00:27:17,002 What's the damn score? 420 00:27:17,544 --> 00:27:20,672 It's 3-1 Mariners, bottom of the first. 421 00:27:55,040 --> 00:27:56,458 Oh, my God, I can't believe it. 422 00:27:56,541 --> 00:27:57,876 What is it, Leeza? What's the problem? 423 00:27:57,959 --> 00:27:59,294 Look. 424 00:27:59,378 --> 00:28:00,629 What? 425 00:28:01,129 --> 00:28:02,297 JACK: What's going on here? 426 00:28:02,381 --> 00:28:05,384 It says that Dale Morris was murdered last night. 427 00:28:05,467 --> 00:28:06,927 Is that true, Dr. Gramm? 428 00:28:07,552 --> 00:28:08,720 Yeah. 429 00:28:08,804 --> 00:28:11,723 You knew? You knew and you didn't tell us? 430 00:28:11,807 --> 00:28:13,517 You knew and you asked for Dale's number? 431 00:28:13,600 --> 00:28:15,102 LEEZA: Is it the Slayer? 432 00:28:15,185 --> 00:28:17,229 It could be. KIM: Could be? 433 00:28:17,312 --> 00:28:19,564 Well, the police haven't released any information yet. 434 00:28:19,648 --> 00:28:20,732 Are we all in danger? 435 00:28:20,816 --> 00:28:22,192 I can't believe you didn't tell us. 436 00:28:22,275 --> 00:28:23,568 Dr. Gramm? 437 00:28:23,652 --> 00:28:24,903 JACK: Dean Johnson. 438 00:28:24,986 --> 00:28:26,655 Someone called in a bomb threat. 439 00:28:26,738 --> 00:28:29,825 Everyone needs to evacuate the building immediately. Thank you. 440 00:28:29,908 --> 00:28:31,118 STUDENT: Come on. Grab your stuff. 441 00:28:31,201 --> 00:28:32,369 STUDENT 2: Let's get out of here. 442 00:28:32,452 --> 00:28:35,080 KIM: I'll get your papers and presentation. 443 00:28:35,163 --> 00:28:38,083 MIKE: I got the slides, Kim. All right. 444 00:28:40,752 --> 00:28:45,006 MAN OVER P.A.: All students, faculty and staff must evacuate the building. 445 00:28:45,090 --> 00:28:48,510 I repeat, everyone must evacuate the building. 446 00:28:48,718 --> 00:28:52,055 (ALARM RINGING) 447 00:28:57,394 --> 00:29:01,648 All students, faculty and staff must evacuate the building. 448 00:29:01,731 --> 00:29:05,360 I repeat, everyone must evacuate the building. 449 00:29:05,694 --> 00:29:08,488 (ALARM RINGING) 450 00:29:08,572 --> 00:29:11,533 Please remain calm and do not run. 451 00:29:11,616 --> 00:29:14,536 Proceed to the northern end of the campus. 452 00:29:14,995 --> 00:29:18,165 I repeat, we must evacuate the building. 453 00:29:19,332 --> 00:29:22,252 Jack? What are you doing? Get going. 454 00:29:29,634 --> 00:29:31,761 What was that on the screen? 455 00:29:33,388 --> 00:29:36,516 Some student playing a joke, I guess. 456 00:29:36,600 --> 00:29:38,185 You of all people know that every outbreak 457 00:29:38,268 --> 00:29:39,811 of school violence is preceded by a threat. 458 00:29:39,895 --> 00:29:42,856 You need to report this to Campus Security immediately. 459 00:29:42,939 --> 00:29:46,985 Carol, I get a threat like this three or four times a year. 460 00:29:47,068 --> 00:29:50,071 Your incredible arrogance makes me want to slap the shit out of you, Jack. 461 00:29:50,155 --> 00:29:52,616 Well, I wish you would have disclosed your true feelings about me 462 00:29:52,699 --> 00:29:54,159 before we became such good friends. 463 00:29:54,242 --> 00:29:55,535 Maybe you should stop hiding behind 464 00:29:55,619 --> 00:29:57,954 your assessments of other people and start assessing yourself. 465 00:29:58,038 --> 00:29:59,998 "Cause you need to get over your past and on with your life 466 00:30:00,081 --> 00:30:01,875 'cause what you're living isn't one. 467 00:30:01,958 --> 00:30:04,294 Isn't that what you tell your patients? 468 00:30:05,420 --> 00:30:07,214 Thank you. Gum? 469 00:30:07,672 --> 00:30:10,008 I'll call Campus Security and let them know you're on your way. 470 00:30:10,091 --> 00:30:13,094 Where did you go last night? When you left the bar. 471 00:30:15,180 --> 00:30:16,515 Home. 472 00:30:16,598 --> 00:30:18,016 Were you alone? 473 00:30:19,267 --> 00:30:20,602 Screw you. 474 00:30:23,271 --> 00:30:25,106 (SIREN WAILING) 475 00:30:39,621 --> 00:30:41,122 Roger. We're on it. 476 00:30:43,959 --> 00:30:45,293 (CELL PHONE RINGING) 477 00:30:51,716 --> 00:30:52,717 Yeah. 478 00:30:52,801 --> 00:30:55,595 The press got a hold of Dale's name. It's all over the news. 479 00:30:55,679 --> 00:30:57,264 JACK: Yeah, well, I know that. 480 00:30:58,598 --> 00:31:00,642 SHELLY: And Forster's attorneys are going to the appellate court. 481 00:31:00,725 --> 00:31:02,477 They're going to try to get a stay. 482 00:31:02,561 --> 00:31:04,563 A stay? On what grounds? 483 00:31:04,646 --> 00:31:07,566 They are claiming that these murders prove that the real killers 484 00:31:07,649 --> 00:31:09,401 have never been brought to justice. 485 00:31:09,484 --> 00:31:12,362 Nonsense. They're just trying to buy time. They're desperate. 486 00:31:12,445 --> 00:31:15,907 They're also claiming that you falsified testimony and concealed evidence. 487 00:31:15,991 --> 00:31:18,451 Well, that's old news. God damn it. 488 00:31:19,202 --> 00:31:21,162 Who is that guy? 489 00:31:24,457 --> 00:31:27,877 What about Dale Morris? Did we find anything more about her? 490 00:31:28,295 --> 00:31:30,839 She was murdered in her apartment 491 00:31:30,922 --> 00:31:33,425 somewhere between the hours of 2:00 and 6:00 a.m. 492 00:31:33,508 --> 00:31:35,260 Any sign of forced entry? No. 493 00:31:35,343 --> 00:31:39,180 Does Forster still have that legion of groupies visiting him at prison? 494 00:31:39,264 --> 00:31:42,350 Are you kidding? He's like a goddamn rock star, website and all. 495 00:31:42,434 --> 00:31:45,228 All right, I want you to pull the background checks on all my students, 496 00:31:45,312 --> 00:31:46,855 and get back to me. 497 00:31:48,773 --> 00:31:49,858 Damn. 498 00:31:53,361 --> 00:31:54,571 Oh, no. 499 00:32:37,489 --> 00:32:38,573 Okay. 500 00:33:30,250 --> 00:33:32,335 (FOOTSTEPS) 501 00:33:37,048 --> 00:33:39,342 Kim? What are you doing here? 502 00:33:39,426 --> 00:33:40,593 I'm getting my car. 503 00:33:40,677 --> 00:33:43,388 It's parked here like it is every day I come to the campus. 504 00:33:44,514 --> 00:33:46,850 That was really horrible. 505 00:33:46,933 --> 00:33:49,394 Just horrible what you did in class. This was a new low for you. 506 00:33:49,477 --> 00:33:52,105 I was looking for potential suspects. That's what I was doing. 507 00:33:52,188 --> 00:33:54,399 What did you do after you left the party last night? 508 00:33:54,482 --> 00:33:57,444 I didn't wind up drunk in bed with a stranger like you. 509 00:33:57,527 --> 00:33:59,070 You left the party with Dale Morris, 510 00:33:59,154 --> 00:34:01,406 the girl that was murdered, didn't you? 511 00:34:01,489 --> 00:34:02,532 (SIGHS) 512 00:34:02,615 --> 00:34:03,742 Yes, I did. 513 00:34:03,825 --> 00:34:05,827 So what did you do? Where did you go? 514 00:34:06,619 --> 00:34:09,164 You are not seriously considering... 515 00:34:10,331 --> 00:34:11,332 Where did you go? 516 00:34:11,416 --> 00:34:14,461 We went to the Hickory Stick. We had a drink, two drinks. 517 00:34:14,544 --> 00:34:15,795 And then? 518 00:34:15,879 --> 00:34:17,464 And then I went home, alone. 519 00:34:18,131 --> 00:34:19,758 You have anyone that can verify that? 520 00:34:19,841 --> 00:34:21,551 No. No one can verify it. 521 00:34:21,634 --> 00:34:23,303 Come on. I've been your teaching assistant for two years. 522 00:34:23,386 --> 00:34:26,055 I'm your friend. I'm here to help you, if you'll let me. 523 00:34:26,139 --> 00:34:27,474 Follow me. 524 00:34:30,894 --> 00:34:32,228 Follow me. 525 00:34:36,399 --> 00:34:37,859 Who did that? 526 00:34:39,027 --> 00:34:40,236 What does it mean? 527 00:34:40,320 --> 00:34:42,447 Well, according to an anonymous phone caller, 528 00:34:42,530 --> 00:34:45,325 it means I got 72 minutes left to live. 529 00:34:45,950 --> 00:34:49,537 Can I borrow your cell phone? I broke mine. 530 00:34:50,705 --> 00:34:51,790 These are my car keys. 531 00:34:51,873 --> 00:34:54,417 Could you take that around front and meet me there in 10 minutes? 532 00:34:54,501 --> 00:34:56,586 I have to go to Campus Security. 533 00:34:56,669 --> 00:34:57,712 Okay. 534 00:34:57,796 --> 00:34:59,756 Call me on my Blackberry if you run late. 535 00:34:59,839 --> 00:35:01,424 JACK: Okay. 536 00:35:02,801 --> 00:35:06,262 Shelly, you're gonna have to reach me on Kim's cell phone. 537 00:35:06,346 --> 00:35:07,430 What happened to yours? 538 00:35:07,514 --> 00:35:09,307 I broke it. What? 539 00:35:09,390 --> 00:35:10,600 You have her number, don't you? 540 00:35:10,683 --> 00:35:11,810 SHELLY: Yeah, I do. 541 00:35:11,893 --> 00:35:16,773 Listen, just forward all the calls, okay, to Kim's cell. 542 00:35:17,732 --> 00:35:19,442 Please. Thanks. 543 00:35:19,526 --> 00:35:20,735 Dr. Gramm. 544 00:35:21,236 --> 00:35:22,654 Hey, Mike. 545 00:35:24,197 --> 00:35:26,574 Everyone is pretty upset about Dale. 546 00:35:26,658 --> 00:35:28,910 Yeah, well, that's understandable, 547 00:35:28,993 --> 00:35:31,204 considering the circumstances. Yes. 548 00:35:31,287 --> 00:35:33,331 I had a question about Jon Forster. 549 00:35:33,414 --> 00:35:34,916 Yeah? What? 550 00:35:35,792 --> 00:35:39,504 Well, I've been going through the trial transcripts and case history. 551 00:35:39,587 --> 00:35:41,339 Why would you do that? 552 00:35:41,422 --> 00:35:43,091 To understand your process better, 553 00:35:43,174 --> 00:35:45,218 how you come to your conclusions. 554 00:35:46,177 --> 00:35:47,345 And? 555 00:35:47,887 --> 00:35:49,097 What? 556 00:35:50,431 --> 00:35:53,059 Is it possible Forster is innocent? 557 00:35:53,142 --> 00:35:54,394 No. 558 00:35:54,477 --> 00:35:56,521 You won't even consider the possibility? 559 00:35:56,604 --> 00:35:57,647 Nope. 560 00:35:57,730 --> 00:36:01,442 You're completely convinced the scenario you put together is the only one? 561 00:36:01,526 --> 00:36:04,529 First of all, I didn't put together a scenario. 562 00:36:04,612 --> 00:36:06,197 I recreated a crime scene. 563 00:36:06,281 --> 00:36:09,450 Second, I didn't convict Forster. A jury did. 564 00:36:09,534 --> 00:36:12,871 But the evidence was circumstantial. No DNA, no murder weapon. 565 00:36:12,954 --> 00:36:15,707 Nothing directly linking Forster to the crime, 566 00:36:15,790 --> 00:36:18,501 except your narrative and Janie Cates' testimony, which... 567 00:36:18,585 --> 00:36:19,961 What's your point? 568 00:36:20,044 --> 00:36:22,255 Just that your testimony was very convincing. 569 00:36:22,338 --> 00:36:25,633 That's my job. To be convincing. 570 00:36:27,844 --> 00:36:30,054 I thought it was to be right. 571 00:36:42,692 --> 00:36:43,818 WOMAN: Help! 572 00:36:45,987 --> 00:36:47,822 Somebody, please! 573 00:36:52,035 --> 00:36:54,579 WOMAN: Help! Help! 574 00:36:59,167 --> 00:37:00,209 Lauren. Dr. Gramm. 575 00:37:00,293 --> 00:37:01,961 What happened to you? He's wearing a leather jacket. 576 00:37:02,045 --> 00:37:04,839 He's out there. I bit his hand, it's bleeding. 577 00:37:04,923 --> 00:37:06,549 His hand is bloody. Can you get him? 578 00:37:06,633 --> 00:37:08,801 You're okay? Go get him now! I'm fine! 579 00:37:32,617 --> 00:37:33,868 (TIRES SCREECHING) 580 00:37:42,043 --> 00:37:43,670 Watch my car! This is a police action! 581 00:37:43,753 --> 00:37:45,797 There's been an assault. I wanna see your hands. 582 00:37:45,880 --> 00:37:47,298 Back off! Roll the window down. 583 00:37:47,382 --> 00:37:48,466 No! 584 00:37:48,549 --> 00:37:53,930 I'm a forensic psychiatrist with the FBI. There. Okay? Open the window now. 585 00:37:54,013 --> 00:37:55,098 Yeah. 586 00:37:55,181 --> 00:37:57,684 See? Well, roll down the window and let me see your hands. 587 00:37:57,767 --> 00:37:59,102 Let me see your hands. 588 00:37:59,185 --> 00:38:00,687 You got nothing to hide, you can show me. 589 00:38:00,770 --> 00:38:04,065 No. Look, I'm trying to go home. What? 590 00:38:05,024 --> 00:38:06,859 Okay, sorry. 591 00:38:13,324 --> 00:38:17,578 Excuse me. There's been an assault. I wanna see your hand. 592 00:38:24,252 --> 00:38:26,129 Okay. Hold on! 593 00:38:27,463 --> 00:38:29,716 There's been an assault. I gotta check your hands. 594 00:38:29,799 --> 00:38:33,011 I'm a forensic psychiatrist with the FBI. 595 00:38:33,094 --> 00:38:34,387 Okay? 596 00:38:38,975 --> 00:38:40,476 Thank you very much. 597 00:38:48,985 --> 00:38:50,194 Sorry. 598 00:38:59,620 --> 00:39:01,205 I couldn't find him. 599 00:39:01,289 --> 00:39:02,623 Here. 600 00:39:03,624 --> 00:39:07,128 This is stupid. I'm so stupid. 601 00:39:07,211 --> 00:39:09,047 I can't believe I'm so weak. I'm such a wimp. 602 00:39:09,130 --> 00:39:10,506 It's not your fault. Come on. 603 00:39:10,590 --> 00:39:12,008 I can't believe I let him get away like that. 604 00:39:12,091 --> 00:39:13,551 Okay? I should have fought back more. 605 00:39:13,634 --> 00:39:15,887 Stop beating yourself up. What exactly happened? 606 00:39:15,970 --> 00:39:19,265 He came at me from behind. He put this rag over my mouth and I bit his hand. 607 00:39:19,348 --> 00:39:20,683 Did the rag have an odor to it? 608 00:39:20,767 --> 00:39:22,268 Smelled sweet. 609 00:39:23,352 --> 00:39:25,271 It's halothane, right? 610 00:39:25,354 --> 00:39:27,148 Yeah. He's the one. 611 00:39:27,690 --> 00:39:28,983 Probably, yeah. 612 00:39:29,067 --> 00:39:30,318 I let Dale's murderer get away. 613 00:39:30,401 --> 00:39:32,195 Hey, will you stop beating yourself up? Now tell me something. 614 00:39:32,320 --> 00:39:33,780 I can't believe Dale's dead. Tell me something. 615 00:39:33,863 --> 00:39:36,324 Could you identify him if you saw him again? 616 00:39:36,407 --> 00:39:39,243 He came at me from behind. I didn't see. 617 00:39:40,953 --> 00:39:44,040 Let's go. Let's go to Campus Security and tell them everything. 618 00:39:44,165 --> 00:39:45,833 (SIREN BLARING) 619 00:39:52,340 --> 00:39:56,052 Hello? This woman has just been attacked. 620 00:39:56,135 --> 00:39:57,720 Are you okay? 621 00:39:57,804 --> 00:39:58,971 I think so. 622 00:39:59,055 --> 00:40:00,306 What's your name? 623 00:40:01,724 --> 00:40:03,643 I'm Lauren Douglas. 624 00:40:03,726 --> 00:40:04,936 And who are you? 625 00:40:05,019 --> 00:40:06,437 I'm Jack Gramm. 626 00:40:07,105 --> 00:40:09,190 The famous Dr. Jack Gramm? 627 00:40:09,273 --> 00:40:10,983 Dean Johnson phoned and said you'd be coming in. 628 00:40:11,067 --> 00:40:14,112 Is there someone to interview Miss Douglas now, please? 629 00:40:14,904 --> 00:40:16,030 Jimmy? Yeah. 630 00:40:16,114 --> 00:40:17,365 You wanna check out this girl? 631 00:40:17,448 --> 00:40:18,616 JIMMY: In a minute. 632 00:40:18,699 --> 00:40:20,243 Right this way. 633 00:40:25,790 --> 00:40:27,625 What is going on here? 634 00:40:27,708 --> 00:40:29,919 The person who attacked her may still be on the campus. 635 00:40:30,002 --> 00:40:31,129 What the hell are you guys doing? 636 00:40:31,212 --> 00:40:33,548 We got all these guys out on the bomb scare. 637 00:40:33,631 --> 00:40:34,966 Will you excuse me for one moment? 638 00:40:35,049 --> 00:40:36,384 It's a little crazy around here. 639 00:40:36,467 --> 00:40:39,053 Jimmy, get off the phone and interview Miss Douglas, please. 640 00:40:39,137 --> 00:40:40,888 JIMMY: I'll be right there. 641 00:40:41,472 --> 00:40:42,598 JACK: Thank you. 642 00:40:43,683 --> 00:40:45,810 Why don't you sit down here? 643 00:40:48,271 --> 00:40:50,148 Okay, you okay? 644 00:40:53,109 --> 00:40:54,235 SHELLY: Jack Gramm Associates. 645 00:40:54,318 --> 00:40:56,904 Shelly? Get Frank, and patch him through when you get him. 646 00:40:56,988 --> 00:40:58,489 Okay. Okay, thank you. 647 00:40:59,407 --> 00:41:01,159 I don't want you going back to your apartment 648 00:41:01,242 --> 00:41:03,452 until the locks are changed, Lauren. 649 00:41:03,536 --> 00:41:06,038 I don't really have anywhere else to go. 650 00:41:07,039 --> 00:41:10,793 After you talk to the officer here, go back to my office. 651 00:41:10,877 --> 00:41:12,837 Shelly will find you a place to stay. 652 00:41:12,920 --> 00:41:13,963 Okay. 653 00:41:14,046 --> 00:41:15,047 Come on. It's gonna be all right. 654 00:41:15,131 --> 00:41:18,301 I'm sorry for all the trouble I caused, Dr. Gramm. 655 00:41:21,387 --> 00:41:23,598 Miss Douglas. Right this way. 656 00:41:24,140 --> 00:41:25,641 Right in here. 657 00:41:26,100 --> 00:41:27,602 (CELL PHONE RINGING) 658 00:41:28,269 --> 00:41:29,353 Yeah? 659 00:41:29,437 --> 00:41:31,105 Hey, I left word for Frank. 660 00:41:31,189 --> 00:41:32,690 Okay. There's been another incident. 661 00:41:32,773 --> 00:41:33,774 Okay. 662 00:41:33,858 --> 00:41:36,360 The Forster case, that's your thing, right? 663 00:41:36,444 --> 00:41:38,196 Wrong, it's not my thing. 664 00:41:38,279 --> 00:41:40,698 I saw your testimony on Court TV. 665 00:41:40,781 --> 00:41:42,200 Is that right? 666 00:41:42,283 --> 00:41:43,618 You fill those out. 667 00:41:45,453 --> 00:41:50,041 Yeah, I follow the big crime cases. They fascinate me. 668 00:41:50,124 --> 00:41:52,835 And when Dr. Jack Gramm takes the stand... 669 00:41:53,794 --> 00:41:56,380 You come up with things I didn't think of. 670 00:41:58,758 --> 00:42:00,801 Yeah, this here, this is just a job until... 671 00:42:00,885 --> 00:42:03,054 Until you pass your police entrance exam. 672 00:42:03,763 --> 00:42:05,348 See? How did you know that? 673 00:42:05,431 --> 00:42:06,599 Just a guess. 674 00:42:06,682 --> 00:42:10,603 That's the thing about you. You know how to put two plus two and you make it four. 675 00:42:10,686 --> 00:42:12,188 Or five. 676 00:42:12,271 --> 00:42:13,981 Third time's a charm though. 677 00:42:14,065 --> 00:42:17,568 I'm not gonna be a campus cop to a bunch of snot-nosed rich kids. 678 00:42:17,652 --> 00:42:19,237 Especially these rich bitches. They don't... 679 00:42:19,320 --> 00:42:23,241 For the record, my car was vandalized. The windows were smashed. 680 00:42:23,324 --> 00:42:25,660 Did a number on the body. Look into it. 681 00:42:26,994 --> 00:42:28,496 Dr. Gramm? 682 00:42:31,499 --> 00:42:33,000 Dr. Gramm? 683 00:42:37,338 --> 00:42:41,968 Hey, this is Johnny D'Franco, from Campus Security. Can you get me Dean Johnson? 684 00:42:42,510 --> 00:42:43,594 SHELLY: Jack Gramm Associates. 685 00:42:43,678 --> 00:42:44,637 Yeah, Shelly. 686 00:42:44,720 --> 00:42:45,805 Did you find Frank? 687 00:42:45,888 --> 00:42:47,765 No, not yet. What the hell is going on? 688 00:42:47,848 --> 00:42:50,893 Well, I received a threatening phone call 689 00:42:50,977 --> 00:42:53,271 saying I have 88 minutes to live. 690 00:42:53,354 --> 00:42:56,232 11:45 this morning, and my time is up. 691 00:42:56,315 --> 00:42:58,317 Pull out my risk assessment file. 692 00:42:58,401 --> 00:43:00,695 Anybody rating eight and above, 693 00:43:00,778 --> 00:43:04,073 I want you to cross-reference against Forster. 694 00:43:04,156 --> 00:43:05,741 And when you find Frank, 695 00:43:05,825 --> 00:43:10,663 ask him if Sara Pollard or any of my students ever visited Forster in prison. 696 00:43:10,913 --> 00:43:12,540 Who's Sara Pollard? 697 00:43:12,623 --> 00:43:15,334 She's the girl I met at the party last night. 698 00:43:16,711 --> 00:43:20,798 Call Warden Eaton, and have him make a list of all the phone numbers 699 00:43:20,881 --> 00:43:22,883 Forster called in the last 72 hours. 700 00:43:22,967 --> 00:43:25,177 Where should I fax the list? 701 00:43:25,261 --> 00:43:28,556 My apartment. And run a check on Kim. 702 00:43:30,308 --> 00:43:31,392 Kim? 703 00:43:32,143 --> 00:43:34,687 Yeah, just do it, okay? Hello. 704 00:43:34,895 --> 00:43:36,147 (STATIC ON PHONE) Jack. 705 00:43:36,897 --> 00:43:38,899 Damn it. The car is out front. 706 00:43:38,983 --> 00:43:40,818 Drives great. Oh, good. 707 00:43:40,901 --> 00:43:42,653 Are you okay? You look a little freaked out. 708 00:43:42,737 --> 00:43:44,655 Yeah. You have a battery for your phone? 709 00:43:44,739 --> 00:43:46,157 Yeah, I do. 710 00:43:49,660 --> 00:43:51,537 What the hell is this? What are you doing? 711 00:43:51,620 --> 00:43:53,873 God damn it, what is this? 712 00:43:53,956 --> 00:43:55,333 What are you doing with a gun in your purse? 713 00:43:55,416 --> 00:43:57,001 Jesus, why don't you just announce it to the world? 714 00:43:57,084 --> 00:43:59,211 I don't think they heard you in the English department. 715 00:43:59,295 --> 00:44:00,338 Why the gun, Kim? 716 00:44:00,421 --> 00:44:01,881 For protection. 717 00:44:01,922 --> 00:44:04,925 Where did you get it? | have a permit. My dad's a cop. 718 00:44:05,009 --> 00:44:06,302 Why do you need a gun? 719 00:44:06,385 --> 00:44:08,012 I don't. My dad thinks I do. 720 00:44:08,095 --> 00:44:09,221 Why? 721 00:44:09,305 --> 00:44:11,223 I have a crazy ex-boyfriend, okay, Jack? 722 00:44:11,307 --> 00:44:13,017 Oh, Jesus. God. 723 00:44:13,100 --> 00:44:16,020 Yeah. I really know how to pick them or what? 724 00:44:16,103 --> 00:44:18,356 The judge says if he threatens anyone, he goes back to jail. 725 00:44:18,439 --> 00:44:20,399 Back to jail? What jail? 726 00:44:21,067 --> 00:44:23,903 Prison, actually. Walla Walla. 727 00:44:26,447 --> 00:44:28,449 That's where Forster is. 728 00:44:30,576 --> 00:44:31,786 Come on, let's go. 729 00:44:32,370 --> 00:44:34,205 Special Agent Parks. 730 00:44:34,288 --> 00:44:35,664 Frank, it's Jack. 731 00:44:35,748 --> 00:44:39,043 I'm at the university campus. We got a problem here. 732 00:44:39,126 --> 00:44:40,753 Someone attacked one of my students 733 00:44:40,836 --> 00:44:42,421 and tried to knock her out with halothane. 734 00:44:42,505 --> 00:44:44,548 FRANK: Well, that's the Seattle Slayer's MO. 735 00:44:44,632 --> 00:44:47,760 I know, hold on. Give me a second. 736 00:44:48,761 --> 00:44:49,762 Yeah. 737 00:44:49,845 --> 00:44:53,391 There's a security guard on this campus, his name is D'Franco. 738 00:44:53,474 --> 00:44:55,518 I don't like him. He's suspicious. 739 00:44:55,601 --> 00:44:57,812 I want you to take him in for questioning, okay? 740 00:44:57,895 --> 00:45:00,523 Also get a warrant and search his place. 741 00:45:00,606 --> 00:45:01,732 Jesus Christ, Jack. 742 00:45:01,816 --> 00:45:04,735 You know I can't just get a warrant without sufficient grounds. 743 00:45:04,819 --> 00:45:06,779 Just get a warrant, Frank. Come on. 744 00:45:06,862 --> 00:45:08,864 Do you think he's the Slayer? 745 00:45:08,948 --> 00:45:10,741 The link to Forster on the outside? 746 00:45:10,825 --> 00:45:12,284 It's possible. 747 00:45:12,368 --> 00:45:16,330 Listen, I checked the names that Shelly gave me of your students. 748 00:45:16,414 --> 00:45:20,084 And there's no record of Lauren Douglas, Kim Whitman, or Sara Pollard, 749 00:45:20,167 --> 00:45:21,419 but you're gonna love this. 750 00:45:21,502 --> 00:45:26,173 Mike Stempt, he visited Forster four times over the last six weeks. 751 00:45:26,507 --> 00:45:28,384 Mike Stempt. What was his reason? 752 00:45:28,676 --> 00:45:30,845 FRANK: Research. He had written permission. 753 00:45:30,928 --> 00:45:34,765 No, no, no, no. I didn't give him any permission, written or otherwise. 754 00:45:34,849 --> 00:45:38,561 Well, it's your signature, Jack. I got a copy of it right here. 755 00:45:39,520 --> 00:45:41,981 Hold on. That ex... Hold on a second. That ex-boyfriend of yours. 756 00:45:42,064 --> 00:45:43,274 What's his name? 757 00:45:43,357 --> 00:45:45,025 Guy LaForge. 758 00:45:45,109 --> 00:45:47,820 Run a check on a parolee named Guy LaForge, 759 00:45:47,903 --> 00:45:50,656 served time at Walla Walla with Forster. 760 00:45:51,323 --> 00:45:53,993 And I will call you back when I get to my apartment. 761 00:45:54,076 --> 00:45:55,411 All right. 762 00:45:57,079 --> 00:45:58,706 You think D'Franco's working with Forster? 763 00:45:58,789 --> 00:46:00,291 JACK: Well, someone is. 764 00:46:00,374 --> 00:46:01,459 I got Dean Johnson. 765 00:46:01,542 --> 00:46:02,543 Yeah. 766 00:46:03,127 --> 00:46:05,129 They found a backpack in your lecture hall. 767 00:46:05,212 --> 00:46:07,214 Well, was a bomb in there? 768 00:46:07,298 --> 00:46:11,385 No. A photo of dynamite, and a timer with a note addressed to you. 769 00:46:11,469 --> 00:46:12,470 What did it say? 770 00:46:12,553 --> 00:46:13,888 "Tick-tock." 771 00:46:15,389 --> 00:46:16,765 What does it mean, Jack? 772 00:46:16,849 --> 00:46:18,350 I'll call you back. 773 00:46:43,042 --> 00:46:45,002 Are you okay? Yeah. 774 00:46:45,085 --> 00:46:47,004 What the hell was that? 775 00:46:48,339 --> 00:46:50,633 JACK: Probably someone trying to scare us. 776 00:46:50,716 --> 00:46:54,011 Who do you think would do something like that? 777 00:46:54,094 --> 00:46:56,805 Does your boyfriend drive a motorcycle? 778 00:46:56,889 --> 00:46:58,307 Yeah. 779 00:46:58,390 --> 00:47:00,100 Except he's not my boyfriend anymore. 780 00:47:00,184 --> 00:47:01,352 (CELL PHONE RINGING) 781 00:47:01,435 --> 00:47:02,478 Yeah. 782 00:47:02,561 --> 00:47:05,564 DISTORTED VOICE: How does it feel to know you won't live through another night? 783 00:47:05,648 --> 00:47:09,026 Fifty-six minutes. Tick-tock, Doc. 784 00:47:10,903 --> 00:47:12,154 Let's go. 785 00:48:00,035 --> 00:48:01,370 Guy LaForge. 786 00:48:02,204 --> 00:48:04,331 He isn't a boyfriend, is he? 787 00:48:05,916 --> 00:48:09,503 The only thing that got me out of West Texas was my book smarts, 788 00:48:10,629 --> 00:48:14,049 and when I left for college, I had that. But I didn't have much else. 789 00:48:14,133 --> 00:48:17,761 So I tried to fit in. I drank too much, 790 00:48:19,221 --> 00:48:21,015 thought too little. 791 00:48:21,807 --> 00:48:23,517 And I met Guy. 792 00:48:26,812 --> 00:48:31,942 And he was this English working class rock star wannabe, 793 00:48:32,026 --> 00:48:33,736 and I fell for him. 794 00:48:35,195 --> 00:48:38,449 And I married him when I graduated. 795 00:48:40,117 --> 00:48:44,455 He didn't take too well to my aspirations for higher education. 796 00:48:44,538 --> 00:48:46,790 In fact, he didn't really want me to leave the house. 797 00:48:46,874 --> 00:48:49,710 And when I disobeyed, he got filthy drunk 798 00:48:49,793 --> 00:48:51,837 and he beat me black and blue. 799 00:48:51,920 --> 00:48:54,506 That's when he got arrested and I divorced him. 800 00:48:54,590 --> 00:48:57,801 I've been trying to make up for lost time ever since. 801 00:49:02,931 --> 00:49:04,975 You know, Forster's trying to kill me. 802 00:49:05,059 --> 00:49:06,393 Forster's in prison. 803 00:49:06,477 --> 00:49:11,357 Yeah, I know. He's got somebody on the outside trying to do the job. 804 00:49:14,735 --> 00:49:16,487 He's gonna kill me. 805 00:49:17,988 --> 00:49:19,990 If I don't get him first. 806 00:49:25,412 --> 00:49:29,541 Whoever is working with Forster must be close to you, a friend even. 807 00:49:29,625 --> 00:49:31,126 I don't have many friends. 808 00:49:31,210 --> 00:49:32,628 (LAUGHING) Now, that's a plus. 809 00:49:32,711 --> 00:49:36,131 Yeah, it's a real pleasure to look at everyone you know as your would-be murderer. 810 00:49:36,215 --> 00:49:38,926 Paranoia is a normal state of mind, huh? 811 00:49:40,469 --> 00:49:41,637 Where's Earl? 812 00:49:41,720 --> 00:49:44,598 I don't know. I'm a temp. The agency sent me. 813 00:49:45,140 --> 00:49:46,475 Dr. Gramm? 814 00:49:47,226 --> 00:49:49,269 There's a package for you. 815 00:49:52,398 --> 00:49:53,982 How did you know my name? 816 00:49:54,066 --> 00:49:56,276 I don't. It was a question. 817 00:49:58,195 --> 00:49:59,363 Yeah? 818 00:50:00,280 --> 00:50:01,699 There's no return address on this? 819 00:50:01,782 --> 00:50:03,075 No. 820 00:50:04,284 --> 00:50:05,703 Well, who delivered it? 821 00:50:05,786 --> 00:50:07,204 A courier. 822 00:50:07,287 --> 00:50:10,332 But there was another person here at the same time looking for you. 823 00:50:10,416 --> 00:50:12,251 Who? What was his name? 824 00:50:12,334 --> 00:50:13,877 No, I didn't get it. 825 00:50:13,961 --> 00:50:16,547 Well, he walked in when I was on the phone with the plumber. 826 00:50:16,630 --> 00:50:18,799 He said he'd be right back. 827 00:50:20,676 --> 00:50:21,677 Okay. 828 00:50:21,760 --> 00:50:23,387 You want me to pull surveillance tapes for you? 829 00:50:23,470 --> 00:50:26,974 It shouldn't take more than an hour to get somebody up here with the keys. 830 00:50:28,267 --> 00:50:30,144 No? I don't have an hour. 831 00:50:30,227 --> 00:50:35,107 Hey, you know, he was also wearing leathers. He had a motorcycle helmet. 832 00:50:35,190 --> 00:50:37,443 That's Guy. He was here. 833 00:50:39,027 --> 00:50:42,698 If he comes back, don't send him up to my apartment. 834 00:50:42,781 --> 00:50:44,032 Yeah. 835 00:50:44,908 --> 00:50:46,702 Hi, Dr. Gramm. Hi, Hilda. 836 00:50:55,794 --> 00:50:57,921 KIM: How did Guy know you were going to be here? 837 00:50:58,005 --> 00:51:00,174 How does he even know where you live? 838 00:51:00,257 --> 00:51:02,217 Oh, Walther P99. 839 00:51:02,301 --> 00:51:04,595 That'll blow a hole through any theory. 840 00:51:06,263 --> 00:51:08,682 What? I grew up around guns. 841 00:51:08,766 --> 00:51:12,770 Maybe he didn't know I was gonna be here, maybe that's why he showed up. 842 00:51:12,853 --> 00:51:16,523 I better find out where he went after the party last night. 843 00:51:17,191 --> 00:51:19,943 There's a Lauren Douglas to see you. Should I send her up? 844 00:51:20,027 --> 00:51:21,987 Okay, send her up. 845 00:51:25,032 --> 00:51:27,284 He got that right, didn't he? 846 00:51:27,367 --> 00:51:28,994 Hey, what's that? 847 00:51:29,369 --> 00:51:31,163 This? Yeah. 848 00:51:31,246 --> 00:51:33,207 It's a chemical detector. 849 00:51:33,624 --> 00:51:35,292 It sniffs out vapors. 850 00:51:35,375 --> 00:51:37,211 Customs agents use them. 851 00:51:38,378 --> 00:51:39,463 And? 852 00:51:45,344 --> 00:51:46,720 Not a bomb. 853 00:51:47,221 --> 00:51:48,514 That's good. 854 00:51:48,931 --> 00:51:50,057 Yeah. 855 00:51:52,059 --> 00:51:53,393 (ELEVATOR BELL DINGS) 856 00:52:02,319 --> 00:52:03,445 Hi. 857 00:52:03,529 --> 00:52:04,696 You're okay? 858 00:52:04,780 --> 00:52:06,406 Yeah. I'm better, thank you. 859 00:52:09,326 --> 00:52:10,661 What do you have? 860 00:52:10,744 --> 00:52:11,995 I went to see Shelly like you said, 861 00:52:12,079 --> 00:52:15,582 and she tried to fax you Over some papers, but the machine was down. 862 00:52:15,666 --> 00:52:19,253 So I said I'd bring the risk assessment profiles over myself. 863 00:52:19,920 --> 00:52:21,922 I didn't know you had company. 864 00:52:22,673 --> 00:52:25,592 Dale told me how good you were with her when her dad died. 865 00:52:26,593 --> 00:52:28,262 She was so grateful. 866 00:52:29,847 --> 00:52:31,098 Dr. Gramm? 867 00:52:31,431 --> 00:52:32,724 Yeah? 868 00:52:32,808 --> 00:52:35,394 If there's anything I can do to help you find Dale's murderer, 869 00:52:35,477 --> 00:52:36,603 will you let me know? 870 00:52:36,687 --> 00:52:40,023 Of course, yes. Thank you. 871 00:52:41,692 --> 00:52:44,528 Can I call you a cab or something? 872 00:52:44,611 --> 00:52:47,364 No, Mike's gonna give me a ride. Okay. 873 00:52:47,447 --> 00:52:48,657 Thanks for these, Lauren. 874 00:52:48,740 --> 00:52:49,825 Bye. 875 00:52:54,204 --> 00:52:56,415 All those people have threatened you? 876 00:52:56,498 --> 00:53:00,043 Well, you know, it comes with the territory. 877 00:53:00,127 --> 00:53:02,462 How come you never mention that in class? 878 00:53:03,714 --> 00:53:07,175 How many students wind up going into this field anyway? 879 00:53:07,843 --> 00:53:10,846 Not very many, with you booting all of them. 880 00:53:12,306 --> 00:53:13,432 Yeah. 881 00:53:21,857 --> 00:53:24,067 Can I ask you a personal question? 882 00:53:24,151 --> 00:53:25,319 No. 883 00:53:26,528 --> 00:53:28,488 How come you never got married? 884 00:53:28,572 --> 00:53:30,657 I mean, you're a pretty good prospect. 885 00:53:31,325 --> 00:53:32,868 You obviously make a shitload of money. 886 00:53:32,951 --> 00:53:36,914 Why would I get married? I mean, I'm a target for any nut with a grudge. 887 00:53:38,832 --> 00:53:40,959 I can't afford emotional attachments. 888 00:53:41,043 --> 00:53:44,755 Yeah, but don't you want kids? Don't you want a family? 889 00:53:44,838 --> 00:53:46,757 I'm too old for kids. 890 00:53:49,509 --> 00:53:51,845 You're too young for me, Kim. 891 00:53:58,644 --> 00:54:00,562 (STATIC ON TAPE RECORDING) 892 00:54:04,691 --> 00:54:06,276 (CELL PHONE RINGING) 893 00:54:06,360 --> 00:54:08,153 Yeah. Jack, it's Shelly. 894 00:54:08,236 --> 00:54:09,738 What the hell happened to you? Where you been? 895 00:54:09,821 --> 00:54:12,908 Making calls for you on four lines simultaneously. The fax is down. 896 00:54:12,991 --> 00:54:15,452 I know, Lauren Douglas came over and brought some papers with her. 897 00:54:15,535 --> 00:54:17,037 Jack, you better turn on MSNBC. 898 00:54:17,120 --> 00:54:18,121 Why? 899 00:54:18,205 --> 00:54:20,958 Forster got a judge to grant his request for an interview. 900 00:54:21,041 --> 00:54:22,250 He's on live. 901 00:54:22,334 --> 00:54:26,004 This is gonna heat things up with the state pending, don't you think? 902 00:54:26,463 --> 00:54:28,298 (MAN CHATTERING ON TV) 903 00:54:30,634 --> 00:54:32,010 Shelly, listen to me. 904 00:54:32,094 --> 00:54:35,472 I want you to send some of the boys over to my apartment, all right? 905 00:54:35,555 --> 00:54:40,102 There may be someone down in my lobby in biker leathers when they get there, okay? 906 00:54:40,644 --> 00:54:41,895 SHELLY: You got a name? 907 00:54:41,979 --> 00:54:43,563 Yes, his name is Guy LaForge. 908 00:54:44,356 --> 00:54:47,401 Put a photo out on the FBI wire, okay? 909 00:54:48,735 --> 00:54:50,988 INTERVIEWER: If you're not granted another stay of execution, 910 00:54:51,071 --> 00:54:52,572 are you prepared to die? 911 00:54:52,656 --> 00:54:53,782 You want me to call the police? 912 00:54:53,865 --> 00:54:56,493 No, no, let Frank handle it. He'll know what to do. 913 00:54:56,576 --> 00:54:58,870 I mean, as prepared as a man can be for something that he didn't do. 914 00:54:58,954 --> 00:55:03,583 Listen, you didn't messenger over a package to my apartment, did you? 915 00:55:03,667 --> 00:55:04,793 No. 916 00:55:05,002 --> 00:55:07,337 There's a lot of people out there that believe in your innocence. 917 00:55:07,421 --> 00:55:08,505 And I'm grateful. 918 00:55:08,588 --> 00:55:10,257 You know anyone who might have? SHELLY: No. 919 00:55:10,340 --> 00:55:11,842 Thankful for their prayers... 920 00:55:11,925 --> 00:55:13,301 SHELLY: Everything goes through your office. 921 00:55:13,385 --> 00:55:14,386 ...and support. 922 00:55:14,469 --> 00:55:16,430 What about Sara Pollard? You find anything out? 923 00:55:17,264 --> 00:55:18,807 You didn't actually pay her, did you, Jack? 924 00:55:18,890 --> 00:55:20,183 Pay her, what do you mean? 925 00:55:20,267 --> 00:55:21,518 She works for an escort service. 926 00:55:21,601 --> 00:55:23,437 Escort service? 927 00:55:23,520 --> 00:55:25,105 You didn't know? 928 00:55:26,023 --> 00:55:27,482 No, I didn't know. 929 00:55:29,276 --> 00:55:33,363 What? I mean, she told me she was a lawyer. A student lawyer. 930 00:55:33,447 --> 00:55:35,490 INTERVIEWER: What are your thoughts at this time? 931 00:55:35,574 --> 00:55:38,368 JON: Well, Stephanie, that's one thing I don't have a lot of... 932 00:55:38,452 --> 00:55:40,454 You got a number for her? 933 00:55:41,580 --> 00:55:42,873 SHELLY: Yeah, a phone number and address. 934 00:55:42,956 --> 00:55:46,209 Well, I know the address. Let me have the number. 935 00:55:46,293 --> 00:55:47,544 INTERVIEWER: If Dr. Gramm were with us right now, 936 00:55:47,627 --> 00:55:48,670 what would you say to him? 937 00:55:48,754 --> 00:55:51,506 SHELLY: 555-1352. 938 00:55:51,590 --> 00:55:54,051 JON: Well, he knows that I didn't do this. 939 00:55:54,134 --> 00:55:55,218 There's only one... Thanks. 940 00:55:55,302 --> 00:55:58,472 ...other person in this world who knows that I've been framed, 941 00:55:58,555 --> 00:56:01,725 been railroaded, set up, 942 00:56:01,808 --> 00:56:04,227 that I am totally innocent. 943 00:56:04,311 --> 00:56:08,440 And that is renowned forensic psychiatrist, Dr. Jack Gramm. 944 00:56:09,316 --> 00:56:12,569 So if you asked me what would I say to Jack Gramm? I'd say, "Why me?” 945 00:56:14,446 --> 00:56:17,866 I mean, I understand you suffered a great loss with your sister. 946 00:56:17,949 --> 00:56:20,452 I feel your pain, Dr. Gramm. 947 00:56:20,535 --> 00:56:21,661 Pick up, damn it. 948 00:56:21,745 --> 00:56:24,414 But that does not exonerate you from falsely accusing me of things 949 00:56:24,498 --> 00:56:27,250 that you know that I did not, could not have done. 950 00:56:27,334 --> 00:56:29,044 Pick up, Sara. 951 00:56:29,127 --> 00:56:31,755 I mean, if I can be convicted of this voodoo forensic science, 952 00:56:31,838 --> 00:56:33,465 think about it who's safe? 953 00:56:36,593 --> 00:56:38,428 Shelly? Shelly? 954 00:56:38,512 --> 00:56:41,890 I want you to get me MSNBC. | want to talk to that son of bitch. 955 00:56:41,973 --> 00:56:43,391 ...nor will I be the last. 956 00:56:43,475 --> 00:56:45,185 Jack, I really don't think that's a good idea. 957 00:56:45,268 --> 00:56:48,939 It's a good idea. Just get him, and when you get him, call me back. Okay? 958 00:56:49,022 --> 00:56:52,400 But I find it hard to believe that Dr. Jack Gramm can be out there, 959 00:56:52,484 --> 00:56:55,570 psycho-babbling innocent people into the death chamber. 960 00:56:55,654 --> 00:56:56,613 (CELL PHONE RINGING) 961 00:56:56,696 --> 00:56:58,865 Who's the murderer now, Jack? 962 00:56:59,491 --> 00:57:00,575 Yeah? 963 00:57:00,909 --> 00:57:02,494 Who's the murderer now? 964 00:57:02,577 --> 00:57:03,703 FRANK: Jack? 965 00:57:04,371 --> 00:57:06,748 Yeah, we got D'Franco in custody. 966 00:57:06,832 --> 00:57:08,375 I got the warrant. 967 00:57:08,458 --> 00:57:10,669 The guys are on their way over to his place right now. 968 00:57:10,752 --> 00:57:12,796 Did he say anything about Forster? 969 00:57:12,879 --> 00:57:15,173 Quite a bit, but nothing useful. 970 00:57:15,257 --> 00:57:16,800 What about Guy LaForge? 971 00:57:16,883 --> 00:57:20,011 He hasn't checked in with his parole officer in six weeks. 972 00:57:20,095 --> 00:57:23,473 Well, he was at my apartment building less than an hour ago, 973 00:57:23,557 --> 00:57:25,725 and he said he's coming back. 974 00:57:26,268 --> 00:57:32,440 Listen, Frank. I got a call a little while ago saying I have 88 minutes to live. 975 00:57:32,899 --> 00:57:35,277 Jesus, Jack. Why 88 minutes? 976 00:57:40,740 --> 00:57:42,367 I don't know. 977 00:57:43,577 --> 00:57:46,121 You got any idea who this caller is? 978 00:57:48,623 --> 00:57:53,295 You better find Guy LaForge before he gets here, okay? 979 00:57:53,378 --> 00:57:55,255 Listen, let me call you back. 980 00:57:55,505 --> 00:57:57,257 Jack? 981 00:57:57,340 --> 00:57:58,425 Shit. 982 00:58:10,187 --> 00:58:11,938 (STATIC ON TAPE RECORDING) 983 00:58:15,942 --> 00:58:18,862 KATE: Mom? Dad? 984 00:58:18,945 --> 00:58:20,155 Jack? 985 00:58:21,114 --> 00:58:24,451 There's someone here. And he wants to talk to you. 986 00:58:25,285 --> 00:58:28,872 Where are you? Please come home quickly! 987 00:58:28,955 --> 00:58:30,665 I'm scared of the man. 988 00:58:31,291 --> 00:58:33,168 Is that what you wanted me to say? 989 00:58:33,251 --> 00:58:34,294 (LOUD CLATTERING) 990 00:58:34,377 --> 00:58:38,173 Jack, come here now! Help me! Help me! 991 00:58:38,882 --> 00:58:40,926 (KATE SCREAMING) 992 00:58:51,102 --> 00:58:52,979 Jack, what is that? 993 00:58:54,314 --> 00:58:55,690 My sister. 994 00:58:56,524 --> 00:58:57,984 Oh, my God. 995 00:58:59,486 --> 00:59:02,405 That's horrible. Who would send that to you? 996 00:59:04,991 --> 00:59:07,619 There's only two copies of this tape in the world. 997 00:59:07,702 --> 00:59:08,912 One is 998 00:59:09,621 --> 00:59:14,000 locked up in the custody of the NYPD. And the other 999 00:59:16,127 --> 00:59:21,216 is in a restricted access room in my office file cabinet 1000 00:59:23,134 --> 00:59:25,637 with the highest security measures. 1001 00:59:25,720 --> 00:59:27,764 So you think it was stolen? 1002 00:59:27,847 --> 00:59:29,724 Of course it was stolen. 1003 00:59:37,065 --> 00:59:38,858 Do you think I stole it? 1004 00:59:40,193 --> 00:59:41,778 You think I stole it? 1005 00:59:41,861 --> 00:59:43,780 You left the bar last night with Dale. 1006 00:59:43,863 --> 00:59:47,492 You were one of the last people to see her alive. Maybe the last. 1007 00:59:47,575 --> 00:59:51,788 Jack, you think I stole the tape and killed Dale? 1008 00:59:51,871 --> 00:59:53,456 Have you lost your mind? 1009 00:59:53,540 --> 00:59:56,376 I don't have clearance to your restricted access room. 1010 00:59:56,459 --> 00:59:58,670 Why was Guy LaForge at the bar last night? 1011 01:00:00,588 --> 01:00:02,882 KIM: He was trying to protect me. 1012 01:00:02,966 --> 01:00:04,384 JACK: From what? 1013 01:00:05,593 --> 01:00:06,636 From you. 1014 01:00:06,720 --> 01:00:08,179 From me? He knows about me? 1015 01:00:08,305 --> 01:00:10,140 Yes. What does he know about me? 1016 01:00:10,223 --> 01:00:12,892 He knows I have a silly girlish crush on you. 1017 01:00:14,519 --> 01:00:19,149 Jack, hold on a second. I just got an email back from Mike Stempt, okay? 1018 01:00:19,232 --> 01:00:22,068 He saw Guy at Darby's Club last night. 1019 01:00:22,152 --> 01:00:24,654 When Mike left at 3:00 a.m., Guy was still sitting there, 1020 01:00:24,738 --> 01:00:27,198 and the bouncer booted him at 6:00 a.m. 1021 01:00:27,282 --> 01:00:30,577 So there's no way that Guy could have killed Dale Morris. 1022 01:00:31,578 --> 01:00:33,288 (CELL PHONE RINGING) 1023 01:00:38,960 --> 01:00:40,003 Yeah? 1024 01:00:40,086 --> 01:00:41,671 DISTORTED VOICE: Did you listen to the tape, Dr. Gramm? 1025 01:00:41,755 --> 01:00:43,757 Why'd you leave little Katie all alone? 1026 01:00:44,341 --> 01:00:45,884 Why, Dr. Gramm? 1027 01:00:45,967 --> 01:00:50,138 She'd still be alive today, if you hadn't left her all alone to die. 1028 01:00:51,473 --> 01:00:55,518 Now it's your turn. In a blaze of glory. 1029 01:00:55,602 --> 01:00:58,271 Tick-tock, Doc. Thirty-seven minutes. 1030 01:01:06,446 --> 01:01:07,864 (CELL PHONE RINGING) 1031 01:01:11,785 --> 01:01:12,786 Yeah? 1032 01:01:12,869 --> 01:01:14,579 Hey, Jack, I got MSNBC on the line. 1033 01:01:14,662 --> 01:01:16,206 They'll patch you through to the prison. 1034 01:01:16,289 --> 01:01:17,749 You sure you wanna do this? 1035 01:01:17,832 --> 01:01:23,880 Shelly, there's been a breach in my place in my most secure area. 1036 01:01:24,631 --> 01:01:28,259 Did you ever give anyone clearance to go into my secure files? 1037 01:01:28,343 --> 01:01:29,594 Jack, what are you saying? 1038 01:01:29,677 --> 01:01:35,433 Did you ever let an unauthorized person into my secure files area? 1039 01:01:35,517 --> 01:01:39,020 No, never. To anyone. Ever. 1040 01:01:39,521 --> 01:01:40,688 Okay. 1041 01:01:41,648 --> 01:01:43,858 Put me through to MSNBC. 1042 01:01:45,944 --> 01:01:47,404 (DIALING) 1043 01:01:49,864 --> 01:01:51,908 Frank? Yeah. 1044 01:01:51,991 --> 01:01:54,494 Yeah, you'd better turn on MSNBC. 1045 01:01:54,577 --> 01:01:57,122 They've granted Forster a live interview. 1046 01:01:58,123 --> 01:01:59,749 I can't, Jack, I'm in the car. 1047 01:01:59,833 --> 01:02:04,587 JACK: It's all right, they simulcast. You can just turn on 750 AM. 1048 01:02:04,671 --> 01:02:06,131 I'm phoning in. 1049 01:02:06,214 --> 01:02:09,259 Now, wait a second. You think that's such a good idea, with all the court actions? 1050 01:02:09,342 --> 01:02:10,593 I think he's behind everything. 1051 01:02:10,677 --> 01:02:12,637 I think he's behind the phone calls and the threats. 1052 01:02:12,720 --> 01:02:15,765 I'm gonna try to get inside his head. Make him crack. 1053 01:02:15,849 --> 01:02:18,017 Okay? You wanna stay on the line, please? 1054 01:02:19,018 --> 01:02:20,395 WOMAN: Dr. Gramm? Yeah. 1055 01:02:20,478 --> 01:02:21,688 You're on the air. Good. 1056 01:02:21,771 --> 01:02:25,275 I'm being told that we have Dr. Jack Gramm joining us by phone. 1057 01:02:25,358 --> 01:02:26,609 Dr. Gramm, are you there? 1058 01:02:26,693 --> 01:02:27,735 I'm here. 1059 01:02:27,819 --> 01:02:29,446 Have you been watching the interview? 1060 01:02:29,529 --> 01:02:30,864 Is that what you call it? 1061 01:02:30,947 --> 01:02:32,073 What would you call it? 1062 01:02:32,157 --> 01:02:34,617 I don't know, I don't call it an interview. I'd call it entertainment. 1063 01:02:34,701 --> 01:02:36,619 I call it a performance, maybe. 1064 01:02:36,703 --> 01:02:39,080 Well, you must have something to say, or you wouldn't have called in. 1065 01:02:39,164 --> 01:02:42,125 Yeah, I think it's very interesting that Forster talks about forgiveness. 1066 01:02:42,208 --> 01:02:46,087 I mean, I just want him to know that his victims have not forgiven him. 1067 01:02:46,171 --> 01:02:48,173 Look, you lied under oath, Dr. Gramm, and you know it. 1068 01:02:48,256 --> 01:02:49,340 This is not about me. 1069 01:02:49,424 --> 01:02:53,261 This is about the women you raped and tortured and murdered. 1070 01:02:53,344 --> 01:02:55,346 Women like Joanie Cates. 1071 01:02:55,430 --> 01:02:56,723 I had nothing to do with her death and you know it. 1072 01:02:56,806 --> 01:02:58,349 Nothing to do with her death? 1073 01:02:58,433 --> 01:03:02,061 There was an eyewitness, her twin sister, who identified you. 1074 01:03:02,145 --> 01:03:03,855 She was at the scene and identified you! 1075 01:03:03,938 --> 01:03:05,815 She was drugged and beaten so badly, 1076 01:03:05,899 --> 01:03:07,817 she said that she couldn't be sure, but you... 1077 01:03:07,901 --> 01:03:09,903 You berated her until she said it was me. 1078 01:03:09,986 --> 01:03:11,488 Interesting you didn't say you were innocent. 1079 01:03:11,571 --> 01:03:12,906 I had nothing to do with the death and you know it. 1080 01:03:12,989 --> 01:03:14,532 No, I don't. I know you were convicted. 1081 01:03:14,616 --> 01:03:16,367 I know you were convicted by a jury. 1082 01:03:16,451 --> 01:03:18,453 You were tried and convicted, that's what I know. 1083 01:03:18,536 --> 01:03:20,371 Tried? That wasn't a trial, that was an inquisition, 1084 01:03:20,455 --> 01:03:21,831 and the jury believed your lies. 1085 01:03:21,915 --> 01:03:26,002 You had to cause pain and suffering and death, just so you could feel alive. 1086 01:03:26,085 --> 01:03:29,422 Wait a second. Pain and suffering is something you forensics know how to inflict. 1087 01:03:29,506 --> 01:03:33,718 I mean, even your idol, Ted Bundy, ultimately, identified his victims. 1088 01:03:33,801 --> 01:03:37,514 How about it, man? Identify your victims. How about it? 1089 01:03:37,597 --> 01:03:40,600 The bodies of Terry Hines, Alicia Smith, 1090 01:03:40,683 --> 01:03:43,102 Samantha Greene. Where are they, man? 1091 01:03:43,186 --> 01:03:46,981 Come on, where are they? Give these people's families closure, man! 1092 01:03:47,065 --> 01:03:49,859 Give them closure. You're on national television now! 1093 01:03:49,943 --> 01:03:52,028 Millions of people are watching you. Come on! 1094 01:03:52,111 --> 01:03:55,365 How about your colleague in London, in the Clark case, huh? 1095 01:03:55,448 --> 01:03:58,243 Putting away an innocent mother for murdering her baby? Well done! 1096 01:03:58,326 --> 01:03:59,494 (JON CLAPS HANDS) 1097 01:03:59,577 --> 01:04:03,623 Well done, Doctor. You must be so proud to be part of such an elite fraternity. 1098 01:04:03,706 --> 01:04:05,708 Fortunately for her, her conviction was overturned 1099 01:04:05,792 --> 01:04:09,254 when the doctor's testimony turned out to be patently absurd. 1100 01:04:09,337 --> 01:04:12,340 Quack, quack, Dr. Gramm. You know what? 1101 01:04:12,423 --> 01:04:16,135 Why don't you take a good look at your watch? A good look. 1102 01:04:17,053 --> 01:04:21,182 Now, imagine what it would be like to be minutes away from your own death. 1103 01:04:22,100 --> 01:04:27,146 To hear the ticking of a clock and know that your time on Earth is drawing to a close. 1104 01:04:28,398 --> 01:04:29,732 Thank you. 1105 01:04:31,359 --> 01:04:35,071 RECEPTIONIST: There's another package for you, Dr. Gramm. Should I send it up? 1106 01:04:35,154 --> 01:04:38,575 This, just in. A three-judge panel of the Ninth Circuit 1107 01:04:38,658 --> 01:04:42,036 has just granted Jon Forster a stay of execution. 1108 01:04:44,038 --> 01:04:45,164 What? 1109 01:04:48,209 --> 01:04:49,836 Are you serious? 1110 01:04:54,757 --> 01:04:56,092 You hear that, Frank? 1111 01:04:56,175 --> 01:04:59,596 Yeah, I heard. Forster got the stay. 1112 01:04:59,679 --> 01:05:02,640 I got him going, though, didn't 1? No cigar. 1113 01:05:03,308 --> 01:05:06,060 Why did you send me on a wild goose chase, Jack? 1114 01:05:06,144 --> 01:05:07,520 What do you mean, wild goose chase? 1115 01:05:07,604 --> 01:05:10,565 D'Franco, he's not a serial killer. He's a serial groupie. 1116 01:05:10,648 --> 01:05:12,734 So he's a groupie, so what? What's the big deal? 1117 01:05:12,817 --> 01:05:15,945 I just got a call from Jeremy Guber from the Attorney General's office. 1118 01:05:16,029 --> 01:05:18,865 You're wanted for questioning in the murder of Dale Morris. 1119 01:05:18,948 --> 01:05:21,492 What? What are you talking about? 1120 01:05:21,576 --> 01:05:25,246 They've found physical evidence at her apartment that implicates you, Jack. 1121 01:05:25,330 --> 01:05:26,414 What evidence? 1122 01:05:26,497 --> 01:05:29,292 Jack, you know I can't say. 1123 01:05:29,792 --> 01:05:32,545 What do you mean, you can't say? What does that mean? 1124 01:05:33,087 --> 01:05:34,213 Frank? 1125 01:05:34,297 --> 01:05:35,632 RECEPTIONIST: There's someone to see you, Dr. Gramm. 1126 01:05:35,715 --> 01:05:38,092 Hey, mister, you can't go up there. 1127 01:05:38,551 --> 01:05:40,178 You told the doorman not to let anyone up. 1128 01:05:40,261 --> 01:05:42,722 It's all right, don't worry. Don't worry, no one's getting in. 1129 01:05:42,805 --> 01:05:43,806 (BEEPING) 1130 01:05:50,813 --> 01:05:54,025 The State Attorney General has just announced that he is appealing the stay 1131 01:05:54,108 --> 01:05:56,319 to the State Supreme Court immediately. 1132 01:05:56,402 --> 01:05:57,487 Jack, look. 1133 01:05:57,570 --> 01:06:00,490 We'll keep you informed of further developments. 1134 01:06:00,573 --> 01:06:02,075 (KNOCKING) 1135 01:06:11,209 --> 01:06:12,418 JACK: It's your boyfriend. 1136 01:06:12,502 --> 01:06:14,170 GUY: Let Kim go. 1137 01:06:14,253 --> 01:06:16,172 I know this man and I know he's not gonna hurt me. 1138 01:06:16,255 --> 01:06:17,590 I have to open the door. 1139 01:06:17,674 --> 01:06:19,342 Well, do it quick 'cause we're smoking up here. 1140 01:06:19,425 --> 01:06:20,635 GUY: Kim! 1141 01:06:22,261 --> 01:06:26,432 Guy, there's no problem here. Put down the gun. I'm fine. 1142 01:06:26,516 --> 01:06:27,725 (GUN FIRES) 1143 01:06:27,809 --> 01:06:28,810 (SCREAMS) 1144 01:06:30,061 --> 01:06:32,271 Guy's been shot, no! 1145 01:06:41,280 --> 01:06:45,243 On the roof, there's a fire escape, okay? When I say go, follow me. 1146 01:06:45,326 --> 01:06:46,619 Okay. 1147 01:06:46,869 --> 01:06:48,663 (GUN FIRING CONTINUES) 1148 01:06:53,626 --> 01:06:55,378 (SIRENS WAILING) 1149 01:07:04,804 --> 01:07:06,514 Do you think he's dead? 1150 01:07:06,597 --> 01:07:08,224 I don't know. It doesn't look good. 1151 01:07:08,307 --> 01:07:10,601 We should go back up there. 1152 01:07:10,685 --> 01:07:12,937 I gotta go back up there and help him. 1153 01:07:13,020 --> 01:07:15,356 No, you can't go up there. Man. 1154 01:07:15,440 --> 01:07:16,983 (CELL PHONE RINGING) 1155 01:07:17,066 --> 01:07:18,901 Yeah? SHELLY: Jack, I need to talk to you. 1156 01:07:18,985 --> 01:07:21,195 I need a few minutes to clarify something. 1157 01:07:21,279 --> 01:07:22,822 Shelly, I can't talk now. 1158 01:07:22,905 --> 01:07:25,491 I'll talk to you when I get to Sara Pollard's apartment. 1159 01:07:27,660 --> 01:07:28,911 (COUGHING) 1160 01:07:28,995 --> 01:07:31,330 Mrs. Lowinsky. You okay? 1161 01:07:31,414 --> 01:07:32,707 I'm just a little dizzy. 1162 01:07:32,790 --> 01:07:34,000 Okay. 1163 01:07:35,376 --> 01:07:37,044 (MRS. LOWINSKY COUGHING) 1164 01:07:37,128 --> 01:07:39,922 We found the source. We got an incendiary device with a timer. 1165 01:07:40,006 --> 01:07:43,551 Get a bomb squad in there in case there's a second one. Go. 1166 01:07:43,634 --> 01:07:45,136 (COUGHING) 1167 01:07:46,137 --> 01:07:47,305 Get her some oxygen. 1168 01:07:47,388 --> 01:07:48,514 All right. We got her, sir. 1169 01:07:48,598 --> 01:07:49,891 Let's get her outside. 1170 01:07:49,974 --> 01:07:52,018 Easy, ma'am, you're gonna be all right. 1171 01:07:58,733 --> 01:08:01,235 Jack, I don't see the shooter out here, do you? 1172 01:08:02,653 --> 01:08:04,447 Jack... He's got a gun! 1173 01:08:04,530 --> 01:08:05,990 WOMAN: Where? 1174 01:08:06,073 --> 01:08:08,159 JACK: Where the hell is he? Where? 1175 01:08:08,242 --> 01:08:09,452 Jack! 1176 01:08:09,535 --> 01:08:10,995 MAN: Get down! 1177 01:08:16,209 --> 01:08:17,460 Kim! MAN: Keep moving! 1178 01:08:17,543 --> 01:08:19,170 Kim, where are you? 1179 01:08:21,047 --> 01:08:22,715 (FIRE ENGINE HONKING) 1180 01:08:26,969 --> 01:08:28,721 (FIRE ENGINE HONKING) 1181 01:08:36,020 --> 01:08:39,398 MAN: Go, go, go! People, get back! 1182 01:08:39,482 --> 01:08:40,483 Are you okay? 1183 01:08:40,566 --> 01:08:42,610 Yeah, I'm gonna live. 1184 01:08:43,402 --> 01:08:45,196 Here, let's go. 1185 01:08:45,279 --> 01:08:47,031 Where are we going? 1186 01:08:47,615 --> 01:08:49,200 Sara Pollard's house. 1187 01:08:49,283 --> 01:08:50,910 The girl I was with last night. 1188 01:08:52,912 --> 01:08:55,081 That's funny. It worked in the garage. 1189 01:09:00,545 --> 01:09:01,963 Why did you do that? 1190 01:09:02,046 --> 01:09:03,756 I don't know. I had a feeling... 1191 01:09:22,441 --> 01:09:23,734 JACK: You okay? 1192 01:09:27,822 --> 01:09:29,156 KIM: What next? 1193 01:09:30,408 --> 01:09:31,868 I don't know. 1194 01:09:36,247 --> 01:09:37,456 Okay, let's get out of here. 1195 01:09:37,540 --> 01:09:38,791 Okay. 1196 01:09:45,464 --> 01:09:47,383 That your cab, driver? Yeah. 1197 01:09:47,466 --> 01:09:51,888 Okay. I'll give you 100 bucks, you let me drive it. I'm just going across town. 1198 01:09:51,971 --> 01:09:53,222 Hundred bucks? 1199 01:09:53,306 --> 01:09:56,142 Hundred bucks plus tip. How's that? 1200 01:09:56,767 --> 01:09:57,852 All right. 1201 01:10:11,115 --> 01:10:12,825 KIM: I cannot believe it. 1202 01:10:13,993 --> 01:10:17,330 Guy's dead. He is. He's dead. 1203 01:10:19,540 --> 01:10:20,708 Shit. 1204 01:10:26,172 --> 01:10:27,924 You have nothing to say, huh? 1205 01:10:28,007 --> 01:10:30,384 It's just another day in the life of Jack Gramm. 1206 01:10:32,219 --> 01:10:33,262 (GROANING) 1207 01:10:33,346 --> 01:10:37,558 KIM: Was I actually fooling myself into thinking I could have a relationship with you? 1208 01:10:39,727 --> 01:10:42,521 I'm a doctoral student in behavioral science, for God's sake. 1209 01:10:42,605 --> 01:10:45,066 I ought to have enough common sense to figure this out. 1210 01:10:45,149 --> 01:10:47,276 I mean, what was I thinking? 1211 01:11:06,045 --> 01:11:07,213 Okay. 1212 01:11:08,631 --> 01:11:11,092 Would you wait outside the cab for a minute? 1213 01:11:12,343 --> 01:11:13,970 You bet. Thanks. 1214 01:11:18,975 --> 01:11:20,935 You asked me about my kid sister. 1215 01:11:21,018 --> 01:11:23,396 Okay. It was a long time ago. 1216 01:11:23,479 --> 01:11:25,898 She was staying at my apartment in New York City. 1217 01:11:25,982 --> 01:11:27,775 She was 12, I was 28. 1218 01:11:28,734 --> 01:11:32,113 And I was late for a meeting, a very important meeting, 1219 01:11:32,196 --> 01:11:33,990 a meeting that was gonna change my life. 1220 01:11:34,073 --> 01:11:37,076 It was gonna make me into somebody important, 1221 01:11:38,244 --> 01:11:39,954 make all my dreams come true. 1222 01:11:40,037 --> 01:11:43,833 So I went to this meeting on my dissertation, 1223 01:11:43,916 --> 01:11:47,336 and I left her there by herself. 1224 01:11:47,420 --> 01:11:49,046 Now I could have taken her with me, 1225 01:11:49,130 --> 01:11:50,548 I could have left her with friends, 1226 01:11:50,631 --> 01:11:53,759 I could have postponed the meeting. 1227 01:11:53,843 --> 01:11:56,679 But I chose not to, because I was in a hurry. 1228 01:11:56,762 --> 01:11:59,056 Anyway, I left her there alone. 1229 01:11:59,140 --> 01:12:01,267 At the time, I was working on a case. 1230 01:12:02,018 --> 01:12:04,729 This guy had strangled six women. 1231 01:12:04,812 --> 01:12:07,273 We were very close to nailing him. 1232 01:12:08,566 --> 01:12:11,193 He was upset and he wanted to get back at me. 1233 01:12:11,277 --> 01:12:15,531 So he came to my apartment, only I wasn't there. 1234 01:12:15,614 --> 01:12:18,993 At that time, I wasn't as concerned with security. 1235 01:12:19,785 --> 01:12:22,079 I was careless, 1236 01:12:25,041 --> 01:12:28,377 so he broke the door down and he went in, 1237 01:12:30,337 --> 01:12:35,509 and did things to my baby sister. 1238 01:12:37,261 --> 01:12:40,598 Katherine was her name. Katie. 1239 01:12:41,974 --> 01:12:44,393 He did things that you wouldn't do 1240 01:12:44,477 --> 01:12:47,521 to an animal that was bred for slaughter. 1241 01:12:51,984 --> 01:12:53,319 Anyway, 1242 01:12:56,447 --> 01:13:00,367 when they caught him, he laughed, 1243 01:13:01,827 --> 01:13:03,162 and said 1244 01:13:04,497 --> 01:13:06,999 it took him 88 minutes. 1245 01:13:19,678 --> 01:13:22,848 It took him 88 minutes to hack my sister to bits. 1246 01:13:22,932 --> 01:13:24,141 Jack. 1247 01:13:27,019 --> 01:13:29,021 He is in prison now, 1248 01:13:32,191 --> 01:13:34,944 coming up for his fifth parole hearing. 1249 01:13:36,153 --> 01:13:37,988 I left New York. 1250 01:13:38,072 --> 01:13:41,992 Left all that behind me and came here to Seattle. 1251 01:13:42,076 --> 01:13:45,204 You know, it seemed the perfect place, 1252 01:13:46,330 --> 01:13:51,460 in some far-off corner of the continental USA, 1253 01:13:52,211 --> 01:13:55,089 to see if I have a second act in me. 1254 01:13:58,217 --> 01:14:00,761 Whoever stole that tape 1255 01:14:00,845 --> 01:14:03,180 knows the meaning of 88 minutes. 1256 01:14:09,019 --> 01:14:10,771 Is that enough? 1257 01:14:10,855 --> 01:14:12,189 (SNIFFLES) 1258 01:14:14,066 --> 01:14:15,651 Okay, let's go. 1259 01:14:25,077 --> 01:14:27,705 If Sara's not home, we don't have a search warrant. 1260 01:14:27,788 --> 01:14:28,998 Well, we don't need a search warrant. 1261 01:14:29,081 --> 01:14:30,291 We're not gonna arrest anybody. 1262 01:14:30,374 --> 01:14:32,084 We're just breaking and entering. 1263 01:14:37,006 --> 01:14:38,591 Not a good sign. 1264 01:14:41,927 --> 01:14:44,096 Don't say I never gave you anything. 1265 01:14:44,180 --> 01:14:46,765 This looks familiar. When did you take it? 1266 01:14:47,516 --> 01:14:49,226 Guess it doesn't matter, does it? 1267 01:14:49,894 --> 01:14:51,520 It just might. 1268 01:14:55,608 --> 01:14:57,026 Okay, check it out. That way. 1269 01:14:57,109 --> 01:14:58,569 Okay. 1270 01:15:39,109 --> 01:15:40,653 Oh, Jesus. 1271 01:15:45,199 --> 01:15:46,659 What is it? 1272 01:15:48,285 --> 01:15:51,330 Oh, my God. Oh, my God. 1273 01:15:51,830 --> 01:15:52,790 (KIM WHIMPERS) 1274 01:15:52,873 --> 01:15:54,750 Okay, Kim. Calm down. All right. 1275 01:15:54,833 --> 01:15:56,961 Oh, my God. She's dead. She's dead. 1276 01:15:58,379 --> 01:16:00,756 KIM: What kind of twisted mind could do that? 1277 01:16:00,839 --> 01:16:02,007 (KIM SOBBING) 1278 01:16:02,091 --> 01:16:03,968 Who could torture somebody like that? 1279 01:16:04,051 --> 01:16:05,928 Just breathe, just breathe, just breathe. 1280 01:16:06,011 --> 01:16:07,346 I'm all right. Okay. 1281 01:16:07,429 --> 01:16:09,390 Breathe, breathe. Breathe. 1282 01:16:09,473 --> 01:16:10,516 Oh, God. 1283 01:16:10,599 --> 01:16:12,768 Get control, get control. Okay. 1284 01:16:13,894 --> 01:16:15,604 KIM: I'm in control. 1285 01:16:15,688 --> 01:16:16,939 Okay, you're in control? 1286 01:16:17,022 --> 01:16:18,148 Yeah. 1287 01:16:18,232 --> 01:16:19,900 Okay, good. Let me show you something. 1288 01:16:19,984 --> 01:16:21,402 Okay. 1289 01:16:21,485 --> 01:16:23,279 That's my signature. 1290 01:16:24,405 --> 01:16:26,907 Forged. Credit card receipt. 1291 01:16:27,866 --> 01:16:30,452 This whole place is filled with my DNA. 1292 01:16:30,536 --> 01:16:33,789 Police are gonna come here, they're gonna know I was with Sara, 1293 01:16:33,872 --> 01:16:35,958 and they're gonna think I killed her. 1294 01:16:36,041 --> 01:16:37,209 (CELL PHONE RINGING) 1295 01:16:37,293 --> 01:16:39,336 Your phone. Answer it. Yeah. 1296 01:16:42,464 --> 01:16:43,549 Yeah. 1297 01:16:44,133 --> 01:16:45,718 Jack? Carol? 1298 01:16:46,635 --> 01:16:47,845 Carol? 1299 01:16:47,928 --> 01:16:51,223 Did you hear the tape of your sister's 88 minutes of suffering? 1300 01:16:51,307 --> 01:16:53,434 I sent it to your apartment. 1301 01:16:54,560 --> 01:16:57,146 What are you saying, Carol? What is this? 1302 01:16:57,229 --> 01:16:59,398 The Porsche was a close call. 1303 01:17:00,399 --> 01:17:03,319 I called Frank and told him you murdered Sara after you killed Dale. 1304 01:17:06,113 --> 01:17:08,365 You thought you were so smart. 1305 01:17:08,449 --> 01:17:10,784 Invincible and unbeatable. 1306 01:17:10,868 --> 01:17:14,747 Jon Forster's given you a death sentence and he's about to be freed. 1307 01:17:15,539 --> 01:17:16,749 How ironic. 1308 01:17:18,125 --> 01:17:20,252 You've got 18 minutes left. 1309 01:17:20,878 --> 01:17:22,713 Meet me at your office alone. 1310 01:17:22,796 --> 01:17:24,131 Tick-tock. 1311 01:17:26,425 --> 01:17:27,760 What is it? 1312 01:17:27,843 --> 01:17:29,094 It's Carol. 1313 01:17:30,596 --> 01:17:33,515 She wants me to meet her at the university at my office. 1314 01:17:35,434 --> 01:17:37,019 Let's go. 1315 01:17:37,102 --> 01:17:38,854 Come on. Okay. 1316 01:17:56,663 --> 01:17:59,124 Shelly, what the hell are you doing here? 1317 01:18:00,042 --> 01:18:01,919 I need to talk to you. 1318 01:18:04,505 --> 01:18:07,966 That poor girl. That poor, poor girl. 1319 01:18:08,050 --> 01:18:10,219 (SHELLY GASPING) 1320 01:18:10,302 --> 01:18:12,012 It was me. Sit, sit. 1321 01:18:12,096 --> 01:18:14,473 It was me. Shelly. Just calm down. 1322 01:18:16,141 --> 01:18:18,936 I broke the security protocol. 1323 01:18:22,231 --> 01:18:23,315 Why? 1324 01:18:25,484 --> 01:18:27,319 Well, about six weeks ago, 1325 01:18:27,403 --> 01:18:32,116 I had a drink in your office with a student of yours. 1326 01:18:32,199 --> 01:18:33,575 A couple of drinks, actually. 1327 01:18:33,659 --> 01:18:37,454 And she made an advance, 1328 01:18:37,538 --> 01:18:39,915 and it was late, 1329 01:18:39,998 --> 01:18:43,502 but the office was jammed with people working still. 1330 01:18:44,878 --> 01:18:49,299 And when we woke up, she'd left. She didn't have a briefcase, 1331 01:18:49,383 --> 01:18:51,844 she had nothing that she could put the tape in, but... 1332 01:18:51,927 --> 01:18:54,930 But somebody else must have. Somebody else did. 1333 01:18:55,013 --> 01:18:56,765 While we were sleeping probably. 1334 01:18:56,849 --> 01:18:59,351 Who was this girl? What was her name? 1335 01:19:01,812 --> 01:19:05,274 It was Lauren. Lauren Douglas. 1336 01:19:09,361 --> 01:19:11,321 And here is the... 1337 01:19:11,822 --> 01:19:13,449 Here's a picture from the security camera. 1338 01:19:13,532 --> 01:19:16,285 This is the person that must have rifled through my files 1339 01:19:16,368 --> 01:19:19,246 and found the combination to your vault and took the tape. 1340 01:19:19,329 --> 01:19:21,790 This is not a person, Shelly. It's a hat and a coat. 1341 01:19:21,874 --> 01:19:25,335 And this is the photo ID of everyone 1342 01:19:25,419 --> 01:19:28,046 that's visited Forster in the last month. 1343 01:19:28,964 --> 01:19:30,549 (SOBBING) 1344 01:19:31,508 --> 01:19:33,469 Can you ever forgive me? 1345 01:19:36,638 --> 01:19:41,226 If I can't forgive you, Shelly, I don't deserve you. 1346 01:19:42,269 --> 01:19:43,770 Understand? 1347 01:19:44,771 --> 01:19:46,023 Okay. 1348 01:19:47,566 --> 01:19:49,943 I want you to call Carol. Patch her through to me. 1349 01:19:50,027 --> 01:19:52,029 Okay? Come on. Okay. 1350 01:19:52,946 --> 01:19:54,072 Kim? 1351 01:19:59,661 --> 01:20:00,871 Kim? 1352 01:20:03,373 --> 01:20:06,752 Hi, could you transfer me to Dean Johnson's office please? 1353 01:20:08,545 --> 01:20:09,755 Kim? 1354 01:20:12,174 --> 01:20:13,425 Kim? 1355 01:20:30,484 --> 01:20:31,735 Kim? 1356 01:20:37,282 --> 01:20:39,535 Where are you going in such a hurry, Jack? 1357 01:20:39,618 --> 01:20:42,037 Something upstairs you don't want me to see? 1358 01:20:43,038 --> 01:20:45,916 There's a woman named Sara Pollard upstairs very dead. 1359 01:20:45,999 --> 01:20:47,834 You can see her if you like. 1360 01:20:47,918 --> 01:20:49,378 Look, I'm a straight shooter, right, Jack? 1361 01:20:49,461 --> 01:20:50,504 Yeah. 1362 01:20:50,587 --> 01:20:51,838 And you would never screw me over, right? 1363 01:20:51,922 --> 01:20:52,965 Oh, come on. 1364 01:20:53,048 --> 01:20:56,468 Then why are your fingerprints all over Dale Morris' apartment? 1365 01:20:57,761 --> 01:20:59,221 They are? Yeah. 1366 01:20:59,304 --> 01:21:02,432 And you were right about the halothane in her bloodstream. 1367 01:21:02,516 --> 01:21:04,393 But what you failed to mention is the fact 1368 01:21:04,476 --> 01:21:06,144 that it's your semen in her vaginal cavity. 1369 01:21:06,228 --> 01:21:07,229 JACK: Okay. 1370 01:21:07,312 --> 01:21:08,897 Is your semen in Sara Pollard as well? 1371 01:21:08,981 --> 01:21:11,483 Where the hell are you going with this, Frank? 1372 01:21:11,567 --> 01:21:13,735 Can't you see this is a frame? 1373 01:21:13,819 --> 01:21:17,656 Forster is coordinating this whole thing from prison. Can't you see that? 1374 01:21:17,739 --> 01:21:19,866 Yeah, right. Well, is it Forster's semen 1375 01:21:19,950 --> 01:21:21,910 in Sara Pollard, or is it yours, Jack? 1376 01:21:21,994 --> 01:21:28,417 Somebody hired Sara Pollard to be with me last night, then killed her. 1377 01:21:28,500 --> 01:21:32,379 Took my semen, deposited it into Dale Morris. 1378 01:21:32,462 --> 01:21:34,256 Do you have any idea how absurd that sounds? 1379 01:21:34,339 --> 01:21:35,591 No, it's not absurd. 1380 01:21:35,674 --> 01:21:37,634 I don't have time to explain, Frank. 1381 01:21:37,718 --> 01:21:39,052 Carol isn't answering. 1382 01:21:39,136 --> 01:21:40,387 What? What? 1383 01:21:40,470 --> 01:21:42,806 Carol isn't answering. 1384 01:21:42,889 --> 01:21:46,143 Get the names of all the women lawyers who work for Forster. 1385 01:21:46,226 --> 01:21:47,853 I want their names and ages. 1386 01:21:47,936 --> 01:21:49,104 Look, I know how you operate, Jack. 1387 01:21:49,187 --> 01:21:50,606 What the hell are you doing? 1388 01:21:50,689 --> 01:21:54,109 I know how you use people. It's no secret you're a womanizer. 1389 01:21:54,192 --> 01:21:55,611 You drink too much. 1390 01:21:55,694 --> 01:21:57,946 How do I know that you haven't gone completely over the edge? 1391 01:21:58,030 --> 01:21:59,114 Oh, man, I can't believe it! 1392 01:21:59,197 --> 01:22:00,949 How the hell do I know what you're capable of doing anymore? 1393 01:22:01,033 --> 01:22:03,910 What did I do, Frank? Did I send myself a tape? 1394 01:22:04,369 --> 01:22:07,539 Did I blow up my car? Did I set my apartment on fire? 1395 01:22:07,623 --> 01:22:09,458 Did I fire bullets at myself? 1396 01:22:09,541 --> 01:22:11,793 For God's sakes, Frank, will you wake up? 1397 01:22:11,877 --> 01:22:13,128 What the hell are you... What are you doing? 1398 01:22:13,211 --> 01:22:15,756 Look, I have no idea who you are anymore, Jack. 1399 01:22:15,839 --> 01:22:17,466 You don't? 1400 01:22:17,549 --> 01:22:18,842 I've got Gramm. 1401 01:22:18,884 --> 01:22:20,135 No, you're not gonna do this. I'm bringing him in. 1402 01:22:20,218 --> 01:22:23,513 Frank. Frank. Just give me some time, okay? 1403 01:22:23,597 --> 01:22:26,350 Just give me some time. I can untangle this. Okay? 1404 01:22:26,433 --> 01:22:29,311 Just give me... Here, give me some time. 1405 01:22:29,394 --> 01:22:32,230 Don't move or I will blow your fucking head off. 1406 01:22:34,566 --> 01:22:37,361 Don't point a gun at me, Frank. 1407 01:22:37,444 --> 01:22:40,572 Don't point a gun at me. Please. 1408 01:22:49,206 --> 01:22:52,292 I wanted to sync up our watches, that's all. 1409 01:23:00,258 --> 01:23:01,968 All right, Jack. 1410 01:23:02,928 --> 01:23:04,805 What do you need? 1411 01:23:04,888 --> 01:23:09,434 I need time. I need 10 minutes. Okay? Here, let's sync up now. 1412 01:23:11,770 --> 01:23:14,564 At 11:40, meet me at my office at the university. 1413 01:23:28,954 --> 01:23:30,539 Kim? What happened? 1414 01:23:30,622 --> 01:23:32,165 I know you're only trying to help me, 1415 01:23:32,249 --> 01:23:34,334 but don't go to my office on campus. 1416 01:23:34,418 --> 01:23:36,044 You understand? It's dangerous. 1417 01:23:36,128 --> 01:23:37,713 Don't be a hero. 1418 01:23:37,796 --> 01:23:41,049 When you get this message, you call me back ASAP. 1419 01:23:41,133 --> 01:23:43,176 You understand? It's Jack. 1420 01:23:44,344 --> 01:23:45,679 (CELL PHONE RINGING) 1421 01:23:45,762 --> 01:23:47,055 Yeah. 1422 01:23:47,139 --> 01:23:49,224 SHELLY: Still no answer in Dean Johnson's office. 1423 01:23:49,349 --> 01:23:51,810 (PHONE BEEPS) Hold on. Yeah. 1424 01:23:51,893 --> 01:23:53,520 KIM: Jack? Kim, whatever you do, 1425 01:23:53,603 --> 01:23:56,273 do not go to my office on the campus. Do you understand? 1426 01:23:56,356 --> 01:23:57,899 You have 14 minutes. 1427 01:23:58,984 --> 01:23:59,985 What? 1428 01:24:00,068 --> 01:24:01,820 It was me, Jack. I set you up. 1429 01:24:01,903 --> 01:24:02,904 (SNIFFLES) 1430 01:24:02,988 --> 01:24:05,741 I had a computer dialing service call you at prearranged times 1431 01:24:05,824 --> 01:24:07,951 using an electronically altered voice. 1432 01:24:08,368 --> 01:24:10,495 Kim, this is no time to joke. 1433 01:24:10,579 --> 01:24:12,914 Meet me in your office in 10 minutes, Jack. 1434 01:24:12,998 --> 01:24:15,250 11:40. Don't be late. 1435 01:24:15,333 --> 01:24:16,501 Kim? 1436 01:24:17,669 --> 01:24:18,879 Kim! 1437 01:24:36,313 --> 01:24:37,773 (CARS HONKING) 1438 01:24:53,997 --> 01:24:55,248 Oh, shit. 1439 01:25:00,796 --> 01:25:02,214 Man. 1440 01:25:06,635 --> 01:25:08,011 (CELL PHONE RINGING) 1441 01:25:09,137 --> 01:25:10,180 Yeah. 1442 01:25:10,263 --> 01:25:13,308 SHELLY: Hey, Jack, I got the names of those women on Forster's legal team. 1443 01:25:13,391 --> 01:25:14,643 There were three. 1444 01:25:14,726 --> 01:25:19,523 Hannah Baker, 53, Rosanne Caputo, 47, and... 1445 01:25:19,606 --> 01:25:21,149 Lydia Doherty, 28. 1446 01:25:21,233 --> 01:25:23,235 And Lydia Doherty, 28. How'd you know? 1447 01:25:23,318 --> 01:25:26,029 "Cause her name's on the sign-in sheet you gave me. 1448 01:25:26,112 --> 01:25:28,198 I want you to do a search on Lydia Doherty. 1449 01:25:28,281 --> 01:25:30,659 I want you to get all the information you can. 1450 01:25:30,742 --> 01:25:34,204 Fax it to my office on campus. Okay? Do it now. 1451 01:25:54,266 --> 01:25:56,059 Hey, another 100 bucks and I'll wait. 1452 01:26:38,476 --> 01:26:40,395 What the hell are you doing here? 1453 01:26:42,022 --> 01:26:43,899 This is Lauren Douglas' bag. 1454 01:26:45,317 --> 01:26:48,320 It was stolen today. I found it in your desk. 1455 01:26:49,613 --> 01:26:52,616 Halothane. What's it doing here? 1456 01:26:53,575 --> 01:26:55,076 What are you doing here? 1457 01:26:55,160 --> 01:26:57,078 Is this what you used to kill Dale and Sara? 1458 01:26:57,162 --> 01:26:59,164 Or do you have no idea about this, too? 1459 01:26:59,998 --> 01:27:01,082 Oh, sure, I do. 1460 01:27:01,166 --> 01:27:04,669 I left all that stuff here in my desk so you'd come along and find it. 1461 01:27:04,753 --> 01:27:06,588 You convinced the jury Forster was guilty. 1462 01:27:06,671 --> 01:27:08,256 How do I know you didn't Kill those women, too? 1463 01:27:08,340 --> 01:27:10,008 Who sent you here? 1464 01:27:10,717 --> 01:27:13,219 Yeah. I'd like to report a suspect in the Seattle Slayer case. 1465 01:27:13,303 --> 01:27:14,512 What the... Dr. Jack Gramm. 1466 01:27:14,596 --> 01:27:16,306 Give me that damn phone! What the hell's the matter with you? 1467 01:27:16,389 --> 01:27:17,432 Who sent you here? 1468 01:27:17,515 --> 01:27:19,184 What, you think I'm too dumb to figure it out for myself? 1469 01:27:19,267 --> 01:27:20,477 Yes, I do. 1470 01:27:20,560 --> 01:27:24,898 Because whoever sent you here is deeply involved in the Slayer Killings. 1471 01:27:24,981 --> 01:27:26,483 Lydia Doherty. 1472 01:27:26,566 --> 01:27:27,943 Lydia Doherty. 1473 01:27:28,026 --> 01:27:29,611 Who the hell is that? 1474 01:27:29,694 --> 01:27:30,904 (CELL PHONE RINGING) 1475 01:27:32,113 --> 01:27:33,156 Yeah? 1476 01:27:33,239 --> 01:27:34,741 KIM: Come to the Stern Building now. 1477 01:27:34,824 --> 01:27:37,035 Corner office, seventh floor. 1478 01:27:37,118 --> 01:27:38,286 Alone. 1479 01:27:40,956 --> 01:27:42,540 You have five minutes, Jack. 1480 01:27:44,417 --> 01:27:46,336 What are you doing? I'm not moving. 1481 01:27:47,545 --> 01:27:50,423 I don't have time to explain this. 1482 01:27:50,507 --> 01:27:52,300 Get away from the door. Come on! 1483 01:27:52,384 --> 01:27:54,219 You're gonna shoot me? 1484 01:27:58,640 --> 01:27:59,766 Yeah. 1485 01:28:02,102 --> 01:28:03,728 I'm a bad shot. 1486 01:28:06,147 --> 01:28:07,649 Frank, when you get this message, 1487 01:28:07,732 --> 01:28:10,110 I'm gonna be at the Stern Building on the seventh floor. 1488 01:28:10,193 --> 01:28:12,070 Get there as soon as you can. 1489 01:30:10,688 --> 01:30:11,981 (SOFTLY) Oh, God. 1490 01:30:13,608 --> 01:30:15,318 Punctual, Dr. Gramm. 1491 01:30:16,820 --> 01:30:18,905 I'm gonna give you a B+ for effort. 1492 01:30:18,988 --> 01:30:20,198 JACK: Yeah. 1493 01:30:20,281 --> 01:30:23,451 Dean Johnson is indisposed, but I'm sure she'd say hello, if she could. 1494 01:30:23,535 --> 01:30:26,955 As for your heroic friend, Kim, she didn't quite make the grade. 1495 01:30:27,038 --> 01:30:28,581 JACK: Lydia. You got the name right. 1496 01:30:28,665 --> 01:30:31,751 Lydia Doherty. Copycat murderer. 1497 01:30:31,835 --> 01:30:34,129 God, I wish Forster could see your face. 1498 01:30:34,212 --> 01:30:36,381 You look so totally clueless. 1499 01:30:40,385 --> 01:30:43,012 I hope that's not a gun you're holding. 1500 01:30:43,596 --> 01:30:45,598 Is that a gun, Dr. Gramm? 1501 01:30:46,266 --> 01:30:47,642 What do you want? 1502 01:30:47,725 --> 01:30:48,768 Is that a gun? 1503 01:30:48,852 --> 01:30:49,853 (CAROL GASPING) 1504 01:30:49,936 --> 01:30:51,146 I have a gun. 1505 01:30:51,229 --> 01:30:52,438 Then do this, 1506 01:30:53,815 --> 01:30:57,443 put it on the floor, slide it to me. 1507 01:31:00,363 --> 01:31:01,531 To me. 1508 01:31:05,118 --> 01:31:06,703 Okay. Okay. Okay. 1509 01:31:10,915 --> 01:31:12,000 Okay. 1510 01:31:14,002 --> 01:31:15,712 I'm gonna slide it. 1511 01:31:20,049 --> 01:31:21,301 (KIM SCREAMS) 1512 01:31:24,637 --> 01:31:26,931 One more time, slide it to me. 1513 01:31:32,395 --> 01:31:33,730 Slowly. 1514 01:31:34,689 --> 01:31:36,191 And move back. 1515 01:31:42,572 --> 01:31:43,865 Better. 1516 01:31:54,626 --> 01:31:55,835 (DIALING) 1517 01:32:06,721 --> 01:32:08,973 I'd like to talk to Jon Forster, please. 1518 01:32:09,057 --> 01:32:11,517 This is his appeals attorney, Lydia Doherty. 1519 01:32:11,601 --> 01:32:13,978 They monitor his calls, you know. 1520 01:32:14,812 --> 01:32:16,189 You're gonna implicate him. 1521 01:32:16,272 --> 01:32:20,151 The brilliant Dr. Gramm's latest psycho gambit, is that it? 1522 01:32:22,695 --> 01:32:25,406 LYDIA: I'm sorry for all the trouble I caused, Dr. Gramm. 1523 01:32:25,490 --> 01:32:28,034 You know that I did, Dr. Gramm, with honours. 1524 01:32:28,117 --> 01:32:31,412 Dale told me how good you were with her when her dad died. 1525 01:32:31,496 --> 01:32:33,039 She was so grateful. 1526 01:32:33,748 --> 01:32:36,125 But despite the fact that insanity is a legal concept, 1527 01:32:36,209 --> 01:32:38,419 it doesn't mean that someone's not sick. 1528 01:32:51,349 --> 01:32:52,976 Have him call me on my cell. 1529 01:32:53,977 --> 01:32:55,520 He knows the number. 1530 01:32:57,647 --> 01:32:58,731 What do you want? 1531 01:32:58,815 --> 01:33:00,942 How about we start with a confession? 1532 01:33:01,526 --> 01:33:02,777 I confess. 1533 01:33:02,860 --> 01:33:04,279 To what? 1534 01:33:04,362 --> 01:33:06,155 To what? To everything. Whatever. 1535 01:33:06,948 --> 01:33:08,616 I confess. 1536 01:33:15,873 --> 01:33:18,459 I want you to speak clearly and I want the truth. 1537 01:33:18,543 --> 01:33:20,378 Where do I start? 1538 01:33:20,461 --> 01:33:21,504 Janie Cates. 1539 01:33:21,587 --> 01:33:23,423 Janie Cates? I coached... 1540 01:33:23,506 --> 01:33:25,341 (CELL PHONE RINGING) 1541 01:33:25,425 --> 01:33:26,926 Shut it off. 1542 01:33:28,261 --> 01:33:30,054 Shut it off. I am. 1543 01:33:33,558 --> 01:33:35,476 Go again. Okay. 1544 01:33:35,560 --> 01:33:37,979 I coached Janie Cates. 1545 01:33:38,062 --> 01:33:39,147 In what trial? 1546 01:33:39,230 --> 01:33:42,191 I coached Janie Cates in Jon Forster's trial. 1547 01:33:42,275 --> 01:33:45,320 I coached her. She perjured herself. 1548 01:33:45,403 --> 01:33:47,572 I gave false testimony. 1549 01:33:48,406 --> 01:33:50,825 And Jon Forster was convicted. 1550 01:33:50,908 --> 01:33:53,369 Based on unlawful testimony. 1551 01:33:53,453 --> 01:33:55,413 Based on unlawful testimony. 1552 01:33:58,833 --> 01:34:00,001 Feel good? 1553 01:34:06,924 --> 01:34:09,969 What are you doing? Are you assessing me? 1554 01:34:10,762 --> 01:34:12,138 (LAUGHING) 1555 01:34:12,221 --> 01:34:14,515 Are you looking for a weakness, Dr. Gramm? 1556 01:34:14,599 --> 01:34:16,559 I'm just wondering 1557 01:34:16,642 --> 01:34:17,935 what's next. 1558 01:34:20,897 --> 01:34:23,441 Aren't you gonna offer to make me a deal? 1559 01:34:23,524 --> 01:34:26,110 Sacrifice yourself for Kim and Carol? 1560 01:34:27,195 --> 01:34:28,905 Be the hero. 1561 01:34:28,988 --> 01:34:30,573 Well, that wouldn't fly now, would it? 1562 01:34:30,656 --> 01:34:32,617 I'd offer it, but it wouldn't fly. 1563 01:34:32,700 --> 01:34:35,745 Rejected. Do you have any other moves? 1564 01:34:37,872 --> 01:34:40,208 Or are you spent so quickly? 1565 01:34:40,291 --> 01:34:45,296 I could move my eyes like this, just look behind you. 1566 01:34:46,631 --> 01:34:48,883 See that there's someone there with a gun pointed at your head. 1567 01:34:48,966 --> 01:34:49,967 (LAUGHING) 1568 01:34:50,468 --> 01:34:51,844 Uh-huh. 1569 01:34:51,928 --> 01:34:53,388 How much time I got left? 1570 01:34:53,471 --> 01:34:55,056 You have about a minute. 1571 01:34:56,224 --> 01:34:57,266 Jack. 1572 01:34:57,350 --> 01:34:58,601 Enough time for your last words. 1573 01:34:58,684 --> 01:35:00,144 I'm not gonna deny you those. 1574 01:35:00,228 --> 01:35:01,229 Uh... 1575 01:35:01,479 --> 01:35:06,359 All this torture, all this torment, for an infatuation? 1576 01:35:06,442 --> 01:35:08,569 It's not infatuation, don't demean me. 1577 01:35:09,570 --> 01:35:11,823 Well, if it's not an infatuation, what is it? 1578 01:35:12,407 --> 01:35:13,991 (CAROL SCREAMING) 1579 01:35:14,075 --> 01:35:15,827 Stop, please! 1580 01:35:18,663 --> 01:35:20,665 Jack, help. 1581 01:35:32,343 --> 01:35:35,138 I went to great lengths to pull this off. 1582 01:35:36,472 --> 01:35:39,392 Jon really appreciates the quality of my work. 1583 01:35:39,475 --> 01:35:40,893 Timing the phone calls, 1584 01:35:40,977 --> 01:35:44,230 perfecting the ropes and pulleys, implicating everyone close to you. 1585 01:35:44,313 --> 01:35:46,357 Coaching Carol and Kim. 1586 01:35:47,316 --> 01:35:48,776 All the while staying invisible. 1587 01:35:48,860 --> 01:35:51,112 KIM: It was me, Jack. I set you up. 1588 01:35:51,195 --> 01:35:53,030 You know what | don't understand? 1589 01:35:53,114 --> 01:35:57,702 How, in God's name, does anybody give up their free will? 1590 01:35:57,785 --> 01:35:59,120 How you do that? 1591 01:35:59,203 --> 01:36:00,204 Forty-five seconds. 1592 01:36:00,288 --> 01:36:04,375 I saw you. You came to my class. I remember you. 1593 01:36:04,459 --> 01:36:07,420 You were intelligent. An individual. 1594 01:36:07,503 --> 01:36:11,841 You challenged things. You challenged me. You challenged ideas. 1595 01:36:11,924 --> 01:36:13,468 You were your own person. 1596 01:36:13,551 --> 01:36:15,887 How could you ever, ever allow yourself 1597 01:36:15,970 --> 01:36:18,639 to be so manipulated by this guy? 1598 01:36:18,723 --> 01:36:19,849 LYDIA: 30 seconds. 1599 01:36:19,932 --> 01:36:21,476 Are you gonna take the fall for this guy? 1600 01:36:21,559 --> 01:36:23,644 If that's what he wants, so be it. 1601 01:36:24,729 --> 01:36:26,230 You see, Jack-0, 1602 01:36:26,856 --> 01:36:28,065 I'm a true believer. 1603 01:36:28,149 --> 01:36:30,485 Well, then you'd better believe that there's an FBI agent 1604 01:36:30,568 --> 01:36:33,988 with a gun pointed right at your head at this moment. 1605 01:36:34,739 --> 01:36:35,865 Believe it. 1606 01:36:35,948 --> 01:36:37,325 No more kidding. 1607 01:36:37,408 --> 01:36:38,910 Believe. 1608 01:36:39,410 --> 01:36:40,620 Believe it. 1609 01:36:40,703 --> 01:36:43,122 I believe your time's up, Dr. Gramm. 1610 01:36:58,095 --> 01:36:59,138 God. 1611 01:37:01,015 --> 01:37:02,099 Jack! 1612 01:37:04,310 --> 01:37:06,479 CAROL: Jack, help. 1613 01:37:11,776 --> 01:37:13,444 CAROL: Jack! 1614 01:37:19,575 --> 01:37:20,868 God! 1615 01:37:20,952 --> 01:37:23,204 Jack, help! 1616 01:37:23,788 --> 01:37:26,791 Jack, help! 1617 01:38:08,332 --> 01:38:09,500 FRANK: Again! 1618 01:38:19,302 --> 01:38:21,596 I got you. Good. 1619 01:38:21,679 --> 01:38:24,348 FRANK: It's okay. It's okay, sweetheart. 1620 01:38:27,310 --> 01:38:29,478 FRANK: Requesting immediate EMT help. 1621 01:38:29,562 --> 01:38:32,982 At the UNW campus. Stern Building, stat. 1622 01:38:33,065 --> 01:38:37,945 I repeat. Immediate emergency medical technicians, stat. 1623 01:38:38,029 --> 01:38:39,947 Multiple stab wounds. 1624 01:38:43,034 --> 01:38:45,536 There you go. There you go. 1625 01:38:45,995 --> 01:38:48,706 It's okay. Now don't move. 1626 01:38:51,375 --> 01:38:53,169 (CELL PHONE RINGING) 1627 01:39:04,847 --> 01:39:05,890 Yeah. 1628 01:39:05,973 --> 01:39:08,934 Yeah, this is Officer Finnegan from the State Penitentiary at Walla Walla. 1629 01:39:09,018 --> 01:39:12,146 I'm placing a call for Jon Forster to his attorney Lydia Doherty. 1630 01:39:12,229 --> 01:39:13,439 Put him through. 1631 01:39:14,440 --> 01:39:15,691 OFFICER: Go ahead. 1632 01:39:15,775 --> 01:39:17,026 Lydia, 1633 01:39:18,319 --> 01:39:19,779 did you finish with Gramm? 1634 01:39:19,862 --> 01:39:21,155 She's downstairs. 1635 01:39:21,238 --> 01:39:22,365 Gramm? 1636 01:39:25,576 --> 01:39:26,952 Put my attorney on the phone, please. 1637 01:39:27,036 --> 01:39:28,079 She's indisposed. 1638 01:39:28,162 --> 01:39:30,373 Look, you are meddling in areas you shouldn't be meddling in. 1639 01:39:30,456 --> 01:39:34,752 You seize on a naive junior lawyer on your legal staff. 1640 01:39:35,920 --> 01:39:38,506 You realize that she's damaged goods, psychologically impaired. 1641 01:39:38,589 --> 01:39:39,674 It's genius, isn't it? 1642 01:39:39,757 --> 01:39:42,176 Susceptible to your crap. So what do you do? 1643 01:39:42,259 --> 01:39:45,638 You get her to kill people for you, SO you can stay alive. 1644 01:39:45,721 --> 01:39:48,599 Now that's innovative legal strategy, if I ever heard of it. 1645 01:39:48,683 --> 01:39:52,186 Now, Dr. Gramm, you flatter me with your vivid imagination, 1646 01:39:52,269 --> 01:39:53,604 but you're grasping at straws. 1647 01:39:53,688 --> 01:39:56,691 She becomes a student of mine, no less. 1648 01:39:56,774 --> 01:39:59,985 You keep her out of the appeals process, but she's still your lawyer, 1649 01:40:00,069 --> 01:40:02,488 so she has unlimited access to you, 1650 01:40:02,571 --> 01:40:06,075 SO you can plan your copycat murders together. 1651 01:40:06,158 --> 01:40:09,829 And then you can get a new trial, and live happily ever after. 1652 01:40:09,912 --> 01:40:11,038 Isn't that the case? 1653 01:40:11,122 --> 01:40:14,166 Dr. Gramm, I want you to listen very closely. 1654 01:40:15,209 --> 01:40:17,545 Because when | get out of here, 1655 01:40:17,628 --> 01:40:21,632 I'm gonna go out, have a nice hot meal, stop by your grave, 1656 01:40:23,092 --> 01:40:25,136 (WHISPERS) and then piss all over it. 1657 01:40:26,137 --> 01:40:28,597 Now, please put my angel attorney on the phone. 1658 01:40:28,681 --> 01:40:30,057 She's dead. 1659 01:40:30,850 --> 01:40:32,810 It's over, Forster. 1660 01:40:32,893 --> 01:40:35,688 Except for the clock that goes tick-tock, tick-tock. 1661 01:40:36,105 --> 01:40:37,898 You got 12 hours to live. 1662 01:40:48,951 --> 01:40:51,579 KATE: Jack, look at me. Look at the kite! 1663 01:40:56,667 --> 01:41:00,129 JANIE: I'm glad that my sister Joanie hasn't been forgotten. 1664 01:41:00,212 --> 01:41:03,007 We did good, Janie. We did good.123567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.