Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,839 --> 00:00:05,788
Ano pros�m?
2
00:00:05,789 --> 00:00:07,826
Selino, nepokl�dej to! J�...
3
00:00:10,455 --> 00:00:11,487
Do prdele.
4
00:00:35,029 --> 00:00:36,270
Pane Ferchichi.
5
00:00:40,609 --> 00:00:41,787
Dobr� den.
6
00:00:42,610 --> 00:00:44,539
Mlad� d�ma nen� bohu�el doma.
7
00:00:44,540 --> 00:00:45,824
Josefe co je?
8
00:00:46,246 --> 00:00:48,390
P�n Ferchichi, v�en� pan�.
9
00:00:49,095 --> 00:00:50,337
D�kuji Josefe.
10
00:00:52,403 --> 00:00:53,696
Co pro v�s mohu ud�lat?
11
00:00:53,697 --> 00:00:55,176
J� jsem cht�l za Selinou.
12
00:00:56,022 --> 00:01:00,926
Posly�te mlad� mu�i, ch�pete v�ci
opt�n�ji nebo hled�te akor�t probl�my?
13
00:01:00,926 --> 00:01:03,695
Moje dcera s v�ma u� nechce m�t nic spole�n�ho.
14
00:01:05,311 --> 00:01:06,411
Tohle v�m �ekla?
15
00:01:06,532 --> 00:01:08,203
No ano ov�em, a dokonce v�ckr�t.
16
00:01:08,204 --> 00:01:11,754
A v�te co, j� a m�j mu� jsme
se nepokou�eli j� to rozmluvit.
17
00:01:14,747 --> 00:01:20,125
Anisi, to s v�ma a Selinou by
neklaplo dob�e, to v�te sami.
18
00:01:46,415 --> 00:01:48,182
Pro m� se zhroutil sv�t.
19
00:01:49,196 --> 00:01:51,718
Potom se stalo n�co �pln� neo�ekan�ho.
20
00:01:51,719 --> 00:01:54,478
-Anisi!
-Co se d�je mami?
21
00:01:54,650 --> 00:01:56,595
Poj� sem a koukni se na to.
22
00:01:57,960 --> 00:02:02,952
18 minut pozd� tam vle�elo dal�� letadlo.
Z�ejm� byla n�k�m ovl�d�na.
23
00:02:07,289 --> 00:02:11,535
Tohle ale bylo z daleka to nejhust�j��,
co jsem kdy v m�m �ivot� vid�l.
24
00:02:12,375 --> 00:02:16,083
Bylo to tak hust�, �e mi to p�ipadalo �pln� virtu�ln�.
25
00:02:16,833 --> 00:02:18,689
Jako v n�jak� video-h�e.
26
00:02:19,445 --> 00:02:20,937
Nec�til jsem nic.
27
00:02:21,952 --> 00:02:24,038
Cel� sv�t byl takto v plamenech.
28
00:02:24,354 --> 00:02:27,212
Ale na v�echno, na co jsem mohl myslet, byla Selina.
29
00:02:29,216 --> 00:02:34,679
Ale tenhle pocit byl �pln� jin�, ne� ten, kter�
m� tr�pil cel� dlouh� m�s�ce po na�em rozchodu.
30
00:02:35,417 --> 00:02:41,253
P�i n�hledu na katastrofu v smrti a ch�osu,
na��dila mi v�le ��t d�l.
31
00:02:42,518 --> 00:02:45,784
Najednou jsem v�d�l, �e m��u d�lat hudbu.
32
00:02:46,822 --> 00:02:48,681
A takhle vzniknul m�j prvn� text.
33
00:02:58,869 --> 00:03:00,846
Ty jsi pro m� z��ila na obloze.
34
00:03:00,846 --> 00:03:04,605
Ty jsi byla tak ��asn� mi uk�zat cestu kdy� byla tma.
35
00:03:04,611 --> 00:03:07,138
Chr�nila jsi m� p�ed sv�tem, proto�e sv�t je �patn�.
36
00:03:07,138 --> 00:03:09,549
Ne��kal jsem ti to, m�j sv�t je o�kliv�.
37
00:03:09,549 --> 00:03:12,088
P�esto jsem m�l strach �e m� opust�.
38
00:03:12,088 --> 00:03:14,665
Proto�e tenhle �ivot, kter� �iju nikdo nechce vid�t.
39
00:03:14,665 --> 00:03:17,178
Ty jsi d�vala pozor, proto�e jsem �patn� snil.
40
00:03:17,178 --> 00:03:19,639
Ty jsi pro m� bojovala jako opravdick� kamar�d.
41
00:03:19,639 --> 00:03:20,971
C�t� beat, koukni do m�ho srdce.
42
00:03:20,971 --> 00:03:22,499
Z�tra slzy, dneska bolest.
43
00:03:22,499 --> 00:03:24,558
To je odpov�� na va�e ot�zky.
44
00:03:24,558 --> 00:03:26,736
Hodn� ��kaj�, Sonny Black, nezn�m ho.
45
00:03:26,736 --> 00:03:28,244
Sonny Black m� nezaj�m�.
46
00:03:28,244 --> 00:03:29,681
Nemysli si �e jsi d�le�it�.
47
00:03:29,682 --> 00:03:31,135
Sonny Black t� mrd�.
48
00:03:31,533 --> 00:03:34,294
Vypl�zl� jazyky m� ob�maj� jako v�tr.
49
00:03:34,294 --> 00:03:35,748
Ale j� z�stanu jak� jsem.
50
00:03:35,748 --> 00:03:37,404
Bushido Kr�l kr�l�.
51
00:03:37,404 --> 00:03:41,053
Tvoje prosby kon�� b�dn�, �ekni �e l�u.
52
00:03:41,053 --> 00:03:43,340
M� to je jedno, j� ��k�m co c�t�m.
53
00:03:43,340 --> 00:03:46,277
Moje p�ska mrd� v�e, pro� to nechce� pochopit?
54
00:03:46,277 --> 00:03:49,549
Ty se� ��rliv� a tvrd� �e 12 + 1 nen� 13.
55
00:03:49,549 --> 00:03:53,568
Pomalu to za��n� b�t trapn� ty kurvo jeden rap,
jeden mu� a jeden beat, v�c nepot�ebuju.
56
00:03:53,568 --> 00:03:55,286
Poj� ke m� a p�ij� jsi pro svoj� v�lku.
57
00:03:55,286 --> 00:03:58,660
Co chce podsv�t� d�lat s rap-p�ivandrovalcem?
58
00:03:58,660 --> 00:04:01,463
Ser na "ber to v�n�". BMW "mu� z oceli".
59
00:04:01,463 --> 00:04:04,716
Ji�n� Berl�n okres Tempelhof, kde mu� je je�t� tvr��k.
60
00:04:04,716 --> 00:04:07,800
Pravda je tmav�, proto�e moje strana je �ern�.
61
00:04:10,823 --> 00:04:15,166
Te� p�ich�z� moje �tvr� a zbytek m��e j�t.
R�d se sch�z�m na bloku, s roub�kama v deset.
62
00:04:15,167 --> 00:04:19,512
M��e vypnout abyste mohli zase zap�nat.
P�inesu zvuk z ghetta za 80 minut, yeah.
63
00:04:19,512 --> 00:04:23,043
Jsem nov��ek na bloku,
vy jste na hovno pro tuhle pr�ci.
64
00:04:23,044 --> 00:04:26,829
Ty se� tam, proto�e tvoje hv�zdy byly na hovno.
Bushido dostane zase rap do 30. let.
65
00:04:36,434 --> 00:04:39,601
Co je tohle za posti�enej n�pad?
My m�me nastoupit v p�edeh�e?
66
00:04:39,602 --> 00:04:41,747
No jo, n�kdo p�ece mus� za��t, nebo?
67
00:04:41,748 --> 00:04:43,979
Tak jo vole, budeme se st��dat
a rozd�l�me se 50 na 50.
68
00:04:44,070 --> 00:04:48,838
Se� debiln� ty vtipe? Nikdy v �ivot� nebudu
tvoje p�edehra, aby jsme si to ujasnili.
69
00:04:48,839 --> 00:04:53,639
Te� dr� hubu, 50 na 50 je f�r. Bu� to
ud�l�me, nebo turn� bude bez n�s.
70
00:04:56,812 --> 00:05:00,708
Co je tohle za debiln� hl�en�?
J� jsem v hit-par�d� a n� on.
71
00:05:00,709 --> 00:05:02,326
Jo, zajist�. Ale...
72
00:05:02,327 --> 00:05:06,333
Za posran� dva roky u HardCore,
jsem vyd�lal posran�ch 7000 �uro.
73
00:05:06,334 --> 00:05:08,079
To je v�echno spr�vn� vy��tovan�.
74
00:05:08,080 --> 00:05:10,320
U� m� to nebav� poslouchat tyhle sra�ky.
75
00:05:10,321 --> 00:05:13,706
Dostanete autorsk� pr�va na ob� alba a 50 000 �uro.
76
00:05:13,707 --> 00:05:15,706
A t�m jsem skon�il u HardCore.
77
00:05:26,126 --> 00:05:29,106
-J� t� nech�pu.
-Na tom nen� co ch�pat.
78
00:05:29,107 --> 00:05:31,931
On chce abysme pro n�ho vy�li ve velkym, j� mu na to seru.
79
00:05:32,205 --> 00:05:33,590
Ty to vid� zmaten�.
80
00:05:34,436 --> 00:05:36,229
Salam alencho kluku.
81
00:05:37,031 --> 00:05:38,126
V kav�rn� Sl�rm.
82
00:05:40,739 --> 00:05:41,825
Ty se�...
83
00:05:44,008 --> 00:05:45,569
"Ersguterjunge"
84
00:05:47,298 --> 00:05:50,456
-Kdo je tohle?
-J� nev�m, ale j� u� ho zn�m docela dlouho.
85
00:05:50,457 --> 00:05:51,886
On je skoro rodina.
86
00:05:51,886 --> 00:05:53,610
A co je HardCore-Berlin pro tebe?
87
00:05:54,234 --> 00:05:55,866
Rozhodn� n� rodina vole.
88
00:05:55,867 --> 00:05:57,536
To jsou pen�n� chtiv� �ur�ky.
89
00:05:57,709 --> 00:05:59,160
Ty m� zase jenom �patnou n�ladu.
90
00:05:59,161 --> 00:06:00,656
Ty to nech�pe�.
91
00:06:00,656 --> 00:06:04,980
Musej� n�m prok�zat respekt, a m�sto
toho n�s omrd�vaj� s prachama.
92
00:06:04,980 --> 00:06:06,155
A co te� chce� d�lat?
93
00:06:06,155 --> 00:06:08,050
Rozhodn� u� nic s HardCore.
94
00:06:08,051 --> 00:06:10,361
-A co tvoje smlouva?
-Nem�m tu�en�.
95
00:06:16,697 --> 00:06:19,454
J� z�stanu u HardCore-Berlin, oni se te� o m� staraj�.
96
00:06:22,585 --> 00:06:24,621
Dob�e ty, blahop�eju.
97
00:06:31,899 --> 00:06:33,289
J� u� musim j�t.
98
00:06:33,778 --> 00:06:34,983
Nech to b�t.
99
00:06:35,379 --> 00:06:36,907
To jde na ��et domu.
100
00:06:39,085 --> 00:06:40,503
Byly to kr�sn� �asy.
101
00:06:50,815 --> 00:06:52,676
M� probl�my chlap�e?
102
00:06:56,183 --> 00:06:58,496
M� probl�my, jde� koupit almusta.
103
00:06:59,027 --> 00:07:00,379
P�jde� k Arafat.
104
00:07:01,396 --> 00:07:02,673
Ty mysl� ten Arafat?
105
00:07:03,123 --> 00:07:04,273
Amunas�v syn?
106
00:07:05,726 --> 00:07:08,570
�ekne� �e jde� od Farut, ano.
107
00:07:14,215 --> 00:07:16,823
O p�r dn� pozd� jsem dostal dopis od jeho pr�vn�ka.
108
00:07:17,060 --> 00:07:19,206
On cht�l abych zaplatil 400 000 �uro.
109
00:07:19,613 --> 00:07:21,544
A a� potom jsem mohl ukon�it smlouvu.
110
00:07:21,545 --> 00:07:25,175
A j� jsem �ekala �e se n�co ud�l�,
ale marn�, proto�e...
111
00:07:25,176 --> 00:07:25,885
Ne ne ne...
112
00:07:26,398 --> 00:07:28,159
Mus�me ud�lat pauzu, jinak to nic nebude.
113
00:07:31,451 --> 00:07:35,946
My m��eme dol�hat na smlouvu , a nemus�me
zaplatit 400 000 �uro aby jsme se z toho dostali.
114
00:07:36,311 --> 00:07:38,281
No a? Kde je h��ek?
115
00:07:38,282 --> 00:07:43,760
H��ek je v tom, �e tenhle proces m��e trvat roky.
A zat�m t� nikde nem��ou najmout.
116
00:07:45,679 --> 00:07:46,967
A jak� je pl�n B?
117
00:07:48,313 --> 00:07:50,665
Promi�te, ale ob�v�m se �e neexistuje pl�n B.
118
00:07:51,437 --> 00:07:52,731
Byl jsem v prdeli.
119
00:07:53,745 --> 00:07:56,578
Ale potom jsem si vzpom�l na radu star�ho araba.
120
00:07:56,893 --> 00:08:00,493
Vidal jsem se na cestu za Arafatem.
Do kav�rn� Al Bustan.
121
00:08:03,739 --> 00:08:07,296
J� ti u��znu koule, ty drav� zv��e jedno! Hajzle.
122
00:08:14,045 --> 00:08:15,474
Zaho�te zbra�!
123
00:08:15,975 --> 00:08:18,504
-My jsme �ekli zaho�te zbra�!
-Co chcete?!
124
00:08:18,765 --> 00:08:21,748
-Co chcete?!
-Zaho�te zbra� jsem �ekl.
125
00:08:21,783 --> 00:08:23,890
B�te, rychle ke zdi.
126
00:08:32,856 --> 00:08:35,066
O p�r hodin pozd�ji jsem ud�lal nov� pokus.
127
00:08:35,791 --> 00:08:38,450
Co �lov�k neud�l�, kdy� m� v�echno a� po krk.
128
00:08:46,990 --> 00:08:49,114
-Salama alencho.
-Alencho salam.
129
00:08:50,955 --> 00:08:53,632
-Co chce�?
-J� jsem p�i�el od Farut.
130
00:08:56,104 --> 00:08:57,080
Po�kej.
131
00:09:18,068 --> 00:09:19,431
Posa� se.
132
00:09:27,190 --> 00:09:28,872
Farut �ik� �e se zn�me.
133
00:09:29,087 --> 00:09:31,201
To je pravda, ale to u� je d�vno.
134
00:09:41,820 --> 00:09:43,230
Tak pov�z.
135
00:10:05,355 --> 00:10:08,907
H�j, Bushido...
...p�i�el si zas dom�?
136
00:10:13,126 --> 00:10:16,286
Vole, vybal to co m� pod h�bitem.
137
00:10:18,447 --> 00:10:21,155
Poslouchejte m� kluci, j� tam te� jdu dovnit�.
138
00:10:21,393 --> 00:10:25,832
A kdy� p��jdu ven tak chci aby to svinstvo bylo pry�,
rozum�li jste?
139
00:10:27,012 --> 00:10:28,312
Pt�m se, jestli jste to rozum�li?
140
00:10:31,472 --> 00:10:32,635
Je to on?
141
00:10:35,690 --> 00:10:36,951
My si mus�me o n��em promluvit.
142
00:10:39,830 --> 00:10:41,051
To zvl�dneme sami.
143
00:10:41,635 --> 00:10:43,467
Sedni si, sedni si!
144
00:11:46,374 --> 00:11:50,877
Ob� alba a 50 000 �uro vykoupen�.
Pro� to te� podepsal?
145
00:11:51,508 --> 00:11:52,989
To p�ece byla f�rov� nab�dka.
146
00:11:57,918 --> 00:11:59,115
To bylo v�e.
147
00:11:59,927 --> 00:12:02,260
Arafat mi takto zachr�nil �ivot.
148
00:12:03,785 --> 00:12:06,526
Byl jsem volnej.
J� jsem te� taky m�l svoje vlastn� studio.
149
00:12:07,298 --> 00:12:10,495
Z kluka se stal rapper, kter�
na�el svou terapi� na p�diu...
150
00:12:10,495 --> 00:12:12,811
P�i konzertu se stali divok� st�etnut�...
151
00:12:12,812 --> 00:12:16,157
Fanou�ky jsou nezletil� a stra�n�
okouzlen� z divo��ka z Berl�na.
152
00:12:16,158 --> 00:12:18,028
Bushido, my t� milujem.
J� chci d�t� od tebe.
153
00:12:18,029 --> 00:12:20,350
Ten t�pek je prost� jenom ostrej.
154
00:12:20,351 --> 00:12:22,784
-Hej, co se d�je?
-J� t� zn�m.
155
00:12:23,673 --> 00:12:26,983
Pro tenhle ten konzert byly spousta reklam.
156
00:12:27,851 --> 00:12:30,460
Toho rappera poslouchaj� nezletil�.
157
00:12:30,461 --> 00:12:31,378
Bushido je ostrej.
158
00:12:31,379 --> 00:12:34,674
Konflikty, kter� nastali na posledn�ch
konzertech a nevhodn� texty pro ml�de�...
159
00:12:34,675 --> 00:12:36,928
...jmenovit� zat�eli org�n "p��e o ml�de�".
19 je�t� zvl�dne�.
160
00:12:36,929 --> 00:12:39,030
Co tebe jako um�lce d�l� nezam�niteln�ho?
161
00:12:39,031 --> 00:12:41,029
-Co byste �ekla vy?
-Velk� huba, tetov�n�...
162
00:12:41,029 --> 00:12:42,899
On prezentuje ulici,
jemu se zrcadl� ulice.
163
00:12:42,900 --> 00:12:47,018
Z okraje spole�nosti te� na cest� prudce nahoru.
164
00:12:47,020 --> 00:12:48,128
Ty se� nejlep�� rapper kter� existuje.
165
00:12:48,129 --> 00:12:50,606
U m� sv�t� jenom jedna hv�zda sv�tleji,
a ta se� ty.
166
00:12:50,607 --> 00:12:51,596
The Dome 2005
167
00:12:51,597 --> 00:12:55,815
Je absolutn� jedni�ka u
MTV Music Award, Echo a Comet.
168
00:12:55,816 --> 00:12:58,590
Bushido...
Bushido...
169
00:12:59,619 --> 00:13:01,858
Ten p�n se jmenuje Bushido,
Oni ho p�evalej� cenama.
170
00:13:01,859 --> 00:13:03,154
U� to takhle �lo v�c ne� 3 roky.
171
00:13:04,173 --> 00:13:06,345
Bylo to ��len�, j� jsem mohl ud�lat co jsem cht�l.
172
00:13:06,923 --> 00:13:07,651
Bylo jedno co.
173
00:13:07,987 --> 00:13:09,025
Fanou�ky ��leli.
174
00:13:11,173 --> 00:13:14,545
Ve�e�e u Bushidy m�my, 12 ma�o
mu�� spokojen� sjednocen�.
175
00:13:14,546 --> 00:13:15,535
Bushido...
176
00:13:15,928 --> 00:13:19,485
��m popul�rn�j�� jsem byl, t�m v�c zu�ila m�dia.
177
00:13:20,158 --> 00:13:21,465
A ve�ejnost st�la vzh�ru nohama.
178
00:13:21,629 --> 00:13:23,911
-Hulen�, kurvy...
-On t�m ale nemysl� m�.
179
00:13:24,744 --> 00:13:28,957
Oni byly toho n�zoru, �e bych jim
zkazil jejich slu�n� vychovan� d�ti.
180
00:13:28,958 --> 00:13:30,842
Bushido...yeah...
181
00:13:37,996 --> 00:13:40,559
-H�j, poslouchejte v�ichni.
-Co se d�je?
182
00:13:40,742 --> 00:13:41,881
M� chvilku?
183
00:13:41,881 --> 00:13:43,133
Z�sta� na dr�t� mami.
184
00:13:43,824 --> 00:13:46,861
Dostal jsem telefon�t od
m�ho �pi�na, m�me novinky.
185
00:13:47,293 --> 00:13:50,348
Dostali jsme povolen� vystoupit
p�ed braniborskou br�nou.
186
00:13:53,213 --> 00:13:55,069
A Karel Gott p��jde taky.
187
00:13:56,438 --> 00:13:59,241
Mami, se� tam je�t�?
188
00:13:59,242 --> 00:14:01,799
Karel Gott vystoup� na na�em konzertu v Berl�n�.
189
00:14:02,251 --> 00:14:03,389
Jo, taky si myslim.
190
00:14:03,390 --> 00:14:04,283
J� ti zavol�m zp�t.
191
00:14:04,284 --> 00:14:07,036
-Je jen jedna podm�nka.
-Tak u� to �ekni.
192
00:14:07,037 --> 00:14:08,776
��dn� horrorov� hl�en� v novin�ch.
193
00:14:09,032 --> 00:14:10,865
-��dn� rva�ky.
-Nezn�m ��dn� rva�ky.
194
00:14:10,867 --> 00:14:14,939
V�echno mus� �ist� prob�hnout,
nebo n�m konzert na posledn�m momentu od�eknou.
195
00:14:15,117 --> 00:14:17,392
Myslete na to, dva t�dny ��dn� stres.
196
00:14:17,912 --> 00:14:18,908
��dn� probl�m.
197
00:14:18,909 --> 00:14:21,854
Ale samoz�ejm� sed�l ��bel v pr�serech jako v�dycky.
198
00:14:26,076 --> 00:14:31,648
N�jak� vtipy z p�edm�st� od Idar-Oberstein,
za�ali n�co d�lat na m�m �pln� nov�m AMG�ku.
199
00:14:43,752 --> 00:14:49,509
-Bushido, Bushido...
-Bushido...
200
00:14:49,776 --> 00:14:52,500
M�l m�j zmocnitel koukat na to,
jak mu n�kdo ni�� majetek?
201
00:14:52,703 --> 00:14:54,004
M�l zavolat policii.
202
00:14:54,005 --> 00:14:56,025
Ale to by pak pachatel� byly p�es v�echny hory.
203
00:14:56,026 --> 00:15:00,155
Pane pr�vn�ku, my �ijeme v st�t� s z�konama.
D�ky bohu.
204
00:15:00,156 --> 00:15:01,638
Ano zajist�, ale...
205
00:15:03,953 --> 00:15:05,086
Mohu n�co ��ct?
206
00:15:05,408 --> 00:15:06,377
Samoz�ejm�.
207
00:15:09,783 --> 00:15:12,972
-Pan� soudkyn�...
-Vy nemus�te st�t pane Ferchichi.
208
00:15:12,973 --> 00:15:15,364
To je v�slech a ne soudn� jedn�n�.
209
00:15:15,980 --> 00:15:17,961
J� bych rad�ji st�l kdy� m��u.
210
00:15:19,278 --> 00:15:20,270
Koukn�te.
211
00:15:21,178 --> 00:15:24,872
-To je jako kdyby jste �la s mu�em na diskot�ku.
-J� nejsem �enat�.
212
00:15:25,580 --> 00:15:27,117
Tak s va�em p��telem.
213
00:15:27,885 --> 00:15:29,623
A n�jakej vtip�lek se v�s sna�� zbalit.
214
00:15:29,759 --> 00:15:31,466
Sna�� se mi co?
215
00:15:33,932 --> 00:15:37,227
Ten vtip�lek v�s pohlad� po zadku.
P�ed va�im p��telem.
216
00:15:37,744 --> 00:15:42,201
Nebo tak n�jak...a ten vtip�lek to vid�,
�e to v� p��tel vid� a sm�je se.
217
00:15:42,202 --> 00:15:43,908
J� myslim �e to nen� spr�vn�.
218
00:15:44,609 --> 00:15:45,915
Co by te� v� p��tel d�lal?
219
00:15:46,118 --> 00:15:50,236
Zavol� policii, �e n�jakej vtip�lek
��hnul m� p��telkyni na zadek?
220
00:15:50,270 --> 00:15:51,943
�ik�m v�m �e to byste necht�la.
221
00:15:52,307 --> 00:15:56,562
Vy byste cht�la, aby v� p��tel tomu
posti�en�mu �ur�kovy jednu vrazil.
222
00:15:56,750 --> 00:15:58,987
Nebo aspo� po��dnej pohlavek.
223
00:15:59,447 --> 00:16:04,387
Tady jde o na�� �est. Tady to je o na�em
z�kladn�m principu pr�vn�ho syst�mu.
224
00:16:04,627 --> 00:16:08,912
Jde o neo�ahavanost lidsk� v�nosti v z�kon�.
225
00:16:16,455 --> 00:16:19,242
Pane Ferchichi, rozum�la jsem v�s spr�vn�...
226
00:16:19,589 --> 00:16:22,307
...tak vy porovn�v�te m�j zadek...
227
00:16:22,308 --> 00:16:24,143
...s va��m autem?
228
00:16:24,144 --> 00:16:25,134
V ��dn�m p��pad�.
229
00:16:25,134 --> 00:16:26,520
J� jsem jen myslel...
230
00:16:27,463 --> 00:16:31,067
Kdy� m� te� kv�li t�hle mali�kosti zav�ou,
kdy� se to dozv� tisk.
231
00:16:31,067 --> 00:16:35,274
Ale pane Ferchichi, cel� sv�t v� �e jste ve v�zen�.
232
00:16:35,275 --> 00:16:37,180
V�echny m�dia o tom mluv�.
233
00:16:37,215 --> 00:16:41,027
Zajist�, ale vy mi m��ete pomoci...
...moje zadr�en� ve v�zen�...
234
00:16:42,488 --> 00:16:43,633
...�ekn�me...
235
00:16:44,257 --> 00:16:45,321
...zamaskovat.
236
00:16:46,404 --> 00:16:47,751
Jedna ot�zka.
237
00:16:48,778 --> 00:16:52,925
Co rozum�te p�esn� pod slovem "zamaskovat"?
238
00:16:52,926 --> 00:17:00,305
Vy �ik�te sami, �e m�dia mluv�j� o tom �e jsem ve
v�zen�. Ale to nemus� znamenat �e m� zatkli.
239
00:17:02,176 --> 00:17:07,027
My m��eme m�j pobyt ve v�zen� od�vodnit t�m...
240
00:17:08,461 --> 00:17:10,814
...�e tu ud�l�m konzert.
Ve v�zen�.
241
00:17:10,954 --> 00:17:12,917
A u� by byly v�echny drby ze sv�ta pry�.
242
00:17:13,789 --> 00:17:17,599
A pro� bych m�la souhlasit s takov�m maskov�n�m?
243
00:17:18,509 --> 00:17:22,547
T�eba proto�e na tom z�vis� moje budoucnost?
244
00:17:27,177 --> 00:17:31,256
Ok v�zni, kde jsou va�e ruce v tomhle zasran�m v�zen�?
245
00:17:33,906 --> 00:17:36,950
23 hodinov� cela, ka�d� den to sam�.
246
00:17:36,950 --> 00:17:39,469
Ty jsi tady nebyl, tak�e n�m ne��kej ��dn� hovna.
247
00:17:39,469 --> 00:17:42,003
Ka�d� den to sam�, tr�novat dokud nepadne�.
248
00:17:42,003 --> 00:17:44,610
Dostane� do dr�ky, kdy� bude� �t�kat jak pes.
249
00:17:44,610 --> 00:17:47,293
Tady maj� kluci cely, kde nesv�t� sv�tlo.
250
00:17:47,293 --> 00:17:49,825
J� v�m Thomasi D. �e to nen� tv�j song.
251
00:17:49,825 --> 00:17:52,845
St�ny kter� jsou �ediv�, ocelov� dve�e kter� jsou zav�en�.
252
00:17:52,845 --> 00:17:55,288
Osam�l� ve tm�, n�kdy bude� slep�.
253
00:17:55,288 --> 00:17:57,762
A ka�d� v� jak se c�t� ten druh�.
254
00:17:57,762 --> 00:18:00,488
D�l� jen to, co ti tv�j rozum rozk�e.
255
00:18:00,488 --> 00:18:02,855
A tv�j zatracen� c�l je b�t voln�.
256
00:18:02,855 --> 00:18:05,287
A ve�er kdy� v�ichni sp� se� �pln� s�m.
257
00:18:05,287 --> 00:18:07,494
Se� s�m, z�stane ti jen modlitba.
258
00:18:09,937 --> 00:18:12,792
Kde jsou moje spoluv�zni? Kde jsou odv�livci?
259
00:18:12,792 --> 00:18:15,668
Prost�edn��ek pro bacha�e. 23 hodinov� cela.
260
00:18:15,668 --> 00:18:17,954
To je n� �ivot. My jsme tady skon�ili.
261
00:18:17,954 --> 00:18:20,684
Pro n�s nejsou �adn� pravidla. 23 hodinov� cela.
262
00:18:20,684 --> 00:18:23,129
Ghettorap sem, ghettorap tam.
263
00:18:23,129 --> 00:18:25,670
Tenhle �ivot nebyl spravedliv�. 23 hodinov� cela.
264
00:18:25,670 --> 00:18:26,954
Tady �lov�k nezrmzne k sob�.
265
00:18:26,954 --> 00:18:29,399
Den zap, den vyp, my tu jsme uv�zn�ni.
266
00:18:29,399 --> 00:18:30,569
23 hodinov� cela.
267
00:18:30,569 --> 00:18:34,293
��dn� v�chod pro tebe, zkousni zuby kdy� se vzd�v�.
268
00:18:34,293 --> 00:18:35,695
23 hodinov� cela.
269
00:18:35,695 --> 00:18:38,011
Arabov�, n�mci, turci, rusov�.
270
00:18:38,011 --> 00:18:40,194
Dr��me tu spolu, proto�e mus�me.
271
00:18:40,194 --> 00:18:42,392
Proto�e hrajeme karty, obchodujeme jako voj�ky.
272
00:18:42,392 --> 00:18:45,058
Ty chce� televizi, poj� ke m� a nezaplat� moc.
273
00:18:45,058 --> 00:18:47,348
Jo ty neplat� moc jako moje spoluv�zni.
274
00:18:47,348 --> 00:18:49,923
Jsme zav�eni, kv�li p�epaden� v obchodech.
275
00:18:49,923 --> 00:18:52,431
Od�krt si n�s, tenhle zasran� st�t.
276
00:18:52,431 --> 00:18:55,101
Cht�j� n�s resocializovat, ale n�s to posiluje.
277
00:18:55,101 --> 00:18:57,058
Den zap, den vyp, yeah...
278
00:18:57,058 --> 00:18:58,919
Chlap�e to je osl�bl� dovnit�, osl�bl� ven.
279
00:18:58,919 --> 00:19:00,596
23 hodinov� cela.
280
00:19:02,757 --> 00:19:04,382
Uka� mi ten pohled.
281
00:19:06,053 --> 00:19:07,677
No tak, uka� mi ji.
282
00:19:15,306 --> 00:19:17,890
Chci ti navrhnout �e pojedeme
dneska nav�t�vit tv�ho otce.
283
00:19:18,030 --> 00:19:20,463
Co�e? Co to m� te� b�t?
284
00:19:20,465 --> 00:19:23,109
Dozv�d�l jsem se �e tv�j otec je nemocn�.
285
00:19:23,272 --> 00:19:24,688
Je na tom �patn�.
286
00:19:24,694 --> 00:19:26,618
M��e b�t �e u� to dlouho nezvl�dne.
287
00:19:27,110 --> 00:19:28,953
Jak to �e v� n�co o m�m otcovi?
288
00:19:28,924 --> 00:19:30,048
A odkud v� �e je nemocnej?
289
00:19:30,049 --> 00:19:32,164
To je jedno odkud, j� to prost� vim.
290
00:19:33,863 --> 00:19:35,421
Tenhle mu� je tv�j otec.
291
00:19:35,850 --> 00:19:37,688
On je tv�j otec Anisi.
292
00:19:37,712 --> 00:19:39,989
Ty si s nim mus� v�echno ujasnit, ty ho mus� vid�t.
293
00:19:39,990 --> 00:19:42,155
J� jsem u n�ho byl, j� jsem mohl bl�t.
294
00:19:42,155 --> 00:19:45,688
M��e� jednou myslet na n�co jin�ho
ne� na tvoj� posranou hrdost.
295
00:19:45,689 --> 00:19:46,948
To �ik� ty m�?
296
00:19:47,265 --> 00:19:48,478
Ty p�em��l� jak d�t�.
297
00:19:50,514 --> 00:19:52,609
Ty si mysl� �e se v�echno to�� jenom kolem tebe.
298
00:19:52,997 --> 00:19:54,584
Ty si mysl� �e se� centrum sv�ta.
299
00:19:54,613 --> 00:19:56,029
Co je tohle za p�edn�ku te�?
300
00:19:55,832 --> 00:19:58,629
Co t�m chci ��ct je to, �e pomalu mus� dosp�t.
301
00:20:00,250 --> 00:20:03,650
B� za otcem a odpus� mu ne� bude pozd�.
302
00:20:03,717 --> 00:20:06,308
Pro� s t�mhle v��m mus� za��t zrovna te�?
303
00:20:06,309 --> 00:20:08,889
Proto�e dneska je tvoje nejd�le�it�j�� noc.
304
00:20:09,281 --> 00:20:10,253
P�em��lej...
305
00:20:11,348 --> 00:20:14,369
P�ivandrovalci jsou p�ed braniborskou br�nou.
306
00:20:16,807 --> 00:20:18,585
Tam nesm� m�t naho�kl� srdce.
307
00:20:20,295 --> 00:20:23,649
Ale...konzert za��n� za 9 hodin.
308
00:20:23,650 --> 00:20:27,804
Berl�n a� D�sseldorf a zp�t jsou kolik?
1000 km, stihnem v klidu.
309
00:20:29,814 --> 00:20:31,805
J� nem��u pochopit co to tady vykl�d�.
310
00:20:32,413 --> 00:20:37,441
Te� m� poslouchej Habibi,
��dn� starosti kdy� to neud�l�s, ok?
311
00:20:37,442 --> 00:20:40,615
A nejde tady o to �e ty a tv�j
otec budete nejlep�� kamar�di.
312
00:20:40,616 --> 00:20:45,009
Sejdi se s otcem u� jenom jednou
a uka� mu �e mu odpou�t�.
313
00:20:51,769 --> 00:20:52,924
Pop�em��lej o tom.
314
00:20:53,810 --> 00:20:55,000
Taky pojedu s tebou.
315
00:20:56,262 --> 00:20:57,576
Dob�e br�cho.
316
00:21:00,746 --> 00:21:02,140
Rozmyslim si to.
317
00:21:13,138 --> 00:21:14,951
Pot�ebuju v�c ty�� tady vedle.
318
00:21:24,701 --> 00:21:25,797
Anisi?
319
00:21:27,287 --> 00:21:31,455
No, te� se� velkej k�po co?
320
00:21:33,234 --> 00:21:34,234
Katrino?
321
00:21:34,791 --> 00:21:36,667
To �um� co?
322
00:21:39,070 --> 00:21:41,163
Ty vypad� hrozn�, co se stalo?
323
00:21:41,164 --> 00:21:43,249
Co se u� m�lo velk�ho st�t?
324
00:21:43,941 --> 00:21:45,806
Ty vole...
325
00:21:46,743 --> 00:21:49,555
M�la jsem tv�j n�vrh o man�elstv� p��jmout.
326
00:21:49,991 --> 00:21:51,711
Te� u� je pozd� �e?
327
00:21:54,160 --> 00:21:55,402
Jak je tv�mu otci?
328
00:21:57,403 --> 00:21:59,528
Dostalo ho to...mrtvice.
329
00:22:01,840 --> 00:22:03,919
Mrz� m� to, opravdu.
330
00:22:04,931 --> 00:22:07,329
Cht�la jsem ho je�t� jednou
vid�t, ale u� jsem ho nena�la.
331
00:22:08,704 --> 00:22:12,926
Zakopanej, a pak u� bylo pozd�.
332
00:22:13,056 --> 00:22:14,385
Je to na hovno.
333
00:22:17,811 --> 00:22:19,643
M��e� mi n�co p�j�it?
334
00:22:21,301 --> 00:22:22,782
Ur�it� ti to vr�tim.
335
00:22:43,387 --> 00:22:50,441
Dobr� �e se� tu, za p�l hodiny tady bude tisk.
Ty si nedok�e� p�edstavit kdo tady v�echno bude.
336
00:22:57,764 --> 00:22:59,366
Co kdy� v�bec nebude doma.
337
00:22:59,605 --> 00:23:00,828
On je doma.
338
00:23:02,150 --> 00:23:03,576
J� jsem mu volal.
339
00:23:03,849 --> 00:23:05,105
Ty si co...?
340
00:23:06,219 --> 00:23:10,803
Posly� Ari, j� se pokusim ud�lat m�r s m�m otcem.
341
00:23:11,766 --> 00:23:14,376
Ale sl�bit, nem��u nic.
342
00:23:14,377 --> 00:23:17,310
Bushido, to znamen� cesta v�le�n�ka.
343
00:23:17,682 --> 00:23:20,751
Ty ses s t�mhle jm�nem osvobodil od
otce, ale osvobozen� bude� a�...
344
00:23:21,527 --> 00:23:24,046
...kdy� u� nebude� m�t nen�vist v tv� du�i.
345
00:23:24,046 --> 00:23:25,740
Rozum�l si to Habibi?
346
00:23:33,775 --> 00:23:36,815
Hal�, hal� moji d�my a p�nov�...
347
00:23:37,166 --> 00:23:39,390
Nev�m jak v�m to m�m p�esn� ��ct.
348
00:23:40,458 --> 00:23:43,083
Bushido nen� moment�ln� postradateln�.
349
00:23:43,358 --> 00:23:46,182
My m�me mal� technick� probl�m.
350
00:24:03,976 --> 00:24:05,736
D�l� spr�vnou volbu br�cho.
351
00:24:06,826 --> 00:24:08,250
B�h si to zapamatuje.
352
00:24:11,809 --> 00:24:13,121
V�echno bude dobr�.
353
00:24:16,868 --> 00:24:22,120
Anisi? M�j synu, m�j synu.
354
00:24:24,154 --> 00:24:25,442
M�j synu.
355
00:24:37,080 --> 00:24:39,585
D�kuji m�j synu, �e si p�i�el.
356
00:24:40,581 --> 00:24:46,261
Kone�n� m��u naj�t m�r,
Alah sly�el moje modlitby.
357
00:24:49,248 --> 00:24:51,516
Odpust� mi synu?
358
00:25:00,952 --> 00:25:02,149
Odpou�t�m ti.
359
00:25:03,275 --> 00:25:04,601
Jinak bych tu nebyl.
360
00:25:05,916 --> 00:25:07,602
Zapome� v�echno co se stalo.
361
00:25:09,018 --> 00:25:12,741
Nenesu ��dn� vztek, a ��dnou nen�vist v sob�.
362
00:25:14,669 --> 00:25:18,044
Ty te� m��e� ��ct, m�j syn mi prominul.
363
00:25:24,896 --> 00:25:26,458
M�j synu...
364
00:25:27,005 --> 00:25:29,385
J� m�m je�t� posledn� p��n�.
365
00:25:30,175 --> 00:25:34,708
A chci je�t� jednou pohl�dnou
tv� matce do o�� a ��ct ji...
366
00:25:35,558 --> 00:25:40,200
...�e mi to mrz� co jsem ud�lal na�� rodin�.
367
00:26:02,561 --> 00:26:06,560
-Bushido! Bushido...
-Bushido...
368
00:26:10,215 --> 00:26:13,531
V�te �e u� jsem v�dycky byla velk� ctitelka va�ich p�s��.
369
00:26:13,532 --> 00:26:15,720
To m� t��, d�kuji.
370
00:26:15,721 --> 00:26:21,709
Bylo by to moc na v�s kdybych v�s
po��dala, abyste mi sem n�co napsal?
371
00:26:21,710 --> 00:26:24,794
To je pro m� velk� �est v�en� pan�.
372
00:26:25,995 --> 00:26:30,260
-Oh, ten je �pln� nov�. Tak to m��u b�t prvn�.
-Ano.
373
00:27:08,194 --> 00:27:09,601
N�, te� ne.
374
00:27:15,158 --> 00:27:18,245
Kdy� se te� hned n�co nestane
tak tam venku v�echno rozeberou.
375
00:27:18,898 --> 00:27:21,160
Karle, pro� neud�l� ty intro?
376
00:27:21,161 --> 00:27:24,520
-J�?
-Jo, m� skv�l� song, nap��klad v�elku m�ju nebo tak.
377
00:27:24,564 --> 00:27:25,616
V�elka m�ja?
378
00:27:27,310 --> 00:27:30,847
Se� na hlavu, je�t� 10 minut a strhnou p�dium.
379
00:27:47,042 --> 00:27:49,096
Pozor pozor, tady mluv� policie.
380
00:27:49,609 --> 00:27:53,822
Pros�m z�sta�te ve vozidlech,
zachovejte klid a nutn� vypn�te motory.
381
00:28:12,176 --> 00:28:15,001
V ciz� zemi.
382
00:28:16,990 --> 00:28:20,254
Ne p�ed dlouhou dobou.
383
00:28:22,195 --> 00:28:25,079
Byl v�ela velice zn�m�.
384
00:28:26,019 --> 00:28:29,894
O n� se vypr�v�lo v d�lce.
385
00:28:31,355 --> 00:28:36,986
A tu v�elku kterou mysl�m se jmenuje M�ja.
386
00:28:37,615 --> 00:28:41,814
Mal�, drz�, chytr� v�elka M�ja.
387
00:28:41,814 --> 00:28:46,553
M�ja, v�ichni milujou M�ju.
388
00:28:46,553 --> 00:28:49,331
M�ja, M�ja...
389
00:28:49,331 --> 00:28:51,710
M�ja, M�ja...
390
00:28:51,710 --> 00:28:56,260
M�jo, vypr�v�j n�m o sob�.
391
00:28:56,260 --> 00:29:00,818
M�ja, v�ichni milujou M�ju.
392
00:29:00,818 --> 00:29:03,341
M�ja, M�ja...
393
00:29:03,341 --> 00:29:05,822
M�ja, M�ja...
394
00:29:05,822 --> 00:29:10,809
M�jo, vypr�v�j n�m o sob�.
395
00:29:56,580 --> 00:29:59,278
Ty rad�i b� na p�dium, j� u� to tady ud�l�m.
396
00:29:59,279 --> 00:30:00,460
D�ky br�cho.
397
00:30:02,983 --> 00:30:07,886
Nav�dy ml�d, na cel� �ivot, nav�dy ml�d.
398
00:30:07,886 --> 00:30:13,148
Ty si mus� vzpomenout na dobr� �asy,
proto�e nic nen� nav�ky.
399
00:30:13,148 --> 00:30:18,562
Nav�dy ml�d, na cel� �ivot, nav�dy ml�d.
400
00:30:18,562 --> 00:30:23,662
Ty si mus� vzpomenout na dobr� �asy,
proto�e nic nen� nav�ky.
401
00:30:23,662 --> 00:30:26,369
Ty sere� na ty co kecaj� nesmysli, z�stane� mu� �inu.
402
00:30:26,369 --> 00:30:29,070
Pracuje� tvrd�, cel� zatracen� den.
403
00:30:29,070 --> 00:30:31,765
C�t� se sta�e a slab�, c�t� se vy�erpan�.
404
00:30:31,765 --> 00:30:34,385
A ta svin� od ��fa si na tob� vybije �patnou n�ladu.
405
00:30:34,385 --> 00:30:37,061
Co je to za p�est�vkov�ho ka�para,
10 let krev a pot.
406
00:30:37,061 --> 00:30:39,696
Kouk� do zrcadla, tenhle pohled �ik�: "Dost u� sta��"
407
00:30:40,005 --> 00:30:42,680
U tv� �eny je ticho, smutek, podv�d� t�?
408
00:30:42,680 --> 00:30:44,586
M� je�t� dost s�ly naj�t toho zmrda?
409
00:30:44,586 --> 00:30:48,329
D�ti ti taky lhaly, je jedno jestli
kou�en�, p�rty, chlast, drogy.
410
00:30:48,329 --> 00:30:50,365
Takhle sis krev nevychoval.
411
00:30:50,365 --> 00:30:52,833
Ka�d� mysl� na sebe, ale kdo mysl� na tebe?
412
00:30:52,833 --> 00:30:55,637
D��ve bundy z koleje, dneska oblek, ty se nepozn�.
413
00:30:55,637 --> 00:30:57,011
Tenhle �ivot je studen� a t�k�.
414
00:30:57,011 --> 00:30:58,153
Neodejde�...
415
00:30:58,154 --> 00:31:00,333
A ka�d�m rokem p�ibydou p�r vr�sk� nav�c.
416
00:31:00,352 --> 00:31:01,779
�asy se m�n�.
417
00:31:01,780 --> 00:31:03,409
...l�tat voln� jako orel.
418
00:31:03,409 --> 00:31:06,091
Nepl�tvat my�lenky le�en�m v rakvi.
419
00:31:06,091 --> 00:31:11,416
Nav�dy ml�d, na cel� �ivot, nav�dy ml�d.
420
00:31:11,416 --> 00:31:16,523
Ty si mus� vzpomenout na p�kn� �asy, proto�e nic nen� nav�ky.
421
00:31:16,523 --> 00:31:21,994
Nav�dy ml�d, na cel� �ivot, nav�dy ml�d.
422
00:31:21,994 --> 00:31:27,215
Ty si mus� vzpomenout na p�kn� �asy, proto�e nic nen� nav�ky.
423
00:31:27,215 --> 00:31:30,313
Tvoje rodi�e jsou star� a nemocn�, to je jak �patn� film.
424
00:31:30,313 --> 00:31:32,580
A ty pros� boha: "Pros�m zastav ho".
425
00:31:32,580 --> 00:31:35,182
P�ipad� ti to jako v�era, bylo ti teprve 9.
426
00:31:35,182 --> 00:31:37,933
Tv�j prvn� g�l, jsi hrd� kdy� to tv�ho otce pot��.
427
00:31:37,933 --> 00:31:42,846
On byl tv�j tren�r, vykopnut p�ed bar�k.
Dneska chod� o h�l do bar�ku.
428
00:31:42,846 --> 00:31:48,581
Se� smutn�, tenhle mu� co s tebou byl denn� venku
sed� �pln� s�m u stolu a m� te� �ediv� o�n� z�kal.
429
00:31:48,581 --> 00:31:53,641
Je nemocn�, nemocn� proto�e mu chyb� ledvina.
H�l ho prov�z�, kdy� se jde proj�t.
430
00:31:53,641 --> 00:31:58,441
J� je h�� ne� jemu, ale nikoho to nezaj�m�.
L�ka� jim �asto d�v� posledn� term�n.
431
00:31:58,442 --> 00:32:01,830
Kdo m��e vr�tit �as? Kdo j� vr�t� s�lu?
432
00:32:01,830 --> 00:32:04,360
Je slab�, pod�vej, ona m��e j�t skr�en�.
433
00:32:04,360 --> 00:32:09,924
Tob� z�st�v� jenom vzpom�nka, v�echno
je do�asn�, ale my bychom cht�li b�t st�le ml�d.
434
00:32:09,924 --> 00:32:14,715
Nav�dy ml�d, na cel� �ivot, nav�dy ml�d.
435
00:32:14,715 --> 00:32:20,232
Ty si mus� vzpomenout na p�kn� �asy, proto�e nic nen� nav�ky.
436
00:32:20,232 --> 00:32:25,566
Nav�dy ml�d, na cel� �ivot, nav�dy ml�d.
437
00:32:25,566 --> 00:32:30,619
Ty si mus� vzpomenout na p�kn� �asy, proto�e nic nen� nav�ky.
438
00:32:30,619 --> 00:32:33,954
Jak r�d bych ti �ekl, nad�je um�r� jako posledn�, co jsem ud�lal.
439
00:32:33,954 --> 00:32:35,720
Pro� m� b�h trest� s touhle sm�lou?
440
00:32:35,720 --> 00:32:41,346
Kdy jsi uv�dom�m �e nic nen� nav�dy, �e se
v�echno jednou zlom� a j� pak budu sed�t v trosk�ch.
441
00:32:41,346 --> 00:32:46,650
U��vej si okam�ik kdy� bude� s kamar�dama,
tenhle moment s tvoj� matkou, proto�e se pak t��.
442
00:32:46,650 --> 00:32:51,866
Jednou odejde, u�ij si okam�ik, o kter� si s n� d�l�, nic jin�ho nepot�ebuje.
443
00:32:51,866 --> 00:32:56,792
A tenhle zasran� zvyk, ka�d� mysl� na
sebe, d�ti stresuj� otce dokud se nezhrout�.
444
00:32:56,792 --> 00:32:59,766
Dokud u� prost� nem��e a taky u� nechce nic ��ct...
445
00:32:59,766 --> 00:33:02,410
...proto�e chce zase b�t mlad� a ��t.
446
00:33:02,410 --> 00:33:05,153
Nic nen� nav�ky, my bychom cht�li b�t mlad�.
447
00:33:05,153 --> 00:33:09,720
Nech n�s, �as z�stane k tr�ven� a zapome� na den tvrd� pr�ce.
448
00:33:09,720 --> 00:33:13,052
A te� Ray-Ban, Blue Jeans zp�v� te� pro v�s...Karel Gott.
449
00:33:13,052 --> 00:33:18,233
Nav�dy ml�d, na cel� �ivot, nav�dy ml�d.
450
00:33:18,233 --> 00:33:24,302
-Ty si mus� vzpomenout na p�kn� �asy, proto�e nic nen� nav�ky.
-Kde jsou va�e ruce?
451
00:33:24,302 --> 00:33:28,716
Nav�dy ml�d, na cel� �ivot, nav�dy ml�d.
452
00:33:28,931 --> 00:33:32,928
J� d�m prost� v�dycky v�echno za to.
453
00:33:36,202 --> 00:33:42,219
B�t cel� �ivot ml�d, d�m prost� v�echno za to.
454
00:33:42,219 --> 00:33:44,844
Nav�dy...nav�dy...
455
00:33:44,879 --> 00:33:50,508
Nav�dy...nav�dy ml�d.
456
00:33:58,990 --> 00:34:00,405
Karel Gott.
457
00:34:02,643 --> 00:34:03,756
Karle Gotte.
458
00:34:33,636 --> 00:34:35,311
Tenhle �ivot nen� v�dycky vd��n�.
459
00:34:35,311 --> 00:34:37,098
Ne, tenhle �ivot nen� nikdy snadn�.
460
00:34:37,098 --> 00:34:38,842
A n�kdy si mysl�, �e jsi �pln� s�m.
461
00:34:38,842 --> 00:34:41,028
A ty te� ch�pe� �e ka�d� na tebe sere.
462
00:34:41,028 --> 00:34:42,925
Te� vypust� slzy a pl��e�.
463
00:34:42,925 --> 00:34:45,152
Ka�d� se ti sna�� rozmluvit sny.
464
00:34:45,152 --> 00:34:47,669
Proto�e doufaj�, �e to vzd�.
465
00:34:47,669 --> 00:34:50,103
A ty se pt�? Kdy p�estane tenhle d隝.
466
00:34:50,103 --> 00:34:52,529
Nem��ou toho nechat, po tob� �lapat?
467
00:34:52,529 --> 00:34:55,012
Vid� pohledy a v� �e tu nejsi v�t�n.
468
00:34:55,012 --> 00:34:57,446
Nejsi v�t�n, proto�e nedostane� l�sku.
469
00:34:57,446 --> 00:35:00,525
Tomuhle betonu se ��k� "�ivot" chlap�e a to jsou bolesti hlavy.
470
00:35:00,525 --> 00:35:03,000
A tahle bolest t� nech� um��t v d��e.
471
00:35:03,000 --> 00:35:04,486
A nikdo ti neodpov�.
472
00:35:04,486 --> 00:35:08,232
J� jsem jako ty a ty jako j�, existuje pln� ruka jako my.
473
00:35:08,232 --> 00:35:09,669
Z�tra je nov� den.
474
00:35:09,669 --> 00:35:12,991
Poslechni srdce a zkus to, ale v�� mi, v�echno bude dobr�.
475
00:35:12,991 --> 00:35:15,760
A kdy� si mysl� �e u� nevstane�, nech je mluvit chlap�e.
476
00:35:15,760 --> 00:35:18,020
Uka� jim �e to je tv�j sen, bude� ho ��t.
477
00:35:18,020 --> 00:35:20,858
A dok�e� t�m lidem, kter� ti nev��ili...
478
00:35:20,858 --> 00:35:22,635
...to co maj� oni, m��e� m�t taky.
479
00:35:22,635 --> 00:35:24,475
Kdy� jsi domn�vaj�, �e jsi tu nic neztratil...
480
00:35:24,475 --> 00:35:27,059
...tak jim to uka�, uka� to v�em, nikdo t� nezastav�.
481
00:35:27,059 --> 00:35:29,520
Nech se spadnout, zvedni hlavu a hle� vp�ed.
482
00:35:29,520 --> 00:35:32,693
A te� to zkus, �ik�m zkus to, v�echno bude dobr�.
483
00:35:32,693 --> 00:35:34,291
V�echno bude dobr�, ty to zvl�dne�.
484
00:35:34,291 --> 00:35:36,165
Jsi zvykl� z�visti a nen�visti,
485
00:35:36,165 --> 00:35:37,951
Ty m� srdce, kdy se to cen�?
486
00:35:37,951 --> 00:35:40,086
A tahle cesta je zatracen� labyrint.
487
00:35:40,086 --> 00:35:42,599
M� sny, p�esto�e ti n�m�s��nost nic nep�inese.
488
00:35:42,599 --> 00:35:45,434
Poslechni instinkt, neposlouchej ostatn� co kecaj�.
489
00:35:45,434 --> 00:35:47,336
S�m vid� �e tu tvoje kamar�dy stoj�.
490
00:35:47,336 --> 00:35:49,737
Bu� kamar�d�m na bl�zku, ale nep��tel�m je�t� bl�.
491
00:35:49,737 --> 00:35:52,381
Zapomenout je lehk�, ale odpou�t�n� t잚�.
492
00:35:52,381 --> 00:35:54,839
Z�sta� jak� jsi, i kdy� ti ��kaj� �e nejsi nic.
493
00:35:54,839 --> 00:35:57,319
Ud�lej to pro sebe, v�� mi, jinak to nezvl�dne�.
494
00:35:57,319 --> 00:35:59,667
A nezvl�dne� to, tak se v�ichni na tebe vyserou.
495
00:35:59,667 --> 00:36:02,230
Tak se� v�echno a nic, a p�edev��m vtip.
496
00:36:02,828 --> 00:36:05,058
Nenech se st�hnout, nenech se zbourat.
497
00:36:05,058 --> 00:36:07,576
Maj� stejn� c�l, jsou sami nespokojen�.
498
00:36:07,576 --> 00:36:08,847
I kdy� to bude t�k�.
499
00:36:08,847 --> 00:36:11,998
V�ichni budeme hrdiny, i kdy� to bude jen na jeden den.
500
00:36:11,998 --> 00:36:14,835
A kdy� si mysl� �e u� nevstane�, nech je mluvit chlap�e.
501
00:36:14,835 --> 00:36:17,234
Uka� jim �e to je tv�j sen, bude� ho ��t.
502
00:36:17,234 --> 00:36:19,900
A dok�e� t�m lidem, kter� ti nev��ili...
503
00:36:19,900 --> 00:36:21,771
...to co maj� oni, m��e� m�t taky.
504
00:36:21,771 --> 00:36:23,682
Kdy� jsi domn�vaj�, �e jsi tu nic neztratil...
505
00:36:23,682 --> 00:36:26,209
...tak jim to uka�, uka� to v�em, nikdo t� nezastav�.
506
00:36:26,209 --> 00:36:28,589
Nech se spadnout, zvedni hlavu a hle� vp�ed.
507
00:36:28,589 --> 00:36:31,819
A te� to zkus, �ik�m zkus to, v�echno bude dobr�.
508
00:36:31,819 --> 00:36:34,374
A bude� dole, zatla�ej� t� je�t� trochu hloub�ji...
509
00:36:34,374 --> 00:36:36,846
...je�t� trochu hloub�ji, je�t� trochu hloub�ji.
510
00:36:36,846 --> 00:36:39,437
Vsta�, vsta� a uka� jim kdo jsi.
511
00:36:39,437 --> 00:36:41,891
Proto�e bude� pry�, tak u� nikdo nebude plakat pro tebe.
512
00:36:41,891 --> 00:36:44,247
A bude� dole, zatla�ej� t� je�t� trochu hloub�ji...
513
00:36:44,247 --> 00:36:46,827
...je�t� trochu hloub�ji, je�t� trochu hloub�ji.
514
00:36:46,827 --> 00:36:49,424
Vsta�, vsta� a uka� jim kdo jsi.
515
00:36:49,424 --> 00:36:51,517
Proto�e bude� pry�, tak u� nikdo nebude plakat pro tebe.
516
00:36:51,517 --> 00:36:54,387
A kdy� si mysl� �e u� nevstane�, nech je mluvit chlap�e.
517
00:36:54,387 --> 00:36:56,459
Uka� jim �e to je tv�j sen, bude� ho ��t.
518
00:36:56,459 --> 00:36:59,234
A dok�e� t�m lidem, kter� ti nev��ili...
519
00:36:59,234 --> 00:37:01,111
...to co maj� oni, m��e� m�t taky.
520
00:37:01,111 --> 00:37:03,104
Kdy� jsi domn�vaj�, �e jsi tu nic neztratil...
521
00:37:03,104 --> 00:37:05,762
...tak jim to uka�, uka� to v�em, nikdo t� nezastav�.
522
00:37:05,762 --> 00:37:08,168
Nech se spadnout, zvedni hlavu a hle� vp�ed.
523
00:37:08,168 --> 00:37:11,820
A te� to zkus, �ik�m zkus to, v�echno bude dobr�.
524
00:37:26,449 --> 00:37:30,850
Z odposlechu p�elo�il a na�asoval:
Sch�bel Patrick
525
00:37:30,850 --> 00:37:35,584
Myspace: SchobelPatrick
http://www.myspace.com/52656040746912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.