All language subtitles for Zbrodniarz

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:57,716 --> 00:03:00,216 Yes... 2 00:03:00,043 --> 00:03:02,603 It could have happened this way... 3 00:03:02,659 --> 00:03:05,615 At least I have imagined it this way 4 00:03:05,658 --> 00:03:08,159 when I learned about death of Ewa Salm, 5 00:03:08,258 --> 00:03:10,017 �The Princess�... 6 00:03:10,089 --> 00:03:12,769 � So, you learned about it by chance? 7 00:03:12,889 --> 00:03:14,202 � Yes, but... 8 00:03:14,233 --> 00:03:16,552 but it was inevitable 9 00:03:16,620 --> 00:03:19,417 I'd have learned about it sooner or later 10 00:03:19,674 --> 00:03:22,405 � It must have happened during your illness 11 00:03:22,445 --> 00:03:24,519 � Indeed, I was in hospital at the time 12 00:03:24,582 --> 00:03:27,634 I was taken care of 13 00:03:27,920 --> 00:03:33,084 so that only good news were reaching me 14 00:03:34,974 --> 00:03:38,948 probably that's why I was so depressed 15 00:03:40,840 --> 00:03:43,896 When I was going to see the professor 16 00:03:43,058 --> 00:03:47,005 I felt he would bring in a verdict, very harsh one 17 00:03:47,359 --> 00:03:50,496 All my life up to now suddenly seemed so short 18 00:03:50,501 --> 00:03:53,327 meaningless... as if it never existed 19 00:03:53,344 --> 00:03:56,169 I was blaming myself that 20 00:03:56,235 --> 00:03:58,751 I was so careless about myself 21 00:03:58,752 --> 00:04:00,752 about my time, my strength 22 00:04:00,776 --> 00:04:02,853 that I lived in such a rush 23 00:04:02,900 --> 00:04:04,900 that I didn't manage to ask myself 24 00:04:04,901 --> 00:04:06,801 a few simple questions: 25 00:04:07,302 --> 00:04:09,302 Who am I? 26 00:04:09,703 --> 00:04:11,703 What do I live for? 27 00:04:12,004 --> 00:04:15,004 Why do I exist? 28 00:04:16,374 --> 00:04:19,008 I will remember the conversation with the professor 29 00:04:19,009 --> 00:04:21,009 word by word, until I am alive 30 00:04:21,711 --> 00:04:23,724 I told him right at the beginning to 31 00:04:23,886 --> 00:04:25,925 not conceal anything 32 00:04:26,142 --> 00:04:29,142 that I prefer harsh truth to fine lies 33 00:04:29,313 --> 00:04:32,114 � Perfect! I like it so, too 34 00:04:32,115 --> 00:04:34,715 Listen to this 35 00:04:36,759 --> 00:04:40,059 this is your heart 36 00:04:42,342 --> 00:04:45,442 If you want to live longer 37 00:04:45,480 --> 00:04:48,235 You must stop working in your profession 38 00:04:48,236 --> 00:04:50,184 and no more smoking 39 00:04:50,185 --> 00:04:52,185 � Live longer? 40 00:04:52,220 --> 00:04:54,286 That means � how long? 41 00:04:54,287 --> 00:04:56,287 That's hard to estimate 42 00:04:56,288 --> 00:04:58,088 A year? 43 00:04:58,187 --> 00:04:59,987 3 years? 44 00:05:00,188 --> 00:05:02,688 � If you survive 2 years 45 00:05:02,889 --> 00:05:06,089 your chances for living longer increase 46 00:05:06,610 --> 00:05:09,514 � I am 45 years old 47 00:05:09,714 --> 00:05:12,360 � Condition of your heart doesn't match 48 00:05:12,361 --> 00:05:15,161 your actual age 49 00:05:15,324 --> 00:05:19,832 In fact, you are 85 years old. 50 00:05:22,955 --> 00:05:25,955 � Dear captain Siwy 51 00:05:26,504 --> 00:05:29,880 I remember you from Rzeszow, in 1946 52 00:05:31,364 --> 00:05:33,382 You were gray-haired already then 53 00:05:33,383 --> 00:05:35,383 Despite your young age 54 00:05:35,384 --> 00:05:37,784 you worked more than a bank accountant 55 00:05:37,785 --> 00:05:40,585 needs for his pension. 56 00:05:41,650 --> 00:05:44,050 We, as employees of the State 57 00:05:44,051 --> 00:05:47,051 must believe in medical diagnosis. 58 00:05:47,052 --> 00:05:50,052 But you, Siwy � don't believe in it. 59 00:05:51,151 --> 00:05:54,653 We wish you happiness. 60 00:06:02,304 --> 00:06:05,304 I recalled that farewell party 61 00:06:05,306 --> 00:06:07,506 not to slobber over cordiality of 62 00:06:07,566 --> 00:06:10,566 my former colleagues 63 00:06:10,844 --> 00:06:13,944 But because I cannot forget the feeling 64 00:06:14,011 --> 00:06:17,045 that I had all the time that 65 00:06:17,299 --> 00:06:20,599 the circumstances were quite unreal to me, 66 00:06:22,278 --> 00:06:25,278 not concerning myself. 67 00:06:25,662 --> 00:06:28,662 I was convinced that something 68 00:06:27,963 --> 00:06:30,963 was about to happen: 69 00:06:32,519 --> 00:06:35,519 that I would experience a sort of shock 70 00:06:36,280 --> 00:06:39,280 that would affect my entire life 71 00:06:40,209 --> 00:06:43,409 I consider myself a rationalist 72 00:06:45,211 --> 00:06:48,609 though I don't disregard the intuitive thinking. 73 00:06:49,956 --> 00:06:52,456 I must have felt it in my bones 74 00:06:52,487 --> 00:06:54,587 that I turned down Turski's offer 75 00:06:54,588 --> 00:06:56,588 � he's my friend � 76 00:06:56,494 --> 00:06:58,908 to give me a lift. 77 00:06:58,938 --> 00:07:02,109 Even though I didn't feel good, 78 00:07:02,206 --> 00:07:04,806 ever worse... 79 00:08:02,754 --> 00:08:05,459 [Tragedy in the Rookery] 80 00:08:05,460 --> 00:08:07,360 Brukowa street... 81 00:08:07,361 --> 00:08:09,661 a relict of the past, well preserved 82 00:08:09,662 --> 00:08:12,662 became again the tragedy's audience 83 00:08:13,287 --> 00:08:16,587 Communique of Police station in Warszawa-Praga South: 84 00:08:17,146 --> 00:08:20,146 late afternoon, on Saturday 85 00:08:21,513 --> 00:08:23,813 Apolonia M., resident of 4 Brukowa street 86 00:08:23,814 --> 00:08:26,414 has accidentally noticed something strange 87 00:08:26,615 --> 00:08:30,615 at the window on other side of the courtyard 88 00:08:33,528 --> 00:08:36,528 ...then, I saw a woman on the sill 89 00:08:37,264 --> 00:08:40,264 she was lying there for a moment 90 00:08:40,265 --> 00:08:43,265 around 5 seconds, and then rolled down 91 00:08:43,813 --> 00:08:46,313 on that moulding... 92 00:08:46,711 --> 00:08:49,711 ...and fell down. 93 00:08:49,194 --> 00:08:52,043 � I have heard a noise and a scream somewhere up there 94 00:08:52,190 --> 00:08:54,590 � I was screaming, I was in shock, it was terrible! 95 00:08:54,659 --> 00:08:56,759 � so I run to her... 96 00:08:56,775 --> 00:08:58,975 she wanted to say something... � What did she say? 97 00:08:58,977 --> 00:09:00,577 � She was still alive... 98 00:09:00,578 --> 00:09:02,778 I don't know... she wanted to say something 99 00:09:02,802 --> 00:09:05,302 but she could not 100 00:09:05,467 --> 00:09:07,867 so I asked that somebody calls emergency 101 00:09:07,916 --> 00:09:09,916 � It was me! I called! 102 00:09:10,245 --> 00:09:12,745 I ran to the phone in the street... and made a call! 103 00:09:13,055 --> 00:09:15,955 � She arrived unconscious, I transfused her immidiately 104 00:09:16,002 --> 00:09:18,002 but blood analysis read 105 00:09:18,003 --> 00:09:21,003 over 3 promille of alcohol in her blood. 106 00:09:21,444 --> 00:09:23,944 She died after 5 minutes of operation. 107 00:09:24,578 --> 00:09:26,578 � She stayed with her mother, apartment 15 108 00:09:26,579 --> 00:09:28,579 Apparently she worked in some office 109 00:09:28,580 --> 00:09:31,380 � In an architectural office, in Czackiego street. 110 00:09:31,382 --> 00:09:33,882 She was a typist! � But she was out every evening 111 00:09:34,083 --> 00:09:36,583 and came back in the morning. 112 00:09:36,584 --> 00:09:38,584 Always in a different car, sometimes in a cab 113 00:09:38,585 --> 00:09:40,585 I could notice it it since I am an insomniac. 114 00:09:40,586 --> 00:09:43,286 � My wife has once seen her coming back at 7 am. 115 00:09:43,756 --> 00:09:47,056 and in a moment she was running to catch the bus. 116 00:09:48,305 --> 00:09:51,305 � She was never late at work 117 00:09:52,543 --> 00:09:55,043 Couple of times I've met her in night-clubs 118 00:09:55,044 --> 00:09:57,744 I don't go out very often myself 119 00:09:57,789 --> 00:10:00,789 But every time I was out, I have seen her somewhere 120 00:10:01,252 --> 00:10:02,752 Please, have a seat. 121 00:10:02,753 --> 00:10:05,753 So, she must have been going out all the time 122 00:10:05,837 --> 00:10:08,437 Later, I made a remark 123 00:10:08,438 --> 00:10:11,438 that this kind of lifestyle... 124 00:10:16,684 --> 00:10:19,684 I was given a tempting proposition 125 00:10:19,949 --> 00:10:22,949 I rejected it though 126 00:10:23,935 --> 00:10:26,935 despite she was a very attractive girl 127 00:10:28,863 --> 00:10:31,663 Ewa's lifestyle resulted in an inclination 128 00:10:31,746 --> 00:10:33,746 to drink too much 129 00:10:33,747 --> 00:10:35,747 Apparently, the apartment on 5th floor 130 00:10:35,748 --> 00:10:37,748 from which Ewa S. fell out 131 00:10:37,749 --> 00:10:39,749 was a known rookery 132 00:10:39,750 --> 00:10:42,050 Vodka was being sold there, but also 133 00:10:42,051 --> 00:10:44,751 it was a place to drink up 134 00:10:44,801 --> 00:10:46,801 � Ewa used to go there 135 00:10:46,802 --> 00:10:49,602 but she never stayed long 136 00:10:49,674 --> 00:10:52,474 She never drank there, just 137 00:10:52,727 --> 00:10:55,727 bought vodka to bring it home 138 00:10:55,923 --> 00:10:58,923 It was the first time that she stayed longer 139 00:10:59,142 --> 00:11:01,142 � Did she know those people? 140 00:11:01,143 --> 00:11:03,843 Did she have any closer ties with them? 141 00:11:03,922 --> 00:11:06,722 � Why did she stay there? 142 00:11:06,733 --> 00:11:09,133 � Why did she stay there this time? 143 00:11:09,168 --> 00:11:11,568 � So you know nothing? 144 00:11:11,569 --> 00:11:14,169 You don't have any suspicions? 145 00:11:14,220 --> 00:11:15,720 No. 146 00:11:15,721 --> 00:11:17,521 I haven't seen her here 147 00:11:17,578 --> 00:11:19,078 There were no women in here 148 00:11:18,779 --> 00:11:20,479 only men 149 00:11:20,486 --> 00:11:21,986 � But she fell out of this window here 150 00:11:21,987 --> 00:11:23,287 � But I don't remember her 151 00:11:23,388 --> 00:11:24,788 � And you? 152 00:11:25,140 --> 00:11:27,640 � I don't remember her neither I can't remember everybody. 153 00:11:27,641 --> 00:11:30,141 I also drank a little then, it was my name-day 154 00:11:30,358 --> 00:11:32,858 � And you didn't see her? 155 00:11:32,927 --> 00:11:34,927 � I know she came here, but 156 00:11:34,928 --> 00:11:36,928 I don't know what for and when she left 157 00:11:36,929 --> 00:11:38,929 � Did you sell her any alcohol? 158 00:11:38,930 --> 00:11:40,930 � I don't sell any alcohol! 159 00:11:40,931 --> 00:11:42,931 It was a party for friends 160 00:11:42,932 --> 00:11:44,932 I don't recall taking any money from her 161 00:11:44,933 --> 00:11:47,133 I don't remember anything! 162 00:11:47,167 --> 00:11:49,167 Only... at some point when everybody was sleeping... 163 00:11:49,168 --> 00:11:51,168 Somebody arrived and was looking for some vodka 164 00:11:51,169 --> 00:11:53,369 he drank leftovers from the glass 165 00:11:53,370 --> 00:11:55,370 � Was it Ewa? 166 00:11:55,374 --> 00:11:57,374 � No, it was a man 167 00:11:57,460 --> 00:12:00,460 But I can't remember who was it or even if I knew him 168 00:12:00,562 --> 00:12:03,762 � Was that man with her? Or he came later? 169 00:12:03,888 --> 00:12:06,288 I don't remember 170 00:12:55,389 --> 00:12:57,889 � Welcome � Good afternoon 171 00:12:57,974 --> 00:13:00,974 I've heard that you were ill, inspector 172 00:13:00,975 --> 00:13:02,475 I called a few times 173 00:13:02,476 --> 00:13:04,676 And then I heard that you leave the Headquarters... 174 00:13:04,677 --> 00:13:07,177 � I am on a pension 175 00:13:07,725 --> 00:13:10,725 My heart was born in the year 1883 176 00:13:14,030 --> 00:13:16,530 I have read your report... 177 00:13:16,536 --> 00:13:19,336 I know that you don't like to be praised... 178 00:13:19,423 --> 00:13:21,423 Did you actually go there? 179 00:13:21,424 --> 00:13:23,024 Did you talk to people? 180 00:13:23,025 --> 00:13:25,025 � Yes, I went to Brukowa to look at the house 181 00:13:25,026 --> 00:13:27,326 and I received a police report � 15 pages 182 00:13:27,327 --> 00:13:29,827 I made it 4 for myself 183 00:13:30,740 --> 00:13:32,740 � Did you know her? 184 00:13:32,741 --> 00:13:34,741 � Ewa S.? 185 00:13:34,742 --> 00:13:37,242 � Yes. Ewa Salm. 186 00:13:37,319 --> 00:13:40,119 � Everybody knew Ewa 187 00:13:40,624 --> 00:13:43,624 she was a person to know... 188 00:13:45,199 --> 00:13:48,699 I fooled a picture then from police photographer 189 00:13:48,975 --> 00:13:51,575 I wanted to publish it 190 00:13:51,576 --> 00:13:53,476 Not bad, is it? 191 00:13:53,497 --> 00:13:55,897 but the editor declined 192 00:13:55,898 --> 00:13:58,098 Now, I would ask you a question 193 00:13:58,099 --> 00:14:00,299 if you don't mind 194 00:14:00,303 --> 00:14:02,903 Did you know her? 195 00:14:03,904 --> 00:14:05,404 � Yes 196 00:14:05,405 --> 00:14:07,905 I knew her 197 00:14:08,487 --> 00:14:10,487 � He asked this question and 198 00:14:10,488 --> 00:14:13,688 when I answered I recalled that case again 199 00:14:15,468 --> 00:14:17,468 All those people who 200 00:14:17,491 --> 00:14:20,491 passed through my office back then 201 00:14:20,707 --> 00:14:24,007 I didn't yet consider the case to be extraoridinary 202 00:14:25,726 --> 00:14:28,726 I had many similar cases, and this one 203 00:14:29,100 --> 00:14:32,100 began in quite a trivial way 204 00:14:37,198 --> 00:14:39,698 � Please, sit down 205 00:14:43,956 --> 00:14:45,956 Your personal data, please 206 00:14:45,957 --> 00:14:48,957 � Jerzy Palko, born on 5th August 1925 in Przeworsk 207 00:14:51,763 --> 00:14:53,763 address: Warsaw, 6/8 Dolna street, apartment 11 208 00:14:53,764 --> 00:14:55,264 � What number? 209 00:14:55,265 --> 00:14:58,065 � 6/8, apartment 11 210 00:14:58,196 --> 00:15:01,396 � Tell me in detail the course of yesterday's accident 211 00:15:01,890 --> 00:15:04,490 � Yesterday, on Friday 29th 212 00:15:05,113 --> 00:15:08,113 around 6:55 pm. I packed the takings 213 00:15:08,114 --> 00:15:10,614 to take it to the post-office... 214 00:15:10,628 --> 00:15:12,628 � How much was it? 215 00:15:12,629 --> 00:15:14,629 � 385,500 216 00:15:14,630 --> 00:15:17,630 it was much more than on a usual day 217 00:15:17,706 --> 00:15:21,006 � How was the money packed? 218 00:15:46,330 --> 00:15:49,330 � And then I noticed that 219 00:15:49,331 --> 00:15:52,031 I was not holding the briefcase any more 220 00:15:52,086 --> 00:15:54,086 I've heard a patter 221 00:15:54,087 --> 00:15:56,087 as if somebody were running away 222 00:15:56,088 --> 00:15:58,088 I've turned around 223 00:15:58,089 --> 00:16:00,089 and saw some guy's back 224 00:16:00,090 --> 00:16:02,090 he was running away so fast 225 00:16:02,091 --> 00:16:05,091 I saw some passers-by trying to chase him 226 00:16:06,221 --> 00:16:09,221 and some others standing and screaming 227 00:16:09,914 --> 00:16:13,214 "Robber!", "Help!", "Police!" 228 00:16:14,216 --> 00:16:17,516 and something else, but I can't remember... 229 00:16:19,657 --> 00:16:22,457 and later, I don't know how 230 00:16:22,458 --> 00:16:25,458 I found myself in Wedel shop... 231 00:16:30,341 --> 00:16:33,141 I'd like to rectify here 232 00:16:33,141 --> 00:16:35,141 "I noticed that I was not holding 233 00:16:35,142 --> 00:16:36,542 the briefcase anymore" 234 00:16:36,543 --> 00:16:39,043 I can remember first I felt a sudden pain 235 00:16:39,044 --> 00:16:41,244 in my left hand 236 00:16:41,394 --> 00:16:44,894 so I did't feel to drop the briefcase with money 237 00:16:45,182 --> 00:16:47,682 I didn't realize what happened 238 00:16:47,683 --> 00:16:50,183 probably because of the aftershock 239 00:16:50,410 --> 00:16:52,410 and so I didn't feel the pain 240 00:16:52,411 --> 00:16:54,711 only after I was back home 241 00:16:54,712 --> 00:16:57,212 I saw I couldn't move my hand any more 242 00:16:57,213 --> 00:17:00,013 I went to the emergency then 243 00:17:00,415 --> 00:17:02,415 � The fracture was probably caused 244 00:17:02,416 --> 00:17:05,216 by a stroke of a hard and long implement 245 00:17:05,304 --> 00:17:07,504 across the top of the palm 246 00:17:07,561 --> 00:17:09,561 � Could feeling of pain be possibly 247 00:17:09,562 --> 00:17:11,562 dimmed by the aftershock for two hours? 248 00:17:11,563 --> 00:17:14,563 � It's possible but very unlikely 249 00:17:15,083 --> 00:17:17,583 � Could Palko possibly fracture his hand himself, 250 00:17:17,584 --> 00:17:20,084 after the robbery? 251 00:17:20,085 --> 00:17:22,585 � This we cannot rule out 252 00:17:23,986 --> 00:17:25,986 � I heard something drops down 253 00:17:25,987 --> 00:17:27,987 and I've seen it was the briefcase 254 00:17:27,988 --> 00:17:29,988 I wanted to tell that man that 255 00:17:29,989 --> 00:17:32,489 he dropped his briefcase 256 00:17:33,398 --> 00:17:35,398 next thing I remember 257 00:17:35,399 --> 00:17:38,699 was a man escaping, dressed in nylon rain-coat 258 00:17:38,800 --> 00:17:41,800 � What color was that coat? 259 00:17:43,219 --> 00:17:46,219 � Green... brownish green 260 00:17:46,221 --> 00:17:48,221 � Did you see the face of the escaping man? 261 00:17:48,222 --> 00:17:49,722 � No 262 00:17:49,723 --> 00:17:51,723 I didn't see him from the front 263 00:17:51,724 --> 00:17:54,724 he started running in opposite direction 264 00:17:54,846 --> 00:17:56,846 � Please, tell me which sample of nylon 265 00:17:56,847 --> 00:17:59,847 is most resembling that man's coat 266 00:18:06,081 --> 00:18:08,281 � Number 3 267 00:18:09,039 --> 00:18:10,739 � Number 3 268 00:18:10,740 --> 00:18:12,940 or 4 269 00:18:13,020 --> 00:18:15,620 � So, which number? 270 00:18:16,633 --> 00:18:18,333 � Rather 4 271 00:18:18,334 --> 00:18:21,334 � Did you see the face of the escaping man? 272 00:18:22,387 --> 00:18:24,387 � Yes I did 273 00:18:24,388 --> 00:18:27,188 he was a young fellow... 274 00:18:27,486 --> 00:18:30,486 I mean, a man of age 24 275 00:18:31,249 --> 00:18:33,749 maybe 27 276 00:18:33,932 --> 00:18:36,932 tall, dark-haired 277 00:18:38,377 --> 00:18:40,377 he wore sunglasses 278 00:18:40,378 --> 00:18:43,378 quite large ones, with heavy frame 279 00:18:43,880 --> 00:18:46,680 � Thank you, you can go 280 00:18:47,195 --> 00:18:49,195 � Thanks. Come, come 281 00:18:51,500 --> 00:18:53,000 � Wait 282 00:18:53,001 --> 00:18:55,001 why did you bring the dog? 283 00:18:57,244 --> 00:18:59,244 � I have nobody to leave it with 284 00:18:59,245 --> 00:19:01,245 � Did they let you in here like this? 285 00:19:01,246 --> 00:19:04,246 � He doesn't bite... Come, come 286 00:19:11,356 --> 00:19:14,356 � Please tell me your personal data 287 00:19:15,489 --> 00:19:18,489 � Wasowski Robert, 15 Targowa street 288 00:19:18,591 --> 00:19:20,589 � What number? 289 00:19:20,590 --> 00:19:22,090 � 15 Targowa street 290 00:19:22,091 --> 00:19:25,091 29 years old, driver 291 00:19:25,093 --> 00:19:28,093 transportation company number 4 292 00:19:28,116 --> 00:19:31,116 � Please repeat your testimony 293 00:19:33,364 --> 00:19:35,364 � I have parked my van 294 00:19:35,365 --> 00:19:37,365 when I came with the stuff 295 00:19:37,366 --> 00:19:40,166 following the regulations, before the crossing 296 00:19:40,368 --> 00:19:43,368 I took the keys out 297 00:19:46,329 --> 00:19:50,929 � Robbery! � Catch him! 298 00:19:52,712 --> 00:19:55,212 � Franek! Catch him! 299 00:19:56,710 --> 00:20:00,010 � He escapes to the yard! 300 00:20:10,935 --> 00:20:13,435 � The chased man had navy-blue socks, 301 00:20:13,436 --> 00:20:15,936 navy-blue pants 302 00:20:16,159 --> 00:20:18,959 and the man I saw in the yard had such 303 00:20:18,960 --> 00:20:21,960 his jacket had golden buttons 304 00:20:22,639 --> 00:20:24,639 they were shining like... 305 00:20:24,640 --> 00:20:27,140 ... like railway-man's 306 00:20:27,420 --> 00:20:30,920 I wanted to tell him I was chasing somebody 307 00:20:31,203 --> 00:20:33,703 and ask him to help me 308 00:20:33,704 --> 00:20:36,704 so maybe he goes out to the street 309 00:20:53,106 --> 00:20:54,606 � Stop! 310 00:20:54,607 --> 00:20:57,107 Stop, you thief! 311 00:20:57,602 --> 00:21:00,602 � We have the expert's report 312 00:21:04,481 --> 00:21:06,481 the evidence of coat examination 313 00:21:06,482 --> 00:21:08,982 color: brownish-green, identical with sample number 4 314 00:21:08,984 --> 00:21:10,984 contents of left pocket: 315 00:21:10,985 --> 00:21:13,985 0,2 g of tobacco dust with a mix of other substances 316 00:21:15,038 --> 00:21:16,538 contents of right pocket: 317 00:21:20,497 --> 00:21:23,497 piece of a fingernail, a staple, paper shreds 318 00:21:26,467 --> 00:21:28,967 remains of an ampule 319 00:21:30,189 --> 00:21:32,589 and some unidentified crumbs 320 00:21:32,590 --> 00:21:35,090 That's it 321 00:21:35,208 --> 00:21:37,208 � He chose most common clothes: 322 00:21:37,209 --> 00:21:38,909 a nylon rain-coat 323 00:21:38,910 --> 00:21:40,910 I'm sure he doesn't wear it every day 324 00:21:40,911 --> 00:21:43,411 � Maybe he borrowed it or stole it... 325 00:21:43,412 --> 00:21:46,412 and he was going to ditch it in the yard 326 00:21:46,979 --> 00:21:50,979 � So maybe navy-blue jacket with golden buttons is his usual outfit 327 00:21:52,288 --> 00:21:54,988 � We should check our files, who dresses up like that 328 00:21:54,990 --> 00:21:57,090 � It's not so simple 329 00:21:57,091 --> 00:22:00,091 golden buttons are now in fashion 330 00:22:00,131 --> 00:22:02,631 meanwhile, we gave announcement in the press 331 00:22:02,632 --> 00:22:04,432 about a found rain-coat 332 00:22:04,433 --> 00:22:06,233 maybe this gives some results 333 00:22:06,991 --> 00:22:09,491 � What about the briefcase? 334 00:22:09,792 --> 00:22:12,292 � No... I didn't notice any briefase then 335 00:22:13,441 --> 00:22:16,441 he must have hidden it, or passed it to somebody 336 00:22:16,443 --> 00:22:18,643 � It seems unlikely that he manages 337 00:22:18,644 --> 00:22:20,644 to put money in his pockets 338 00:22:20,645 --> 00:22:23,145 in a matter of seconds 339 00:22:23,172 --> 00:22:25,672 standing in the middle of courtyard 340 00:22:25,730 --> 00:22:27,930 � I believe he prepared the hide 341 00:22:27,931 --> 00:22:29,931 when planning the robbery, and later 342 00:22:29,932 --> 00:22:31,932 took the briefcase away 343 00:22:31,933 --> 00:22:34,033 or his accomplice did it 344 00:22:34,412 --> 00:22:36,912 � Somebody willing to follow me on my route 345 00:22:37,313 --> 00:22:39,513 would have handy conditions to do that 346 00:22:41,731 --> 00:22:43,531 on my way to the post-office, 347 00:22:43,532 --> 00:22:45,332 I pass one tram stop 348 00:22:45,333 --> 00:22:47,333 then I have to reach the crossing 349 00:22:48,548 --> 00:22:50,548 only then I pass to other side of the street 350 00:22:51,948 --> 00:22:54,948 � Beside the staff, who else had known the route? 351 00:22:55,550 --> 00:22:58,150 � The manager 352 00:23:02,536 --> 00:23:05,036 � Who else? 353 00:23:05,891 --> 00:23:08,891 � Well, I guess nobody 354 00:23:11,629 --> 00:23:14,129 � Maybe somebody resigned recently? 355 00:23:14,130 --> 00:23:17,130 � Yes, we discharged few people � Did you? 356 00:23:17,882 --> 00:23:19,282 Their names 357 00:23:19,283 --> 00:23:21,083 � Melania Roch, widowed 358 00:23:21,084 --> 00:23:22,584 � Address? 359 00:23:23,958 --> 00:23:25,458 � 12 Niegolewskiego street 360 00:23:26,402 --> 00:23:29,402 � You resigned from a job in a retail enterprise 361 00:23:29,650 --> 00:23:31,950 � Retail job doesn't suit me 362 00:23:31,951 --> 00:23:33,951 � Why is that? 363 00:23:33,952 --> 00:23:37,452 � I don't like to deal with money, with clients 364 00:23:37,830 --> 00:23:40,430 � You resigned from the post of department's manager 365 00:23:40,431 --> 00:23:42,731 with a salary 2,500 366 00:23:42,732 --> 00:23:45,732 And you took the job for a 1000 367 00:23:46,607 --> 00:23:48,907 � Yes, but I didn't do any bad 368 00:23:48,908 --> 00:23:51,708 � You didn't answer my question 369 00:23:52,527 --> 00:23:56,027 � That's why I resigned: to avoid such interrogation 370 00:23:56,129 --> 00:23:59,629 � You failed, so please tell me 371 00:24:01,560 --> 00:24:04,560 � It's something they call "B.P." 372 00:24:04,568 --> 00:24:06,368 � What's that? 373 00:24:06,426 --> 00:24:09,626 � "Palko's Bank" � I don't get it... 374 00:24:09,628 --> 00:24:12,628 � It's a sort of credit institution 375 00:24:14,939 --> 00:24:18,939 an usurious one, lending money to people 376 00:24:19,623 --> 00:24:21,623 � To who? 377 00:24:21,624 --> 00:24:24,224 � Shop managers, private gardeners 378 00:24:24,226 --> 00:24:26,726 � But what did you have in common with it? 379 00:24:27,027 --> 00:24:30,027 � Against my will, 380 00:24:30,057 --> 00:24:33,057 I was forced to provide capital 381 00:24:33,154 --> 00:24:34,954 � In what way? 382 00:24:35,255 --> 00:24:38,255 � When a client was buying a TV, a washer 383 00:24:38,357 --> 00:24:40,857 or a stereo, and paying cash 384 00:24:40,858 --> 00:24:43,858 I was obliged to let the manager know about it 385 00:24:45,020 --> 00:24:47,820 then he arrived with ID 386 00:24:48,764 --> 00:24:51,264 which he borrowed from somebody for money 387 00:24:51,255 --> 00:24:54,055 as far as I know, for 100 388 00:24:56,514 --> 00:25:00,014 we opened a deferred-payment account for that ID 389 00:25:01,581 --> 00:25:04,581 and Palko took the cash 390 00:25:04,797 --> 00:25:06,797 he paid back in installments 391 00:25:06,798 --> 00:25:09,798 and with remainder he operated in his "bank" 392 00:25:13,335 --> 00:25:15,335 I could not sleep at night 393 00:25:15,336 --> 00:25:18,336 in fear of an audit 394 00:25:24,512 --> 00:25:28,012 Palko played it down, he laughed at me 395 00:25:28,114 --> 00:25:30,314 and said that we feared for money 396 00:25:30,315 --> 00:25:32,315 but any bandit can have 300,000 with ease 397 00:25:32,316 --> 00:25:35,816 since that much takings Palko carried to the post-office 398 00:25:36,118 --> 00:25:40,118 and he feared a robbery since he didn't have any security 399 00:25:41,637 --> 00:25:44,137 � I admit I have said that 400 00:25:44,138 --> 00:25:47,138 it wasn't very wise 401 00:25:47,893 --> 00:25:50,393 I find suspicious that she didn't 402 00:25:50,394 --> 00:25:53,394 care for the job any more, after that conversation 403 00:25:53,896 --> 00:25:56,896 � The investigation must be led in two directions 404 00:25:57,244 --> 00:26:01,244 first: who of Palko bank's borrowers had been arrested 405 00:26:01,246 --> 00:26:05,246 been put the screws on by the Finance Department 406 00:26:05,248 --> 00:26:07,248 escaped, etc. causing 407 00:26:07,249 --> 00:26:10,249 crisis and insolvency of the bank 408 00:26:10,643 --> 00:26:13,643 second: with who could Palko collaborate 409 00:26:13,644 --> 00:26:16,644 to organize fictional robbery 410 00:26:18,584 --> 00:26:21,584 since the briefcase could be empty 411 00:26:24,559 --> 00:26:27,059 � You told me that Palko 412 00:26:27,060 --> 00:26:29,060 was afraid of a robbery 413 00:26:29,061 --> 00:26:31,661 Did you tell that to anybody else? 414 00:26:31,962 --> 00:26:33,962 � I can't remember 415 00:26:35,406 --> 00:26:37,406 I was taking about it 416 00:26:37,407 --> 00:26:39,407 when I was at Lesniakiewicz's place 417 00:26:39,408 --> 00:26:41,408 I work as houskeeper there 418 00:26:41,409 --> 00:26:43,409 sometimes I stay to watch TV till late 419 00:26:43,410 --> 00:26:45,910 so we chatter about this or that 420 00:26:46,645 --> 00:26:48,845 � Who was there at the time? 421 00:26:48,846 --> 00:26:51,846 � Mr. Lesniakiewicz, Mrs. Lesniakiewicz 422 00:26:52,505 --> 00:26:54,505 young Lesniakiewicz 423 00:26:54,506 --> 00:26:56,306 and the daughter, Aga 424 00:26:56,307 --> 00:26:58,607 � Who are they? 425 00:26:58,677 --> 00:27:01,177 � Mr. Lesniakiewicz is a doctor 426 00:27:01,514 --> 00:27:03,514 Mrs. Lesniakiewicz is unemployed 427 00:27:03,515 --> 00:27:06,015 � Who is the young man? 428 00:27:06,463 --> 00:27:08,963 � He is Mr. Lesniakiewicz's stepson 429 00:27:08,965 --> 00:27:10,965 handsome guy 430 00:27:10,966 --> 00:27:12,966 � Does anybody in the house have 431 00:27:12,967 --> 00:27:14,967 a nylon rain-coat? Green one 432 00:27:14,968 --> 00:27:17,568 or maybe brownish-green... 433 00:27:18,514 --> 00:27:20,114 � Why yes 434 00:27:20,115 --> 00:27:23,115 I have seen a coat like that on a hanger 435 00:27:23,119 --> 00:27:25,119 � Does anybody smoke a pipe there? 436 00:27:25,120 --> 00:27:27,620 � Yes, the doctor 437 00:27:29,203 --> 00:27:32,503 � How did they react to your story? 438 00:27:32,941 --> 00:27:34,941 � As far as I remember 439 00:27:34,942 --> 00:27:37,942 Mr. Lesniakiewicz was outraged 440 00:27:38,319 --> 00:27:40,319 and Leszek was just laughing 441 00:27:40,320 --> 00:27:42,320 � Didn't he ask you where that shop was? 442 00:27:42,321 --> 00:27:44,321 � Nooo 443 00:27:44,322 --> 00:27:47,322 � Didn't he ask you about your former job? 444 00:27:49,870 --> 00:27:53,370 � I guess not... we don't talk much 445 00:27:53,872 --> 00:27:56,872 � Does he study? Or works somewhere? 446 00:27:57,003 --> 00:28:00,003 � He doesn't look like somebody who works 447 00:28:00,005 --> 00:28:03,005 although he's rarely at home 448 00:28:04,262 --> 00:28:07,262 � Do you know any of his friends? 449 00:28:07,433 --> 00:28:09,833 Maybe a girlfriend of his? 450 00:28:09,896 --> 00:28:11,896 � He's married 451 00:28:11,897 --> 00:28:13,897 and he's going to divorce 452 00:28:13,898 --> 00:28:16,398 � His wife doesn't stay at Lesniakiewicz's? 453 00:28:16,399 --> 00:28:20,099 � No, no... They never talk about her 454 00:28:20,181 --> 00:28:22,181 � But she used to stay there? 455 00:28:22,482 --> 00:28:24,482 � Nooo, I don't know... 456 00:28:24,783 --> 00:28:27,983 they somehow avoid to talk about it 457 00:28:29,560 --> 00:28:32,560 � What that stepson's name? 458 00:28:33,628 --> 00:28:35,567 � Kerner 459 00:28:35,568 --> 00:28:38,168 Lechoslaw Kerner 460 00:32:33,310 --> 00:32:35,310 � Stand in place 461 00:32:45,128 --> 00:32:48,128 � Which one? 462 00:33:00,502 --> 00:33:03,302 Turn around 463 00:33:11,398 --> 00:33:14,398 � You think I don't recognize you, you fool? 464 00:33:14,500 --> 00:33:16,800 you left this coat with me... 465 00:33:17,101 --> 00:33:20,101 He thought I were attracted with his rags 466 00:33:21,967 --> 00:33:23,967 second one from right 467 00:33:23,968 --> 00:33:27,168 � Second one from the right, turn around! 468 00:33:27,570 --> 00:33:29,070 Your name 469 00:33:29,071 --> 00:33:31,071 � But you know me anyway 470 00:33:31,072 --> 00:33:33,072 Lechoslaw Kerner 471 00:33:33,073 --> 00:33:35,073 You're not gonna prove anything this time 472 00:33:35,074 --> 00:33:37,074 � We have court register excerpt: 473 00:33:37,075 --> 00:33:39,075 Lechoslaw Kerner, a student 474 00:33:39,076 --> 00:33:41,076 convicted of attempted manslaughter 475 00:33:41,077 --> 00:33:43,077 of his stepfather, dr Lesniakiewicz 476 00:33:43,078 --> 00:33:46,078 caused by jealousy about his wife, Mariola Kerner 477 00:33:46,080 --> 00:33:48,280 Sentenced for 5 years in prison 478 00:33:48,281 --> 00:33:51,081 � Paroled for good time 479 00:33:59,030 --> 00:34:02,330 � What did you do since the release till today? 480 00:34:02,680 --> 00:34:04,680 � Nothing 481 00:34:04,882 --> 00:34:07,882 � What did you do? � I was depending on my stepfather 482 00:34:07,883 --> 00:34:10,183 he gives me pocket money 483 00:34:10,184 --> 00:34:12,384 � How much is it? 484 00:34:12,363 --> 00:34:15,363 � Initially 1000, and now 1200 every month 485 00:34:16,381 --> 00:34:18,381 In order to get rid of his remorse 486 00:34:18,382 --> 00:34:21,882 he'd need to pay me 2000 � I don't get it 487 00:34:21,884 --> 00:34:24,484 � But you know what I served for... 488 00:34:24,485 --> 00:34:27,485 � Tell me what did you do on Friday 29th 489 00:34:28,437 --> 00:34:30,437 � I woke up, I rubbed my eyes 490 00:34:30,438 --> 00:34:32,738 � Provide timing, possibly exact 491 00:34:33,089 --> 00:34:36,189 � I woke up around 10 am. around 10:01 am. I rubbed my eyes. 492 00:34:36,291 --> 00:34:38,791 Am I testifying properly now? 493 00:34:38,792 --> 00:34:40,792 � I am asking questions 494 00:34:40,793 --> 00:34:42,793 and you answer 495 00:34:42,794 --> 00:34:44,794 � I had two eggs for breakfast 496 00:34:44,795 --> 00:34:46,795 then I went to the bathroom 497 00:34:47,096 --> 00:34:50,096 and slowly put "Kaola" cream on my face 498 00:34:51,102 --> 00:34:53,702 then, with "Gillette" razor 499 00:34:53,788 --> 00:34:57,488 I started systematically shaving hair from my left cheek 500 00:34:57,731 --> 00:34:59,431 Am I testifying properly? 501 00:34:59,432 --> 00:35:01,332 � Do it as you wish 502 00:35:01,333 --> 00:35:03,333 � I left the bathroom 503 00:35:03,634 --> 00:35:05,434 then I went to my room 504 00:35:05,435 --> 00:35:06,935 there I put my clothes on 505 00:35:06,936 --> 00:35:08,736 � What shirt did you choose? 506 00:35:08,737 --> 00:35:10,237 � Beige, with stripes 507 00:35:10,510 --> 00:35:12,510 � More precisely, what were the stripes like? 508 00:35:12,511 --> 00:35:14,011 � I was sure it was precise... 509 00:35:14,012 --> 00:35:16,012 � So you can't answer this question? 510 00:35:16,013 --> 00:35:18,513 � I can't or I won't 511 00:35:20,494 --> 00:35:23,494 � Then, continue with day's description 512 00:35:23,985 --> 00:35:27,685 � I have met a friend, in Bristol, at 11:30 513 00:35:27,987 --> 00:35:30,987 we were friends at the university 514 00:35:31,051 --> 00:35:33,551 I mean when I was still studying there 515 00:35:33,552 --> 00:35:36,552 � What was the matter of the conversation? 516 00:35:36,591 --> 00:35:38,591 � We talked about my chances 517 00:35:38,592 --> 00:35:40,592 to come back to university 518 00:35:41,149 --> 00:35:42,849 about girls 519 00:35:42,850 --> 00:35:45,450 then we had 2 shots each 520 00:35:45,661 --> 00:35:47,661 then I went home for lunch 521 00:35:47,662 --> 00:35:49,662 after lunch I went to the theater 522 00:35:49,663 --> 00:35:51,363 � What theatre was that? 523 00:35:51,364 --> 00:35:53,564 � "Dramatyczny" theatre 524 00:35:53,607 --> 00:35:55,607 � What time did the performance start? 525 00:35:55,608 --> 00:35:57,308 � At 7 pm. 526 00:35:57,309 --> 00:35:59,109 � What was the play's title? 527 00:35:59,110 --> 00:36:01,510 � I can't remember 528 00:36:01,650 --> 00:36:04,650 � It would be good if you recalled 529 00:36:06,173 --> 00:36:09,473 the plot of the play you don't remember either? 530 00:36:09,475 --> 00:36:11,475 � This I remember, I can tell you 531 00:36:11,476 --> 00:36:13,276 � Did you go alone? 532 00:36:13,277 --> 00:36:15,077 � Yes, alone. 533 00:36:15,078 --> 00:36:17,078 I was supposed to be with Ewa Salm 534 00:36:17,079 --> 00:36:18,879 but she didn't come 535 00:36:18,880 --> 00:36:20,680 you can check, 4 Brukowa street 536 00:36:20,681 --> 00:36:22,181 apartment 15 537 00:36:37,195 --> 00:36:38,695 � May I? 538 00:36:38,696 --> 00:36:40,196 � Yes, please. 539 00:36:40,197 --> 00:36:42,197 Did you intend to go to the theater 540 00:36:42,198 --> 00:36:44,698 with Lechoslaw Kerner, on 29th? 541 00:36:49,157 --> 00:36:51,157 � Yes. But I didn't. 542 00:36:51,158 --> 00:36:53,158 � Why so? 543 00:36:55,538 --> 00:36:57,538 � Am I supposed to say truth? 544 00:36:57,539 --> 00:37:00,039 � What do you think? 545 00:37:01,602 --> 00:37:05,102 � Simply, I could not put it together and go out 546 00:37:06,546 --> 00:37:10,046 And when I was ready, it was too late 547 00:37:10,284 --> 00:37:13,284 � How did Kerner react to your absence? 548 00:37:13,932 --> 00:37:17,432 � He doesn't make scenes, he's indifferent 549 00:37:18,198 --> 00:37:21,198 � Please, characterize Kerner 550 00:37:21,815 --> 00:37:25,415 � One can't say much about him, he's strange 551 00:37:25,417 --> 00:37:27,817 I'd say, hermetically closed 552 00:37:27,818 --> 00:37:30,818 � Do you know him for long? 553 00:37:30,988 --> 00:37:33,988 � I met him a year ago, in Bristol 554 00:37:34,476 --> 00:37:37,376 he said: Copernicus is my relative 555 00:37:37,377 --> 00:37:41,177 he can fix you enrollment in astronomy department 556 00:37:41,709 --> 00:37:44,509 He used to tell such stories all the time 557 00:37:44,510 --> 00:37:46,510 � Didn't Kerner tell you recently 558 00:37:46,511 --> 00:37:49,311 that he expected to get a lot of cash? 559 00:37:49,835 --> 00:37:52,335 � No. 560 00:37:55,484 --> 00:37:58,984 � When did he invite you for a show? 561 00:37:59,551 --> 00:38:01,551 � 2 or 3 days before that 562 00:38:01,552 --> 00:38:04,352 � Did you often go to the theatre together? 563 00:38:04,360 --> 00:38:06,760 � No, it was the first time 564 00:38:06,761 --> 00:38:09,261 � Well, first time... 565 00:38:27,907 --> 00:38:29,907 � Listen, don't walk through your part! 566 00:38:29,908 --> 00:38:31,908 Act as during normal performance! 567 00:38:31,909 --> 00:38:34,409 the same tempo, right? 568 00:38:38,689 --> 00:38:40,489 Please. 569 00:39:20,995 --> 00:39:23,395 � It happened right then... 570 00:39:23,396 --> 00:39:26,696 � I heard some noise then, some shouting 571 00:39:27,198 --> 00:39:29,198 I turned around and everybody 572 00:39:29,199 --> 00:39:31,499 was looking up, at the balcony 573 00:39:31,500 --> 00:39:35,000 but I decided to continue, and soon it was again quiet 574 00:39:35,002 --> 00:39:37,502 � We were told during interlude 575 00:39:37,503 --> 00:39:39,503 that some candies have been dropped down 576 00:39:39,504 --> 00:39:41,504 � Just from here! 577 00:39:42,748 --> 00:39:45,148 from this spot 578 00:39:45,149 --> 00:39:47,649 � I've found one more 579 00:39:47,654 --> 00:39:51,254 � How much can timing differ, depending on the tempo? 580 00:39:52,439 --> 00:39:56,339 � Up to this moment... 30�40 seconds, not more 581 00:39:56,541 --> 00:39:58,841 � So the incident with candies 582 00:39:58,842 --> 00:40:01,842 must have happened around 7:06 pm. 583 00:40:02,490 --> 00:40:04,490 The same time as the robbery 584 00:40:04,491 --> 00:40:06,491 � It's a very tough candy 585 00:40:06,492 --> 00:40:08,492 � Didn't anything focus your attention 586 00:40:08,493 --> 00:40:11,793 except what happened on the scene? 587 00:40:12,348 --> 00:40:15,648 � You mean candies! Of course I remember! 588 00:40:15,850 --> 00:40:17,650 They were dropped from the balcony! 589 00:40:17,651 --> 00:40:19,651 some have even bounced off heads! 590 00:42:45,281 --> 00:42:47,681 � Good afternoon 591 00:42:54,221 --> 00:42:56,821 � Bill, please! 592 00:42:58,055 --> 00:42:59,855 ... 593 00:43:02,450 --> 00:43:05,450 ... easily at the university... 594 00:43:12,912 --> 00:43:15,412 ...let's go 595 00:43:58,812 --> 00:44:01,812 � Allright! bring her in! 596 00:44:04,360 --> 00:44:06,660 Start new interrogation protocol 597 00:44:06,661 --> 00:44:08,661 "Ewa Salm" 598 00:44:08,662 --> 00:44:11,662 alias "the Princess" 599 00:44:12,353 --> 00:44:14,853 today's date 600 00:44:16,606 --> 00:44:19,106 11:50 am. 601 00:44:27,149 --> 00:44:30,249 � Please, sit down 602 00:44:34,630 --> 00:44:38,130 � Will you notice that I came here myself? 603 00:44:38,432 --> 00:44:39,932 � Of course 604 00:44:39,933 --> 00:44:41,933 � Will I be held responsible for 605 00:44:41,934 --> 00:44:44,234 concealing some facts until now? 606 00:44:44,235 --> 00:44:47,235 � Not, if you tell truth this time 607 00:44:48,662 --> 00:44:50,662 � I was in the theater that day 608 00:44:50,663 --> 00:44:52,663 but not sitting next to Kerner. 609 00:44:52,664 --> 00:44:56,664 I was on the balcony... He wanted me to be there 610 00:44:56,739 --> 00:44:59,339 He made me memorize couple of lines 611 00:44:59,340 --> 00:45:01,840 from the first act 612 00:45:02,630 --> 00:45:05,630 And when they said proper sentence 613 00:45:05,833 --> 00:45:09,333 I dropped candies from the balcony, it was me 614 00:45:16,211 --> 00:45:18,711 Here 615 00:45:30,359 --> 00:45:33,159 � Did you see Kerner already? 616 00:45:34,866 --> 00:45:37,866 He was released yesterday 617 00:45:38,397 --> 00:45:41,697 � You know I did, you were following us 618 00:45:42,788 --> 00:45:45,588 � What? You noticed that? 619 00:45:45,631 --> 00:45:48,131 � No, but Kerner talked about it all the time 620 00:45:48,132 --> 00:45:50,132 � Did he pay you your share? 621 00:45:50,133 --> 00:45:53,133 � There was no "share" discussed 622 00:45:55,321 --> 00:45:58,321 � I don't know what to think of it 623 00:45:58,476 --> 00:46:01,776 but Kerner said he didn't rob anybody 624 00:46:02,551 --> 00:46:04,551 He even went home 625 00:46:04,552 --> 00:46:06,552 to get 700 from his stepfather 626 00:46:06,553 --> 00:46:08,553 At least he says so 627 00:46:08,554 --> 00:46:10,554 � He said he was given it 628 00:46:10,555 --> 00:46:12,555 � Yes 629 00:46:14,773 --> 00:46:16,773 He said if his mother and stepfather 630 00:46:16,774 --> 00:46:18,774 didn't make him a criminal 631 00:46:18,775 --> 00:46:21,775 he'd never be accused of a robbery 632 00:46:22,471 --> 00:46:25,971 � Does "cocoa" mean "money" in your conversations? 633 00:46:27,923 --> 00:46:31,523 � "Cocoa" is a cocoa... Kerner was telling me in the bar 634 00:46:31,525 --> 00:46:34,325 about his first time drinking cocoa 635 00:46:34,326 --> 00:46:37,026 that his mother didn't put sugar 636 00:46:37,028 --> 00:46:39,928 that it was so disgusting, so he started to hate it 637 00:46:39,929 --> 00:46:42,929 and he coudn't get it that somebody liked it 638 00:46:44,613 --> 00:46:46,613 Same with his life 639 00:46:46,614 --> 00:46:48,614 nobody put sugar in it 640 00:46:48,615 --> 00:46:50,615 that's why it's so ugly 641 00:46:50,819 --> 00:46:53,319 � What's the meaning of "Pulawy"? 642 00:46:53,320 --> 00:46:55,320 � You know this... 643 00:46:55,321 --> 00:46:57,321 ... it's this place 644 00:46:57,322 --> 00:46:59,822 � And "calm studies"? 645 00:47:00,876 --> 00:47:02,876 � Calm studies... 646 00:47:02,877 --> 00:47:05,677 Kerner wanted to finish his studies 647 00:47:07,024 --> 00:47:10,024 � Did Kerner mention the name Palko? 648 00:47:11,475 --> 00:47:12,975 � No. 649 00:47:12,976 --> 00:47:14,976 � Or, that he knows a shop manager? 650 00:47:14,977 --> 00:47:16,977 � No, never. 651 00:47:22,141 --> 00:47:24,641 � Don't you care about Kerner? 652 00:47:24,642 --> 00:47:27,142 � I do. But I'm scared ... 653 00:47:29,093 --> 00:47:31,093 And I don't want to be 654 00:47:31,094 --> 00:47:33,094 held responsible for those candies 655 00:47:33,095 --> 00:47:35,595 � What is his attitude towards you? 656 00:47:37,753 --> 00:47:40,253 � I can't answer this 657 00:47:59,614 --> 00:48:01,614 � Only one person entered, 658 00:48:01,615 --> 00:48:03,815 an elderly woman. Nobody was leaving. 659 00:48:10,515 --> 00:48:13,015 � Police 660 00:48:14,781 --> 00:48:17,281 � Get in, please 661 00:48:19,777 --> 00:48:21,777 � Is it your coat? 662 00:48:21,778 --> 00:48:23,278 � Yes. 663 00:48:23,279 --> 00:48:25,279 � Do you smoke pipe? 664 00:48:25,280 --> 00:48:26,780 � Yes, I do 665 00:48:26,996 --> 00:48:28,996 � Which tobacco? 666 00:48:28,997 --> 00:48:30,997 � Diverse, mostly Dutch, Amphora 667 00:48:30,998 --> 00:48:33,998 � Did you ever crush a glass ample in the pocket? 668 00:48:34,079 --> 00:48:35,779 � Yes, it happened 669 00:48:35,780 --> 00:48:38,280 I think it was Phenaclis... due to negligency 670 00:48:38,281 --> 00:48:40,281 � When did the coat get lost? 671 00:48:40,282 --> 00:48:42,282 � I didn't even notice its absence 672 00:48:42,283 --> 00:48:44,783 or maybe I lost it somewhere, it doesn't matter 673 00:48:44,785 --> 00:48:46,785 � So, did you find any cash? 674 00:48:46,786 --> 00:48:48,786 � No, just some change... 675 00:48:48,787 --> 00:48:50,787 � Take him into custody, I'll come soon 676 00:48:50,788 --> 00:48:52,488 � All right 677 00:48:52,489 --> 00:48:54,989 � And take this with you 678 00:48:57,957 --> 00:49:00,457 � What's that supposed to mean? 679 00:49:00,458 --> 00:49:04,058 I'll not let my stepson get involved in any robbery! 680 00:49:04,460 --> 00:49:08,060 I'll move heaven and earth so that he's released 681 00:49:08,462 --> 00:49:11,262 and you apologize for that to us all 682 00:49:12,653 --> 00:49:15,153 � I plead not guilty 683 00:49:15,154 --> 00:49:18,154 all evidence is probably real 684 00:49:19,508 --> 00:49:22,008 but it won't change the fact 685 00:49:22,009 --> 00:49:24,009 that I didn't do it 686 00:49:24,010 --> 00:49:26,010 � In that case... 687 00:49:26,011 --> 00:49:27,511 ... please... 688 00:49:28,712 --> 00:49:30,712 � In that case how'd you explain 689 00:49:30,713 --> 00:49:33,213 the incident with candies in the theatre? 690 00:49:33,214 --> 00:49:36,814 your presence in that courtyard, the coat... 691 00:49:36,816 --> 00:49:39,216 and your escape? 692 00:49:39,217 --> 00:49:41,217 � I didn't escape! 693 00:49:41,218 --> 00:49:43,718 I have only retreated into the courtyard 694 00:49:43,719 --> 00:49:45,719 because of commotion in the street 695 00:49:45,720 --> 00:49:47,720 and I run from that man 696 00:49:47,721 --> 00:49:50,221 because he just looked scary 697 00:49:52,588 --> 00:49:55,388 � So, despite hard evidence 698 00:49:56,963 --> 00:49:59,463 you won't plead guilty 699 00:49:59,464 --> 00:50:01,964 and disclose where's the cash hidden? 700 00:50:02,874 --> 00:50:04,874 � I've never had that cash 701 00:50:04,875 --> 00:50:07,375 so I coudn't have hidden it 702 00:50:09,138 --> 00:50:11,138 � But, you understand 703 00:50:11,139 --> 00:50:13,639 that the court won't like your attitude 704 00:50:17,876 --> 00:50:19,876 � I've got no choice 705 00:50:19,877 --> 00:50:21,877 I can't have a different attitude 706 00:50:21,878 --> 00:50:24,378 because I haven't done it 707 00:50:37,903 --> 00:50:40,903 � The court accedes to the defence request 708 00:50:40,904 --> 00:50:43,404 and gives the floor to the defendant 709 00:50:43,405 --> 00:50:45,905 in order to give addtitional statement 710 00:50:45,906 --> 00:50:47,906 � I recall my former testimony 711 00:50:47,907 --> 00:50:50,407 I confess myself guilty. 712 00:50:50,408 --> 00:50:53,408 Yes, Your Honour, I am guilty. 713 00:50:54,410 --> 00:50:58,010 On October 29th, about 7 pm. at Pulawska street 714 00:51:00,026 --> 00:51:03,326 I committed a robbery of the shop manager 715 00:51:04,928 --> 00:51:08,428 All circumstances of how the robbery was arranged 716 00:51:10,376 --> 00:51:13,676 and how the alibi was organized, are true 717 00:51:14,878 --> 00:51:17,378 The briefcase with cash was 718 00:51:17,379 --> 00:51:19,879 thrown on the canopy of the tram stop 719 00:51:22,435 --> 00:51:24,935 I have chosen that spot earlier 720 00:51:24,936 --> 00:51:27,436 When that man run after me 721 00:51:27,437 --> 00:51:29,937 I didn't carry the briefcase anymore 722 00:51:29,938 --> 00:51:32,138 I took it later 723 00:51:32,139 --> 00:51:34,639 I will now explain my calculation: 724 00:51:34,640 --> 00:51:37,940 I won't disclose where the cash is hidden 725 00:51:38,549 --> 00:51:40,949 If I did, I'd get 8 years 726 00:51:41,350 --> 00:51:43,850 But this way, I'll get 2 years more 727 00:51:43,851 --> 00:51:46,351 and the money is well secured 728 00:51:46,752 --> 00:51:49,752 I chose a good place 729 00:51:50,139 --> 00:51:52,139 But only that much can I say about it 730 00:51:52,140 --> 00:51:54,340 that it is good 731 00:51:54,341 --> 00:51:57,641 And you, sirs, go look for it... 732 00:52:07,989 --> 00:52:10,989 � In the presence of given testimony 733 00:52:11,191 --> 00:52:14,791 the court decided to hear again the witness Ewa Salm 734 00:52:24,943 --> 00:52:27,143 � Your Honour... This lady 735 00:52:27,144 --> 00:52:29,344 is an accomplice of the robbery 736 00:52:29,345 --> 00:52:31,545 and should be sitting here, in the bar! 737 00:52:31,546 --> 00:52:34,546 and not be charming us with her fine complexion! 738 00:52:34,547 --> 00:52:36,547 She should get a bit pale now! 739 00:52:36,548 --> 00:52:39,348 Like the defendant Kerner did! 740 00:52:39,949 --> 00:52:43,549 I reckon the files be returned in custody 741 00:52:44,222 --> 00:52:47,822 And include Ewa Salm in indictment act 742 00:52:49,236 --> 00:52:52,236 � Your Honour, this gentleman is right 743 00:52:52,909 --> 00:52:55,909 � I object to defence request 744 00:52:56,527 --> 00:52:59,527 Until the first arrest of Kerner 745 00:52:59,471 --> 00:53:01,971 Ewa Salm was unaware of her complicity 746 00:53:01,972 --> 00:53:04,472 and could only be held responsible 747 00:53:04,473 --> 00:53:07,473 for delay in acknowledging the authorities 748 00:53:07,474 --> 00:53:09,974 which is of minimal importance 749 00:53:09,975 --> 00:53:11,975 given her later attitude 750 00:53:15,770 --> 00:53:18,770 � The court is going to deliberate now 751 00:53:25,423 --> 00:53:28,223 � He's fanning my feeling of guilt 752 00:53:28,224 --> 00:53:31,024 for that affair with Mariola 753 00:53:31,478 --> 00:53:33,978 But I'm sure he's innocent 754 00:53:34,031 --> 00:53:36,531 If his mother and I weren't at the trial 755 00:53:36,532 --> 00:53:39,832 he'd never plead guilty. He said it for us... 756 00:53:39,834 --> 00:53:42,334 He was only talking to us two! 757 00:53:42,335 --> 00:53:45,335 He didn't care for the court, the consequences 758 00:53:46,123 --> 00:53:48,623 If you considered this... 759 00:53:50,263 --> 00:53:53,263 � Well, let's suppose you're right 760 00:53:53,264 --> 00:53:55,764 how can you prove it? 761 00:53:56,514 --> 00:53:59,514 I don't believe in this hidden money either 762 00:53:59,515 --> 00:54:02,015 I think he did it on Palko's request 763 00:54:02,902 --> 00:54:05,902 but how to find a link between them? 764 00:54:05,903 --> 00:54:07,903 Melania Roch? 765 00:54:07,904 --> 00:54:09,904 No, she was excluded... 766 00:54:09,905 --> 00:54:12,405 By the way, she can't get over 767 00:54:12,406 --> 00:54:14,906 that she finished Kerner 768 00:54:16,051 --> 00:54:19,051 She must have been very loyal to the house 769 00:54:19,052 --> 00:54:21,552 Shouldn't you let her come back? 770 00:54:21,553 --> 00:54:23,553 � No. 771 00:54:30,595 --> 00:54:34,195 � I forgot to tell you that I talked to Ewa Salm 772 00:54:34,597 --> 00:54:37,597 It was a long and dramatic conversation 773 00:54:37,598 --> 00:54:40,798 � Maybe you don't know the article 148 of penal code 774 00:54:39,799 --> 00:54:42,799 it suggests punishment for pressuring witnesses 775 00:54:42,800 --> 00:54:45,300 for persuading them to change testimony 776 00:54:45,301 --> 00:54:47,301 � But sections 2 and 3 give a chance... 777 00:54:47,302 --> 00:54:49,502 � But only to convict's relatives 778 00:54:49,503 --> 00:54:51,703 � His mother took part in the conversation 779 00:54:51,704 --> 00:54:54,704 � Neverless I'd suggest you not to see Ewa Salm 780 00:54:54,705 --> 00:54:57,205 It isn't very safe 781 00:55:47,124 --> 00:55:49,624 � You know what was later... 782 00:55:49,625 --> 00:55:53,125 hospital... farewell to the job 783 00:55:53,946 --> 00:55:57,246 the news about Princess' death 784 00:55:58,061 --> 00:56:00,561 So you know the background 785 00:56:00,562 --> 00:56:02,562 of what you're interested in 786 00:56:02,563 --> 00:56:06,063 If you want to know the continuation 787 00:56:06,173 --> 00:56:09,173 We have to go back to the point 788 00:56:09,392 --> 00:56:12,892 when I visited that reporter in his office 789 00:56:15,891 --> 00:56:19,891 I left his office and wondered what to do 790 00:56:20,293 --> 00:56:23,793 I was anxious, I had a feeling of guilt 791 00:56:23,795 --> 00:56:25,995 related to Kerner's case 792 00:56:25,996 --> 00:56:29,996 Maybe I considered only too obvious course of events 793 00:56:30,698 --> 00:56:33,198 Maybe the ending was too simple 794 00:56:33,199 --> 00:56:36,199 to be possibly true 795 00:56:36,900 --> 00:56:39,900 I realized that I felt sort of sympathy for Kerner 796 00:56:39,901 --> 00:56:43,701 Or maybe it was just compassion 797 00:57:03,483 --> 00:57:05,983 � Good afternoon 798 00:57:07,693 --> 00:57:09,693 � Good afternoon 799 00:57:10,089 --> 00:57:13,089 � I am not policeman anymore, it's a private visit 800 00:57:13,591 --> 00:57:17,091 � Come in... But I'd prefer that you wait for my husband 801 00:57:17,678 --> 00:57:20,178 � Of course 802 00:57:34,166 --> 00:57:36,566 � All that wouldn't happen 803 00:57:36,567 --> 00:57:39,167 without that Melania Roch! 804 00:57:39,200 --> 00:57:42,200 We let her get too close! 805 00:57:47,173 --> 00:57:50,673 If only she sat in the kitchen and kept quiet...! 806 00:57:52,009 --> 00:57:54,009 Please, sit down 807 00:57:54,010 --> 00:57:56,010 � Thank you 808 00:58:06,963 --> 00:58:09,763 � Siwy is here! 809 00:58:26,604 --> 00:58:28,804 � I know... You had a heart attack 810 00:58:28,805 --> 00:58:32,305 Of course, you came because of Leszek... � Yes 811 00:58:32,507 --> 00:58:34,507 � Please, sit down 812 00:58:37,694 --> 00:58:39,694 � How can I help you? 813 00:58:39,695 --> 00:58:42,195 � I want to talk 814 00:58:43,895 --> 00:58:46,395 � I can spend 100,000 to fix it 815 00:58:46,396 --> 00:58:48,596 Maybe we have to bribe somebody, 816 00:58:48,597 --> 00:58:51,097 pay for a testimony, produce a document... 817 00:58:51,098 --> 00:58:54,098 Or you can keep it, I don't care 818 00:58:54,157 --> 00:58:57,157 � Did you say that, too, to Ewa Salm? 819 00:59:01,599 --> 00:59:03,799 � If this has to be a new case against me... 820 00:59:03,800 --> 00:59:05,800 then even before you leave... 821 00:59:05,801 --> 00:59:07,801 � So you think it was a murder... 822 00:59:07,802 --> 00:59:11,302 � What do you want? you don't even work there anymore! 823 00:59:11,484 --> 00:59:14,284 � If anybody can help your stepson 824 00:59:14,387 --> 00:59:16,887 It's probably only me 825 00:59:16,888 --> 00:59:20,888 � So you finished him, aware that he wasn't guilty! 826 00:59:21,348 --> 00:59:23,848 You are scum! 827 00:59:45,232 --> 00:59:48,232 � Here... 828 00:59:55,938 --> 00:59:58,738 � So, what is it? 829 00:59:59,869 --> 01:00:02,869 � Let's assume I am scum 830 01:00:04,055 --> 01:00:06,055 But I had remorse 831 01:00:06,056 --> 01:00:08,256 � That's what I can't believe... 832 01:00:08,257 --> 01:00:11,257 � If I took the money you'd feel better? 833 01:00:13,395 --> 01:00:16,795 � Yes, it's a conditional reflex: to pay... 834 01:00:16,796 --> 01:00:19,596 I'm sorry for that 835 01:00:27,495 --> 01:00:30,495 I'll tell you something 836 01:00:31,319 --> 01:00:33,319 When he brought the Princess here 837 01:00:33,320 --> 01:00:35,320 for the first time, he told her 838 01:00:35,321 --> 01:00:38,321 "I have to bring him one woman a day 839 01:00:38,869 --> 01:00:41,869 otherwise he'd never forgive me 840 01:00:42,700 --> 01:00:45,700 But we are friends � murderer and would-be victim" 841 01:00:48,161 --> 01:00:50,661 Kerner was taking revenge on me 842 01:00:54,460 --> 01:00:57,460 � She was born in 1946 in Mazury 843 01:00:58,071 --> 01:01:01,071 her mother, princess Hohenzollern von Salm 844 01:01:01,794 --> 01:01:03,794 didn't escape with German army 845 01:01:03,795 --> 01:01:05,995 fell in love with a colonel 846 01:01:05,996 --> 01:01:08,996 from this affair she was born 847 01:01:10,258 --> 01:01:13,058 � As you know, she was a daughter of a janitor 848 01:01:13,059 --> 01:01:16,059 and a tradeswoman from nearby marketplace. 849 01:01:16,356 --> 01:01:19,156 Very quickly she started to feel at home here 850 01:01:19,183 --> 01:01:22,183 � You mentioned a dramatic conversation 851 01:01:24,283 --> 01:01:26,783 � I wanted to talk already in the court 852 01:01:26,784 --> 01:01:29,784 but she ran away 853 01:01:31,002 --> 01:01:33,502 Later I went to her place 854 01:01:33,503 --> 01:01:37,003 That 100,000 may let some talk, or make others stay quiet 855 01:01:37,505 --> 01:01:40,305 but I need to know who 856 01:01:46,445 --> 01:01:49,445 � Tell the truth to the doctor 857 01:01:52,163 --> 01:01:55,163 what he wants to know... 858 01:01:55,613 --> 01:01:58,613 � But he doesn't know what he wants 859 01:02:07,839 --> 01:02:10,339 � Don't be stupid, it's so much money 860 01:02:10,340 --> 01:02:12,340 you want to dump so much money? 861 01:02:12,341 --> 01:02:15,341 � I don't know what he's talking about! 862 01:02:22,588 --> 01:02:24,088 � Listen... 863 01:02:24,089 --> 01:02:25,589 � Don't talk like this to me! 864 01:02:25,590 --> 01:02:27,590 � You piece of shit! 865 01:02:27,591 --> 01:02:29,291 � What are you doing?! 866 01:02:57,955 --> 01:03:01,355 � I was wrong, she doesn't know anything... 867 01:03:06,606 --> 01:03:09,106 � I realized that Ewa signalled 868 01:03:09,107 --> 01:03:12,107 something important to her mother 869 01:03:12,613 --> 01:03:15,613 Something like 'it's dangerous' 870 01:03:18,337 --> 01:03:21,337 but later they didn't say a word to me 871 01:03:23,045 --> 01:03:25,745 I also asked Mariola, my stepson's ex-wife 872 01:03:25,746 --> 01:03:28,746 to talk to Ewa Salm 873 01:03:30,645 --> 01:03:32,845 They've met... 874 01:03:32,846 --> 01:03:35,546 � Kerner's wife... 875 01:03:35,547 --> 01:03:38,347 maybe I should talk to her? 876 01:03:38,357 --> 01:03:40,857 � So you pictured myself differently? 877 01:03:40,858 --> 01:03:43,058 That I possibly resembled that "Princess"? 878 01:03:43,059 --> 01:03:46,059 That Kerner was more focused...? 879 01:03:47,314 --> 01:03:49,814 No. He always said he liked all women 880 01:03:49,815 --> 01:03:52,615 or, that he disliked all women 881 01:03:53,178 --> 01:03:55,978 I personally think it was a kind of perversion 882 01:03:55,979 --> 01:03:58,379 and it's only one of his many shortcomings 883 01:03:58,380 --> 01:04:00,580 and it's not the worst one 884 01:04:00,581 --> 01:04:03,081 � And which you think was the worst? 885 01:04:04,166 --> 01:04:06,366 � His foulness was worst 886 01:04:06,367 --> 01:04:08,867 He used the doctor, he taxed him 887 01:04:08,868 --> 01:04:11,568 for the marriage with his mother 888 01:04:11,569 --> 01:04:13,769 I fell in love with the doctor 889 01:04:13,770 --> 01:04:16,770 for his kindness, his manhood... 890 01:04:17,180 --> 01:04:20,180 After all it was all my fault 891 01:04:20,974 --> 01:04:24,474 � I don't really know that affair of yours 892 01:04:25,034 --> 01:04:27,234 but I think it was somehow important 893 01:04:27,235 --> 01:04:29,235 � I am not ashamed... 894 01:04:29,236 --> 01:04:31,436 Everything came clear at the court 895 01:04:31,437 --> 01:04:33,637 The doctor claimed I have provoked him 896 01:04:33,638 --> 01:04:35,838 Maybe... 897 01:04:35,839 --> 01:04:38,039 But it wasn't deliberate 898 01:04:38,040 --> 01:04:40,840 It was stronger than me 899 01:04:41,484 --> 01:04:43,484 Already at the wedding party I realized 900 01:04:43,485 --> 01:04:45,985 that I'd prefer to spend the wedding night with him 901 01:04:45,986 --> 01:04:48,786 and not with that stupid kid 902 01:04:49,316 --> 01:04:52,316 I regret I didn't do it straight away 903 01:04:52,655 --> 01:04:54,655 � I am insane! 904 01:04:54,656 --> 01:04:56,656 This has no point! 905 01:04:56,657 --> 01:04:58,657 � Quiet! be quiet... 906 01:05:05,386 --> 01:05:07,886 � Leszek! 907 01:05:09,612 --> 01:05:12,412 Leszek, wait! 908 01:05:14,351 --> 01:05:17,151 What are you doing?! 909 01:05:20,036 --> 01:05:22,536 � No!!! 910 01:05:23,055 --> 01:05:25,055 � He didn't strike a second blow... 911 01:05:25,056 --> 01:05:27,056 he was terrified with blood. 912 01:05:27,057 --> 01:05:29,057 The doctor said "Leszek, forgive me..." 913 01:05:29,058 --> 01:05:31,058 and fell on the floor 914 01:05:31,059 --> 01:05:33,859 Kerner, terrified, ran away and I called emergency 915 01:05:33,860 --> 01:05:37,660 In the court the doctor tried to blame himself 916 01:05:37,886 --> 01:05:40,086 but the judge thought otherwise 917 01:05:40,087 --> 01:05:42,587 Kerner got 5 years 918 01:05:42,588 --> 01:05:45,588 � And Ewa Salm? When did you meet her? 919 01:05:46,351 --> 01:05:49,351 � I knew her face for long, like one knows all of them 920 01:05:50,329 --> 01:05:53,329 when the doctor asked me to talk to her, I agreed 921 01:05:57,633 --> 01:06:00,633 � I can see you took Leszek's favorite table 922 01:06:00,809 --> 01:06:03,809 � I'm sure he came here also with you... 923 01:06:04,355 --> 01:06:07,655 But he didn't need to show me where to go 924 01:06:08,978 --> 01:06:10,678 � You know what? 925 01:06:10,679 --> 01:06:12,879 there's no point in nagging each other 926 01:06:12,880 --> 01:06:15,680 Not any more, really 927 01:06:16,247 --> 01:06:18,447 I came here out of curiosity... 928 01:06:18,448 --> 01:06:21,648 Otherwise I know that doctor wanted you to meet me 929 01:06:21,649 --> 01:06:24,149 And I'll tell you that it's better for you 930 01:06:24,150 --> 01:06:26,650 if you don't let them mix you up in this 931 01:06:26,651 --> 01:06:29,651 You'll suffer a lot, even if you only touch it 932 01:06:29,652 --> 01:06:32,152 Like I did 933 01:06:32,481 --> 01:06:34,681 � Excellent that you put it like this 934 01:06:34,682 --> 01:06:37,482 but I have suffered already... 935 01:06:37,890 --> 01:06:40,390 We are both in the same situation 936 01:06:40,391 --> 01:06:42,891 We both messed Kerner up... 937 01:06:42,892 --> 01:06:45,792 � But Kerner didn't make you sleep with the doctor 938 01:06:47,345 --> 01:06:50,645 But I did scatter candies on his request 939 01:06:50,698 --> 01:06:53,698 He wanted to be a famous robber! 940 01:06:55,265 --> 01:06:58,265 � Are you sure she said 941 01:06:58,266 --> 01:07:01,066 "He wanted..."? 942 01:07:01,367 --> 01:07:03,867 � Yes, I'm sure of it 943 01:07:03,868 --> 01:07:06,868 She said "He wanted to be a famous robber!" 944 01:07:07,867 --> 01:07:10,967 In fact you busted him and locked up 945 01:07:20,359 --> 01:07:22,559 � Excuse me 946 01:07:22,560 --> 01:07:25,060 but a former policeman 947 01:07:25,061 --> 01:07:27,561 who want to contact a criminal... 948 01:07:29,035 --> 01:07:31,535 This is at least suspicious 949 01:07:31,536 --> 01:07:34,036 � To make it more suspicious I'll tell you 950 01:07:34,037 --> 01:07:36,537 that it was me who led Kerner's case 951 01:07:37,498 --> 01:07:39,998 and I locked him up! 952 01:07:39,999 --> 01:07:42,199 � Please, mind your tongue! 953 01:07:42,632 --> 01:07:45,132 At least in prison governor's office... 954 01:07:46,276 --> 01:07:48,276 So... 955 01:07:48,277 --> 01:07:50,777 I can consider your request only 956 01:07:50,778 --> 01:07:52,778 if you write a statement 957 01:07:52,779 --> 01:07:55,779 that you're a relative of the inmate 958 01:07:57,174 --> 01:07:59,174 � Let's write it... 959 01:07:59,175 --> 01:08:02,175 "Friend of the inmate" 960 01:08:05,858 --> 01:08:08,558 � I'm not sure if he wants to come... 961 01:08:08,559 --> 01:08:11,059 � We'll see about that 962 01:08:20,922 --> 01:08:23,322 Hey, Mr. Kerner! Come closer 963 01:08:25,533 --> 01:08:28,533 � This we know long time: Siwy out of business! 964 01:08:28,534 --> 01:08:31,034 � Kerner, The Princess is dead! 965 01:08:32,350 --> 01:08:34,850 � Are you working for the doctor? 966 01:08:34,851 --> 01:08:37,651 Does he pay you salary or just a bonus? 967 01:08:37,652 --> 01:08:40,152 � What did she know? What did you tell her? 968 01:08:40,153 --> 01:08:42,653 � That I really like ... her, you know 969 01:08:42,654 --> 01:08:45,154 � Did you tell her about the robbery? 970 01:08:45,155 --> 01:08:46,855 � Do you know here's she buried...? 971 01:08:47,056 --> 01:08:49,256 � Kerner, did you have accomplices? 972 01:08:49,257 --> 01:08:51,457 � ... so go there on Saturday 973 01:08:51,458 --> 01:08:53,458 she liked Saturdays 974 01:08:53,459 --> 01:08:55,459 When I'm out of here I'll pay you 975 01:08:55,460 --> 01:08:57,660 I'll be rich by then 976 01:08:58,461 --> 01:09:00,961 � Kerner, what did she know? 977 01:09:04,821 --> 01:09:07,321 � Kerner! 978 01:09:08,058 --> 01:09:11,058 � We all know the letter of prison governor 979 01:09:11,159 --> 01:09:14,159 We think that Siwy persuades witnesses 980 01:09:15,068 --> 01:09:18,268 to correct testimony for Kerner's favor 981 01:09:19,068 --> 01:09:21,568 � There's a suspicion... 982 01:09:21,569 --> 01:09:24,069 We know Siwy for over 20 years 983 01:09:25,160 --> 01:09:27,360 The report is full of assumptions and not facts 984 01:09:27,361 --> 01:09:29,361 � This is just initial report! 985 01:09:29,362 --> 01:09:31,362 This can't be denied that Siwy 986 01:09:31,363 --> 01:09:33,063 just after getting retired 987 01:09:33,064 --> 01:09:35,764 started to invert investigation 988 01:09:35,765 --> 01:09:38,265 � I am in the scope, too! 989 01:09:38,266 --> 01:09:40,266 He called me to ask if we 990 01:09:40,267 --> 01:09:42,267 associated the murder of Ewa Salm 991 01:09:42,268 --> 01:09:44,768 with Kerner's case 992 01:09:44,769 --> 01:09:47,269 � You see how far he goes? 993 01:09:47,270 --> 01:09:49,770 � Did he tell you what he knew? 994 01:09:49,771 --> 01:09:51,771 � No 995 01:09:51,772 --> 01:09:54,272 � Ewa Salm's mother said that 996 01:09:54,273 --> 01:09:57,273 days before the murder somebody visited them 997 01:09:57,274 --> 01:09:59,774 offering 100,000 for a hint 998 01:09:59,775 --> 01:10:02,275 But Ewa didn't want to say anything 999 01:10:02,276 --> 01:10:04,276 � She didn't want to say! 1000 01:10:04,277 --> 01:10:06,777 not that she didn't know! 1001 01:10:06,778 --> 01:10:09,278 Were it not some important information, 1002 01:10:09,279 --> 01:10:12,779 they would make up some story just to get the money! 1003 01:10:14,883 --> 01:10:17,383 I think that instead of following Siwy 1004 01:10:17,384 --> 01:10:20,684 we should figure out why he is investigating 1005 01:10:21,568 --> 01:10:24,068 � The reason is the 100,000 1006 01:10:24,069 --> 01:10:26,269 offered by doctor Lesniakiewicz 1007 01:10:26,270 --> 01:10:28,470 I'm sure it was him in Ewa Salm's place! 1008 01:10:28,471 --> 01:10:30,971 � The key is the fact that we didn't 1009 01:10:30,972 --> 01:10:33,172 find the money yet! 1010 01:10:33,969 --> 01:10:36,869 Maybe Ewa Salm intercepted the money? 1011 01:10:36,870 --> 01:10:39,370 Maybe she didn't want to give in where it's hidden? 1012 01:10:39,371 --> 01:10:42,171 Or maybe she did and somebody took it from her 1013 01:10:42,172 --> 01:10:44,672 and killed her! 1014 01:10:45,168 --> 01:10:48,168 Or maybe she didn't get share and informed on Kerner 1015 01:10:49,239 --> 01:10:52,539 � We didn't yet hear Major Durski's opinion 1016 01:10:55,968 --> 01:10:58,468 � Since I am Siwy's former superior officer 1017 01:10:58,469 --> 01:11:01,469 and his good friend, I want to stay out of this 1018 01:11:03,403 --> 01:11:05,403 And I cannot listen calmly 1019 01:11:05,404 --> 01:11:07,404 to cpt. Studniarz's reasoning 1020 01:11:07,405 --> 01:11:09,605 � Nooo, stay with us, we'll need you 1021 01:11:09,606 --> 01:11:12,606 You'll be here to defend Siwy 1022 01:11:13,263 --> 01:11:15,763 Please... Any conclusions? 1023 01:11:16,504 --> 01:11:19,004 � Let's not underestimate clues in Siwy's case 1024 01:11:20,523 --> 01:11:23,323 Just not interpret them too hastily 1025 01:11:24,798 --> 01:11:27,298 like cpt. Studniarz did 1026 01:11:27,299 --> 01:11:29,799 � Let's interview everybody he had talked to 1027 01:11:29,800 --> 01:11:32,300 and put him under surveillance 1028 01:11:32,301 --> 01:11:34,501 � No interviews! 1029 01:11:34,502 --> 01:11:36,702 but observation of Siwy will be 1030 01:11:36,703 --> 01:11:38,403 useful for many reasons 1031 01:11:38,404 --> 01:11:40,604 � I support Major Szelagowski's opinion 1032 01:11:40,605 --> 01:11:42,605 � Me too 1033 01:11:42,606 --> 01:11:44,806 � We'll not interview anybody yet 1034 01:11:44,807 --> 01:11:47,307 I authenticate surveillance of Siwy 1035 01:11:47,308 --> 01:11:49,808 but remember, Siwy knows all officers here! 1036 01:11:50,729 --> 01:11:53,529 Dismissed 1037 01:12:54,677 --> 01:12:58,177 Of course I noticed that I was followed 1038 01:12:57,478 --> 01:12:59,978 I felt offended 1039 01:12:59,979 --> 01:13:02,479 Not by suspicions of my colleagues 1040 01:13:02,480 --> 01:13:04,980 it was their duty after all 1041 01:13:04,981 --> 01:13:07,181 I felt underestimated... 1042 01:13:07,182 --> 01:13:09,682 They could have made up something smarter 1043 01:13:09,683 --> 01:13:11,883 Maybe they want me think that they know 1044 01:13:11,884 --> 01:13:14,084 about my private investigation 1045 01:13:14,085 --> 01:13:16,585 Maybe they want to support me 1046 01:13:16,586 --> 01:13:19,086 against some dangers, yet unknown 1047 01:13:20,060 --> 01:13:23,060 I felt alone and weak, for the first time 1048 01:13:23,761 --> 01:13:26,561 But I was already caught in the stream of the case 1049 01:13:26,562 --> 01:13:29,562 And I had to flow with it... 1050 01:13:37,989 --> 01:13:40,189 � How could I ever hit her? 1051 01:13:41,514 --> 01:13:44,014 And she's gone now 1052 01:13:44,015 --> 01:13:46,215 � You hit her because she 1053 01:13:46,216 --> 01:13:48,716 didn't want to say something 1054 01:13:48,717 --> 01:13:51,217 Or maybe she's told you later? 1055 01:13:51,218 --> 01:13:53,418 when you were alone? 1056 01:13:53,419 --> 01:13:55,619 � You'll get nothing from me! 1057 01:13:55,620 --> 01:13:58,120 Neither you nor the doctor! 1058 01:13:59,999 --> 01:14:02,499 Neither those gentlemen who interviewed me 1059 01:14:05,268 --> 01:14:07,468 It's hard without her... 1060 01:14:07,469 --> 01:14:09,969 She was so beautiful 1061 01:14:09,970 --> 01:14:12,970 She knew English, she had rich boyfriends 1062 01:14:16,124 --> 01:14:18,624 It's hard now, but I don't want to die too! 1063 01:14:24,629 --> 01:14:27,129 I'll say nothing to nobody, never! 1064 01:14:29,272 --> 01:14:32,772 � Tell me at least if anybody visited Eva on that day 1065 01:14:33,173 --> 01:14:36,173 Any guests? Or maybe somebody from over there? 1066 01:14:36,674 --> 01:14:38,874 From the rookery? 1067 01:14:41,447 --> 01:14:44,747 � It's such a disaster and you're asking about guests? 1068 01:14:50,892 --> 01:14:53,392 � Where is she buried? 1069 01:14:54,864 --> 01:14:57,364 I have talked to Kerner 1070 01:14:58,343 --> 01:15:00,843 he asked me to visit her grave 1071 01:15:02,607 --> 01:15:05,107 � Poor young Kerner... 1072 01:15:07,514 --> 01:15:10,314 She was so sorry about him 1073 01:15:23,099 --> 01:15:25,599 � Hey, kid 1074 01:15:25,600 --> 01:15:28,100 Wait! 1075 01:16:23,252 --> 01:16:26,052 Hey, you... darling! 1076 01:16:34,024 --> 01:16:36,524 � Wazzup? 1077 01:16:43,797 --> 01:16:46,297 � Hey, boss! 1078 01:16:50,947 --> 01:16:53,447 Wake up! 1079 01:16:55,464 --> 01:16:57,464 Son of a bitch! 1080 01:17:09,738 --> 01:17:12,238 Wake up! 1081 01:17:27,092 --> 01:17:29,592 Where's your mother? 1082 01:17:29,593 --> 01:17:31,793 � In the prison 1083 01:17:31,794 --> 01:17:34,294 � And these gentlemen? 1084 01:17:37,232 --> 01:17:39,732 They'll not hurt you? 1085 01:17:39,733 --> 01:17:42,233 � No. And I'm last day here anyway 1086 01:17:42,234 --> 01:17:44,734 I'm going to the orphanage 1087 01:17:44,735 --> 01:17:47,235 � Who is this? 1088 01:17:47,236 --> 01:17:50,036 � This is Terrible Leon, that's Senator's Son 1089 01:17:50,037 --> 01:17:52,537 That's The Pan, and this lady there... 1090 01:17:52,538 --> 01:17:54,738 Krysia, who's good for everyone 1091 01:17:54,904 --> 01:17:57,104 Everybody else visits Bojnowskis, in apt. 6 1092 01:17:57,323 --> 01:17:59,823 Party is better there 1093 01:17:59,824 --> 01:18:02,024 � Have you been here when 1094 01:18:02,025 --> 01:18:04,525 the accident with that lady happened? 1095 01:18:04,526 --> 01:18:07,326 � No. I go to school. Orphanage has a school, too 1096 01:18:07,327 --> 01:18:09,827 � Your mother didn't let you speak, did she? 1097 01:18:10,722 --> 01:18:14,022 � She did... She said she prefers to be in prison now 1098 01:18:16,542 --> 01:18:19,042 � She's scared... that they do same to her 1099 01:18:19,043 --> 01:18:21,243 as they did to Ewa... 1100 01:18:21,244 --> 01:18:23,744 � And what did they do to Ewa? 1101 01:18:24,274 --> 01:18:26,774 � All my suspicions proved right 1102 01:18:27,549 --> 01:18:30,349 Siwy twice visited house at 4 Brukowa Str. 1103 01:18:30,350 --> 01:18:32,850 And... Please, try to understand 1104 01:18:32,851 --> 01:18:35,351 I can't omit his visit in Police HQ 1105 01:18:35,752 --> 01:18:38,552 We know he wasn't after his pension formalities 1106 01:18:39,626 --> 01:18:41,626 � Cpt. Studniarz must content himself with 1107 01:18:41,627 --> 01:18:44,127 description of Siwy's activities, but I... 1108 01:18:45,678 --> 01:18:47,878 I know more 1109 01:18:47,879 --> 01:18:50,079 Siwy has done a lot and I'm sure 1110 01:18:50,080 --> 01:18:52,280 he'll follow it to the end 1111 01:18:52,281 --> 01:18:54,481 He just misses one link 1112 01:18:54,482 --> 01:18:56,982 Having been cut off our information sources 1113 01:18:56,983 --> 01:18:59,483 he had to make use of my materials 1114 01:18:59,484 --> 01:19:02,484 � If I understood it right, our meeting has lost its point 1115 01:19:03,295 --> 01:19:05,795 � You, captain, are a newbie here 1116 01:19:05,796 --> 01:19:08,296 Siwy is just a suspect for you 1117 01:19:08,297 --> 01:19:11,297 and for Szelagowski � somebody who answers his questions 1118 01:19:11,298 --> 01:19:13,798 � Colonel, a man with such serious charges 1119 01:19:13,799 --> 01:19:15,799 prowls the HQ building, 1120 01:19:15,800 --> 01:19:18,000 interviews responsible officers 1121 01:19:18,001 --> 01:19:20,201 let alone receives classified dosuments! 1122 01:19:21,073 --> 01:19:23,573 � What documents here aren't classified? 1123 01:19:23,574 --> 01:19:25,774 � I'd propose the sequence as follows... 1124 01:19:28,877 --> 01:19:31,377 First, Ewa Salm's murderer... 1125 01:19:32,440 --> 01:19:34,640 And next Siwy. 1126 01:19:39,259 --> 01:19:41,759 I was in particularily bad mood on that day 1127 01:19:42,160 --> 01:19:44,960 I felt I reached a deadlock 1128 01:19:44,961 --> 01:19:47,461 It was like everything I did to that point 1129 01:19:47,462 --> 01:19:49,962 was to find out why was I doing it 1130 01:19:51,545 --> 01:19:54,045 Maybe there was something subconscious 1131 01:19:54,046 --> 01:19:56,546 still to be discovered 1132 01:20:06,785 --> 01:20:09,285 Wait... What did she do for 3 hours between 1133 01:20:09,286 --> 01:20:12,286 leaving Kerner and showing up at the police station? 1134 01:20:12,287 --> 01:20:14,787 What happened before she testified? 1135 01:20:14,788 --> 01:20:17,388 Did she just want to think about it, alone? 1136 01:20:17,389 --> 01:20:19,589 Or maybe she was seeing somebody 1137 01:20:19,590 --> 01:20:22,090 who advised it to her? Or ordered? 1138 01:20:22,091 --> 01:20:24,091 But who? Who was it? 1139 01:20:24,092 --> 01:20:26,792 So, I am looking for somebody... Somebody else! 1140 01:20:29,793 --> 01:20:32,293 � I really appreciate that you came here 1141 01:20:32,294 --> 01:20:35,094 because I don't feel very well today 1142 01:20:36,797 --> 01:20:38,797 � Thank you 1143 01:20:38,798 --> 01:20:40,798 � Nothing 1144 01:20:40,799 --> 01:20:43,299 You knew Ewa Salm... 1145 01:20:44,955 --> 01:20:47,955 Did you also know her friends? 1146 01:20:51,617 --> 01:20:54,117 Maybe some neighbors? 1147 01:20:54,118 --> 01:20:56,618 � No... 1148 01:20:57,831 --> 01:21:00,331 But wait, I have heard about some 1149 01:21:00,332 --> 01:21:02,832 friend of hers, being beaten up at Retman 1150 01:21:03,433 --> 01:21:05,933 � How would I find him? 1151 01:21:05,934 --> 01:21:08,434 � I've got no clue... 1152 01:21:08,435 --> 01:21:10,935 But there's a girl 1153 01:21:12,717 --> 01:21:15,217 They call her "Ewa the Second" 1154 01:21:15,218 --> 01:21:18,218 She may be a great source of information about the Princess 1155 01:21:18,219 --> 01:21:20,719 � Do you know how to reach her? 1156 01:21:20,720 --> 01:21:23,220 � Yes, if nothing changed 1157 01:21:44,555 --> 01:21:47,555 � We would like to write a story together with my friend 1158 01:21:47,556 --> 01:21:49,556 maybe for a film 1159 01:21:49,557 --> 01:21:51,557 based on the biography of the Princess 1160 01:21:51,558 --> 01:21:53,758 � But guys, nobody will ever publish it, neither film it 1161 01:21:53,759 --> 01:21:55,759 It's too obscene for that 1162 01:21:56,494 --> 01:21:58,494 And it would not be a vicious critique? 1163 01:21:58,495 --> 01:22:00,295 � Of course, not 1164 01:22:00,296 --> 01:22:02,296 � We've got a lot of materials 1165 01:22:02,297 --> 01:22:04,797 we only need your help with some fact-checking 1166 01:22:05,582 --> 01:22:08,582 � Do you know any of her old friends from the neighborhood? 1167 01:22:08,583 --> 01:22:10,583 � No. I've never met any of them 1168 01:22:10,584 --> 01:22:11,584 � Excuse me 1169 01:22:11,585 --> 01:22:13,585 � But I never wanted to 1170 01:22:13,586 --> 01:22:17,086 � Maybe she told you about somebody... maybe some guy? 1171 01:22:17,387 --> 01:22:19,387 � Well, she told me something... 1172 01:22:19,388 --> 01:22:21,388 � Excuse me, Mr Siwy, do you recognize me? 1173 01:22:21,989 --> 01:22:23,989 � I do, but get lost, pal! 1174 01:22:25,634 --> 01:22:27,634 � There were moments she disappeared 1175 01:22:27,635 --> 01:22:29,835 later she told me stories about a boyfriend 1176 01:22:30,236 --> 01:22:32,736 who used to threaten her when he was drunk 1177 01:22:32,737 --> 01:22:35,037 that she was seeing him sometimes 1178 01:22:35,038 --> 01:22:37,038 but he was getting worse 1179 01:22:37,039 --> 01:22:39,039 � What's his name? 1180 01:22:39,440 --> 01:22:41,440 � Bobo, I suppose 1181 01:22:41,441 --> 01:22:43,441 � Bobo... 1182 01:22:44,243 --> 01:22:45,543 � What does he look like? 1183 01:22:45,544 --> 01:22:47,044 � This I don't know 1184 01:22:47,045 --> 01:22:48,845 � Do you know the story from Retman? 1185 01:22:48,846 --> 01:22:50,446 � Yes I do 1186 01:22:50,447 --> 01:22:52,447 � What was that about? 1187 01:22:52,448 --> 01:22:55,948 � Somebody invited Princess to his villa in Konstancin it was supposed to be a party 1188 01:22:55,049 --> 01:22:58,049 but there were just three guys, they wanted to have fun, you know 1189 01:22:59,219 --> 01:23:01,419 she defended herself so they beat her up 1190 01:23:01,420 --> 01:23:03,420 she even lost two teeth 1191 01:23:03,421 --> 01:23:05,621 so her friends stalked that guy later 1192 01:23:06,122 --> 01:23:09,122 and because she complained most because of those lost teeth 1193 01:23:10,668 --> 01:23:13,168 so the friends put out all that guy's teeth 1194 01:23:13,169 --> 01:23:15,669 they were even checking if any was left inside 1195 01:23:15,670 --> 01:23:17,670 but the grinders woulnd't go 1196 01:23:17,671 --> 01:23:19,671 that's what she told me 1197 01:23:19,672 --> 01:23:22,172 � Do you anything about that guy they beat up? 1198 01:23:23,073 --> 01:23:25,073 � He owned the villa 1199 01:23:26,411 --> 01:23:28,411 or maybe he just lied? 1200 01:23:29,896 --> 01:23:31,896 � He asked me not to call police 1201 01:23:31,913 --> 01:23:34,013 but I said if he didn't want me to 1202 01:23:33,014 --> 01:23:35,514 to chase the assailant 1203 01:23:35,515 --> 01:23:38,015 I have at least to know his identity 1204 01:23:38,416 --> 01:23:40,416 � Do you remember his name? 1205 01:23:40,417 --> 01:23:43,517 � Yes I do... but show me your papers. 1206 01:23:50,051 --> 01:23:52,251 � This is my press-ID, but captain Siwy 1207 01:23:52,252 --> 01:23:54,752 from police GHQ will certify for that 1208 01:23:55,958 --> 01:23:57,958 � Please sit down 1209 01:24:02,349 --> 01:24:04,549 Franek, clean it up! 1210 01:24:07,871 --> 01:24:09,871 So, I actually remember 1211 01:24:09,872 --> 01:24:12,372 the face of that man who was beating hardest 1212 01:24:13,932 --> 01:24:15,932 and probably was a leader 1213 01:24:16,333 --> 01:24:18,333 � Excuse me... 1214 01:24:19,175 --> 01:24:21,975 � Maybe you'd like to drink something? Coffee, tea? 1215 01:24:21,976 --> 01:24:23,976 � No, thanks 1216 01:24:23,977 --> 01:24:26,977 � So I remembered him, he stood at the door 1217 01:24:28,036 --> 01:24:30,036 and with just with his presence he 1218 01:24:30,037 --> 01:24:32,537 terrorized that other man, who was beat up 1219 01:24:32,538 --> 01:24:35,038 waiting for him to stop me from making a call 1220 01:24:35,039 --> 01:24:37,039 he left when I gave up 1221 01:24:37,040 --> 01:24:39,540 when he knew police wouldn't be notified 1222 01:24:40,354 --> 01:24:42,854 I've seen him later a few times 1223 01:24:42,855 --> 01:24:44,655 � Where? 1224 01:24:44,656 --> 01:24:46,656 What is he doing? 1225 01:24:47,057 --> 01:24:49,557 � He is a driver of a supply truck 1226 01:24:50,058 --> 01:24:52,058 They call him Bobo... 1227 01:24:54,509 --> 01:24:56,509 � Bobo... 1228 01:25:04,598 --> 01:25:06,598 � I could not hang back any more 1229 01:25:06,599 --> 01:25:08,599 I could't risk any longer 1230 01:25:08,600 --> 01:25:10,600 I had to make my decision alone 1231 01:25:10,601 --> 01:25:13,101 I had put an end to it, myself 1232 01:25:13,102 --> 01:25:15,102 To prove what I have meant 1233 01:25:15,826 --> 01:25:17,826 I didn't have a gun anymore 1234 01:25:17,827 --> 01:25:19,827 I returned it leaving the service 1235 01:25:19,828 --> 01:25:22,328 So I secided to send a letter to the headquarters 1236 01:25:22,329 --> 01:25:24,329 I described everything I discovered 1237 01:25:24,330 --> 01:25:26,330 and all my hypotheses 1238 01:25:27,576 --> 01:25:29,776 If I died, they would come after me 1239 01:25:30,932 --> 01:25:32,932 I wrote two copies of the letter 1240 01:25:32,933 --> 01:25:34,933 I took one of them with me 1241 01:25:34,934 --> 01:25:37,434 It was my only weapon 1242 01:25:42,448 --> 01:25:44,248 � Yes, please 1243 01:25:49,320 --> 01:25:50,820 � Good afternoon 1244 01:25:51,021 --> 01:25:52,521 � Good afternoon 1245 01:25:52,522 --> 01:25:54,522 � I am waiting for one driver 1246 01:25:54,523 --> 01:25:57,023 I don't feel very well maybe you let me sit here 1247 01:25:57,024 --> 01:25:59,024 � What's his name? 1248 01:25:59,025 --> 01:26:01,025 � If I only knew it... 1249 01:26:01,026 --> 01:26:03,026 He wanted me to wait here 1250 01:26:03,027 --> 01:26:05,027 � You can wait long time 1251 01:26:05,028 --> 01:26:06,628 � But I have to 1252 01:26:06,629 --> 01:26:08,229 � Sit down, please 1253 01:26:16,405 --> 01:26:18,405 Do you play checkers sometimes? 1254 01:26:18,406 --> 01:26:19,406 � Not really 1255 01:26:19,407 --> 01:26:21,607 � That's better, I prefer to play with myself 1256 01:26:52,380 --> 01:26:54,380 What's that rush for? 1257 01:26:57,310 --> 01:26:59,310 � Mr Jozio, I will...! 1258 01:27:02,264 --> 01:27:04,264 Good evening, captain 1259 01:27:04,265 --> 01:27:06,265 � Good evening, Kwasowski 1260 01:27:06,266 --> 01:27:08,266 I came to see you 1261 01:27:11,453 --> 01:27:13,453 � We will not chat here, I guess 1262 01:27:16,422 --> 01:27:17,822 � Thank you 1263 01:27:24,369 --> 01:27:26,369 � It will be best in here 1264 01:27:29,815 --> 01:27:31,815 What is it? 1265 01:27:31,816 --> 01:27:33,816 � I want to talk about the same thing 1266 01:27:33,817 --> 01:27:36,017 Kerner's defense wants a extraoridinary appeal 1267 01:27:36,018 --> 01:27:38,018 he questions your testimony 1268 01:27:38,019 --> 01:27:40,019 � In what way? 1269 01:27:40,020 --> 01:27:43,020 � He claims you stopped the other man than actually took the bag with money 1270 01:27:43,021 --> 01:27:44,521 � I get it 1271 01:27:44,522 --> 01:27:46,522 What you want me to do now? 1272 01:27:46,523 --> 01:27:48,523 � Come with me to the GHQ 1273 01:27:48,524 --> 01:27:50,724 and help me explain that case to the end 1274 01:27:52,231 --> 01:27:54,031 � Something's wrong... 1275 01:27:54,126 --> 01:27:56,126 You don't work there any more... 1276 01:27:56,127 --> 01:27:57,927 You still work on the case? 1277 01:27:57,928 --> 01:28:00,428 � Because it is MY case... 1278 01:28:01,758 --> 01:28:04,258 � Mr Siwy, I'd really like to have nice memories 1279 01:28:06,170 --> 01:28:08,370 After I heard about this and that 1280 01:28:08,371 --> 01:28:10,371 I even wanted to visit you 1281 01:28:10,372 --> 01:28:12,372 Advise not to do that... 1282 01:28:12,373 --> 01:28:14,373 � Depends what you heard... 1283 01:28:14,374 --> 01:28:15,874 � Many things 1284 01:28:15,875 --> 01:28:17,475 � Should I open the gate? 1285 01:28:17,476 --> 01:28:19,476 � No son, not yet! 1286 01:28:19,477 --> 01:28:21,877 � Another witness in the case was the Princess 1287 01:28:22,851 --> 01:28:24,851 You knew her, right? 1288 01:28:51,558 --> 01:28:53,558 � So, what do you know? 1289 01:28:53,559 --> 01:28:55,559 You know nothing! 1290 01:28:57,336 --> 01:29:00,336 � You see, you both with Princess have chated me 1291 01:29:01,629 --> 01:29:02,629 She told you about Kerner 1292 01:29:02,930 --> 01:29:04,930 and about the plans of robbery 1293 01:29:06,167 --> 01:29:08,167 Kerner's idea was great 1294 01:29:08,168 --> 01:29:10,568 but he wanted an alibi, pointlessly 1295 01:29:11,754 --> 01:29:13,754 I don't know exactly how it was 1296 01:29:14,541 --> 01:29:15,541 but I can figure 1297 01:29:16,727 --> 01:29:18,927 you must have had an accomplice 1298 01:29:19,328 --> 01:29:21,828 who hit Palko, according to the plan 1299 01:29:23,667 --> 01:29:25,867 before Kerner managed to do it 1300 01:29:26,168 --> 01:29:28,368 so Kerner got frightened and fled 1301 01:29:28,990 --> 01:29:30,990 � Stop telling me all this 1302 01:29:30,991 --> 01:29:32,991 before you say too much 1303 01:29:32,992 --> 01:29:34,992 and I start believing you 1304 01:29:35,658 --> 01:29:37,958 � If Kerner succeeded 1305 01:29:37,959 --> 01:29:41,459 he'd need to get rid of accomplice, sooner or later 1306 01:29:42,440 --> 01:29:44,440 You stole his idea 1307 01:29:45,241 --> 01:29:48,241 In consequence you had to kill Princess... 1308 01:29:49,373 --> 01:29:51,373 Bobo! 1309 01:30:19,108 --> 01:30:21,108 � Get out! 1310 01:30:21,409 --> 01:30:23,409 And hands up, Siwy! 1311 01:30:25,197 --> 01:30:27,197 � What will you gain with this? 1312 01:30:27,198 --> 01:30:29,198 Couple of hours... 1313 01:31:37,237 --> 01:31:39,737 � Here, in my left pocket... 1314 01:31:44,663 --> 01:31:46,663 This is a copy 1315 01:31:46,664 --> 01:31:49,164 I sent the original to the headquarters 1316 01:31:54,498 --> 01:31:55,498 � Why? 1317 01:31:55,499 --> 01:31:57,499 Why didn you show me this? 1318 01:31:57,500 --> 01:31:59,500 You finished me off, Siwy! 1319 01:31:59,501 --> 01:32:02,001 What did we fight for? 1320 01:32:03,268 --> 01:32:05,268 I didn't want you dead! 1321 01:32:05,269 --> 01:32:07,269 You forced me to kill you! 1322 01:32:07,270 --> 01:32:09,470 She forced me, too! 1323 01:32:09,471 --> 01:32:11,971 I didn't want to kill her neither! 1324 01:32:11,972 --> 01:32:13,972 But I had to... 1325 01:32:13,973 --> 01:32:16,173 Because I loved her! 1326 01:32:16,174 --> 01:32:18,674 I loved her! Do you get it? 1327 01:32:44,540 --> 01:32:46,740 � You asked me, what's more? 1328 01:32:46,741 --> 01:32:48,941 Then there were the unavoidable consequences 1329 01:32:48,942 --> 01:32:51,442 the trial... He pleaded guilty, by the way 1330 01:32:51,443 --> 01:32:53,443 of everything 1331 01:32:54,213 --> 01:32:56,213 � Well, how about you? 1332 01:32:58,142 --> 01:33:00,142 � Me... well... 1333 01:33:01,256 --> 01:33:03,256 I have to rest... 1334 01:33:03,257 --> 01:33:05,257 Goodbye then 1335 01:33:05,258 --> 01:33:07,258 � Goodbye, and thank you very much 1336 01:33:07,659 --> 01:33:10,159 � Come again for a visit 1337 01:33:33,056 --> 01:33:35,556 [Subs by Blago Tebi] 95134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.