Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,120 --> 00:00:12,640
Vrabec...
2
00:00:12,840 --> 00:00:16,040
był ostatnim człowiekiem, który
mógł coś powiedzieć w tej sprawie.
3
00:00:16,200 --> 00:00:17,440
Dwa trupy,
4
00:00:17,840 --> 00:00:19,160
dwa ogniska,
5
00:00:19,880 --> 00:00:21,120
dwa obcasy.
6
00:00:22,200 --> 00:00:25,840
Na jakiej zasadzie Kirył Matwiejenko
handluje bronią?
7
00:00:26,000 --> 00:00:28,840
Najwięcej zarabia, gdy jego broń
trafia tam, gdzie nie powinna trafić.
8
00:00:29,120 --> 00:00:32,160
- Ma ochronę na górze?
- Nam wychodzi, że ma.
9
00:00:32,520 --> 00:00:36,240
Polska to naturalny kierunek
dla naszych gangsterów.
10
00:00:37,200 --> 00:00:40,720
Kluczem jest właściciel firmy,
Zygmunt Bednarek.
11
00:00:41,040 --> 00:00:44,760
- Jesteś ohydny.
- Ale wciąż pociągam za sznurki.
12
00:00:45,640 --> 00:00:48,560
Pani córka, Bożena Kaczmarek,
nie żyje.
13
00:00:49,920 --> 00:00:52,680
Chcemy znaleźć tych,
którzy to zrobili.
14
00:00:52,920 --> 00:00:56,280
Widzę, że ponieśli zasłużoną karę.
15
00:00:57,520 --> 00:01:00,840
Wiedział, że Milan Sova
wdepnął w ciężkie gówno.
16
00:01:01,000 --> 00:01:03,720
I próbował go nakłonić,
żeby się wycofał.
17
00:01:04,360 --> 00:01:06,680
Policja! Ręce!
18
00:01:06,960 --> 00:01:08,240
Zejdź na dół!
19
00:02:12,880 --> 00:02:15,240
Nie powinieneś mu zdjąć
kajdanek?
20
00:02:15,680 --> 00:02:17,520
Jeszcze o to nie poprosił.
21
00:02:20,960 --> 00:02:23,440
- Co o nim wiemy?
- Nic.
22
00:02:24,800 --> 00:02:28,120
Nie miał przy sobie portfela,
dokumentów, telefonu. Nic.
23
00:02:28,280 --> 00:02:30,760
Tylko gotówkę i klucze
do mieszkania.
24
00:02:31,000 --> 00:02:34,080
Od chwili zatrzymania
nie odezwał się ani słowem.
25
00:02:36,240 --> 00:02:37,800
Jaki masz plan?
26
00:02:38,120 --> 00:02:42,280
Najprostszy. Będziemy go trzymać
tak długo, aż zmięknie.
27
00:02:42,760 --> 00:02:46,480
Nie wygląda, żeby już kiedyś
siedział, więc to nie potrwa długo.
28
00:02:49,840 --> 00:02:51,360
Co z Kohoutem?
29
00:02:54,600 --> 00:02:58,640
Zdjąłem ludzi spod domu Vrabca
i postawiłem pod jego mieszkanie.
30
00:03:03,400 --> 00:03:05,400
Nie chcesz go przesłuchać?
31
00:03:06,840 --> 00:03:08,400
Zależy od ciebie.
32
00:03:11,000 --> 00:03:13,400
Ale te zdjęcia to trochę mało.
33
00:03:13,720 --> 00:03:16,200
Kohout może się łatwo wykręcić.
34
00:03:16,360 --> 00:03:20,200
Moglibyśmy go wystraszyć,
a on zacząłby zacierać ślady.
35
00:03:21,960 --> 00:03:24,400
Wolałbym, żeby zrobił to Viktor.
36
00:03:25,880 --> 00:03:27,760
Jest bardziej doświadczony.
37
00:03:27,920 --> 00:03:29,800
Tak, masz rację.
38
00:03:31,320 --> 00:03:33,160
Założymy mu podsłuch.
39
00:03:49,840 --> 00:03:52,360
Czy w pańskiej ocenie
mąż pana siostry
40
00:03:52,520 --> 00:03:55,280
mógł być potencjalnym
zagrożeniem dla Bożeny?
41
00:03:58,120 --> 00:04:01,720
Pana siostra powiedziała:
"Nie chciałam, żeby ją zgwałcił".
42
00:04:02,040 --> 00:04:03,160
Bzdura.
43
00:04:05,680 --> 00:04:07,160
Była w ciąży.
44
00:04:07,920 --> 00:04:11,440
Nastoletnia córka wszystko
jej komplikowała.
45
00:04:13,000 --> 00:04:17,280
Po prostu... chce zmniejszyć
poczucie winy.
46
00:04:26,200 --> 00:04:29,400
- Dlaczego poleciała do Odessy?
- Nie wiem.
47
00:04:29,920 --> 00:04:32,840
Wyprowadziła się rok temu.
48
00:04:33,200 --> 00:04:36,280
Szczęście, że wtedy jeszcze
przy mnie pracowała.
49
00:04:36,440 --> 00:04:38,880
Mogłem się z nią spotkać,
porozmawiać.
50
00:04:39,520 --> 00:04:41,400
Wylewna nie była...
51
00:04:41,560 --> 00:04:44,120
Cztery miesiące temu
powiedziała mi,
52
00:04:44,320 --> 00:04:48,160
że jednak nie chce ze mną
pracować i kontakt się urwał.
53
00:04:48,720 --> 00:04:51,280
W jakim charakterze
pracowała dla pana?
54
00:04:51,560 --> 00:04:54,520
Moja firma organizuje
tak zwane eventy.
55
00:04:54,920 --> 00:04:56,520
Ponieważ wiedziałem,
56
00:04:56,680 --> 00:04:59,840
że chce studiować aktorstwo,
zaproponowałem jej pracę.
57
00:05:00,040 --> 00:05:01,560
Była hostessą,
58
00:05:01,840 --> 00:05:04,200
a też bywała moją asystentką.
59
00:05:04,840 --> 00:05:09,560
Jak klienta nie było stać na występ
gwiazdy, dawała swój recital.
60
00:05:09,800 --> 00:05:12,040
Dlaczego rzuciła tę pracę?
61
00:05:16,400 --> 00:05:19,320
Bo się w niej nie rozwija,
tak powiedziała.
62
00:05:19,680 --> 00:05:21,120
Powiedziała,
63
00:05:22,480 --> 00:05:25,360
że ma ciekawsze perspektywy.
64
00:05:25,960 --> 00:05:28,560
- Użyła takiego sformułowania?
- Tak.
65
00:05:30,720 --> 00:05:33,320
Muszę prześledzić ostatni
rok jej życia.
66
00:05:34,200 --> 00:05:35,960
Wymusiliśmy na niej,
67
00:05:36,320 --> 00:05:38,880
żeby podała nam przynajmniej
68
00:05:39,080 --> 00:05:42,240
adres tego mieszkania,
do którego się przeprowadziła.
69
00:05:42,400 --> 00:05:45,120
Należało do dziewczyny,
którą wtedy poznała.
70
00:05:45,280 --> 00:05:47,840
Mówiła o niej "Wandzia".
71
00:05:48,880 --> 00:05:53,600
Ale nie wiem,
czy to jeszcze aktualne.
72
00:06:18,480 --> 00:06:20,800
Jak to, nie odezwał się do ciebie?
73
00:06:22,840 --> 00:06:25,000
I co zamierzasz z tym zrobić?
74
00:06:28,640 --> 00:06:29,880
To cześć.
75
00:06:57,960 --> 00:06:59,800
Cieszę się, że dzwonisz.
76
00:07:00,080 --> 00:07:03,000
Rozumiem, że się spotkamy.
Ta sama kawiarnia?
77
00:07:04,240 --> 00:07:07,800
Nie. Nie spotkamy się,
nie ma po co.
78
00:07:08,200 --> 00:07:10,840
Już o tobie wiedzą
i mają cię na zdjęciach.
79
00:07:11,120 --> 00:07:14,760
Więc już nie będziesz pociągał
za nic. Tym bardziej za sznurki.
80
00:08:07,080 --> 00:08:10,840
Panie prokuratorze!
Panie Kohout!
81
00:08:35,560 --> 00:08:36,880
Kurwa mać!
82
00:10:38,800 --> 00:10:40,760
Komenda rejonowa policji.
83
00:10:41,600 --> 00:10:43,200
Drzwi były otwarte.
84
00:10:43,360 --> 00:10:44,800
Coś zrobiłam?
85
00:10:44,960 --> 00:10:46,600
Musimy porozmawiać.
86
00:10:47,360 --> 00:10:49,480
Siknę sobie tylko, dobrze?
87
00:11:13,040 --> 00:11:16,040
Chodźmy do kuchni.
Niech się głupek wyśpi.
88
00:11:18,080 --> 00:11:20,200
Nie wyglądasz na zdziwioną.
89
00:11:20,520 --> 00:11:22,160
Sumienie mam czyste.
90
00:11:22,320 --> 00:11:25,280
- O czym chcesz rozmawiać?
- O Bożenie Kaczmarek.
91
00:11:25,960 --> 00:11:28,640
- Jest dorosła i samodzielna.
- Nie żyje.
92
00:11:29,160 --> 00:11:32,120
Ukraińska policja znalazła
jej ciało w Odessie.
93
00:11:33,920 --> 00:11:35,960
Wiesz, dlaczego tam poleciała?
94
00:11:40,120 --> 00:11:43,520
Wyprowadziła się ode mnie
cztery miesiące temu.
95
00:11:43,840 --> 00:11:46,040
Ale wcześniej mieszkała tu z tobą.
96
00:11:46,200 --> 00:11:48,440
Od początku nam się nie układało...
97
00:11:52,360 --> 00:11:53,680
Pojebało cię?
98
00:11:54,080 --> 00:11:57,520
Wchodzisz z gołym chujem, kiedy
rozmawiam z panią policjant?
99
00:11:58,000 --> 00:12:01,080
Gówno mnie obchodziło, co robiła,
z kim i dlaczego.
100
00:12:01,240 --> 00:12:04,320
- Ulżyło mi, kiedy się wyniosła.
- Jak ją poznałaś?
101
00:12:04,560 --> 00:12:06,800
Nie wiem. Nie pamiętam.
102
00:12:06,960 --> 00:12:10,200
- Gdzie się wyprowadziła?
- Nie mam pojęcia.
103
00:12:11,160 --> 00:12:12,880
Daj mi swój dowód.
104
00:12:24,840 --> 00:12:26,840
Kłamie.
105
00:12:27,360 --> 00:12:30,840
Ale informacja o zabójstwie
Bożeny Kaczmarek ją powaliła.
106
00:12:31,440 --> 00:12:36,200
Wśród ostatnich połączeń Bożeny
Kaczmarek są dwa numery prepaid.
107
00:12:36,480 --> 00:12:41,560
Jeden jest z czeskiej sieci, a drugi
to sieć operująca na Ukrainie.
108
00:12:46,000 --> 00:12:47,520
To ona.
109
00:13:41,640 --> 00:13:44,440
Wielka radość widzieć cię
w mojej dziupli.
110
00:13:46,800 --> 00:13:48,040
To jest ktoś?
111
00:13:48,400 --> 00:13:49,640
Ofiara.
112
00:13:52,880 --> 00:13:56,200
Ktoś pochlastał materiał,
żeby wyciąć gębę tego pana.
113
00:13:56,360 --> 00:13:59,080
Czyli istnieje wersja hard,
z gębą?
114
00:13:59,680 --> 00:14:01,040
Na bank.
115
00:14:01,600 --> 00:14:03,040
Zobacz...
116
00:14:03,520 --> 00:14:05,880
Materiał jest z dwóch kamer.
117
00:14:07,160 --> 00:14:09,240
Czy to może być zwykły pornol?
118
00:14:09,600 --> 00:14:11,560
Nie przy tej jakości.
119
00:14:11,720 --> 00:14:13,760
Na bank chodzi o tego gościa.
120
00:14:14,080 --> 00:14:17,800
Dasz radę z tego coś wycisnąć?
Chodzi mi o identyfikację wnętrza.
121
00:14:19,720 --> 00:14:23,040
Jak zwykle dołożę
wszelkich starań, Marysiu.
122
00:15:47,440 --> 00:15:50,560
Przestań. Naprawdę chcesz
to zrobić przed całą Pragą?
123
00:15:50,720 --> 00:15:53,840
Tak, chcę. Przypomnimy sobie
czasy studenckie.
124
00:16:09,720 --> 00:16:11,240
Tu ktoś jest!
125
00:18:30,120 --> 00:18:31,800
Jedziemy za nimi?
126
00:18:31,960 --> 00:18:33,800
Moim zdaniem nie ma sensu.
127
00:18:34,440 --> 00:18:37,240
Klucz do wszystkiego
jest wciąż w hotelu.
128
00:18:41,960 --> 00:18:43,280
Oto i on.
129
00:18:44,480 --> 00:18:47,600
Zygmunt Bednarek vel Gianni,
130
00:18:48,440 --> 00:18:51,320
polski współproducent
czeskiego slashera.
131
00:18:52,360 --> 00:18:56,480
Lída Beyerová była jego kochanką,
to na sto procent znał Věrę Vítovą.
132
00:18:58,040 --> 00:18:59,840
A skoro zna Wandzię,
133
00:19:00,800 --> 00:19:03,120
to mógł też znać
Bożenę Kaczmarek.
134
00:19:27,520 --> 00:19:29,840
To chyba nie jest jego rezydencja.
135
00:19:31,720 --> 00:19:35,080
Na ile jest prawdopodobne,
że Wandzia spotkała się z nim,
136
00:19:35,240 --> 00:19:38,400
bo dowiedziała się od nas
o śmierci Bożeny Kaczmarek?
137
00:19:38,600 --> 00:19:39,880
Na sto procent.
138
00:19:40,040 --> 00:19:43,360
Czyli Gianni też już wie
o śmierci Bożeny Kaczmarek
139
00:19:43,520 --> 00:19:46,760
i przyjechał tu, bo właśnie
się o tym dowiedział?
140
00:20:07,240 --> 00:20:09,840
Nie prosiłem, żebyś
przyjechała po mnie.
141
00:20:10,560 --> 00:20:12,920
Cóż za miłe powitanie.
142
00:20:14,400 --> 00:20:16,240
Czego się spodziewałaś?
143
00:20:39,240 --> 00:20:42,200
Nie mogłaś się powstrzymać?
Musiałaś to zrobić?
144
00:20:42,360 --> 00:20:45,360
Zastrzelił się pięć minut
po twoim telefonie.
145
00:20:47,880 --> 00:20:50,480
Przyleciałem, żeby go przesłuchać.
146
00:20:51,360 --> 00:20:52,920
Upokorzył mnie.
147
00:20:53,480 --> 00:20:55,960
Nie chcę się usprawiedliwiać,
ale...
148
00:20:56,320 --> 00:20:58,960
po prostu nie poradziłam
sobie z emocjami.
149
00:21:03,880 --> 00:21:07,160
Dlaczego nie wyszłaś z biura?
Mogłaś zadzwonić z poczty.
150
00:21:07,320 --> 00:21:09,880
Albo z jakiegokolwiek
innego telefonu.
151
00:21:12,880 --> 00:21:14,480
Kto o tym wie?
152
00:21:15,120 --> 00:21:18,600
Nie wiem, czy Ota powiadomił
Rosnera. Ja bym to zrobił.
153
00:21:21,200 --> 00:21:24,440
Rosner ma pełne prawo odsunąć
mnie od tego śledztwa.
154
00:21:27,160 --> 00:21:31,360
Jak spojrzę w oczy swoim kolegom
z Polski i z Ukrainy?
155
00:21:33,320 --> 00:21:35,120
Mamy już trzy trupy
156
00:21:35,320 --> 00:21:37,160
i ani jednego dowodu,
157
00:21:39,160 --> 00:21:41,000
jednego świadka.
158
00:21:54,160 --> 00:21:55,760
Otwórz bagażnik.
159
00:21:56,080 --> 00:21:58,080
Pójdziesz tam z walizką?
160
00:21:58,800 --> 00:22:00,560
A co mam z nią zrobić?
161
00:22:01,200 --> 00:22:05,120
Zostaw ją w aucie, zabiorę ją
do domu. Mogę ci zrobić pranie.
162
00:22:05,280 --> 00:22:07,400
Nie będę u ciebie nocował.
163
00:22:16,880 --> 00:22:19,360
Viktorze, co chcesz, żebym zrobiła?
164
00:23:04,360 --> 00:23:05,640
Cześć.
165
00:23:33,120 --> 00:23:34,840
Cześć, tu Viktor.
166
00:23:35,880 --> 00:23:40,080
Myślę, że mamy ciało, które pasuje
do tego twojego ramienia z lodówki.
167
00:23:40,480 --> 00:23:43,480
Mam nadzieję, że nie masz
dziś wolnego wieczoru.
168
00:23:43,640 --> 00:23:44,800
Dobrze.
169
00:23:45,400 --> 00:23:46,600
Dziękuję.
170
00:23:49,080 --> 00:23:50,480
Kto ją znalazł?
171
00:23:52,120 --> 00:23:56,400
Tamci dwoje. Bzykali się
na mostku przy górnej stacji.
172
00:23:57,160 --> 00:24:01,760
Tyle że ona ma męża, a on żonę,
więc nie chcą rozgłosu.
173
00:24:02,120 --> 00:24:04,520
Postarajmy się być dyskretni.
174
00:24:14,600 --> 00:24:17,160
To mniej więcej wszystko,
co o nim wiemy.
175
00:24:17,800 --> 00:24:19,360
Mniej więcej?
176
00:24:20,680 --> 00:24:23,440
Mam wrażenie, że jest
na naszej liście płac,
177
00:24:23,640 --> 00:24:25,600
ale tu tego nie znajdziesz.
178
00:24:27,280 --> 00:24:30,000
Twoje wrażenie
nie bierze się z powietrza.
179
00:24:30,160 --> 00:24:32,880
Jesteś w końcu
w Centralnym Biurze Śledczym,
180
00:24:33,160 --> 00:24:35,560
a służby zawsze wiedziały
wszystko.
181
00:24:35,720 --> 00:24:37,680
Okaż mi odrobinę wdzięczności.
182
00:24:37,840 --> 00:24:41,760
Nie mam zamiaru. Odrabiasz
swój dług za moją przysługę.
183
00:24:42,160 --> 00:24:45,960
Powiedziałem, że mam wrażenie
i niech ci to wystarczy.
184
00:24:46,400 --> 00:24:49,280
Bo w przypadku tego dilera
narkotyków Kwaśniaka,
185
00:24:49,440 --> 00:24:51,600
co go twoja szefowa zastrzeliła,
186
00:24:51,760 --> 00:24:55,160
to wiem na pewno, że był
na liście płac. Czyli był nasz.
187
00:24:55,320 --> 00:24:57,720
Więc domyślam się,
co masz na sumieniu
188
00:24:57,880 --> 00:24:59,720
do spółki z twoją Marią.
189
00:25:00,680 --> 00:25:02,560
Ale zachowam to dla siebie.
190
00:25:03,320 --> 00:25:05,400
Was pojebało.
191
00:25:06,280 --> 00:25:08,600
Was naprawdę chyba popierdoliło!
192
00:25:09,960 --> 00:25:12,280
Po czyjej wy jesteście stronie?
193
00:25:12,560 --> 00:25:14,760
- Po naszej.
- Dilerów?
194
00:25:15,320 --> 00:25:18,120
Ty chcesz mi robić wykłady
z moralności?
195
00:26:09,920 --> 00:26:12,320
A tu pan Gianni jest zameldowany.
196
00:26:33,800 --> 00:26:36,680
Ten chłopak, z którym cię
znalazłam w łóżku...
197
00:26:36,840 --> 00:26:40,040
zaćpanego, w twoim mieszkaniu...
to coś poważnego?
198
00:26:46,120 --> 00:26:47,320
Nie.
199
00:26:50,400 --> 00:26:52,840
Może powinieneś się już
ustatkować.
200
00:26:53,800 --> 00:26:55,480
Marnujesz się.
201
00:26:56,640 --> 00:26:58,600
Mówi mi to kobieta, która...
202
00:26:59,720 --> 00:27:02,480
wyjmuje facetów w hipermarketach.
203
00:27:20,840 --> 00:27:23,560
- Czy Rosner już wie?
- O czym?
204
00:27:26,040 --> 00:27:28,080
O tym, że mamy trupa.
205
00:27:30,960 --> 00:27:34,560
Że Daniela dzwoniła do Kohouta,
zanim strzelił sobie w łeb.
206
00:27:34,920 --> 00:27:38,280
O tym nie.
Wolałem zaczekać na ciebie.
207
00:27:39,840 --> 00:27:41,800
To musimy mu powiedzieć.
208
00:27:43,480 --> 00:27:45,800
Uważam, że nie musimy.
209
00:27:46,680 --> 00:27:50,360
Był jej przełożonym. To naturalne,
że mogła do niego zadzwonić.
210
00:27:50,520 --> 00:27:53,880
Jeśli chcesz zająć moje miejsce,
nie możesz tak kombinować.
211
00:27:54,760 --> 00:27:57,440
Nie chcę, żeby odsunął cię
od tej sprawy.
212
00:27:58,280 --> 00:28:01,160
A ja nie chcę stawiać Rosnera
w głupiej sytuacji.
213
00:28:01,320 --> 00:28:03,400
Wystarczy, że sam w niej jestem.
214
00:28:04,760 --> 00:28:06,800
Jest dobrym policjantem.
215
00:28:08,360 --> 00:28:12,040
- Nigdy tak o nim nie mówiłeś.
- Więc teraz o nim tak mówię.
216
00:28:14,040 --> 00:28:18,080
Jest też coś takiego jak lojalność
wobec starszego kolegi, nie?
217
00:28:18,840 --> 00:28:22,240
Starszy kolega może zwyczajnie
stracić rozum.
218
00:28:23,240 --> 00:28:25,000
Daj już spokój.
219
00:28:26,120 --> 00:28:30,040
Wiek między 20 a 30 lat,
prawidłowa budowa ciała,
220
00:28:30,200 --> 00:28:31,720
pełne uzębienie,
221
00:28:32,360 --> 00:28:34,280
żadnych zmian chorobowych,
222
00:28:34,520 --> 00:28:37,640
brak znaków szczególnych,
tatuaży i tak dalej.
223
00:28:38,600 --> 00:28:41,280
Przyczyna zgonu to wstrząs
krwotoczny
224
00:28:41,440 --> 00:28:45,840
w wyniku uszkodzenia obydwu
tętnic szyjnych ostrym narzędziem.
225
00:28:46,400 --> 00:28:48,800
Głębokość rany - dwa centymetry...
226
00:28:49,520 --> 00:28:52,920
Na wyniki DNA będziemy
musieli zaczekać,
227
00:28:53,080 --> 00:28:56,800
ale w mojej ocenie to jest
jej ramię. Pasuje idealnie.
228
00:28:56,960 --> 00:28:59,640
Poza tym ciało było zamrożone.
229
00:29:00,240 --> 00:29:02,280
Tak jak ramię.
230
00:29:04,160 --> 00:29:05,800
Jesteś pewien?
231
00:29:11,040 --> 00:29:12,880
Trzecia ofiara...
232
00:29:18,120 --> 00:29:20,560
Ale nie musicie mi wisieć
na plecach.
233
00:29:20,720 --> 00:29:23,000
Macie ją u siebie, z całym opisem.
234
00:29:28,600 --> 00:29:31,320
Mam wrażenie, że już ją
gdzieś widziałam.
235
00:29:31,480 --> 00:29:35,320
Listonosz to dzisiaj zostawił
rano na dyżurce. Z Pragi.
236
00:29:35,520 --> 00:29:37,800
Kto jest Anton Fried?
237
00:29:38,640 --> 00:29:40,160
Miły facet.
238
00:29:42,920 --> 00:29:44,360
Cześć, Viktor.
239
00:29:46,320 --> 00:29:47,440
Tak...
240
00:29:49,280 --> 00:29:54,120
Mam dziwne wrażenie,
że już gdzieś widziałam tę twarz.
241
00:29:55,320 --> 00:29:58,600
Muszę ci opisać to, co dzisiaj
wydarzyło się w Pradze.
242
00:29:58,800 --> 00:30:00,360
Wyślę ci tekst.
243
00:30:01,320 --> 00:30:04,520
Dobrze, cześć.
244
00:30:10,880 --> 00:30:12,960
Jest mi głupio wobec niej.
245
00:30:13,720 --> 00:30:15,960
Niepotrzebnie. To nie twoja wina.
246
00:30:16,720 --> 00:30:19,440
Ona to zrozumie.
Jest dobrą policjantką.
247
00:30:20,360 --> 00:30:22,960
Przykro mi,
nawet zacząłem ją lubić.
248
00:30:23,320 --> 00:30:26,200
To jest akurat dziwne,
ja ją lubię od początku.
249
00:30:26,360 --> 00:30:28,200
Dobrze się z nią pracuje.
250
00:30:28,360 --> 00:30:31,880
Może nie zauważyłeś, ale jesteście
trochę podobni do siebie.
251
00:30:32,400 --> 00:30:34,920
Ze mną też ci się dobrze pracuje?
252
00:31:04,840 --> 00:31:08,360
- Jak to znosi?
- Jeszcze się nad nim nie znęcam.
253
00:31:08,720 --> 00:31:11,640
Pytanie, czy włamał się tam
z własnej inicjatywy,
254
00:31:11,800 --> 00:31:13,600
czy ktoś go tam wysłał.
255
00:31:15,200 --> 00:31:17,720
Najpierw Kohout kręcił się
rano koło domu.
256
00:31:18,000 --> 00:31:21,560
Potem zadzwonił do Matouška,
a chwilę później do Danieli.
257
00:31:22,640 --> 00:31:26,560
Potem, w nocy, ten niemowa
włamał się do domu.
258
00:31:26,840 --> 00:31:29,880
A dzisiaj w południe do Kohouta
zadzwonił Matoušek,
259
00:31:30,040 --> 00:31:32,920
a chwilę później zadzwoniła
do niego też Daniela
260
00:31:33,080 --> 00:31:35,000
i Kohout strzelił samobója.
261
00:31:35,360 --> 00:31:37,280
Co jeszcze wiemy na pewno?
262
00:31:37,440 --> 00:31:39,920
Że Kohout i Matoušek
znali Milana Sovę.
263
00:31:40,080 --> 00:31:42,840
Obaj dzwonili do niego
na jego kartę prepaid.
264
00:31:44,120 --> 00:31:47,160
Zatem, jeśli ktoś go wysłał
do tego domu,
265
00:31:47,480 --> 00:31:50,880
to prawdopodobnie były minister
sprawiedliwości Matoušek.
266
00:31:51,880 --> 00:31:54,160
Dlatego milczy jak zaklęty.
267
00:31:55,200 --> 00:31:56,920
Są dwa scenariusze.
268
00:31:57,560 --> 00:31:59,200
Jeden optymistyczny.
269
00:32:00,440 --> 00:32:04,120
Nie odzywa się pan słowem
i siedzi sobie jako NN w areszcie.
270
00:32:04,320 --> 00:32:06,880
Będzie pan sądzony
i skazany za włamanie.
271
00:32:07,040 --> 00:32:10,360
Kiedy pan wyjdzie, zgarnie pan
kasę, którą panu obiecano,
272
00:32:10,520 --> 00:32:12,800
i odbije pan sobie wszystko.
273
00:32:12,960 --> 00:32:16,800
Ale to raczej bajka. Bo jest też
scenariusz pesymistyczny.
274
00:32:17,960 --> 00:32:21,080
Pan mecenas Matoušek,
wysyłając pana do tego domu,
275
00:32:21,280 --> 00:32:25,320
nie powiedział, że chodzi
o zabójstwo. W dodatku potrójne.
276
00:32:28,480 --> 00:32:32,120
Trzy młode kobiety zamordowane
i okaleczone w ten sam sposób.
277
00:32:39,800 --> 00:32:41,080
Co jest?
278
00:32:43,840 --> 00:32:46,480
I to już nie jest
kilka lat za włamanie.
279
00:32:46,640 --> 00:32:51,800
To jest dożywocie za współudział
w zaplanowanym potrójnym zabójstwie.
280
00:32:51,960 --> 00:32:55,240
Jeśli pana rajcuje, że będzie pan
do końca życia siedział
281
00:32:55,400 --> 00:32:57,760
w jednym pierdlu z panem
Matouškiem,
282
00:32:58,280 --> 00:33:00,920
może pan sobie spokojnie
dalej milczeć.
283
00:34:02,560 --> 00:34:04,520
Ota musi ją przesłuchać.
284
00:34:05,280 --> 00:34:08,560
Ale protokół tego przesłuchania
trafi do mojej szuflady.
285
00:34:08,800 --> 00:34:12,280
I wyjmę go tylko wtedy,
kiedy ktoś mnie do tego zmusi.
286
00:34:12,440 --> 00:34:15,000
Chyba że wolisz,
żebym ja ją przesłuchał.
287
00:34:15,160 --> 00:34:18,360
Nie. Nie, Ota jest OK. Dzięki.
288
00:34:18,520 --> 00:34:21,400
Nie mam żadnego interesu,
żeby ją zniszczyć.
289
00:34:22,320 --> 00:34:26,040
Kohouta to nie wskrzesi, a ja
nie chcę odsuwać cię od sprawy.
290
00:35:21,880 --> 00:35:23,760
Poczekajcie chwilę, proszę.
291
00:35:24,360 --> 00:35:26,360
Nie wejdziesz do środka?
292
00:35:26,520 --> 00:35:29,120
Stąd mam najlepszy widok
na twoją mamę.
293
00:35:29,640 --> 00:35:33,560
Policjant zawsze wybiera najbardziej
dogodny punkt obserwacji.
294
00:35:33,720 --> 00:35:37,880
A dla mnie teraz najważniejszym
obiektem obserwacji jest twoja mama.
295
00:35:38,040 --> 00:35:40,160
Weźmiecie kiedyś ślub?
296
00:35:43,920 --> 00:35:46,080
To jest dla ciebie ważne?
297
00:35:48,200 --> 00:35:50,640
Byłbyś fajnym ojczymem.
298
00:35:50,840 --> 00:35:52,800
To jest argument.
299
00:35:59,280 --> 00:36:02,080
- Cześć, mamo.
- Cześć, cześć, bawcie się.
300
00:36:02,240 --> 00:36:03,880
Jezu, ale zimno!
301
00:36:05,280 --> 00:36:09,000
Cześć, musisz się tu męczyć.
Jest strasznie zimno.
302
00:36:09,160 --> 00:36:12,200
- Nie. Coś już sprzedałaś?
- Pięć obrazów.
303
00:36:12,360 --> 00:36:15,720
Hani powiedział, że jestem
najlepszą galerniczką w Pradze.
304
00:36:15,880 --> 00:36:18,040
Jestem z ciebie dumny.
305
00:36:18,200 --> 00:36:21,200
Dam ci klucze, zaczekasz
na mnie w moim mieszkaniu.
306
00:36:21,360 --> 00:36:23,720
Nie, zostanę tu z tobą do końca.
307
00:36:23,880 --> 00:36:26,400
Nie jesteś samotną kobietą,
masz faceta,
308
00:36:26,560 --> 00:36:30,320
a on ma stać u twojego boku,
zwłaszcza, kiedy odnosisz sukces.
309
00:38:05,880 --> 00:38:07,720
Nie mogłeś tego przewidzieć.
310
00:38:07,880 --> 00:38:12,160
Mogłem. Jestem wprawdzie tylko
malarzem, ale cię rozumiem.
311
00:38:15,080 --> 00:38:18,920
Może to zabrzmi trochę górnolotnie,
ale życie to nie szachy.
312
00:38:19,080 --> 00:38:22,360
Nie możesz przewidywać 60-ciu
ruchów swojego partnera.
313
00:38:22,520 --> 00:38:26,240
Bardzo cię szanuję i cieszę się,
że będziesz ojcem mojego wnuka.
314
00:38:26,440 --> 00:38:27,640
Wnuczki.
315
00:38:28,400 --> 00:38:31,440
Ale to wszystko jest
nieco bardziej skomplikowane.
316
00:38:31,920 --> 00:38:33,400
Przepraszam.
317
00:38:33,840 --> 00:38:35,240
To Maria.
318
00:38:35,920 --> 00:38:38,920
Pozdrów ją ode mnie,
to bardzo fajna dziewczyna.
319
00:38:41,480 --> 00:38:45,880
Cześć, Maria.
Siedzimy z Luborem na piwie
320
00:38:46,160 --> 00:38:48,440
i rozmawiamy o mojej wnuczce.
321
00:38:49,280 --> 00:38:51,040
No dobrze, o wnuczku.
322
00:38:52,240 --> 00:38:56,920
Straciliśmy świadka, ale masz
tego chłopaka w areszcie.
323
00:38:57,080 --> 00:39:01,840
Złamiesz go. Jestem pewna,
że to zrobisz.
324
00:39:05,120 --> 00:39:10,480
Trzymaj się i zajmij się
ojcem twojej wnuczki.
325
00:39:11,200 --> 00:39:12,520
Dziękuję.
326
00:41:24,760 --> 00:41:26,520
Zostajecie tutaj.
327
00:41:42,640 --> 00:41:45,520
Tylko będziesz musiała zdjąć
swoje szpileczki,
328
00:41:45,680 --> 00:41:48,200
inaczej mogłabyś
porysować mi podłogę.
329
00:42:40,120 --> 00:42:41,360
Szefie?
330
00:45:46,880 --> 00:45:49,520
Za dziesięć lat będę mieć
sześćdziesiątkę.
331
00:45:52,520 --> 00:45:56,040
Nadal będziesz mi mówić,
że uwielbiasz moje zmarszczki?
332
00:45:57,400 --> 00:46:00,080
Zwłaszcza że będę je mieć
nawet na tyłku.
333
00:46:02,520 --> 00:46:05,440
Będziesz tolerować moje
chore stawy?
334
00:46:06,480 --> 00:46:10,760
Będziesz wozić starszą panią
do lekarza?
335
00:46:13,480 --> 00:46:16,880
I nadal będziesz się przedstawiać
jako mój facet?
336
00:46:17,760 --> 00:46:19,480
- Tak.
- Tak?
337
00:46:23,600 --> 00:46:26,120
Coś zmieniłaś w moim życiu.
338
00:46:27,040 --> 00:46:29,120
I to mi się bardzo podoba.
339
00:46:29,920 --> 00:46:32,920
I nie mogę się doczekać,
kiedy twój cudowny tyłek
340
00:46:33,480 --> 00:46:36,000
będzie wreszcie
solidnie pomarszczony.
341
00:46:45,040 --> 00:46:47,080
Jest jeszcze jedna sprawa.
342
00:46:49,480 --> 00:46:51,120
Nie będzie ci...
343
00:46:52,480 --> 00:46:55,640
żal, że nie masz dzieci,
że nie jesteś tatą?
344
00:46:56,800 --> 00:47:00,360
Bo to jedyne, czego naprawdę
nie mogę ci już dać.
345
00:47:04,400 --> 00:47:06,880
Nie wszyscy chcą mieć dzieci.
346
00:47:07,400 --> 00:47:10,960
Poza tym twoja córka
wyznała mi dziś wieczorem,
347
00:47:11,440 --> 00:47:14,400
że chce, żebym został jej
ojczymem.
348
00:47:15,760 --> 00:47:18,160
To cudowne, co nie?
349
00:47:19,640 --> 00:47:22,520
Omijam cały ten głupi etap
350
00:47:22,680 --> 00:47:25,040
zasranych pieluch
i podcierania tyłka
351
00:47:25,200 --> 00:47:28,240
i od razu poprowadzę ją
do ołtarza jako jej ojciec.
352
00:47:28,440 --> 00:47:32,360
Ale... musiałbyś się ze mną ożenić.
353
00:47:36,280 --> 00:47:38,640
Właśnie ci się oświadczyłem.
354
00:54:05,640 --> 00:54:08,120
Dla dzieci, z oliwką.
355
00:54:08,840 --> 00:54:10,120
Pomagają.
356
00:54:16,400 --> 00:54:17,880
Mam pytać?
357
00:54:19,520 --> 00:54:20,720
Nie.
358
00:54:21,920 --> 00:54:24,640
Tym razem to niestety ona.
359
00:54:24,960 --> 00:54:27,160
Kwity leżą na tylnym siedzeniu.
360
00:54:40,240 --> 00:54:44,040
Olena Sakowicz, 26 lat, obywatelka
Ukrainy, urodzona w Odessie.
361
00:54:44,200 --> 00:54:47,800
Jej zaginięcie zgłosiła siostra,
Alisa Sakowicz.
362
00:54:47,960 --> 00:54:49,800
Olena poleciała do Niemiec,
363
00:54:49,960 --> 00:54:52,920
zrobiła sobie selfie
przed lotniskiem Berlin-Tegel
364
00:54:53,240 --> 00:54:55,360
i na tym kontakt się zakończył.
365
00:54:55,520 --> 00:54:57,120
Czekamy na wyniki DNA,
366
00:54:57,280 --> 00:55:00,720
ale czeski lekarz sądowy twierdzi,
że to jej ramię.
367
00:55:01,720 --> 00:55:03,920
Była zamrożona.
368
00:55:05,480 --> 00:55:07,240
Co to może znaczyć?
369
00:55:09,800 --> 00:55:11,960
Że była pierwsza.
28829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.