All language subtitles for Zasada.przyjemnosci.S01E04.pl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,280 --> 00:00:17,280 Kto ucina ramię, nawet po śmierci, to świr. 2 00:00:21,840 --> 00:00:23,520 Mój informator. 3 00:00:24,400 --> 00:00:28,080 Ludzie z miasta. Ja to wiem i ty to wiesz. 4 00:00:29,240 --> 00:00:32,720 Zaliczyła kilka sesji zdjęciowych, głównie rozbieranych. 5 00:00:33,400 --> 00:00:36,400 Cały czas miał jej telefon przy sobie. 6 00:00:39,160 --> 00:00:40,880 Tam ją prawdopodobnie zabił. 7 00:00:41,040 --> 00:00:43,480 Trzy godziny wystarczą, żeby się wykrwawiła. 8 00:00:43,920 --> 00:00:47,480 Co łączyło średnią modelkę, 9 00:00:48,880 --> 00:00:51,080 właściciela firmy transportowej 10 00:00:51,240 --> 00:00:55,400 i dyrektora spółki, która sprowadza węgiel z Ukrainy? 11 00:00:55,880 --> 00:00:57,520 To twoja nowa twarz? 12 00:00:57,720 --> 00:01:01,120 - Będą kłamać. - Kłamstwa też są interesujące. 13 00:01:01,640 --> 00:01:05,560 Nie wchodzę w relacje intymne z ludźmi, których fotografuję. 14 00:02:42,560 --> 00:02:45,400 Już dostałeś informację. 15 00:02:49,440 --> 00:02:51,360 Mamy wojnę, 16 00:02:51,600 --> 00:02:53,880 ludzie są nieufni. 17 00:02:54,320 --> 00:02:57,000 Zwłaszcza tu, w Odessie. 18 00:03:03,280 --> 00:03:06,920 Pierdolisz tę żurnalistkę dla sportu, 19 00:03:09,840 --> 00:03:12,280 ale pomyśl sobie, 20 00:03:13,000 --> 00:03:15,520 że właśnie 21 00:03:15,880 --> 00:03:18,720 znalazłeś jej okaleczonego trupa. 22 00:03:23,080 --> 00:03:26,920 Sport sportem, ale serce drgnie, 23 00:03:27,640 --> 00:03:29,440 prawda? 24 00:04:26,080 --> 00:04:28,400 Cześć, Serhij. Co się stało? 25 00:04:28,560 --> 00:04:31,040 - Cześć, drogi Bohdanie. - Kim jesteś? 26 00:04:31,200 --> 00:04:35,320 Zabierz go stąd, grubasie. Noce bywają już chłodne. 27 00:05:08,280 --> 00:05:10,880 - Dzięki Bogu. - Dzięki mnie. 28 00:05:11,800 --> 00:05:13,440 Wstawaj. 29 00:05:13,840 --> 00:05:15,840 - Trzymasz się? - Tak. 30 00:05:18,000 --> 00:05:22,480 - Rozpoznałeś go po głosie? - Nie, ale i tak znajdę skurwysyna. 31 00:05:25,640 --> 00:05:27,400 Gdzie cię dopadli? 32 00:05:30,680 --> 00:05:33,240 - Przed domem Julii. - Jakiej Julii? 33 00:05:33,440 --> 00:05:35,160 Krawczenko. 34 00:05:37,200 --> 00:05:39,000 Pojebało cię? 35 00:05:39,880 --> 00:05:42,120 Sprzedajesz jej informacje? 36 00:05:42,280 --> 00:05:45,720 Mówiłem ci, żebyś wreszcie się uspokoił i ustatkował. 37 00:05:46,360 --> 00:05:49,400 Słyszałem. A to trzeba zabezpieczyć. 38 00:06:11,120 --> 00:06:14,240 Wygląda na to, że jest tak, jak mówiłeś. 39 00:06:14,400 --> 00:06:17,120 Wszystko się zgadza. To ludzie z miasta. 40 00:06:20,360 --> 00:06:22,720 Nic się nie zgadza. 41 00:06:24,720 --> 00:06:29,760 To dlaczego przywieźli cię tu, gdzie spuścili jej ciało w morze? 42 00:06:32,400 --> 00:06:33,960 Nie wiem. 43 00:06:35,320 --> 00:06:38,040 Może to tylko świadkowie? 44 00:06:44,160 --> 00:06:46,440 Zarwałem pół nocy, 45 00:06:46,600 --> 00:06:49,560 ale myślę, że należy mi się butelka wódki. 46 00:06:49,840 --> 00:06:51,920 Może polskiej wódki. 47 00:06:52,080 --> 00:06:55,760 Věra Vítová na dwa dni przed śmiercią 48 00:06:56,160 --> 00:06:58,440 cztery razy dzwoniła 49 00:06:58,600 --> 00:07:02,320 pod numer telefonu pre-paid z czeskiej sieci. 50 00:07:03,120 --> 00:07:05,360 W ciągu tych trzech dni 51 00:07:05,520 --> 00:07:09,480 dzwoniono też do niej dwa razy z tego samego numeru. 52 00:07:09,920 --> 00:07:13,160 Zamówiłem billingi telefonu Lídy Beyerovej. 53 00:07:13,720 --> 00:07:16,920 A teraz słuchajcie. Trzy dni temu, 54 00:07:17,520 --> 00:07:20,480 a więc dwa dni po śmierci Věry Vítovej, 55 00:07:20,640 --> 00:07:24,280 telefon Lídy Beyerovej zalogował się na dwie i pół godziny 56 00:07:24,440 --> 00:07:27,800 dokładnie w tym samym kwadracie w Pradze, gdzie wcześniej 57 00:07:27,960 --> 00:07:29,760 logował się telefon Věry. 58 00:07:30,400 --> 00:07:33,160 Jeden z domów, które stoją w tym obszarze, 59 00:07:33,320 --> 00:07:36,160 należy do spółki Klara Investment. 60 00:07:36,440 --> 00:07:39,160 Jej dyrektorem jest Milan Sova. 61 00:07:39,640 --> 00:07:41,840 Należą ci się dwie butelki. 62 00:07:42,760 --> 00:07:45,800 Mamy dobry powód, żeby porozmawiać z panem Sową. 63 00:07:46,000 --> 00:07:49,880 Mam jeszcze dwie informacje, które mogą coś znaczyć. 64 00:07:51,120 --> 00:07:54,400 Jednym z trzech producentów tego slashera, 65 00:07:54,560 --> 00:07:57,760 w którym obie zagrały, jest firma z Polski... 66 00:07:58,600 --> 00:08:00,520 Rekin Films. 67 00:08:00,880 --> 00:08:02,640 Świetna robota. 68 00:08:02,880 --> 00:08:05,200 A jaka jest ta druga informacja? 69 00:08:05,720 --> 00:08:09,600 Jíří Matoušek był na liście pasażerów, 70 00:08:09,760 --> 00:08:13,120 którzy jedenastego lecieli z Warszawy do Pragi. 71 00:08:16,320 --> 00:08:17,520 Seifert. 72 00:08:21,120 --> 00:08:22,640 Seifert. 73 00:08:26,480 --> 00:08:28,080 Już idziemy. 74 00:08:29,480 --> 00:08:30,720 Chodź. 75 00:08:41,080 --> 00:08:44,280 Kiedy ostatni raz widział się pan ze swoją siostrą? 76 00:08:46,160 --> 00:08:48,040 Jakieś dwa miesiące temu. 77 00:08:48,200 --> 00:08:52,360 Miałem coś do załatwienia w Pradze, przenocowała mnie. 78 00:08:53,040 --> 00:08:55,360 Jakie były wasze relacje? 79 00:08:56,040 --> 00:08:57,720 Była moją siostrą. 80 00:08:57,880 --> 00:08:59,240 To już wiem. 81 00:08:59,880 --> 00:09:03,360 Byłem u pańskich rodziców i wiem, że zerwała z nimi kontakt, 82 00:09:03,520 --> 00:09:05,960 bo nie zaakceptowali tego, co robiła. 83 00:09:06,240 --> 00:09:09,800 Stanął pan po jej stronie czy po stronie rodziców? 84 00:09:11,680 --> 00:09:15,320 - Czy to ma jakieś znaczenie? - Ma. Wielkie. 85 00:09:20,160 --> 00:09:23,480 Ciężko mi o tym mówić. Jestem w żałobie. 86 00:09:25,560 --> 00:09:29,040 Proszę posłuchać... Nie obchodzą mnie pańskie uczucia. 87 00:09:29,520 --> 00:09:31,640 Pańska siostra została zabita, 88 00:09:32,040 --> 00:09:35,560 a ja muszę znaleźć tego lub tych, którzy to zrobili. 89 00:09:38,920 --> 00:09:42,120 Nie podobało mi się, że pozowała nago. 90 00:09:42,680 --> 00:09:46,160 To nie jest przyjemne, kiedy koledzy w pracy ci mówią, 91 00:09:46,320 --> 00:09:49,400 że twoja siostra ma fajne cycki i niezłą dupę. 92 00:09:49,560 --> 00:09:52,480 Albo że mogłaby sobie lepiej wydepilować cipkę. 93 00:10:17,560 --> 00:10:19,520 Możemy? 94 00:11:11,480 --> 00:11:13,480 Jest coś! 95 00:11:39,360 --> 00:11:42,680 Cokolwiek się tu paliło, spaliło się dokumentnie. 96 00:11:43,920 --> 00:11:45,680 Dlaczego zostawił obcas? 97 00:11:47,640 --> 00:11:50,040 Bo chciał, żebyśmy go znaleźli? 98 00:11:51,080 --> 00:11:52,960 Że tu ją zabił? 99 00:12:17,320 --> 00:12:18,760 Jest krew. 100 00:13:27,520 --> 00:13:31,480 - Żadnych procedur? - Lubisz tracić czas? 101 00:13:35,160 --> 00:13:37,400 Zaskakujesz mnie. 102 00:13:38,920 --> 00:13:40,720 Miło słyszeć. 103 00:13:45,360 --> 00:13:47,040 Mężczyzna w moim wieku 104 00:13:48,560 --> 00:13:51,720 już sam nie wierzy, że może jeszcze... 105 00:13:52,360 --> 00:13:54,360 kogoś zaskoczyć. 106 00:13:54,520 --> 00:13:55,840 Chodź. 107 00:14:51,920 --> 00:14:54,040 Rodzina ją odrzuciła, 108 00:14:54,840 --> 00:14:57,560 bo chciała spełnić swoje marzenia. 109 00:15:02,840 --> 00:15:04,480 Wezwę techników. 110 00:15:05,040 --> 00:15:07,480 Może ktoś już tutaj był przed nami. 111 00:15:37,000 --> 00:15:40,160 Czy, według ciebie, to może mieć coś wspólnego 112 00:15:41,280 --> 00:15:45,760 z tym trupem, którego od kilku dni trzymamy w lodówce? 113 00:15:46,360 --> 00:15:47,600 Nie wiem. 114 00:15:49,440 --> 00:15:53,240 Masz taki plan, żeby nas wszystkich wypierdolili na zbity pysk? 115 00:15:55,640 --> 00:15:59,280 Dlaczego zadałeś mi pytanie o seryjnego mordercę? 116 00:16:01,880 --> 00:16:05,640 Pracowałem z twoim ojcem, kiedy tamta seria się wydarzyła. 117 00:16:18,520 --> 00:16:22,080 W każdym razie, dopóki nie poznamy tożsamości pierwszej ofiary, 118 00:16:22,240 --> 00:16:24,880 musimy czekać na tę drugą. 119 00:16:28,080 --> 00:16:30,480 Takie jest prawo serii. 120 00:17:28,320 --> 00:17:31,120 Stało się coś strasznego? 121 00:17:31,600 --> 00:17:33,360 Nie, ciociu. 122 00:17:37,200 --> 00:17:39,600 To dlaczego przyjechałeś? 123 00:17:45,480 --> 00:17:47,480 Chciałem go zobaczyć. 124 00:17:49,560 --> 00:17:52,000 Wiesz, ile lat cię tu nie było? 125 00:17:53,160 --> 00:17:56,400 Ja wiem, bo liczyłam każdy rok, który mijał. 126 00:17:56,560 --> 00:17:58,280 Siedemnaście. 127 00:18:05,600 --> 00:18:09,760 Więc skoro już przyjechałeś, powiedz mi, to była kara? 128 00:18:10,840 --> 00:18:14,680 Bo okazałam się niedostatecznie lojalna? Bo co, zdradziłam cię? 129 00:18:19,080 --> 00:18:22,400 Poświęciłam ci ogromną część swojego życia. 130 00:18:22,560 --> 00:18:24,880 Bóg jeden wie jak dużą. 131 00:18:25,080 --> 00:18:28,080 Ale nim też ktoś musiał się wreszcie zająć. 132 00:18:28,360 --> 00:18:31,880 Po śmierci twojej matki miał już tylko ciebie i mnie. 133 00:18:33,480 --> 00:18:37,520 - Była twoją siostrą. - To nie była jego wina. 134 00:18:40,040 --> 00:18:42,600 A był na dnie rozpaczy. Był w piekle. 135 00:18:42,760 --> 00:18:46,920 I nic o tym nie wiesz, bo cię chroniłam. 136 00:18:49,400 --> 00:18:52,080 Nigdy nie okazałeś mu współczucia. 137 00:18:53,360 --> 00:18:57,080 To była twoja matka, ale jego żona, którą kochał. 138 00:19:02,080 --> 00:19:05,040 Mam wrażenie, Serhij... 139 00:19:07,480 --> 00:19:09,680 może się mylę, chciałabym, 140 00:19:09,840 --> 00:19:12,920 ale ty nie jesteś zdolny do takiej miłości. Ty... 141 00:19:15,920 --> 00:19:19,480 jesteś zimnym, egoistycznym sukinkotem, Serhij. 142 00:20:29,360 --> 00:20:30,840 Złowiłeś coś? 143 00:20:33,600 --> 00:20:36,880 Będziemy udawać, że rozmawiamy? 144 00:20:40,600 --> 00:20:42,440 Nie łowię. 145 00:20:42,680 --> 00:20:44,880 Po prostu pływam sobie. 146 00:20:49,280 --> 00:20:52,000 Nie przyjechałeś, żeby rozmawiać. 147 00:20:54,360 --> 00:20:55,800 Pokaż. 148 00:21:12,200 --> 00:21:15,800 Jak to jest z tobą? Palisz, nie palisz? 149 00:21:19,480 --> 00:21:20,920 Chyba palę. 150 00:21:25,640 --> 00:21:27,720 A ja na wodzie nie palę. 151 00:21:30,280 --> 00:21:33,640 A spędziłem tam dwie godziny. 152 00:21:34,200 --> 00:21:35,680 Co ci to daje? 153 00:21:38,560 --> 00:21:40,840 Trzeba mieć coś stałego 154 00:21:41,720 --> 00:21:46,040 co ustawia ci resztę dnia. 155 00:21:49,040 --> 00:21:51,720 Powinienem wziąć psa ze schroniska. 156 00:21:52,040 --> 00:21:53,480 Długi spacer z psem 157 00:21:53,720 --> 00:21:57,280 jest bardziej pożyteczny niż bujanie się na falach. 158 00:22:00,000 --> 00:22:04,200 Jest tyle biednych psów, 159 00:22:05,760 --> 00:22:08,200 które cierpią bez człowieka. 160 00:22:11,360 --> 00:22:15,840 Wiesz, dlaczego zginęła twoja matka? 161 00:22:21,000 --> 00:22:24,400 Bo mówił do mnie, 162 00:22:25,920 --> 00:22:28,000 ale ja nie słyszałem. 163 00:22:30,160 --> 00:22:33,280 Nie zauważałem, że mówił. 164 00:22:33,520 --> 00:22:36,680 Kierowałem się rutyną, bo takie były porządki. 165 00:22:39,200 --> 00:22:41,360 Byłem głuchy i ślepy. 166 00:22:42,520 --> 00:22:48,320 A on każdym kolejnym trupem mówił coś do mnie. 167 00:22:51,360 --> 00:22:55,040 Dlatego zabił twoją matkę. 168 00:22:56,600 --> 00:23:00,680 Żebym, kurwa, wreszcie zrozumiał, usłyszał, 169 00:23:02,600 --> 00:23:04,920 że do mnie mówi. 170 00:23:25,920 --> 00:23:29,320 Następnym razem zadzwoń wcześniej. 171 00:23:30,240 --> 00:23:33,000 Nadia zrobi wtedy jakiś obiad. 172 00:24:05,880 --> 00:24:07,680 Idziesz ze mną? 173 00:24:08,760 --> 00:24:12,600 Jeden policjant to rutyna, dwóch to zbiegowisko. 174 00:24:12,760 --> 00:24:15,560 Stwórzmy wrażenie, że to rutyna. 175 00:24:15,720 --> 00:24:17,400 Masz rację. 176 00:24:26,440 --> 00:24:27,680 Cześć, Józek. 177 00:24:28,040 --> 00:24:31,200 Mamy ją na stacji we Wrzosowej. 178 00:24:31,520 --> 00:24:34,600 Sto siedemdziesiąt kilometrów od granicy z Czechami. 179 00:24:35,040 --> 00:24:37,840 Wygląda na to, że przyjechała do Polski sama. 180 00:24:38,240 --> 00:24:40,160 Miejsce pasażera jest puste. 181 00:24:40,680 --> 00:24:42,280 Zaraz wam to wyślemy. 182 00:24:42,440 --> 00:24:44,440 I sprawdźcie z Markiem, 183 00:24:44,600 --> 00:24:47,560 w białych rękawiczkach polską firmę Rekin Films. 184 00:24:48,160 --> 00:24:50,440 Najgłębiej jak tylko się da. 185 00:24:59,080 --> 00:25:01,480 Rozpoznaje ją pan? 186 00:25:04,720 --> 00:25:06,720 To atrakcyjna dziewczyna, 187 00:25:06,920 --> 00:25:10,400 ale jestem raczej pewien, że jej nigdy nie widziałem. 188 00:25:10,560 --> 00:25:13,880 - Věra Vítová. - Nic mi to nie mówi. 189 00:25:15,720 --> 00:25:17,760 Dlaczego pan pyta? 190 00:25:18,120 --> 00:25:21,560 Nie żyje. W przeddzień śmierci jej telefon zalogował się 191 00:25:21,720 --> 00:25:24,760 na dwie godziny na ulicy Slavičkovej, w Pradze. 192 00:25:24,920 --> 00:25:28,360 Dom pod numerem 17, należy do firmy, którą pan kieruje. 193 00:25:29,800 --> 00:25:32,520 Sugeruje pan, że była w tym domu? 194 00:25:32,680 --> 00:25:35,000 Sprawdzamy okoliczne budynki. 195 00:25:36,840 --> 00:25:39,400 Kupiliśmy ten dom chyba sześć lat temu. 196 00:25:39,760 --> 00:25:43,960 Ale nikt tam nie mieszka. Pełni funkcję reprezentacyjną. 197 00:25:44,120 --> 00:25:46,800 Przyjmujemy w nim naszych kontrahentów, 198 00:25:47,200 --> 00:25:50,720 czasami nocuje tam któryś z naszych gości. 199 00:25:52,080 --> 00:25:54,080 Kto ma klucze do tego budynku? 200 00:25:57,400 --> 00:25:58,920 Mam je tylko ja. 201 00:26:00,840 --> 00:26:04,800 Czy ktoś był w tym domu dziesiątego, między 20 a 22? 202 00:26:04,960 --> 00:26:08,120 Ostatnich gości przyjmowaliśmy tam ponad miesiąc temu. 203 00:26:09,480 --> 00:26:10,800 Dziękuję. 204 00:26:13,560 --> 00:26:16,040 - Do widzenia. - Pa. 205 00:26:33,760 --> 00:26:36,280 - I co? - Nie zareagował. 206 00:26:38,280 --> 00:26:41,040 Ale poczekamy i zobaczymy, co z tego wyniknie. 207 00:26:41,560 --> 00:26:44,840 Już wiemy, że Věra przyjechała do Polski sama. 208 00:26:45,000 --> 00:26:48,920 Moi ludzie mają zapis monitoringu ze stacji benzynowej. 209 00:26:50,120 --> 00:26:52,280 Więc ktoś tam na nią czekał? 210 00:27:39,400 --> 00:27:41,360 Pamiętam ten pierścionek. 211 00:27:42,800 --> 00:27:45,120 Jest pani pewna? 212 00:27:45,280 --> 00:27:49,040 Spodobał mi się. Nawet pomyślałam, że zapytam, gdzie go kupiła, 213 00:27:49,200 --> 00:27:51,560 ale ostatecznie nie zrobiłam tego. 214 00:27:51,800 --> 00:27:53,280 Pamięta ją pani? 215 00:27:54,520 --> 00:27:57,520 Była młoda i ładna... 216 00:27:58,080 --> 00:27:59,720 Ale ubrana była tak, 217 00:28:00,160 --> 00:28:03,200 że byłam zdziwiona, że ją stać na nasz hotel. 218 00:28:05,080 --> 00:28:09,240 Dlatego zapamiętałam pierścionek, bo nie pasował do niej... 219 00:28:13,800 --> 00:28:15,760 Chyba była z Polski. 220 00:28:19,760 --> 00:28:21,240 Płaciła gotówką. 221 00:28:21,400 --> 00:28:24,640 Miała kopertę wypchaną banknotami, to były dolary. 222 00:28:25,520 --> 00:28:26,720 Jest. 223 00:28:27,080 --> 00:28:30,280 Bożena Kaczmarek. Miała polski paszport. 224 00:28:30,440 --> 00:28:34,600 Zameldowała się u nas dziewięć dni temu, o 17:50. 225 00:28:35,040 --> 00:28:37,760 Czy zarezerwowała pokój z wyprzedzeniem? 226 00:28:38,080 --> 00:28:39,320 Chwilkę. 227 00:28:39,480 --> 00:28:43,240 Tak, pięć dni przed przyjazdem. Przez internet. Na jedną dobę. 228 00:28:43,440 --> 00:28:46,800 - Na jedną? - Za tyle zapłaciła. 229 00:28:46,960 --> 00:28:50,800 - To był drogi pokój? - Nasz hotel nie jest tani... 230 00:28:51,760 --> 00:28:55,280 Spędziła u nas noc i następnego dnia zwolniła pokój. 231 00:28:55,640 --> 00:28:57,240 Jasne. Dziękuję. 232 00:28:58,880 --> 00:29:01,680 - Do widzenia. - Miłego dnia. 233 00:29:08,400 --> 00:29:12,240 Bożena Kaczmarek jest na liście pasażerów. 234 00:29:13,120 --> 00:29:15,040 Bezpośredni lot z Warszawy. 235 00:29:16,240 --> 00:29:19,920 Wylądowała o 16:55. 236 00:29:21,200 --> 00:29:23,400 O której zameldowała się w hotelu? 237 00:29:23,560 --> 00:29:25,520 O 17:50. 238 00:29:28,680 --> 00:29:31,400 Czyli wylądowała... 239 00:29:32,160 --> 00:29:34,360 i pojechała prosto do hotelu. 240 00:29:37,280 --> 00:29:39,600 - Wychodziła z niego? - Nie wiemy. 241 00:29:43,040 --> 00:29:45,240 Wymeldowała się z hotelu 242 00:29:46,760 --> 00:29:48,600 następnego dnia. 243 00:29:49,600 --> 00:29:51,400 Zabrała bagaż 244 00:29:53,920 --> 00:29:55,760 i została zabita? 245 00:29:55,920 --> 00:29:59,800 W dniu, kiedy ją znaleźliśmy w tej łódce, Olha powiedziała: 246 00:29:59,960 --> 00:30:02,040 trzy do siedmiu dni. 247 00:30:03,000 --> 00:30:04,720 To by się zgadzało. 248 00:30:05,200 --> 00:30:10,680 Musimy wziąć zapis wszystkich kamer z hali przylotów. 249 00:30:10,840 --> 00:30:12,920 Może nie przyleciała sama. 250 00:30:14,880 --> 00:30:18,600 Mamy zapis z kamer przed hotelem z dnia, kiedy się wymeldowała? 251 00:30:18,880 --> 00:30:21,240 Skasowane automatycznie. 252 00:30:27,320 --> 00:30:31,880 Za drogi pokój w drogim hotelu zapłaciła dolarami, 253 00:30:32,040 --> 00:30:34,560 które trzymała w kopercie. 254 00:30:34,720 --> 00:30:36,320 Kto tak robi? 255 00:30:37,680 --> 00:30:40,040 Niektórzy ludzie mają taki nawyk. 256 00:30:40,920 --> 00:30:44,840 Dostaną coś w kopercie i dalej to w niej trzymają. 257 00:30:46,600 --> 00:30:50,000 Dobrze, Bogdan, dobrze, kombinujesz. 258 00:30:50,680 --> 00:30:55,680 Może rzeczywiście ktoś jej zafundował ten pobyt w Odessie. 259 00:30:56,160 --> 00:31:00,640 - Ale dlaczego w gotówce? - Żeby nie było śladów w banku? 260 00:31:05,440 --> 00:31:07,280 Idzie jakaś kobieta. 261 00:32:12,480 --> 00:32:15,200 Wygląda jakby Lída Beyerová wyjechała... 262 00:32:30,840 --> 00:32:33,240 Dlaczego mi się przyglądasz? 263 00:32:35,360 --> 00:32:37,800 Odniosłem dzisiaj takie wrażenie, 264 00:32:38,600 --> 00:32:42,920 w mieszkaniu Věry Vítovej, że coś cię trafiło. 265 00:32:48,280 --> 00:32:52,280 Nie zauważyłeś, że w tej historii są wyłącznie kobiety? 266 00:32:52,720 --> 00:32:56,440 - Nie możesz tego brać osobiście. - A jak mam brać? 267 00:32:56,800 --> 00:33:00,400 To nie tak, że jedyna różnica między nami sprowadza się do tego, 268 00:33:00,560 --> 00:33:04,240 że ty masz fiuta, a ja pizdę, a poza tym wszystko jest takie samo. 269 00:33:04,400 --> 00:33:07,600 Nie jest, bo ty jesteś policjantem, a ja - policjantką. 270 00:33:08,120 --> 00:33:11,240 Pieprzyć poprawność, do której się przyzwyczailiśmy. 271 00:33:11,560 --> 00:33:14,920 Za każdym razem, kiedy wchodzę do mieszkania głupiej pizdy, 272 00:33:15,080 --> 00:33:17,080 widzę jej marzenia. 273 00:33:17,240 --> 00:33:19,520 I widzę, że była ufna. 274 00:33:19,680 --> 00:33:23,200 Musiała być, bo zginęła bez walki. 275 00:33:24,040 --> 00:33:26,480 I tylko kobieta może być tak ufna. 276 00:33:26,800 --> 00:33:29,680 Żaden mężczyzna nie zginąłby w ten sposób, 277 00:33:29,840 --> 00:33:31,760 bo mężczyźni są podejrzliwi. 278 00:33:31,920 --> 00:33:33,920 Wy jesteście podejrzliwi. 279 00:33:36,560 --> 00:33:39,400 Sprawdzę łazienkę. 280 00:33:49,360 --> 00:33:53,920 Może rzeczywiście wyjechała. Nie ma szczoteczki do zębów i pasty. 281 00:33:56,560 --> 00:33:59,840 Nigdy nie powiedziałem, że jedyna różnica między nami 282 00:34:01,280 --> 00:34:04,600 sprowadza się do tego, że ty masz coś, czego ja nie mam, 283 00:34:05,080 --> 00:34:07,040 albo na odwrót. 284 00:34:08,600 --> 00:34:10,760 Poza tym też jesteś podejrzliwa. 285 00:34:14,520 --> 00:34:18,760 Nie ma też grzebienia ani szczotki do włosów. 286 00:34:25,000 --> 00:34:26,920 To nam wystarczy. 287 00:34:27,680 --> 00:34:29,320 Tak myślę. 288 00:34:51,160 --> 00:34:53,120 Cały czas siedzi w biurze. 289 00:34:53,760 --> 00:34:56,720 Ma nerwy ze stali czy popełniliśmy błąd? 290 00:34:56,880 --> 00:35:00,520 Nie popełniliśmy żadnego błędu. Cierpliwości. 291 00:35:00,760 --> 00:35:03,280 Sprawdziłem, który samochód jest jego. 292 00:35:03,480 --> 00:35:06,280 Srebrne maserati, o tam. 293 00:35:06,440 --> 00:35:07,960 Dobrze, dzięki. 294 00:35:08,400 --> 00:35:12,240 Jedź do domu, odpocznij sobie. Odwieź Marię do hotelu. 295 00:35:12,760 --> 00:35:15,800 Nigdzie nie jadę. Zostaję tutaj z tobą. 296 00:35:19,840 --> 00:35:21,880 W takim razie miłego czuwania. 297 00:35:58,640 --> 00:36:00,600 ZAMKNIĘTE 298 00:36:57,000 --> 00:37:00,000 Przyszedłeś opowiedzieć mi, co robisz, 299 00:37:00,240 --> 00:37:03,280 czy uważasz, że jednak jestem kurwą? 300 00:37:03,440 --> 00:37:06,440 To, czy jesteś kurwą, ustaliliśmy sobie wcześniej. 301 00:37:08,840 --> 00:37:10,640 Mogę wejść? 302 00:37:17,000 --> 00:37:20,160 Dokąd miałabym pojechać? Na jak długo? 303 00:37:20,680 --> 00:37:23,120 Nie wiem. Aż ich dopadnę. 304 00:37:23,280 --> 00:37:26,840 Kogo ich? Rzuć mi jakiś konkret! 305 00:37:27,080 --> 00:37:29,360 Miesiąc, dwa, pół roku? 306 00:37:29,560 --> 00:37:31,120 Nie wiem. 307 00:37:36,240 --> 00:37:38,480 Nie mam dokąd jechać. 308 00:37:39,720 --> 00:37:43,000 Moja rodzina siedzi w tym pieprzonym Donbasie. 309 00:37:43,160 --> 00:37:45,480 Tam mam jechać? 310 00:37:48,840 --> 00:37:51,600 Dlaczego mnie w to wciągnąłeś? 311 00:37:52,920 --> 00:37:55,520 Julia, sama się wciągnęłaś. 312 00:37:55,920 --> 00:37:58,760 Nasz układ był klarowny. 313 00:37:59,360 --> 00:38:01,720 Oboje czerpiemy z niego korzyści. 314 00:38:01,920 --> 00:38:04,360 Są zyski, są też straty. 315 00:38:04,560 --> 00:38:08,360 I to jest strata. Musisz wyjechać, żeby nie zrobili ci krzywdy. 316 00:38:09,920 --> 00:38:13,160 To ktoś związany z tą dziewczyną z łódki? 317 00:38:17,520 --> 00:38:18,920 Nie wiem. 318 00:38:20,040 --> 00:38:22,760 Pociągnąłem za sznurki i zareagowali. 319 00:38:32,800 --> 00:38:35,360 Julia, nie chcę, żebyś ucierpiała, 320 00:38:35,600 --> 00:38:39,280 bez względu na to, co do siebie czujemy. 321 00:38:52,280 --> 00:38:55,480 Wypierdalaj z mojego mieszkania. 322 00:38:58,160 --> 00:39:00,480 Won, powiedziałam! 323 00:39:41,920 --> 00:39:43,520 Halo? 324 00:39:44,160 --> 00:39:46,520 Myślałem, że już jesteś w domu. 325 00:39:47,440 --> 00:39:49,440 Dobrze, przyjadę. 326 00:40:00,720 --> 00:40:04,240 Cztery przecznice od domu Krawczenko jest warsztat samochodowy, 327 00:40:04,480 --> 00:40:05,840 blacharnia. 328 00:40:06,560 --> 00:40:10,080 Facet ma ochronę, ale zainstalował dwie kamery. 329 00:40:10,240 --> 00:40:12,200 Na szczęście nie skasował. 330 00:40:12,360 --> 00:40:14,280 Przysłał mi godzinę temu. 331 00:40:16,840 --> 00:40:22,280 Mniej więcej pięć minut po tym, jak wyszedłeś od Krawczenko. 332 00:40:32,400 --> 00:40:35,120 Na tym sprzęcie nie odczytamy tablic. 333 00:40:36,040 --> 00:40:38,920 Ile takich modeli jeździ po mieście? 334 00:40:39,760 --> 00:40:41,320 Kilka jeździ. 335 00:40:41,480 --> 00:40:46,400 Tak się składa, że obaj wiemy, kto jeździ jednym z nich. 336 00:40:47,640 --> 00:40:49,720 Myślisz, że jest tak głupi, 337 00:40:49,880 --> 00:40:52,720 że jeździ swoją osobistą bryką do takiej roboty? 338 00:40:52,920 --> 00:40:56,520 Bezkarność wyostrza głupotę i zabija resztki rozumu. 339 00:40:59,200 --> 00:41:03,720 Wozi się nią po całej Odessie, żeby wszyscy widzieli: król jedzie. 340 00:41:04,040 --> 00:41:06,800 Nie przestajesz mnie zadziwiać, przyjacielu. 341 00:41:09,280 --> 00:41:11,040 Rodzi się inne pytanie. 342 00:41:11,200 --> 00:41:14,760 Co Kirył Matwiejenko może mieć wspólnego z polską dziewczyną? 343 00:41:14,920 --> 00:41:17,400 I dlaczego miałby podrzynać jej gardło 344 00:41:17,560 --> 00:41:20,200 i, co więcej, po śmierci ucinać ramię? 345 00:41:20,360 --> 00:41:23,320 Kirył robi interesy w całej Europie i nie tylko. 346 00:41:23,480 --> 00:41:25,640 Jestem pewien, że także w Polsce. 347 00:41:25,880 --> 00:41:28,600 Może to sygnał dla kogoś z Polski, 348 00:41:28,760 --> 00:41:31,520 albo kogoś związanego z Polską? 349 00:41:32,200 --> 00:41:36,560 Nikt jej nie zgwałcił i to jest rzeczywiście ważna informacja. 350 00:41:37,320 --> 00:41:39,160 I jeszcze jedno... 351 00:41:40,320 --> 00:41:44,200 Cztery lata temu miał proces. Kto był jego obrońcą? 352 00:41:44,360 --> 00:41:46,440 Czerniawski. 353 00:41:49,760 --> 00:41:52,640 Proces był farsą. Nie było dużo pracy, 354 00:41:53,800 --> 00:41:57,760 a prokurator był jawnie po stronie oskarżonego. 355 00:42:03,520 --> 00:42:07,200 Zdeněk Vrabec, kiedy tylko dowiedział się o śmierci Vítovej, 356 00:42:07,680 --> 00:42:11,320 od razu zadzwonił do Milana Sovy i spotkał się z nim, tak? 357 00:42:11,480 --> 00:42:12,880 Zgadza się. 358 00:42:13,040 --> 00:42:16,280 Nie chcę się wymądrzać, to twoje podwórko, 359 00:42:16,920 --> 00:42:21,040 ale to oznacza, że jest słabym ogniwem. 360 00:42:21,480 --> 00:42:24,800 Może wystarczyłoby go trochę mocniej docisnąć. 361 00:42:26,280 --> 00:42:30,320 Za często przyznaję ci rację. I nie podoba mi się to. 362 00:42:35,760 --> 00:42:38,640 Dlaczego zostałaś policjantką? 363 00:42:39,920 --> 00:42:42,680 Pytasz, bo jestem kobietą? 364 00:42:44,920 --> 00:42:48,880 Pytam, bo twój ojciec jest wybitnym wiolonczelistą. 365 00:42:51,800 --> 00:42:55,160 W mojej rodzinie wszyscy są wybitnymi muzykami. 366 00:42:55,320 --> 00:42:59,880 Mój dom rodzinny, przepełniony wybitnymi muzykami, 367 00:43:00,240 --> 00:43:03,760 pęka w szwach od wybitnej muzyki. 368 00:43:04,200 --> 00:43:06,840 Czy to jest odpowiedź na moje pytanie? 369 00:43:09,280 --> 00:43:12,600 A czy to nie jest przypadkiem Milan Sova? 370 00:43:17,160 --> 00:43:18,480 Tak, to on. 371 00:43:26,160 --> 00:43:27,960 Co za dźwięk. 372 00:43:50,280 --> 00:43:53,040 Nie będzie dobrze, jeśli pojedzie do domu. 373 00:43:53,200 --> 00:43:56,840 Trzeba będzie zostać na noc. Rosner nie da mi dodatkowych ludzi. 374 00:43:57,080 --> 00:44:00,160 Będę musiał go o to prosić, a nie chcę tego robić. 375 00:44:00,880 --> 00:44:02,280 Dlaczego? 376 00:44:03,000 --> 00:44:05,520 Bo jestem już zwyczajnie na to za stary. 377 00:44:05,680 --> 00:44:09,080 Większość moich rówieśników ma już stopnie pułkownika. 378 00:44:09,240 --> 00:44:11,560 Dlaczego ty nie masz? 379 00:44:11,840 --> 00:44:14,520 Bo w rzeczywistości tego nie chciałem. 380 00:44:16,440 --> 00:44:19,040 Wolałem pracę na ulicy. 381 00:44:21,120 --> 00:44:22,720 A teraz... 382 00:44:24,640 --> 00:44:26,560 już o to nie dbam. 383 00:44:28,320 --> 00:44:31,760 A ty jakie masz relacje ze swoim szefem? 384 00:44:35,640 --> 00:44:37,840 Nie ufam mu. 385 00:44:38,560 --> 00:44:42,800 Mam wrażenie, że czasami udaje, że jest po mojej stronie. 386 00:44:48,240 --> 00:44:50,440 Dobrze, nie jedzie do domu. 387 00:44:53,120 --> 00:44:54,840 Powiedział ci o mnie? 388 00:44:55,320 --> 00:44:57,160 Tak, powiedział. 389 00:44:58,760 --> 00:45:00,880 Jakiś komentarz? 390 00:45:02,720 --> 00:45:04,560 Co mam powiedzieć? 391 00:45:05,920 --> 00:45:07,760 Dobrze strzelasz? 392 00:45:09,280 --> 00:45:12,320 Dwa trupy na koncie to niezły wynik? 393 00:46:33,160 --> 00:46:34,920 Zostajesz w samochodzie. 394 00:46:35,080 --> 00:46:38,320 - Nie ma mowy. - To rozkaz. 395 00:46:38,480 --> 00:46:41,480 Jak sama zauważyłaś, to moje podwórko. 396 00:51:32,320 --> 00:51:33,400 Stój! 397 00:51:34,080 --> 00:51:35,080 Stój! 398 00:52:06,240 --> 00:52:07,880 Pilnuj ciał! 399 00:52:15,720 --> 00:52:18,680 Ota! Milan Sova nie żyje. 400 00:52:18,840 --> 00:52:22,160 Musisz jechać i schwytać Zdeňka Vrabca. Natychmiast! 401 00:53:14,320 --> 00:53:16,560 Stój! Stój! 30354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.