All language subtitles for Wonder.Woman.Bloodlines.2019.720p.BluRay.x264-@lubokvideo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 Join Telegram: @lubokvideo - https://t.me/lubokvideo 2 00:00:55,410 --> 00:00:56,576 [screeching] 3 00:00:56,578 --> 00:00:59,512 This is Captain Trevor at coordinate 509. 4 00:00:59,514 --> 00:01:02,515 We're tracking several UFOs and they're moving fast. 5 00:01:02,517 --> 00:01:04,417 What the hell? 6 00:01:04,419 --> 00:01:06,553 Lieutenant, are you seeing what I'm seeing? 7 00:01:06,555 --> 00:01:09,190 [lieutenant over radio] Copy that. Sir, we've got incoming. 8 00:01:09,192 --> 00:01:11,160 They're right on top of... [screams] 9 00:01:15,130 --> 00:01:16,632 [screeching] 10 00:01:23,606 --> 00:01:24,606 [alarm blares] 11 00:01:26,843 --> 00:01:28,177 [screeching] 12 00:01:39,421 --> 00:01:40,421 [gasps] 13 00:01:42,657 --> 00:01:44,293 [yells] 14 00:01:47,463 --> 00:01:49,265 - [alarm blares] - [straining] 15 00:02:03,579 --> 00:02:04,614 [groans] 16 00:02:19,561 --> 00:02:20,562 [whimpers softly] 17 00:02:23,431 --> 00:02:24,701 [groans] 18 00:02:28,536 --> 00:02:29,571 [groans] 19 00:02:33,910 --> 00:02:36,208 Am I... Am I dead? 20 00:02:36,210 --> 00:02:37,713 [Diana] Of course not. 21 00:02:39,347 --> 00:02:41,949 This looks like heaven. 22 00:02:41,951 --> 00:02:45,321 And you're an angel. 23 00:02:46,488 --> 00:02:48,955 You're still light-headed from your injuries. 24 00:02:48,957 --> 00:02:50,326 I'm Diana. 25 00:02:51,160 --> 00:02:52,927 Diana... [screams] 26 00:02:52,929 --> 00:02:54,127 Oh, shit. 27 00:02:54,129 --> 00:02:57,100 Calm down. You're going to be fine. 28 00:03:00,469 --> 00:03:03,003 You're safe here on Themyscira. 29 00:03:03,005 --> 00:03:04,070 [Steve] Thema-what? 30 00:03:04,072 --> 00:03:05,038 Themyscira. 31 00:03:05,040 --> 00:03:06,939 Home to the Amazons. 32 00:03:06,941 --> 00:03:08,909 A paradise favored by the gods, 33 00:03:08,911 --> 00:03:11,778 hidden for centuries from the gaze of man's world. 34 00:03:11,780 --> 00:03:14,748 Ruled by my mother, Queen Hippolyta. 35 00:03:14,750 --> 00:03:18,587 So that means you're a princess, right? 36 00:03:19,287 --> 00:03:20,689 Something like that. 37 00:03:21,656 --> 00:03:23,425 Saved by a princess? 38 00:03:24,093 --> 00:03:25,825 Is there a problem? 39 00:03:25,827 --> 00:03:28,094 Nope. I like a little drama. 40 00:03:28,096 --> 00:03:30,198 Then that makes two of us. 41 00:03:33,369 --> 00:03:36,236 There, it's all healed. 42 00:03:36,238 --> 00:03:38,004 Wow. What is this thing? 43 00:03:38,006 --> 00:03:39,839 The purple healing ray. 44 00:03:39,841 --> 00:03:41,643 Yeah, but what is it called? 45 00:03:42,477 --> 00:03:44,778 The purple healing ray. 46 00:03:44,780 --> 00:03:46,349 Oh, really? Okay. 47 00:03:47,482 --> 00:03:49,516 Look, thanks for the save, Princess, 48 00:03:49,518 --> 00:03:51,083 but I've got to get out of here. 49 00:03:51,085 --> 00:03:54,621 Some kind of alien... Demons are invading the Earth. 50 00:03:54,623 --> 00:03:56,389 I saw the battle. 51 00:03:56,391 --> 00:03:59,426 You continued to attack against hopeless odds. 52 00:03:59,428 --> 00:04:01,361 Yeah, that's the job. 53 00:04:01,363 --> 00:04:04,530 Look, nobody knows about these creatures and I've got to warn them. 54 00:04:04,532 --> 00:04:06,734 You have to understand, Captain Trevor. 55 00:04:06,736 --> 00:04:09,435 You are the first man, the first outsider, 56 00:04:09,437 --> 00:04:12,772 to ever set foot on Themyscira. 57 00:04:12,774 --> 00:04:14,540 You will be held in the cells of justice 58 00:04:14,542 --> 00:04:17,577 until my mother and the senate can decide your fate. 59 00:04:17,579 --> 00:04:19,712 Jail? You're going to put me in jail? 60 00:04:19,714 --> 00:04:21,714 I haven't done anything. 61 00:04:21,716 --> 00:04:23,883 No, no, no, you can't. I need to get back. 62 00:04:23,885 --> 00:04:25,452 I have to warn them. 63 00:04:25,454 --> 00:04:28,156 Those monsters could be invading Earth right now. 64 00:04:28,825 --> 00:04:30,257 Diana! 65 00:04:30,259 --> 00:04:33,096 Diana, somebody's got to do something. 66 00:04:40,536 --> 00:04:42,171 [groans] 67 00:04:44,673 --> 00:04:47,640 You ever think about opening a resort business? 68 00:04:47,642 --> 00:04:49,943 'Cause I've got a friend named Etta 69 00:04:49,945 --> 00:04:54,315 who'd give her right arm for an island full of beautiful female bodybuilders. 70 00:04:54,317 --> 00:04:58,154 I think my mother has proven hospitality is not her priority. 71 00:05:03,457 --> 00:05:06,058 Princess, what brings you here? 72 00:05:06,060 --> 00:05:07,363 Unfortunately, this. 73 00:05:09,998 --> 00:05:11,263 [clatters] 74 00:05:11,265 --> 00:05:12,834 Forgive me, sister. 75 00:05:14,168 --> 00:05:16,469 I take it deliberations are over. 76 00:05:16,471 --> 00:05:18,240 It did not go well. 77 00:05:23,678 --> 00:05:28,916 Steven Trevor of man's world, I am here to take you home. 78 00:05:28,918 --> 00:05:33,422 Um, thanks, angel, but shouldn't we be headed that way? 79 00:05:39,827 --> 00:05:41,895 Not if we're escaping. 80 00:05:41,897 --> 00:05:43,832 Well, when you put it like that... 81 00:05:58,413 --> 00:06:00,113 Once we get to the boat, 82 00:06:00,115 --> 00:06:02,752 I can take you across the barrier and back to your people. 83 00:06:04,086 --> 00:06:06,486 Diana. 84 00:06:06,488 --> 00:06:08,789 Your mom is not going to be happy about this. 85 00:06:08,791 --> 00:06:12,058 Point me toward the boat and I can take it from here. 86 00:06:12,060 --> 00:06:15,964 I saw the demon that killed your friends and destroyed your craft. 87 00:06:17,365 --> 00:06:19,733 You need my help. 88 00:06:19,735 --> 00:06:21,633 The gods foretold of this day, 89 00:06:21,635 --> 00:06:24,037 when a champion from Themyscira would be called upon 90 00:06:24,039 --> 00:06:27,173 to protect man's world from untold horrors. 91 00:06:27,175 --> 00:06:30,544 My mother taught me that an Amazon does what is right, 92 00:06:30,546 --> 00:06:32,712 no matter the cost. 93 00:06:32,714 --> 00:06:34,448 So that's what I intend to do. 94 00:06:34,450 --> 00:06:35,784 [Hippolyta] Diana. 95 00:06:43,192 --> 00:06:45,726 Explain yourself. 96 00:06:45,728 --> 00:06:47,960 Do not try to stop me, Mother. 97 00:06:47,962 --> 00:06:49,863 I am your queen. 98 00:06:49,865 --> 00:06:53,433 Which is why you will return that sacred armor to its rightful place. 99 00:06:53,435 --> 00:06:56,101 You will return that prisoner to his cell. 100 00:06:56,103 --> 00:06:58,837 You will thank me for my mercy. 101 00:06:58,839 --> 00:07:01,344 And we will never discuss this again. 102 00:07:06,514 --> 00:07:08,347 His name is Steven. 103 00:07:08,349 --> 00:07:10,217 I have sworn to return him to his people 104 00:07:10,219 --> 00:07:12,652 and I intend to go with him. 105 00:07:12,654 --> 00:07:14,820 If you wish to steal from the Amazons, 106 00:07:14,822 --> 00:07:17,623 you will have to go through their protector. 107 00:07:17,625 --> 00:07:19,825 Is that what you want? 108 00:07:19,827 --> 00:07:21,361 No. 109 00:07:21,363 --> 00:07:23,332 It's what you taught me. 110 00:07:24,166 --> 00:07:25,635 So be it. 111 00:07:27,168 --> 00:07:28,937 [both grunting] 112 00:07:30,372 --> 00:07:32,337 His arrival is a sign. 113 00:07:32,339 --> 00:07:34,310 [both grunting] 114 00:07:39,447 --> 00:07:41,681 Man's world needs our help. 115 00:07:41,683 --> 00:07:44,116 Man's world is past help. 116 00:07:44,118 --> 00:07:45,553 [both grunting] 117 00:07:47,423 --> 00:07:49,625 That is not your choice to make. 118 00:08:04,072 --> 00:08:07,640 If you leave, you will never become queen. 119 00:08:07,642 --> 00:08:09,976 You will never set foot on this island again. 120 00:08:09,978 --> 00:08:13,513 Are you truly willing to throw away everything you are 121 00:08:13,515 --> 00:08:16,051 for the mere chance of helping them? 122 00:08:28,262 --> 00:08:29,998 Ask me again, Mother. 123 00:08:35,704 --> 00:08:39,438 It's strange that you should be my own daughter, 124 00:08:39,440 --> 00:08:42,844 and yet someone I do not recognize anymore. 125 00:09:17,878 --> 00:09:19,849 [Diana] The edge of Themyscira. 126 00:09:20,983 --> 00:09:22,481 Once we cross, 127 00:09:22,483 --> 00:09:24,387 we will never be able to return. 128 00:09:26,055 --> 00:09:27,690 I will be alone. 129 00:09:28,522 --> 00:09:30,090 No, Diana, you won't. 130 00:09:30,092 --> 00:09:31,560 We're in this together. 131 00:09:32,194 --> 00:09:33,596 All right? 132 00:10:18,406 --> 00:10:20,073 Etta Candy. 133 00:10:20,075 --> 00:10:23,108 Are you sure Dr. Kapatelis is okay with this? 134 00:10:23,110 --> 00:10:27,213 Diana, Julia Kapatelis is an expert on ancient cultures, 135 00:10:27,215 --> 00:10:28,881 and you're an ancient culture. 136 00:10:28,883 --> 00:10:30,850 Walking around in great shoes. 137 00:10:30,852 --> 00:10:32,452 Having you stay at her place? 138 00:10:32,454 --> 00:10:35,190 I thought I was gonna have to scrape her off the floor. 139 00:10:36,557 --> 00:10:38,625 Uh, that's a good thing. 140 00:10:38,627 --> 00:10:40,860 Which is exactly why we're doing this. 141 00:10:40,862 --> 00:10:42,462 They'll love you, Di. 142 00:10:42,464 --> 00:10:43,898 You just gotta relax. 143 00:10:54,575 --> 00:10:57,110 Okay, vacuumed the rug, kitchen's clean, 144 00:10:57,112 --> 00:10:58,711 toilet's scrubbed, twice. 145 00:10:58,713 --> 00:11:01,548 Why don't I hear sweeping? 146 00:11:01,550 --> 00:11:05,151 Because if I sweep any more, my arms are gonna fall off. 147 00:11:05,153 --> 00:11:07,722 It's not like she's gonna lick the floor. 148 00:11:08,724 --> 00:11:10,758 Vanessa Kapatelis, an actual, 149 00:11:11,824 --> 00:11:12,759 literal princess is coming here. 150 00:11:12,761 --> 00:11:15,294 That means no slouching, no open-mouth chewing, 151 00:11:15,296 --> 00:11:19,031 and if your arms fall off, it is a small price to pay. 152 00:11:19,033 --> 00:11:21,836 Oh, my God, did I check the expiration date on the potpourri? 153 00:11:25,007 --> 00:11:26,242 [doorbell rings] 154 00:11:31,146 --> 00:11:32,245 [gasps] 155 00:11:32,247 --> 00:11:33,248 Oh. 156 00:11:35,150 --> 00:11:36,252 A princess. 157 00:11:38,118 --> 00:11:39,852 Wow. 158 00:11:39,854 --> 00:11:42,356 Yes, but you should call me Vanessa. 159 00:11:42,358 --> 00:11:43,823 I mean, "Diana." 160 00:11:43,825 --> 00:11:45,261 You're Vanessa, obviously. 161 00:11:45,994 --> 00:11:46,995 Right? 162 00:11:51,432 --> 00:11:53,500 Are you cleansing your house? 163 00:11:53,502 --> 00:11:54,568 Here, let me help. 164 00:11:54,570 --> 00:11:55,668 You really don't have to... 165 00:11:55,670 --> 00:11:57,205 Vanessa, was that the doorbell? 166 00:12:00,307 --> 00:12:02,140 No slouching. 167 00:12:02,142 --> 00:12:03,576 Princess Diana, 168 00:12:03,578 --> 00:12:05,180 welcome to our home. 169 00:12:07,849 --> 00:12:10,286 It is an honor to meet you as well, Dr. Kapatelis. 170 00:12:11,085 --> 00:12:12,919 Both of you. 171 00:12:12,921 --> 00:12:17,490 Um, why don't I show you the rest of the house? 172 00:12:17,492 --> 00:12:18,891 I've rearranged the rooms. 173 00:12:18,893 --> 00:12:21,327 Yours gets lovely sunlight in the morning. 174 00:12:21,329 --> 00:12:22,830 This is so exciting. 175 00:12:23,864 --> 00:12:25,731 I know how you feel. 176 00:12:25,733 --> 00:12:27,268 I have a strong mother, too. 177 00:12:32,840 --> 00:12:34,973 [Julia] I have so much to teach you, 178 00:12:34,975 --> 00:12:37,745 and so much to learn from you, of course. 179 00:12:38,613 --> 00:12:40,214 Do you like potpourri? 180 00:12:49,424 --> 00:12:50,925 [knocking on door] 181 00:12:55,430 --> 00:12:57,563 Do you mind if I am also here? 182 00:12:57,565 --> 00:12:59,133 Sure. Why not? 183 00:13:00,801 --> 00:13:02,302 Your sleeping chamber is like my room 184 00:13:02,304 --> 00:13:04,571 in the royal palace on Themyscira, 185 00:13:04,573 --> 00:13:05,770 albeit a bit smaller 186 00:13:05,772 --> 00:13:08,076 and without handmaidens, of course. 187 00:13:15,349 --> 00:13:18,086 I'm sorry I put you in trouble yesterday. 188 00:13:19,219 --> 00:13:20,252 It's okay. 189 00:13:20,254 --> 00:13:22,688 You're like a big, huge deal to Mom. 190 00:13:22,690 --> 00:13:25,060 "Living history" and all that. 191 00:13:25,693 --> 00:13:27,760 Do you miss it? 192 00:13:27,762 --> 00:13:29,131 Your home? 193 00:13:30,099 --> 00:13:31,496 A bit. 194 00:13:31,498 --> 00:13:35,000 But I came here to make your world a better place. 195 00:13:35,002 --> 00:13:37,672 And once your mother teaches me more about your culture, 196 00:13:38,373 --> 00:13:39,742 that's what I'll do. 197 00:13:40,974 --> 00:13:43,244 Can you just decide that? 198 00:13:44,612 --> 00:13:47,279 To make the whole world better? 199 00:13:47,281 --> 00:13:50,917 Everyone gets to decide what they want to do with their life. 200 00:13:50,919 --> 00:13:52,717 I might not succeed, 201 00:13:52,719 --> 00:13:54,922 but this is what I choose to try. 202 00:13:59,194 --> 00:14:02,895 But not everyone has to choose the same thing. 203 00:14:02,897 --> 00:14:04,264 What about you, Vanessa? 204 00:14:04,266 --> 00:14:06,334 What will you dedicate your life to? 205 00:14:08,237 --> 00:14:11,303 I don't know, killing teenage vampires? 206 00:14:11,305 --> 00:14:12,938 [sighs] Don't worry. 207 00:14:12,940 --> 00:14:15,174 Vampires aren't real. 208 00:14:15,176 --> 00:14:16,344 I wasn't worried. 209 00:14:17,179 --> 00:14:18,347 And they are. 210 00:14:23,318 --> 00:14:25,451 But it doesn't matter what I want. 211 00:14:25,453 --> 00:14:26,986 My mom's an archeologist. 212 00:14:26,988 --> 00:14:28,755 Her dad was an archeologist. 213 00:14:28,757 --> 00:14:30,689 Blah, blah, blah. 214 00:14:30,691 --> 00:14:32,393 What if you could choose? 215 00:14:34,195 --> 00:14:35,861 I don't know. 216 00:14:35,863 --> 00:14:37,731 I like my martial arts class. 217 00:14:37,733 --> 00:14:39,365 I like math. 218 00:14:39,367 --> 00:14:42,702 I used to play the drums until the neighbors complained. 219 00:14:42,704 --> 00:14:44,337 [sighs] 220 00:14:44,339 --> 00:14:47,776 I guess... I want to be something else. 221 00:14:49,276 --> 00:14:50,478 Anything else. 222 00:14:52,546 --> 00:14:53,949 Have you told your mother? 223 00:14:55,050 --> 00:14:56,881 - [Julia] Told me what? - [gasps] 224 00:14:56,883 --> 00:15:00,154 That I've suddenly allowed people to put their shoes on the bed? 225 00:15:03,657 --> 00:15:04,856 Don't worry, Diana. 226 00:15:04,858 --> 00:15:07,461 You're our guest. 227 00:15:07,463 --> 00:15:10,065 Come on, Vanessa, time to set the table. 228 00:15:20,242 --> 00:15:22,411 [inaudible] 229 00:16:23,604 --> 00:16:25,474 [ticking] 230 00:16:32,914 --> 00:16:34,780 [Diana] Are you sitting down? 231 00:16:34,782 --> 00:16:35,983 Yeah. 232 00:16:37,752 --> 00:16:40,321 I mean, yes. We're sitting. 233 00:16:41,055 --> 00:16:43,021 Just show them, Di. 234 00:16:43,023 --> 00:16:44,993 She's really excited. 235 00:16:54,169 --> 00:16:56,004 What do you think? 236 00:16:57,039 --> 00:16:58,837 Um, it's... 237 00:16:58,839 --> 00:17:00,640 Totally embarrassing? 238 00:17:00,642 --> 00:17:01,640 Vanessa. 239 00:17:01,642 --> 00:17:03,208 [scoffs] Come on, Mom. 240 00:17:03,210 --> 00:17:05,510 What's she gonna be, a superhero? 241 00:17:05,512 --> 00:17:07,415 You can't even drive yet. 242 00:17:10,584 --> 00:17:12,284 Diana, what's going on? 243 00:17:12,286 --> 00:17:15,257 Are you trying to be like that nut in Gotham? 244 00:17:15,856 --> 00:17:17,791 It is why I came. 245 00:17:17,793 --> 00:17:20,459 To help protect man's world. 246 00:17:20,461 --> 00:17:23,129 There's more than one way to be a hero. 247 00:17:23,131 --> 00:17:25,198 My employer, Dr. Cale, has set up an amazing... 248 00:17:25,200 --> 00:17:27,800 We're not asking for your permission, Julia. 249 00:17:27,802 --> 00:17:29,636 Diana's already taking missions. 250 00:17:29,638 --> 00:17:31,637 There's talk of her meeting the president. 251 00:17:31,639 --> 00:17:34,273 The press has already given her a code name. 252 00:17:34,275 --> 00:17:37,610 Julia, I'm sure I could help many by joining you. 253 00:17:37,612 --> 00:17:40,248 But this is the right way to help for me. 254 00:17:42,283 --> 00:17:44,684 Then that's what you should do. 255 00:17:44,686 --> 00:17:46,151 What? 256 00:17:46,153 --> 00:17:47,820 Thank you, sisters. 257 00:17:47,822 --> 00:17:49,658 I'll make you proud. 258 00:17:50,325 --> 00:17:51,459 Whatever. 259 00:17:52,626 --> 00:17:55,998 So, what's your code name? 260 00:18:19,086 --> 00:18:21,390 It's Wonder Woman. Blast her. 261 00:18:22,891 --> 00:18:24,924 [Steve on comms] Hey, Di? Di? 262 00:18:24,926 --> 00:18:26,993 Whoever you're punching in the face right now, 263 00:18:26,995 --> 00:18:28,226 can you do it a little faster? 264 00:18:28,228 --> 00:18:30,595 I need you at the Hall. 265 00:18:30,597 --> 00:18:32,698 I always forget how funny you are. 266 00:18:32,700 --> 00:18:34,399 I forgive you. 267 00:18:34,401 --> 00:18:36,101 But only because most Amazons wouldn't know a sense of humor 268 00:18:36,103 --> 00:18:37,570 if it bit their noses off. 269 00:18:37,572 --> 00:18:38,772 I'm an Amazon. 270 00:18:38,774 --> 00:18:40,438 And you just proved my point. 271 00:18:40,440 --> 00:18:42,307 [man] Back off, Wonder Woman. 272 00:18:42,309 --> 00:18:43,208 Hang on. 273 00:18:43,210 --> 00:18:44,712 I swear I'll blow her head off. 274 00:18:46,680 --> 00:18:48,813 [grunting] 275 00:18:48,815 --> 00:18:50,717 [cracking] 276 00:18:50,719 --> 00:18:53,386 Those are not the only two outcomes. 277 00:18:53,388 --> 00:18:54,389 [groans] 278 00:18:58,992 --> 00:19:00,528 I believe this is yours. 279 00:19:01,162 --> 00:19:03,464 Um, thanks? 280 00:19:05,132 --> 00:19:06,399 No problem. 281 00:19:06,401 --> 00:19:08,469 I'm sorry these men hampered your day. 282 00:19:12,274 --> 00:19:15,140 [Steve chuckles] "Hampered your day?" 283 00:19:15,142 --> 00:19:19,210 Exactly how long is it gonna be before you stop talking like my grandma? 284 00:19:19,212 --> 00:19:20,748 Don't be silly. 285 00:19:22,417 --> 00:19:24,553 I'm much older than your grandmother. 286 00:19:25,687 --> 00:19:27,786 You really are something special, 287 00:19:27,788 --> 00:19:28,990 you know that? 288 00:19:31,058 --> 00:19:32,126 What is it? 289 00:19:33,259 --> 00:19:34,893 Nothing, it's just... 290 00:19:34,895 --> 00:19:37,095 I used to pride myself on that, 291 00:19:37,097 --> 00:19:38,332 being unique. 292 00:19:41,201 --> 00:19:43,471 I hadn't realized it's not always a good thing. 293 00:19:45,139 --> 00:19:48,507 It's always a good thing to the right people. 294 00:19:48,509 --> 00:19:50,176 Speaking of the right people, 295 00:19:50,178 --> 00:19:52,647 a blast from our past just walked in. 296 00:19:55,750 --> 00:19:56,785 Julia? 297 00:19:59,953 --> 00:20:01,789 It's been too long. 298 00:20:09,197 --> 00:20:10,399 What is it? 299 00:20:11,098 --> 00:20:12,532 It's Vanessa. 300 00:20:12,534 --> 00:20:15,303 I think she's in trouble, and we need your help. 301 00:20:19,273 --> 00:20:22,006 I found some disturbing e-mails in her office. 302 00:20:22,008 --> 00:20:23,476 If Dr. Cale read these... 303 00:20:23,478 --> 00:20:26,144 Veronica Cale? The pharmaceutical magnate? 304 00:20:26,146 --> 00:20:28,714 What does a drug company want with archeologists? 305 00:20:28,716 --> 00:20:32,751 Innovation isn't nearly as linear as many people think, Etta. 306 00:20:32,753 --> 00:20:35,653 Our work at Cale Pharmaceuticals is valuable. 307 00:20:35,655 --> 00:20:40,359 But I fear that it hasn't been profitable enough for my daughter. 308 00:20:40,361 --> 00:20:44,596 [Diana] Vanessa's planning to sell one of Cale's artifacts to someone else. 309 00:20:44,598 --> 00:20:47,365 If anyone finds out, she'll go to prison. 310 00:20:47,367 --> 00:20:49,701 I don't even know her anymore. 311 00:20:49,703 --> 00:20:51,571 Help me, Diana. 312 00:20:51,573 --> 00:20:53,742 Help me get my daughter back. 313 00:21:00,015 --> 00:21:01,913 [Vanessa] Hello? 314 00:21:01,915 --> 00:21:03,250 Is anyone here? 315 00:21:04,219 --> 00:21:05,519 Hello? 316 00:21:09,190 --> 00:21:11,125 Answer me, damn it! 317 00:21:12,293 --> 00:21:14,126 [Dr. Poison] So presumptuous. 318 00:21:14,128 --> 00:21:19,367 It's been a long time since anyone spoke to Dr. Poison that way. 319 00:21:20,767 --> 00:21:21,870 Poison? 320 00:21:22,937 --> 00:21:25,371 Which one of you is Dr. Cyber? 321 00:21:25,373 --> 00:21:28,107 She's the one I negotiated with. 322 00:21:28,109 --> 00:21:30,876 Cyber doesn't do anything face-to-face. 323 00:21:30,878 --> 00:21:33,845 It's one of the reasons she teamed up with me. 324 00:21:33,847 --> 00:21:37,248 [over radio] Rest assured, she's keeping an eye out for us. 325 00:21:37,250 --> 00:21:38,652 Do you have the item? 326 00:21:39,653 --> 00:21:41,352 I want my money. 327 00:21:41,354 --> 00:21:43,791 I need to make sure it's viable first. 328 00:21:49,630 --> 00:21:52,698 [Dr. Cyber] Poison, you've got a super incoming. 329 00:21:52,700 --> 00:21:54,635 They're headed straight for you. 330 00:21:56,269 --> 00:21:58,970 You double-crossed us. Kill her! 331 00:21:58,972 --> 00:22:00,104 [gasps] 332 00:22:00,106 --> 00:22:01,242 [machine guns cocking] 333 00:22:04,344 --> 00:22:06,648 [gunshots continue] 334 00:22:07,248 --> 00:22:08,947 Vanessa. 335 00:22:08,949 --> 00:22:11,920 [Dr. Poison] Nein. You'll damage the artifact. 336 00:22:13,889 --> 00:22:15,688 Diana? 337 00:22:15,690 --> 00:22:17,724 I'm not here for you, Poison. 338 00:22:17,726 --> 00:22:19,492 [Julia] Vanessa. 339 00:22:19,494 --> 00:22:21,659 That case belongs to Veronica Cale. 340 00:22:21,661 --> 00:22:23,729 This isn't any of your business. 341 00:22:23,731 --> 00:22:25,732 You don't even know what's going on. 342 00:22:25,734 --> 00:22:29,034 [Dr. Cyber] Poison, I'd get out of there if I were you. 343 00:22:29,036 --> 00:22:32,207 Kill the agents. Take the hero. 344 00:22:33,141 --> 00:22:35,174 [screams] 345 00:22:35,176 --> 00:22:37,208 - [grunts] - [powering up] 346 00:22:37,210 --> 00:22:39,278 Time for a rematch, Wonder Wench. 347 00:22:39,280 --> 00:22:40,848 [wincing] 348 00:22:47,787 --> 00:22:49,321 Giganta. 349 00:22:49,323 --> 00:22:51,623 Bigger and better, bitch. 350 00:22:51,625 --> 00:22:53,295 - Get down. - [grunts] 351 00:23:03,371 --> 00:23:04,805 Stay here. 352 00:23:08,942 --> 00:23:10,578 [straining] 353 00:23:17,250 --> 00:23:18,420 [grunting] 354 00:23:21,021 --> 00:23:22,423 [exclaims] 355 00:23:27,161 --> 00:23:28,930 [grunting] 356 00:23:31,431 --> 00:23:33,535 I've secured the artifact. 357 00:23:34,834 --> 00:23:36,304 [groans] 358 00:23:39,373 --> 00:23:40,874 [Giganta laughs] 359 00:23:41,742 --> 00:23:44,411 Now that, I will not allow. 360 00:23:45,312 --> 00:23:46,982 [grunting] 361 00:23:54,788 --> 00:23:55,990 [screaming] 362 00:24:09,569 --> 00:24:11,871 How does your saying go? 363 00:24:11,873 --> 00:24:15,376 "The bigger they are, the more they fall down?" 364 00:24:17,612 --> 00:24:18,511 Yes. 365 00:24:18,513 --> 00:24:19,981 That's it exactly. 366 00:24:24,986 --> 00:24:26,054 [grunts] 367 00:24:26,787 --> 00:24:28,055 [screaming] 368 00:24:30,024 --> 00:24:32,124 [grunts] 369 00:24:32,126 --> 00:24:35,396 I think we can all agree you've made some poor life choices. 370 00:24:37,898 --> 00:24:39,564 Perhaps some time in prison will... 371 00:24:39,566 --> 00:24:40,801 [Vanessa] No! 372 00:24:43,971 --> 00:24:46,072 Mom. Mom. 373 00:24:46,074 --> 00:24:47,406 I'm here. 374 00:24:47,408 --> 00:24:48,910 [breathing heavily] 375 00:24:51,546 --> 00:24:54,582 Di, Diana... 376 00:24:56,651 --> 00:24:58,053 [groans] 377 00:25:09,229 --> 00:25:10,899 She shouldn't have been here. 378 00:25:11,766 --> 00:25:13,935 You shouldn't have been here. 379 00:25:16,036 --> 00:25:18,203 She's dead. [sobs] 380 00:25:18,205 --> 00:25:20,775 And it's all your fault. 381 00:25:26,113 --> 00:25:28,048 Don't touch me. 382 00:25:30,450 --> 00:25:33,017 Vanessa. Vanessa! 383 00:25:33,019 --> 00:25:34,588 Di? Di. 384 00:25:35,856 --> 00:25:37,024 Oh, no. 385 00:25:59,479 --> 00:26:01,548 I thought Vanessa would be here. 386 00:26:02,917 --> 00:26:04,216 I... 387 00:26:04,218 --> 00:26:06,718 I'd hoped to apologize. 388 00:26:06,720 --> 00:26:09,588 You don't have anything to apologize for, angel. 389 00:26:09,590 --> 00:26:11,490 You didn't shoot Julia. 390 00:26:11,492 --> 00:26:13,492 She didn't get hit by a ricochet either, 391 00:26:13,494 --> 00:26:15,226 the angles were all wrong. 392 00:26:15,228 --> 00:26:17,463 I checked a dozen times. 393 00:26:17,465 --> 00:26:19,534 I should have been able to save her. 394 00:26:20,667 --> 00:26:22,871 A true Amazon would have. 395 00:26:23,437 --> 00:26:24,738 I... 396 00:26:25,606 --> 00:26:28,041 I've failed two mothers now. 397 00:26:32,212 --> 00:26:34,548 I've cost Vanessa everything. 398 00:26:35,682 --> 00:26:38,449 Then we'll make it right, as much as we can. 399 00:26:38,451 --> 00:26:40,888 We're in this together, remember? 400 00:26:56,269 --> 00:26:57,704 [grunts] 401 00:26:58,573 --> 00:27:00,305 [Dr. Cyber] Disgusting. 402 00:27:00,307 --> 00:27:02,142 I detest cheap sentiment. 403 00:27:03,311 --> 00:27:04,779 It's not fair. 404 00:27:05,712 --> 00:27:07,214 Is it, Vanessa? 405 00:27:13,854 --> 00:27:14,889 I'm in. 406 00:27:16,391 --> 00:27:18,824 All the way. 407 00:28:03,603 --> 00:28:05,236 [mechanical whirring] 408 00:28:05,238 --> 00:28:06,274 [grunts] 409 00:28:09,742 --> 00:28:11,745 [mechanical whirring] 410 00:28:15,215 --> 00:28:17,051 [groaning] 411 00:28:20,654 --> 00:28:23,657 [screaming] 412 00:28:48,783 --> 00:28:50,552 [brakes screech] 413 00:28:59,293 --> 00:29:01,726 [lead bandit] We have a delivery for the doctors. 414 00:29:01,728 --> 00:29:03,195 Step aside, girl. 415 00:29:03,197 --> 00:29:07,299 You're standing between me and a lot of money. 416 00:29:07,301 --> 00:29:11,436 Dr. Poison and Cyber instructed me to accept your delivery. 417 00:29:11,438 --> 00:29:13,471 As for your payment, 418 00:29:13,473 --> 00:29:15,108 I wouldn't worry about it. 419 00:29:16,509 --> 00:29:19,044 - [grunts] - [shoots] 420 00:29:19,046 --> 00:29:20,113 [gasps] 421 00:29:21,181 --> 00:29:24,382 What are you? 422 00:29:24,384 --> 00:29:25,684 More than I was, 423 00:29:25,686 --> 00:29:28,120 and not as much as I will be. 424 00:29:28,122 --> 00:29:29,757 [screaming] 425 00:29:32,558 --> 00:29:33,795 [grunting] 426 00:29:44,705 --> 00:29:47,772 You wreck any more robots and we're gonna have an uprising. 427 00:29:47,774 --> 00:29:48,974 [electricity crackles] 428 00:29:48,976 --> 00:29:50,876 I'm trying to train. 429 00:29:50,878 --> 00:29:53,214 I know what you're trying to do, Di. 430 00:29:54,481 --> 00:29:56,180 We found her. 431 00:29:56,182 --> 00:29:59,684 Vanessa popped up on a spy satellite on the Qurac border. 432 00:29:59,686 --> 00:30:03,021 She's smuggling medical equipment, tech, and artifacts. 433 00:30:03,023 --> 00:30:06,725 All linked to Dr. Cyber and Dr. Poison. 434 00:30:06,727 --> 00:30:09,093 I guess she didn't learn her lesson. 435 00:30:09,095 --> 00:30:11,697 Or we didn't leave her any options. 436 00:30:11,699 --> 00:30:14,800 She's young, thinks she's alone. 437 00:30:14,802 --> 00:30:17,570 We need to show her that's not true. 438 00:30:17,572 --> 00:30:18,969 Thought you might say that. 439 00:30:18,971 --> 00:30:20,938 Etta, can you get us transport? 440 00:30:20,940 --> 00:30:23,842 Something discreet? 441 00:30:23,844 --> 00:30:25,846 I know just the thing. 442 00:30:46,933 --> 00:30:52,103 Etta, did you steal an invisible jet from the US military? 443 00:30:52,105 --> 00:30:54,206 Steven Trevor, I'm surprised at you. 444 00:30:54,208 --> 00:30:57,077 There's no such thing as an invisible jet. 445 00:31:03,383 --> 00:31:07,087 I gotta admit, it feels good to get away from the desk for a while. 446 00:31:07,921 --> 00:31:10,091 Oh, I love flying. 447 00:31:11,092 --> 00:31:14,092 You never flew with me. 448 00:31:14,094 --> 00:31:17,062 Yeah, well, you were flying with Superman. 449 00:31:17,064 --> 00:31:18,766 And three's a crowd. 450 00:31:20,801 --> 00:31:22,970 I'm not flying with Superman now. 451 00:31:33,180 --> 00:31:35,514 We've got enough fuel to hover for about an hour. 452 00:31:35,516 --> 00:31:36,614 Let's rock and roll. 453 00:31:36,616 --> 00:31:37,815 Are you worried? 454 00:31:37,817 --> 00:31:39,851 Yeah, that's why I'm not dead yet. 455 00:31:39,853 --> 00:31:41,889 [mechanical whirring] 456 00:31:44,458 --> 00:31:45,927 Ladies first? 457 00:31:49,963 --> 00:31:51,898 [both groan] 458 00:31:56,836 --> 00:31:58,038 [groans] 459 00:32:05,345 --> 00:32:07,278 You can't open it? 460 00:32:07,280 --> 00:32:09,916 I can, it's just gonna be the hard way. 461 00:32:19,293 --> 00:32:20,828 [alarm blaring] 462 00:32:23,430 --> 00:32:25,296 Yeah see? Hard way. 463 00:32:25,298 --> 00:32:27,901 [Dr. Cyber] Oh, you have no idea. 464 00:32:33,273 --> 00:32:34,506 [grunts] 465 00:32:34,508 --> 00:32:35,776 [beeping] 466 00:32:42,616 --> 00:32:45,583 Poison, inner walls are breached. 467 00:32:45,585 --> 00:32:47,287 Tick-tock, tick-tock. 468 00:32:49,590 --> 00:32:51,989 [Dr. Poison] You have to give us time to get in the air. 469 00:32:51,991 --> 00:32:55,059 If we lose it, we'll never be able to execute the mission. 470 00:32:55,061 --> 00:32:57,095 [Vanessa] I'll do it. 471 00:32:57,097 --> 00:32:59,997 I can handle whoever's storming the gates. 472 00:32:59,999 --> 00:33:04,503 [Dr. Poison] I knew you were a fighter that night in the warehouse. 473 00:33:04,505 --> 00:33:08,176 Show me how much more you've become since then. 474 00:33:13,080 --> 00:33:15,016 [Dr. Cyber] She's not ready, Poison. 475 00:33:16,350 --> 00:33:18,219 Not without all the upgrades. 476 00:33:18,986 --> 00:33:21,453 No, but she is expendable. 477 00:33:21,455 --> 00:33:24,525 The prototype, our mission, is not. 478 00:33:26,927 --> 00:33:29,363 [grunting] 479 00:33:41,909 --> 00:33:43,374 [Wonder Woman] Vanessa? 480 00:33:43,376 --> 00:33:44,845 Vanessa's dead. 481 00:33:49,082 --> 00:33:50,849 It's Silver Swan now. 482 00:33:50,851 --> 00:33:52,085 [grunting] 483 00:33:58,458 --> 00:33:59,557 Why? 484 00:33:59,559 --> 00:34:01,627 Why did you let them do this to you? 485 00:34:01,629 --> 00:34:04,062 You were always so perfect. 486 00:34:04,064 --> 00:34:05,900 Well, I'm perfect now. 487 00:34:06,600 --> 00:34:09,203 [both grunting] 488 00:34:16,676 --> 00:34:19,176 Cyber and Poison saw to that. 489 00:34:19,178 --> 00:34:22,848 They are not your friends. 490 00:34:22,850 --> 00:34:24,482 Of course, they are. 491 00:34:24,484 --> 00:34:26,286 They helped me kill you. 492 00:34:32,558 --> 00:34:33,960 [grunting] 493 00:34:35,562 --> 00:34:36,596 [groans] 494 00:34:44,103 --> 00:34:45,469 Is she all right? 495 00:34:45,471 --> 00:34:47,940 Looks like she just got her bell rung a bit. 496 00:34:47,942 --> 00:34:50,842 But what now? Do we call the League? 497 00:34:50,844 --> 00:34:53,511 No. Vanessa's not in her right mind. 498 00:34:53,513 --> 00:34:58,250 The mutilation she's endured is proof enough of that. 499 00:34:58,252 --> 00:35:01,389 We need someone whose only concern is helping her. 500 00:35:02,823 --> 00:35:04,323 Etta. 501 00:35:04,325 --> 00:35:06,792 We need someone with expertise in bio-tech, 502 00:35:06,794 --> 00:35:08,259 high-security facilities, 503 00:35:08,261 --> 00:35:10,531 and the ability to keep their mouth shut. 504 00:35:12,431 --> 00:35:15,134 [Etta] Hmm, speak of the devil. 505 00:35:15,136 --> 00:35:17,271 How 'bout two out of three? 506 00:35:19,540 --> 00:35:22,306 [Veronica] The Wonder Woman herself. 507 00:35:22,308 --> 00:35:24,109 I'm gonna be real honest. 508 00:35:24,111 --> 00:35:27,179 When Etta called me, I laughed. 509 00:35:27,181 --> 00:35:29,915 Never dreamed someone as illustrious as yourself 510 00:35:29,917 --> 00:35:32,116 would grace my door. 511 00:35:32,118 --> 00:35:35,256 Let alone with my own ex-employee in your arms. 512 00:35:36,489 --> 00:35:37,855 Veronica Cale. 513 00:35:37,857 --> 00:35:39,489 The name's out front. 514 00:35:39,491 --> 00:35:42,027 A pleasure to meet you, Dr. Cale. 515 00:35:42,029 --> 00:35:43,728 Do you know what's wrong with Vanessa? 516 00:35:43,730 --> 00:35:47,833 The issue is these implants aren't really implanted at all. 517 00:35:47,835 --> 00:35:50,768 They're the expression of a techno-organic virus. 518 00:35:50,770 --> 00:35:55,772 Vanessa didn't have this Silver Swan-thing grafted onto her. 519 00:35:55,774 --> 00:35:58,576 She's being turned into it from the inside out 520 00:35:58,578 --> 00:36:00,545 and it's still going on. 521 00:36:00,547 --> 00:36:02,380 The worst part is, 522 00:36:02,382 --> 00:36:04,585 I can't find any off switch. 523 00:36:06,585 --> 00:36:08,853 This virus will keep replacing her 524 00:36:08,855 --> 00:36:10,524 until there's nothing left. 525 00:36:11,826 --> 00:36:13,694 Killing her in the process. 526 00:36:14,828 --> 00:36:16,527 In theory, I could heal her, 527 00:36:16,529 --> 00:36:20,401 but she doesn't have the time, and I don't have the tech. 528 00:36:21,701 --> 00:36:23,504 Themyscira does. 529 00:36:24,337 --> 00:36:26,138 The purple healing ray. 530 00:36:26,140 --> 00:36:28,873 [scoffs] Well, if it's so easy, 531 00:36:28,875 --> 00:36:30,308 why'd you need to come here? 532 00:36:30,310 --> 00:36:33,312 You out of free miles on your rewards card? 533 00:36:33,314 --> 00:36:36,080 I don't know where Themyscira is. 534 00:36:36,082 --> 00:36:37,750 It's a security measure. 535 00:36:37,752 --> 00:36:40,719 As soon as anyone leaves the island, they forget its location. 536 00:36:40,721 --> 00:36:42,353 Even Diana. 537 00:36:42,355 --> 00:36:44,458 But you're going to find it again? 538 00:36:45,826 --> 00:36:47,161 For Vanessa, 539 00:36:49,696 --> 00:36:51,495 I have to. 540 00:36:51,497 --> 00:36:55,232 Well, if you promise to bring me back something nice, 541 00:36:55,234 --> 00:36:57,402 I know exactly where you can start. 542 00:36:57,404 --> 00:36:58,806 [beeps rhythmically] 543 00:37:05,879 --> 00:37:08,415 This was Julia's office. 544 00:37:09,283 --> 00:37:10,915 Such as it is. 545 00:37:10,917 --> 00:37:13,351 She always talked about Themyscira. 546 00:37:13,353 --> 00:37:16,189 Finding it was her personal pet project. 547 00:37:16,989 --> 00:37:18,325 Good luck. 548 00:37:34,174 --> 00:37:36,241 I've been in intelligence for nearly a decade, 549 00:37:36,243 --> 00:37:38,509 and even I can't navigate this mess. 550 00:37:38,511 --> 00:37:40,243 Some of this stuff is amazing. 551 00:37:40,245 --> 00:37:42,246 The tomb of Persises? 552 00:37:42,248 --> 00:37:45,150 Perseus. He slew Medusa. 553 00:37:45,152 --> 00:37:47,217 There are notes in here about Medusa cells 554 00:37:47,219 --> 00:37:48,520 being used in treatment. 555 00:37:48,522 --> 00:37:50,922 I didn't even know she was real. 556 00:37:50,924 --> 00:37:54,225 You didn't think I was real the first time we met. 557 00:37:54,227 --> 00:37:56,663 Uh, I was concussed. 558 00:38:00,267 --> 00:38:02,400 Maybe we're looking in the wrong place. 559 00:38:02,402 --> 00:38:05,703 Cale said finding Themyscira was Julia's pet project, 560 00:38:05,705 --> 00:38:08,406 but Julia knew about the island before she met Cale. 561 00:38:08,408 --> 00:38:11,009 So her notes won't be on the top of the piles... 562 00:38:11,011 --> 00:38:12,480 They'd be on the bottom. 563 00:38:22,422 --> 00:38:25,790 Here. The temple of Pasiphae. 564 00:38:25,792 --> 00:38:27,426 Ah, Pasiphae. 565 00:38:27,428 --> 00:38:31,596 Famed goddess of... Pacifiers? 566 00:38:31,598 --> 00:38:35,165 She's an oracular goddess associated with mazes. 567 00:38:35,167 --> 00:38:37,534 She helps people see the future. 568 00:38:37,536 --> 00:38:41,138 If her shrine is still intact, it could point the way to Themyscira. 569 00:38:41,140 --> 00:38:43,409 Then what the hell are we waiting for? 570 00:38:48,515 --> 00:38:51,116 [Etta] Okay. This is a mistake. 571 00:38:51,118 --> 00:38:53,652 I have a really nice office, you know. 572 00:38:53,654 --> 00:38:54,853 Leather chair. 573 00:38:54,855 --> 00:38:56,687 That fancy espresso machine in the lounge. 574 00:38:56,689 --> 00:38:57,922 And where am I? 575 00:38:57,924 --> 00:39:00,290 Flying to some god-forsaken no-woman's land 576 00:39:00,292 --> 00:39:02,761 to ruin my boots. 577 00:39:02,763 --> 00:39:05,864 Etta, you asked to come on this mission. 578 00:39:05,866 --> 00:39:07,766 Of course, I did. 579 00:39:07,768 --> 00:39:10,067 If you think I'm gonna pass up the chance to find a drinking fountain 580 00:39:10,069 --> 00:39:11,335 that can tell the future, 581 00:39:11,337 --> 00:39:13,439 your tiara's on too tight. 582 00:39:44,337 --> 00:39:46,203 Now that is impressive. 583 00:39:46,205 --> 00:39:48,906 How do you even get to a place like this on foot? 584 00:39:48,908 --> 00:39:50,544 Not quickly. 585 00:39:52,779 --> 00:39:53,944 Cheetah. 586 00:39:53,946 --> 00:39:56,216 What in the name of Hera are you doing here? 587 00:39:57,417 --> 00:39:59,652 - [growls] - [groans] 588 00:40:04,623 --> 00:40:06,526 Into the temple. Now. 589 00:40:07,794 --> 00:40:10,060 This is why I don't like field work. 590 00:40:10,062 --> 00:40:11,529 First lesson in the field. 591 00:40:11,531 --> 00:40:14,232 Sometimes you've just gotta focus on running. 592 00:40:14,234 --> 00:40:16,301 [growls] Don't get cocky. 593 00:40:16,303 --> 00:40:18,101 You may have saved your friends, 594 00:40:18,103 --> 00:40:19,937 but you're my real target. 595 00:40:19,939 --> 00:40:21,004 [snarls] 596 00:40:21,006 --> 00:40:22,775 [grunting] 597 00:40:24,843 --> 00:40:26,246 [snarls] 598 00:40:33,486 --> 00:40:37,690 I was really hoping the whole maze thing was just a metaphor. 599 00:40:39,359 --> 00:40:41,362 [grunting] 600 00:40:45,966 --> 00:40:47,334 You've improved. 601 00:40:48,435 --> 00:40:50,134 But you haven't beaten me yet. 602 00:40:50,136 --> 00:40:51,471 [grunting] 603 00:40:54,241 --> 00:40:56,308 [breathing heavily] 604 00:40:56,310 --> 00:40:59,444 And you won't now. 605 00:40:59,446 --> 00:41:01,712 That's where you're wrong, Princess. 606 00:41:01,714 --> 00:41:06,451 Poison and Cyber have formed a regular Villains Incorporated to take you down. 607 00:41:06,453 --> 00:41:08,353 And they mean business. 608 00:41:08,355 --> 00:41:12,390 Giving stock options to anyone willing to join their little start up. 609 00:41:12,392 --> 00:41:14,658 Including me. 610 00:41:14,660 --> 00:41:16,493 - [grunts] - [syringe plunging] 611 00:41:16,495 --> 00:41:17,930 [groaning] 612 00:41:21,167 --> 00:41:23,370 [growls] 613 00:41:24,805 --> 00:41:26,940 [roars] 614 00:41:31,176 --> 00:41:33,346 - [snarls] - [groans] 615 00:41:46,593 --> 00:41:49,125 [Etta] Steve, does any of this bother you? 616 00:41:49,127 --> 00:41:50,295 Uh, you mean the dirt? 617 00:41:50,297 --> 00:41:52,563 No, that's just a you thing. 618 00:41:52,565 --> 00:41:54,732 No. I mean Pasiphae, mazes. 619 00:41:54,734 --> 00:41:56,533 Something about this is familiar. 620 00:41:56,535 --> 00:41:57,970 - Get back. - [grunts] 621 00:41:58,772 --> 00:41:59,804 [groaning] 622 00:41:59,806 --> 00:42:01,306 [heavy footsteps approaching] 623 00:42:01,308 --> 00:42:04,511 Must stop intruders. 624 00:42:05,277 --> 00:42:09,350 Must stop intruders! 625 00:42:09,882 --> 00:42:10,982 That's it. 626 00:42:10,984 --> 00:42:12,984 Pasiphae gave birth to the Minotaur. 627 00:42:12,986 --> 00:42:14,486 The beast of the maze. 628 00:42:14,488 --> 00:42:16,888 [roars] 629 00:42:16,890 --> 00:42:19,026 You couldn't remember that sooner? 630 00:42:25,098 --> 00:42:27,699 Listen, tri-tip, we don't want any trouble. 631 00:42:27,701 --> 00:42:31,505 Must stop intruders. 632 00:42:42,582 --> 00:42:44,852 How're we gonna get there before he does? 633 00:42:48,821 --> 00:42:49,856 We're not. 634 00:42:51,190 --> 00:42:52,991 [groaning] 635 00:42:52,993 --> 00:42:54,893 - [Etta] Yoo-hoo! - [Steve] Hey! 636 00:42:54,895 --> 00:42:57,295 - [Etta] Bully, bully, over here. - [Steve] Hey, over here. 637 00:42:57,297 --> 00:42:58,328 [Steve] Hey, over here. 638 00:42:58,330 --> 00:42:59,700 [Etta] Don't kill me. 639 00:43:00,866 --> 00:43:02,769 [snarling] 640 00:43:03,937 --> 00:43:06,073 [grunting] 641 00:43:13,846 --> 00:43:15,379 [growls] 642 00:43:15,381 --> 00:43:17,480 What's the matter, Princess? 643 00:43:17,482 --> 00:43:20,118 Feeling a little slow? 644 00:43:20,120 --> 00:43:22,022 Yes, actually. I am. 645 00:43:24,390 --> 00:43:25,792 [grunting] 646 00:43:32,265 --> 00:43:33,630 What are you doing? 647 00:43:33,632 --> 00:43:35,636 Changing the battlefield. 648 00:43:36,502 --> 00:43:39,706 [grunting and screeching] 649 00:43:49,015 --> 00:43:50,547 [groans] 650 00:43:50,549 --> 00:43:55,053 Must stop intruders. 651 00:43:55,055 --> 00:43:58,725 Must stop intruders. 652 00:44:04,864 --> 00:44:05,998 Stay. 653 00:44:07,100 --> 00:44:08,399 Where are you going? 654 00:44:08,401 --> 00:44:10,467 You can't leave me like this. 655 00:44:10,469 --> 00:44:11,736 [screams] 656 00:44:11,738 --> 00:44:15,205 Well, obviously you can, but I deserve... 657 00:44:15,207 --> 00:44:16,739 [groans] 658 00:44:16,741 --> 00:44:18,942 Exactly what I'm getting. 659 00:44:18,944 --> 00:44:20,147 [groans] 660 00:44:21,281 --> 00:44:25,616 Must stop intruders. 661 00:44:25,618 --> 00:44:29,623 - Must stop intruders. - Stand down. 662 00:44:30,390 --> 00:44:32,058 [groans] 663 00:44:33,158 --> 00:44:34,160 See? 664 00:44:35,393 --> 00:44:36,726 Totally under control. 665 00:44:36,728 --> 00:44:37,997 [Etta] Mmm-hmm. 666 00:44:38,765 --> 00:44:40,297 There you are. 667 00:44:40,299 --> 00:44:42,634 I'm so glad you're all right. 668 00:44:42,636 --> 00:44:45,203 If Hercules can beat a Minotaur, 669 00:44:45,205 --> 00:44:46,404 so can I. 670 00:44:46,406 --> 00:44:47,908 Steve, stop trying. 671 00:44:49,209 --> 00:44:52,810 So, how does this shrine-thing work? 672 00:44:52,812 --> 00:44:55,882 Do you hit star for customer service or... 673 00:44:56,482 --> 00:44:58,218 You ask politely. 674 00:45:10,663 --> 00:45:14,098 Gods of Olympus, hear my plea. 675 00:45:14,100 --> 00:45:16,933 Show me the path to Themyscira. 676 00:45:16,935 --> 00:45:19,906 Show me the way home. 677 00:45:25,544 --> 00:45:26,979 [echoing] Diana. 678 00:45:29,248 --> 00:45:31,283 [gagging] 679 00:45:31,285 --> 00:45:32,853 Diana! 680 00:45:33,687 --> 00:45:35,022 [gasps] 681 00:45:44,497 --> 00:45:45,899 [gasps] 682 00:45:50,036 --> 00:45:51,071 Great Hera. 683 00:45:52,071 --> 00:45:53,437 What did you see? 684 00:45:53,439 --> 00:45:54,739 Much. 685 00:45:54,741 --> 00:45:56,743 But I can't make sense of it. 686 00:45:57,944 --> 00:46:00,411 I still don't know where Themyscira is. 687 00:46:00,413 --> 00:46:05,085 Must... Stop... Intruders. 688 00:46:06,319 --> 00:46:09,687 Must stop intruders. 689 00:46:09,689 --> 00:46:10,821 Steve, don't. 690 00:46:10,823 --> 00:46:13,794 Must stop intruders. 691 00:46:14,460 --> 00:46:18,332 Must stop intruders. 692 00:46:19,966 --> 00:46:21,201 [grunts] 693 00:46:23,535 --> 00:46:24,971 [groans] 694 00:46:31,310 --> 00:46:32,710 Peace, friend. 695 00:46:32,712 --> 00:46:35,247 There is nothing left for you to protect. 696 00:46:35,681 --> 00:46:36,917 You... 697 00:46:37,584 --> 00:46:39,252 You freed me. 698 00:46:40,654 --> 00:46:42,189 What is your name? 699 00:46:42,888 --> 00:46:45,157 Diana of Themyscira. 700 00:46:46,225 --> 00:46:48,391 An Amazon. 701 00:46:48,393 --> 00:46:52,632 I pledge my life to you, Diana of Themyscira. 702 00:46:55,002 --> 00:46:58,770 And I will shelter and protect you for all of my days. 703 00:46:58,772 --> 00:47:00,404 Um... 704 00:47:00,406 --> 00:47:01,908 Ferdinand? 705 00:47:03,442 --> 00:47:04,645 What? 706 00:47:05,444 --> 00:47:09,480 Hmm, an excellent name. 707 00:47:09,482 --> 00:47:11,118 Then rise, Ferdinand. 708 00:47:12,886 --> 00:47:15,819 And know that you will never need to fight again. 709 00:47:15,821 --> 00:47:17,520 [Steve] Listen, Di. 710 00:47:17,522 --> 00:47:19,890 I am happy to have another guy, 711 00:47:19,892 --> 00:47:21,359 sort of, on the team, 712 00:47:21,361 --> 00:47:23,361 but we still don't know where to go. 713 00:47:23,363 --> 00:47:25,663 True. We should return to Vanessa. 714 00:47:25,665 --> 00:47:28,598 Once I figure out the meaning of my vision, we'll need to move quickly. 715 00:47:28,600 --> 00:47:31,636 - [cell phone beeps] -I just got a text from Veronica Cale. 716 00:47:31,638 --> 00:47:34,141 Ooh, she does not sound happy. 717 00:47:39,879 --> 00:47:43,413 We found this on some of the molecules 718 00:47:43,415 --> 00:47:45,251 from Poison's compounds. 719 00:47:46,352 --> 00:47:48,118 It's your logo. 720 00:47:48,120 --> 00:47:49,754 There's more good news. 721 00:47:49,756 --> 00:47:52,123 My techs found our micro-stamp 722 00:47:52,125 --> 00:47:55,295 as soon as we examined Vanessa's blood work. 723 00:47:57,631 --> 00:48:00,464 She may not be your only problem. 724 00:48:00,466 --> 00:48:02,699 We had company when we got to the shrine. 725 00:48:02,701 --> 00:48:06,006 Your people were the only ones who knew where we were headed. 726 00:48:06,672 --> 00:48:08,105 That's ridiculous. 727 00:48:08,107 --> 00:48:10,373 Vanessa Kapatelis is the only employee 728 00:48:10,375 --> 00:48:13,344 to ever leak sensitive information. 729 00:48:13,346 --> 00:48:16,047 Maybe she deserves to stay the way she is. 730 00:48:16,049 --> 00:48:17,315 You can't mean that. 731 00:48:17,317 --> 00:48:19,917 What Vanessa did, she did from pain. 732 00:48:19,919 --> 00:48:21,319 She's lost. 733 00:48:21,321 --> 00:48:23,888 She thinks Julia died disappointed in her. 734 00:48:23,890 --> 00:48:25,926 Do you know how much that can hurt? 735 00:48:27,625 --> 00:48:29,493 [scoffs] Are you kidding? 736 00:48:29,495 --> 00:48:32,129 My mother could freeze ice with a look. 737 00:48:32,131 --> 00:48:34,200 Chilled her drinks that way. 738 00:48:37,703 --> 00:48:39,404 Fine, Princess. 739 00:48:39,406 --> 00:48:42,940 You've talked me back to the side of the angels. 740 00:48:42,942 --> 00:48:44,344 What's our next step? 741 00:48:45,277 --> 00:48:46,710 I don't know. 742 00:48:46,712 --> 00:48:49,112 I did have a vision at the shrine. 743 00:48:49,114 --> 00:48:51,214 I just can't decipher it. 744 00:48:51,216 --> 00:48:54,053 There were flowers, my mother, 745 00:48:54,786 --> 00:48:56,223 strange fish. 746 00:48:57,156 --> 00:48:58,388 Really? 747 00:48:58,390 --> 00:49:00,056 The Mediterranean's so over-fished, 748 00:49:00,058 --> 00:49:02,426 certain species have been reduced to tiny pockets. 749 00:49:02,428 --> 00:49:06,065 Themyscira could be the place where all those components meet. 750 00:49:08,901 --> 00:49:10,268 Okay, Princess. 751 00:49:10,270 --> 00:49:12,372 Which of these looks familiar? 752 00:49:33,591 --> 00:49:36,726 "Seek and ye shall find." 753 00:49:36,728 --> 00:49:38,562 I think we've got it. 754 00:49:38,564 --> 00:49:40,167 But there's nothing there. 755 00:49:40,732 --> 00:49:41,968 Almost. 756 00:49:43,136 --> 00:49:46,370 There's a seamount, an underwater island. 757 00:49:46,372 --> 00:49:49,906 How much you wanna bet it's a little bit taller in real life? 758 00:49:49,908 --> 00:49:52,643 Dr. Cale, you did it. 759 00:49:52,645 --> 00:49:53,978 [Dr. Cyber] Brava, Doctor. 760 00:49:53,980 --> 00:49:56,179 Now that you've found Themyscira, 761 00:49:56,181 --> 00:49:58,382 Dr. Poison and I have, too. 762 00:49:58,384 --> 00:50:00,984 How did you access our private server? 763 00:50:00,986 --> 00:50:03,922 [Dr. Cyber] I wouldn't bother calling your security team. 764 00:50:03,924 --> 00:50:06,493 I've got all your access codes. 765 00:50:07,326 --> 00:50:08,525 [grunts] 766 00:50:08,527 --> 00:50:10,828 Cyber, these people have done nothing to you, 767 00:50:10,830 --> 00:50:12,529 neither have the other Amazons. 768 00:50:12,531 --> 00:50:14,431 If you and Dr. Poison want vengeance, it should... 769 00:50:14,433 --> 00:50:16,500 [Dr. Cyber] This isn't about vengeance. 770 00:50:16,502 --> 00:50:17,835 It's about money. 771 00:50:17,837 --> 00:50:20,603 I've heard about the tech the Amazons have 772 00:50:20,605 --> 00:50:23,741 and now that we have their location, 773 00:50:23,743 --> 00:50:26,076 it's ours for the taking. 774 00:50:26,078 --> 00:50:30,350 Killing all of you is just good business. 775 00:50:31,015 --> 00:50:32,482 [alarm blaring] 776 00:50:32,484 --> 00:50:33,717 Oh, great. 777 00:50:33,719 --> 00:50:36,085 Cyber turned on the contamination protocols. 778 00:50:36,087 --> 00:50:37,955 The computer thinks a virus is loose, 779 00:50:37,957 --> 00:50:40,690 and it's been ordered to sanitize. 780 00:50:40,692 --> 00:50:44,395 It means this entire floor is about to be incinerated. 781 00:50:44,397 --> 00:50:47,100 [Dr. Cyber] Wakey, wakey, Silver Swan. 782 00:50:51,571 --> 00:50:52,737 [shrieks] 783 00:50:52,739 --> 00:50:54,174 [all exclaim] 784 00:51:04,049 --> 00:51:05,317 [grunting] 785 00:51:08,254 --> 00:51:10,190 Why does it always get worse? 786 00:51:17,062 --> 00:51:19,763 Vanessa, you have to listen to me. 787 00:51:19,765 --> 00:51:22,102 Those implants are killing you. 788 00:51:22,835 --> 00:51:24,638 [grunting] 789 00:51:33,279 --> 00:51:34,745 We're trying to help. 790 00:51:34,747 --> 00:51:35,980 [Silver Swan] You're lying. 791 00:51:35,982 --> 00:51:37,848 You're trying to steal my power, 792 00:51:37,850 --> 00:51:39,783 just like you stole my mother. 793 00:51:39,785 --> 00:51:41,253 That isn't true. 794 00:51:52,964 --> 00:51:54,401 [groans] 795 00:51:56,502 --> 00:51:58,305 Don't worry, Dr. Cale, you're gonna be fine. 796 00:51:58,904 --> 00:52:00,304 How reassuring. 797 00:52:00,306 --> 00:52:02,542 And I thought you were just the cute secretary. 798 00:52:06,779 --> 00:52:07,948 [grunting] 799 00:52:10,915 --> 00:52:12,352 - [shrieks] - [groaning] 800 00:52:14,120 --> 00:52:15,886 Please, Vanessa. 801 00:52:15,888 --> 00:52:17,288 This isn't you. 802 00:52:17,290 --> 00:52:19,089 You don't know me. 803 00:52:19,091 --> 00:52:20,857 I want this. 804 00:52:20,859 --> 00:52:22,192 Do you? 805 00:52:22,194 --> 00:52:24,331 It won't bring Julia back. 806 00:52:25,631 --> 00:52:27,267 [alarm blares] 807 00:52:33,806 --> 00:52:35,975 Guns? So freakin' primitive. 808 00:52:37,042 --> 00:52:38,577 [beeping] 809 00:52:42,848 --> 00:52:45,118 [alarm continues to blare] 810 00:52:47,285 --> 00:52:48,754 [both grunting] 811 00:52:53,326 --> 00:52:54,458 [groans] 812 00:52:54,460 --> 00:52:56,060 [growls] 813 00:52:56,062 --> 00:52:58,631 [Dr. Cyber] Swan, get out of there while she's distracted. 814 00:53:03,002 --> 00:53:04,667 Hey, wait. I can't fly. 815 00:53:04,669 --> 00:53:06,071 You gotta save me too! 816 00:53:12,511 --> 00:53:13,511 [screams] 817 00:53:16,716 --> 00:53:20,217 You just had to wait for the dramatic entrance, didn't you? 818 00:53:20,219 --> 00:53:22,488 I thought you liked a little drama. 819 00:53:26,493 --> 00:53:28,125 We need to search the floor. 820 00:53:28,127 --> 00:53:30,527 There could still be survivors. 821 00:53:30,529 --> 00:53:32,196 Don't bother. 822 00:53:32,198 --> 00:53:35,132 That floor's empty and sealed off from the rest of the building. 823 00:53:35,134 --> 00:53:36,600 Good thing, too. 824 00:53:36,602 --> 00:53:40,069 Now my company's only partially destroyed. 825 00:53:40,071 --> 00:53:43,242 Poison and Cyber may have declared war on Themyscira... 826 00:53:44,676 --> 00:53:47,243 But if there's one thing Amazons know, 827 00:53:47,245 --> 00:53:49,048 it's how to fight a war. 828 00:53:51,017 --> 00:53:53,252 And it's time to fight. 829 00:54:00,192 --> 00:54:03,426 I take it you won't be staying for dinner. 830 00:54:03,428 --> 00:54:04,728 No. 831 00:54:04,730 --> 00:54:08,234 But if we could get a to-go box, that'd be great. 832 00:54:40,799 --> 00:54:43,299 Next stop, Themyscira. 833 00:54:43,301 --> 00:54:45,601 And hopefully an Amazon who likes 'em thick. 834 00:54:45,603 --> 00:54:49,109 If we survive this, I can make a few introductions. 835 00:55:02,654 --> 00:55:04,788 This isn't gonna end well, you know. 836 00:55:04,790 --> 00:55:07,757 Well, we are flying to an island of immortal warriors 837 00:55:07,759 --> 00:55:10,426 to save them from a razor-winged killing machine. 838 00:55:10,428 --> 00:55:12,897 But I wouldn't worry too much. 839 00:55:12,899 --> 00:55:16,136 I meant this isn't going to end well for Diana. 840 00:55:18,102 --> 00:55:19,671 I know what you meant. 841 00:55:20,739 --> 00:55:22,105 Whatever happens, 842 00:55:22,107 --> 00:55:25,341 there's a good chance she's not coming back with us. 843 00:55:25,343 --> 00:55:28,213 Unless she had a little motivation? 844 00:55:36,055 --> 00:55:38,489 [sighs] 845 00:55:38,491 --> 00:55:41,828 You know, that's exactly the effect I like to have on women. 846 00:55:43,328 --> 00:55:44,795 I know you've got my back. 847 00:55:44,797 --> 00:55:47,163 And this has been a rather stressful time. 848 00:55:47,165 --> 00:55:48,732 You fought Darkseid. 849 00:55:48,734 --> 00:55:50,801 This is, like, half as bad as that. 850 00:55:50,803 --> 00:55:52,402 A third, at best. 851 00:55:52,404 --> 00:55:54,871 Besides, you're gonna save your own hometown. 852 00:55:54,873 --> 00:55:58,107 You play your cards right, they'll make you queen. 853 00:55:58,109 --> 00:55:59,845 They won't make me queen. 854 00:56:01,212 --> 00:56:02,478 Yeah, you're right. 855 00:56:02,480 --> 00:56:04,380 It's not like you're already royal, 856 00:56:04,382 --> 00:56:06,016 or blessed by the gods... 857 00:56:06,018 --> 00:56:07,583 They won't. 858 00:56:07,585 --> 00:56:09,288 Not after what I did. 859 00:56:11,823 --> 00:56:13,358 I stole this armor, 860 00:56:14,026 --> 00:56:15,991 the lasso, I... 861 00:56:15,993 --> 00:56:18,462 I betrayed my own mother. 862 00:56:18,464 --> 00:56:19,962 She let you go. 863 00:56:19,964 --> 00:56:21,233 No. 864 00:56:22,067 --> 00:56:25,134 After you left, we fought. 865 00:56:25,136 --> 00:56:28,507 I turned my sword on my own mother. 866 00:56:30,542 --> 00:56:32,811 I've never seen her more ashamed. 867 00:56:35,147 --> 00:56:40,049 Wonder Woman is a myth man's world told itself about me. 868 00:56:40,051 --> 00:56:42,986 She didn't slink away in the cover of night. 869 00:56:42,988 --> 00:56:46,491 She is not a disappointment to her people, her mother. 870 00:56:47,359 --> 00:56:49,558 Screw her. Screw them. 871 00:56:49,560 --> 00:56:53,029 Vanessa? The Amazons? 872 00:56:53,031 --> 00:56:56,001 Their lives can't be worth less than mine. 873 00:56:57,937 --> 00:57:00,471 They can't be worth more either. 874 00:57:00,473 --> 00:57:03,040 An Amazon does what is right. 875 00:57:03,042 --> 00:57:04,410 No matter the cost. 876 00:57:07,046 --> 00:57:08,745 You mean the world to me, Di. 877 00:57:08,747 --> 00:57:11,884 I, I just wish you wouldn't be so hard on yourself. 878 00:57:14,020 --> 00:57:18,358 Steve, you mean the world to me too. 879 00:57:24,730 --> 00:57:26,999 [Etta] Uh, guys? 880 00:57:28,267 --> 00:57:29,935 [rapid beeping] 881 00:57:31,904 --> 00:57:33,406 [Diana] Themyscira. 882 00:57:34,073 --> 00:57:36,005 It's here. 883 00:57:36,007 --> 00:57:37,310 I know it. 884 00:57:44,817 --> 00:57:47,053 Unfortunately, we're not the only ones. 885 00:58:00,131 --> 00:58:02,600 [battle horns trumpeting] 886 00:58:02,602 --> 00:58:05,703 Man's world has come to Themyscira. 887 00:58:05,705 --> 00:58:08,641 Make sure they do not find it wanting. 888 00:58:19,652 --> 00:58:21,621 [Amazons screaming] 889 00:58:25,890 --> 00:58:29,292 This is why I don't like being in the field. 890 00:58:29,294 --> 00:58:30,960 We've got another signal inbound. 891 00:58:30,962 --> 00:58:32,895 Looks like the princess found us. 892 00:58:32,897 --> 00:58:36,667 And here I was starting to doubt them. 893 00:58:36,669 --> 00:58:39,372 Vanessa, hold off the heroes, will you? 894 00:58:41,006 --> 00:58:43,007 [screeching] 895 00:58:43,009 --> 00:58:45,275 I'll take care of the front gate. 896 00:58:45,277 --> 00:58:46,844 You prep the prototype. 897 00:58:46,846 --> 00:58:50,013 I do so love mass destruction. 898 00:58:50,015 --> 00:58:52,484 [Dr. Cyber] Let's hope she does too. 899 00:58:57,022 --> 00:58:58,022 [all groan] 900 00:59:01,426 --> 00:59:02,761 [grunting] 901 00:59:06,364 --> 00:59:08,067 [shrieking] 902 00:59:09,768 --> 00:59:11,435 She's gonna tear us apart! 903 00:59:11,437 --> 00:59:12,969 [alarms blaring] 904 00:59:12,971 --> 00:59:13,973 Diana, no! 905 00:59:15,607 --> 00:59:17,076 Just watch my back. 906 00:59:27,553 --> 00:59:29,055 [screeching] 907 00:59:32,323 --> 00:59:33,592 [groans] 908 01:00:12,531 --> 01:00:14,931 I will not tell you twice, 909 01:00:14,933 --> 01:00:16,466 surrender. 910 01:00:16,468 --> 01:00:18,603 "Surrender?" 911 01:00:20,071 --> 01:00:21,840 Retreat! Retreat! 912 01:00:33,652 --> 01:00:36,856 A Gorgon does not surrender to Amazons. 913 01:00:41,593 --> 01:00:44,863 You truly are a magnificent creature. 914 01:00:45,730 --> 01:00:47,563 Once their tech is ours, 915 01:00:47,565 --> 01:00:49,933 I'm going to build an army of you 916 01:00:49,935 --> 01:00:52,071 - strong enough to... - Shh. 917 01:00:53,471 --> 01:00:56,473 Mortals talk too much. 918 01:00:56,475 --> 01:00:58,308 You serve us, monster. 919 01:00:58,310 --> 01:01:00,911 Whatever your plans were, 920 01:01:00,913 --> 01:01:02,145 know this, 921 01:01:02,147 --> 01:01:04,446 I am Medusa. 922 01:01:04,448 --> 01:01:06,415 [groans] 923 01:01:06,417 --> 01:01:08,518 No one controls my fate. 924 01:01:08,520 --> 01:01:11,422 No one holds my gaze. 925 01:01:11,424 --> 01:01:14,192 Not you mechanical puppets. 926 01:01:16,361 --> 01:01:17,493 [chokes] 927 01:01:17,495 --> 01:01:19,462 And not small-minded fools 928 01:01:19,464 --> 01:01:21,897 who think they know what they are dealing with. 929 01:01:21,899 --> 01:01:24,266 My apologies, Medusa. 930 01:01:24,268 --> 01:01:25,534 I can make it up to you. 931 01:01:25,536 --> 01:01:27,837 I can make you stronger. 932 01:01:27,839 --> 01:01:31,942 I did not come here to rob the Amazons. 933 01:01:31,944 --> 01:01:34,212 - [whimpering] - Look at me, wretch. 934 01:01:38,716 --> 01:01:41,217 I came to destroy them. 935 01:01:41,219 --> 01:01:42,752 [Dr. Poison] No, Medusa. 936 01:01:42,754 --> 01:01:44,524 No, don't! [screams] 937 01:02:00,406 --> 01:02:02,806 - [plunges] - [groans] 938 01:02:02,808 --> 01:02:05,177 [heartbeat increasing rapidly] 939 01:02:19,058 --> 01:02:21,294 [footsteps thudding loudly] 940 01:02:33,705 --> 01:02:35,875 [Amazons screaming] 941 01:02:51,689 --> 01:02:54,159 [screaming] 942 01:03:16,781 --> 01:03:18,350 [grunting] 943 01:03:32,131 --> 01:03:33,899 [all yelling] 944 01:03:37,402 --> 01:03:38,638 [growling] 945 01:03:47,980 --> 01:03:50,882 My queen, we have to retreat. 946 01:03:53,085 --> 01:03:54,384 Fall back. 947 01:03:54,386 --> 01:03:55,685 To the inner gates. 948 01:03:55,687 --> 01:03:57,554 - [grunts] - Vanessa, stop. 949 01:03:57,556 --> 01:03:59,058 You can still be healed. 950 01:04:00,625 --> 01:04:02,091 [groaning] 951 01:04:02,093 --> 01:04:03,826 I am still your friend. 952 01:04:03,828 --> 01:04:06,164 Are you really that stupid? 953 01:04:08,165 --> 01:04:09,433 [groans] 954 01:04:09,435 --> 01:04:11,333 This isn't about friendship. 955 01:04:11,335 --> 01:04:12,603 Or family. 956 01:04:12,605 --> 01:04:15,270 This is an eye for an eye, Diana. 957 01:04:15,272 --> 01:04:16,908 [grunts] 958 01:04:19,277 --> 01:04:22,411 You hurt me, and now I hurt you. 959 01:04:22,413 --> 01:04:23,783 [grunting] 960 01:04:27,185 --> 01:04:29,321 No matter what you've done, I'm still with you. 961 01:04:30,721 --> 01:04:32,424 I won't let you go. 962 01:04:36,227 --> 01:04:37,395 [groaning] 963 01:04:48,607 --> 01:04:51,043 [Amazons clamoring] 964 01:04:52,710 --> 01:04:54,979 [Amazon] Fall back. Fall back. 965 01:04:57,549 --> 01:04:59,051 [heavy footsteps approaching] 966 01:05:05,690 --> 01:05:07,093 Great Hera. 967 01:05:16,401 --> 01:05:17,567 [Steve] Oh, shit. 968 01:05:17,569 --> 01:05:18,971 [grunts] 969 01:05:20,672 --> 01:05:22,571 [alarm blares] 970 01:05:22,573 --> 01:05:24,074 Go help her, I got this. 971 01:05:24,076 --> 01:05:25,444 But you don't know how to... 972 01:05:28,413 --> 01:05:29,982 I got this! 973 01:05:38,857 --> 01:05:41,826 No one escapes my vengeance. 974 01:05:44,428 --> 01:05:45,930 You can't be her. 975 01:05:46,864 --> 01:05:48,765 Perseus killed Medusa. 976 01:05:48,767 --> 01:05:51,967 And now I've been reborn. 977 01:05:51,969 --> 01:05:54,404 Could a mere replica do this? 978 01:05:54,406 --> 01:05:56,239 [exclaiming] 979 01:05:56,241 --> 01:05:57,540 Stop! 980 01:05:57,542 --> 01:06:00,042 Whatever Poison told you, whatever Cyber did to you, 981 01:06:00,044 --> 01:06:02,645 you can choose another path. 982 01:06:02,647 --> 01:06:05,448 We do not have to be your enemies. 983 01:06:05,450 --> 01:06:07,518 I know the Amazons. 984 01:06:07,520 --> 01:06:10,587 We have always been enemies. 985 01:06:10,589 --> 01:06:14,393 And if your mother begs sweetly enough... 986 01:06:14,859 --> 01:06:16,692 Diana. 987 01:06:16,694 --> 01:06:21,265 I promise to turn her to stone before I take off her limbs. 988 01:06:21,267 --> 01:06:22,500 Now that... 989 01:06:24,870 --> 01:06:26,505 I will not allow. 990 01:06:26,904 --> 01:06:28,004 [growls] 991 01:06:28,006 --> 01:06:29,408 [Medusa yells] 992 01:06:30,808 --> 01:06:32,178 [grunting] 993 01:06:40,618 --> 01:06:42,020 Close the gates. 994 01:06:42,921 --> 01:06:44,290 [Diana grunting] 995 01:06:45,290 --> 01:06:47,824 [swords continue clashing] 996 01:06:47,826 --> 01:06:49,328 [Diana yells] 997 01:06:54,698 --> 01:06:55,931 [growls] 998 01:06:55,933 --> 01:06:57,569 [grunts] 999 01:07:20,225 --> 01:07:21,993 [groans] 1000 01:07:22,694 --> 01:07:24,028 [Steve] No! 1001 01:07:31,870 --> 01:07:33,172 [hissing] 1002 01:07:34,205 --> 01:07:36,174 Steve, no. Don't look. 1003 01:07:41,046 --> 01:07:42,846 [gasps] 1004 01:07:42,848 --> 01:07:45,150 Oh, you like them. 1005 01:07:46,551 --> 01:07:48,420 I must remember that. 1006 01:07:49,788 --> 01:07:50,853 [screams] 1007 01:07:50,855 --> 01:07:53,092 [grunting] 1008 01:08:02,399 --> 01:08:05,034 [groans] 1009 01:08:05,036 --> 01:08:08,937 My lovelies have very special venom. 1010 01:08:08,939 --> 01:08:11,007 Eats through almost anything. 1011 01:08:11,009 --> 01:08:13,245 [breathing heavily] 1012 01:08:19,451 --> 01:08:20,920 [winces] 1013 01:08:22,886 --> 01:08:24,286 [groans] 1014 01:08:24,288 --> 01:08:25,288 [growls] 1015 01:08:26,825 --> 01:08:28,059 [groans] 1016 01:08:30,795 --> 01:08:32,628 [priestess] Gods defend us. 1017 01:08:32,630 --> 01:08:36,266 There's no way Diana can defeat that monster. 1018 01:08:36,268 --> 01:08:38,935 - I meant... - You meant what you said. 1019 01:08:38,937 --> 01:08:40,803 And you may well be right. 1020 01:08:40,805 --> 01:08:44,175 This may not be a fight my daughter can win. 1021 01:08:46,879 --> 01:08:48,346 [Vanessa groans] 1022 01:09:05,162 --> 01:09:06,464 [exclaims] 1023 01:09:08,500 --> 01:09:09,600 [gasps] 1024 01:09:11,836 --> 01:09:12,768 [grunts] 1025 01:09:12,770 --> 01:09:14,639 [shrieks] 1026 01:09:15,907 --> 01:09:17,977 [grunting] 1027 01:09:30,621 --> 01:09:32,190 [Vanessa groans] 1028 01:09:39,630 --> 01:09:42,066 Look at me, girl. 1029 01:09:44,469 --> 01:09:46,636 Let me go. 1030 01:09:46,638 --> 01:09:48,170 I have to look. 1031 01:09:48,172 --> 01:09:50,373 No! Listen to me, Vanessa. 1032 01:09:50,375 --> 01:09:52,544 I will not let her harm you. 1033 01:09:55,313 --> 01:09:57,646 [straining] I deserve this. 1034 01:09:57,648 --> 01:09:59,214 [sobs] 1035 01:09:59,216 --> 01:10:00,719 I deserve this. 1036 01:10:01,419 --> 01:10:03,386 I know you think that. 1037 01:10:03,388 --> 01:10:05,454 That you're not enough for those who loved you. 1038 01:10:05,456 --> 01:10:07,390 That you never will be. 1039 01:10:07,392 --> 01:10:09,526 I've felt that fear too. 1040 01:10:09,528 --> 01:10:11,393 But I knew my purpose in this life, 1041 01:10:11,395 --> 01:10:13,596 and if it is at all in my power, 1042 01:10:13,598 --> 01:10:17,534 you will survive long enough to learn yours. 1043 01:10:17,536 --> 01:10:20,302 [Medusa] By all means, Amazon, 1044 01:10:20,304 --> 01:10:23,039 try to compel her not to look. 1045 01:10:23,041 --> 01:10:25,711 It will only tear her mind apart. 1046 01:10:27,011 --> 01:10:29,480 She can't see you through me. 1047 01:10:30,014 --> 01:10:31,813 Very well, hero. 1048 01:10:31,815 --> 01:10:34,353 You can look at me first. 1049 01:10:37,922 --> 01:10:39,823 I will not. 1050 01:10:39,825 --> 01:10:42,892 Look at me. 1051 01:10:42,894 --> 01:10:46,431 [grunting] I refuse. 1052 01:10:50,301 --> 01:10:52,470 Look at me. 1053 01:10:55,672 --> 01:10:58,341 Are you a fool? 1054 01:10:58,343 --> 01:11:01,779 You can't poison me with my own venom. 1055 01:11:05,850 --> 01:11:07,551 [Diana] Perhaps. 1056 01:11:07,553 --> 01:11:10,354 But that is not what I was planning. 1057 01:11:13,125 --> 01:11:15,094 [screams] 1058 01:11:25,236 --> 01:11:27,736 No! Look at me! 1059 01:11:27,738 --> 01:11:29,640 As you wish. 1060 01:11:30,908 --> 01:11:32,210 [hissing] 1061 01:11:33,144 --> 01:11:35,414 [grunting] 1062 01:11:48,693 --> 01:11:50,793 [groans] 1063 01:11:50,795 --> 01:11:52,163 [footsteps approaching] 1064 01:12:01,072 --> 01:12:04,073 The princess cannot survive this. 1065 01:12:04,075 --> 01:12:06,609 She does not intend to. 1066 01:12:06,611 --> 01:12:09,911 She will die if she can take the monster with her. 1067 01:12:09,913 --> 01:12:12,350 Like a true Amazon. 1068 01:12:20,090 --> 01:12:22,294 [groaning] 1069 01:12:28,132 --> 01:12:29,401 [gasps] 1070 01:12:38,209 --> 01:12:39,510 [growls] 1071 01:12:40,077 --> 01:12:41,379 [screeches] 1072 01:12:45,317 --> 01:12:47,953 [shrieks] 1073 01:12:51,790 --> 01:12:55,557 You wanted me to choose a path for myself, Diana. 1074 01:12:55,559 --> 01:12:58,196 I choose to stand by you. 1075 01:13:02,966 --> 01:13:04,236 [grunting] 1076 01:13:06,737 --> 01:13:08,406 [groans] 1077 01:13:33,197 --> 01:13:35,030 Keep a hand on me. 1078 01:13:35,032 --> 01:13:36,799 I'll get you to her. 1079 01:13:36,801 --> 01:13:38,269 You do the rest. 1080 01:13:44,975 --> 01:13:45,978 [grunting] 1081 01:13:47,345 --> 01:13:49,248 [both growl] 1082 01:14:07,898 --> 01:14:08,898 [sighs wearily] 1083 01:14:14,339 --> 01:14:16,172 [gasps] Steve. 1084 01:14:16,174 --> 01:14:17,509 No! 1085 01:14:19,211 --> 01:14:20,712 [sobs] 1086 01:14:32,657 --> 01:14:33,825 [groans] 1087 01:14:35,693 --> 01:14:37,361 Steve! 1088 01:14:51,475 --> 01:14:53,778 I'm so proud of you, Vanessa. 1089 01:14:55,313 --> 01:14:56,715 [Hippolyta] Diana. 1090 01:15:00,785 --> 01:15:01,787 Mother, 1091 01:15:02,554 --> 01:15:04,656 I am so sorry. 1092 01:15:06,491 --> 01:15:09,060 I'm sorry I couldn't be the daughter you wanted. 1093 01:15:18,568 --> 01:15:21,404 My little girl. 1094 01:15:21,406 --> 01:15:24,343 You were a true Amazon today. 1095 01:15:25,309 --> 01:15:26,844 [breath trembles] 1096 01:15:29,980 --> 01:15:33,816 I know the title they gave you in man's world. 1097 01:15:33,818 --> 01:15:36,985 For so long, it was hard for me to hear 1098 01:15:36,987 --> 01:15:40,424 because it meant you were not my Diana anymore, 1099 01:15:41,193 --> 01:15:42,761 you were theirs. 1100 01:15:43,527 --> 01:15:45,130 I was so wrong. 1101 01:15:46,665 --> 01:15:49,097 You have earned their name. 1102 01:15:49,099 --> 01:15:50,901 You truly are 1103 01:15:51,903 --> 01:15:53,805 a Wonder Woman. 1104 01:15:56,707 --> 01:15:59,411 I will always be your Diana. 1105 01:16:00,510 --> 01:16:02,781 But I came here with a mission. 1106 01:16:05,550 --> 01:16:07,052 Will you help us? 1107 01:16:34,612 --> 01:16:36,245 [Hippolyta] Amazons, 1108 01:16:36,247 --> 01:16:38,047 my sisters, 1109 01:16:38,049 --> 01:16:39,716 my friends. 1110 01:16:39,718 --> 01:16:42,884 Long have we been separated from man's world. 1111 01:16:42,886 --> 01:16:44,954 At the behest of the gods, 1112 01:16:44,956 --> 01:16:48,790 and then the folly of your queen. 1113 01:16:48,792 --> 01:16:53,963 But now, I see it is past time that we were called back into the realm. 1114 01:16:53,965 --> 01:16:56,731 - My daughter told me a long time ago... - Congratulations, angel. 1115 01:16:56,733 --> 01:17:00,035 ...that the gods were calling for our return. 1116 01:17:00,037 --> 01:17:04,874 That there were those outside our borders that needed our help. 1117 01:17:04,876 --> 01:17:09,411 Raise up your voice to Diana, 1118 01:17:09,413 --> 01:17:11,713 the champion of Themyscira. 1119 01:17:11,715 --> 01:17:14,450 [Amazons] All hail Diana! 1120 01:17:14,452 --> 01:17:18,320 Known to all as Wonder Woman. 1121 01:17:18,322 --> 01:17:21,490 [Amazons] All hail Diana! 1122 01:17:21,492 --> 01:17:24,094 [continue chanting] All hail Diana. 1123 01:17:38,410 --> 01:17:40,045 [crowd cheering] 1124 01:17:41,145 --> 01:17:43,913 It is good to be back among my sisters. 1125 01:17:43,915 --> 01:17:46,982 And, as my first act as protector of Themyscira, 1126 01:17:46,984 --> 01:17:49,418 it is my honor to proclaim, 1127 01:17:49,420 --> 01:17:52,556 - let the games commence. - [Amazons cheering loudly] 1128 01:19:04,662 --> 01:19:06,494 Well, bless your heart. 1129 01:19:06,496 --> 01:19:08,263 You figured it out. 1130 01:19:08,265 --> 01:19:10,768 I had to go blind to see your treachery. 1131 01:19:11,501 --> 01:19:13,203 Why, Dr. Cale? 1132 01:19:14,237 --> 01:19:15,804 Because of you, dear. 1133 01:19:15,806 --> 01:19:19,075 Julia never stopped raving about you marvelous Amazons 1134 01:19:19,077 --> 01:19:22,610 whose technology I couldn't even dream of. 1135 01:19:22,612 --> 01:19:24,914 However, I could take it. 1136 01:19:24,916 --> 01:19:27,652 But the only person that could find it 1137 01:19:28,653 --> 01:19:30,151 was you. 1138 01:19:30,153 --> 01:19:33,190 You just had to be properly motivated. 1139 01:19:34,192 --> 01:19:36,892 You killed Julia. 1140 01:19:36,894 --> 01:19:40,829 [Veronica] I couldn't let her figure out I was bankrolling Poison and Cyber. 1141 01:19:40,831 --> 01:19:42,934 Not even Vanessa knew that. 1142 01:19:45,336 --> 01:19:49,373 Vanessa became my weapon and you gave up your island. 1143 01:19:50,541 --> 01:19:52,508 Your attack failed. 1144 01:19:52,510 --> 01:19:54,643 Themyscira is whole. 1145 01:19:54,645 --> 01:19:56,878 And exactly where I left it. 1146 01:19:56,880 --> 01:19:58,849 I'm looking forward to visiting. 1147 01:20:00,852 --> 01:20:02,383 That reminds me. 1148 01:20:02,385 --> 01:20:05,356 You asked me to bring you back something from home. 1149 01:20:07,257 --> 01:20:08,926 [exclaims] 1150 01:20:10,827 --> 01:20:14,530 My mother and I are reconciled thanks to you. 1151 01:20:14,532 --> 01:20:18,236 Which means I am now officially the champion of Themyscira. 1152 01:20:19,737 --> 01:20:23,271 If you seek to harm it, or my friends, 1153 01:20:23,273 --> 01:20:24,908 you should have a weapon. 1154 01:20:28,179 --> 01:20:30,114 [grunting] 1155 01:20:31,549 --> 01:20:34,083 You think I'm intimidated? 1156 01:20:34,085 --> 01:20:35,249 I've won. 1157 01:20:35,251 --> 01:20:37,786 I'm coming for you, Wonder Woman. 1158 01:20:37,788 --> 01:20:39,887 Do you hear me, Wonder Woman? 1159 01:20:39,889 --> 01:20:42,660 I am coming for you! 78035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.