Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,840 --> 00:00:02,560
Ripped by WQM
2
00:00:02,960 --> 00:00:10,000
Musique de suspense
3
00:00:10,440 --> 00:00:22,080
Ripped by WQM
4
00:00:22,560 --> 00:00:24,920
Un fracas retentit
-Allez, allez, allez.
5
00:00:25,440 --> 00:00:27,040
Police, on bouge pas !
6
00:00:27,560 --> 00:00:28,800
Une femme crie
7
00:00:29,360 --> 00:00:30,680
Femme
-Lâchez-moi !
8
00:00:31,160 --> 00:00:32,840
-Tais-toi.
-Putain, lâche-moi.
9
00:00:33,320 --> 00:00:34,200
-Tu bouges pas !
10
00:00:34,720 --> 00:00:35,800
-Soufiane !
11
00:00:37,400 --> 00:00:39,200
Soufiane, y a la police.
12
00:00:39,720 --> 00:00:40,640
-R.A.S !
13
00:00:41,080 --> 00:00:44,520
-Tu me fais mal, au secours !
-Ta gueule, je te dis !
14
00:00:45,040 --> 00:00:46,200
-Soufiane !
15
00:00:46,680 --> 00:00:47,520
Soufiane !
16
00:00:49,000 --> 00:00:51,320
J'ai rien fait, je te jure !
17
00:00:51,840 --> 00:00:52,840
Soufiane !
18
00:00:54,040 --> 00:00:56,360
-Dis-moi où est ton frère.
19
00:00:56,920 --> 00:00:59,640
T'as compris, ou est Farouk ?
-Je sais pas !
20
00:01:00,200 --> 00:01:01,960
-Nouria !
-Soufiane !
21
00:01:02,440 --> 00:01:03,800
-Nouria, t'es là ?
22
00:01:04,240 --> 00:01:05,080
-Laissez-le !
23
00:01:05,680 --> 00:01:07,240
-Tu me fais mal.
-Bouge pas.
24
00:01:07,840 --> 00:01:10,760
-Fils de pute.
-Où est ton débile de frangin ?
25
00:01:11,160 --> 00:01:12,160
-Je t'emmerde.
26
00:01:12,720 --> 00:01:14,080
-Où est Farouk ?
27
00:01:14,600 --> 00:01:15,600
PARLE !
28
00:01:19,280 --> 00:01:20,840
Où est Farouk ?
29
00:01:21,960 --> 00:01:24,200
On va te rafraîchir la mémoire.
30
00:01:24,640 --> 00:01:27,120
Où est Farouk ?
-Ca suffit, lâche-le.
31
00:01:27,560 --> 00:01:29,080
-T'en mêle pas.
-Lâche-le.
32
00:01:29,600 --> 00:01:30,760
-Retourne dans l'appart !
33
00:01:32,760 --> 00:01:34,080
Il crie
34
00:01:34,600 --> 00:01:44,760
...
35
00:01:45,200 --> 00:01:48,240
Musique pesante
36
00:01:48,840 --> 00:02:04,320
...
37
00:02:04,720 --> 00:02:08,960
Musique intrigante
38
00:02:09,560 --> 00:02:28,920
...
39
00:02:38,920 --> 00:02:42,280
Des coups de feu retentissent
40
00:02:42,680 --> 00:02:56,120
...
41
00:02:56,680 --> 00:02:59,680
Musique intrigante
...
42
00:03:00,160 --> 00:03:11,360
...
...
43
00:03:11,880 --> 00:03:26,240
...
44
00:03:27,520 --> 00:03:29,800
-J'avais un truc dans l'oeil.
45
00:03:30,240 --> 00:03:33,120
-C'est ton problème:
tu paies la tournée.
46
00:03:33,560 --> 00:03:39,160
...
47
00:03:39,680 --> 00:03:40,880
Le téléphone vibre
48
00:03:41,480 --> 00:03:42,280
Ah, désolée.
49
00:03:42,800 --> 00:03:43,680
Wilder.
50
00:03:44,840 --> 00:03:46,800
Oui, d'accord, j'arrive.
51
00:03:50,120 --> 00:03:53,840
Musique intrigante
52
00:03:54,360 --> 00:03:57,920
...
Des sirènes retentissent
53
00:03:58,360 --> 00:04:10,480
...
...
54
00:04:10,960 --> 00:04:27,160
...
55
00:04:27,600 --> 00:04:31,160
...
Des corbeaux croassent
56
00:04:31,680 --> 00:04:37,760
...
...
57
00:04:38,320 --> 00:04:45,680
...
58
00:04:49,720 --> 00:04:53,560
-Rosa, comment vas-tu ?
-Ca va; bonjour, Gruber.
59
00:04:54,080 --> 00:04:56,640
-Le concierge l'a trouvé là
vers 07h30.
60
00:04:58,520 --> 00:05:01,480
-Oh la vache.
-Ronnie Volkert, un collègue
61
00:05:02,040 --> 00:05:04,560
de la criminelle,
une procédure est lancée.
62
00:05:05,080 --> 00:05:06,960
-C'est ce qu'on m'a dit.
63
00:05:09,640 --> 00:05:13,560
Des gens l'ont vu tomber ?
-Rien pour l'instant.
64
00:05:14,040 --> 00:05:15,760
Les contusions au visage
65
00:05:16,320 --> 00:05:19,360
ne correspondent pas à une chute
et il a des traces
66
00:05:19,840 --> 00:05:22,360
de corde aux poignets.
-On l'a attaché ?
67
00:05:22,840 --> 00:05:26,880
On peut écarter le suicide.
-Il n'aurait pas sauté tout seul.
68
00:05:27,360 --> 00:05:30,680
Il se remettait pas en question.
-Vous deviez
69
00:05:31,120 --> 00:05:32,360
bien vous entendre.
70
00:05:32,840 --> 00:05:34,560
Salut, Kaegi.
-Salut, Rosa.
71
00:05:35,080 --> 00:05:38,120
-J'ai trouvé son portable;
il est bloqué.
72
00:05:38,600 --> 00:05:40,480
-Je vais l'envoyer au labo.
73
00:05:40,880 --> 00:05:43,120
-Allons plus vite,
donnez-moi ce truc.
74
00:05:49,360 --> 00:05:50,720
Un bip retentit
75
00:05:51,320 --> 00:05:52,280
Voilà.
76
00:05:56,040 --> 00:05:57,280
-Heure du décès ?
77
00:05:57,720 --> 00:05:59,040
-Vers 04h00.
78
00:05:59,640 --> 00:06:02,880
-Les marques au visage ?
-Peu avant le crime.
79
00:06:03,360 --> 00:06:05,440
-Quelqu'un voulait lui parler hier.
80
00:06:06,000 --> 00:06:09,080
Huit appels en absence
d'un numéro inconnu.
81
00:06:11,800 --> 00:06:14,440
Ca devrait intéresser
vos spécialistes.
82
00:06:17,800 --> 00:06:19,720
-Comment tu vas, Kaegi ?
83
00:06:20,160 --> 00:06:23,640
Le musicien dont tu m'as
parlé joue toujours ?
84
00:06:24,200 --> 00:06:27,320
-Il est... passé à un autre
instrument maintenant.
85
00:06:27,840 --> 00:06:29,160
Et de ton côté ?
86
00:06:29,680 --> 00:06:33,040
-Pour être honnête, tout va bien,
vraiment bien.
87
00:06:33,520 --> 00:06:35,440
-Ah oui, vraiment ?
A ce point ?
88
00:06:35,960 --> 00:06:37,000
Un téléphone vibre
89
00:06:37,520 --> 00:06:39,040
...
90
00:06:39,640 --> 00:06:40,800
Kaegi.
91
00:06:42,360 --> 00:06:44,200
Déjà ? C'était rapide.
92
00:06:44,640 --> 00:06:46,680
Farouk Hamid.
93
00:06:48,280 --> 00:06:50,120
Comment ça, et où ?
94
00:06:50,600 --> 00:06:51,560
Attila.
95
00:06:52,120 --> 00:06:53,680
Il travaille là-bas ?
96
00:06:54,280 --> 00:06:55,240
J'ai tout, merci.
97
00:06:56,840 --> 00:06:58,800
Allons-y, on va aller boxer
98
00:06:59,280 --> 00:07:00,240
quelques types.
99
00:07:02,640 --> 00:07:04,240
-Pas à l'intérieur.
100
00:07:04,720 --> 00:07:08,040
-Je ne fume plus, d'ailleurs,
c'est pas si difficile,
101
00:07:08,600 --> 00:07:11,400
contrairement
à ce qu'on nous laisse penser.
102
00:07:11,880 --> 00:07:14,920
Rap
103
00:07:15,400 --> 00:07:34,680
...
104
00:07:35,160 --> 00:07:39,480
-Rosa Wilder de la police de Berne.
-Kaegi, police fédérale.
105
00:07:39,960 --> 00:07:41,680
-Il est à qui, cet endroit ?
106
00:07:45,320 --> 00:07:48,120
Bonjour, nous venons
voir Farouk Hamid.
107
00:07:48,600 --> 00:07:51,320
Il travaillerait ici,
on a des questions
108
00:07:51,800 --> 00:07:54,760
à lui poser.
-A quel propos ?
109
00:07:55,360 --> 00:07:57,120
Il a encore fait des bêtises ?
110
00:08:00,160 --> 00:08:03,160
-On voudrait lui parler face à face.
111
00:08:03,560 --> 00:08:05,280
-Pourquoi ?
Allez, allez !
112
00:08:05,720 --> 00:08:08,600
Rap
113
00:08:09,120 --> 00:08:21,400
...
114
00:08:21,880 --> 00:08:22,920
-Eh ?
115
00:08:23,920 --> 00:08:25,040
Il crie de douleur
116
00:08:26,320 --> 00:08:27,840
-Oh merde !
117
00:08:31,280 --> 00:08:34,440
-J'ai besoin de détails
pour que nos lecteurs
118
00:08:35,000 --> 00:08:37,480
se fassent une idée plus précise.
119
00:08:38,000 --> 00:08:40,360
Dans quelle brigade était-il ?
120
00:08:40,800 --> 00:08:43,440
Donnez-moi au moins
une fourchette d'âge.
121
00:08:43,920 --> 00:08:45,320
Il avait de la famille ?
122
00:08:45,800 --> 00:08:48,160
Ca ne va pas déranger l'enquête.
123
00:08:49,400 --> 00:08:50,720
Oui...
124
00:08:51,280 --> 00:08:52,480
Merci.
125
00:08:53,000 --> 00:08:53,960
Non...
126
00:08:54,360 --> 00:08:58,320
J'ai du mal à comprendre
pourquoi vous refusez de me donner...
127
00:08:59,680 --> 00:09:03,800
Les policiers ne tombent pas
des toits tous les matins.
128
00:09:05,160 --> 00:09:06,400
Allô ?
129
00:09:08,560 --> 00:09:09,840
(Gros crétin !)
130
00:09:10,320 --> 00:09:13,240
Brouhaha
131
00:09:13,680 --> 00:09:31,920
...
132
00:09:33,600 --> 00:09:35,720
*-Ca s'est passé comme ça.
133
00:09:36,320 --> 00:09:37,520
C'était un accident.
134
00:09:40,280 --> 00:09:46,440
Musique inquiétante
135
00:09:46,920 --> 00:10:01,440
...
136
00:10:01,920 --> 00:10:04,640
Rap
137
00:10:05,120 --> 00:10:07,520
...
138
00:10:08,040 --> 00:10:11,520
Rap au loin
139
00:10:12,000 --> 00:10:18,840
...
140
00:10:19,360 --> 00:10:21,160
-Non, non, jamais vu.
141
00:10:21,680 --> 00:10:24,800
Il est mort, c'est ça ?
-Et pas qu'à moitié.
142
00:10:25,320 --> 00:10:28,240
Ah...
-Farouk a travaillé ici hier ?
143
00:10:28,680 --> 00:10:30,280
-Jusqu'à 22h00, je crois.
144
00:10:30,680 --> 00:10:33,120
-Et après ?
-J'en sais rien.
145
00:10:33,600 --> 00:10:36,160
-Il vient de faire
trois ans de prison.
146
00:10:36,680 --> 00:10:38,720
Et pas pour une amende de parking.
147
00:10:39,200 --> 00:10:42,560
-C'est un imbécile,
mais pas un meurtrier.
148
00:10:47,880 --> 00:10:50,240
-Ce look te va très bien.
149
00:11:02,320 --> 00:11:03,760
On toque
150
00:11:04,240 --> 00:11:05,280
-Entrez.
151
00:11:05,800 --> 00:11:07,280
-Mike.
-Salut, Rosa.
152
00:11:07,680 --> 00:11:10,640
-Notre procureur général,
Michael Mettler.
153
00:11:11,480 --> 00:11:13,080
-Kaegi.
-Enchanté.
154
00:11:13,560 --> 00:11:15,960
-Vous avez déjà parlé
à mes supérieurs ?
155
00:11:16,440 --> 00:11:18,520
-Nous rencontrons tout le monde.
156
00:11:19,080 --> 00:11:20,040
Qu'est-ce qu'on a ?
157
00:11:20,560 --> 00:11:23,680
-Un cadavre que quelqu'un
a appelé toute la nuit.
158
00:11:24,160 --> 00:11:27,160
-Farouk Hamid.
-Qui sort de trois ans de prison.
159
00:11:27,600 --> 00:11:29,400
-Volkert l'a mis au trou
160
00:11:29,800 --> 00:11:32,000
quand il était à la criminelle.
161
00:11:32,600 --> 00:11:35,480
Farouk est sorti de prison
il y a trois semaines.
162
00:11:35,880 --> 00:11:37,600
-Il a fait payer Volkert ?
163
00:11:38,200 --> 00:11:39,720
C'est un peu léger, non ?
164
00:11:40,200 --> 00:11:44,880
-Pendant la perquisition de Volkert,
le frère de Farouk a perdu la vie.
165
00:11:45,400 --> 00:11:48,080
-Il est tombé du balcon
pendant l'intervention
166
00:11:48,640 --> 00:11:50,480
de la troupe d'assaut.
167
00:11:50,960 --> 00:11:53,280
C'est Volkert
qui dirigeait la section.
168
00:11:53,800 --> 00:11:56,600
Ca, c'est un mobile suffisant:
169
00:11:57,120 --> 00:11:59,680
venger son frère
mort à cause de la police.
170
00:12:00,240 --> 00:12:02,280
-Je vous fais un mandat d'arrêt
171
00:12:02,720 --> 00:12:06,480
et je lance un avis de recherche
pour Farouk Hamid.
172
00:12:06,920 --> 00:12:10,000
Qu'est-ce qui est arrivé
à votre visage ?
173
00:12:13,520 --> 00:12:15,360
-Pour une une, je trouve
174
00:12:15,840 --> 00:12:18,360
le contenu trop spécifique.
-Carla ?
175
00:12:20,640 --> 00:12:22,920
-Attendons le rapport d'enquête,
176
00:12:23,440 --> 00:12:26,320
on pourra ajouter un article de fond
177
00:12:26,760 --> 00:12:28,840
au lieu d'un titre accrocheur.
178
00:12:30,240 --> 00:12:31,840
Martin, je...
179
00:12:32,320 --> 00:12:33,960
Pardon, je te rappellerai.
180
00:12:34,440 --> 00:12:36,160
Qu'est-ce que c'est ?
181
00:12:36,640 --> 00:12:39,200
-Le policier trouvé défenestré.
182
00:12:44,000 --> 00:12:46,040
*-Ca s'est passé comme ça.
183
00:12:46,520 --> 00:12:48,280
*C'était un accident.
184
00:12:49,800 --> 00:12:52,040
*J'ai perdu mon sang froid.
185
00:12:55,280 --> 00:12:57,400
*C'est moi qui le tenais.
186
00:12:57,840 --> 00:13:01,160
Musique inquiétante
187
00:13:01,680 --> 00:13:04,760
...
188
00:13:05,280 --> 00:13:08,720
*Je suis responsable
de ce qui s'est passé.
189
00:13:09,160 --> 00:13:11,400
*De la mort de Soufiane Hamid.
190
00:13:14,840 --> 00:13:16,280
*Je suis désolé.
191
00:13:17,560 --> 00:13:20,520
Il sanglote
*Pardon.
192
00:13:21,040 --> 00:13:22,960
-Comment as-tu eu ça ?
193
00:13:23,440 --> 00:13:27,360
-On me l'a livré ce matin;
aucun message, expéditeur inconnu.
194
00:13:27,880 --> 00:13:31,240
-Si c'est sérieux,
nous avons un problème.
195
00:13:31,800 --> 00:13:35,640
-Je vais m'en occuper.
-Très bien, j'appelle nos avocats.
196
00:13:36,160 --> 00:13:39,280
Si c'est une vraie confession...
-Faut la publier.
197
00:13:39,760 --> 00:13:41,200
Musique inquiétante
198
00:13:41,600 --> 00:13:44,240
...
199
00:13:46,960 --> 00:14:01,440
...
200
00:14:01,920 --> 00:14:03,320
-Monsieur Roesch ?
201
00:14:08,120 --> 00:14:13,200
-Nous n'avions plus de contact.
-Pourquoi a-t-il quitté la fédérale ?
202
00:14:13,640 --> 00:14:17,120
-Il voulait peut-être
prendre du recul après l'accident.
203
00:14:17,600 --> 00:14:19,120
-Que s'est-il passé ?
204
00:14:19,560 --> 00:14:21,080
-Nous sommes montés à six.
205
00:14:21,600 --> 00:14:24,960
J'étais dans l'appartement
et Volkert sur le balcon
206
00:14:25,480 --> 00:14:27,080
quand j'ai entendu un cri.
207
00:14:27,640 --> 00:14:28,640
-Et après ?
208
00:14:29,120 --> 00:14:31,520
-Soufiane est passé
dessus la balustrade.
209
00:14:32,040 --> 00:14:34,840
Il voulait peut-être fuir
par chez les voisins.
210
00:14:35,400 --> 00:14:36,760
C'est sur le rapport ?
211
00:14:37,320 --> 00:14:39,920
-Oui.
-Ca s'est passé comme c'est écrit.
212
00:14:41,280 --> 00:14:43,040
-Vous avez vu la scène ?
213
00:14:43,520 --> 00:14:45,640
-Oui, enfin, juste la fin.
214
00:14:46,120 --> 00:14:49,960
Plus tard, on a trouvé
un petit sachet de cocaïne.
215
00:14:50,400 --> 00:14:52,560
Il aura eu peur de se faire prendre.
216
00:14:53,040 --> 00:14:54,320
-Mmh.
217
00:14:54,760 --> 00:14:59,600
Inconnu de nos services,
rien à signaler, ça colle pas trop.
218
00:15:02,400 --> 00:15:06,160
-T'as vu maman depuis ta sortie ?
-Je l'appellerai.
219
00:15:06,640 --> 00:15:09,320
-Elle va se faire du souci.
-T'inquiète.
220
00:15:09,800 --> 00:15:11,280
-Pas trop froid ?
-Ca va.
221
00:15:11,800 --> 00:15:13,080
-Il a bien neigé.
222
00:15:13,640 --> 00:15:14,840
Je te mets du gel ?
223
00:15:15,360 --> 00:15:17,960
Ca ta va pas mal comme ça.
-Non, ça va.
224
00:15:20,840 --> 00:15:23,080
Comment ça va avec le petit ?
225
00:15:23,600 --> 00:15:26,520
-Ca va, il commence
à donner des coups de pied.
226
00:15:27,000 --> 00:15:28,360
Tu veux toucher ?
227
00:15:29,360 --> 00:15:33,920
-J'espère qu'il va pas ressembler
à son beauf de père.
228
00:15:35,240 --> 00:15:38,640
-Arrête, n'importe quoi,
tu le connais même pas.
229
00:15:39,160 --> 00:15:40,040
Tu veux pas venir
230
00:15:40,520 --> 00:15:42,080
manger à la maison ?
231
00:15:42,600 --> 00:15:44,600
Comme ça, tu le connaîtras mieux.
232
00:15:45,120 --> 00:15:47,480
Ca pourrait être sympa.
-Faut voir.
233
00:15:48,000 --> 00:15:51,080
Je vais devoir partir, inch'Allah.
-Comment ça ?
234
00:15:51,600 --> 00:15:53,920
Tu vas où ?
-Je m'en vais, c'est tout.
235
00:15:56,080 --> 00:15:57,360
-OK.
236
00:15:58,280 --> 00:16:00,360
-Au fait, heu...
237
00:16:02,200 --> 00:16:03,320
-Quoi ?
238
00:16:06,400 --> 00:16:07,720
Encore ?
239
00:16:09,760 --> 00:16:11,360
Elle soupire
240
00:16:11,800 --> 00:16:14,600
-Il m'en faut pas beaucoup.
-Tu exagères, là !
241
00:16:15,040 --> 00:16:17,720
-C'est galère.
-Ouais, mais quand même !
242
00:16:20,440 --> 00:16:22,480
C'est pas la banque, hein.
243
00:16:22,960 --> 00:16:25,640
Allez, tiens,
je peux pas te donner plus.
244
00:16:34,960 --> 00:16:36,440
-Merci.
245
00:16:38,480 --> 00:16:39,800
T'es belle.
246
00:16:41,520 --> 00:16:43,400
Vraiment, t'es...
-Allez.
247
00:16:43,840 --> 00:16:46,080
-Je te laisse continuer, OK ?
248
00:16:46,600 --> 00:16:48,480
Allez, je vous embrasse.
249
00:16:50,280 --> 00:16:52,520
-Fais attention à toi.
-Yep !
250
00:17:05,840 --> 00:17:08,080
-Voyons ce que je peux en tirer.
251
00:17:08,680 --> 00:17:12,320
J'ai vérifié le disque
dur de Volkert, son portable...
252
00:17:12,760 --> 00:17:14,680
-Cloud, messages dans les chats,
253
00:17:15,160 --> 00:17:17,600
profils de réseaux sociaux...
254
00:17:21,600 --> 00:17:23,040
Une bagarre ?
255
00:17:23,480 --> 00:17:26,600
-C'est pour le rhume des foins,
c'est préventif.
256
00:17:27,040 --> 00:17:29,360
Attends, j'arrive pas
à te remettre...
257
00:17:29,920 --> 00:17:31,920
-Sturzenegger, Andi.
-Sérieux ?
258
00:17:33,840 --> 00:17:35,840
-Siegenthaler, Jakob.
259
00:17:36,360 --> 00:17:38,840
-Oui, Jakob;
vous êtes du même village ?
260
00:17:39,400 --> 00:17:41,280
-Ca fait des mois qu'il est là.
261
00:17:41,720 --> 00:17:43,160
-Mmh
-C'est tata Rosa
262
00:17:43,560 --> 00:17:44,640
qui a tout arrangé ?
263
00:17:45,160 --> 00:17:46,080
-Non, c'est moi.
264
00:17:46,600 --> 00:17:49,000
-Vous avez
quelque chose ?
265
00:17:49,520 --> 00:17:54,120
-Farouk habite chez sa soeur Nouria
Hamid depuis sa sortie de prison.
266
00:17:54,640 --> 00:17:55,720
Elle est coiffeuse.
267
00:17:56,960 --> 00:17:58,600
-Très bien, merci.
268
00:17:59,120 --> 00:18:01,400
-Bon, eh bien, salut.
269
00:18:01,880 --> 00:18:03,000
Bonne continuation.
270
00:18:03,480 --> 00:18:05,200
-Oui, toi aussi.
-Merci.
271
00:18:10,200 --> 00:18:12,000
-Tu connais Kaegi ?
272
00:18:12,440 --> 00:18:14,320
-Pas spécialement, vite fait.
273
00:18:26,000 --> 00:18:27,560
Une clochette tinte
274
00:18:29,600 --> 00:18:30,880
-Bonne journée.
275
00:18:32,400 --> 00:18:34,640
Bonjour.
-J'ai quelques questions.
276
00:18:35,200 --> 00:18:38,520
-Oh, ben, quelques mèches
et peut-être une couleur.
277
00:18:39,040 --> 00:18:42,360
Allez vous asseoir.
-Non, nous sommes de la police.
278
00:18:42,920 --> 00:18:44,440
Voici mon collègue, M. Kaegi.
279
00:18:44,960 --> 00:18:47,440
On cherche votre frère, Farouk.
280
00:18:47,960 --> 00:18:49,040
-Pourquoi ?
281
00:18:49,560 --> 00:18:50,560
-Pour l'interroger.
282
00:18:51,040 --> 00:18:52,480
-Je sais pas où il est.
283
00:18:53,000 --> 00:18:55,600
Je l'ai pas vu
depuis qu'il est sorti.
284
00:18:56,120 --> 00:18:57,600
-Il est domicilié chez vous.
285
00:18:58,080 --> 00:18:59,840
-Vraiment, je l'ai pas revu.
286
00:19:03,320 --> 00:19:05,040
-Bon, au cas où...
287
00:19:05,600 --> 00:19:07,280
Voici mon numéro de téléphone.
288
00:19:07,760 --> 00:19:08,680
Si vous le voyez,
289
00:19:09,160 --> 00:19:10,280
faites-moi signe.
290
00:19:10,760 --> 00:19:11,720
Pour votre bien.
291
00:19:14,400 --> 00:19:15,760
-Ah !
292
00:19:16,320 --> 00:19:19,280
Si un jour vous voulez
une nouvelle coupe.
293
00:19:21,280 --> 00:19:22,520
-Merci.
294
00:19:23,520 --> 00:19:26,040
-(Ca peut être joli quelques mèches.)
295
00:19:26,600 --> 00:19:27,960
-(J'y penserai.)
296
00:19:28,880 --> 00:19:30,080
La porte claque
297
00:19:36,520 --> 00:19:38,600
-Bon app.
-Bon appétit.
298
00:19:40,200 --> 00:19:44,760
J'arrive pas à m'expliquer
ce qu'il est allé faire sur le toit.
299
00:19:45,280 --> 00:19:47,960
-Peut-être qu'on l'y a transporté
300
00:19:48,520 --> 00:19:50,200
pour pouvoir le jeter en bas.
301
00:19:50,680 --> 00:19:54,800
-Il y a des façons plus simples
d'assassiner une personne.
302
00:19:57,400 --> 00:20:00,320
Excusez-moi; le sel, s'il vous plaît.
303
00:20:03,920 --> 00:20:05,280
Merci.
304
00:20:09,600 --> 00:20:11,960
-Tu le connaissais bien, Volkert ?
305
00:20:12,480 --> 00:20:13,680
-Non, pas vraiment.
306
00:20:14,200 --> 00:20:16,120
On jouait parfois aux cartes.
307
00:20:16,600 --> 00:20:19,120
J'ai rarement vu
un aussi mauvais perdant.
308
00:20:19,600 --> 00:20:21,040
Une seconde, excuse-moi.
309
00:20:21,520 --> 00:20:22,880
Allô ?
310
00:20:23,400 --> 00:20:24,400
Où es-tu ?
311
00:20:24,920 --> 00:20:26,160
Est-ce que ça va ?
312
00:20:27,680 --> 00:20:28,880
Hein ?
313
00:20:29,440 --> 00:20:30,960
Je t'entends mal, Marie.
314
00:20:31,440 --> 00:20:33,040
Oui, je suis au travail.
315
00:20:33,480 --> 00:20:34,800
A 19h00, comme d'hab.
316
00:20:35,280 --> 00:20:37,240
Je viens te chercher si tu veux.
317
00:20:37,720 --> 00:20:39,640
Je te demande, c'est tout.
318
00:20:41,080 --> 00:20:43,280
A plus tard, d'accord.
319
00:20:43,760 --> 00:20:44,800
Avec plaisir.
320
00:20:49,440 --> 00:20:50,640
-Marie ?
321
00:20:52,360 --> 00:20:53,680
-Ouais.
322
00:20:54,160 --> 00:20:56,680
C'est pas simple parfois, mais bon...
323
00:20:59,080 --> 00:21:01,040
En ce moment, c'est dur.
324
00:21:02,520 --> 00:21:04,080
Mais ça va aller.
325
00:21:10,280 --> 00:21:16,600
Musique inquiétante
326
00:21:17,000 --> 00:21:23,720
...
327
00:21:24,240 --> 00:21:33,280
Musique de type western
328
00:21:33,840 --> 00:21:35,840
-Don't cross my way
329
00:21:36,320 --> 00:21:39,440
When I'm broke, I'm drifting
330
00:21:40,000 --> 00:21:41,080
...
331
00:21:41,680 --> 00:21:42,800
My horror's crawling
332
00:21:43,320 --> 00:21:47,640
I got nothing done
333
00:21:48,040 --> 00:21:50,360
...
334
00:21:50,760 --> 00:21:54,600
You pick on me and ask me:
335
00:21:55,120 --> 00:21:56,920
How is your day ?
336
00:21:57,440 --> 00:22:06,720
...
337
00:22:24,440 --> 00:22:28,880
-Qu'est-ce que vous faites ?
-C'est clair, non ?
338
00:22:29,440 --> 00:22:32,080
Vous bloquez la sortie,
vous le savez.
339
00:22:32,600 --> 00:22:34,400
Ca fera 60 francs suisses.
340
00:22:35,600 --> 00:22:37,000
-Hein ?
341
00:22:37,480 --> 00:22:39,560
-Article 30 du Code de la route:
342
00:22:39,960 --> 00:22:44,480
stationnement de plus de 3 minutes
sur un emplacement interdit.
343
00:22:44,960 --> 00:22:47,880
Vous préférez payer
par carte ou en cash ?
344
00:22:50,400 --> 00:22:52,480
-Vous êtes vraiment sérieux ?
345
00:22:53,040 --> 00:23:05,000
...
346
00:23:06,840 --> 00:23:09,760
En riant
-On l'a bien eu, celui-là,
347
00:23:10,240 --> 00:23:11,840
il a tout gobé.
348
00:23:12,360 --> 00:23:15,320
-Désolé, imaginez passer
votre vie avec cet idiot.
349
00:23:15,880 --> 00:23:17,840
Hein frangin !
-Alors bonne route.
350
00:23:18,360 --> 00:23:19,920
Allez, sans rancune.
351
00:23:21,280 --> 00:23:22,840
-Crétin des Alpes.
352
00:23:29,280 --> 00:23:34,480
Musique inquiétante
Le vent souffle légèrement
353
00:23:34,880 --> 00:24:09,760
...
...
354
00:24:10,320 --> 00:24:33,120
...
355
00:24:33,640 --> 00:24:35,400
Salut, je suis rentré.
356
00:24:39,400 --> 00:24:41,160
-Ca va ?
-Ouais.
357
00:24:41,640 --> 00:24:53,160
...
358
00:24:53,680 --> 00:24:56,880
Je fais du thé, t'en veux ?
-Ouais, je veux bien.
359
00:24:57,360 --> 00:25:11,880
...
360
00:25:12,400 --> 00:25:13,440
-Où est Aline ?
361
00:25:14,880 --> 00:25:16,520
-En haut, sûrement.
362
00:25:17,840 --> 00:25:51,360
...
363
00:25:52,960 --> 00:25:55,040
-Papa, tu viens avec nous ?
364
00:25:57,320 --> 00:26:00,960
-Bonjour, trésor;
j'ai encore un peu de travail.
365
00:26:01,480 --> 00:26:02,880
-Tu travailles toujours.
366
00:26:03,360 --> 00:26:07,760
-J'en ai pas pour longtemps,
mais tu dois me laisser travailler.
367
00:26:08,280 --> 00:26:09,600
La porte se ferme
368
00:26:18,280 --> 00:26:21,160
*-Combien de fois
je dois le répéter ?
369
00:26:22,880 --> 00:26:25,320
*Nous sommes montés à six.
370
00:26:25,800 --> 00:26:27,920
*La mission était Farouk Hamid.
371
00:26:28,440 --> 00:26:30,400
Il halète
372
00:26:30,840 --> 00:26:32,760
*Une fois dans l'appartement,
373
00:26:33,200 --> 00:26:38,080
j'ai vu son frère essayer de fuir
par le balcon de la salle à manger.
374
00:26:38,600 --> 00:26:40,160
*J'ai couru derrière.
375
00:26:40,600 --> 00:26:42,680
*J'ai essayé de le tirer.
376
00:26:43,960 --> 00:26:45,800
*Et c'est là...
377
00:26:47,960 --> 00:26:49,960
*Ca s'est passé juste là.
378
00:26:53,320 --> 00:26:57,320
-Qu'est-ce que c'est que cet abruti,
qui peut faire ça ?
379
00:26:57,840 --> 00:26:59,640
-Trouvez-moi toutes les copies.
380
00:27:00,200 --> 00:27:02,240
Vous avez pu analyser l'original ?
381
00:27:02,680 --> 00:27:05,560
Des indices sur son auteur ?
-C'est pas clair.
382
00:27:06,120 --> 00:27:09,280
-Une hypothèse ?
-La mise en scène est perverse.
383
00:27:09,800 --> 00:27:11,920
Ca peut pas venir d'un amateur.
384
00:27:12,400 --> 00:27:16,280
-Ni d'un boxeur du dimanche.
-Comment le journal l'a reçue ?
385
00:27:16,680 --> 00:27:20,160
Ils parlent de dissimulation,
on doit garder le contrôle
386
00:27:20,640 --> 00:27:23,360
sur ce dossier.
-200'000 vues déjà.
387
00:27:23,880 --> 00:27:25,760
On a déjà perdu le contrôle.
388
00:27:28,160 --> 00:27:31,360
Bonjour, Madame.
-Madame Langenegger ?
389
00:27:32,640 --> 00:27:34,080
-Très chic.
390
00:27:34,560 --> 00:27:37,800
-Suivez-moi.
-Vous savez pourquoi la clé USB
391
00:27:38,280 --> 00:27:40,560
vous a été envoyée ?
-Aucune idée.
392
00:27:40,960 --> 00:27:43,640
-Peut-être une connaissance ?
-Je vois pas.
393
00:27:44,160 --> 00:27:48,960
-Il savait qu'en vous l'envoyant,
la vidéo serait rendue publique.
394
00:27:49,400 --> 00:27:51,960
-Madame Wilder.
-Kaegi, police fédérale.
395
00:27:52,480 --> 00:27:55,440
-Nous sommes un organe
de presse indépendant.
396
00:27:55,920 --> 00:27:57,640
Nous donnons à nos lecteurs
397
00:27:58,160 --> 00:27:59,600
la réalité brute.
398
00:28:00,120 --> 00:28:02,720
-Vous la connaissez
dans cette affaire ?
399
00:28:03,200 --> 00:28:05,000
-Un camouflage de meurtre.
400
00:28:05,560 --> 00:28:09,360
-Vous avez des caméras ?
-Dehors, devant l'entée.
401
00:28:09,840 --> 00:28:13,480
-Il nous faut les enregistrements
de la semaine dernière
402
00:28:14,040 --> 00:28:15,680
et même d'avant si possible.
403
00:28:16,760 --> 00:28:18,080
-Très bien.
404
00:28:19,400 --> 00:28:24,280
Brouhaha de la rue
405
00:28:24,800 --> 00:28:33,840
...
406
00:28:34,360 --> 00:28:35,880
-Je peux ?
-Quoi ?
407
00:28:36,360 --> 00:28:38,760
Non.
-Juste une, j'en ai besoin.
408
00:28:45,280 --> 00:28:49,120
Putain, cet enfoiré était dehors
pendant tout ce temps !
409
00:28:49,600 --> 00:28:51,720
-Oui, mais...
-J'ai toujours dit
410
00:28:52,200 --> 00:28:54,320
qu'ils ont filé la coke à Soufiane.
411
00:28:55,800 --> 00:28:58,280
Putain.
-Allez, laisse tomber.
412
00:29:02,000 --> 00:29:05,280
-J'espère que Farouk
n'a rien à voir avec ça.
413
00:29:08,680 --> 00:29:22,440
...
414
00:29:22,920 --> 00:29:25,000
-Oui, bien, Jonas !
415
00:29:27,360 --> 00:29:29,520
Allez, cogne, hésite pas !
416
00:29:30,720 --> 00:29:31,960
Et au fond !
417
00:29:36,240 --> 00:29:39,520
Tu ferais n'importe quoi
pour être sur la glace.
418
00:29:40,080 --> 00:29:42,360
-Tu devrais être dans la police.
419
00:29:43,720 --> 00:29:45,400
-Salut.
-Salut.
420
00:29:47,280 --> 00:29:49,000
Une nouvelle piste ?
421
00:29:51,600 --> 00:29:53,160
-Pas pour l'instant.
422
00:29:55,640 --> 00:29:57,840
-Kaegi sait pour nous deux ?
423
00:29:59,360 --> 00:30:01,120
-Non, pas encore.
424
00:30:04,320 --> 00:30:07,240
Et je compte pas
lui dire tout de suite.
425
00:30:07,720 --> 00:30:09,640
On est dans l'enquête.
-OK.
426
00:30:11,320 --> 00:30:16,200
-Il pourrait croire que je suis avec
toi pour avoir un accès à ton bureau.
427
00:30:16,680 --> 00:30:18,360
-Ah ouais ?
428
00:30:18,880 --> 00:30:20,120
Et c'est le cas ?
429
00:30:21,680 --> 00:30:23,320
Tu m'utilises ?
430
00:30:28,240 --> 00:30:29,520
Maestro.
431
00:30:29,960 --> 00:30:31,880
-Salut.
-Bonsoir, Jonas.
432
00:30:32,400 --> 00:30:35,320
-Le match n'est pas terminé: go !
433
00:30:35,800 --> 00:30:48,640
...
434
00:30:49,120 --> 00:30:55,040
Musique inquiétante
435
00:30:55,520 --> 00:31:09,080
...
436
00:31:09,600 --> 00:31:12,200
-Tu cherches quelque chose ?
437
00:31:14,280 --> 00:31:15,520
-Heu, Benko...
438
00:31:17,640 --> 00:31:19,200
Je peux tout expliquer.
439
00:31:20,320 --> 00:31:22,480
-Tu veux m'expliquer quoi ?
440
00:31:23,080 --> 00:31:25,360
La vidéo qu'on voit partout...
441
00:31:25,840 --> 00:31:30,520
-Les flics veulent me coller ça
au cul, mais je vais me casser !
442
00:31:31,080 --> 00:31:33,240
-Avec mon argent ?
-Ecoute, Benko...
443
00:31:33,760 --> 00:31:35,320
-J'appelle la police.
444
00:31:35,800 --> 00:31:37,560
-S'il te plaît, fais pas ça.
445
00:31:39,000 --> 00:31:44,040
La tonalité d'appel retentit
446
00:31:44,560 --> 00:31:46,920
...
447
00:31:47,440 --> 00:31:49,040
Ne fais pas ça, je te dis.
448
00:31:49,560 --> 00:31:51,360
*-Quelle est l'urgence ?
449
00:31:51,800 --> 00:31:52,760
*Allô ?
450
00:31:56,280 --> 00:31:57,640
-Depuis quand
451
00:31:58,120 --> 00:31:59,320
tu t'entraînes ici ?
452
00:31:59,800 --> 00:32:02,040
T'as encore besoin d'un couteau ?
453
00:32:05,480 --> 00:32:08,960
-Je veux pas retourner en prison,
c'est tout.
454
00:32:09,480 --> 00:32:11,640
Je veux pas retourner en prison.
455
00:32:13,680 --> 00:32:14,920
Jamais.
456
00:32:17,880 --> 00:32:19,240
-Très bien.
457
00:32:21,160 --> 00:32:23,200
Trois rounds de deux minutes.
458
00:32:23,720 --> 00:32:25,880
Si tu gagnes,
je te laisse partir.
459
00:32:27,880 --> 00:32:32,640
Si je gagne, tu m'accompagneras
chez les flics demain.
460
00:32:33,160 --> 00:32:39,200
Musique inquiétante
461
00:32:39,600 --> 00:32:53,120
...
462
00:32:57,040 --> 00:32:58,320
-Bon, c'est prêt ?
463
00:32:59,720 --> 00:33:02,400
-Presque, donne-moi une seconde.
464
00:33:03,600 --> 00:33:24,040
...
465
00:33:24,440 --> 00:33:29,040
Musique intrigante
466
00:33:29,520 --> 00:33:47,920
...
467
00:33:48,360 --> 00:33:51,520
*Du rock passe à la radio
468
00:33:52,000 --> 00:33:59,280
...
469
00:33:59,840 --> 00:34:03,600
-La vieille auberge a rouvert.
-Mmh, hier, je suis passé.
470
00:34:04,080 --> 00:34:06,920
-Ouais ?
-Y avait pas un rat.
471
00:34:07,400 --> 00:34:08,800
Ca marchera jamais.
472
00:34:09,360 --> 00:34:12,160
-Ah non ?
-Y a un plat à 27 balles
473
00:34:12,600 --> 00:34:18,080
et écoute bien ça: macaronis
au fromage avec un coulis de fruits.
474
00:34:19,600 --> 00:34:23,600
-Et alors, c'était bon au moins ?
-J'en sais rien.
475
00:34:24,120 --> 00:34:26,120
J'ai pris l'autre assiette.
476
00:34:26,640 --> 00:34:31,000
Un genre de croque-monsieur...
avec de l'ananas.
477
00:34:32,800 --> 00:34:34,240
-Un croque Hawaï ?
478
00:34:34,720 --> 00:34:36,240
-Ouais, genre.
479
00:34:36,800 --> 00:34:47,000
...
480
00:34:47,560 --> 00:34:48,640
Arrête-toi.
481
00:34:49,960 --> 00:35:00,440
...
482
00:35:00,920 --> 00:35:04,520
Musique inquiétante
483
00:35:05,040 --> 00:35:25,400
...
484
00:35:25,880 --> 00:35:27,120
Ruth ?
485
00:35:27,640 --> 00:35:42,680
...
486
00:35:43,200 --> 00:35:44,240
Eh oh ?
487
00:35:44,760 --> 00:35:47,240
Ruth ?
-Laisse-moi faire.
488
00:35:47,800 --> 00:35:48,720
Pousse-toi.
489
00:35:51,080 --> 00:35:52,960
Il klaxonne
490
00:35:53,520 --> 00:35:54,520
-Oui, j'écoute.
491
00:36:01,320 --> 00:36:02,760
-Bonjour, Ruth.
492
00:36:03,240 --> 00:36:05,080
-Tu t'es endormie au volant ?
493
00:36:08,400 --> 00:36:10,960
-Pas de quoi chier
dans vos uniformes.
494
00:36:13,480 --> 00:36:15,240
Je gère parfaitement.
495
00:36:16,760 --> 00:36:21,320
Le moteur péclote et cale
496
00:36:24,200 --> 00:36:30,120
...
497
00:36:30,640 --> 00:36:35,000
*Musique calme de la radio
498
00:36:35,520 --> 00:36:48,480
...
499
00:36:48,960 --> 00:37:04,120
...
500
00:37:04,640 --> 00:37:07,760
-Toi et le procureur,
vous vous entendez bien.
501
00:37:08,280 --> 00:37:09,960
-En effet.
502
00:37:10,440 --> 00:37:14,640
-Si c'est un secret, dis-le-moi...
-Non, on n'a rien à cacher.
503
00:37:15,120 --> 00:37:16,160
-Bien.
504
00:37:16,680 --> 00:37:17,760
Content pour toi.
505
00:37:22,520 --> 00:37:25,040
-Oui, d'accord, merci.
506
00:37:25,520 --> 00:37:29,160
Les enregistrements des caméras
sont en cours d'analyse.
507
00:37:29,640 --> 00:37:33,760
Ce sont pas les livreurs classiques
qui ont déposé l'enveloppe.
508
00:37:34,240 --> 00:37:35,800
-Peut-être le meurtrier.
509
00:37:39,520 --> 00:37:40,880
-Regarde.
510
00:37:43,520 --> 00:37:44,840
-Eh ben.
511
00:37:46,800 --> 00:37:48,240
Voyez-vous ça...
512
00:37:51,320 --> 00:38:06,400
...
513
00:38:12,120 --> 00:38:13,840
Eh, collègue !
514
00:38:18,920 --> 00:38:20,280
Allez, monte.
515
00:38:28,680 --> 00:38:31,760
-Je crois que vous avez omis
un détail
516
00:38:32,240 --> 00:38:34,240
l'autre jour au bureau.
517
00:38:34,760 --> 00:38:37,840
-Oui, en fait...
-Allez, à table, Roesch !
518
00:38:39,720 --> 00:38:42,720
-Nouria et moi...
-Ca, on vient de le voir.
519
00:38:43,240 --> 00:38:47,600
-Drôle de coïncidence, non ?
-Si, en fait...
520
00:38:48,000 --> 00:38:49,720
-Vous voulez qu'on vous mette
521
00:38:50,240 --> 00:38:51,320
en garde à vue ?
522
00:38:53,240 --> 00:38:55,320
-Nouria me faisait de la peine.
523
00:38:55,880 --> 00:38:58,880
Alors je suis allé
me faire couper les cheveux.
524
00:38:59,320 --> 00:39:02,200
Dans son salon.
-Couper les cheveux ?
525
00:39:02,760 --> 00:39:04,600
-Pour voir comment elle allait.
526
00:39:05,160 --> 00:39:09,520
C'est horrible, ce qu'elle a vécu.
-Et vous vous êtes rencontrés ?
527
00:39:10,080 --> 00:39:12,960
-Oui, c'est pas interdit
de tomber amoureux.
528
00:39:13,480 --> 00:39:16,320
-Tu lui as dit que tu étais présent ?
529
00:39:16,840 --> 00:39:19,720
-Non, et on portait
des cagoules, alors...
530
00:39:21,800 --> 00:39:26,560
Elle pense que je suis un gentil
petit fonctionnaire dans un bureau.
531
00:39:27,160 --> 00:39:29,480
-Génial.
-Ne lui dites rien.
532
00:39:30,000 --> 00:39:35,480
-C'est à vous de lui dire; ça
sortira d'une façon ou d'une autre.
533
00:39:36,000 --> 00:39:38,200
Ca viendra pas de nous,
pour l'instant.
534
00:39:40,200 --> 00:39:42,040
-Bien, tu peux y aller.
535
00:39:49,840 --> 00:39:53,200
C'est un grand romantique
ou un grand naïf ?
536
00:39:53,640 --> 00:39:55,720
-Pourquoi, c'est pas pareil ?
537
00:39:57,040 --> 00:40:00,080
Un téléphone vibre
538
00:40:01,360 --> 00:40:02,680
Wilder ?
539
00:40:04,440 --> 00:40:05,840
Quoi ?
540
00:40:10,800 --> 00:40:13,760
Comment avez-vous su
que Volkert a participé
541
00:40:14,160 --> 00:40:15,760
à cette intervention ?
542
00:40:16,240 --> 00:40:18,280
-Il me l'a dit
quand il m'a arrêté.
543
00:40:18,800 --> 00:40:21,600
Ce fils de pute a dit:
"Un tragique accident."
544
00:40:22,200 --> 00:40:23,720
-Et tous vos messages ?
545
00:40:24,200 --> 00:40:25,920
-Je voulais le stresser.
546
00:40:26,400 --> 00:40:28,240
J'étais bourré ce soir-là.
547
00:40:28,760 --> 00:40:29,680
-Le stresser ?
548
00:40:30,200 --> 00:40:32,600
Etre poussé d'un toit,
c'est stressant ?
549
00:40:33,080 --> 00:40:36,160
-Je serais pas ici dans ce cas, non ?
550
00:40:38,440 --> 00:40:41,800
Il a tué mon frère,
ce fils de pute, et après...
551
00:40:42,320 --> 00:40:43,360
Plus rien du tout.
552
00:40:43,800 --> 00:40:47,760
Vous êtes tous comme ça,
et vous vous en sortez sans problème.
553
00:40:48,680 --> 00:40:50,080
On toque
-Entrez.
554
00:40:51,640 --> 00:40:53,080
-Pardon.
555
00:40:53,680 --> 00:40:55,200
Son alibi tient la route.
556
00:40:55,760 --> 00:40:57,040
-Merci, Mike.
557
00:40:59,400 --> 00:41:01,520
-Très bien, Monsieur Hamid.
558
00:41:02,000 --> 00:41:05,040
Vous pouvez partir pour l'instant,
mais restez
559
00:41:05,520 --> 00:41:06,920
à notre disposition.
560
00:41:07,400 --> 00:41:08,480
D'accord ?
561
00:41:13,280 --> 00:41:14,840
-Monsieur Hamid ?
562
00:41:15,400 --> 00:41:16,600
Je suis désolée
563
00:41:17,080 --> 00:41:18,160
pour votre frère.
564
00:41:24,080 --> 00:41:25,400
-Bande de chiens.
565
00:41:25,960 --> 00:41:29,520
Non mais je te jure,
quelle salle bande de chiens.
566
00:41:30,040 --> 00:41:32,160
Putains de keufs, regarde-les.
567
00:41:32,640 --> 00:41:34,120
Regarde-les, Benko.
568
00:41:34,600 --> 00:41:37,600
-(Non, ça va.)
-Mate ces putains de bâtards.
569
00:41:38,120 --> 00:41:40,440
Putain, mais c'est quoi, ce bordel ?
570
00:41:40,920 --> 00:41:43,440
Mais qu'est-ce qu'il fout là,
le beauf ?
571
00:41:43,920 --> 00:41:45,080
-Bon, tu viens ?
572
00:41:51,680 --> 00:41:57,040
Musique intrigante
573
00:41:57,520 --> 00:42:41,360
...
574
00:42:41,800 --> 00:42:42,760
-Ruth ?
575
00:42:43,240 --> 00:42:45,440
...
576
00:42:45,920 --> 00:42:47,040
Ruth ?
577
00:42:47,560 --> 00:42:57,000
...
578
00:42:57,560 --> 00:42:58,760
Oh non !
579
00:42:59,160 --> 00:43:05,240
...
580
00:43:17,360 --> 00:43:21,560
-T'es pas obligé,
t'as pas à faire ça pour moi.
581
00:43:22,000 --> 00:43:23,360
-T'inquiète pas.
582
00:43:25,520 --> 00:43:29,040
-Faut que je nourrisse les poulets.
-Reste assise.
583
00:43:29,560 --> 00:43:30,840
J'irai les nourrir.
584
00:43:35,920 --> 00:43:37,200
-Merci.
585
00:43:38,440 --> 00:43:39,960
-Voilà.
586
00:43:41,760 --> 00:43:43,000
Bon.
587
00:43:44,400 --> 00:43:45,920
Allez, viens.
588
00:43:58,680 --> 00:44:00,080
-Désolée.
589
00:44:01,680 --> 00:44:03,120
-Hein.
590
00:44:03,560 --> 00:44:06,160
Bien, je vais voir les poulets.
591
00:44:16,760 --> 00:44:22,320
-Il a parlé d'un beauf, il a déchiré
la photo et il est parti.
592
00:44:22,720 --> 00:44:25,680
-Si Hamid met la main sur Roesch,
il est foutu.
593
00:44:26,200 --> 00:44:27,960
Ce sera le grand plongeon.
594
00:44:28,440 --> 00:44:32,520
Musique inquiétante
595
00:44:33,000 --> 00:44:43,000
...
596
00:44:43,560 --> 00:44:45,000
-Celle-là, pas mal, non ?
597
00:44:45,600 --> 00:44:48,640
C'est un bon prix,
600 frs la semaine de location.
598
00:44:49,080 --> 00:44:50,280
-Mmh, ça a l'air.
599
00:44:50,840 --> 00:44:55,720
Mais avec Farouk qui vient de sortir,
je peux pas partir comme ça.
600
00:44:56,240 --> 00:44:58,080
Pas maintenant en tout cas.
601
00:44:58,560 --> 00:45:02,720
-Non, c'est le bon moment,
tu dois penser à autre chose.
602
00:45:05,520 --> 00:45:07,160
-Salut.
La porte claque
603
00:45:07,640 --> 00:45:08,640
-Salut.
604
00:45:09,760 --> 00:45:11,320
Ca va ?
605
00:45:11,760 --> 00:45:13,440
-Ca va et toi ?
-Mmh mmh.
606
00:45:15,120 --> 00:45:17,360
Tu t'es fais quoi ?
607
00:45:17,840 --> 00:45:22,040
-C'est rien; vous partez en voyage ?
-La police a débarqué.
608
00:45:22,520 --> 00:45:26,920
J'espère que t'as rien à voir
avec cette affaire dans les journaux.
609
00:45:27,400 --> 00:45:29,080
-Ils ont dit quelque chose ?
610
00:45:29,560 --> 00:45:31,160
-Non, rien du tout.
611
00:45:31,600 --> 00:45:33,720
-Je reviens du poste de police.
612
00:45:34,200 --> 00:45:35,880
On a tout tiré au clair.
613
00:45:36,440 --> 00:45:38,000
Sinon, ça va ?
614
00:45:38,480 --> 00:45:40,040
-Ouais, ça va.
-Ouais ?
615
00:45:40,560 --> 00:45:41,840
La pêche ?
616
00:45:42,320 --> 00:45:43,440
-Ben... ouais.
617
00:45:44,880 --> 00:45:48,640
-D'ailleurs, sur cette histoire,
tu en sais plus je pense.
618
00:45:49,240 --> 00:45:50,360
A l'administration
619
00:45:50,840 --> 00:45:53,760
municipale,
vous avez plus d'informations.
620
00:45:54,160 --> 00:45:55,800
Rappelle-moi,
621
00:45:56,280 --> 00:45:58,960
tu travailles où ?
-Tu cherches quoi ?
622
00:45:59,440 --> 00:46:01,120
-Tu te tais !
623
00:46:01,640 --> 00:46:04,120
Tu m'as dit d'apprendre
à mieux connaître
624
00:46:04,600 --> 00:46:05,800
ton chéri.
625
00:46:09,000 --> 00:46:13,560
C'est toi qui dois apprendre à mieux
connaître le père de ton enfant.
626
00:46:14,040 --> 00:46:17,040
Musique inquiétante
627
00:46:17,440 --> 00:46:22,560
...
628
00:46:23,120 --> 00:46:24,280
Voilà.
629
00:46:25,760 --> 00:46:27,120
Ton chéri adoré...
630
00:46:28,960 --> 00:46:30,760
Est un flic.
631
00:46:31,800 --> 00:46:34,240
Et un pote de ce putain de Volkert.
632
00:46:38,000 --> 00:46:39,680
-Nouria, c'est juste...
633
00:46:40,200 --> 00:46:42,760
-A la mort de Soufiane, t'étais là ?
634
00:46:43,240 --> 00:46:46,800
Donc t'as dragué ma soeur ?
-C'est quoi cette photo ?
635
00:46:47,320 --> 00:46:51,080
-J'ai rien à voir avec la mort
de Soufiane, promis.
636
00:46:51,600 --> 00:46:54,080
-Putain...
-J'étais peiné de te voir seule.
637
00:46:54,560 --> 00:46:56,320
Je voulais t'aider !
638
00:46:56,800 --> 00:46:58,560
-L'AIDER ?
-Farouk !
639
00:46:59,040 --> 00:47:03,200
Musique inquiétante
640
00:47:03,720 --> 00:47:07,960
...
641
00:47:08,480 --> 00:47:10,680
Farouk, arrête !
642
00:47:11,200 --> 00:47:12,200
ARRETE !
643
00:47:12,640 --> 00:47:13,880
Farouk, s'il te plaît.
644
00:47:14,480 --> 00:47:16,840
Arrête, Farouk !
-Dis-moi la vérité !
645
00:47:17,400 --> 00:47:18,480
T'étais là
646
00:47:18,960 --> 00:47:20,880
à la mort de Soufiane ?
647
00:47:21,360 --> 00:47:22,960
-Arrête !
-Tu me lâches !
648
00:47:23,440 --> 00:47:25,560
Dis-moi la vérité !
-STOP !
649
00:47:30,960 --> 00:47:32,600
-Ca va, Nouria ?
650
00:47:40,600 --> 00:47:43,440
Pourquoi avoir couvert Volkert ?
651
00:47:44,040 --> 00:47:46,440
-Il t'avait payé pour ça ?
-Non.
652
00:47:46,960 --> 00:47:50,720
Il a dit que s'il tombait pour ça,
on tomberait avec lui.
653
00:47:51,240 --> 00:47:54,800
-Vous étiez où le soir de son meurtre
entre 22h00 et 01h00 ?
654
00:47:56,200 --> 00:47:58,320
-C'est quoi cette question ?
655
00:47:58,800 --> 00:48:02,320
-T'as mis ta copine enceinte,
t'as dû enterrer l'histoire.
656
00:48:02,840 --> 00:48:04,160
-Volkert est devenu
657
00:48:04,680 --> 00:48:07,800
un fardeau.
-Un fardeau que tu as poussé du toit.
658
00:48:08,360 --> 00:48:10,320
Comme Volkert a poussé le petit.
659
00:48:10,760 --> 00:48:11,760
-Je l'ai pas tué !
660
00:48:12,240 --> 00:48:13,960
Je suis incapable de tuer !
661
00:48:14,360 --> 00:48:16,240
-Etonnant pour un policier.
662
00:48:18,520 --> 00:48:22,120
Musique calme et inquiétante
663
00:48:22,640 --> 00:48:30,320
...
664
00:48:30,840 --> 00:48:32,080
Radio
*-La confession
665
00:48:32,560 --> 00:48:36,320
du policier Ronnie Volkert
ouvre la porte à des spéculations.
666
00:48:36,800 --> 00:48:39,920
*Le chef de la section d'assaut
est-il responsable
667
00:48:40,440 --> 00:48:43,440
de la mort de Soufiane Hamid
il y a quatre ans ?
668
00:48:43,920 --> 00:48:47,200
*La police fédérale
a-t-elle couvert cet accident ?
669
00:48:59,880 --> 00:49:01,560
-Bonsoir.
-Bonsoir.
670
00:49:01,960 --> 00:49:03,080
Déjà rentré ?
671
00:49:03,560 --> 00:49:06,800
-C'était plutôt calme.
-C'est pas encore prêt.
672
00:49:07,240 --> 00:49:10,200
-Bolliger va finir par se tuer
à force de boire.
673
00:49:10,760 --> 00:49:14,200
Je pensais que ça irait mieux
après la mort de son mari.
674
00:49:14,640 --> 00:49:17,360
Eh ! Regarde qui va là;
ça va, mon grand ?
675
00:49:17,760 --> 00:49:18,800
Tu m'as manqué !
676
00:49:19,400 --> 00:49:20,440
Allez, viens là.
677
00:49:28,960 --> 00:49:32,000
-Il arrive quand, papa ?
-Où est sa doudoune ?
678
00:49:32,600 --> 00:49:36,480
-Dans la voiture peut-être ?
-Je peux regarder dans la valise ?
679
00:49:37,040 --> 00:49:39,080
-Et ça, on le met dans la valise ?
680
00:49:39,600 --> 00:49:40,680
Va falloir tasser.
681
00:49:41,240 --> 00:49:42,480
On sonne
-Il est là ?
682
00:49:43,040 --> 00:49:45,200
-J'y vais !
-Bonsoir, tout le monde.
683
00:49:45,760 --> 00:49:47,560
-Papa !
-Salut, mon grand.
684
00:49:48,080 --> 00:49:49,920
Alors, ça va, mon chéri ?
685
00:49:50,440 --> 00:49:51,680
Hein ?
686
00:49:52,800 --> 00:49:54,400
-Salut, Daniel.
687
00:49:54,880 --> 00:49:56,840
-Salut, Mike; ça roule ?
-Bien.
688
00:49:57,400 --> 00:49:59,920
-Alors, Tim, t'as rien oublié ?
689
00:50:00,440 --> 00:50:01,920
-Tu veux une bière ?
690
00:50:02,480 --> 00:50:05,560
-Je l'ai trouvée !
-Je dois reprendre la route.
691
00:50:06,080 --> 00:50:09,520
On va pas rester en ville ce soir,
on part à la montagne.
692
00:50:10,040 --> 00:50:11,800
On va aller voir les chèvres.
693
00:50:13,200 --> 00:50:14,480
-Salut.
694
00:50:14,920 --> 00:50:19,960
Assure-toi qu'il la mette bien.
-On la met maintenant ?
695
00:50:20,520 --> 00:50:21,480
-Oui.
696
00:50:21,880 --> 00:50:22,840
-Voilà.
697
00:50:24,160 --> 00:50:26,240
Allez, amuse-toi bien.
698
00:50:26,720 --> 00:50:28,840
Après, tu feras un bonhomme de neige
699
00:50:29,360 --> 00:50:30,280
avec moi ?
700
00:50:31,840 --> 00:50:32,960
-Une semaine ?
701
00:50:33,520 --> 00:50:36,320
-Ca dépendra de l'enquête,
je te dirai.
702
00:50:36,760 --> 00:50:38,000
-J'ai entendu parler
703
00:50:38,520 --> 00:50:41,360
de la vidéo,
c'est une histoire de fou !
704
00:50:43,760 --> 00:50:45,200
On remettra ça.
705
00:50:45,720 --> 00:50:47,160
Merci.
-Avec plaisir.
706
00:50:48,360 --> 00:50:50,880
-Bon, super, allez.
-Merci.
707
00:50:51,360 --> 00:50:53,640
-Michael a pas eu de bisou.
708
00:50:54,160 --> 00:50:56,200
-Bisou, Mike.
-Bisou, Timi.
709
00:50:56,800 --> 00:50:58,520
Bisou, Fredi, amusez-vous.
710
00:50:59,080 --> 00:51:01,160
-Au revoir, chéri.
711
00:51:01,640 --> 00:51:02,760
-Bonsoir.
-Salut.
712
00:51:04,920 --> 00:51:06,520
La porte claque
713
00:51:08,200 --> 00:51:10,120
-Il va vite revenir.
-Oui.
714
00:51:11,000 --> 00:51:14,640
-En attendant, restez
à la disposition du procureur.
715
00:51:15,040 --> 00:51:16,160
-Très bien.
716
00:51:16,640 --> 00:51:20,520
Musique douce
717
00:51:21,040 --> 00:51:28,040
...
718
00:51:28,600 --> 00:51:34,640
Musique inquiétante
719
00:51:35,080 --> 00:52:03,800
...
720
00:52:04,320 --> 00:52:05,720
Un chien aboie
721
00:52:06,200 --> 00:52:31,800
...
722
00:52:38,440 --> 00:52:42,960
*Musique classique douce
723
00:52:43,480 --> 00:53:41,760
...
724
00:53:42,240 --> 00:53:43,600
...
Le chien aboie
725
00:53:44,120 --> 00:54:12,200
...
726
00:54:12,760 --> 00:54:16,640
...
Le chien aboie
727
00:54:17,040 --> 00:54:19,440
...
...
728
00:54:19,840 --> 00:54:22,520
...
Le chien couine
729
00:54:25,960 --> 00:54:29,040
-Y a la manière douce
et la manière forte.
730
00:54:29,560 --> 00:54:31,040
Musique inquiétante
731
00:54:31,560 --> 00:54:36,640
...
732
00:54:37,200 --> 00:54:39,680
-Il s'agit bien du même individu.
733
00:54:40,160 --> 00:54:41,600
Un tueur en série.
734
00:54:42,080 --> 00:54:44,600
-Lève les mains et tu te retournes.
735
00:54:45,160 --> 00:54:47,000
Très lentement.
736
00:54:47,520 --> 00:54:50,040
-La vidéo a été anonymisée.
737
00:54:50,560 --> 00:54:52,680
-Pour interférence avec une affaire !
738
00:54:53,240 --> 00:54:57,080
Ripped by WQM
739
00:54:57,560 --> 00:55:00,320
Ripped by WQM
49603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.