Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,160 --> 00:00:01,840
Ripped by WQM
2
00:00:06,240 --> 00:00:08,360
Léger grognement
3
00:00:13,800 --> 00:00:17,800
Divers animaux nocturnes
4
00:00:18,240 --> 00:00:22,920
Ripped by WQM
5
00:00:23,400 --> 00:00:24,280
Cri lointain
6
00:00:24,840 --> 00:00:28,440
Animaux nocturnes
7
00:00:28,960 --> 00:00:33,120
...
8
00:00:34,680 --> 00:00:36,880
Une femme crie
-Arrête, lâche-moi !
9
00:00:37,840 --> 00:00:41,520
...
10
00:00:43,440 --> 00:00:45,200
Au secours !
11
00:00:45,680 --> 00:00:46,640
Un homme crie
-Hé !
12
00:00:48,240 --> 00:00:50,240
-LACHE-MOI !
13
00:00:51,200 --> 00:00:52,800
AU SECOURS !
14
00:00:54,320 --> 00:00:56,640
Coup de feu
Hennissements
15
00:00:57,160 --> 00:01:02,960
Coup de feu
16
00:01:03,440 --> 00:01:05,520
Musique menaçante
17
00:01:06,040 --> 00:01:09,000
Coups
18
00:01:10,120 --> 00:01:11,480
Musique de suspense
19
00:01:12,000 --> 00:01:24,880
...
20
00:01:25,360 --> 00:01:29,480
Musique intrigante
21
00:01:30,000 --> 00:01:51,680
...
22
00:01:59,640 --> 00:02:02,920
Berceuse douce
23
00:02:03,400 --> 00:02:14,040
...
24
00:02:14,480 --> 00:02:17,560
...
Un téléphone vibre
25
00:02:18,040 --> 00:02:28,480
...
...
26
00:02:28,960 --> 00:02:30,120
-Wilder.
27
00:02:31,680 --> 00:02:35,240
Non, tout va bien,
il se passe quelque chose ?
28
00:02:37,480 --> 00:02:39,120
-On est dimanche !
29
00:02:39,560 --> 00:02:40,560
-Ca s'est passé
30
00:02:41,120 --> 00:02:42,320
cette nuit !
31
00:02:42,880 --> 00:02:44,080
-Il se passe aussi
32
00:02:44,640 --> 00:02:46,000
des choses ici !
33
00:02:46,560 --> 00:02:47,960
On s'était organisées.
34
00:02:48,400 --> 00:02:50,200
Tu me le laisses sur les bras.
35
00:02:50,600 --> 00:02:51,760
-Je suis désolée.
36
00:02:55,720 --> 00:02:57,840
Tu peux l'emmener avec toi.
37
00:03:03,760 --> 00:03:05,600
Bisou, Timmi.
-Bisou, maman.
38
00:03:06,080 --> 00:03:07,720
-Amuse-toi avec grand-mère.
39
00:03:11,320 --> 00:03:12,760
Allez, à ce soir.
40
00:03:13,240 --> 00:03:14,440
Timmi
-Au revoir.
41
00:03:14,920 --> 00:03:16,120
Claquement de porte
42
00:03:18,960 --> 00:03:20,280
-Simon !
43
00:03:21,200 --> 00:03:22,400
P'tit déj !
44
00:03:26,320 --> 00:03:28,560
C'est prêt, Simon, debout !
45
00:03:29,160 --> 00:03:46,880
...
46
00:03:51,760 --> 00:03:53,680
Hé, tu dors encore ?
47
00:03:59,160 --> 00:04:00,520
Simon ?
48
00:04:01,000 --> 00:04:04,400
Musique lancinante
49
00:04:04,880 --> 00:04:06,400
Simon ?
50
00:04:06,880 --> 00:04:09,440
-Maman.
-Qu'est-ce que t'as ?
51
00:04:10,000 --> 00:04:10,960
Il hyperventile
52
00:04:11,480 --> 00:04:12,400
Simon ?
53
00:04:12,880 --> 00:04:18,840
...
...
54
00:04:19,320 --> 00:04:22,080
Musique à la guitare
55
00:04:22,520 --> 00:04:26,840
Emilie Zoé
Nothing Stands
56
00:04:27,320 --> 00:04:29,040
-A bright light
57
00:04:29,480 --> 00:04:31,120
Spreading white
58
00:04:31,600 --> 00:04:33,600
On an endless land
59
00:04:34,040 --> 00:04:36,240
...
60
00:04:36,760 --> 00:04:40,160
On me curled up
61
00:04:40,720 --> 00:04:44,560
...
62
00:04:45,000 --> 00:04:48,000
There is nowhere to hide
63
00:04:48,560 --> 00:04:51,360
And I feel inside
64
00:04:51,880 --> 00:04:55,160
I'm squeezed to last
65
00:04:55,600 --> 00:04:56,960
Now
66
00:04:57,400 --> 00:04:59,640
I see
67
00:05:00,160 --> 00:05:01,480
You far
68
00:05:01,960 --> 00:05:03,480
We walk
69
00:05:03,880 --> 00:05:06,840
But we don't get closer
70
00:05:07,320 --> 00:05:15,440
...
71
00:05:15,920 --> 00:05:17,040
If at least
72
00:05:17,560 --> 00:05:20,680
There had been
73
00:05:21,160 --> 00:05:23,760
A dune or a wall
74
00:05:24,160 --> 00:05:27,320
In this quicksand
75
00:05:27,840 --> 00:05:31,560
...
76
00:05:32,080 --> 00:05:35,440
We're not up to live
77
00:05:35,920 --> 00:05:37,360
We keep on
78
00:05:37,840 --> 00:05:39,880
Standing but
79
00:05:40,400 --> 00:05:46,280
We know nothing stands
80
00:05:46,840 --> 00:05:50,560
But in the end
81
00:05:51,080 --> 00:05:53,640
Who cares
82
00:05:54,200 --> 00:05:56,520
If we live or decay
83
00:05:57,000 --> 00:06:00,000
...
84
00:06:00,400 --> 00:06:11,040
...
85
00:06:16,760 --> 00:06:18,320
-Rosa Wilder ?
-Oui.
86
00:06:18,840 --> 00:06:22,240
-Susann Walter,
je suis en charge pour le village.
87
00:06:22,680 --> 00:06:23,600
-Qu'est-ce qu'on a ?
88
00:06:24,160 --> 00:06:26,920
-Trois décès, c'est la première fois
qu'on voit ça.
89
00:06:27,400 --> 00:06:30,640
-Il faut agrandir le périmètre
jusqu'à la lisière.
90
00:06:31,120 --> 00:06:32,080
-On s'en occupe.
91
00:06:32,520 --> 00:06:34,080
Voici Leo Mott.
92
00:06:34,560 --> 00:06:36,560
Madame Wilder,
brigade criminelle.
93
00:06:37,040 --> 00:06:38,800
-Bonjour.
-Madame Wilder.
94
00:06:39,320 --> 00:06:42,840
-Agrandis le périmètre
de sécurité jusqu'à la lisière.
95
00:06:43,360 --> 00:06:45,920
Tu peux inclure
le champ de Wiesecker.
96
00:06:46,960 --> 00:06:48,040
Tout de suite.
97
00:06:48,560 --> 00:06:50,560
-Oui, je m'en occupe.
98
00:06:55,840 --> 00:06:58,200
-Salut, Rosa, comment vas-tu ?
99
00:06:58,720 --> 00:07:01,280
-Salut, Gruber,
contente de te revoir.
100
00:07:07,200 --> 00:07:08,480
C'est qui, lui ?
101
00:07:08,960 --> 00:07:10,240
-Artan Kabashi, membre
102
00:07:10,760 --> 00:07:11,920
de la famille Kabashi.
103
00:07:12,400 --> 00:07:14,560
Kosovar-albanais naturalisé suisse.
104
00:07:15,040 --> 00:07:16,560
Comme l'autre, là-bas.
105
00:07:18,040 --> 00:07:19,200
Faton Berisha.
106
00:07:19,760 --> 00:07:24,120
Il a un casier pour vol de voiture,
coups et blessures, drogues.
107
00:07:26,720 --> 00:07:27,880
-Et celui-là ?
108
00:07:28,760 --> 00:07:31,600
-Corinne Steiger,
employée chez Spitex,
109
00:07:32,080 --> 00:07:34,000
c'est la fille de l'aubergiste
110
00:07:34,560 --> 00:07:35,480
du village.
111
00:07:37,480 --> 00:07:40,000
-Des témoins ?
-Pas pour l'instant,
112
00:07:40,400 --> 00:07:42,400
tout le village était à la fête
113
00:07:42,840 --> 00:07:45,920
pour le jubilé de Mulliger,
la musique était forte.
114
00:07:46,440 --> 00:07:47,320
-Il y a eu viol ?
115
00:07:47,880 --> 00:07:51,560
-A priori non, mais on le confirmera
après l'autopsie.
116
00:07:53,320 --> 00:07:54,440
Merci.
117
00:07:57,840 --> 00:07:59,920
-Il y a un lien entre eux ?
118
00:08:00,520 --> 00:08:03,520
-Pas que je sache,
je les ai aperçus à la fête.
119
00:08:04,080 --> 00:08:07,360
Mais tout le village était présent.
120
00:08:07,800 --> 00:08:11,080
-Aucune trace d'un suspect ?
-Rien de probant.
121
00:08:11,480 --> 00:08:12,880
-Ca s'est passé quand ?
122
00:08:13,360 --> 00:08:16,720
-L'heure des décès se situe
entre 01h00 et 02h00,
123
00:08:17,240 --> 00:08:18,640
des tirs de précision.
124
00:08:19,200 --> 00:08:21,720
Une balle s'est logée dans l'arbre.
125
00:08:22,240 --> 00:08:25,040
Elle provient sûrement de cette arme.
126
00:08:25,520 --> 00:08:27,080
Ce n'est pas l'arme du crime.
127
00:08:27,600 --> 00:08:29,840
-Et la voiture ?
-A Faton Berisha.
128
00:08:30,240 --> 00:08:33,840
La clé et sur le contact,
le réservoir est à moitié plein.
129
00:08:34,360 --> 00:08:36,840
J'ai trouvé des pilules
dans la portière.
130
00:08:37,440 --> 00:08:41,760
Peut-être un deal qui a mal tourné.
-Apporte-les au labo.
131
00:08:42,240 --> 00:08:44,160
-Le coffre était ouvert.
132
00:08:44,560 --> 00:08:46,840
Peut-être que Corinne est passée
133
00:08:47,360 --> 00:08:48,600
au mauvais moment.
134
00:08:49,080 --> 00:08:52,960
-Ou alors, c'est eux
qui ont vu quelque chose.
135
00:08:53,480 --> 00:08:54,360
-On a forcé
136
00:08:54,880 --> 00:08:58,440
la serrure du coffre de l'intérieur.
-Steiger !
137
00:08:59,000 --> 00:08:59,880
Me touche pas !
138
00:09:00,400 --> 00:09:01,680
Laisse-moi passer !
139
00:09:02,160 --> 00:09:04,840
Susann, c'est vrai ce qu'ils disent ?
140
00:09:05,320 --> 00:09:07,480
-Reste derrière la barrière, Rolf.
141
00:09:07,960 --> 00:09:10,280
-C'est son vélo, je le reconnais !
142
00:09:10,720 --> 00:09:12,160
-Ne reste pas là !
143
00:09:12,640 --> 00:09:14,040
-Qu'est-ce qui s'est passé ?
144
00:09:14,440 --> 00:09:16,800
Quel porc a fait ça ?
-Ca suffit, Rolf !
145
00:09:17,280 --> 00:09:19,480
-Qu'avez-vous fait à ma fille ?
146
00:09:20,760 --> 00:09:22,640
Je vais tous vous tuer !
147
00:09:24,440 --> 00:09:27,000
-Allez, ça suffit, viens-là.
148
00:09:27,480 --> 00:09:29,600
Je suis désolée,
tu ne peux plus rien
149
00:09:30,120 --> 00:09:32,040
pour elle et tu vas détruire
150
00:09:32,560 --> 00:09:33,680
les indices.
151
00:09:34,280 --> 00:09:34,880
Rentre chez toi.
152
00:09:35,400 --> 00:09:38,280
Leo va te raccompagner,
laisse les spécialistes
153
00:09:38,840 --> 00:09:39,880
travailler.
154
00:09:40,360 --> 00:09:41,840
-Me touche pas, toi !
155
00:09:43,040 --> 00:09:49,400
Musique lancinante
156
00:09:50,000 --> 00:10:11,280
...
157
00:10:13,560 --> 00:10:15,880
-C'est bon, ça va aller ?
-Oui.
158
00:10:18,880 --> 00:10:22,480
-Le groupe qui avait réservé
a encore annulé.
159
00:10:23,840 --> 00:10:25,040
Dix personnes.
160
00:10:25,520 --> 00:10:27,840
-On aura d'autres clients.
-Bonjour.
161
00:10:31,040 --> 00:10:32,760
-Madame Kabashi ?
-Oui.
162
00:10:33,280 --> 00:10:34,240
-Rosa Wilder.
163
00:10:34,720 --> 00:10:37,240
Je suis de la police criminelle.
-Bonjour.
164
00:10:37,800 --> 00:10:38,640
-Monsieur.
165
00:10:39,160 --> 00:10:42,360
-Adelina et Betim sont avec vous ?
166
00:10:43,200 --> 00:10:44,360
-Heu...
167
00:10:44,880 --> 00:10:49,120
-Betim n'est pas là,
il est sorti, il devrait repasser.
168
00:10:50,000 --> 00:10:51,240
Et Adelina...
169
00:10:52,960 --> 00:10:54,280
Adelina !
170
00:10:55,240 --> 00:10:56,720
-C'est à propos d'Artan ?
171
00:10:58,720 --> 00:11:00,320
-On va s'asseoir ?
172
00:11:02,800 --> 00:11:04,120
-Un problème
173
00:11:04,600 --> 00:11:05,560
avec mon fils ?
174
00:11:06,080 --> 00:11:07,240
Une porte s'ouvre
175
00:11:14,160 --> 00:11:18,720
-La police a retrouvé ce matin
les corps de trois personnes.
176
00:11:19,240 --> 00:11:21,480
L'un d'entre eux est votre fils.
177
00:11:23,040 --> 00:11:25,840
-Qu'est-ce que vous dites ?
-Comment ça ?
178
00:11:28,040 --> 00:11:29,200
-Ils ont...
179
00:11:29,680 --> 00:11:30,840
Ils ont été abattus.
180
00:11:31,360 --> 00:11:32,760
-Non, c'est impossible.
181
00:11:36,560 --> 00:11:38,720
-Toutes mes condoléances.
182
00:11:45,880 --> 00:11:49,080
Sanglots
183
00:11:49,600 --> 00:11:54,240
...
184
00:11:54,640 --> 00:11:55,840
-Artan et Faton Berisha
185
00:11:56,440 --> 00:11:58,360
étaient partis en voiture.
186
00:11:58,920 --> 00:12:01,240
-Artan, maman t'attend, Artan !
187
00:12:02,800 --> 00:12:05,320
Rentre à la maison, je t'en prie !
188
00:12:07,080 --> 00:12:09,360
-Ils se connaissaient ?
189
00:12:11,600 --> 00:12:13,400
-Ils s'entendaient bien.
190
00:12:13,920 --> 00:12:15,560
Ton sec
-Ils étaient amis ?
191
00:12:16,040 --> 00:12:18,440
C'est pour ça qu'on en est là !
192
00:12:18,880 --> 00:12:20,640
C'est lui le responsable !
193
00:12:21,120 --> 00:12:22,000
Vous m'écoutez pas !
194
00:12:22,560 --> 00:12:23,520
-Ca suffit !
195
00:12:24,040 --> 00:12:24,880
Tu sais pas
196
00:12:25,400 --> 00:12:26,640
ce qui s'est passé.
197
00:12:27,120 --> 00:12:29,280
-Artan, reviens.
Claquement de porte
198
00:12:29,760 --> 00:12:31,120
Ta maman t'attend.
199
00:12:31,600 --> 00:12:32,720
Artan !
200
00:12:34,240 --> 00:12:35,800
ARTAN !
201
00:12:37,200 --> 00:12:38,720
ARTAN, REVIENS !
202
00:12:39,280 --> 00:12:41,160
Violents sanglots
203
00:12:41,640 --> 00:12:46,040
...
204
00:12:46,600 --> 00:12:49,200
Artan, maman t'attend à la maison.
205
00:12:51,760 --> 00:12:55,040
Bips de touches sur un téléphone
206
00:12:55,600 --> 00:12:57,840
*-C'est le répondeur
d'Artan Kabashi,
207
00:12:58,360 --> 00:13:00,520
laisse ton message après le bip.
208
00:13:00,960 --> 00:13:02,160
Bip
209
00:13:02,680 --> 00:13:06,680
Musique intrigante
210
00:13:07,200 --> 00:13:17,360
...
211
00:13:25,400 --> 00:13:27,480
-C'est au bout du couloir.
212
00:13:35,680 --> 00:13:51,520
...
213
00:13:52,080 --> 00:13:55,800
Il prenait beaucoup de photos,
il avait du talent.
214
00:13:56,280 --> 00:14:00,760
...
215
00:14:01,320 --> 00:14:04,120
Il était le premier de sa promotion.
216
00:14:04,640 --> 00:14:05,760
Charpentier.
217
00:14:06,280 --> 00:14:08,640
Il voulait aussi être menuisier.
218
00:14:09,160 --> 00:15:28,080
...
219
00:15:28,600 --> 00:15:32,240
-J'ai reçu ça il y a deux semaines.
220
00:15:32,800 --> 00:15:35,000
-Qui ça peut être ?
-Je sais pas.
221
00:15:35,440 --> 00:15:38,280
Pour les Albanais en Suisse,
c'est normal.
222
00:15:38,880 --> 00:15:42,160
-Plusieurs personnes du village
en sont capables.
223
00:15:42,640 --> 00:15:44,600
Mais de là à tuer un homme.
224
00:15:45,760 --> 00:15:47,480
-Pensez-vous que votre fils
225
00:15:48,000 --> 00:15:50,440
se droguait ?
-Pas une seconde.
226
00:15:50,920 --> 00:15:52,720
Sonnerie de téléphone
227
00:15:53,200 --> 00:15:54,240
-Excusez-moi.
228
00:15:54,760 --> 00:15:55,480
...
229
00:15:56,000 --> 00:15:57,000
Oui, Leo.
230
00:16:00,200 --> 00:16:01,560
Quoi ?
231
00:16:02,040 --> 00:16:05,240
Musique de tension
232
00:16:05,720 --> 00:16:25,720
...
233
00:16:26,800 --> 00:16:27,960
-Ah, vous voilà.
234
00:16:28,560 --> 00:16:31,800
-Bonjour, tout le monde.
Fracas
235
00:16:32,240 --> 00:16:35,320
-Saleté de machine,
j'en ai sur mes chaussures !
236
00:16:35,800 --> 00:16:37,880
C'est pas dur
de faire couler du café !
237
00:16:38,360 --> 00:16:41,560
-Voici M. Kaegi, qui prétend
être de la police judiciaire.
238
00:16:42,080 --> 00:16:43,040
-Je prétends rien.
239
00:16:43,440 --> 00:16:45,760
T'es en charge de ce dossier, Rosa ?
240
00:16:46,160 --> 00:16:47,680
-Tu respires toujours
241
00:16:48,160 --> 00:16:50,200
et tu as tes bottes de cow-boy.
242
00:16:50,760 --> 00:16:52,240
Ouais, c'est mon affaire.
243
00:16:52,720 --> 00:16:56,400
La judiciaire s'en mêle déjà ?
-En plus, il est dégueu.
244
00:16:58,240 --> 00:17:01,120
Je suis là en tant que civil.
245
00:17:01,680 --> 00:17:03,360
Voici ma soeur Laura.
246
00:17:03,760 --> 00:17:05,240
Et lui, c'est mon neveu,
247
00:17:05,720 --> 00:17:06,560
Simon.
248
00:17:07,040 --> 00:17:09,400
Ils viennent d'un village voisin.
249
00:17:09,880 --> 00:17:12,280
-T'as une soeur, je savais pas.
250
00:17:12,800 --> 00:17:15,560
-On ne mélange pas vie privée
251
00:17:16,000 --> 00:17:17,320
et vie professionnelle.
252
00:17:17,840 --> 00:17:19,520
Mais Simon a une déposition
253
00:17:20,000 --> 00:17:21,160
à faire.
254
00:17:22,720 --> 00:17:25,480
-Hier soir, je suis allé à la fête.
255
00:17:25,880 --> 00:17:28,520
Un peu plus tard,
ma petite amie est venue.
256
00:17:29,120 --> 00:17:31,200
-Elle s'appelle comment ?
257
00:17:31,680 --> 00:17:34,720
-Adelina.
-De la pizzeria des Kabashi ?
258
00:17:36,880 --> 00:17:39,160
-On était à la fête ensemble.
259
00:17:39,720 --> 00:17:41,120
On s'est éloignés pour...
260
00:17:43,680 --> 00:17:45,480
On voulait s'isoler.
261
00:17:47,480 --> 00:17:50,600
On a bu une bière et on a discuté.
262
00:17:51,160 --> 00:17:54,520
De la musique provient
de la fête non loin
263
00:17:55,040 --> 00:18:03,680
...
264
00:18:04,280 --> 00:18:07,840
-Je peux pas rester.
-On se boit encore une bière.
265
00:18:08,360 --> 00:18:09,920
-Non, je dois y aller.
266
00:18:10,440 --> 00:18:13,640
Mon père, je dois lui donner
un coup de main.
267
00:18:14,160 --> 00:18:15,040
-OK.
268
00:18:16,480 --> 00:18:18,720
-On se voit demain.
-Mh, mh.
269
00:18:24,120 --> 00:18:25,400
-J'y vais.
270
00:18:32,560 --> 00:18:33,840
Salut.
-Salut.
271
00:18:41,800 --> 00:18:42,920
-Ca roule ?
272
00:18:43,920 --> 00:18:45,160
-Hé !
273
00:18:50,120 --> 00:18:52,200
-Ca va, mec ?
-C'est la teuf ?
274
00:18:52,720 --> 00:18:54,640
Vous vous éclatez ?
-Carrément.
275
00:18:55,200 --> 00:18:57,280
-De l'alcool et des meufs.
-Grave.
276
00:18:57,680 --> 00:19:00,160
-Super cool, tu veux une clope ?
277
00:19:00,680 --> 00:19:01,920
-Merci, mec.
278
00:19:04,760 --> 00:19:08,120
-Dis-moi, tu t'amuses bien,
ça se passe ?
279
00:19:08,680 --> 00:19:12,400
-Mh, mh.
-Tu kiffes baiser la soeur d'Artan ?
280
00:19:13,560 --> 00:19:14,800
-C'est bon, Faton.
281
00:19:15,280 --> 00:19:16,200
-Ferme ta gueule.
282
00:19:16,760 --> 00:19:18,240
-C'est pas ton problème.
283
00:19:18,760 --> 00:19:19,600
-Ca l'est pas ?
284
00:19:20,480 --> 00:19:21,920
-Vas-y, dégage.
285
00:19:23,360 --> 00:19:24,720
-Laisse-le !
286
00:19:27,520 --> 00:19:30,160
Sérieux, lâche-le, laisse-le partir.
287
00:19:30,560 --> 00:19:31,920
-Ferme-la !
288
00:19:33,200 --> 00:19:34,360
-Hé !
289
00:19:36,000 --> 00:19:40,880
Musique intrigante
290
00:19:41,320 --> 00:19:53,920
...
291
00:19:56,120 --> 00:19:57,480
Hé !
292
00:19:58,000 --> 00:19:59,320
Hé, sérieux !
293
00:20:01,920 --> 00:20:04,400
Laisse-moi sortir, connard !
294
00:20:12,000 --> 00:20:16,120
Je sais pas où ils sont allés,
mais ils se tordaient de rire.
295
00:20:16,640 --> 00:20:20,040
Rires
296
00:20:20,480 --> 00:20:22,360
-T'as vu sa gueule ?
297
00:20:22,880 --> 00:20:24,560
-Laisse-le sortir.
298
00:20:25,080 --> 00:20:29,640
Ils continuent de parler
indistinctement
299
00:20:30,160 --> 00:20:33,120
-Où est-ce que vous m'emmenez,
les mecs ?
300
00:20:33,600 --> 00:20:34,600
Hé !
301
00:20:35,040 --> 00:20:37,440
-Arrête, on a des trucs à faire.
302
00:20:41,320 --> 00:20:45,600
-Ca a commencé à secouer
quand ils sont sortis de la route.
303
00:20:47,200 --> 00:20:49,600
Et ils ont fini par s'arrêter.
304
00:20:53,200 --> 00:20:54,880
Quelqu'un est descendu
305
00:20:55,440 --> 00:20:59,080
de la voiture
et ça a commencé à se disputer.
306
00:20:59,600 --> 00:21:02,760
-Qu'est-ce qui se passe ?
-J'ai entendu une voix.
307
00:21:03,280 --> 00:21:05,040
Une voix de femme.
308
00:21:05,560 --> 00:21:07,320
Une femme crie
-Au secours !
309
00:21:07,840 --> 00:21:09,080
Un homme crie
-Lâche-là !
310
00:21:09,600 --> 00:21:13,560
-Hé, je suis enfermé à l'intérieur !
311
00:21:14,040 --> 00:21:15,480
Ouvrez-moi, putain !
312
00:21:16,040 --> 00:21:17,000
Hé oh !
313
00:21:17,480 --> 00:21:18,560
La femme
314
00:21:19,040 --> 00:21:21,520
s'est mise à crier
de toutes ses forces.
315
00:21:22,000 --> 00:21:23,000
Et ensuite...
316
00:21:23,400 --> 00:21:24,640
Homme
-Lâche-la !
317
00:21:25,120 --> 00:21:26,600
Femme
-LACHE-MOI !
318
00:21:27,080 --> 00:21:28,320
Homme
-LACHE-LA !
319
00:21:28,720 --> 00:21:29,880
Coup de feu
320
00:21:30,400 --> 00:21:32,720
Sifflement
321
00:21:33,280 --> 00:21:35,080
Déconne pas !
Coup de feu
322
00:21:35,600 --> 00:21:36,920
Deux coups de feu
323
00:21:37,400 --> 00:21:40,200
Sifflement
324
00:21:40,720 --> 00:21:58,360
...
325
00:22:05,000 --> 00:22:06,280
-Cinq coups de feu ?
326
00:22:06,760 --> 00:22:08,360
-Oui, enfin...
327
00:22:08,840 --> 00:22:12,640
C'est allé si vite que je n'arrive
plus trop à me souvenir.
328
00:22:13,160 --> 00:22:16,240
J'avais du mal à réfléchir
dans ce coffre !
329
00:22:19,760 --> 00:22:21,120
-Et après ?
330
00:22:23,720 --> 00:22:26,440
-Rien du tout,
je suis resté immobile.
331
00:22:26,960 --> 00:22:29,240
Je suis resté dans le coffre.
332
00:22:29,720 --> 00:22:31,520
Une heure, peut-être deux.
333
00:22:33,880 --> 00:22:37,080
Coups
334
00:22:37,560 --> 00:22:39,160
Il halète
335
00:22:39,720 --> 00:22:50,480
...
336
00:22:51,000 --> 00:22:55,200
Musique de suspense
337
00:22:55,680 --> 00:23:31,160
...
338
00:23:31,680 --> 00:23:38,800
Musique intrigante
339
00:23:39,320 --> 00:23:57,680
...
340
00:23:59,960 --> 00:24:02,080
-Où étiez-vous jusqu'à maintenant ?
341
00:24:02,640 --> 00:24:03,680
Ce matin ?
342
00:24:04,560 --> 00:24:06,760
-Je... J'étais à la maison.
343
00:24:07,240 --> 00:24:10,680
Je savais pas où aller,
j'étais mort de peur !
344
00:24:11,240 --> 00:24:12,800
-Vous étiez proche de Faton
345
00:24:13,320 --> 00:24:14,400
et d'Artan ?
346
00:24:14,800 --> 00:24:18,120
-Je connaissais Artan du boulot
et par Adelina.
347
00:24:18,600 --> 00:24:20,400
Je traînais pas avec eux !
348
00:24:20,880 --> 00:24:24,160
-Simon est là comme témoin,
pas comme suspect.
349
00:24:24,600 --> 00:24:25,800
-Oui, pour l'instant.
350
00:24:29,280 --> 00:24:32,440
Il est dans votre intérêt
de tout nous dire.
351
00:24:32,960 --> 00:24:35,680
Il y avait une femme:
la victime, selon vous ?
352
00:24:36,200 --> 00:24:37,040
Vous avez vu
353
00:24:37,600 --> 00:24:39,880
ou entendu quelque chose ?
-Je sais pas.
354
00:24:40,400 --> 00:24:43,160
-Dis-leur pour les bips
que tu as entendus.
355
00:24:43,640 --> 00:24:44,600
-Oui.
356
00:24:45,080 --> 00:24:48,720
Un peu après les coups de feu,
j'ai entendu des bips.
357
00:24:49,120 --> 00:24:50,520
-Des bips ? Quel genre ?
358
00:24:51,040 --> 00:24:52,120
Comme un portable ?
359
00:24:52,600 --> 00:24:54,600
-Oui, quelque chose comme ça.
360
00:24:55,080 --> 00:24:58,440
-Vous devriez tracer
les appels passés là-bas.
361
00:24:59,000 --> 00:25:01,000
-On s'en occupe déjà.
362
00:25:01,560 --> 00:25:04,160
Seriez-vous capable
de reconnaître ce son ?
363
00:25:06,720 --> 00:25:08,720
-Peut-être "Sommet", voyons.
364
00:25:09,200 --> 00:25:10,600
Bips rapides
365
00:25:11,040 --> 00:25:12,280
-Non.
366
00:25:16,640 --> 00:25:18,360
-Peut-être "Cosmos" ?
367
00:25:18,880 --> 00:25:20,600
Bips harmoniques
-Non.
368
00:25:21,200 --> 00:25:24,120
C'était pas une mélodie, plutôt...
369
00:25:24,600 --> 00:25:27,640
Bip-bip, bip-bip.
370
00:25:30,640 --> 00:25:32,760
-Qu'est-ce qu'ils ont dit ?
371
00:25:33,360 --> 00:25:35,680
Vous avez entendu Faton ou Artan ?
372
00:25:37,000 --> 00:25:38,920
-J'ai déjà tout dit.
373
00:25:40,040 --> 00:25:41,280
-D'accord.
374
00:25:41,760 --> 00:25:45,560
Si c'est pas une sonnerie,
c'est peut-être une alarme.
375
00:25:46,080 --> 00:25:48,680
-J'en sais rien,
c'était juste des bips.
376
00:25:49,200 --> 00:25:51,760
-"Perles de verre" ?
Bips harmoniques
377
00:25:52,240 --> 00:25:53,520
Soupir agacé
-Non.
378
00:25:56,840 --> 00:25:59,560
-"Clair de lune" ?
Bips doux
379
00:26:09,040 --> 00:26:12,160
-Qu'est-ce qu'il va se passer
pour mon fils ?
380
00:26:12,680 --> 00:26:14,680
-Vous allez le ramener,
381
00:26:15,240 --> 00:26:16,840
je vous appellerai.
382
00:26:17,320 --> 00:26:19,400
Il devrait passer
des tests psychologiques.
383
00:26:19,880 --> 00:26:21,120
-S'il le faut.
384
00:26:22,360 --> 00:26:23,520
On verra ça.
385
00:26:25,000 --> 00:26:27,160
-Son père est au courant ?
386
00:26:30,720 --> 00:26:32,360
-J'élève seule Simon.
387
00:26:32,840 --> 00:26:35,920
Son père a fui dès le début,
heureusement.
388
00:26:36,480 --> 00:26:38,840
-On peut se parler une minute ?
389
00:26:39,400 --> 00:26:40,280
Je reviens.
390
00:26:45,160 --> 00:26:47,480
Qu'est-ce tu as pour l'instant ?
391
00:26:48,000 --> 00:26:50,040
Berisha était un petit gangster.
392
00:26:50,520 --> 00:26:54,360
Mais trois morts, il s'est endurci ?
-Je peux rien affirmer.
393
00:26:54,920 --> 00:26:59,560
Il a un casier pour des affaires
de drogues, mais rien d'important.
394
00:27:00,120 --> 00:27:02,360
-Que voulait-il à cette femme ?
395
00:27:02,880 --> 00:27:06,360
Crime sexuel ?
-Pas selon le début de l'enquête.
396
00:27:08,760 --> 00:27:11,000
Kaegi, Simon est ton neveu,
397
00:27:11,440 --> 00:27:15,040
reste en dehors de ça.
-C'est elle qui dit ça.
398
00:27:16,920 --> 00:27:18,240
-A plus.
399
00:27:18,760 --> 00:27:20,480
-Comment va ta famille ?
400
00:27:22,440 --> 00:27:24,440
-Ca va très bien, merci.
401
00:27:25,480 --> 00:27:27,000
-Et ton père ?
402
00:27:27,480 --> 00:27:28,600
-Mon père ?
403
00:27:29,160 --> 00:27:30,200
Ca va.
404
00:27:33,600 --> 00:27:40,680
Musique intrigante
405
00:27:41,080 --> 00:28:13,920
...
406
00:28:14,440 --> 00:28:16,640
-Salut.
-Salut.
407
00:28:17,720 --> 00:28:19,360
Ca me touche beaucoup.
408
00:28:21,400 --> 00:28:24,000
-T'as rien laissé ?
-Si c'est le cas,
409
00:28:24,480 --> 00:28:25,760
j'y retourne pas.
410
00:28:26,320 --> 00:28:28,240
-Mets ton sac à l'arrière.
411
00:28:28,720 --> 00:28:38,040
...
412
00:28:38,480 --> 00:28:39,400
-Qui voilà ?
413
00:28:39,920 --> 00:28:41,400
Qui est ce petit gars ?
414
00:28:42,320 --> 00:28:43,640
Salut, Tim.
415
00:28:44,160 --> 00:28:46,320
Mais qui est donc ce nouveau visage ?
416
00:28:46,880 --> 00:28:50,280
...
417
00:28:58,040 --> 00:29:01,440
Musique paisible
418
00:29:01,960 --> 00:29:06,360
...
419
00:29:06,800 --> 00:29:11,080
La musique s'accélère
420
00:29:11,600 --> 00:29:26,000
...
421
00:29:26,400 --> 00:29:29,480
-Artan, rentre à la maison,
mon garçon.
422
00:29:30,000 --> 00:29:31,280
Maman t'attend.
423
00:29:31,880 --> 00:29:33,400
...
424
00:29:33,920 --> 00:29:35,360
Reviens chez toi.
425
00:29:35,880 --> 00:29:38,560
...
426
00:29:39,000 --> 00:29:43,400
-Papa, qu'est-ce qu'il y a ?
-Il est arrivé une chose...
427
00:29:43,880 --> 00:29:45,440
Ton frère est mort.
428
00:29:45,960 --> 00:29:47,120
-Il est mort ?
429
00:29:50,760 --> 00:29:52,160
NON !
430
00:29:52,560 --> 00:29:55,640
-Artan, rentre à la maison,
je t'en supplie !
431
00:29:57,040 --> 00:30:48,960
...
432
00:30:49,480 --> 00:30:50,720
-Toutes mes condoléances
433
00:30:51,320 --> 00:30:52,560
pour ton frère.
434
00:30:54,520 --> 00:30:56,200
-Il refuse de manger.
435
00:30:58,320 --> 00:31:00,000
-Oui, je sais.
436
00:31:00,560 --> 00:31:27,360
...
437
00:31:31,640 --> 00:31:34,560
-Vous croyez à l'histoire de Simon ?
438
00:31:35,080 --> 00:31:37,520
-C'est presque trop dingue
pour être faux.
439
00:31:38,120 --> 00:31:41,160
-C'était peut-être vraiment
un deal de drogue raté.
440
00:31:41,720 --> 00:31:45,000
-Pourquoi faire un deal
avec Simon dans le coffre ?
441
00:31:45,440 --> 00:31:47,840
Alors qu'ils étaient ensemble
à la fête.
442
00:31:48,360 --> 00:31:49,600
-Merci, au revoir.
443
00:31:51,000 --> 00:31:52,320
Vous voilà !
444
00:31:52,760 --> 00:31:54,080
Bonjour, Susann.
445
00:31:56,160 --> 00:31:58,280
Mon Dieu, quelle fête hier !
446
00:31:58,680 --> 00:32:00,560
Mon père a dit que tu passerais.
447
00:32:01,080 --> 00:32:03,480
-Frank, Rosa Wilder,
brigade criminelle.
448
00:32:04,040 --> 00:32:05,000
-Mulliger, Frank.
449
00:32:05,520 --> 00:32:10,200
J'aimerais vous dire bienvenue,
mais avec cette histoire...
450
00:32:10,600 --> 00:32:12,800
Allons voir mon père.
-D'accord.
451
00:32:16,800 --> 00:32:19,480
-Notre menuiserie
a une histoire touchante,
452
00:32:20,000 --> 00:32:21,240
attachée à celle
453
00:32:21,800 --> 00:32:23,080
des Mulliger, bien sûr.
454
00:32:23,600 --> 00:32:26,560
Ca, c'était notre chef spirituel,
Alfons.
455
00:32:27,080 --> 00:32:30,320
Mon grand-père était
une légende dans la région.
456
00:32:30,840 --> 00:32:34,120
Pendant la guerre,
il a hébergé des familles juives.
457
00:32:34,600 --> 00:32:38,200
Il leur a laissé le...
-La plupart de ces histoires
458
00:32:38,680 --> 00:32:41,760
ont été inventées
de toutes pièces; vous êtes ?
459
00:32:42,280 --> 00:32:43,560
-Wilder, brigade criminelle.
460
00:32:44,840 --> 00:32:46,760
-Ah, dans mon bureau.
461
00:32:50,280 --> 00:32:51,640
S'il vous plaît.
462
00:32:57,960 --> 00:32:59,800
-Je l'ai fait réaliser
463
00:33:00,280 --> 00:33:01,240
pour le jubilé.
464
00:33:01,680 --> 00:33:04,280
La raison de la fête.
-Ce sera tout, Frank.
465
00:33:04,800 --> 00:33:07,120
Termine ce que tu as à faire dehors.
466
00:33:12,480 --> 00:33:13,560
Prenez place.
467
00:33:18,520 --> 00:33:22,360
Drôle d'histoire, dans cette forêt.
-Les trois victimes
468
00:33:22,840 --> 00:33:24,560
venaient justement d'ici.
469
00:33:25,120 --> 00:33:28,360
-Oui, c'est pour ça
que je voulais vous voir.
470
00:33:28,760 --> 00:33:32,000
Voici la liste exhaustive
de nos cent invités.
471
00:33:32,600 --> 00:33:35,000
J'ai pensé que vous la voudriez.
472
00:33:35,520 --> 00:33:37,240
Tous les noms y sont.
473
00:33:37,760 --> 00:33:40,440
-Avez-vous remarqué quelque chose ?
474
00:33:40,960 --> 00:33:43,360
-Non, je n'en ai aucun souvenir.
475
00:33:43,880 --> 00:33:46,880
Tu y étais aussi, Susann, non ?
476
00:33:47,320 --> 00:33:50,280
-Oui, mais je n'ai pas bougé
de la table.
477
00:33:50,720 --> 00:33:53,800
-Corinne Steiger a parlé
avec une des victimes ?
478
00:33:54,200 --> 00:33:56,160
Kabashi ou Berisha ?
479
00:33:56,720 --> 00:33:58,760
-Madame Wilder, je m'assure
480
00:33:59,280 --> 00:34:01,040
que les affaires marchent,
481
00:34:01,560 --> 00:34:05,240
pas des ressources humaines,
ce n'est pas mon domaine.
482
00:34:08,160 --> 00:34:11,160
Nous produisons
des traverses de chemin de fer
483
00:34:11,640 --> 00:34:12,840
pour toute la Suisse.
484
00:34:13,360 --> 00:34:17,160
Quand vous prenez le train,
vous roulez sur notre production.
485
00:34:17,640 --> 00:34:20,840
-Mais les traverses
en béton se multiplient.
486
00:34:21,360 --> 00:34:24,400
-Nous ne sommes pas ici
pour parler business.
487
00:34:26,520 --> 00:34:29,880
-Bien, merci,
nous repasserons chez vous.
488
00:34:30,440 --> 00:34:31,760
-Bon séjour quand même.
489
00:34:32,320 --> 00:34:33,480
Au revoir.
-Appelle-moi
490
00:34:33,960 --> 00:34:36,760
si tu penses à quelque chose.
-Sans faute.
491
00:34:37,240 --> 00:34:38,880
-Au revoir.
-Au revoir.
492
00:34:39,400 --> 00:34:40,440
-Frank.
493
00:34:51,000 --> 00:34:54,320
-Ne me contredis plus jamais
devant des visiteurs.
494
00:34:54,800 --> 00:34:57,360
-Mais, je...
-Je me fiche de ça.
495
00:34:57,840 --> 00:34:59,760
En béton ! Et puis quoi ?
496
00:35:00,280 --> 00:35:01,600
Quelle connerie !
497
00:35:03,120 --> 00:35:07,040
Je n'ai pas mentionné
dans quel état tu étais hier soir.
498
00:35:07,560 --> 00:35:10,480
Tu te souviens de ta nuit
si on te questionne ?
499
00:35:15,640 --> 00:35:19,840
Musique intrigante
500
00:35:20,320 --> 00:35:41,800
...
501
00:35:44,840 --> 00:35:46,480
Bonjour, Sophie.
502
00:35:47,880 --> 00:35:49,120
-Charles.
503
00:35:51,640 --> 00:35:53,920
-Je suis en retard, désolé.
504
00:35:54,400 --> 00:35:58,840
J'ai dû retourner chercher le gâteau
que j'avais oublié.
505
00:36:03,240 --> 00:36:05,160
-Ce n'est rien, Charles.
506
00:36:17,200 --> 00:36:19,480
J'ai bien entendu ce qui se dit
507
00:36:19,960 --> 00:36:21,320
à propos de Corinne.
508
00:36:23,840 --> 00:36:25,440
-Oui, oui.
509
00:36:26,200 --> 00:36:27,880
C'était un vrai choc,
510
00:36:28,400 --> 00:36:29,840
ce matin.
511
00:36:30,360 --> 00:36:32,280
Ils n'ont aucune piste.
512
00:36:32,760 --> 00:36:33,760
La police dit
513
00:36:34,280 --> 00:36:37,600
qu'un des fils Kabashi
était sur place.
514
00:36:38,000 --> 00:36:40,080
Peut-être une histoire de drogue.
515
00:36:44,520 --> 00:36:45,840
-Charles.
516
00:36:46,360 --> 00:36:47,360
-Oui.
517
00:36:48,560 --> 00:36:49,920
-J'ai peur.
518
00:36:55,120 --> 00:36:57,440
-Ca n'a rien à voir avec nous.
519
00:36:57,840 --> 00:36:59,480
Musique intrigante
520
00:37:00,000 --> 00:37:01,720
Crois-moi.
521
00:37:02,200 --> 00:37:10,680
...
522
00:37:11,200 --> 00:37:13,120
-Vous avez parlé aux voisins ?
523
00:37:13,600 --> 00:37:17,560
-Bien sûr, mais ils n'ont vu
ni Kabashi ni Berisha ici.
524
00:37:18,040 --> 00:37:19,680
-Corinne vivait seule ?
525
00:37:20,240 --> 00:37:22,920
-Oui, elle n'était pas
proche de sa famille.
526
00:37:26,040 --> 00:37:28,240
-Elle avait des relations ?
527
00:37:28,720 --> 00:37:29,680
-Oui, parfois.
528
00:37:30,160 --> 00:37:31,720
Ca ne durait jamais.
529
00:37:32,120 --> 00:37:33,720
C'était une âme libre.
530
00:37:37,080 --> 00:37:41,280
-Elle travaillait à Spitex ?
-Absolument, elle aidait
531
00:37:41,720 --> 00:37:43,880
des personnes âgées de la région.
532
00:37:44,440 --> 00:37:48,840
Elle n'a pas eu une enfance facile:
une mère absente et son père...
533
00:37:49,400 --> 00:37:50,840
Vous avez vu le genre.
534
00:37:59,480 --> 00:38:01,360
-Corinne s'intéressait
535
00:38:01,880 --> 00:38:03,720
à l'histoire de la région ?
536
00:38:04,240 --> 00:38:07,880
-Comme je l'ai dit:
elle était un peu différente.
537
00:38:09,320 --> 00:38:10,960
Un téléphone vibre
538
00:38:11,440 --> 00:38:12,680
-Je t'écoute, Leo.
539
00:38:13,240 --> 00:38:15,360
La femme de Faton Berisha ?
540
00:38:15,840 --> 00:38:17,520
Oui, on est en chemin.
541
00:38:21,440 --> 00:38:23,640
-Elle est déjà là ?
-A côté.
542
00:38:25,200 --> 00:38:26,760
-Elles font quoi ici ?
543
00:38:27,280 --> 00:38:28,640
C'est pour le labo.
544
00:38:29,120 --> 00:38:30,720
-Pardon, je les envoie.
545
00:38:35,320 --> 00:38:36,680
-Je m'en charge.
546
00:38:40,520 --> 00:38:41,840
Je reviens.
547
00:38:45,320 --> 00:38:49,640
Allô, Wilder; j'ai quelque chose
pour vous à analyser.
548
00:38:55,440 --> 00:38:57,040
-Vous le connaissez ?
549
00:38:58,440 --> 00:39:01,440
Vous l'avez rencontré ?
-Non, jamais vu.
550
00:39:04,840 --> 00:39:06,200
-Certaine ?
551
00:39:08,680 --> 00:39:11,320
-Merci, je passerai plus tard.
552
00:39:15,520 --> 00:39:18,960
Mme Berisha, Rosa Wilder,
police criminelle.
553
00:39:19,520 --> 00:39:21,480
Donnez-nous tous les détails
554
00:39:22,080 --> 00:39:23,160
que vous pouvez.
555
00:39:25,080 --> 00:39:26,600
C'était
556
00:39:27,000 --> 00:39:29,000
dans la voiture de votre mari.
557
00:39:29,520 --> 00:39:31,480
D'où est-ce que ça vient ?
558
00:39:31,960 --> 00:39:33,000
-C'est quoi ?
559
00:39:33,480 --> 00:39:35,800
J'ai jamais vu ça.
-Vous n'avez
560
00:39:36,400 --> 00:39:38,360
jamais vu ces pilules ?
561
00:39:40,440 --> 00:39:42,880
-Je sais pas ce que c'est.
562
00:39:46,080 --> 00:39:48,120
Que voulez-vous de moi ?
563
00:39:48,560 --> 00:39:49,760
Je veux arrêter.
564
00:39:53,160 --> 00:39:58,040
Musique de suspense
565
00:39:58,640 --> 00:40:17,520
...
566
00:40:18,080 --> 00:40:23,520
...
Un téléphone vibre
567
00:40:24,000 --> 00:40:25,480
...
...
568
00:40:26,040 --> 00:40:27,040
-Ouais.
569
00:40:30,080 --> 00:40:31,760
Ouais, j'ai entendu.
570
00:40:33,280 --> 00:40:34,760
Non, aucune idée.
571
00:40:37,240 --> 00:40:38,920
Ouais, et l'argent ?
572
00:40:39,440 --> 00:40:40,680
Je l'ai pas reçu.
573
00:40:42,680 --> 00:40:43,920
Ouais.
574
00:40:44,440 --> 00:40:45,320
Ca marche.
575
00:40:45,840 --> 00:40:47,960
Je vais aller me renseigner.
576
00:40:48,480 --> 00:40:50,640
Rock électronique
577
00:40:51,160 --> 00:41:01,280
...
578
00:41:01,720 --> 00:41:16,160
...
579
00:41:16,600 --> 00:41:19,520
Musique de suspense
580
00:41:20,080 --> 00:41:27,400
...
581
00:41:27,960 --> 00:41:30,120
-Tu mouftes pas, compris ?
582
00:41:30,680 --> 00:41:32,600
N'essaie pas de crier.
583
00:41:33,200 --> 00:41:37,320
...
584
00:41:37,800 --> 00:41:39,400
J'ai dit pas moufter.
585
00:41:42,520 --> 00:41:45,600
Ton Faton a chié dans la colle
cette nuit !
586
00:41:46,080 --> 00:41:48,840
Il y a 200'000 euros
perdus dans la nature.
587
00:41:49,400 --> 00:41:50,480
-Je suis pas au courant.
588
00:41:50,920 --> 00:41:52,760
-Les flics voulaient quoi ?
589
00:41:53,240 --> 00:41:54,800
Ils ont parlé de l'argent ?
590
00:41:55,280 --> 00:41:56,400
Tu leur as dit quoi ?
591
00:41:56,920 --> 00:41:58,920
-Ils ont pas parlé d'argent.
592
00:42:01,880 --> 00:42:03,280
-Pas un mot !
593
00:42:10,280 --> 00:42:11,760
Explique, alors.
594
00:42:12,280 --> 00:42:14,080
Aide-moi, ils ont dit quoi ?
595
00:42:14,600 --> 00:42:16,400
-J'en sais rien.
-Comment ça ?
596
00:42:16,920 --> 00:42:18,840
-Ils m'ont montré un visage.
597
00:42:19,280 --> 00:42:21,160
-Ils t'ont montré qui ?
598
00:42:21,640 --> 00:42:24,200
-Je le connais,
je l'ai vu avec Adelina.
599
00:42:24,720 --> 00:42:26,760
Je l'ai vu avec la soeur d'Artan.
600
00:42:27,320 --> 00:42:29,640
-Artan ? C'est qui, ce débile ?
601
00:42:30,120 --> 00:42:32,080
-Le meilleur ami de Faton.
602
00:42:32,600 --> 00:42:34,120
-Artan a une soeur ?
603
00:42:35,400 --> 00:42:38,120
-La pizzeria Kabashi; elle a un mec,
604
00:42:38,640 --> 00:42:41,080
la police les cherche,
mais je sais rien
605
00:42:41,600 --> 00:42:42,800
de plus que ça !
606
00:42:44,360 --> 00:42:45,560
Promis.
607
00:42:49,800 --> 00:42:53,200
-Un seul mot aux flics,
espèce de sale pétasse,
608
00:42:53,760 --> 00:42:56,760
et je reviens vous rendre
une petite visite.
609
00:43:01,560 --> 00:43:03,400
A toi et au bébé.
610
00:43:04,520 --> 00:43:09,600
Musique de suspense
611
00:43:10,040 --> 00:43:12,160
...
612
00:43:12,680 --> 00:43:14,720
-Berisha était peut-être bien
613
00:43:15,240 --> 00:43:18,880
un dealer, mais tuer trois personnes
pour de la came...
614
00:43:19,320 --> 00:43:21,640
Il y a quelque chose
derrière tout ça.
615
00:43:22,080 --> 00:43:25,440
-Le petit Kabashi et lui
auraient embrigadé Artan ?
616
00:43:26,040 --> 00:43:27,560
-Non, je pense pas.
617
00:43:28,000 --> 00:43:32,120
Je les connais pas, mais les Kabashi
sont plutôt bien intégrés.
618
00:43:32,600 --> 00:43:36,640
-Pour mon collègue des stups,
c'est sûrement des amphétamines.
619
00:43:37,160 --> 00:43:39,560
Je vais demander
à la police judiciaire
620
00:43:40,080 --> 00:43:43,200
s'ils en ont vu
de l'autre côté de la frontière.
621
00:43:43,720 --> 00:43:44,920
J'emporte ça au labo.
622
00:43:45,400 --> 00:43:46,880
Au revoir, Mme Walter.
623
00:43:47,280 --> 00:43:50,400
C'était un plaisir.
-De même, je m'appelle Susann.
624
00:43:51,000 --> 00:43:52,040
-Rosa.
625
00:43:54,680 --> 00:43:56,720
Bonne soirée.
-Au revoir.
626
00:43:57,240 --> 00:43:58,400
Musique de tension
627
00:43:58,880 --> 00:44:08,400
...
628
00:44:11,280 --> 00:44:13,160
-Je vais prendre une douche.
629
00:44:13,680 --> 00:44:15,120
Merci.
-Merci à toi.
630
00:44:16,960 --> 00:44:18,200
Repose-toi.
631
00:44:18,720 --> 00:44:19,960
-Tu restes dîner ?
632
00:44:20,480 --> 00:44:22,840
-Non, je vais vous laisser ensemble.
633
00:44:23,360 --> 00:44:24,800
T'es déjà dans le rouge ?
634
00:44:32,800 --> 00:44:35,280
-Parfois, t'es vraiment un salaud.
635
00:44:35,800 --> 00:44:39,000
-Un salaud qui vous sauve les fesses.
636
00:44:39,560 --> 00:44:41,080
Prends soin de Simon.
637
00:44:41,600 --> 00:44:42,800
Il s'est embarqué
638
00:44:43,360 --> 00:44:45,080
dans une sale histoire.
639
00:44:50,280 --> 00:44:51,800
La porte se referme
640
00:44:53,240 --> 00:44:58,240
Musique paisible
641
00:44:58,760 --> 00:45:05,480
...
642
00:45:06,040 --> 00:45:07,080
-Merci, merci.
643
00:45:10,240 --> 00:45:11,520
-Santé.
644
00:45:12,320 --> 00:45:13,920
Tu sais, le buste,
645
00:45:14,320 --> 00:45:16,880
il n'a toujours pas dit un mot.
646
00:45:20,240 --> 00:45:21,560
Il l'a mis
647
00:45:22,080 --> 00:45:23,440
face au mur.
-Eh bien...
648
00:45:23,880 --> 00:45:25,760
Il avait la tête ailleurs.
649
00:45:26,240 --> 00:45:27,160
-Notre père
650
00:45:27,640 --> 00:45:29,760
ne nous facilite pas la tâche.
651
00:45:30,280 --> 00:45:32,520
-Leo.
-Bonsoir, tout le monde.
652
00:45:34,960 --> 00:45:37,480
-Es-tu impliqué dans l'enquête ?
653
00:45:38,000 --> 00:45:38,880
-Papa !
654
00:45:40,880 --> 00:45:42,920
-Tu vas bien, ma grande ?
655
00:45:43,480 --> 00:45:44,600
-Mh, mh.
-Et alors ?
656
00:45:46,240 --> 00:45:47,720
Il y a un suspect ?
657
00:45:49,600 --> 00:45:51,360
-Ca a été une sale journée.
658
00:46:06,240 --> 00:46:07,480
-Hé !
659
00:46:08,000 --> 00:46:09,040
Déjà rentrée ?
660
00:46:09,560 --> 00:46:10,680
-Oui.
661
00:46:11,240 --> 00:46:12,080
Profond soupir
662
00:46:12,640 --> 00:46:24,320
...
663
00:46:25,680 --> 00:46:28,040
C'est fou, cette histoire.
-Oui.
664
00:46:28,560 --> 00:46:30,880
Betim est passé tout à l'heure.
665
00:46:32,720 --> 00:46:34,560
Pauvre petit bonhomme.
666
00:46:35,120 --> 00:46:37,680
Je lui ai présenté
mes condoléances.
667
00:46:39,840 --> 00:46:41,200
Bon appétit.
668
00:46:48,240 --> 00:46:50,200
Qu'est-ce qui se passe ?
669
00:46:53,440 --> 00:46:54,840
Allez, ma chérie.
670
00:46:55,400 --> 00:47:06,920
...
671
00:47:07,440 --> 00:47:14,160
Cloches d'église
672
00:47:14,640 --> 00:47:20,440
Musique douce
673
00:47:20,840 --> 00:47:22,680
Une porte s'ouvre
674
00:47:23,200 --> 00:47:24,480
-Bonsoir.
-Bonsoir.
675
00:47:25,000 --> 00:47:31,400
...
676
00:47:31,880 --> 00:47:33,200
-Il dort ?
-Mh, mh.
677
00:47:33,680 --> 00:47:40,280
...
678
00:47:40,800 --> 00:47:42,720
Tu es partie à Thallingen ?
679
00:47:45,840 --> 00:47:47,120
-Ouais.
680
00:47:47,640 --> 00:47:50,000
-C'est à cause de la drogue ?
681
00:47:50,440 --> 00:47:51,760
-C'est plus compliqué.
682
00:47:54,200 --> 00:47:55,560
Et toi ?
683
00:47:56,120 --> 00:47:57,880
-Tout s'est bien passé.
684
00:47:58,440 --> 00:47:59,880
-Tu as emmené Timmi ?
685
00:48:00,720 --> 00:48:02,040
Et alors ?
686
00:48:03,360 --> 00:48:06,160
-Ton père était heureux
de le rencontrer.
687
00:48:08,520 --> 00:48:09,800
-Et son appart' ?
688
00:48:10,280 --> 00:48:11,240
-Bien...
689
00:48:11,720 --> 00:48:12,880
Il est minuscule.
690
00:48:13,400 --> 00:48:15,320
-Au moins, il est en liberté.
691
00:48:17,680 --> 00:48:20,360
-Il serait heureux de te voir, Rosa.
692
00:48:20,880 --> 00:48:21,920
Ca fait trois ans.
693
00:48:24,880 --> 00:48:26,600
-Y a rien qui presse.
694
00:48:35,360 --> 00:48:43,280
Musique menaçante
695
00:48:43,760 --> 00:50:39,160
...
696
00:50:39,680 --> 00:50:42,680
Berceuse douce
697
00:50:43,160 --> 00:50:55,640
...
698
00:50:56,120 --> 00:50:57,840
...
Quelqu'un sonne la porte
699
00:51:05,560 --> 00:51:06,880
-Monsieur Kaegi.
700
00:51:07,360 --> 00:51:09,880
-Bonsoir, Mme Wilder.
-Que fais-tu ici ?
701
00:51:10,400 --> 00:51:12,360
-Salut, Rosa, je dois te parler.
702
00:51:12,920 --> 00:51:15,040
C'est important.
-Un café ?
703
00:51:15,600 --> 00:51:17,640
-Je pense pas que...
-Avec plaisir.
704
00:51:18,120 --> 00:51:19,760
-Entrez donc.
-Merci.
705
00:51:23,320 --> 00:51:25,320
Salut, Rosa.
-Salut.
706
00:51:28,200 --> 00:51:29,560
-Charmant.
707
00:51:40,680 --> 00:51:42,920
-Tiens.
-Merci.
708
00:51:43,360 --> 00:51:44,280
Ecoute,
709
00:51:44,760 --> 00:51:47,480
tu pourrais m'en dire plus
sur l'enquête ?
710
00:51:47,960 --> 00:51:49,480
C'est dur pour mon neveu.
711
00:51:50,000 --> 00:51:50,920
-Rien de nouveau,
712
00:51:51,400 --> 00:51:54,640
mais je donne aucune info
dans une enquête en cours.
713
00:51:55,200 --> 00:51:57,440
-Tu joues la policière modèle ?
714
00:51:58,000 --> 00:52:01,360
-Tu peux demander à la PJ,
tu dis que ce sont
715
00:52:01,880 --> 00:52:03,200
les mieux informés.
716
00:52:04,440 --> 00:52:06,040
-Je suis suspendu.
717
00:52:06,600 --> 00:52:07,640
-Encore ?
718
00:52:08,120 --> 00:52:11,000
Pour quel motif cette fois ?
-Rien d'important.
719
00:52:13,160 --> 00:52:14,400
-Tu fais quoi ?
720
00:52:15,520 --> 00:52:16,800
-Pas grand-chose.
721
00:52:17,320 --> 00:52:18,880
J'attends mon audience.
722
00:52:19,320 --> 00:52:20,520
Et je vais pêcher.
723
00:52:29,080 --> 00:52:30,400
Et cet enfant,
724
00:52:30,880 --> 00:52:32,040
il a un père ?
725
00:52:33,160 --> 00:52:35,080
-Pour l'instant, il est loin.
726
00:52:35,560 --> 00:52:36,600
-Comment ça ?
727
00:52:37,080 --> 00:52:38,480
-Il est en Californie.
728
00:52:39,000 --> 00:52:39,880
-Ah.
729
00:52:40,880 --> 00:52:42,680
Il a un prénom ?
730
00:52:43,760 --> 00:52:45,160
-John.
731
00:52:45,680 --> 00:52:46,520
-John ?
732
00:52:47,080 --> 00:52:48,600
John Wayne ?
733
00:52:49,280 --> 00:52:51,720
-Oui, exactement.
734
00:52:52,200 --> 00:52:54,600
Mais on s'éloigne du thème.
735
00:52:55,800 --> 00:52:59,720
-Ouais, il semble
qu'on a épuisé tous les sujets.
736
00:53:00,240 --> 00:53:01,960
-T'as sûrement raison.
737
00:53:06,080 --> 00:53:10,720
-C'est amusant, tu me semblais
plus sympathique dans mes souvenirs.
738
00:53:12,560 --> 00:53:13,800
-Et toi donc !
739
00:53:16,240 --> 00:53:22,800
Musique paisible
740
00:53:23,280 --> 00:53:26,840
...
741
00:53:27,320 --> 00:53:31,680
Musique intrigante
742
00:53:32,160 --> 00:53:38,640
...
743
00:53:41,240 --> 00:53:43,120
-Simon, je vais me coucher.
744
00:53:43,640 --> 00:53:45,080
Tout va bien ?
745
00:53:45,560 --> 00:53:49,120
-Oui, oui, bonne nuit.
-Il reste de la pizza.
746
00:53:49,600 --> 00:53:52,720
-C'est bon, bonne nuit, à demain.
747
00:53:54,320 --> 00:54:13,280
...
748
00:54:13,800 --> 00:54:18,040
La musique devient plus forte
et s'arrête net
749
00:54:20,200 --> 00:54:23,600
Musique rythmée
750
00:54:24,120 --> 00:54:26,200
...
751
00:54:26,640 --> 00:54:29,040
-Tu lui as raconté ?
-Bien sûr que non.
752
00:54:29,520 --> 00:54:30,280
-Elle sait !
753
00:54:30,760 --> 00:54:33,360
-Ils vont débarquer quand tu crois ?
754
00:54:33,840 --> 00:54:35,880
Vide tout, débarrasse-t'en !
755
00:54:36,360 --> 00:54:38,840
-T'en as parlé à Simon ?
756
00:54:39,400 --> 00:54:40,080
Il le sait ?
757
00:54:40,600 --> 00:54:44,360
Ripped by WQM
758
00:54:44,840 --> 00:54:46,920
-Ca suffit ! Sortez de chez moi !
759
00:54:48,400 --> 00:54:50,200
-Espèce de sale enfoiré.
760
00:54:51,640 --> 00:54:53,720
-Stop, pas un geste !
49070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.