Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,680 --> 00:00:05,640
Au loin
-Hat kann waraia !
2
00:00:05,880 --> 00:00:07,360
-Elle répétait ça.
3
00:00:07,640 --> 00:00:10,840
-En effet, ça veut dire:
"On m'a suivie".
4
00:00:11,160 --> 00:00:12,720
-Lors de sa disparition,
5
00:00:12,960 --> 00:00:15,400
Amina Al-Baroudi avait sur elle
6
00:00:15,680 --> 00:00:17,720
un téléphone dans un tel étui.
7
00:00:17,880 --> 00:00:20,360
-On doit se serrer les coudes.
8
00:00:20,640 --> 00:00:22,840
-Je l'ai pas volé,
on me l'a donné.
9
00:00:23,120 --> 00:00:24,520
-Bruno !
10
00:00:25,560 --> 00:00:27,040
-Tu lui veux quoi ?
11
00:00:28,280 --> 00:00:29,920
-Donne-moi 10'000.
12
00:00:30,120 --> 00:00:31,320
-AH !
13
00:00:32,760 --> 00:00:34,840
*-Le coupable est le garde
14
00:00:35,040 --> 00:00:36,840
du corps.
-Je veux clore
15
00:00:37,160 --> 00:00:38,120
cette affaire.
16
00:00:38,400 --> 00:00:40,080
-Et la vérité ?!
17
00:00:40,240 --> 00:00:42,080
-Il est mort il y a 30 ans.
18
00:00:43,200 --> 00:00:44,960
-Et ça ?
-Des initiales.
19
00:00:45,280 --> 00:00:46,600
D.S.
20
00:00:46,880 --> 00:00:49,840
-Nous aussi, on a été aveuglés.
21
00:00:50,160 --> 00:00:53,480
-"Tu as 12 enfants
sur la conscience."
22
00:00:53,760 --> 00:00:55,280
-Béa !
23
00:00:55,560 --> 00:00:57,880
Ca ne peut plus durer comme ça.
24
00:00:58,120 --> 00:01:00,360
-Nous nous adaptons aux besoins.
25
00:01:00,560 --> 00:01:03,040
-Elle part quand, celle-là ?
26
00:01:03,320 --> 00:01:04,600
-Béa reste.
27
00:01:08,200 --> 00:01:09,400
-C'est quoi ?
28
00:01:09,680 --> 00:01:12,400
-Les Raeber ont des cadavres
dans le placard.
29
00:01:15,160 --> 00:01:19,680
Musique douce et intrigante
30
00:01:19,960 --> 00:01:36,200
...
31
00:01:36,720 --> 00:01:38,280
-Pose ça, s.t.p.
32
00:01:41,120 --> 00:01:42,240
Pose ça.
33
00:01:42,560 --> 00:01:45,680
-C'est elle, hein,
la femme qui était à la fête ?
34
00:01:48,440 --> 00:01:50,200
-Tu ne comprends rien.
35
00:01:50,480 --> 00:01:53,160
-Elle est bonne, elle aussi ?
-Arrête !
36
00:01:53,440 --> 00:01:54,800
Qu'est-ce que tu veux ?
37
00:02:01,280 --> 00:02:04,480
C'est fini entre nous
et tu sais pourquoi.
38
00:02:04,760 --> 00:02:07,440
Alors arrête, c'est trop dangereux
39
00:02:07,720 --> 00:02:08,960
pour toi.
40
00:02:09,240 --> 00:02:11,920
Voix lointaine
Arrête, s.t.p.
41
00:02:18,040 --> 00:02:20,920
Je te ramène à l'hôtel.
On frappe
42
00:02:22,880 --> 00:02:25,880
-Fait chier ! C'est lui, Armon !
43
00:02:26,120 --> 00:02:27,560
-Je le croyais parti.
44
00:02:27,840 --> 00:02:30,040
-Moi aussi.
-Va sur le balcon.
45
00:02:34,800 --> 00:02:36,080
...
46
00:02:37,800 --> 00:02:41,800
Musique douce et intrigante
47
00:02:42,000 --> 00:02:58,840
...
48
00:03:13,920 --> 00:03:22,400
Le portable vibre
49
00:03:24,040 --> 00:03:25,280
-Oui ?
50
00:03:28,240 --> 00:03:29,360
Quoi ?
51
00:03:32,960 --> 00:03:34,320
Kaegi, il est 06h00.
52
00:03:35,840 --> 00:03:39,280
-Je dois absolument récupérer
ses données mobiles.
53
00:03:39,600 --> 00:03:42,520
Tu peux les avoir
en accédant à soncloud ?
54
00:03:42,800 --> 00:03:44,680
*-Ce sera difficile.
55
00:03:44,880 --> 00:03:48,760
-Tu peux y arriver.
*-Je ferais tout pour toi, mon ami.
56
00:03:49,000 --> 00:03:50,280
*Je te laisse.
57
00:03:50,560 --> 00:03:51,880
*Je t'aime bien.
58
00:03:52,120 --> 00:03:53,360
-Moi aussi.
59
00:03:53,640 --> 00:03:56,120
Salut, bonne chance.
*-Salut.
60
00:03:58,480 --> 00:04:00,480
-C'est pas ce que tu crois.
61
00:04:01,160 --> 00:04:03,000
-Comment tu peux dormir
62
00:04:03,280 --> 00:04:04,800
dans ce froid ?
63
00:04:05,040 --> 00:04:07,440
-Couverture en poils de chameau.
64
00:04:07,720 --> 00:04:09,000
Tiens.
65
00:04:09,240 --> 00:04:10,680
-C'est quoi ?
66
00:04:10,960 --> 00:04:12,840
-Un mot de Ramser à Raeber,
67
00:04:13,120 --> 00:04:16,280
un an après le glissement de terrain.
68
00:04:16,560 --> 00:04:19,560
Et un contrat qui les lie,
où Raeber lui cède
69
00:04:19,840 --> 00:04:22,240
son resto, signé deux ans
70
00:04:22,560 --> 00:04:25,520
après le glissement de terrain.
71
00:04:25,800 --> 00:04:30,160
Et ça, un acte notarié où Ramser
arrête sa campagne contre Neratom.
72
00:04:30,440 --> 00:04:34,720
"En raison d'un syndrome
de stress post-traumatique,
73
00:04:34,920 --> 00:04:38,440
et d'une consommation d'alcool..."
signé Franz Ramser.
74
00:04:38,720 --> 00:04:41,320
-Qui t'a donné ça ?
-Nicole Raeber.
75
00:04:41,600 --> 00:04:44,160
-Pourquoi t'a-t-elle donné ça ?
76
00:04:44,440 --> 00:04:46,360
-Car tu n'étais pas joignable.
77
00:04:46,640 --> 00:04:50,560
Nicole a la haine contre les Raeber.
-La haine de poils
78
00:04:50,840 --> 00:04:53,280
de chameau ?
-Oui, de poils tressés.
79
00:04:53,640 --> 00:04:55,640
-On fait quoi ?
-Tu comprends pas ?
80
00:04:55,840 --> 00:04:58,960
Armon avait peut-être fait
la même découverte.
81
00:04:59,240 --> 00:05:02,240
Pour lui, tout tournait
autour de ce glissement
82
00:05:02,560 --> 00:05:06,040
de terrain, il voulait peut-être
le raconter à Amina.
83
00:05:07,360 --> 00:05:09,040
-Et à moi...
-Comment ça ?
84
00:05:09,280 --> 00:05:13,240
-Il voulait me voir
le lendemain de la fête.
85
00:05:13,560 --> 00:05:16,720
-Alors c'est clair,
on l'a empêché de parler.
86
00:05:18,240 --> 00:05:21,320
-Barbara sera furax
qu'on rouvre l'enquête.
87
00:05:21,840 --> 00:05:24,240
-C'est politique,
toi, tu es policier.
88
00:05:24,520 --> 00:05:25,920
-Policière.
-Oui.
89
00:05:26,240 --> 00:05:27,800
-Raeber l'aurait tué ?
90
00:05:28,080 --> 00:05:31,760
-La question est plutôt:
qui n'aurait pas été capable
91
00:05:31,960 --> 00:05:33,800
de le tuer ?
92
00:05:37,080 --> 00:05:38,360
-On peut pas !
93
00:05:39,760 --> 00:05:41,400
L'enquête est close, Rosa.
94
00:05:41,680 --> 00:05:44,200
Il s'agit de Robert Raeber,
95
00:05:44,480 --> 00:05:46,280
c'est pas n'importe qui.
96
00:05:46,560 --> 00:05:49,080
Je prends veux juste
avoir la paix.
97
00:05:49,360 --> 00:05:52,080
-T'as jamais enquêté
sur un vrai meurtre
98
00:05:52,400 --> 00:05:54,520
et ça te dérange pas de laisser
99
00:05:54,800 --> 00:05:56,760
celui d'Armon en suspens ?
100
00:05:58,680 --> 00:06:00,360
Laisse-moi creuser.
101
00:06:00,640 --> 00:06:03,400
Ils sont pas obligés
de tout savoir à Berne.
102
00:06:18,560 --> 00:06:21,000
Ca va ?
-Oui, merci de t'intéresser.
103
00:06:21,280 --> 00:06:23,400
Alors ? Il a dit quoi ?
104
00:06:23,560 --> 00:06:25,800
-J'ai 24 h,
incognito et sans toi.
105
00:06:26,040 --> 00:06:29,560
-Rosa Wilder,
la sauvage incognito à Oberwies ?
106
00:06:29,840 --> 00:06:31,160
Inch'Allah !
107
00:06:41,120 --> 00:06:42,760
-C'est tout ce que j'ai.
108
00:06:44,520 --> 00:06:45,720
-Merci beaucoup.
109
00:06:46,400 --> 00:06:47,920
Je te revaudrai ça.
110
00:06:48,280 --> 00:06:49,760
-C'est bon.
111
00:06:50,880 --> 00:06:52,320
Tu vas où ?
112
00:06:52,600 --> 00:06:55,600
-J'en sais rien, mais loin d'ici.
113
00:06:55,800 --> 00:06:57,360
-Tu devrais t'excuser
114
00:06:57,640 --> 00:06:59,760
auprès des Raeber, plutôt.
115
00:06:59,960 --> 00:07:03,560
Si tu te casses,
ça aggravera les choses.
116
00:07:03,840 --> 00:07:07,080
-Tu délires,
ça me retombe toujours dessus
117
00:07:07,360 --> 00:07:09,760
avec eux !
-Et ta copine Jenny ?
118
00:07:12,600 --> 00:07:15,000
Je t'avais dit
de pas t'approcher d'elle.
119
00:07:15,280 --> 00:07:19,960
Mais j'ai peut-être une idée
pour qu'elle s'intéresse à toi.
120
00:07:20,280 --> 00:07:23,960
J'ai un oncle dans la vallée,
celui qui a le resto.
121
00:07:24,240 --> 00:07:27,800
Il m'a dit
que le garde du corps des Arabes
122
00:07:28,080 --> 00:07:31,720
était dans son resto
au moment du meurtre.
123
00:07:31,920 --> 00:07:36,320
Il pouvait pas être à la fois
ici et là-bas au même moment !
124
00:07:36,600 --> 00:07:40,120
A s'enfiler des soupes
tranquillement en bas
125
00:07:40,400 --> 00:07:42,160
et à tuer un homme ici !
126
00:07:43,920 --> 00:07:48,080
-Si le glissement de terrain n'était
pas une catastrophe naturelle,
127
00:07:48,240 --> 00:07:49,400
Ramser avait raison.
128
00:07:49,680 --> 00:07:51,720
Ils ont la mort de mon frère
129
00:07:51,880 --> 00:07:53,360
sur la conscience.
130
00:07:53,600 --> 00:07:55,120
-Et les 11 autres !
131
00:07:55,400 --> 00:07:58,120
Musique inquiétante
132
00:07:58,400 --> 00:08:04,960
...
133
00:08:06,240 --> 00:08:07,680
Que se passe-t-il ?
134
00:08:09,960 --> 00:08:11,400
T'as quoi ?
135
00:08:11,680 --> 00:08:13,560
Musique douce et intrigante
136
00:08:13,840 --> 00:08:18,680
...
137
00:08:18,880 --> 00:08:20,040
Rosa ?
138
00:08:20,360 --> 00:08:25,880
...
139
00:08:26,120 --> 00:08:28,600
-C'est ici que l'os
est tombé du ciel.
140
00:08:28,880 --> 00:08:29,920
-Quel os ?
141
00:08:30,160 --> 00:08:33,240
-Il est tombé sur ma voiture
en arrivant ici.
142
00:08:33,520 --> 00:08:37,080
Un grimpeur qui aurait eu
un accident il y a 30 ans.
143
00:08:37,360 --> 00:08:39,280
-Comment il a pu tomber ?
144
00:08:39,560 --> 00:08:42,040
-Du bec d'un aigle
ou d'un vautour.
145
00:08:43,360 --> 00:08:45,080
-Il y a trente ans...
146
00:08:46,480 --> 00:08:48,600
-Pitié, pas encore une théorie.
147
00:08:48,840 --> 00:08:50,600
-Tu as dit trente ans.
148
00:08:50,880 --> 00:08:52,520
Ca pourrait correspondre.
149
00:08:53,760 --> 00:08:57,320
-Arrête, nos enfants sont morts,
c'est déjà assez.
150
00:08:57,480 --> 00:09:00,400
-Il y a peut-être eu
une treizième victime.
151
00:09:00,560 --> 00:09:01,720
Rosa klaxonne
152
00:09:01,960 --> 00:09:03,280
Eh !
153
00:09:03,560 --> 00:09:11,440
Musique douce et intrigante
154
00:09:11,720 --> 00:09:19,160
...
155
00:09:19,440 --> 00:09:23,040
-On va faire une commande de trente.
156
00:09:25,960 --> 00:09:38,640
...
157
00:09:38,960 --> 00:09:42,000
-T'as quelque chose à dire
à propos de ça ?
158
00:09:47,320 --> 00:09:49,200
Je t'ai posé une question.
159
00:09:50,800 --> 00:09:54,360
-Je suis restaurateur,
maintenant, c'est du passé, ça.
160
00:09:54,600 --> 00:09:56,960
C'est tout ce que j'ai à dire.
161
00:09:57,120 --> 00:10:01,160
-Je découvrirai le fin mot
de toute cette histoire.
162
00:10:01,400 --> 00:10:04,360
Je vais scruter tous ces documents.
163
00:10:07,280 --> 00:10:10,160
Article 156 du code pénal.
-Ah oui ?
164
00:10:10,440 --> 00:10:14,520
-"Acheter le silence d'un tiers
est passible d'une peine
165
00:10:14,760 --> 00:10:16,840
de prison."
-Et alors ?
166
00:10:17,160 --> 00:10:21,240
J'ai perdu ma fille
dans ce foutu glissement de terrain !
167
00:10:22,680 --> 00:10:24,680
-C'en était vraiment un ?
168
00:10:24,960 --> 00:10:26,200
-Tu sais quoi ?
169
00:10:28,160 --> 00:10:32,080
Si j'étais toi, j'arrêterais
de fourrer mon nez partout.
170
00:10:32,320 --> 00:10:34,120
Barre-toi et fous-moi
171
00:10:34,400 --> 00:10:36,560
la paix.
-Ce fut un plaisir, Franz.
172
00:10:36,960 --> 00:10:43,040
Musique de tension
173
00:10:43,360 --> 00:10:49,160
...
174
00:10:52,000 --> 00:10:53,960
-Non ! J'en ai rien à faire
175
00:10:54,240 --> 00:10:57,920
de l'endroit où Moser
va chercher ses pelleteuses.
176
00:10:58,200 --> 00:10:59,960
Il m'en faut neuf ici !
177
00:11:03,920 --> 00:11:05,080
Bon !
178
00:11:05,400 --> 00:11:07,680
On se dépêche, tout le monde !
179
00:11:07,840 --> 00:11:09,520
On va construire !
180
00:11:09,800 --> 00:11:12,920
Dans une semaine,
nous commençons à construire.
181
00:11:13,240 --> 00:11:18,000
Tous les points restés en suspens
devront être réglés d'ici là.
182
00:11:18,280 --> 00:11:21,040
Ce sera une bonne journée, fiston.
183
00:11:21,320 --> 00:11:24,800
-M. Karrer, de chez Béton Limited
exige une garantie.
184
00:11:25,080 --> 00:11:28,400
-Dis-lui que d'autres
sont intéressés par le projet.
185
00:11:28,720 --> 00:11:31,640
Daniel, il faut négocier
plus fermement.
186
00:11:31,800 --> 00:11:34,600
Musique de tension
187
00:11:34,880 --> 00:11:42,280
...
188
00:11:42,480 --> 00:11:44,840
Tu lui as raconté quoi ?
-Rien.
189
00:11:45,040 --> 00:11:48,400
Elle m'a affirmé
que le glissement de terrain
190
00:11:48,680 --> 00:11:50,800
n'en était peut-être pas un.
191
00:11:51,040 --> 00:11:53,960
-Qui d'autre
a une copie de cet acte ?
192
00:11:54,200 --> 00:11:55,920
-Personne, y a que toi.
193
00:11:56,160 --> 00:11:59,840
-Alors ça vient de toi,
ou d'un de tes hommes !
194
00:12:00,120 --> 00:12:02,240
-Ou d'un des tiens, Robert.
195
00:12:02,400 --> 00:12:04,480
Elle essaie de nous diviser.
196
00:12:04,760 --> 00:12:06,240
-Qu'elle essaie !
197
00:12:07,840 --> 00:12:09,320
-Robert !
198
00:12:09,600 --> 00:12:10,720
-3'000...
199
00:12:13,400 --> 00:12:14,640
700.
200
00:12:14,920 --> 00:12:16,320
-Où elle est ?
201
00:12:17,680 --> 00:12:19,120
-Qui ça ?
202
00:12:19,400 --> 00:12:22,160
-Ta miss Marple du dimanche !
203
00:12:22,440 --> 00:12:26,000
Elle m'a volé
des dossiers confidentiels.
204
00:12:29,440 --> 00:12:32,720
-Commence par t'asseoir,
Robert, tu veux bien ?
205
00:12:32,880 --> 00:12:36,080
-Non; je veux savoir ce qui se passe.
206
00:12:36,240 --> 00:12:37,880
-Moi aussi !
207
00:12:39,040 --> 00:12:40,560
C'est quoi, ça ?
208
00:12:48,040 --> 00:12:51,440
-Il me semble
que ça ne concerne pas la police,
209
00:12:51,920 --> 00:12:54,560
ces documents sont confidentiels,
210
00:12:54,880 --> 00:12:56,480
Mademoiselle Wilder.
211
00:12:56,760 --> 00:12:59,160
Où as-tu eu ça ?
-C'est confidentiel.
212
00:12:59,400 --> 00:13:01,240
-Tu m'en diras tant !
213
00:13:01,520 --> 00:13:03,440
Il ricane
214
00:13:03,720 --> 00:13:07,360
-Explique-nous un peu
de quoi il s'agit.
215
00:13:15,560 --> 00:13:18,280
-Vous vous croyez malins,
tous les deux.
216
00:13:20,320 --> 00:13:23,920
Il ricane
Nous avons acheté le restaurant
217
00:13:24,200 --> 00:13:29,000
pour que Ramser
y travaille et qu'il arrête
218
00:13:29,160 --> 00:13:30,680
de s'y saouler.
219
00:13:30,960 --> 00:13:32,520
Rappelle-toi.
220
00:13:32,800 --> 00:13:36,640
-Oui, Franz a perdu un enfant
dans l'accident et sa femme...
221
00:13:37,040 --> 00:13:39,040
-Je sais;
"nous", c'est qui ?
222
00:13:41,600 --> 00:13:43,800
-La municipalité d'Oberwies.
223
00:13:45,200 --> 00:13:46,480
Et l'argent...
224
00:13:46,760 --> 00:13:49,880
Venait de Neratom.
-C'était de la corruption.
225
00:13:51,080 --> 00:13:52,360
-Les grands mots.
226
00:13:52,640 --> 00:13:56,600
Vous, fonctionnaires,
ne comprenez rien aux affaires.
227
00:13:57,800 --> 00:13:59,720
-Alors explique-nous.
228
00:14:00,000 --> 00:14:01,520
-Ramser est un fou.
229
00:14:01,800 --> 00:14:06,920
Il a répété que Neratom était
à l'origine du glissement de terrain.
230
00:14:07,200 --> 00:14:09,320
Evidemment, à un moment,
231
00:14:09,560 --> 00:14:14,320
l'image de Neratom en a pris
un coup, et notre mairie aussi !
232
00:14:14,600 --> 00:14:16,040
-Et alors ?
233
00:14:16,320 --> 00:14:17,480
-Alors rien.
234
00:14:17,760 --> 00:14:21,120
Nous lui avons confié
le restaurant et il a arrêté.
235
00:14:21,280 --> 00:14:22,960
Tout le monde y a gagné.
236
00:14:24,560 --> 00:14:29,560
Pour ce genre de gars, il faut soit
une psychothérapie, soit un travail.
237
00:14:30,840 --> 00:14:33,840
Nous, on a choisi
la seconde solution.
238
00:14:35,360 --> 00:14:37,280
Moi aussi, j'ai une question.
239
00:14:39,080 --> 00:14:40,720
Que fais-tu encore ici ?
240
00:14:40,880 --> 00:14:42,080
Hein ?
241
00:14:42,360 --> 00:14:44,080
L'affaire est classée !
242
00:14:44,360 --> 00:14:47,960
-Je sais, c'est parce que...
-Res...
243
00:14:49,840 --> 00:14:53,440
Je vais vous dire autre chose
de très confidentiel.
244
00:14:54,880 --> 00:14:56,520
Toute cette histoire
245
00:14:56,680 --> 00:14:59,160
aura des conséquences.
246
00:14:59,480 --> 00:15:00,400
Oui.
247
00:15:02,920 --> 00:15:06,000
-Où étais-tu dimanche dernier,
248
00:15:06,280 --> 00:15:07,880
entre 01h00 et 03h00 ?
249
00:15:10,120 --> 00:15:11,920
-Elle est sérieuse ?
250
00:15:12,080 --> 00:15:14,400
Tu plaisantes, là, Rosa, hein ?!
251
00:15:16,640 --> 00:15:19,800
Vous formez un beau duo comique
tous les deux.
252
00:15:21,120 --> 00:15:22,440
-Quel idiot !
253
00:15:22,600 --> 00:15:25,480
-Oui, je ne te le fais pas dire.
254
00:15:25,760 --> 00:15:29,120
-Je veux éclaircir
cette histoire de Neratom.
255
00:15:29,400 --> 00:15:33,040
-Tu n'éclaircis plus rien,
l'affaire est classée.
256
00:15:33,320 --> 00:15:35,360
Je ne veux plus te voir ici.
257
00:15:35,520 --> 00:15:36,880
-Nous devons...
258
00:15:37,040 --> 00:15:38,480
-Dehors.
-Res...
259
00:15:38,640 --> 00:15:40,160
-DEHORS !
260
00:15:58,080 --> 00:15:59,560
-C'est quoi, ce sac ?
261
00:15:59,880 --> 00:16:01,040
-Ravi de te voir.
262
00:16:01,320 --> 00:16:03,000
-Je fais pas le taxi.
263
00:16:03,280 --> 00:16:05,600
-Relax.
-Relax, si je veux.
264
00:16:05,880 --> 00:16:08,680
T'as dit que t'avais
une histoire pour moi.
265
00:16:09,000 --> 00:16:11,600
-Pas une histoire,
le scoop de l'année.
266
00:16:13,560 --> 00:16:14,800
-Ah oui ?
267
00:16:15,120 --> 00:16:16,760
Eh ben, vas-y, raconte !
268
00:16:17,000 --> 00:16:20,240
-Il faut descendre dans la vallée.
-Arrête !
269
00:16:20,520 --> 00:16:22,520
-T'es pas contente
de me voir ?
270
00:16:23,760 --> 00:16:24,960
Roule !
271
00:16:29,120 --> 00:16:32,080
-Tu es en route ?
*-Je fais mes valises.
272
00:16:32,360 --> 00:16:36,160
-Quand prends-tu ton avion ?
*-La semaine prochaine.
273
00:16:36,440 --> 00:16:38,920
-Je te donne
des nouvelles très vite.
274
00:16:39,200 --> 00:16:42,360
*-Oublie cette affaire,
regarde vers l'avant.
275
00:16:42,560 --> 00:16:44,760
*A bientôt, ma chérie.
-Salut.
276
00:16:47,160 --> 00:16:50,280
Finis ton verre
et je te ramène chez toi.
277
00:16:50,560 --> 00:16:53,480
-Ca te donne des brûlures
d'estomac, ces trucs.
278
00:16:53,760 --> 00:16:55,640
-Merci pour tes conseils.
279
00:16:55,960 --> 00:16:59,160
-OK, j'ai quelque chose
à te montrer.
280
00:16:59,440 --> 00:17:02,560
-Non, tout ce que
tu m'as montré n'a servi
281
00:17:02,840 --> 00:17:05,800
à rien du tout.
-Et ça, c'est rien ?
282
00:17:06,000 --> 00:17:07,160
-C'est quoi ?
283
00:17:07,440 --> 00:17:10,440
-Les photos du portable d'Amina.
284
00:17:10,720 --> 00:17:14,320
-Je croyais qu'on ne pouvait pas
y avoir accès.
285
00:17:14,480 --> 00:17:16,240
-J'ai d'autres sources.
286
00:17:18,400 --> 00:17:20,280
Maintenant, la dernière,
287
00:17:20,560 --> 00:17:23,520
prise à 01h45 du matin,
après la fête.
288
00:17:26,200 --> 00:17:28,360
-Non... Tu déconnes ?!
289
00:17:28,600 --> 00:17:31,280
Qu'est-ce qu'il fait là, celui-là ?
290
00:17:31,560 --> 00:17:32,960
-Je me le demande.
291
00:17:33,240 --> 00:17:35,640
Quand elle a été prise, Armon
292
00:17:35,920 --> 00:17:37,320
était déjà mort.
293
00:17:40,240 --> 00:17:41,760
-Bon, tu paies ?
294
00:17:51,560 --> 00:17:55,960
-Il n'y a que nous deux qui avions
ces documents à la maison ?
295
00:17:56,240 --> 00:17:57,440
-Oui, pourquoi ?
296
00:18:01,280 --> 00:18:03,560
-Putain, c'est pas vrai !
-Arrête !
297
00:18:03,720 --> 00:18:05,000
T'es fou !
298
00:18:07,240 --> 00:18:08,560
Nicole n'a rien fait.
299
00:18:09,720 --> 00:18:11,120
Tu comptes me dire
300
00:18:11,440 --> 00:18:13,360
ce qu'il se passe ?
On frappe
301
00:18:13,640 --> 00:18:15,680
-Plus tard !
On ouvre
302
00:18:15,960 --> 00:18:18,720
-Ces Messieurs, Dames
de la police sont là.
303
00:18:23,120 --> 00:18:25,960
-La bande de comiques est de retour.
304
00:18:26,160 --> 00:18:27,240
-Je vois.
305
00:18:27,520 --> 00:18:29,720
Alors, quoi de neuf ?
306
00:18:30,040 --> 00:18:32,920
-Tu vas devoir nous suivre.
-Pourquoi ?
307
00:18:33,200 --> 00:18:35,800
-Parce que je t'arrête
pour le meurtre
308
00:18:35,960 --> 00:18:37,120
d'Armon Todt.
309
00:18:37,400 --> 00:18:40,200
-C'est du délire,
vous avez pété un câble.
310
00:18:40,360 --> 00:18:41,680
Hein ?
311
00:18:44,320 --> 00:18:45,640
Res !
312
00:18:47,880 --> 00:18:49,760
Tu n'as toujours pas compris
313
00:18:50,080 --> 00:18:51,520
à qui tu as affaire.
314
00:18:51,800 --> 00:18:54,720
Je suis le maire de cette ville.
315
00:18:56,360 --> 00:19:00,120
-Alors tu me suis,
ou tu préfères qu'on fasse les choses
316
00:19:00,280 --> 00:19:01,960
moins discrètement ?
317
00:19:04,560 --> 00:19:06,720
Il est temps que tu réfléchisses
318
00:19:07,240 --> 00:19:09,600
sérieusement avant de parler.
319
00:19:24,040 --> 00:19:26,320
-Je veux en parler à mon avocat.
320
00:19:26,600 --> 00:19:30,200
-D'accord, mais ça veut dire
qu'on ouvrira une procédure
321
00:19:30,440 --> 00:19:33,160
et ton arrestation
deviendra officielle.
322
00:19:33,320 --> 00:19:34,840
-J'y suis pour rien.
323
00:19:35,120 --> 00:19:39,520
-Pourquoi la fille du milliardaire
a-t-elle pris une photo de toi
324
00:19:39,800 --> 00:19:41,880
à 02h00 du matin cette nuit-là ?
325
00:19:46,440 --> 00:19:47,720
-La photo...
326
00:19:51,000 --> 00:19:53,640
Je peux tout expliquer pour la photo.
327
00:19:53,880 --> 00:19:55,600
-Vas-y, éclaire-nous.
328
00:19:59,200 --> 00:20:02,320
-C'est pas la fille Baroudi
qui l'a prise.
329
00:20:03,720 --> 00:20:05,600
-C'est qui ?
330
00:20:05,880 --> 00:20:08,480
Musique de tension
331
00:20:08,760 --> 00:20:27,640
...
332
00:20:31,160 --> 00:20:33,760
-Monsieur, Mademoiselle.
-Bonjour.
333
00:20:34,040 --> 00:20:35,080
-Vous désirez ?
334
00:20:35,400 --> 00:20:36,560
-Une soupe.
335
00:20:36,840 --> 00:20:39,440
Il paraît
qu'elles sont délicieuses.
336
00:20:39,720 --> 00:20:41,120
-Une soupe au curry.
337
00:20:41,400 --> 00:20:44,120
-Quoi ?
-Et pour mademoiselle ?
338
00:20:44,400 --> 00:20:46,040
-Un thé.
339
00:20:46,240 --> 00:20:48,000
-Gingembre, masala ?
340
00:20:48,160 --> 00:20:49,800
-Oui, au gingembre.
341
00:20:50,720 --> 00:20:52,280
-Bien, ça arrive.
342
00:20:55,480 --> 00:20:58,080
-Pourquoi pas une bouteille de vin
343
00:20:58,360 --> 00:21:02,640
et des chandelles ?
-J'essaie juste d'être discret.
344
00:21:08,040 --> 00:21:12,320
-Je suis parti chercher Béa
après l'inauguration.
345
00:21:12,600 --> 00:21:15,640
Je l'ai cherchée partout
et j'ai vu l'agresseur.
346
00:21:15,800 --> 00:21:17,800
Il était au bord du lac.
347
00:21:18,840 --> 00:21:20,480
-Il était quelle heure ?
348
00:21:22,200 --> 00:21:23,720
-Tard, il devait être...
349
00:21:26,280 --> 00:21:27,720
Dans les 02h00.
350
00:21:29,440 --> 00:21:31,760
Il y avait beaucoup de pluie.
351
00:21:32,040 --> 00:21:33,440
-Bonsoir !
352
00:21:36,160 --> 00:21:39,400
-Vous auriez pas vu ma femme,
par hasard ?
353
00:21:39,640 --> 00:21:40,920
Ah, c'est toi ?
354
00:21:41,240 --> 00:21:43,000
Tu fais quoi ?
-Rien.
355
00:21:44,840 --> 00:21:47,000
-Qu'est-ce que tu as caché ?
356
00:21:47,280 --> 00:21:48,560
-Rien qui vous regarde.
357
00:21:48,880 --> 00:21:50,560
-Ne sois pas insolent.
358
00:21:50,880 --> 00:21:52,360
Fais-moi voir.
-C'est ça.
359
00:21:54,040 --> 00:21:56,360
-T'as encore volé quelque chose ?
360
00:21:56,520 --> 00:21:57,680
De la drogue ?
361
00:21:59,840 --> 00:22:01,880
Donne-moi ça.
-Me touchez pas !
362
00:22:02,120 --> 00:22:03,440
Rendez-moi ça !
363
00:22:03,720 --> 00:22:05,840
C'est à moi !
-Ca m'étonnerait.
364
00:22:06,080 --> 00:22:08,920
-C'est mon téléphone,
j'aime les paillettes.
365
00:22:09,120 --> 00:22:11,000
-Il se fout de ma gueule !
366
00:22:11,240 --> 00:22:12,520
Donne !
367
00:22:12,680 --> 00:22:13,920
-Cheers !
368
00:22:14,280 --> 00:22:16,000
-Donne-moi ça tout de suite !
369
00:22:16,280 --> 00:22:18,440
-Le nez est un peu rouge, mais...
370
00:22:18,680 --> 00:22:20,640
-Ca suffit, donne !
371
00:22:26,760 --> 00:22:28,320
T'as perdu la boule ?!
372
00:22:31,200 --> 00:22:32,560
Imbécile !
373
00:22:35,240 --> 00:22:39,520
C'est seulement deux jours après,
à la conférence de presse,
374
00:22:39,800 --> 00:22:43,120
que j'ai compris
à qui appartenait le téléphone.
375
00:22:43,400 --> 00:22:46,040
C'est un concours de circonstances.
376
00:22:46,320 --> 00:22:50,280
Je n'ai rien dit car je ne voulais
pas être mêlé à l'enquête.
377
00:22:52,600 --> 00:22:54,920
C'est compréhensible, non ?
378
00:22:55,200 --> 00:22:56,160
-Si tu le dis.
379
00:22:56,440 --> 00:22:58,200
Jakob, il l'a eu où,
380
00:22:58,520 --> 00:22:59,640
le téléphone ?
381
00:22:59,920 --> 00:23:02,280
-Il m'a dit qu'il l'avait trouvé.
382
00:23:02,560 --> 00:23:04,120
Demandez-lui.
383
00:23:06,720 --> 00:23:08,120
Je peux y aller ?
384
00:23:08,440 --> 00:23:09,400
C'est bon ?
385
00:23:09,680 --> 00:23:13,280
-Armon est mort,
la fille Baroudi est dans le coma
386
00:23:13,440 --> 00:23:15,520
et tu es dans son téléphone.
387
00:23:15,840 --> 00:23:18,400
Pourquoi ne pourrais-tu pas rentrer ?
388
00:23:20,600 --> 00:23:21,920
-Euh... Mais...
389
00:23:22,800 --> 00:23:24,000
On fait quoi ?
390
00:23:24,280 --> 00:23:28,280
-On te parle de meurtre
et de tentative de meurtre !
391
00:23:29,640 --> 00:23:32,600
Je ne crois pas
à ton histoire de vol.
392
00:23:32,760 --> 00:23:35,480
-Oui, mais ça s'est passé comme ça !
393
00:23:35,760 --> 00:23:38,000
-C'est ce qu'on doit découvrir.
394
00:23:42,680 --> 00:23:45,520
-Donc en attendant, tu restes là.
395
00:23:45,800 --> 00:23:48,560
Musique de tension
396
00:23:48,880 --> 00:24:08,160
...
397
00:24:11,680 --> 00:24:14,520
-Alors, la soupe.
-Merci.
398
00:24:14,800 --> 00:24:16,600
-Et le thé au gingembre.
399
00:24:16,880 --> 00:24:18,240
-Merci.
-Bon appétit.
400
00:24:18,520 --> 00:24:20,120
-Excusez-moi.
401
00:24:20,440 --> 00:24:21,640
-Oui ?
402
00:24:21,880 --> 00:24:24,280
-Vous êtes l'oncle de Prakash ?
403
00:24:24,560 --> 00:24:26,760
-Oui, vous le connaissez ?
404
00:24:27,040 --> 00:24:29,960
-Je suis son apprenti à Oberwies.
405
00:24:31,400 --> 00:24:34,840
Il m'a parlé d'un client
qui est venu ici,
406
00:24:35,120 --> 00:24:36,920
il y a une semaine.
407
00:24:37,160 --> 00:24:38,480
-Quel client ?
408
00:24:38,760 --> 00:24:41,480
-Cheveux foncés, 40 ans, un Arabe.
409
00:24:41,760 --> 00:24:43,080
-Vous voulez
410
00:24:43,360 --> 00:24:45,320
savoir quoi ?
-On veut juste...
411
00:24:45,480 --> 00:24:47,880
-Vous êtes de la télévision.
412
00:24:48,160 --> 00:24:52,240
-Cet homme était
dans votre restaurant ce soir-là ?
413
00:24:52,520 --> 00:25:03,160
...
414
00:25:04,320 --> 00:25:05,600
-Jakob ?
415
00:25:07,480 --> 00:25:10,560
Bonjour, on cherche Jakob.
416
00:25:10,720 --> 00:25:12,880
-Des policiers sont venus.
417
00:25:13,160 --> 00:25:14,960
Je ne peux rien vous dire.
418
00:25:15,240 --> 00:25:18,880
-Prakash a dit que ce type
avait commandé deux soupes.
419
00:25:19,160 --> 00:25:21,160
-Non, pas deux mais trois !
420
00:25:21,320 --> 00:25:23,400
Un homme gentil et généreux.
421
00:25:23,640 --> 00:25:25,560
Je ne dirai rien d'autre.
422
00:25:25,720 --> 00:25:28,800
-Il avait la trouille de Raeber.
423
00:25:28,960 --> 00:25:31,840
-T'as raconté ça qu'à Jakob ?
424
00:25:32,080 --> 00:25:33,800
-Oui.
425
00:25:34,000 --> 00:25:35,480
-T'as ton téléphone ?
426
00:25:35,760 --> 00:25:37,960
Son portable sonne
427
00:25:39,840 --> 00:25:42,480
-Prakash, tu as perdu la tête !
428
00:25:42,760 --> 00:25:46,160
Je t'avais dit de ne pas dire
que l'Arabe était venu.
429
00:25:46,400 --> 00:25:49,920
-Ici Rosa Wilder,
de la police du canton.
430
00:25:50,200 --> 00:25:51,520
-Ah... Désolé.
431
00:25:52,440 --> 00:25:53,760
Excusez-moi...
432
00:25:54,000 --> 00:25:58,720
-Nous cherchons un jeune homme
et une jeune femme.
433
00:25:59,000 --> 00:26:01,520
Il a 18 ans, elle, la vingtaine.
434
00:26:01,760 --> 00:26:03,160
*-Ils sont là.
435
00:26:03,480 --> 00:26:05,200
*Dans mon restaurant.
436
00:26:05,520 --> 00:26:08,000
-Faites exactement
ce que je vous dis.
437
00:26:08,320 --> 00:26:11,720
Musique de tension
438
00:26:11,920 --> 00:26:16,240
...
439
00:26:16,400 --> 00:26:18,320
Envoyez une voiture
au restaurant...
440
00:26:18,600 --> 00:26:20,240
-"Curry World."
441
00:26:20,520 --> 00:26:23,760
Des sirènes retentissent
442
00:26:24,040 --> 00:26:43,760
...
443
00:26:43,960 --> 00:26:48,240
Musique douce et intrigante
444
00:26:48,400 --> 00:27:13,880
...
445
00:27:27,640 --> 00:27:29,840
*-Neratom Suisse, Mme Maeder.
446
00:27:30,160 --> 00:27:34,440
-Bonjour, Inspecteur Kaegi,
de la police criminelle de Berne.
447
00:27:34,720 --> 00:27:38,360
Puis-je parler à la direction ?
*-C'est à quel sujet ?
448
00:27:38,680 --> 00:27:41,320
-Au sujet du glissement de terrain
449
00:27:41,600 --> 00:27:43,800
d'Oberwies de 1987.
*-Un moment.
450
00:27:50,440 --> 00:27:51,600
-Nicole ?
451
00:27:55,840 --> 00:27:57,440
Que se passe-t-il ?
452
00:27:57,720 --> 00:27:59,200
Je ne comprends pas.
453
00:27:59,480 --> 00:28:01,400
-Pousse-toi de mon chemin.
454
00:28:01,680 --> 00:28:04,280
-Papa dit que tu as donné
des documents
455
00:28:04,560 --> 00:28:07,400
à Rosa, c'est vrai ?
-Ton père et Rosa...
456
00:28:07,600 --> 00:28:09,240
C'est tout ce qui compte
457
00:28:09,560 --> 00:28:11,120
pour toi !
-Quoi ?!
458
00:28:11,400 --> 00:28:13,840
-Je quitte cet asile de fous.
459
00:28:14,960 --> 00:28:16,040
-Attends !
460
00:28:16,200 --> 00:28:17,800
Qu'est-ce qu'il y a ?
461
00:28:18,040 --> 00:28:19,160
-Tu veux savoir ?
462
00:28:19,440 --> 00:28:20,560
Tu me demandes ?!
463
00:28:20,840 --> 00:28:22,760
-Oui, je ne comprends pas.
464
00:28:25,480 --> 00:28:27,880
-Tu n'es qu'une espèce
de salopard.
465
00:28:28,120 --> 00:28:32,240
J'aurais voulu que tu ne rentres pas,
je n'aurais pas vu
466
00:28:32,520 --> 00:28:35,400
ton visage de menteur:
je vous ai vus,
467
00:28:35,720 --> 00:28:37,960
hier soir, toi et Rosa...
468
00:28:39,080 --> 00:28:40,480
Sale connard.
469
00:28:40,760 --> 00:28:41,960
Tu comprends ?!
470
00:28:42,640 --> 00:28:44,600
Je nettoie le cul de ta mère
471
00:28:44,920 --> 00:28:47,000
pendant que tu niques
472
00:28:47,240 --> 00:28:49,040
la policière ?!
-Nicole.
473
00:28:49,920 --> 00:28:54,360
-Comment tu as pu me faire ça,
après seulement un an de mariage ?
474
00:28:54,640 --> 00:28:55,880
-Nicole.
475
00:28:56,040 --> 00:28:57,960
-Quel genre de mari tu es ?
476
00:28:59,880 --> 00:29:01,320
Tu l'aimes ?
477
00:29:05,960 --> 00:29:07,440
Dis-le !
478
00:29:07,720 --> 00:29:10,400
Musique douce et intrigante
479
00:29:10,640 --> 00:29:14,800
...
480
00:29:15,120 --> 00:29:18,240
...
481
00:29:18,400 --> 00:29:20,000
La porte claque
482
00:29:22,160 --> 00:29:24,960
-Pourquoi n'avez-vous jamais déclaré
483
00:29:25,240 --> 00:29:27,920
ces dons ?
*-C'était il y a trente ans.
484
00:29:28,160 --> 00:29:29,520
-Je le sais.
485
00:29:29,760 --> 00:29:33,760
*-Nous ne donnons pas
d'informations par téléphone.
486
00:29:33,960 --> 00:29:36,520
-Je peux venir avec une injonction.
487
00:29:36,680 --> 00:29:39,240
Ca changera quelque chose ?
488
00:29:39,520 --> 00:29:42,760
*-Je ne peux pas prendre
cette décision pour vous.
489
00:29:42,960 --> 00:29:46,000
-Bien, alors
c'est ce que je vais faire.
490
00:29:46,240 --> 00:29:48,880
*-Très bien, au revoir.
-A bientôt.
491
00:30:00,800 --> 00:30:07,160
Musique douce et intrigante
492
00:30:07,680 --> 00:30:17,120
...
493
00:30:17,400 --> 00:30:20,400
-Armon n'a jamais mentionné de nom ?
494
00:30:20,680 --> 00:30:22,800
*-Ils étaient amis, pourquoi ?
495
00:30:23,080 --> 00:30:26,600
*Je dois y aller.
-Rappelle-moi plus tard.
496
00:30:26,760 --> 00:30:28,080
Salut.
497
00:30:28,240 --> 00:30:34,240
...
498
00:30:34,520 --> 00:30:57,040
...
499
00:30:57,400 --> 00:31:00,480
-Tout ça n'est qu'un ramassis
de mensonges !
500
00:31:00,760 --> 00:31:03,200
Vous entravez la liberté
de la presse !
501
00:31:03,480 --> 00:31:05,720
Les gens ont droit à la vérité.
502
00:31:05,960 --> 00:31:08,440
-C'est vous qui entravez
notre enquête,
503
00:31:08,720 --> 00:31:10,160
qui est déjà complexe.
504
00:31:10,320 --> 00:31:13,200
-Vous avez juste besoin
d'un bouc émissaire.
505
00:31:13,520 --> 00:31:15,440
-J'admire votre ambition,
506
00:31:15,720 --> 00:31:17,240
mais j'ai besoin
507
00:31:17,520 --> 00:31:20,160
de l'enregistrement.
-Je veux un avocat.
508
00:31:20,400 --> 00:31:23,920
-Vous savez que votre enregistrement
est illégal.
509
00:31:24,200 --> 00:31:25,840
Si vous divulguez ça,
510
00:31:26,080 --> 00:31:28,800
vous aurez affaire
à mes supérieurs.
511
00:31:29,000 --> 00:31:31,160
Cette histoire vous dépasse.
512
00:31:33,480 --> 00:31:34,920
-J'ai raison, alors ?
513
00:31:37,480 --> 00:31:41,760
-Vous me donnez cette carte,
vous rentrez et vous ne faites rien.
514
00:31:42,000 --> 00:31:47,040
En échange, vous obtenez
les informations en exclusivité, OK ?
515
00:31:49,560 --> 00:31:50,760
-Et Jakob ?
516
00:31:51,040 --> 00:31:52,440
-Quoi, Jakob ?
517
00:31:52,720 --> 00:31:55,080
-Il voulait juste m'aider,
518
00:31:55,360 --> 00:31:59,120
il a rien à voir avec ça.
-L'affaire est très complexe.
519
00:32:00,800 --> 00:32:02,120
Alors ?
520
00:32:06,120 --> 00:32:07,640
Musique à suspense
521
00:32:07,800 --> 00:32:22,840
...
522
00:32:23,120 --> 00:32:26,400
-C'est le numéro de série
de cet oeil de verre.
523
00:32:26,680 --> 00:32:28,400
Vous avez de quoi noter ?
524
00:32:28,640 --> 00:32:37,480
Bon, alors c'est 5-r-1-M ou X,
j'arrive pas bien à lire, 3-5.
525
00:32:37,640 --> 00:32:41,200
Je vous laisse chercher
qui a créé cet oeil.
526
00:32:41,520 --> 00:32:43,320
Tenez-moi informé.
527
00:32:43,480 --> 00:32:47,240
...
528
00:32:47,400 --> 00:32:58,040
...
529
00:32:59,920 --> 00:33:01,320
-Alors ?
530
00:33:01,560 --> 00:33:04,200
-Oui.
-Oui, quoi ?
531
00:33:04,480 --> 00:33:07,080
-Oui, j'ai pris la photo,
mais c'était
532
00:33:07,720 --> 00:33:10,520
une mauvaise idée.
-Où t'as trouvé le téléphone ?
533
00:33:14,360 --> 00:33:16,120
Bon sang, Jakob, réponds !
534
00:33:16,400 --> 00:33:18,240
-Dans la neige.
-T'étais où
535
00:33:18,480 --> 00:33:20,400
avant de croiser Raeber ?
536
00:33:20,720 --> 00:33:24,120
-J'en sais rien,
j'étais dans le cirage.
537
00:33:24,400 --> 00:33:26,280
-J'en crois pas un mot.
538
00:33:28,880 --> 00:33:31,960
-Nous avons repêché
le téléphone et Jakob
539
00:33:32,240 --> 00:33:34,320
raconte la même histoire que toi.
540
00:33:35,360 --> 00:33:37,400
-Alors tout est clair, non ?
541
00:33:37,640 --> 00:33:38,920
-Possible.
542
00:33:40,120 --> 00:33:41,480
Possible aussi
543
00:33:41,760 --> 00:33:44,120
que vous vous soyez mis d'accord.
544
00:33:44,400 --> 00:33:45,720
Tu étais où, avant ?
545
00:33:46,000 --> 00:33:47,720
Avant d'aller au lac.
546
00:33:47,920 --> 00:33:51,720
-Je te l'ai déjà dit:
c'est Béa que je cherchais.
547
00:33:52,000 --> 00:33:55,440
-Dans la forêt aussi.
-Oui, pourquoi ?
548
00:33:55,720 --> 00:33:59,480
-Parce qu'Amina
a eu son accident dans la forêt.
549
00:33:59,760 --> 00:34:02,000
-Je n'ai rien à voir avec ça.
550
00:34:02,240 --> 00:34:03,480
-Tu n'as pas d'alibi.
551
00:34:03,760 --> 00:34:06,840
Et les contrats passés
avec Ramser prouvent
552
00:34:07,120 --> 00:34:09,520
que tu as reçu de l'argent
pour te taire.
553
00:34:09,840 --> 00:34:10,920
-Lâchez-moi
554
00:34:11,200 --> 00:34:12,320
avec ce fric !
555
00:34:12,640 --> 00:34:14,560
Quel rapport avec le reste ?
556
00:34:14,880 --> 00:34:16,640
-C'est ma question.
557
00:34:16,880 --> 00:34:19,600
-Y en a pas, c'est du n'importe quoi.
558
00:34:19,760 --> 00:34:21,920
Tu te la joues Sherlock Holmes !
559
00:34:22,160 --> 00:34:23,720
Mais arrête, Res !
560
00:34:24,000 --> 00:34:27,480
-Voilà ce que pense Res Buehler
de cette enquête.
561
00:34:27,800 --> 00:34:29,880
Armon a découvert l'arrangement
562
00:34:30,200 --> 00:34:35,160
que tu as passé avec les gens
de Neratom et que tu as fait en sorte
563
00:34:35,440 --> 00:34:37,800
qu'il ne puisse
le raconter à personne.
564
00:34:38,000 --> 00:34:42,120
Et puis, Amina a croisé ta route
et Jakob a vu quelque chose
565
00:34:42,440 --> 00:34:44,560
qu'il n'aurait pas dû voir.
566
00:34:44,840 --> 00:34:46,040
-C'est...
567
00:34:46,360 --> 00:34:48,560
Ca y est, t'as perdu la tête.
568
00:34:50,160 --> 00:34:52,520
Tu débloques
encore plus que Franz.
569
00:34:52,800 --> 00:34:56,080
-Et toi, tu es dans la merde
et ça va pas s'arranger.
570
00:34:56,360 --> 00:35:00,840
-Ca suffit, les conneries,
je veux parler à mon avocat.
571
00:35:01,080 --> 00:35:04,560
-Le cuisinier de Franz a dit
que tu provoquais Jakob
572
00:35:04,840 --> 00:35:06,240
et que tu le menaçais.
573
00:35:06,520 --> 00:35:09,400
-Non, je lui ai juste dit
de la fermer !
574
00:35:09,680 --> 00:35:10,880
-C'est pour ça
575
00:35:11,200 --> 00:35:12,800
que tu lui as payé
576
00:35:13,160 --> 00:35:14,320
une caméra ?
577
00:35:14,560 --> 00:35:16,280
Comme le resto à Ramser !
578
00:35:16,560 --> 00:35:18,760
Tu achètes
le silence des gens !
579
00:35:18,960 --> 00:35:21,240
-Mais qu'est-ce que tu racontes ?
580
00:35:21,520 --> 00:35:23,360
C'était pour éviter
581
00:35:23,640 --> 00:35:24,800
l'agitation.
582
00:35:25,000 --> 00:35:27,360
Je ne voulais pas que cette photo
583
00:35:27,640 --> 00:35:30,240
bousille le contrat avec les Baroudi.
584
00:35:31,720 --> 00:35:33,760
On touche enfin au but !
585
00:35:34,080 --> 00:35:36,800
-Tu vas pouvoir
l'oublier, ton contrat !
586
00:35:37,000 --> 00:35:39,200
Tu auras le temps de penser
587
00:35:39,480 --> 00:35:41,200
à autre chose en prison.
588
00:35:46,960 --> 00:35:48,760
-Oui, il vient de chez moi.
589
00:35:49,080 --> 00:35:50,920
Vous l'avez trouvé où ?
590
00:35:52,920 --> 00:35:54,880
-C'est une longue histoire.
591
00:35:55,120 --> 00:35:57,000
Vous pouvez me dire
592
00:35:57,280 --> 00:35:58,720
à qui il appartient ?
593
00:35:59,000 --> 00:36:01,680
-Je ne sais pas,
mais on va le découvrir.
594
00:36:04,040 --> 00:36:06,400
J'en ai fabriqué des milliers.
595
00:36:06,680 --> 00:36:09,240
Chacun d'eux est différent.
596
00:36:09,520 --> 00:36:12,360
-Là, ça y est,
j'ai trouvé, voyons voir.
597
00:36:14,640 --> 00:36:17,120
David Sutter, né en 1962.
598
00:36:19,280 --> 00:36:22,600
Il a perdu son oeil
lors d'une manifestation.
599
00:36:22,880 --> 00:36:25,840
C'était un anarchiste
du "Bloc noir", je crois.
600
00:36:27,040 --> 00:36:29,120
J'ai bien connu sa mère.
601
00:36:40,560 --> 00:36:42,840
-Je peux t'en prendre un ?
602
00:36:43,080 --> 00:36:47,880
J'ai pas connu de telle d'exaltation
durant ces trente dernières années.
603
00:36:48,160 --> 00:36:51,840
Cette affaire sent mauvais
sur toute la ligne.
604
00:36:52,000 --> 00:36:53,520
Et le gamin ?
605
00:36:53,680 --> 00:36:55,600
-Tu veux lui parler ?
606
00:36:57,240 --> 00:37:00,120
-Fais-le toi, moi, j'en peux plus.
607
00:37:00,440 --> 00:37:01,440
-Où est-il ?
608
00:37:03,520 --> 00:37:04,880
Je veux le voir.
609
00:37:06,400 --> 00:37:07,680
Il est mineur !
610
00:37:07,840 --> 00:37:09,080
-On a récupéré ça
611
00:37:09,360 --> 00:37:11,160
chez lui.
612
00:37:11,320 --> 00:37:14,840
-Il n'a rien fait, croyez-moi.
613
00:37:16,000 --> 00:37:17,320
-Allons le voir.
614
00:37:20,320 --> 00:37:23,440
-Vous n'avez jamais revu
David Sutter ?
615
00:37:23,600 --> 00:37:25,120
-Non, il a disparu
616
00:37:25,280 --> 00:37:27,000
du jour au lendemain.
617
00:37:27,320 --> 00:37:28,800
-Il est allé où ?
618
00:37:28,960 --> 00:37:31,120
-Personne ne le sait.
619
00:37:31,400 --> 00:37:32,840
Il s'est évaporé.
620
00:37:34,000 --> 00:37:35,160
Oui...
621
00:37:35,440 --> 00:37:36,600
Et ça a brisé
622
00:37:36,880 --> 00:37:38,120
le coeur de Rita.
623
00:37:38,360 --> 00:37:40,200
-C'est sa mère, c'est ça ?
624
00:37:40,480 --> 00:37:42,880
-Elle est morte deux ans plus tard.
625
00:37:43,120 --> 00:37:44,360
La maison a brûlé.
626
00:37:46,680 --> 00:37:49,040
-Vous vous souvenez
quand c'était ?
627
00:37:49,200 --> 00:37:50,520
-Je dirais...
628
00:37:51,280 --> 00:37:52,560
Vers...
629
00:37:52,840 --> 00:37:54,720
Environ 1989.
630
00:37:55,000 --> 00:37:58,640
-David Sutter
aurait donc disparu en 1987.
631
00:37:58,880 --> 00:38:01,080
-Oui, dans ces eaux-là.
632
00:38:01,320 --> 00:38:08,160
Musique douce et intrigante
633
00:38:08,440 --> 00:38:12,960
...
634
00:38:13,240 --> 00:38:14,600
-Le voilà.
635
00:38:14,960 --> 00:38:16,040
C'est lui.
636
00:38:17,400 --> 00:38:19,800
-Merci d'être venu si vite.
-De rien.
637
00:38:20,080 --> 00:38:22,920
Vous avez de meilleurs appareils.
638
00:38:23,200 --> 00:38:25,520
-Ils ont mesuré
le collagène osseux ?
639
00:38:25,760 --> 00:38:26,880
-Oui,
640
00:38:27,200 --> 00:38:31,160
et ils l'ont passé aux UV:
le décès date d'il y a trente ans.
641
00:38:31,520 --> 00:38:35,000
C'est dans le rapport
que j'ai écrit pour Mme Wilder.
642
00:38:35,280 --> 00:38:36,440
-Et ces éclats ?
643
00:38:36,720 --> 00:38:38,440
-Ils viennent de sa chute,
644
00:38:38,720 --> 00:38:40,360
sûrement un grimpeur.
645
00:38:40,520 --> 00:38:44,040
Il n'a jamais été retrouvé.
-Un tibia, c'est déjà ça.
646
00:38:44,280 --> 00:38:47,400
Je n'ai plus qu'à envoyer l'os
à notre labo.
647
00:38:47,680 --> 00:38:51,320
Ca ne ressemble pas
à une blessure liée à une chute.
648
00:38:51,600 --> 00:38:54,200
Pour moi, c'est autre chose.
-Quoi ?
649
00:38:54,520 --> 00:38:58,040
-J'ai vu ça trop souvent
pour ne pas le reconnaître.
650
00:38:58,360 --> 00:39:01,080
-Ah oui ? Où ça ?
-C'était au Liban.
651
00:39:01,360 --> 00:39:04,280
Ces éclats proviennent
d'une explosion.
652
00:39:10,480 --> 00:39:11,440
-Kaegi ?
653
00:39:11,720 --> 00:39:14,360
-Oui ?
-L'affaire Oberwies est classée,
654
00:39:14,640 --> 00:39:16,800
non ?
-Oui, pourquoi ?
655
00:39:16,960 --> 00:39:19,840
-Une avocate de chez Neratom
m'a téléphoné
656
00:39:20,040 --> 00:39:22,000
pour se plaindre: tu les aurais
657
00:39:22,280 --> 00:39:24,800
menacés d'une enquête, c'est vrai ?
658
00:39:25,080 --> 00:39:27,080
-Oui... mais c'est réglé.
659
00:39:28,480 --> 00:39:30,640
-Rossi en est informée ?
660
00:39:30,800 --> 00:39:32,000
-Oui.
661
00:39:33,160 --> 00:39:35,360
-Ecoute-moi bien, mon petit Kaegi,
662
00:39:35,640 --> 00:39:36,840
je ne veux plus
663
00:39:37,080 --> 00:39:39,640
avoir de problèmes à cause de toi.
664
00:39:39,920 --> 00:39:41,080
C'est clair ?
665
00:39:44,200 --> 00:39:45,520
-C'est limpide.
666
00:39:52,040 --> 00:39:54,520
-Il a pas l'air facile,
votre chef.
667
00:39:54,760 --> 00:39:56,760
-Je vous le fais pas dire.
668
00:39:57,080 --> 00:39:59,240
-Jenny Langenegger a dit
669
00:39:59,520 --> 00:40:02,600
que tu l'avais raccompagnée
vers 01h00 du matin.
670
00:40:02,880 --> 00:40:06,080
Et quand t'as voulu l'embrasser,
elle t'a planté.
671
00:40:06,360 --> 00:40:08,040
-On a rattrapé le temps perdu.
672
00:40:08,280 --> 00:40:09,520
-Jakob !
-Quoi ?
673
00:40:09,800 --> 00:40:12,000
Ils disent ce qui les arrange,
674
00:40:12,280 --> 00:40:13,520
ces poulets.
-Jakob !
675
00:40:13,800 --> 00:40:15,720
-Ecoute-moi bien,
mon garçon.
676
00:40:16,000 --> 00:40:18,160
Là, tu t'enfonces tout seul.
677
00:40:18,400 --> 00:40:20,480
Maintenant, raconte-nous
678
00:40:20,760 --> 00:40:22,000
ce qui s'est passé
679
00:40:22,280 --> 00:40:23,480
ce soir-là !
680
00:40:26,240 --> 00:40:27,800
-Quand Jenny m'a planté,
681
00:40:28,080 --> 00:40:31,680
je suis allé fumer
derrière l'hôtel et je l'ai vue.
682
00:40:31,880 --> 00:40:33,840
-Qui ?
-La fille, l'Arabe.
683
00:40:34,120 --> 00:40:35,760
-Et après ?
684
00:40:38,920 --> 00:40:40,960
-Jakob, raconte-leur, s.t.p.
685
00:40:41,240 --> 00:40:43,720
-Son sac est tombé dans la neige.
686
00:40:43,960 --> 00:40:47,800
Musique de tension
687
00:40:48,120 --> 00:41:08,400
...
688
00:41:08,720 --> 00:41:15,200
...
689
00:41:15,360 --> 00:41:19,080
...
690
00:41:19,240 --> 00:41:22,800
Du coup, je l'ai suivie
à travers la forêt.
691
00:41:22,880 --> 00:41:26,160
Elle a pris le chemin
qui mène au chalet d'Armon.
692
00:41:26,440 --> 00:41:29,600
-C'est là que tu l'as balancée
dans le ravin ?
693
00:41:29,920 --> 00:41:32,360
-Tais-toi, pourquoi il est là, lui ?
694
00:41:32,600 --> 00:41:33,920
-Jakob !
695
00:41:37,280 --> 00:41:39,920
-Je les ai vus à travers la fenêtre.
696
00:41:40,200 --> 00:41:42,880
Ils se sont disputés.
-A quel sujet ?
697
00:41:43,160 --> 00:41:45,520
-Aucune idée, j'entendais pas bien.
698
00:41:45,880 --> 00:41:47,560
-Pourquoi tu n'as rien dit
699
00:41:47,840 --> 00:41:49,560
à la police ?
700
00:41:49,840 --> 00:41:52,840
-Parce que Raeber
m'a dit de la fermer.
701
00:41:52,920 --> 00:41:53,960
Et que je savais
702
00:41:54,200 --> 00:41:57,520
que ces idiots m'accuseraient.
-Pourquoi Raeber
703
00:41:57,800 --> 00:41:59,640
t'aurait aidé ?
-J'en sais rien.
704
00:42:06,680 --> 00:42:08,320
-T'as vu autre chose ?
705
00:42:08,600 --> 00:42:10,360
-Non, je suis redescendu.
706
00:42:10,640 --> 00:42:14,480
-Avec le téléphone ?
-Oui, pour lui rendre le lendemain.
707
00:42:14,640 --> 00:42:15,840
Je sais pas...
708
00:42:16,120 --> 00:42:17,520
-Tu sais pas ?
709
00:42:17,760 --> 00:42:19,040
-Je vous le jure.
710
00:42:19,320 --> 00:42:22,280
Je suis allé au barrage
pour fumer un joint.
711
00:42:22,560 --> 00:42:23,640
-Puis Raeber
712
00:42:23,920 --> 00:42:25,920
est arrivé et a voulu
le téléphone.
713
00:42:26,200 --> 00:42:28,360
-Non.
-Comment ça, non ?
714
00:42:30,400 --> 00:42:31,960
-Il était déjà là.
715
00:42:32,240 --> 00:42:34,400
-AH, je vais péter une durite !
716
00:42:35,800 --> 00:42:37,560
MERDE, ALORS !
717
00:42:37,960 --> 00:42:39,400
Qui était où et quand ?!
718
00:42:40,760 --> 00:42:44,080
Musique de tension
719
00:42:44,360 --> 00:42:54,160
...
720
00:42:54,440 --> 00:42:59,720
-Je ne suis pas Sherlock Holmes
et je ne le serais sûrement jamais.
721
00:43:00,000 --> 00:43:04,200
Je sais que le gamin est aussi doué
que toi pour nous balader.
722
00:43:04,520 --> 00:43:08,560
Alors, dis-nous:
pourquoi est-ce que tu le couvres ?
723
00:43:12,640 --> 00:43:15,560
Si tu ne te souciais
que de ta réputation,
724
00:43:15,840 --> 00:43:17,960
tu n'aurais aucun intérêt
725
00:43:18,240 --> 00:43:19,400
à le protéger.
726
00:43:19,680 --> 00:43:22,240
-Je crois qu'il n'a
rien à voir là-dedans.
727
00:43:23,720 --> 00:43:26,080
-Tu le crois ou tu le sais ?
728
00:43:26,320 --> 00:43:29,480
Il nous a dit être allé chez Armon.
729
00:43:29,800 --> 00:43:34,080
Qui est la dernière personne
à avoir vu Armon Todt en vie ?
730
00:43:37,520 --> 00:43:38,840
-(Je reviens.)
731
00:43:44,880 --> 00:43:46,200
-Tu l'as vu sortir
732
00:43:46,480 --> 00:43:48,200
de la forêt, oui ou non ?
733
00:43:55,840 --> 00:43:57,200
-Oui.
734
00:43:57,360 --> 00:44:00,520
-Il avait le téléphone
et les gants noirs ?
735
00:44:00,800 --> 00:44:02,720
-Non, pas les gants.
736
00:44:03,040 --> 00:44:05,000
-Tu vois, quand tu veux.
737
00:44:05,720 --> 00:44:07,000
On va y arriver.
738
00:44:07,280 --> 00:44:10,200
On va découvrir
le fin mot de l'histoire.
739
00:44:12,360 --> 00:44:14,720
Donc, ça pu se passer
de cette façon.
740
00:44:15,000 --> 00:44:16,240
C'est ça ?
741
00:44:18,800 --> 00:44:20,080
Il soupire
742
00:44:21,240 --> 00:44:22,400
-Je...
743
00:44:22,880 --> 00:44:24,920
Peut-être, je sais pas bien.
744
00:44:26,720 --> 00:44:28,760
Franchement, j'en sais rien.
745
00:44:28,960 --> 00:44:32,840
-Pourquoi t'as pas raconté ça
dès le départ ?
746
00:44:34,680 --> 00:44:36,840
Qu'est-ce qu'il y a ?
747
00:44:45,200 --> 00:44:47,000
-Il se passe autre chose.
748
00:44:47,280 --> 00:44:48,520
-Quoi, maman ?
749
00:44:48,760 --> 00:44:51,840
Musique à suspense
750
00:44:52,000 --> 00:44:53,360
-Dis-lui, toi.
751
00:44:53,520 --> 00:44:54,560
...
752
00:44:54,840 --> 00:45:01,040
...
753
00:45:01,240 --> 00:45:02,520
-Jakob...
754
00:45:04,800 --> 00:45:06,760
C'est moi qui suis ton père.
755
00:45:07,040 --> 00:45:10,440
...
756
00:45:10,600 --> 00:45:12,680
Tu es mon fils.
757
00:45:12,920 --> 00:45:16,000
Tu es notre fils.
-Vous déconnez, là !
758
00:45:16,280 --> 00:45:19,960
...
759
00:45:20,240 --> 00:45:21,800
Elle pleure
760
00:45:22,080 --> 00:45:42,560
...
761
00:45:42,800 --> 00:45:46,320
...
762
00:45:46,480 --> 00:45:47,840
On frappe
763
00:45:48,120 --> 00:46:01,160
...
764
00:46:01,400 --> 00:46:03,040
-Tout est de ma faute.
765
00:46:04,360 --> 00:46:05,880
Nous avons essayé
766
00:46:06,160 --> 00:46:09,480
pendant des années
d'avoir un enfant avec Bruno.
767
00:46:10,760 --> 00:46:12,400
Mais le Seigneur refusait
768
00:46:12,720 --> 00:46:14,400
de nous donner un bébé.
769
00:46:17,400 --> 00:46:21,760
Bruno a commencé à croire que c'était
le diable qui le punissait.
770
00:46:23,600 --> 00:46:26,160
Et que j'étais stérile
parce que...
771
00:46:29,560 --> 00:46:31,800
J'étais une moins que rien.
772
00:46:33,000 --> 00:46:34,800
-Tu sais que c'est faux.
773
00:46:36,200 --> 00:46:38,960
-C'est aussi ce que Robert me disait.
774
00:46:39,280 --> 00:46:41,040
J'aurais dû faire quoi ?
775
00:46:41,200 --> 00:46:42,760
C'était le seul qui...
776
00:46:42,920 --> 00:46:44,280
-Il t'a consolée.
777
00:46:44,600 --> 00:46:45,680
-Oui !
778
00:46:46,000 --> 00:46:51,800
Elle sanglote
779
00:46:52,000 --> 00:46:59,040
...
780
00:46:59,320 --> 00:47:02,680
Musique douce et intrigante
781
00:47:02,840 --> 00:47:18,640
...
782
00:47:18,880 --> 00:47:21,760
-Tu peux rentrer,
mais le gamin reste.
783
00:47:21,920 --> 00:47:23,560
-Pourquoi ?
784
00:47:23,720 --> 00:47:26,080
-Tu restes tant que ton alibi
785
00:47:26,360 --> 00:47:29,080
n'est pas confirmé.
-Vous voulez tout
786
00:47:29,360 --> 00:47:31,520
me coller sur le dos ?
787
00:47:31,800 --> 00:47:34,520
Comme vous l'avez fait avec l'Arabe
788
00:47:34,800 --> 00:47:36,400
et Jenny.
-Elle est partie
789
00:47:36,680 --> 00:47:38,600
depuis belle lurette.
790
00:47:38,880 --> 00:47:40,520
Tu peux y aller, Robert.
791
00:47:40,800 --> 00:47:43,440
-Res, il n'a rien fait,
laisse-le partir.
792
00:47:43,720 --> 00:47:45,400
Laisse-le rentrer chez lui.
793
00:47:45,680 --> 00:47:49,440
-Ne t'avise plus jamais
de me dire ce que j'ai à faire !
794
00:47:49,720 --> 00:47:53,680
...
795
00:47:54,000 --> 00:47:57,400
...
796
00:47:57,680 --> 00:47:58,760
Dehors !
797
00:47:59,080 --> 00:48:00,920
Allez, ouste !
798
00:48:03,480 --> 00:48:04,920
Dehors !
799
00:48:05,080 --> 00:48:08,800
...
800
00:48:09,000 --> 00:48:21,760
...
801
00:48:22,080 --> 00:48:23,360
-Et moi, alors ?
802
00:48:23,640 --> 00:48:24,800
EH !
803
00:48:25,080 --> 00:48:27,080
Vous êtes tous des enfoirés !
804
00:48:32,840 --> 00:48:34,800
-Il n'a commis aucun crime.
805
00:48:36,040 --> 00:48:37,320
-Prends soin de toi.
806
00:48:37,600 --> 00:48:39,640
Ne t'inquiète pas
pour ton fils.
807
00:48:44,200 --> 00:48:45,440
Ca va aller ?
808
00:48:49,240 --> 00:48:50,400
-Oui.
809
00:48:50,680 --> 00:49:12,680
...
810
00:49:12,960 --> 00:49:14,280
-Salut.
-Salut.
811
00:49:14,560 --> 00:49:15,640
-Ca va ?
812
00:49:15,920 --> 00:49:18,800
-C'est le jour
le plus merdique de ma vie.
813
00:49:19,080 --> 00:49:21,240
Sinon, ça va.
-Je suis désolée.
814
00:49:21,400 --> 00:49:23,600
Moi aussi, j'ai passé
815
00:49:23,880 --> 00:49:26,400
une sale journée.
-Nicole m'a quitté.
816
00:49:26,560 --> 00:49:28,880
-Du coup, tu veux que j'emménage
817
00:49:29,160 --> 00:49:30,600
avec toi ?
-Quoi ?!
818
00:49:32,560 --> 00:49:35,120
-Désolée, c'était une blague.
819
00:49:43,200 --> 00:49:46,520
-Vous avez remarqué la tête
que faisait Denise ?
820
00:49:49,960 --> 00:49:52,960
Elle avait l'air tellement triste.
821
00:49:53,160 --> 00:49:54,520
Non ?
822
00:49:56,400 --> 00:49:58,920
Jakob est un si gentil garçon.
823
00:50:00,280 --> 00:50:01,880
Vous ne trouvez pas ?
824
00:50:05,960 --> 00:50:08,320
Pourquoi t'arrêtes là ?
-Descends !
825
00:50:10,000 --> 00:50:11,520
J'ai dis: "Descends !"
826
00:50:11,800 --> 00:50:13,680
Musique douce et intrigante
827
00:50:13,920 --> 00:50:31,000
...
828
00:50:31,280 --> 00:50:32,720
-Attends.
829
00:50:32,920 --> 00:50:34,280
Robert !
830
00:50:34,600 --> 00:50:46,800
...
831
00:50:47,080 --> 00:50:48,960
Ca va aller, mon chéri.
832
00:50:49,200 --> 00:50:50,680
Promis.
833
00:50:51,000 --> 00:50:53,040
On rentre à la maison.
834
00:50:53,200 --> 00:51:03,120
...
835
00:51:03,360 --> 00:51:12,920
...
836
00:51:13,200 --> 00:51:31,040
...
837
00:51:31,200 --> 00:51:50,240
...
838
00:51:50,400 --> 00:52:12,040
...
839
00:52:14,640 --> 00:52:17,560
-Je pensais que l'affaire
avait été classée.
840
00:52:17,800 --> 00:52:18,960
-Elle l'est.
841
00:52:19,960 --> 00:52:21,520
-Donc tout va bien.
842
00:52:21,800 --> 00:52:25,600
Alors qu'est-ce que t'as
à ruminer comme ça ?
843
00:52:28,080 --> 00:52:31,360
T'es comme ta mère,
tu ne lâches jamais prise.
844
00:52:31,680 --> 00:52:32,840
On frappe
845
00:52:37,040 --> 00:52:38,960
-Qu'est-ce que tu fais là ?
846
00:52:43,520 --> 00:52:44,800
J'en peux plus.
847
00:52:53,000 --> 00:52:56,480
*-Maîtrise exemplaire,
Mme Rossi, félicitations.
848
00:52:56,760 --> 00:52:59,080
*Quand commencez-vous à La Haye ?
849
00:52:59,400 --> 00:53:01,520
-Dans deux semaines.
*-Bravo !
850
00:53:01,800 --> 00:53:06,760
*Je vous félicite au nom
de l'ensemble du Conseil fédéral.
851
00:53:07,040 --> 00:53:08,320
-Merci.
852
00:53:08,480 --> 00:53:11,160
Musique douce et intrigante
853
00:53:11,360 --> 00:53:21,280
...
854
00:53:27,240 --> 00:53:28,440
-Ah, Mme Rossi.
855
00:53:28,720 --> 00:53:30,760
-Comment allez-vous ?
-Bien.
856
00:53:32,520 --> 00:53:35,360
C'est demain, votre pot de départ.
-Hum, hum.
857
00:53:35,640 --> 00:53:37,720
Je me prépare, justement.
858
00:53:38,160 --> 00:53:40,200
Vous comptez venir ?
-Evidemment.
859
00:53:40,480 --> 00:53:41,840
-Tant mieux; et Kaegi,
860
00:53:42,120 --> 00:53:43,520
est-ce qu'il vient ?
861
00:53:43,680 --> 00:53:45,120
-Il sera sûrement là.
862
00:53:45,400 --> 00:53:49,600
On a eu une discussion au sujet
de cette histoire de Neratom.
863
00:53:49,880 --> 00:53:53,160
Il a encore agi
comme à son habitude.
864
00:53:53,320 --> 00:53:56,280
-De Neratom ?
-Oui, à cause de son enquête.
865
00:53:56,560 --> 00:53:58,680
Il m'a dit
que vous étiez au courant.
866
00:53:58,920 --> 00:54:00,360
-Oui, bien sûr.
867
00:54:00,520 --> 00:54:05,080
Musique de tension
868
00:54:05,360 --> 00:54:28,680
...
869
00:54:28,960 --> 00:54:33,240
-Je suis sûr et certain
de l'avoir là-dedans, voyons ça.
870
00:54:33,560 --> 00:54:34,800
Voilà.
871
00:54:35,040 --> 00:54:36,800
J'en étais sûr.
872
00:54:40,840 --> 00:54:42,280
Voyons...
873
00:54:43,880 --> 00:54:45,760
Et voilà, c'est tout bon.
874
00:54:45,920 --> 00:54:47,280
On le tient,
875
00:54:47,560 --> 00:54:48,720
notre pirate !
876
00:54:50,280 --> 00:54:54,000
Il est sur une foreuse de Neratom.
877
00:54:56,120 --> 00:54:58,440
A côté de lui, c'est Armon Todt,
878
00:54:58,680 --> 00:55:00,840
l'artiste du village.
879
00:55:01,120 --> 00:55:02,520
Je savais bien
880
00:55:02,840 --> 00:55:04,240
qu'ils se connaissaient.
881
00:55:05,600 --> 00:55:06,920
Et elle, au milieu,
882
00:55:07,200 --> 00:55:08,960
vous savez qui c'est ?
883
00:55:09,240 --> 00:55:10,600
Elle était déjà jolie
884
00:55:10,840 --> 00:55:12,760
à l'époque, la demoiselle.
885
00:55:13,000 --> 00:55:15,120
Tu la reconnais sûrement, Rosa.
886
00:55:15,440 --> 00:55:18,920
Ce n'est autre
que Madame l'avocate fédérale,
887
00:55:19,200 --> 00:55:21,240
cette chère Barbara Rossi.
888
00:55:21,520 --> 00:55:24,400
Musique de tension
889
00:55:24,680 --> 00:55:29,920
...
890
00:55:41,480 --> 00:55:42,600
-Ta présence
891
00:55:42,880 --> 00:55:45,560
souille la maison de notre Seigneur,
892
00:55:45,840 --> 00:55:46,800
sale bâtard.
893
00:55:57,000 --> 00:55:58,160
-Allô ?
894
00:55:58,440 --> 00:56:03,400
Ripped by WQM
895
00:56:03,720 --> 00:56:09,240
Ripped by WQM
60676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.