Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,300 --> 00:00:03,580
...
2
00:00:05,660 --> 00:00:07,220
-Alors ?
3
00:00:07,500 --> 00:00:10,860
-C'est lui.
-Il nous faut des preuves.
4
00:00:11,140 --> 00:00:12,620
-Faites-moi confiance.
5
00:00:12,900 --> 00:00:16,460
Quand avez-vous été engagé ?
-En quoi ça vous regarde ?
6
00:00:16,740 --> 00:00:18,900
*-C'est difficile à dire.
7
00:00:19,180 --> 00:00:22,060
-Votre travail
était de surveiller Amina.
8
00:00:25,020 --> 00:00:27,340
-Restez là,
je suis de la police !
9
00:00:34,020 --> 00:00:35,220
Un grondement retentit
10
00:00:35,500 --> 00:00:39,180
-Il aura fallu du courage
pour entretenir la mémoire
11
00:00:39,340 --> 00:00:40,740
de ces 12 enfants.
12
00:00:41,020 --> 00:00:42,620
-Je suis allé
13
00:00:42,900 --> 00:00:43,980
me coucher.
14
00:00:44,300 --> 00:00:46,780
Tu vas me demander avec qui ?
15
00:00:48,060 --> 00:00:50,860
-T'as pas vu
la conférence de presse !
16
00:00:51,180 --> 00:00:52,740
-Attention, il a des morts
17
00:00:53,060 --> 00:00:54,780
sur la conscience.
18
00:00:59,660 --> 00:01:01,300
-Retrouvez ma fille.
19
00:01:01,540 --> 00:01:05,300
Musique de tension
20
00:01:08,060 --> 00:01:12,700
Musique énigmatique
21
00:01:12,980 --> 00:01:40,300
...
22
00:01:40,940 --> 00:01:52,060
...
23
00:01:52,340 --> 00:02:00,540
...
24
00:02:00,780 --> 00:02:04,780
Musique douce et intrigante
25
00:02:05,060 --> 00:02:21,900
...
26
00:02:22,060 --> 00:02:27,100
...
27
00:02:33,820 --> 00:02:55,540
...
28
00:02:58,180 --> 00:03:00,020
Une sonnerie retentit
29
00:03:02,260 --> 00:03:03,860
...
30
00:03:06,780 --> 00:03:08,260
...
31
00:03:09,540 --> 00:03:11,820
-Alors, t'as quelque chose ?
32
00:03:12,140 --> 00:03:13,700
*-Ca va te plaire !
33
00:03:13,980 --> 00:03:15,900
-Fais voir.
*-Je te l'envoie.
34
00:03:16,780 --> 00:03:18,220
*Tu les as reçus ?
35
00:03:18,380 --> 00:03:19,740
-Oui.
36
00:03:21,460 --> 00:03:22,620
Euh...
37
00:03:22,780 --> 00:03:24,660
Qu'est-ce que c'est que ça ?
38
00:03:24,940 --> 00:03:26,100
C'est tout ?
39
00:03:26,380 --> 00:03:29,420
*-A quoi tu t'attendais ?
-A autre chose.
40
00:03:29,740 --> 00:03:31,140
Bon, allez, ciao !
41
00:03:31,380 --> 00:03:32,700
Musique intrigante
42
00:03:32,980 --> 00:03:46,540
...
43
00:03:46,860 --> 00:03:50,900
La radio diffuse de la musique
44
00:03:51,220 --> 00:03:56,980
...
45
00:03:57,140 --> 00:04:14,780
...
46
00:04:14,940 --> 00:04:18,460
-Prépare pas
de petit-déjeuner pour moi.
47
00:04:18,620 --> 00:04:19,940
Je dois filer.
48
00:04:21,740 --> 00:04:24,300
-Ton père devrait bientôt rentrer.
49
00:04:24,540 --> 00:04:26,500
-C'est gentil de ta part
50
00:04:26,660 --> 00:04:28,420
de t'occuper de lui.
51
00:04:29,420 --> 00:04:31,980
-Qu'est-ce que tu veux
que je te dise ?
52
00:04:32,220 --> 00:04:34,820
Je suis pas meilleure
que les autres.
53
00:04:34,980 --> 00:04:37,860
-T'as jamais prétendu le contraire.
54
00:04:42,820 --> 00:04:44,340
Glutz, franchement ?
55
00:04:44,580 --> 00:04:46,220
Mais pourquoi lui ?!
56
00:04:47,780 --> 00:04:50,220
-Il est pas comme tu le penses.
57
00:04:50,500 --> 00:04:53,900
D'habitude, je suis toujours
toute seule, ici.
58
00:04:54,860 --> 00:04:56,860
Tu peux pas comprendre.
59
00:05:05,860 --> 00:05:07,620
-Tu t'en vas déjà ?
60
00:05:07,780 --> 00:05:10,300
Tu as assez mangé au moins ?
61
00:05:10,580 --> 00:05:12,940
-Je finirai de déjeuner en route.
62
00:05:13,940 --> 00:05:17,100
-Vous n'avez toujours pas
retrouvé cette femme ?
63
00:05:17,260 --> 00:05:18,500
-Non.
64
00:05:18,780 --> 00:05:21,580
Glutz est peut-être détestable,
mais c'est pas
65
00:05:21,860 --> 00:05:23,460
un kidnappeur.
66
00:05:30,380 --> 00:05:31,900
Musique intrigante
67
00:05:32,180 --> 00:05:34,180
-Là, à gauche de la fenêtre.
68
00:05:34,460 --> 00:05:37,420
C'est pas très net,
mais ce n'est pas Rashad.
69
00:05:37,660 --> 00:05:38,980
-Qui ça peut être ?
70
00:05:39,260 --> 00:05:43,380
-Sans doute son bras droit;
il pourrait retenir Amina.
71
00:05:43,660 --> 00:05:46,140
-Pourquoi s'en prendre à eux ?
72
00:05:46,460 --> 00:05:47,540
-Pour l'argent.
73
00:05:47,820 --> 00:05:50,260
-Il n'y a pas eu
de demande de rançon.
74
00:05:50,420 --> 00:05:51,660
-Il est encore tôt.
75
00:05:51,940 --> 00:05:54,860
-Ce n'est pas le type
de la station-service ?
76
00:05:55,020 --> 00:05:57,660
-Il n'a pas la carrure.
77
00:05:57,940 --> 00:06:00,260
-On fait quoi ?
-On ne le lâche plus.
78
00:06:00,580 --> 00:06:02,500
On le surveille 24 h sur 24.
79
00:06:02,740 --> 00:06:05,100
Il ne doit plus faire un seul pas
80
00:06:05,340 --> 00:06:06,660
sans qu'on le sache.
81
00:06:06,940 --> 00:06:10,140
-Vous perdez votre temps,
c'est un crime passionnel.
82
00:06:10,340 --> 00:06:12,780
Nous avons un mobile, un marteau,
83
00:06:13,060 --> 00:06:15,940
des fibres
provenant des gants d'Amina.
84
00:06:16,220 --> 00:06:17,980
Vous refusez de regarder
85
00:06:18,300 --> 00:06:19,740
la vérité en face.
86
00:06:20,900 --> 00:06:22,220
-(Oui.)
87
00:06:22,540 --> 00:06:25,300
...
88
00:06:27,100 --> 00:06:28,860
Quelqu'un entre
89
00:06:34,180 --> 00:06:35,820
Musique de tension
90
00:06:36,100 --> 00:06:40,380
...
91
00:06:47,820 --> 00:06:49,820
...
92
00:07:10,660 --> 00:07:15,380
...
93
00:07:22,500 --> 00:07:24,740
-Oui, d'accord.
94
00:07:25,060 --> 00:07:27,780
Entendu, je fais suivre l'info.
95
00:07:27,940 --> 00:07:29,900
Alors à tout à l'heure.
96
00:07:30,180 --> 00:07:31,460
Salut, Kaegi !
97
00:07:34,500 --> 00:07:38,380
Il nous rejoindra plus tard.
-C'est de notre affaire
98
00:07:38,580 --> 00:07:40,500
qu'il devrait se charger.
99
00:07:40,860 --> 00:07:43,380
Kaegi prend les choses à la légère.
100
00:07:43,620 --> 00:07:45,740
-J'ai déjà trop de problèmes.
101
00:07:46,020 --> 00:07:49,100
Si t'en as avec Kaegi,
ça concerne Barbara.
102
00:07:49,340 --> 00:07:50,460
Compris ?
103
00:07:50,740 --> 00:07:54,660
-Et pour la cabane de Glutz,
vous avez trouvé quelque chose
104
00:07:54,940 --> 00:07:56,820
qui pourrait nous aider ?
105
00:07:57,100 --> 00:07:58,860
-C'est celle de Ramser.
106
00:07:59,140 --> 00:08:01,460
Mais Glutz s'en sert parfois.
107
00:08:01,620 --> 00:08:03,260
Tu as vu l'état du mur
108
00:08:03,420 --> 00:08:06,260
à cause du glissement de terrain ?
109
00:08:06,540 --> 00:08:09,740
La théorie du complot,
ça le travaille, Franz.
110
00:08:09,980 --> 00:08:11,740
On s'en doutait déjà.
111
00:08:12,100 --> 00:08:13,260
-Aucun lien
112
00:08:13,580 --> 00:08:14,740
avec Amina ?
113
00:08:15,100 --> 00:08:18,900
-Cette cabane
n'est que le nid d'amour de Glutz.
114
00:08:19,180 --> 00:08:20,860
Il devait y avoir des...
115
00:08:21,140 --> 00:08:23,340
Il ricane
Des rendez-vous galants.
116
00:08:23,620 --> 00:08:24,820
-Oui, j'ai vu ça.
117
00:08:25,100 --> 00:08:27,700
Au fait, qu'est-ce
qu'on va faire de lui ?
118
00:08:28,020 --> 00:08:31,260
-D'abord, il aura
une contredanse bien salée !
119
00:08:31,540 --> 00:08:35,900
Mais on ne pourra pas l'inculper
pour cette histoire de chantage.
120
00:08:36,180 --> 00:08:38,140
-On n'est pas plus avancés.
121
00:08:38,420 --> 00:08:40,860
Quelle poisse !
-Et si c'était Amina ?
122
00:08:42,540 --> 00:08:43,980
-J'en sais trop rien.
123
00:08:45,980 --> 00:08:49,180
On n'a plus
qu'à tout reprendre à zéro.
124
00:09:05,540 --> 00:09:07,580
-Qu'est-ce que tu fais ici ?
125
00:09:07,860 --> 00:09:10,100
Tu n'as aucune raison de venir.
126
00:09:10,380 --> 00:09:12,900
-Aucune raison ?
Si, au contraire.
127
00:09:13,180 --> 00:09:15,260
-Tu ne peux pas
venir comme ça !
128
00:09:15,540 --> 00:09:18,100
-Paul est dans le champ,
il verra rien.
129
00:09:18,300 --> 00:09:21,580
-Ca ne change rien;
qu'est-ce que tu veux ?
130
00:09:21,860 --> 00:09:24,260
-Pourquoi est-ce que tu m'ignores ?
131
00:09:24,500 --> 00:09:27,140
Je ne t'ai fait aucun mal.
132
00:09:27,420 --> 00:09:29,220
J'ai pas enlevé cette fille.
133
00:09:29,540 --> 00:09:31,340
Entrons, il fait froid !
134
00:09:31,620 --> 00:09:32,780
-Laisse-moi !
135
00:09:32,940 --> 00:09:34,700
Laisse-moi et oublie-moi !
136
00:09:34,980 --> 00:09:36,780
Musique triste
137
00:09:37,700 --> 00:09:40,300
Il ne s'agit pas de cette fille.
138
00:09:40,580 --> 00:09:42,020
...
139
00:09:42,340 --> 00:09:43,940
...
140
00:09:44,220 --> 00:09:46,380
C'est terminé, je ne veux plus.
141
00:09:46,580 --> 00:09:48,060
...
142
00:09:48,220 --> 00:09:51,620
Tout s'écroule,
tu ne t'en rends donc pas compte ?!
143
00:09:51,860 --> 00:09:54,220
...
144
00:09:54,540 --> 00:09:59,820
...
145
00:10:00,100 --> 00:10:01,180
...
146
00:10:01,420 --> 00:10:03,580
-Je suis désolé, Christine.
147
00:10:03,740 --> 00:10:07,660
Cette histoire de chantage stupide...
148
00:10:07,940 --> 00:10:11,100
Mais on était bien
ensemble, pourtant.
149
00:10:11,260 --> 00:10:13,260
...
150
00:10:13,540 --> 00:10:15,260
-C'est pas ta faute.
151
00:10:15,500 --> 00:10:17,140
...
152
00:10:17,300 --> 00:10:18,980
Maintenant, va-t'en !
153
00:10:19,140 --> 00:10:20,860
Ne reviens plus jamais !
154
00:10:21,140 --> 00:10:22,740
...
155
00:10:23,060 --> 00:10:25,260
-Mais Christine, je...
-Pars !
156
00:10:26,620 --> 00:10:28,620
PARS ! VA-T'EN !
157
00:10:28,780 --> 00:10:30,420
VA-T'EN !
158
00:10:30,700 --> 00:10:33,060
...
159
00:10:33,220 --> 00:10:35,260
...
160
00:10:35,500 --> 00:10:37,740
...
161
00:10:37,900 --> 00:10:40,460
-Tu me plaisais beaucoup, tu sais.
162
00:10:40,740 --> 00:10:49,140
...
163
00:10:49,380 --> 00:10:55,020
...
164
00:10:55,300 --> 00:11:00,340
...
165
00:11:30,260 --> 00:11:34,740
Musique mélancolique
166
00:11:34,980 --> 00:11:41,500
...
167
00:11:41,660 --> 00:11:44,140
Musique intrigante
168
00:11:44,460 --> 00:11:47,180
...
169
00:11:47,380 --> 00:11:49,500
...
170
00:11:49,700 --> 00:11:52,260
-Les parents ont décidé de partir.
171
00:11:52,500 --> 00:11:54,860
Mais le garde du corps va rester.
172
00:11:55,140 --> 00:11:56,300
-D'accord.
173
00:11:57,900 --> 00:12:01,460
-T'imagines s'ils ne construisent
rien, finalement ?
174
00:12:01,700 --> 00:12:04,180
-Bien sûr qu'ils vont construire.
175
00:12:04,460 --> 00:12:06,900
Calme-toi, inutile de paniquer.
176
00:12:09,420 --> 00:12:11,060
-Bonjour !
-Bonjour.
177
00:12:12,260 --> 00:12:14,020
-Ah, c'est pour moi !
178
00:12:14,340 --> 00:12:17,460
-Une signature, s'il vous plaît.
-Oui.
179
00:12:17,740 --> 00:12:18,940
Voilà, tenez.
180
00:12:19,220 --> 00:12:21,740
-Merci, bonne journée.
-Egalement !
181
00:12:23,500 --> 00:12:25,540
-Et qu'est-ce que c'est ?
182
00:12:25,700 --> 00:12:29,060
-Rien, un truc pour le cellier.
183
00:12:30,060 --> 00:12:39,500
...
184
00:12:39,780 --> 00:12:43,180
Elle se souvient
-Je suis content
185
00:12:43,460 --> 00:12:45,220
qu'on ait pu se croiser.
186
00:12:45,460 --> 00:12:46,740
...
187
00:12:47,060 --> 00:12:50,500
-C'est pas pour te voir
que je suis venue.
188
00:12:50,740 --> 00:12:52,980
...
189
00:12:57,700 --> 00:13:01,380
-Je viens de parler
avec cette reporter de Tele Oberland.
190
00:13:01,700 --> 00:13:03,260
Elle n'a rien du tout.
191
00:13:03,540 --> 00:13:06,300
Mais elle a dit
que le soir en question,
192
00:13:06,580 --> 00:13:09,500
le garçon de la bergerie
a filmé beaucoup.
193
00:13:09,660 --> 00:13:11,700
Et surtout Amina.
194
00:13:11,980 --> 00:13:13,260
-Jakob ?
195
00:13:13,540 --> 00:13:16,300
-On a déjà eu plusieurs fois
affaire à lui.
196
00:13:16,580 --> 00:13:22,220
Vols à l'étalage, deux ou trois
bagarres, drogues douces...
197
00:13:22,500 --> 00:13:26,300
Et cette année, il a ajouté
"délit sexuel" à son casier.
198
00:13:26,580 --> 00:13:28,940
Ca s'est passé dans une école.
199
00:13:29,220 --> 00:13:32,220
Il a sexuellement harcelé
une fille plus jeune.
200
00:13:32,460 --> 00:13:34,580
C'est ce qu'affirme le père.
201
00:13:34,860 --> 00:13:38,620
-D'après la déclaration
qu'elle a faite, pour elle,
202
00:13:38,780 --> 00:13:40,060
Jakob était un ami.
203
00:13:40,340 --> 00:13:44,060
Oui, mais à l'époque des faits,
elle n'avait que 14 ans.
204
00:13:44,220 --> 00:13:47,700
-On n'a pas le droit
de tomber amoureux à cet âge-là ?
205
00:13:48,020 --> 00:13:50,500
...
206
00:13:50,660 --> 00:13:51,860
...
207
00:13:52,140 --> 00:13:54,460
Je vais aller lui parler.
208
00:13:54,620 --> 00:13:57,500
...
209
00:13:57,780 --> 00:14:00,540
Musique country
210
00:14:00,820 --> 00:14:03,380
...
211
00:14:04,620 --> 00:14:06,820
On frappe
-Je suis réveillé.
212
00:14:07,100 --> 00:14:08,660
...
213
00:14:08,820 --> 00:14:10,820
-C'est moi, c'est Robert !
214
00:14:18,140 --> 00:14:21,060
Musique intrigante
215
00:14:21,300 --> 00:14:26,220
...
216
00:14:26,500 --> 00:14:27,780
Tu permets ?
217
00:14:27,940 --> 00:14:29,340
-Quoi encore ?
218
00:14:29,500 --> 00:14:33,020
...
219
00:14:33,300 --> 00:14:34,500
Il ricane
220
00:14:35,380 --> 00:14:37,020
-Ton job au resto...
221
00:14:37,180 --> 00:14:39,260
C'est loin d'être excitant.
222
00:14:39,420 --> 00:14:41,180
-Qu'est-ce que vous voulez ?
223
00:14:41,500 --> 00:14:43,180
Je dois aller travailler.
224
00:14:43,340 --> 00:14:44,900
...
225
00:14:45,180 --> 00:14:47,300
-T'aimes bien filmer, toi, non ?
226
00:14:47,620 --> 00:14:50,340
...
227
00:14:50,660 --> 00:14:52,540
Je me disais que...
228
00:14:52,860 --> 00:14:57,900
Tu as ce hobby, et moi,
je devrais encourager la jeunesse.
229
00:14:58,180 --> 00:15:00,540
...
230
00:15:00,820 --> 00:15:05,300
...
231
00:15:05,580 --> 00:15:07,820
Elle a pas l'air très récente.
232
00:15:08,140 --> 00:15:12,060
...
233
00:15:12,260 --> 00:15:13,940
Ecoute, Jakob...
234
00:15:14,220 --> 00:15:15,420
Tu vois...
235
00:15:15,700 --> 00:15:20,140
Les gens du même bord
doivent savoir se serrer les coudes.
236
00:15:20,420 --> 00:15:23,660
...
237
00:15:23,940 --> 00:15:30,420
Des cloches sonnent
238
00:15:30,580 --> 00:15:32,180
...
239
00:15:33,900 --> 00:15:35,380
Quelqu'un entre
240
00:15:35,660 --> 00:15:38,220
-T'as encore
une demi-heure de retard !
241
00:15:39,780 --> 00:15:41,220
Ah !
242
00:15:41,300 --> 00:15:43,660
Bonjour, Rosa.
-Bonjour, Franz.
243
00:15:43,940 --> 00:15:45,620
Jakob n'est pas là ?
244
00:15:45,900 --> 00:15:47,700
-C'est un bon à rien !
245
00:15:47,980 --> 00:15:50,180
Je vous sers un café ?
-Non, merci.
246
00:15:50,420 --> 00:15:51,580
-Au fait...
247
00:15:51,860 --> 00:15:55,860
Ce que Glutz fait ou non
dans mon chalet ne vous regarde pas.
248
00:15:56,300 --> 00:15:58,860
D'ailleurs mon chalet
ne vous regarde pas.
249
00:15:59,100 --> 00:16:03,700
-Cette histoire avec Glutz,
ça dure depuis combien de temps ?
250
00:16:03,980 --> 00:16:06,580
-Je ne m'en souviens plus très bien.
251
00:16:06,860 --> 00:16:08,700
Je suis pas un ordinateur.
252
00:16:09,020 --> 00:16:12,060
-C'est pas ma faute
si je suis en retard.
253
00:16:12,220 --> 00:16:13,380
-Salut, Jakob.
254
00:16:14,460 --> 00:16:15,620
-Salut.
255
00:16:25,460 --> 00:16:28,860
Après la fête,
je suis rentré chez moi.
256
00:16:29,140 --> 00:16:33,660
-Quelqu'un peut le confirmer ?
-Ma mère; mon père dormait déjà.
257
00:16:33,940 --> 00:16:38,060
-Je veux visionner
tous les enregistrements de la fête.
258
00:16:39,420 --> 00:16:40,580
-Pourquoi ?
259
00:16:40,900 --> 00:16:44,300
-Nous recherchons cette femme.
-Je n'y suis pour rien.
260
00:16:44,500 --> 00:16:45,740
-J'ai dit ça ?
261
00:16:46,020 --> 00:16:50,060
-Vous voulez encore me coller
quelque chose sur le dos.
262
00:16:50,220 --> 00:16:52,140
-Encore ?
-Je suis pas idiot.
263
00:16:52,420 --> 00:16:55,380
Je sais bien ce qui est écrit
dans mon casier.
264
00:16:55,660 --> 00:16:57,420
"Détournement de mineure."
265
00:16:57,700 --> 00:16:59,540
C'était ma copine !
266
00:17:00,580 --> 00:17:02,140
-Laura ?
267
00:17:02,340 --> 00:17:03,740
Musique mélancolique
268
00:17:03,900 --> 00:17:05,220
-Demandez-lui.
269
00:17:05,500 --> 00:17:08,660
Elle serait jamais allée voir la...
270
00:17:08,900 --> 00:17:10,300
Police.
271
00:17:11,340 --> 00:17:14,980
C'était juste
à cause de son père, ce connard.
272
00:17:15,260 --> 00:17:20,580
-Si t'es innocent, tu peux me montrer
les vidéos de la fête, non ?
273
00:17:20,860 --> 00:17:23,140
Musique intrigante
274
00:17:23,420 --> 00:17:50,580
...
275
00:17:50,820 --> 00:18:09,260
...
276
00:18:09,460 --> 00:18:11,300
Musique inquiétante
277
00:18:11,460 --> 00:18:12,820
...
278
00:18:13,100 --> 00:18:15,540
-Béa, qu'est-ce tu fais là ?
279
00:18:15,820 --> 00:18:19,020
-Je pense
que la jeune fille se sent mal.
280
00:18:24,420 --> 00:18:26,620
-J'ai fait du thé à l'ortie.
281
00:18:28,140 --> 00:18:29,340
T'aimes bien ça ?
282
00:18:29,580 --> 00:18:30,820
-Oui.
283
00:18:34,900 --> 00:18:37,460
Il veut juste se rendre utile.
284
00:18:37,700 --> 00:18:39,740
Mais il ne peut pas.
285
00:18:40,060 --> 00:18:42,060
-Tu parles de qui ?
286
00:18:43,300 --> 00:18:44,740
-Ton petit garçon.
287
00:18:48,540 --> 00:18:49,700
-Tiens, Béa.
288
00:18:49,980 --> 00:18:52,660
Je te sers une bonne tasse de thé.
289
00:18:52,820 --> 00:18:54,140
-Oui.
290
00:18:56,340 --> 00:19:00,220
-C'est très chaud, attention
de ne pas te brûler la langue.
291
00:19:01,780 --> 00:19:03,060
-Merci.
292
00:19:03,340 --> 00:19:07,460
Musique triste
293
00:19:08,460 --> 00:19:12,260
-Il a l'air
de s'y être drôlement intéressé,
294
00:19:12,540 --> 00:19:13,940
à cette Amina.
295
00:19:19,580 --> 00:19:21,380
-Qu'est-ce que c'est ?
296
00:19:21,660 --> 00:19:24,980
Ils parlent en arabe
297
00:19:25,220 --> 00:19:27,780
...
298
00:19:28,060 --> 00:19:30,860
-Il semble
être rudement de mauvais poil.
299
00:19:31,140 --> 00:19:34,660
...
300
00:19:34,980 --> 00:19:36,860
Tu parles arabe, toi ?
301
00:19:38,260 --> 00:19:39,380
-Kaegi !
302
00:19:41,500 --> 00:19:42,740
KAEGI !
303
00:19:44,940 --> 00:19:47,140
Où est-ce qu'il est passé ?
304
00:19:47,460 --> 00:19:50,660
Musique intrigante
305
00:19:50,940 --> 00:19:56,700
...
306
00:19:56,900 --> 00:20:19,140
...
307
00:20:19,300 --> 00:20:46,300
...
308
00:20:46,580 --> 00:20:49,540
Musique intrigante
309
00:20:49,780 --> 00:21:00,860
...
310
00:21:01,020 --> 00:21:02,580
Une porte s'ouvre
311
00:21:02,860 --> 00:21:05,340
-Les mains en l'air !
-Vous êtes fou !
312
00:21:05,700 --> 00:21:09,500
-Wilder ?
-Vous travaillez sur autre chose !
313
00:21:09,780 --> 00:21:14,020
-Cette affaire
concerne la Criminelle.
314
00:21:14,340 --> 00:21:18,220
-On a un meurtre à élucider
et une disparue à retrouver.
315
00:21:18,460 --> 00:21:20,060
C'est quoi, ce tableau ?
316
00:21:20,300 --> 00:21:22,260
-Ce n'est pas votre domaine.
317
00:21:22,540 --> 00:21:25,300
-Vous vous foutez de moi ?!
318
00:21:25,580 --> 00:21:27,460
Pas de cachotteries !
319
00:21:27,740 --> 00:21:29,460
-Cette enquête
320
00:21:29,740 --> 00:21:33,260
ne vous regarde pas,
mais ce Rashad pourrait être
321
00:21:33,540 --> 00:21:34,980
un terroriste infiltré.
322
00:21:35,300 --> 00:21:36,420
-Quoi ?
323
00:21:36,700 --> 00:21:38,340
Je l'apprends maintenant ?
324
00:21:38,700 --> 00:21:42,420
-Ca n'a aucun rapport
avec l'affaire en cours.
325
00:21:44,500 --> 00:21:47,180
-J'ai des éléments intéressants
pour vous.
326
00:21:47,540 --> 00:21:49,780
-Qui vous a donné ça ?
327
00:21:50,060 --> 00:21:52,380
-Jakob Siegenthaler.
328
00:21:52,660 --> 00:21:55,180
Il a filmé la scène par hasard.
329
00:21:55,460 --> 00:21:59,660
-Elle lui demande d'aller chercher
un médicament pour l'asthme.
330
00:21:59,940 --> 00:22:01,340
Il dit qu'elle veut
331
00:22:01,500 --> 00:22:02,660
le retrouver.
332
00:22:02,940 --> 00:22:05,660
Elle répond:
"Tu es fou, c'est terminé."
333
00:22:05,980 --> 00:22:07,700
Elle veut aller chez Armon,
334
00:22:08,020 --> 00:22:11,500
mais il pense que c'est un prétexte.
335
00:22:11,780 --> 00:22:14,540
Ils ne se sont pas quittés
en bons termes.
336
00:22:14,860 --> 00:22:17,620
-Il a un alibi,
on ne peut pas l'accuser
337
00:22:17,900 --> 00:22:19,500
de l'avoir enlevée.
338
00:22:19,660 --> 00:22:21,220
-Peut-être que si.
339
00:22:21,980 --> 00:22:23,100
-Pourquoi ?
340
00:22:23,380 --> 00:22:25,740
-Nous allons le découvrir.
341
00:22:26,020 --> 00:22:29,060
Musique intrigante
342
00:22:29,260 --> 00:22:33,300
...
343
00:22:33,580 --> 00:22:42,180
...
344
00:22:44,340 --> 00:22:45,860
On frappe à la porte
345
00:22:46,100 --> 00:22:52,180
...
346
00:22:52,420 --> 00:22:53,820
-Une minute !
347
00:22:57,460 --> 00:22:59,340
C'est pour quoi ?
-M. Rahmani,
348
00:22:59,500 --> 00:23:01,620
nous avons besoin de vous.
349
00:23:03,900 --> 00:23:06,260
Connaissez-vous cette photo ?
350
00:23:08,900 --> 00:23:10,780
-Je ne l'ai jamais vue.
351
00:23:11,060 --> 00:23:13,060
-Si vous savez quelque chose,
352
00:23:13,300 --> 00:23:15,820
on retrouvera peut-être Amina.
353
00:23:17,620 --> 00:23:18,940
-Désolé.
354
00:23:19,220 --> 00:23:20,980
J'aimerais vous aider.
355
00:23:21,140 --> 00:23:22,260
-Dommage.
356
00:23:23,020 --> 00:23:24,980
Merci, Monsieur Rahmani.
357
00:23:29,700 --> 00:23:34,420
Musique de tension
358
00:23:34,700 --> 00:23:37,340
...
359
00:23:37,580 --> 00:23:39,020
-Monsieur Rahmani.
360
00:23:39,300 --> 00:23:41,780
-J'ai besoin de votre voiture.
361
00:23:42,100 --> 00:23:44,860
-Elle est dans le garage,
à côté de...
362
00:23:45,020 --> 00:23:57,860
...
363
00:23:58,140 --> 00:24:01,540
-C'est le garçon le plus âgé,
avec le tee-shirt blanc.
364
00:24:01,820 --> 00:24:03,780
-Ca prouve pas grand-chose.
365
00:24:03,940 --> 00:24:06,780
-Elle n'a pas été prise en Egypte.
366
00:24:07,100 --> 00:24:09,340
Le CV de Rashad est bidon.
367
00:24:09,620 --> 00:24:11,420
C'est un tissu de mensonges.
368
00:24:11,580 --> 00:24:14,460
Il était terroriste au Liban.
369
00:24:14,740 --> 00:24:18,180
Il est responsable de la mort
370
00:24:18,500 --> 00:24:20,900
de sept innocents,
cet enfoiré !
371
00:24:21,180 --> 00:24:24,940
Musique intrigante
372
00:24:25,180 --> 00:24:28,940
...
373
00:24:31,580 --> 00:24:34,180
-Il fait drôlement froid,
aujourd'hui.
374
00:24:34,500 --> 00:24:37,620
La fosse à purin
va bientôt être pleine.
375
00:24:40,340 --> 00:24:43,100
-Je t'ai préparé une tresse russe.
376
00:24:47,860 --> 00:24:49,060
Tu en raffoles.
377
00:24:52,740 --> 00:24:54,540
Au fait, Paul...
378
00:24:55,180 --> 00:24:56,540
Avec Glutz...
379
00:24:58,340 --> 00:24:59,740
C'est terminé.
380
00:25:02,860 --> 00:25:04,260
Paul soupire
381
00:25:07,420 --> 00:25:11,820
Musique énigmatique
382
00:25:11,980 --> 00:25:24,220
...
383
00:25:24,460 --> 00:25:26,340
-Rangez-vous à gauche.
384
00:25:26,500 --> 00:25:31,020
...
385
00:25:31,180 --> 00:25:48,100
...
386
00:25:48,340 --> 00:25:51,780
Une personne siffle
387
00:25:52,060 --> 00:26:00,020
...
388
00:26:00,300 --> 00:26:03,980
Musique intrigante
389
00:26:04,260 --> 00:26:11,220
...
390
00:26:18,900 --> 00:26:20,100
-Merde !
391
00:26:20,340 --> 00:26:21,540
-La vache !
392
00:26:26,740 --> 00:26:29,100
...
393
00:26:29,420 --> 00:26:32,540
Ils crient en arabe
394
00:26:34,300 --> 00:26:35,380
-AH !
395
00:26:36,300 --> 00:26:37,500
-Je passe derrière.
396
00:26:38,980 --> 00:26:41,140
-Police !
397
00:26:41,500 --> 00:26:44,420
-Arrêtez cet homme,
il vient de m'attaquer !
398
00:26:44,700 --> 00:26:45,900
-Bien sûr !
399
00:26:48,380 --> 00:26:49,420
EH !
400
00:26:49,580 --> 00:26:51,500
Viens ici, toi !
401
00:26:51,660 --> 00:26:53,700
-Je n'y suis pour rien !
402
00:26:53,980 --> 00:26:55,420
-Reste où tu es !
403
00:26:58,780 --> 00:27:00,180
-POLICE !
404
00:27:00,460 --> 00:27:01,740
PLUS UN GESTE !
405
00:27:02,020 --> 00:27:04,020
-Bien joué, Mme Wilder !
406
00:27:04,300 --> 00:27:05,820
Allez, debout !
407
00:27:06,140 --> 00:27:07,220
Relève-toi !
408
00:27:07,500 --> 00:27:08,660
Il gémit
409
00:27:08,980 --> 00:27:11,500
OU EST-ELLE, HEIN ?! REPONDS !
410
00:27:11,660 --> 00:27:14,780
-OU EST-CE QU'ELLE EST ?
-KAEGI ! KAEGI !
411
00:27:16,740 --> 00:27:18,740
Il gémit
412
00:27:18,900 --> 00:27:22,260
Des sirènes retentissent
413
00:27:22,580 --> 00:27:34,340
...
414
00:27:34,580 --> 00:27:36,500
-Ils doivent cacher la fille.
415
00:27:36,820 --> 00:27:39,060
Je vais les cuisiner,
ils parleront.
416
00:27:39,300 --> 00:27:40,540
-Espérons-le.
417
00:27:40,700 --> 00:27:43,180
Sinon, on passera pour des idiots.
418
00:27:43,460 --> 00:27:45,780
Alors ?
-R.A.S.
419
00:27:47,580 --> 00:27:48,860
-Je m'en occupe.
420
00:27:50,100 --> 00:27:52,460
-Il lui manque une case, à ton flic.
421
00:27:52,780 --> 00:27:53,860
A toi aussi.
422
00:27:54,140 --> 00:27:57,420
T'aurais pu me dire
qu'il chassait des fantômes.
423
00:27:57,700 --> 00:28:01,140
-C'est une affaire
de la brigade criminelle.
424
00:28:01,460 --> 00:28:04,340
-Ca me regarde,
vu que tout fout le camp.
425
00:28:04,700 --> 00:28:07,780
-Après ça, on aura du mal
à étouffer l'affaire.
426
00:28:08,020 --> 00:28:11,660
Voyons ce que Kaegi
leur soutirera comme information.
427
00:28:11,940 --> 00:28:13,380
-Tiens-le à l'oeil.
428
00:28:13,660 --> 00:28:18,700
Son portable vibre
429
00:28:19,620 --> 00:28:21,020
Oui ?
*-Salut, Rosa.
430
00:28:21,300 --> 00:28:22,620
*-Salut, Daniel.
431
00:28:22,820 --> 00:28:26,020
*-T'as pas oublié pour ce soir ?
*-Non, bien sûr.
432
00:28:26,300 --> 00:28:27,980
*Ce sera avec plaisir.
433
00:28:28,260 --> 00:28:29,940
*-Super, je me réjouis !
434
00:28:30,260 --> 00:28:33,380
Musique intrigante
435
00:28:33,660 --> 00:28:36,780
...
436
00:28:37,060 --> 00:28:40,780
...
437
00:28:40,940 --> 00:28:42,380
La porte se ferme
438
00:28:42,540 --> 00:28:50,660
...
439
00:28:50,940 --> 00:28:55,020
...
440
00:28:55,300 --> 00:28:56,420
-BOUH !
441
00:28:56,660 --> 00:28:57,820
Kaegi ricane
442
00:29:01,100 --> 00:29:05,580
Vous ne me donnez pas l'impression
d'être un kidnappeur.
443
00:29:07,300 --> 00:29:09,860
-Je n'ai jamais kidnappé personne.
444
00:29:10,100 --> 00:29:12,420
Combien de fois dois-je le dire ?
445
00:29:12,700 --> 00:29:16,260
Je suis un commerçant,
mais ce Rashad est un criminel
446
00:29:16,500 --> 00:29:18,020
de la pire espèce !
447
00:29:18,340 --> 00:29:20,620
-Et où étiez-vous samedi dernier ?
448
00:29:20,900 --> 00:29:22,020
-Chez moi.
449
00:29:22,340 --> 00:29:25,020
Ma femme confirmera que c'est vrai.
450
00:29:28,340 --> 00:29:32,460
-Pourtant, regardez sur ces photos,
il s'agit de vous, non ?
451
00:29:35,820 --> 00:29:38,660
-Qu'est-ce que ça veut dire ?
452
00:29:38,980 --> 00:29:40,660
-C'est pas vous ?
453
00:29:42,020 --> 00:29:43,940
Ou vous avez un sosie ?
454
00:29:44,660 --> 00:29:48,260
Musique à suspense
455
00:29:48,540 --> 00:29:51,500
-Amina est une femme très célèbre.
456
00:29:51,780 --> 00:29:55,340
J'ai quelques dettes,
je voulais trouver de l'argent.
457
00:29:55,620 --> 00:29:57,500
Après, Rashad m'a menacé.
458
00:29:57,740 --> 00:29:59,500
Vous pouvez me croire !
459
00:29:59,660 --> 00:30:02,220
Allah en est témoin,
j'ai rien fait !
460
00:30:05,780 --> 00:30:09,180
Musique tranquille
461
00:30:09,340 --> 00:30:12,460
...
462
00:30:12,740 --> 00:30:16,620
...
463
00:30:16,900 --> 00:30:18,140
-Quoi ?
464
00:30:19,220 --> 00:30:20,340
Quand ?
465
00:30:21,780 --> 00:30:23,580
Qui en a donné l'ordre ?
466
00:30:23,780 --> 00:30:25,060
Occupez-vous-en !
467
00:30:25,340 --> 00:30:26,940
Oui, tout de suite.
468
00:30:28,020 --> 00:30:30,540
J'attendrai votre coup de fil.
469
00:31:00,140 --> 00:31:01,780
On frappe à la porte
470
00:31:02,060 --> 00:31:03,860
-Rosa !
-Oui ?
471
00:31:10,580 --> 00:31:12,260
Qu'est-ce que tu veux ?
472
00:31:13,140 --> 00:31:15,020
-Juste discuter un peu.
473
00:31:15,300 --> 00:31:16,380
Sans papa.
474
00:31:17,740 --> 00:31:18,940
-Assieds-toi.
475
00:31:25,380 --> 00:31:28,620
-Je te demande de garder
cette histoire pour toi.
476
00:31:28,900 --> 00:31:30,020
Elle ricane
477
00:31:30,300 --> 00:31:32,020
-Cette histoire ?
478
00:31:32,300 --> 00:31:34,500
-Elle ne concerne que lui et moi.
479
00:31:34,780 --> 00:31:38,220
Il vaut mieux qu'il ne sache pas
que t'es au courant.
480
00:31:39,420 --> 00:31:42,300
-Ta pitié arrive tard,
tu ne trouves pas ?
481
00:31:42,580 --> 00:31:44,820
-N'en faisons pas tout un plat.
482
00:31:47,020 --> 00:31:48,860
En plus, c'est terminé.
483
00:31:50,020 --> 00:31:51,780
-Je ne dirai rien.
484
00:31:53,740 --> 00:31:56,700
En fait, puisque tu penses
que tu as le droit
485
00:31:56,980 --> 00:32:00,980
de fouiller dans mes affaires,
sois au moins discrète.
486
00:32:01,300 --> 00:32:02,780
-De quoi tu parles ?
487
00:32:03,060 --> 00:32:06,820
Musique triste
488
00:32:07,460 --> 00:32:08,740
-C'est pas grave.
489
00:32:09,900 --> 00:32:12,340
J'ai moins de secrets que toi.
490
00:32:13,460 --> 00:32:15,700
-Pourquoi gardes-tu cette photo ?
491
00:32:15,980 --> 00:32:17,180
Ca te fait du mal.
492
00:32:19,020 --> 00:32:21,220
-Parfois, la vie fait mal.
493
00:32:27,020 --> 00:32:29,780
-T'es peut-être un dur à cuire,
494
00:32:30,060 --> 00:32:32,900
mais ton copain Mohammed
a peur de moi.
495
00:32:33,180 --> 00:32:34,300
Il va tout dire.
496
00:32:34,540 --> 00:32:36,140
Et tu le sais.
497
00:32:36,420 --> 00:32:38,540
-Allez l'interroger, alors.
498
00:32:40,020 --> 00:32:42,060
Musique de tension
499
00:32:42,340 --> 00:32:47,140
...
500
00:32:47,460 --> 00:32:50,460
-Qu'est-ce que vous vouliez
en faire ?
501
00:32:50,740 --> 00:32:53,060
-Moi, je ne veux rien du tout.
502
00:32:54,180 --> 00:32:56,260
Mohammed voulait Amina.
503
00:32:56,500 --> 00:32:58,980
Il voulait nous faire chanter.
504
00:32:59,260 --> 00:33:00,820
-Ca remonte à quand ?
505
00:33:02,100 --> 00:33:03,540
-L'année dernière.
506
00:33:05,300 --> 00:33:06,380
-Et donc ?
507
00:33:08,180 --> 00:33:13,220
-Je lui ai fait comprendre
que ce n'était pas dans son intérêt
508
00:33:13,500 --> 00:33:16,500
de continuer dans cette direction.
509
00:33:18,020 --> 00:33:21,740
-Et toi, tu es totalement innocent ?
510
00:33:25,060 --> 00:33:26,220
-Innocent ?
511
00:33:26,980 --> 00:33:29,460
De nos jours, qui l'est vraiment ?
512
00:33:29,620 --> 00:33:33,020
Musique intrigante
513
00:33:33,300 --> 00:33:40,340
...
514
00:33:40,620 --> 00:33:45,580
...
515
00:33:45,820 --> 00:33:47,260
Une clochette retentit
516
00:33:52,420 --> 00:33:53,940
-Ah, tu es déjà là !
517
00:33:54,220 --> 00:33:55,620
-C'est trop tôt ?
518
00:33:55,780 --> 00:33:56,940
-Non, entre.
519
00:33:57,220 --> 00:33:58,340
Salut...
520
00:33:58,620 --> 00:34:00,100
Oh, merci !
521
00:34:00,300 --> 00:34:03,500
Daniel n'est pas encore
rentré du bureau
522
00:34:03,780 --> 00:34:06,340
et Robert et Béa sont à l'étage.
523
00:34:08,020 --> 00:34:09,980
On est que toutes les deux.
524
00:34:13,300 --> 00:34:15,460
-Je peux t'aider ?
-Non, non.
525
00:34:15,740 --> 00:34:18,580
Je ne suis pas si mauvaise
comme hôtesse.
526
00:34:20,820 --> 00:34:22,740
Si on prenait un verre ?
527
00:34:22,980 --> 00:34:24,380
-Volontiers.
528
00:34:28,140 --> 00:34:29,780
Pas trop, s'il te plaît.
529
00:34:30,100 --> 00:34:31,260
-Pardon.
530
00:34:31,420 --> 00:34:32,660
-Merci.
531
00:34:37,540 --> 00:34:38,580
-Eh bien...
532
00:34:38,900 --> 00:34:40,060
Bienvenue !
533
00:34:40,300 --> 00:34:41,540
-Merci.
534
00:34:42,060 --> 00:34:42,860
-Santé.
535
00:34:43,140 --> 00:34:47,340
...
536
00:34:47,580 --> 00:34:56,860
...
537
00:34:57,100 --> 00:35:00,780
Tu sais, Daniel a trouvé dommage
que tu sois partie.
538
00:35:01,100 --> 00:35:03,180
-Ah... Oui.
539
00:35:03,940 --> 00:35:06,300
-Salut !
-Hey !
540
00:35:07,700 --> 00:35:08,900
-Rosa !
541
00:35:09,140 --> 00:35:11,020
Tu es déjà arrivée ?
542
00:35:11,980 --> 00:35:12,900
-Salut !
543
00:35:16,900 --> 00:35:18,180
-Bonsoir !
544
00:35:18,500 --> 00:35:19,940
-Coucou !
545
00:35:20,220 --> 00:35:21,420
-Tout va bien ?
546
00:35:22,900 --> 00:35:24,660
On débouche une bouteille
547
00:35:24,900 --> 00:35:26,820
-Je te sers ?
-Volontiers.
548
00:35:26,980 --> 00:35:28,260
-Voilà !
549
00:35:29,980 --> 00:35:31,540
-Ca sent très bon !
550
00:35:31,820 --> 00:35:32,980
-Merci !
551
00:35:36,700 --> 00:35:39,660
-Tu as fait des merveilles, chérie !
552
00:35:39,980 --> 00:35:41,060
-Je l'espère.
553
00:35:41,340 --> 00:35:44,700
-Regarde,
nous avons une invitée de marque !
554
00:35:46,300 --> 00:35:47,860
-Bonsoir, Béatrice.
555
00:35:48,140 --> 00:35:50,020
Tu te souviens de moi ?
556
00:35:50,300 --> 00:35:52,220
-Bonsoir, Mademoiselle.
557
00:35:52,380 --> 00:35:54,460
-Assieds-toi, chérie.
558
00:35:54,620 --> 00:35:56,260
-Salut, Robert.
559
00:35:56,500 --> 00:35:58,540
-Madame la Commissaire !
560
00:36:00,860 --> 00:36:02,580
Comment va l'enquête ?
561
00:36:02,860 --> 00:36:04,620
-On n'aborde pas le sujet.
562
00:36:04,900 --> 00:36:07,900
-C'est ce qu'on a dit ?
-Oui.
563
00:36:08,220 --> 00:36:09,300
-Dommage.
564
00:36:10,660 --> 00:36:13,580
Ca doit pourtant être fascinant !
565
00:36:15,300 --> 00:36:17,380
-Levons tous nos verres !
566
00:36:18,260 --> 00:36:19,340
Tous
-Santé !
567
00:36:20,460 --> 00:36:21,900
-A votre santé !
568
00:36:23,540 --> 00:36:25,940
-J'espère que ce n'est pas sec.
569
00:36:26,700 --> 00:36:27,980
-Si !
570
00:36:28,140 --> 00:36:29,860
-Oui, c'est trop sec.
571
00:36:32,380 --> 00:36:34,140
Mais entre nous...
572
00:36:34,340 --> 00:36:35,940
Vous avez une piste ?
573
00:36:36,180 --> 00:36:37,300
-On progresse.
574
00:36:37,580 --> 00:36:39,940
Je ne peux rien dire d'autre.
575
00:36:40,260 --> 00:36:41,900
Secret professionnel.
576
00:36:42,060 --> 00:36:43,100
-Oh !
577
00:36:45,700 --> 00:36:48,100
Comment vont tes parents ?
578
00:36:49,700 --> 00:36:50,860
Il rit
579
00:36:51,700 --> 00:36:56,020
Tu dois admettre que ton père
a pété un câble avec son bouc.
580
00:36:57,100 --> 00:36:58,260
-S'il te plaît !
581
00:36:58,580 --> 00:37:01,260
-Il a d'autres principes que toi.
582
00:37:01,500 --> 00:37:03,700
-Ca, c'est certain.
583
00:37:04,420 --> 00:37:08,740
Mais il devrait quand même
faire gaffe à ne pas trop exagérer.
584
00:37:08,900 --> 00:37:12,700
Ca risquerait d'attirer l'attention.
585
00:37:12,980 --> 00:37:14,380
-Je te ressers ?
586
00:37:16,260 --> 00:37:17,420
-Non, merci.
587
00:37:17,620 --> 00:37:19,460
-Moi, oui.
-Ca suffit.
588
00:37:21,060 --> 00:37:23,620
-Ne décide pas ce que je peux faire
589
00:37:23,860 --> 00:37:26,300
sous mon propre toit.
590
00:37:31,180 --> 00:37:33,180
Robert rit
591
00:37:33,460 --> 00:37:37,500
Après tout, quand on a l'honneur
de recevoir une Wilder...
592
00:37:37,780 --> 00:37:39,340
Hein ?
593
00:37:39,580 --> 00:37:40,900
Ca se fête !
594
00:37:41,140 --> 00:37:44,820
-Tu es "Rosa la sauvageonne" ?
595
00:37:44,980 --> 00:37:47,260
-Oui, tu te souviens d'elle ?
596
00:37:47,580 --> 00:37:50,020
-Oh, ça alors !
597
00:37:50,900 --> 00:37:53,580
Autrement dit,
tu es la soeur de Markus !
598
00:37:53,820 --> 00:37:56,340
Musique à suspense
599
00:37:56,660 --> 00:38:04,660
...
600
00:38:06,860 --> 00:38:09,660
On frappe à la porte
601
00:38:09,940 --> 00:38:11,020
-Oui ?
602
00:38:13,740 --> 00:38:16,180
-Bonsoir, Madame Rossi.
603
00:38:18,780 --> 00:38:19,980
-Alors ? Rien ?
604
00:38:20,140 --> 00:38:21,340
-Non.
605
00:38:21,620 --> 00:38:22,700
-Servez-vous.
606
00:38:22,940 --> 00:38:24,100
-Merci.
607
00:38:26,420 --> 00:38:29,860
Mohammed Faisal
n'est peut-être pas irréprochable,
608
00:38:30,100 --> 00:38:32,500
mais il n'a pas l'envergure
609
00:38:32,780 --> 00:38:34,740
pour organiser ces combines.
610
00:38:35,020 --> 00:38:37,940
-Les Baroudi
ont entendu parler du chantage ?
611
00:38:38,260 --> 00:38:39,700
-Non, pas que je sache.
612
00:38:40,020 --> 00:38:43,060
-Nous n'avons donc
rien à verser au dossier ?
613
00:38:43,220 --> 00:38:44,580
-Malheureusement.
614
00:38:45,780 --> 00:38:47,820
-Cette enquête capote.
615
00:38:50,300 --> 00:38:53,140
-Je suis persuadé
que c'est notre homme.
616
00:38:53,380 --> 00:38:55,900
-Vous dites toujours ça.
617
00:38:56,180 --> 00:38:58,740
Mais nous n'avons rien d'exploitable.
618
00:38:59,020 --> 00:39:01,700
Je ne peux pas
vous couvrir éternellement.
619
00:39:01,980 --> 00:39:04,660
Tôt ou tard,
la pression sera trop forte.
620
00:39:04,900 --> 00:39:06,300
-Oui.
621
00:39:06,620 --> 00:39:08,820
Musique intrigante
622
00:39:09,100 --> 00:39:15,420
...
623
00:39:15,700 --> 00:39:17,660
...
624
00:39:21,860 --> 00:39:24,140
-Celle-là, elle est géniale.
625
00:39:24,340 --> 00:39:26,940
-Mais elle est super chère.
626
00:39:27,100 --> 00:39:28,860
-C'est du matos de pro.
627
00:39:29,100 --> 00:39:31,380
-Et avec quoi tu vas payer ?
628
00:39:31,660 --> 00:39:34,220
-Il doit bien
y avoir un moyen.
629
00:39:34,380 --> 00:39:35,900
-Ouais, t'as qu'à...
630
00:39:36,220 --> 00:39:39,020
T'as qu'à enlever quelqu'un
par exemple !
631
00:39:39,300 --> 00:39:41,780
Une voiture s'arrête non loin
632
00:39:45,700 --> 00:39:46,860
Eh !
633
00:39:47,140 --> 00:39:49,220
C'est pas vrai, je rêve ?
634
00:39:51,620 --> 00:39:52,900
-Eh !
635
00:39:54,380 --> 00:39:55,780
-Salut !
636
00:39:56,060 --> 00:39:57,500
-Ca va ?
637
00:39:57,780 --> 00:39:59,420
-Ouais, et vous ?
638
00:39:59,660 --> 00:40:00,940
-Ouais !
639
00:40:01,220 --> 00:40:03,540
Jakob, Prakash.
640
00:40:03,820 --> 00:40:05,460
-Arrête, je la connais.
641
00:40:05,780 --> 00:40:09,100
Tu cherches quelque chose ?
-Un endroit où dormir.
642
00:40:09,380 --> 00:40:10,580
Ils n'ont plus
643
00:40:10,820 --> 00:40:13,220
de chambres à l'hôtel.
-Oh non !
644
00:40:13,500 --> 00:40:15,420
-Y a rien d'autre par ici ?
645
00:40:22,660 --> 00:40:24,380
Quelque chose tombe
646
00:40:24,540 --> 00:40:25,940
-Fais attention !
647
00:40:26,220 --> 00:40:28,420
Ramser est toujours en bas !
648
00:40:28,700 --> 00:40:31,660
On a déjà
assez de problèmes avec lui.
649
00:40:39,420 --> 00:40:40,740
Ben voilà.
650
00:40:43,300 --> 00:40:44,860
Oui, euh...
651
00:40:45,140 --> 00:40:47,380
J'attendais pas de visite
652
00:40:47,700 --> 00:40:49,100
aujourd'hui.
653
00:40:52,140 --> 00:40:54,100
-Ca va, c'est super.
654
00:40:57,780 --> 00:40:59,540
-On peut ranger un peu.
655
00:40:59,820 --> 00:41:01,300
-Ca me dérange pas.
656
00:41:01,540 --> 00:41:04,220
-J'ai des draps propres.
-Merci.
657
00:41:04,380 --> 00:41:06,220
-Tu veux que je les mette ?
658
00:41:06,540 --> 00:41:08,020
-Je vais le faire.
659
00:41:08,180 --> 00:41:09,340
-Sûre ?
-Oui.
660
00:41:09,620 --> 00:41:10,940
Y a pas de souci.
661
00:41:13,700 --> 00:41:16,300
-Tu peux dormir dans la remise.
662
00:41:16,540 --> 00:41:20,460
-Mais t'es malade,
il fait bien trop froid dehors !
663
00:41:20,740 --> 00:41:23,580
-Vous m'avez vraiment sauvé la vie.
664
00:41:28,740 --> 00:41:30,700
On peut se revoir demain ?
665
00:41:30,980 --> 00:41:32,260
-Oui.
-Ouais.
666
00:41:37,300 --> 00:41:38,460
-Bonne nuit !
667
00:41:41,220 --> 00:41:43,260
-Oh ! Les clés !
668
00:41:43,540 --> 00:41:44,780
-Merci.
669
00:41:45,060 --> 00:41:46,620
-Amène-toi, Jakob !
670
00:41:54,980 --> 00:41:56,500
-C'était délicieux,
671
00:41:57,060 --> 00:41:59,340
merci.
-Le rôti était trop sec.
672
00:41:59,620 --> 00:42:02,980
C'est vous qui avez voulu
que je le remette au four.
673
00:42:03,260 --> 00:42:06,660
-C'était très bon.
-Nicole ! Béa a besoin de toi.
674
00:42:08,940 --> 00:42:10,220
Dépêche-toi !
675
00:42:10,460 --> 00:42:12,500
-J'y vais, tu m'excuses.
676
00:42:12,660 --> 00:42:14,020
Au revoir, Rosa.
677
00:42:16,300 --> 00:42:18,900
-Il faut
que je vous laisse, ciao.
678
00:42:19,140 --> 00:42:22,580
-Ca nous a fait très plaisir
que tu viennes.
679
00:42:26,260 --> 00:42:29,020
Musique intrigante
680
00:42:29,300 --> 00:42:31,100
...
681
00:42:31,300 --> 00:42:32,980
Rosa ! Attends !
682
00:42:33,140 --> 00:42:39,260
...
683
00:42:39,540 --> 00:42:41,540
-J'ai oublié quelque chose ?
684
00:42:41,820 --> 00:42:44,420
-Non, mais...
Je suis vraiment désolé
685
00:42:44,620 --> 00:42:47,380
de la manière
dont la soirée s'est passée.
686
00:42:47,620 --> 00:42:48,860
-C'est la famille !
687
00:42:49,140 --> 00:42:50,700
Si tu venais à la maison,
688
00:42:50,980 --> 00:42:52,380
ce serait pareil !
689
00:42:52,660 --> 00:42:54,140
-On a ça en commun.
690
00:42:54,460 --> 00:42:57,100
-Tout va très bien,
en fin de compte.
691
00:42:57,380 --> 00:42:58,820
Tu as un foyer.
692
00:42:59,100 --> 00:43:00,780
-Pourquoi ? Toi non ?
693
00:43:01,060 --> 00:43:03,460
Musique mélancolique
694
00:43:03,740 --> 00:43:05,020
-J'en sais rien.
695
00:43:05,300 --> 00:43:07,340
-T'es pas heureuse de ta vie
696
00:43:07,660 --> 00:43:09,460
dans la vallée ?
-Ca va...
697
00:43:09,740 --> 00:43:13,300
...
698
00:43:13,460 --> 00:43:15,380
...
699
00:43:15,540 --> 00:43:17,100
Ta femme t'attend.
700
00:43:17,260 --> 00:43:18,700
Tu devrais rentrer.
701
00:43:18,940 --> 00:43:20,980
-T'as peut-être raison.
702
00:43:21,260 --> 00:43:24,100
...
703
00:43:24,420 --> 00:43:25,940
...
704
00:43:26,100 --> 00:43:27,340
A bientôt.
705
00:43:27,620 --> 00:43:30,620
...
706
00:43:30,900 --> 00:43:41,020
...
707
00:43:41,300 --> 00:43:52,820
...
708
00:43:53,100 --> 00:43:54,660
-Rashad Rahmani.
709
00:43:54,940 --> 00:44:00,060
Musique intrigante
710
00:44:00,260 --> 00:44:02,620
Je me demande qui c'est.
711
00:44:02,900 --> 00:44:06,500
...
712
00:44:06,660 --> 00:44:08,180
Je vais te le dire, moi.
713
00:44:08,500 --> 00:44:11,020
C'est un meurtrier.
714
00:44:11,300 --> 00:44:13,660
Un sauvage qui tue de sang-froid,
715
00:44:13,940 --> 00:44:18,140
un terroriste
qui a assassiné plusieurs innocents.
716
00:44:18,420 --> 00:44:19,500
C'est toi, là.
717
00:44:19,820 --> 00:44:22,620
Rashad Rahmani n'a jamais existé.
718
00:44:22,900 --> 00:44:25,180
-Vous ne savez rien du tout.
719
00:44:25,460 --> 00:44:28,620
Rien de ce que j'ai vécu,
ni de notre monde.
720
00:44:31,700 --> 00:44:33,100
Il répond en arabe
721
00:44:33,380 --> 00:44:35,020
Tu fais une grave erreur.
722
00:44:35,300 --> 00:44:37,500
Toi non plus, tu ne sais pas
723
00:44:37,780 --> 00:44:39,300
à qui tu as affaire.
724
00:44:44,380 --> 00:44:45,780
...
725
00:44:46,020 --> 00:44:49,420
...
726
00:44:49,700 --> 00:44:52,140
...
727
00:44:52,420 --> 00:44:54,500
Demain, je serai libéré.
728
00:44:54,780 --> 00:45:07,180
...
729
00:45:07,420 --> 00:45:10,380
Elle se souvient
-Madame la Commissaire.
730
00:45:10,540 --> 00:45:12,780
Comment se déroule l'enquête ?
731
00:45:13,100 --> 00:45:14,660
-Tu es trop impliquée.
732
00:45:14,940 --> 00:45:17,420
-Vous n'avez toujours pas la fille.
733
00:45:17,660 --> 00:45:21,580
Il est responsable
de la mort de sept innocents.
734
00:45:21,820 --> 00:45:25,380
-Il a un alibi,
on ne peut pas l'accuser.
735
00:45:25,540 --> 00:45:27,260
-Peut-être que si.
736
00:45:27,540 --> 00:45:29,500
...
737
00:45:29,780 --> 00:45:30,900
...
738
00:45:31,140 --> 00:45:32,340
-Martin ?
739
00:45:32,620 --> 00:45:33,980
La sonnette tinte
740
00:45:34,140 --> 00:45:35,500
Y a quelqu'un ?
741
00:45:35,780 --> 00:45:39,940
...
742
00:45:40,180 --> 00:45:43,460
...
743
00:45:43,780 --> 00:45:44,980
Martin ?
744
00:45:45,260 --> 00:45:46,820
Tu es là ?
745
00:45:47,060 --> 00:45:48,700
Un léger frottement retentit
746
00:45:48,860 --> 00:45:50,020
Martin ?
747
00:45:50,300 --> 00:45:51,660
...
748
00:45:51,940 --> 00:45:53,220
-Rosa, mais...
749
00:45:53,460 --> 00:45:54,780
Euh, pourquoi...
750
00:45:55,060 --> 00:45:57,140
Je t'ai même pas dit bonjour.
751
00:45:57,340 --> 00:45:59,700
-Je te dérange ?
-Non, je faisais juste
752
00:45:59,860 --> 00:46:01,540
un peu de ménage.
753
00:46:02,860 --> 00:46:04,660
Mais tu as besoin de moi ?
754
00:46:04,940 --> 00:46:07,820
-Oui, je voudrais
voir la chambre de Rashad.
755
00:46:08,100 --> 00:46:09,860
-Ah ! Pas de souci.
756
00:46:10,100 --> 00:46:11,820
...
757
00:46:12,340 --> 00:46:18,020
...
758
00:46:18,180 --> 00:46:21,220
Il y a un lien avec l'enlèvement ?
759
00:46:21,420 --> 00:46:23,260
-Tu peux attendre dehors ?
760
00:46:23,540 --> 00:46:26,060
-Tu crois
qu'elle est toujours en vie ?
761
00:46:26,300 --> 00:46:27,740
-J'en sais rien !
762
00:46:27,900 --> 00:46:29,660
Laisse-moi tranquille.
763
00:46:29,980 --> 00:47:03,260
...
764
00:47:03,540 --> 00:47:29,660
...
765
00:47:31,980 --> 00:47:33,740
-Il serait souhaitable
766
00:47:34,020 --> 00:47:37,460
que nous évitions
ce genre de malentendu à l'avenir.
767
00:47:37,700 --> 00:47:38,980
-Comptez sur moi.
768
00:47:39,300 --> 00:47:40,980
Monsieur Nyffeler.
769
00:47:42,340 --> 00:47:45,220
Je vais faire libérer votre client.
770
00:47:49,420 --> 00:47:51,500
-Je veux espérer que dorénavant,
771
00:47:51,780 --> 00:47:54,460
seuls vos meilleurs éléments
s'occuperont
772
00:47:54,740 --> 00:47:56,020
de l'enquête.
773
00:47:56,300 --> 00:47:58,460
Il s'agit de la vie de ma fille.
774
00:47:58,740 --> 00:48:01,500
J'aimerais ne pas avoir à le répéter.
775
00:48:01,780 --> 00:48:16,740
...
776
00:48:17,020 --> 00:48:19,140
-Vous ne pouvez pas faire ça !
777
00:48:19,300 --> 00:48:20,860
J'étais à deux doigts
778
00:48:21,180 --> 00:48:22,540
de le faire avouer !
779
00:48:22,700 --> 00:48:24,860
-Nous n'avons rien contre lui.
780
00:48:25,100 --> 00:48:29,300
-Vous vous apprêtez
à commettre une énorme erreur.
781
00:48:29,460 --> 00:48:30,620
-Ma seule erreur
782
00:48:30,900 --> 00:48:33,900
est de vous avoir
confié cette affaire.
783
00:48:34,180 --> 00:48:36,980
-Vous avez remis
un terroriste en liberté.
784
00:48:37,220 --> 00:48:39,980
Et seule votre réputation
vous inquiète.
785
00:48:40,220 --> 00:48:41,460
-Merci, Kaegi.
786
00:48:41,620 --> 00:48:44,420
Veuillez fermer la porte en sortant.
787
00:48:51,700 --> 00:48:53,660
Des bips retentissent
788
00:48:53,940 --> 00:48:55,140
-Fait chier !
789
00:48:55,420 --> 00:48:56,820
La tonalité retentit
790
00:48:57,340 --> 00:48:58,260
*-Allô ?
791
00:48:58,460 --> 00:48:59,620
-Du nouveau ?
792
00:48:59,900 --> 00:49:02,900
*-Les montagnes,
c'est Zarka en Jordanie.
793
00:49:03,140 --> 00:49:05,380
*Rashad s'appelle Abou Khalil.
794
00:49:05,660 --> 00:49:06,860
-Et merde !
795
00:49:07,820 --> 00:49:09,020
Abou Khalil !
796
00:49:10,060 --> 00:49:11,460
Abou Khalil !
797
00:49:11,700 --> 00:49:13,420
Né en 1975
798
00:49:13,660 --> 00:49:15,540
à Zarka, en Jordanie.
799
00:49:15,820 --> 00:49:18,020
Radicalisé en prison.
800
00:49:23,940 --> 00:49:25,420
Eh ! Plus un geste !
801
00:49:25,700 --> 00:49:26,820
Musique de tension
802
00:49:27,260 --> 00:49:29,140
...
ABOU KHALIL !
803
00:49:29,380 --> 00:49:31,260
RESTE OU TU ES OU JE TIRE !
804
00:49:31,420 --> 00:49:36,620
...
805
00:49:36,860 --> 00:49:41,780
...
806
00:49:58,980 --> 00:50:00,420
...
807
00:50:00,700 --> 00:50:01,860
-Eh ! Eh ! Eh !
808
00:50:02,100 --> 00:50:03,700
Tous deux gémissent
809
00:50:03,860 --> 00:50:07,420
...
810
00:50:07,700 --> 00:50:09,580
Un coup de feu retentit
811
00:50:23,300 --> 00:50:24,460
-Rashad !
812
00:50:24,740 --> 00:50:26,060
Réponds !
813
00:50:26,340 --> 00:50:27,660
Rashad !
814
00:50:27,900 --> 00:50:31,260
Musique mélancolique
815
00:50:31,540 --> 00:50:32,820
Rashad...
816
00:50:32,980 --> 00:50:34,380
...
817
00:50:34,660 --> 00:50:36,940
...
818
00:50:37,100 --> 00:50:38,380
A l'aide !
819
00:50:38,660 --> 00:50:40,660
Appelez une ambulance !
820
00:50:40,980 --> 00:50:43,420
...
821
00:50:43,700 --> 00:50:56,220
...
822
00:50:56,420 --> 00:51:02,820
Musique intrigante
823
00:51:02,980 --> 00:51:07,620
...
824
00:51:07,900 --> 00:51:37,500
...
825
00:51:37,660 --> 00:51:48,980
...
826
00:51:49,340 --> 00:51:53,060
-Seigneur, je remets
mon destin entre tes mains.
827
00:51:53,340 --> 00:51:57,140
Décide ce qui est
mieux pour nous tous.
828
00:51:57,420 --> 00:52:00,460
Et apporte-nous
la paix et la justice.
829
00:52:00,780 --> 00:52:02,260
...
830
00:52:02,420 --> 00:52:30,140
...
831
00:52:30,420 --> 00:52:45,260
...
832
00:52:45,540 --> 00:53:15,460
...
833
00:53:15,740 --> 00:53:33,020
...
834
00:53:33,340 --> 00:53:59,460
...
835
00:53:59,700 --> 00:54:16,740
...
836
00:54:17,020 --> 00:54:18,300
...
837
00:54:18,460 --> 00:54:20,100
-Elle est vivante.
838
00:54:20,380 --> 00:54:21,460
...
839
00:54:21,700 --> 00:54:24,780
...
840
00:54:25,060 --> 00:54:28,220
Res, je l'ai retrouvée,
elle est en vie.
841
00:54:28,460 --> 00:54:31,340
Oui, envoyez-moi une ambulance...
842
00:54:31,620 --> 00:54:35,300
...
843
00:54:37,580 --> 00:54:40,660
...
844
00:54:42,900 --> 00:54:45,700
-Demain matin,
Mesdames et Messieurs,
845
00:54:45,980 --> 00:54:48,460
demain matin,
les travaux commencent !
846
00:54:48,620 --> 00:54:53,500
...
847
00:54:53,780 --> 00:54:56,460
-Mets un terme à cette enquête.
848
00:54:56,740 --> 00:54:57,900
C'est un ordre !
849
00:54:58,180 --> 00:55:07,540
...
850
00:55:07,820 --> 00:55:08,740
-T'approche pas !
851
00:55:09,060 --> 00:55:11,740
Ripped by WQM
852
00:55:12,020 --> 00:55:14,540
Ripped by WQM
53355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.