All language subtitles for Wanted.2008.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,707 --> 00:01:14,837 Happy birthday, dear Janice. 2 00:01:14,911 --> 00:01:18,506 Happy birthday to you! 3 00:01:20,635 --> 00:01:23,638 It's my anorexic boss' birthday. 4 00:01:24,888 --> 00:01:27,408 This means there's a certain amount of inter-office pressure... 5 00:01:27,432 --> 00:01:29,507 ...to stand around the conference table... 6 00:01:29,593 --> 00:01:32,971 ...eating crappy food and pretending to worship her. 7 00:01:34,729 --> 00:01:36,002 That's so good. 8 00:01:36,105 --> 00:01:40,434 Acting for five minutes like Janice doesn't make all our lives miserable,- 9 00:01:40,525 --> 00:01:43,231 -is the hardest work I'll do all day. 10 00:01:49,535 --> 00:01:51,861 My job title is account manager. 11 00:01:52,496 --> 00:01:56,030 I used to be called an account service representative, 12 00:01:56,124 --> 00:01:59,540 ...but a consultant told us we needed to manage our clients... 13 00:01:59,628 --> 00:02:01,502 ...and not service them. 14 00:02:07,260 --> 00:02:10,545 I have a girlfriend whom I neither manage nor service. 15 00:02:10,638 --> 00:02:14,257 That's my best friend, Barry, fucking her on an IKEA kitchen table. 16 00:02:14,351 --> 00:02:16,973 I picked up for a really good price. 17 00:02:18,897 --> 00:02:22,432 I'm finding it hard to care about anything these days. 18 00:02:22,526 --> 00:02:27,768 In fact, the only thing I do care about is the fact that I can't care about anything. 19 00:02:27,864 --> 00:02:29,571 Seriously. It worries me. 20 00:02:31,283 --> 00:02:33,609 My name is Wesley Gibson. 21 00:02:37,873 --> 00:02:41,241 My dad walked out on my mom when I was seven days old. 22 00:02:41,334 --> 00:02:46,080 Sometimes I wonder if he ever looked into my baby blues eyes and asked himself, 23 00:02:47,092 --> 00:02:51,919 "Did I just father the most insignificant asshole of the 21st century?" 24 00:03:07,444 --> 00:03:11,772 Well, if you could get me the consignment to me by the 28th... Yeah. 25 00:03:12,491 --> 00:03:15,326 Do you have the numbers in front of you? 26 00:03:26,379 --> 00:03:27,577 Relax. 27 00:03:27,672 --> 00:03:30,791 If your name had come up, you'd be dead already. 28 00:03:33,469 --> 00:03:36,469 We've had some unexpected losses recently. 29 00:03:38,099 --> 00:03:39,972 We'd like to know... 30 00:03:40,058 --> 00:03:42,977 ...where our competitor is getting his munition. 31 00:03:53,030 --> 00:03:54,489 It's clean. 32 00:03:54,907 --> 00:03:56,151 Meaning? 33 00:03:56,658 --> 00:03:58,698 Meaning it's untraceable. 34 00:03:59,328 --> 00:04:00,488 Your competitor's very smart. 35 00:04:01,621 --> 00:04:02,950 Get down! 36 00:04:20,557 --> 00:04:21,837 Fuck it. 37 00:05:48,433 --> 00:05:51,007 No one leaves the Fraternity, Cross. 38 00:05:51,437 --> 00:05:54,557 I have a new perspective on the Fraternity. 39 00:05:54,648 --> 00:05:56,107 Careful. 40 00:05:56,191 --> 00:06:00,106 You don't destroy something that's been around for a thousand years. 41 00:06:00,195 --> 00:06:03,148 It's already destroyed. He broke the code. 42 00:06:03,406 --> 00:06:05,399 I have to stop this. 43 00:06:05,492 --> 00:06:07,448 - Really? - You know this. 44 00:06:08,577 --> 00:06:11,069 So why don't you face me yourself? 45 00:06:13,916 --> 00:06:16,289 Never send sheep to kill a wolf. 46 00:06:17,921 --> 00:06:19,961 They were just the decoys. 47 00:06:20,632 --> 00:06:22,292 Goodbye, Mr X. 48 00:06:56,041 --> 00:06:58,413 Never send sheep to kill a wolf. 49 00:06:58,501 --> 00:07:00,660 They were just the decoys. 50 00:07:02,047 --> 00:07:03,327 Wesley! 51 00:07:04,465 --> 00:07:05,545 What is it? 52 00:07:05,634 --> 00:07:07,507 What do you mean, "What is it"? Listen. 53 00:07:10,013 --> 00:07:13,879 Well, how am I suppose to sleep with all that fucking racket? 54 00:07:14,516 --> 00:07:18,385 When are we gonna move so we don't have to wake up to that shit? 55 00:07:18,479 --> 00:07:20,188 I kind of like it. 56 00:07:21,149 --> 00:07:25,147 It helps to drown out the sound of your annoying, fucking voice. 57 00:07:25,236 --> 00:07:27,359 Now, please, let me sleep. 58 00:07:27,446 --> 00:07:29,853 Have you even thought about our talk? 59 00:07:29,948 --> 00:07:31,028 Yes. 60 00:07:32,284 --> 00:07:33,778 Which one? 61 00:07:35,288 --> 00:07:37,327 Perfect. That's perfect. 62 00:07:38,081 --> 00:07:39,741 Feed Annabelle. 63 00:08:25,044 --> 00:08:26,243 Sorry. 64 00:08:29,590 --> 00:08:31,583 Oh, my fucking God. 65 00:08:32,176 --> 00:08:35,461 I hope that's not my billing report sitting on your desk. 66 00:08:35,554 --> 00:08:38,009 Holy shit on an altar, it is. 67 00:08:38,849 --> 00:08:41,803 I want that report on my desk in one hour. 68 00:08:41,894 --> 00:08:45,427 Okay, everybody, we're all gonna stay an extra hour... 69 00:08:45,521 --> 00:08:47,515 Want to hear something sad? 70 00:08:47,608 --> 00:08:52,270 I need an ergonomic keyboard to keep my repetitive stress injury in check. 71 00:08:52,363 --> 00:08:56,906 Just the fact that I repeat something enough that it causes me stress is fucking sad. 72 00:08:56,992 --> 00:08:59,280 Nice job, dude. You seen Barry? 73 00:09:00,620 --> 00:09:03,158 He had to go to the dentist. Again. 74 00:09:05,082 --> 00:09:06,114 Yes! 75 00:09:07,502 --> 00:09:08,616 Barry! 76 00:09:12,632 --> 00:09:15,122 You think they have that morning-after pill here? 77 00:09:15,217 --> 00:09:16,796 That thing works. Crush it up, put it in her omelette, 78 00:09:16,887 --> 00:09:20,753 "Hey, baby, breakfast in bed." You can never be too safe. 79 00:09:20,848 --> 00:09:22,307 Oh, God. 80 00:09:23,351 --> 00:09:25,592 I lost my wallet somewhere. 81 00:09:27,688 --> 00:09:29,431 All this together? 82 00:09:30,441 --> 00:09:32,184 - No, no. - Yes. 83 00:09:34,236 --> 00:09:35,730 He is the man. 84 00:09:35,821 --> 00:09:38,146 - How much is it? - Oh. Plus this. 85 00:09:39,282 --> 00:09:40,527 $20.42. 86 00:09:41,660 --> 00:09:43,071 Watermelon. 87 00:09:44,496 --> 00:09:46,037 Chicks dig it. 88 00:09:49,043 --> 00:09:50,074 Thanks. 89 00:09:50,544 --> 00:09:51,624 See you next time. 90 00:09:51,712 --> 00:09:52,791 Have a good night. 91 00:09:52,880 --> 00:09:54,422 I love these energy drinks, man. 92 00:09:54,506 --> 00:09:57,460 I'm almost, like, kind of on an energy drink cleanse, 93 00:09:57,551 --> 00:10:00,670 where I do one for breakfast and then, like, two or three for lunch. 94 00:10:00,762 --> 00:10:02,043 I'm the man? 95 00:10:02,139 --> 00:10:04,380 Yeah, right, Barry, I'm the man. 96 00:10:04,474 --> 00:10:05,884 In fact, I'm so much the man, 97 00:10:05,975 --> 00:10:10,683 I have a standing prescription for medication to control my anxiety attacks. 98 00:10:11,188 --> 00:10:13,858 God, I wish I had something else to relieve my stress. 99 00:10:13,941 --> 00:10:15,518 Hello, Wesley. 100 00:10:18,196 --> 00:10:21,315 You know, there are people, beautiful people,- 101 00:10:21,407 --> 00:10:25,155 -you just wish they could see you in a different setting, a different place, 102 00:10:25,244 --> 00:10:27,700 instead of where you are, what you've become. 103 00:10:27,789 --> 00:10:29,496 Nicole is so hot. 104 00:10:30,958 --> 00:10:32,239 What? 105 00:10:33,127 --> 00:10:35,202 Boom goes the dynamite. 106 00:10:35,295 --> 00:10:38,166 But most of all, you wish you weren't such a pussy... 107 00:10:38,257 --> 00:10:41,376 ...for wishing for things that will never change. 108 00:10:44,054 --> 00:10:47,054 Good God Almighty, you're over here like it's spring fucking break,- 109 00:10:47,139 --> 00:10:49,429 -and I still don't have that billing report. 110 00:10:49,518 --> 00:10:52,091 Why do I even keep you around, Wesley? 111 00:10:52,813 --> 00:10:54,521 I'll get it done, Janice. 112 00:10:54,606 --> 00:10:58,106 Like I never heard that before. "I'll get it done." 113 00:10:59,319 --> 00:11:01,441 "I'll get it done. I'll get it done, Janice." 114 00:11:01,529 --> 00:11:03,273 "I'll get it done." 115 00:11:14,625 --> 00:11:17,912 Why don't you have anything to say for yourself? 116 00:11:18,380 --> 00:11:20,917 I'm sorry. 117 00:11:21,632 --> 00:11:23,092 Well, you're worthless. 118 00:11:23,176 --> 00:11:26,176 I'm the one who's sorry I hired your ass. 119 00:11:51,661 --> 00:11:55,113 You know what the best thing is about the end of the day? 120 00:11:55,207 --> 00:11:58,161 Tomorrow it starts all over again. 121 00:13:10,029 --> 00:13:12,021 - Hi. How you doing? - Good. 122 00:13:25,044 --> 00:13:27,617 - I'm sorry? - You apologise too much. 123 00:13:31,550 --> 00:13:33,341 Sorry about that. 124 00:13:41,685 --> 00:13:43,558 I knew your father. 125 00:13:47,148 --> 00:13:50,020 My father left the week I was born, so... 126 00:13:51,069 --> 00:13:55,316 Your father died yesterday on the rooftop of the Metropolitan Building. 127 00:13:55,407 --> 00:13:56,735 Sorry. 128 00:14:02,809 --> 00:14:04,809 Look, the liquor rounds are just over there, so... 129 00:14:04,833 --> 00:14:07,453 Your father was one of the greatest assassins who ever lived. 130 00:14:07,543 --> 00:14:10,165 The man who killed him is behind you. 131 00:15:28,330 --> 00:15:30,322 This guy's just shooting up... 132 00:15:38,215 --> 00:15:39,708 Sorry. Sorry. 133 00:16:05,616 --> 00:16:09,566 What... Oh, my God! Oh, my God! What the fuck just happened? 134 00:16:13,290 --> 00:16:15,578 Please! Please! Please drive faster. 135 00:16:15,667 --> 00:16:17,541 - Please be quiet. - Please drive... Please drive faster. 136 00:16:17,628 --> 00:16:21,080 Please... Please understand that I care about my life! 137 00:16:26,262 --> 00:16:28,468 I don't know what the fuck you did to piss this guy off,- 138 00:16:28,555 --> 00:16:30,716 -but you're gonna have to let me out and call the cops! 139 00:16:33,477 --> 00:16:34,757 Hey! Hey! 140 00:16:38,523 --> 00:16:42,272 What are you doing? Oh, shit! Are you crazy? 141 00:16:46,238 --> 00:16:47,567 Oh, shit! 142 00:16:52,913 --> 00:16:54,952 I think we lost him. I think we lost him. 143 00:16:55,039 --> 00:16:58,206 Could you let me out at the next corner, please? 144 00:16:59,627 --> 00:17:00,907 Shit! 145 00:17:03,881 --> 00:17:04,912 Fuck! 146 00:17:07,385 --> 00:17:09,092 Oh, shit! 147 00:17:11,304 --> 00:17:12,965 He's right there! 148 00:17:24,318 --> 00:17:27,485 Look, I'm an accountant. I'm just an accountant. 149 00:17:28,822 --> 00:17:30,565 Oh, fuck! 150 00:17:33,327 --> 00:17:35,782 He's fucking persistent, you know. 151 00:17:37,206 --> 00:17:38,368 Fuck! 152 00:17:45,838 --> 00:17:47,665 You kick his ass! 153 00:17:52,513 --> 00:17:53,841 Shoot him! 154 00:17:55,056 --> 00:17:59,006 What are you doing? What are you shooting our car for, huh? 155 00:18:00,728 --> 00:18:03,515 - Are you crazy? - Grab the wheel. 156 00:18:04,190 --> 00:18:06,016 Where are you going? 157 00:18:07,694 --> 00:18:09,353 Get back in here! 158 00:18:10,821 --> 00:18:13,490 Oh, my God! 159 00:18:29,173 --> 00:18:31,212 Oh, damn! I'm sorry. 160 00:18:40,808 --> 00:18:42,267 - Gun! - What? 161 00:18:44,979 --> 00:18:46,603 Under the seat! 162 00:18:46,689 --> 00:18:47,804 Here. 163 00:19:14,425 --> 00:19:15,753 Oh, shit! 164 00:19:18,429 --> 00:19:20,255 Shit! 165 00:19:26,436 --> 00:19:27,467 - Look out! - Get out! 166 00:19:27,562 --> 00:19:29,805 Look out! Oh, my God! 167 00:19:29,898 --> 00:19:31,143 Shit! 168 00:19:39,074 --> 00:19:43,985 I'm sorry! 169 00:20:02,638 --> 00:20:04,181 Behind you! 170 00:21:32,058 --> 00:21:33,303 Fuck. 171 00:21:36,896 --> 00:21:38,271 Shit. Shit. 172 00:21:40,358 --> 00:21:41,556 Hello. 173 00:21:42,527 --> 00:21:44,852 I don't have any money or... 174 00:21:46,072 --> 00:21:47,898 I thought he'd be... 175 00:21:48,198 --> 00:21:49,609 ...taller. 176 00:21:50,785 --> 00:21:52,065 Taller? 177 00:21:53,412 --> 00:21:54,656 Sir... 178 00:21:55,582 --> 00:22:00,078 Sir, I've been trying to explain to the lady here that I'm an accountant. 179 00:22:00,170 --> 00:22:03,869 I'm an account service representative... I'm an account manager. 180 00:22:03,964 --> 00:22:06,918 And I'm sure that if you call my boss, Janice,- 181 00:22:07,009 --> 00:22:09,879 -she'd fill you in on whatever has gone wrong. 182 00:22:09,971 --> 00:22:13,220 You can contact her by email or... She'll put you straight. 183 00:22:13,306 --> 00:22:15,549 Shoot the wings off the flies. 184 00:22:16,518 --> 00:22:18,759 I don't know what that means. 185 00:22:19,479 --> 00:22:22,729 Shoot the wings off the flies. 186 00:22:27,446 --> 00:22:30,981 I really think you have me mixed up with somebody else. 187 00:22:32,492 --> 00:22:33,903 On three. 188 00:22:34,410 --> 00:22:36,699 Either you shoot, or I do. 189 00:22:48,048 --> 00:22:49,211 One. 190 00:22:52,344 --> 00:22:53,507 Okay. 191 00:23:00,102 --> 00:23:01,217 Two. 192 00:23:01,312 --> 00:23:03,351 I can't even see them! 193 00:23:08,902 --> 00:23:10,147 Three. 194 00:23:27,629 --> 00:23:29,207 Okay. Okay. 195 00:23:50,317 --> 00:23:51,349 That's impossible. 196 00:23:51,444 --> 00:23:54,894 A lot of things for you weren't possible before today. 197 00:23:55,655 --> 00:23:58,906 What you experienced, Wesley, was not a panic attack. 198 00:23:59,577 --> 00:24:03,361 Your heart was beating in excess of 400 beats per minute,- 199 00:24:03,456 --> 00:24:06,160 -sending abundant amounts of adrenaline into your bloodstream. 200 00:24:06,250 --> 00:24:09,416 This allows you to see and react faster than normal. 201 00:24:09,503 --> 00:24:12,420 Only a few people in the world can do that. 202 00:24:12,798 --> 00:24:15,833 Your father could do it and you can do it. 203 00:24:16,802 --> 00:24:20,336 With a little work, you can learn to control these attacks. 204 00:24:20,430 --> 00:24:22,221 Stay away from me. 205 00:24:22,974 --> 00:24:24,384 Just stay back from me. 206 00:24:24,475 --> 00:24:26,765 I have a gun, sir. All right? 207 00:24:28,730 --> 00:24:30,390 My name is Sloan. 208 00:24:31,274 --> 00:24:32,733 This is Fox. 209 00:24:33,151 --> 00:24:36,484 And the others you see around you are all very good at killing. 210 00:24:36,570 --> 00:24:38,896 So, if I were you, I'd keep the gun pointed at me. 211 00:24:38,990 --> 00:24:41,029 You don't wanna point it at any of them. 212 00:24:41,116 --> 00:24:42,695 That's better. 213 00:24:42,785 --> 00:24:44,196 - You're insane. - No. 214 00:24:44,286 --> 00:24:46,362 Insanity is wasting your life as a nothing... 215 00:24:46,455 --> 00:24:48,827 ...when you have the blood of a killer flowing in your veins. 216 00:24:48,916 --> 00:24:52,415 Insanity is being shit on, beat down,- 217 00:24:52,878 --> 00:24:54,954 -coasting through life in a miserable existence... 218 00:24:55,046 --> 00:24:59,128 when you have a caged lion locked inside and a key to release it. 219 00:25:00,302 --> 00:25:04,680 This gun you're holding is an Imanishi 17. It belonged to your father. 220 00:25:05,807 --> 00:25:08,678 He could conduct a symphony orchestra with it. 221 00:25:08,769 --> 00:25:12,767 And you're going to use it to kill the man who shot him down in cold blood. 222 00:25:12,856 --> 00:25:16,604 - I can't... - The same man who tried to kill you tonight. 223 00:25:19,279 --> 00:25:21,567 Your father was one of us. 224 00:25:21,656 --> 00:25:25,440 A fraternity of assassins. The weapons of fate. 225 00:25:26,869 --> 00:25:29,954 We've transferred all of his assets over to you. 226 00:25:30,040 --> 00:25:33,456 And let me assure you, they are substantial. 227 00:25:35,712 --> 00:25:39,128 It is your long-awaited destiny... 228 00:25:39,215 --> 00:25:40,674 to join us. 229 00:25:53,103 --> 00:25:55,428 Back off. Back off. 230 00:25:57,190 --> 00:25:59,647 You don't know anything about me. 231 00:25:59,986 --> 00:26:02,821 Stay away from me. Stay away from me. 232 00:26:02,905 --> 00:26:05,028 You stay away from me? 233 00:26:05,115 --> 00:26:08,366 You stay away from me, please? Will you let me through? 234 00:26:39,857 --> 00:26:43,309 You know when you have a dream and you're half awake,- 235 00:26:43,403 --> 00:26:45,442 -but it's still in the fringe of your brain? 236 00:26:45,529 --> 00:26:49,313 Then you open your eyes and you're so damn glad it was a dream. 237 00:26:56,998 --> 00:26:59,123 This was nothing like that. 238 00:27:25,610 --> 00:27:28,647 I'm sorry. Could you just give me one second? Thank you. 239 00:27:38,330 --> 00:27:39,611 Oh, shit. 240 00:27:50,050 --> 00:27:51,295 Wesley. 241 00:27:55,430 --> 00:27:57,257 What's up with you? 242 00:27:57,807 --> 00:27:59,552 What do you mean? 243 00:28:00,269 --> 00:28:02,938 You're... You're here early. 244 00:28:05,941 --> 00:28:07,684 Is... You seem a little pepped up. 245 00:28:07,776 --> 00:28:10,267 - You all right? - Well, yeah. 246 00:28:11,196 --> 00:28:12,358 Yeah. 247 00:28:13,239 --> 00:28:14,983 I guess I feel... 248 00:28:15,992 --> 00:28:17,949 kind of different. 249 00:28:18,452 --> 00:28:21,122 Whatever. I'm gonna go get some Post-it Notes. Do you want one? 250 00:28:21,205 --> 00:28:22,284 - No. - Really? 251 00:28:22,373 --> 00:28:24,116 - Yeah. - Okay. 252 00:28:38,222 --> 00:28:41,971 Jesus H. fucking Popsicle, I still don't have my billing reports,- 253 00:28:42,059 --> 00:28:44,977 -but you've got time to sit here and Google your ass off. 254 00:28:45,062 --> 00:28:46,604 Well, I know one thing. 255 00:28:46,689 --> 00:28:49,144 You've got your review coming up next week, 256 00:28:49,232 --> 00:28:53,561 and I can't wait to start checking me off some big fucking boxes. 257 00:28:53,653 --> 00:28:56,654 Attitude, poor! Performance, poor! 258 00:28:57,949 --> 00:28:59,990 Management skills, poor! 259 00:29:00,078 --> 00:29:03,362 Works well with others. That's a fucking joke. 260 00:29:04,581 --> 00:29:07,119 What is this bullshit? Who's this prick? 261 00:29:07,209 --> 00:29:10,163 Some loser gets his head blown off at the Metropolitan... 262 00:29:10,254 --> 00:29:12,460 Shut the fuck up! 263 00:29:20,430 --> 00:29:23,928 She has one single iota of tenuous power. 264 00:29:24,016 --> 00:29:26,851 She thinks she can push everyone around. 265 00:29:28,270 --> 00:29:30,098 You don't need this. 266 00:29:34,360 --> 00:29:35,855 I understand. 267 00:29:37,738 --> 00:29:40,693 Junior high must have been kind of tough, 268 00:29:40,783 --> 00:29:44,401 but it doesn't give you the right to treat your workers like horseshit, Janice. 269 00:29:44,494 --> 00:29:46,867 I know we laugh at you, Janice. 270 00:29:47,373 --> 00:29:50,872 We all know you keep your stash of jelly doughnuts in the top drawer of your desk. 271 00:29:50,960 --> 00:29:53,035 But I want you to know... 272 00:29:53,545 --> 00:29:57,673 if you weren't such a bitch, we'd feel sorry for you. 273 00:30:00,051 --> 00:30:02,045 I do feel sorry for you. 274 00:30:03,013 --> 00:30:05,884 But as it stands, the way you behave,- 275 00:30:06,725 --> 00:30:09,678 -I feel I can speak for the entire office... 276 00:30:10,228 --> 00:30:12,138 when I tell you... 277 00:30:13,189 --> 00:30:14,980 go fuck yourself. 278 00:30:29,663 --> 00:30:32,499 Yeah. That was great, bro. Who's the man? 279 00:30:39,965 --> 00:30:41,081 I'm the man. 280 00:31:19,128 --> 00:31:21,120 That's a bad idea. 281 00:31:23,341 --> 00:31:24,965 Couldn't find your keys, huh? 282 00:31:25,050 --> 00:31:26,794 That could be handy. You going to teach me that? 283 00:31:26,886 --> 00:31:28,593 I might need that. 284 00:31:29,555 --> 00:31:32,841 So, Fox, right? What is that? Is that a call sign? 285 00:31:32,934 --> 00:31:35,638 Is it like Maverick in Top Gun? 286 00:31:36,186 --> 00:31:38,760 You could tell me, but you'd have to kill me? 287 00:31:38,856 --> 00:31:40,647 I'm just kidding. 288 00:32:51,468 --> 00:32:52,713 Peter! 289 00:32:54,554 --> 00:32:58,848 Check the shuttle rotation on this STB. It should be 300 per minute. 290 00:32:59,142 --> 00:33:02,477 This kind of cotton weave, the opposing thread count should be 4,000. 291 00:33:02,563 --> 00:33:05,978 Hey, this is pretty awesome, huh? 292 00:33:07,401 --> 00:33:08,943 Is it a front? 293 00:33:10,904 --> 00:33:13,525 - Front for what? - I don't know. 294 00:33:13,615 --> 00:33:15,157 Assassinations. 295 00:33:16,367 --> 00:33:19,404 You may think this is a front for something,- 296 00:33:20,246 --> 00:33:23,247 -all I can tell you is this is a textile mill. 297 00:33:23,332 --> 00:33:26,249 And George... George, go help Peter up there. 298 00:33:26,335 --> 00:33:27,449 Yeah. 299 00:33:28,921 --> 00:33:30,794 This is a textile mill. 300 00:33:31,256 --> 00:33:32,370 And a damn good one. 301 00:33:32,465 --> 00:33:35,254 Yeah, that's cute, but that's bullshit, right? 302 00:33:35,344 --> 00:33:38,595 I mean, all these guys are killers, aren't they? 303 00:33:40,933 --> 00:33:43,056 I think you owe me some answers. 304 00:33:43,561 --> 00:33:46,229 All right. Clearly I don't understand, 305 00:33:46,313 --> 00:33:49,148 but do you make sweaters or do you kill people? 306 00:34:09,711 --> 00:34:12,795 That's an awful lot of questions over coffee. 307 00:34:21,805 --> 00:34:24,012 Are you sure you're ready for the answers? 308 00:34:24,100 --> 00:34:25,759 Yes, I'm sure. 309 00:34:26,685 --> 00:34:28,512 I can't go back. 310 00:34:28,604 --> 00:34:30,264 Not to my life. 311 00:34:34,819 --> 00:34:36,396 He's all yours. 312 00:34:37,321 --> 00:34:39,148 All right. We're up. 313 00:34:49,958 --> 00:34:51,536 How you doing? 314 00:34:52,669 --> 00:34:54,247 I'm The Repairman. 315 00:34:54,338 --> 00:34:56,080 What do you repair? 316 00:34:56,464 --> 00:35:00,509 A lifetime of bad habits. 317 00:35:00,718 --> 00:35:03,006 - Okay. - Would you do me a favour? 318 00:35:03,095 --> 00:35:05,670 Just put your arms behind your back. 319 00:35:05,766 --> 00:35:08,173 - It's okay. - I don't know... 320 00:35:08,268 --> 00:35:09,928 - Just behind your back. - Is this okay? 321 00:35:10,020 --> 00:35:11,348 Just relax. 322 00:35:11,438 --> 00:35:13,180 Is this part of it? 323 00:35:14,357 --> 00:35:15,816 There we go. 324 00:35:16,192 --> 00:35:20,569 - You going to put a bag over my head? - No. There's no need for a bag. 325 00:35:20,655 --> 00:35:23,857 - That's not too tight, is it? - No, that's nice. 326 00:35:32,999 --> 00:35:34,661 Why did you come here, Wesley? 327 00:35:34,752 --> 00:35:37,539 Well, you brought me here, remember? 328 00:35:37,630 --> 00:35:39,919 What the fuck did you do that... 329 00:35:55,814 --> 00:35:57,534 How many punches did The Repairman throw... 330 00:35:57,565 --> 00:35:59,891 ...before he was counting sheep? 331 00:36:01,402 --> 00:36:05,567 Well, I haven't spent a lot of time having my face smashed in before, all right? 332 00:36:05,657 --> 00:36:10,200 - Did you spend a lot of time with knives? - At breakfast, lunch and dinner. 333 00:36:11,538 --> 00:36:12,735 Fuck. 334 00:36:16,626 --> 00:36:19,033 It was a rhetorical question, culo. 335 00:36:19,128 --> 00:36:22,413 You interrupt me again, I use the business end. 336 00:36:23,340 --> 00:36:25,298 Here's what you need to know, puto. 337 00:36:25,384 --> 00:36:27,590 Knives are easy to hide. 338 00:36:29,346 --> 00:36:32,263 They don't jam and they never run out of bullets. 339 00:36:33,766 --> 00:36:35,926 They come in handy... 340 00:36:36,020 --> 00:36:38,641 ...when you have to do some close contact work. 341 00:36:38,730 --> 00:36:40,522 What the fuck, man? 342 00:36:48,281 --> 00:36:50,488 - Come here. Come here. - What? 343 00:36:52,118 --> 00:36:54,276 Now, try to cut me. - What? 344 00:36:55,956 --> 00:36:57,912 Try to cut me. Hey! 345 00:36:58,374 --> 00:37:02,372 - Just stick me with that... - Be careful with that. That's sharp. 346 00:37:02,461 --> 00:37:05,464 - Just stick and stick and stick. - Why? 347 00:37:05,549 --> 00:37:08,122 - Seriously, man, I could hurt you. - Hey! 348 00:37:08,218 --> 00:37:10,127 Okay, pussy. 349 00:37:10,220 --> 00:37:12,046 - I'm not a pussy. - You're a pussy. 350 00:37:12,138 --> 00:37:13,762 - No, I'm not a pussy. - You're a pussy! 351 00:37:13,848 --> 00:37:16,849 I'm not a pussy. I got a healthy respect for the human condition. 352 00:37:16,934 --> 00:37:18,642 - Fuck that, you pussy! - I'm not a pussy! 353 00:37:18,727 --> 00:37:19,890 - You're a pussy! - I'm not a pussy! 354 00:37:19,978 --> 00:37:22,434 - Come on, pussy. - I'm not a pussy! 355 00:37:44,669 --> 00:37:46,497 Hi. How you doing? 356 00:37:46,588 --> 00:37:48,746 What the fuck? 357 00:37:49,340 --> 00:37:50,455 The fuck! 358 00:37:50,550 --> 00:37:52,839 Just a moment. Just a moment. 359 00:37:54,345 --> 00:37:55,507 Sorry. 360 00:37:55,596 --> 00:37:57,470 Hello? Hey! 361 00:37:57,557 --> 00:37:59,632 Hey, come back! Hey! 362 00:38:00,267 --> 00:38:02,426 You must drink. Drink. Yeah. 363 00:38:09,610 --> 00:38:12,528 - What is this? - This is the recovery room. 364 00:38:13,114 --> 00:38:17,657 This bath stimulates white blood cells and speed up the process. 365 00:38:17,743 --> 00:38:21,243 In here, bruises, cuts, breaks heal in hours, not days. 366 00:38:21,622 --> 00:38:23,365 You shitting me? 367 00:38:25,459 --> 00:38:27,167 - What is that? Vodka? - Yeah. 368 00:38:27,253 --> 00:38:29,161 - Are you Russian? - Yeah. 369 00:38:30,296 --> 00:38:31,542 Get up. 370 00:38:33,383 --> 00:38:34,793 This is The Gunsmith. 371 00:38:34,884 --> 00:38:39,879 He knows more about a piece than anybody, and he's gonna teach you how to use one. 372 00:38:39,973 --> 00:38:42,262 - How you doing? - Pretty good. 373 00:38:43,602 --> 00:38:47,267 - You know that Seltzer broke his leg? - Oh, really? 374 00:38:47,356 --> 00:38:49,264 Yeah, in three places. 375 00:38:50,441 --> 00:38:53,229 How'd he do that? - Jumped off a building. 376 00:38:54,112 --> 00:38:57,611 So, is he okay? - Yeah. It's pretty bad, though. 377 00:38:57,699 --> 00:38:59,276 Oh, my God. 378 00:38:59,950 --> 00:39:02,952 Oh, my God, you guys, that is so realistic. 379 00:39:04,622 --> 00:39:07,031 He's been in recovery for, like, three days now,- 380 00:39:07,125 --> 00:39:10,244 -and they say they're not even gonna let him out. 381 00:39:19,762 --> 00:39:21,421 Oh, my God. 382 00:39:22,765 --> 00:39:24,175 Oh, my God. 383 00:39:24,683 --> 00:39:25,928 Oh, my God! 384 00:39:26,017 --> 00:39:29,433 Hey, we can't shoot a dead woman! She might be somebody's mom... 385 00:39:31,564 --> 00:39:35,265 You need to know what it's like to put a bullet in a body. 386 00:39:35,777 --> 00:39:37,522 Why are you here? 387 00:39:38,239 --> 00:39:42,568 You know, I thought I was learning to be some kind of super assassin. 388 00:39:43,783 --> 00:39:45,263 You know, if I wanted to get beat up, 389 00:39:45,287 --> 00:39:48,288 I would have stayed in my cubicle, you know. 390 00:39:55,588 --> 00:39:56,750 Fuck. 391 00:40:07,934 --> 00:40:10,092 All right, shoot the target. 392 00:40:10,812 --> 00:40:12,354 From there. 393 00:40:13,565 --> 00:40:17,776 - You want me shoot through Wilbur? - I want you to curve the bullet. 394 00:40:18,653 --> 00:40:20,977 How am I suppose to do that? 395 00:40:21,071 --> 00:40:23,278 It's not a question of how, 396 00:40:23,657 --> 00:40:25,696 it's a question of what. 397 00:40:25,784 --> 00:40:28,951 If no one told you that bullets flew straight ... 398 00:40:29,037 --> 00:40:31,243 ...and I gave you a gun and told you to hit the target,- 399 00:40:31,331 --> 00:40:33,075 -what would you do? 400 00:40:34,125 --> 00:40:36,450 Let your instincts guide you. 401 00:40:50,642 --> 00:40:52,848 How the hell did he do that? 402 00:40:52,936 --> 00:40:55,722 Can you do that? Can you do that? Hello? 403 00:41:00,026 --> 00:41:01,852 Hey, I think that's my old train. 404 00:41:01,944 --> 00:41:03,320 Still is. 405 00:41:12,455 --> 00:41:15,207 Shit! You fucking asshole! 406 00:41:15,291 --> 00:41:16,666 Come on! 407 00:41:21,088 --> 00:41:22,416 Let's go. 408 00:41:22,506 --> 00:41:24,914 Are you out of your fucking mind? 409 00:41:35,852 --> 00:41:39,471 Oh, shit. Oh, shit. Oh, shit. Oh, shit. 410 00:41:58,290 --> 00:42:02,122 Oh, God, I feel... I feel... I feel... 411 00:42:02,586 --> 00:42:04,413 I feel kind of good. 412 00:42:12,304 --> 00:42:16,551 He got Rictus. Perfect shot. Impossible angle. 413 00:42:17,601 --> 00:42:20,175 Cross is taking us out one by one. 414 00:42:25,317 --> 00:42:28,353 And Wesley is the only one who can get to him. 415 00:42:30,072 --> 00:42:32,527 Cross gets closer with each hour. 416 00:42:35,035 --> 00:42:36,694 Get back to work. 417 00:42:40,082 --> 00:42:41,362 See that? 418 00:42:41,875 --> 00:42:43,748 - It's a shuttle. - Okay. 419 00:42:44,920 --> 00:42:47,327 I want you to try and catch it. 420 00:42:48,339 --> 00:42:50,048 You want me to stick my hand in there? 421 00:42:50,133 --> 00:42:52,256 Yes. I want you to catch it. 422 00:43:02,102 --> 00:43:03,430 You wanna put a gun to my head? 423 00:43:03,520 --> 00:43:05,400 I can just slow things down like with the flies. 424 00:43:05,481 --> 00:43:08,516 You need to learn to control that by yourself. 425 00:43:23,331 --> 00:43:24,992 Fuck, fuck, fuck! 426 00:43:25,584 --> 00:43:27,790 This is bullshit! Fuck this! 427 00:43:38,304 --> 00:43:40,262 How's it going today, Wesley? 428 00:43:40,349 --> 00:43:43,349 No. Fuck the loom and fuck The Repairman! 429 00:43:43,435 --> 00:43:47,267 I can shoot the wings off the back of a fly! I'm ready! 430 00:43:47,355 --> 00:43:49,644 You're ready when Fox says you're ready. 431 00:43:49,733 --> 00:43:52,188 - Who put her in charge? - I did. 432 00:43:57,198 --> 00:43:58,478 Wesley. 433 00:44:03,287 --> 00:44:06,204 People think you use cheese to catch these beauties. 434 00:44:06,290 --> 00:44:08,994 But they go ape-shit for peanut butter. 435 00:44:09,751 --> 00:44:13,702 Your father was a big fan of this. Watch. 436 00:44:17,259 --> 00:44:19,928 Plastic explosive and peanut butter! 437 00:44:20,721 --> 00:44:22,298 Sorry, Mickey. 438 00:44:24,057 --> 00:44:27,058 Five, four, three, two, one. 439 00:44:35,152 --> 00:44:37,060 Hey. Hey, Russian. 440 00:44:39,488 --> 00:44:41,198 Good for one. Yeah. 441 00:44:41,909 --> 00:44:44,399 Imagine if you had a thousand. 442 00:44:46,371 --> 00:44:49,206 They really fucked you up, didn't they? 443 00:44:49,874 --> 00:44:52,033 What the hell did they do to you? 444 00:44:53,294 --> 00:44:55,536 Throw you in front of a moving train for no reason? 445 00:44:55,630 --> 00:44:57,706 Beat the shit out of you? 446 00:44:58,632 --> 00:45:03,875 You know, you can say it, this place is bullshit. It's bullshit, huh? 447 00:45:03,971 --> 00:45:05,299 Bullshit! 448 00:45:14,231 --> 00:45:16,271 Repairman. Five minutes. 449 00:45:18,819 --> 00:45:21,145 Heads up out of the question? 450 00:45:26,952 --> 00:45:28,197 Fuck. 451 00:45:28,286 --> 00:45:30,693 You're a waste of my fucking time! Why are you here? 452 00:45:30,789 --> 00:45:32,781 I don't know, so hit me. 453 00:45:42,092 --> 00:45:45,756 - Why are you here? - I had a shit life, so why wouldn't I? 454 00:45:47,556 --> 00:45:49,844 I wanna kick your fucking ass! 455 00:45:50,850 --> 00:45:52,677 Tell me what you want me to say. 456 00:45:52,769 --> 00:45:55,259 - Why are you here? - I don't know! 457 00:45:58,274 --> 00:45:59,981 Why are you here? 458 00:46:01,319 --> 00:46:03,690 - Why are you here? - I don't know why I'm here. 459 00:46:03,779 --> 00:46:05,486 Why are you here? 460 00:46:08,533 --> 00:46:09,731 Why are you here? 461 00:46:09,826 --> 00:46:12,864 I don't know who I am. 462 00:46:17,835 --> 00:46:20,123 - What did you say? - I said... 463 00:46:21,129 --> 00:46:23,336 I said I don't know who I am. 464 00:46:37,812 --> 00:46:40,646 Do you really want to know who you are? 465 00:46:52,869 --> 00:46:54,778 Yeah. It's my room. 466 00:46:55,412 --> 00:46:56,575 No. 467 00:46:58,332 --> 00:47:00,490 This was your father's room. 468 00:47:13,639 --> 00:47:15,216 What happened? 469 00:47:16,099 --> 00:47:18,851 A member of this fraternity went rogue. 470 00:47:19,311 --> 00:47:20,509 Cross. 471 00:47:23,190 --> 00:47:26,890 He started by killing the one man who was better than him. 472 00:47:28,153 --> 00:47:29,611 Your father. 473 00:47:32,240 --> 00:47:34,398 Blindsided him on a rooftop. 474 00:47:35,243 --> 00:47:36,736 Betrayed him. 475 00:47:39,872 --> 00:47:42,030 Everything in this room,- 476 00:47:42,124 --> 00:47:45,708 -books, weapons, clothes,- 477 00:47:46,295 --> 00:47:48,039 -belonged to him. 478 00:47:48,131 --> 00:47:50,123 Now they belong to you. 479 00:47:51,300 --> 00:47:54,052 Find a connection in this room, Wesley. 480 00:47:55,388 --> 00:47:58,591 It may be the only way of finding out who you are. 481 00:48:18,369 --> 00:48:22,282 Now I know why I could never care about anything before this. 482 00:48:23,248 --> 00:48:25,039 I was living a lie. 483 00:48:26,626 --> 00:48:30,209 Finally, I have a chance to step into my father's shoes. 484 00:48:30,296 --> 00:48:33,796 Grow a pair. Live the life I was born to live. 485 00:48:34,592 --> 00:48:38,804 I've been pissing it all away like it was another fucking billing report. 486 00:48:38,888 --> 00:48:40,548 I have to train harder. 487 00:48:40,639 --> 00:48:43,214 I have to be as good as my father. 488 00:48:51,859 --> 00:48:55,857 On these shelves, Wesley, are the records of the Fraternity kills,- 489 00:48:55,946 --> 00:48:59,150 -everything you will need to kill your target. 490 00:48:59,241 --> 00:49:01,779 To kill Cross, 491 00:49:01,868 --> 00:49:06,660 the man who betrayed the Fraternity and murdered my father, I must prepare. 492 00:49:06,748 --> 00:49:11,077 I have to become his student, memorize every move he ever made, 493 00:49:11,169 --> 00:49:13,578 every attack he ever executed. 494 00:49:21,096 --> 00:49:25,758 When he dropped a patient in an airtight room surrounded by Secret Service agents. 495 00:49:25,851 --> 00:49:28,638 When he took out that businessman in the elevator. 496 00:49:28,729 --> 00:49:30,851 His bullets untraceable, of course. 497 00:49:33,315 --> 00:49:37,942 Or how no matter what the weapon or how he eliminated his target, 498 00:49:39,489 --> 00:49:42,193 he was always one chess move ahead. 499 00:49:43,619 --> 00:49:45,492 One move more prepared. 500 00:49:45,954 --> 00:49:47,661 One step quicker. 501 00:49:47,914 --> 00:49:49,705 One shot more precise. 502 00:49:50,333 --> 00:49:54,829 In fact, in all my research, I found that he never missed a target. 503 00:49:55,713 --> 00:49:57,255 Not until me. 504 00:51:04,737 --> 00:51:05,900 Yeah! 505 00:51:53,701 --> 00:51:57,948 First time in your life, Wesley, you're in control. 506 00:52:36,284 --> 00:52:37,944 Shoot the target. 507 00:52:49,839 --> 00:52:51,334 You're crazy. 508 00:53:40,263 --> 00:53:42,421 Welcome to the Fraternity. 509 00:53:54,360 --> 00:53:57,065 We call this the Loom of Fate. 510 00:54:09,208 --> 00:54:13,751 After today, you will never set foot in here again. 511 00:54:13,837 --> 00:54:15,165 Why not? 512 00:54:15,588 --> 00:54:17,629 Because, like an apostle,- 513 00:54:18,217 --> 00:54:22,381 -your task is not to interpret, but to deliver. 514 00:54:24,973 --> 00:54:28,058 Every culture in history has a secret code,- 515 00:54:28,393 --> 00:54:31,228 -one you won't find in traditional texts. 516 00:54:32,523 --> 00:54:34,598 A thousand years ago,- 517 00:54:34,691 --> 00:54:39,020 -a clan of weavers discovered a mystical language hidden in the fabric. 518 00:54:40,529 --> 00:54:43,899 They called themselves the Fraternity. 519 00:54:43,991 --> 00:54:46,612 I'll be honest with you, all I see are threads. 520 00:54:47,746 --> 00:54:49,121 Come here. 521 00:54:53,210 --> 00:54:54,620 Look there. 522 00:54:55,836 --> 00:54:57,876 Do you see that one thread that missed the weave... 523 00:54:57,922 --> 00:54:59,464 ...and lies on top of the others? 524 00:54:59,549 --> 00:55:02,585 - Like a mistake? - No, it's a code. 525 00:55:03,511 --> 00:55:06,843 If the vertical thread is on top, it's a one. 526 00:55:07,973 --> 00:55:10,298 If it's below, it's a zero. 527 00:55:11,393 --> 00:55:12,935 Binary code? 528 00:55:13,520 --> 00:55:14,931 What does it say? 529 00:55:15,688 --> 00:55:17,182 It's a name. 530 00:55:18,109 --> 00:55:19,519 A target. 531 00:55:21,778 --> 00:55:23,985 Where do the names come from? 532 00:55:24,823 --> 00:55:27,611 Come out of a necessity, Wesley. 533 00:55:27,701 --> 00:55:30,737 A necessity to maintain balance in the world. 534 00:55:31,287 --> 00:55:33,992 They are orders that must be executed,- 535 00:55:34,416 --> 00:55:39,872 -entrusted to us so that we might forge stability out of chaos. 536 00:55:42,423 --> 00:55:44,416 This one is yours. 537 00:55:48,555 --> 00:55:49,966 I don't... 538 00:55:51,849 --> 00:55:54,554 Look, I thought you brought me here to kill Cross. 539 00:55:54,644 --> 00:55:55,924 You will. 540 00:55:56,020 --> 00:55:57,395 In time. 541 00:55:58,982 --> 00:56:01,139 This is your first assignment. 542 00:56:01,233 --> 00:56:03,392 The loom provides, 543 00:56:03,486 --> 00:56:05,395 I interpret, 544 00:56:05,487 --> 00:56:06,685 you deliver. 545 00:56:07,990 --> 00:56:10,315 You want me to kill Robert Deane Darden? 546 00:56:12,911 --> 00:56:14,240 Not me. 547 00:56:15,747 --> 00:56:16,909 Fate. 548 00:56:24,340 --> 00:56:28,171 The target will be in the conference room, sitting at the head chair. 549 00:56:28,260 --> 00:56:30,169 There are six windows. 550 00:56:30,679 --> 00:56:33,169 You will shoot through the fifth. 551 00:56:42,981 --> 00:56:44,524 Fifth window. 552 00:56:52,033 --> 00:56:53,195 Now. 553 00:57:17,098 --> 00:57:19,637 What did he do that he deserves to die? 554 00:57:20,686 --> 00:57:22,263 You don't know. 555 00:57:23,313 --> 00:57:26,931 I don't know if he was bad, I don't know if he was evil. 556 00:57:27,525 --> 00:57:29,898 I don't know anything about him. 557 00:57:31,071 --> 00:57:33,395 We get our orders from a loom. 558 00:57:34,282 --> 00:57:35,397 Fate. 559 00:57:35,742 --> 00:57:40,071 And we're supposed to take it on faith that what we're doing is right. 560 00:57:41,622 --> 00:57:44,327 Killing someone we know nothing about, 561 00:57:46,502 --> 00:57:48,743 I don't know if I can do that. 562 00:58:01,142 --> 00:58:02,885 About 20 years ago,- 563 00:58:04,353 --> 00:58:06,310 -there was this girl. 564 00:58:07,439 --> 00:58:10,393 Her dad was a federal judge,- 565 00:58:10,484 --> 00:58:15,193 -so she probably had it in her mind that she was gonna follow in his footsteps. 566 00:58:20,619 --> 00:58:22,861 So she's home one Christmas,- 567 00:58:22,954 --> 00:58:25,956 -and her dad's on this big racketeering case. 568 00:58:26,208 --> 00:58:29,291 The defendants want to get a softer judge. 569 00:58:29,753 --> 00:58:31,745 One they can buy off. 570 00:58:32,797 --> 00:58:34,837 So they hire this guy,- 571 00:58:36,301 --> 00:58:37,925 -Max Petridge,- 572 00:58:39,428 --> 00:58:41,966 -get him to pay her father a visit. 573 00:58:45,059 --> 00:58:47,728 And the way he pays people a visit- 574 00:58:49,646 --> 00:58:50,679 -is to break in... 575 00:58:52,608 --> 00:58:55,016 ...and tie up their loved ones,- 576 00:58:55,111 --> 00:58:57,399 -and force them to watch... 577 00:58:58,530 --> 00:59:01,104 ...while he burns his targets alive. 578 00:59:10,417 --> 00:59:13,785 And then he takes a wire hanger and twists it round... 579 00:59:14,921 --> 00:59:19,629 ...and brands his initials into each one of them so they will never ever forget. 580 00:59:24,472 --> 00:59:27,343 After I was recruited into the Fraternity, 581 00:59:27,642 --> 00:59:30,762 I found out that Max Petridge's name had come up... 582 00:59:31,104 --> 00:59:34,104 weeks before the federal judge was killed, 583 00:59:34,815 --> 00:59:38,979 and that a Fraternity member had failed to pull the trigger. 584 00:59:42,990 --> 00:59:46,490 We don't know how far the ripples of our decisions go. 585 00:59:48,829 --> 00:59:51,037 You kill one, and maybe, 586 00:59:51,833 --> 00:59:53,457 save a thousand. 587 00:59:54,668 --> 00:59:57,373 That's the code of the Fraternity. 588 00:59:57,463 --> 01:00:01,046 That's what we believe in, and that's why we do it. 589 01:00:22,196 --> 01:00:23,310 Now! 590 01:01:08,073 --> 01:01:09,353 Cross. 591 01:01:09,449 --> 01:01:10,729 Not yet. 592 01:01:13,495 --> 01:01:15,736 Your target will be in a black limo. 593 01:01:15,830 --> 01:01:18,535 He always travels the same six blocks of Halsted. 594 01:01:18,625 --> 01:01:20,664 You have three blocks to kill him. 595 01:01:29,177 --> 01:01:30,375 Shit. 596 01:02:13,637 --> 01:02:15,629 I'm sorry. 597 01:02:33,573 --> 01:02:36,110 Barry! Could you feed Annabelle? 598 01:02:37,076 --> 01:02:38,405 Barry! 599 01:02:41,830 --> 01:02:46,824 Wesley. Hey, where have you been? I have really missed you, man. 600 01:02:49,671 --> 01:02:53,041 Look at the big man. You fucking asshole! What? 601 01:02:53,134 --> 01:02:54,332 What? You don't show up for weeks,- 602 01:02:54,427 --> 01:02:57,048 -now you're just gonna stop by and use the bathroom? 603 01:02:57,137 --> 01:02:59,629 You think you're a real big shot now, huh? 604 01:02:59,723 --> 01:03:02,095 No. You know what? You are nothing! 605 01:03:02,184 --> 01:03:04,556 No, you are less than nothing. 606 01:03:05,020 --> 01:03:07,938 You're not even half the man that Barry is. 607 01:03:08,399 --> 01:03:12,478 Barry, he pleases me in ways that you've never even heard of! 608 01:03:16,572 --> 01:03:19,692 Who the hell is she, Wesley? Your new whore? 609 01:03:19,784 --> 01:03:23,035 Is that what it takes now? You're paying for it? 610 01:03:55,569 --> 01:03:56,897 Wesley? 611 01:03:58,406 --> 01:03:59,900 He's the man. 612 01:04:08,916 --> 01:04:10,908 - You all right? - Yeah. 613 01:04:11,001 --> 01:04:14,500 - Yeah. I'm okay. - Go sit down. I'm gonna find a car. 614 01:04:14,588 --> 01:04:17,422 Big night. I got to get into recovery. 615 01:04:33,773 --> 01:04:34,971 Shit. 616 01:04:40,780 --> 01:04:41,942 Fuck! 617 01:06:22,545 --> 01:06:23,955 Bull's-eye. 618 01:06:26,091 --> 01:06:27,798 What's he doing here? 619 01:06:46,819 --> 01:06:48,976 - Come on! - Come on. Just stay with us. 620 01:06:49,070 --> 01:06:50,482 Pull back his jacket. 621 01:06:55,117 --> 01:06:57,954 Breathe. Breathe, all right? 622 01:07:00,958 --> 01:07:04,706 It's all right. It's all right. It's all right. 623 01:07:04,794 --> 01:07:05,958 A thousand. 624 01:07:06,046 --> 01:07:07,421 Come on! 625 01:07:09,173 --> 01:07:11,213 - Come on! - No! No! Stay with us. 626 01:07:11,301 --> 01:07:12,415 - Come on. - Open your eyes! 627 01:07:12,510 --> 01:07:13,838 Come on! 628 01:07:14,887 --> 01:07:15,967 Come on! 629 01:07:17,223 --> 01:07:18,633 Come on! 630 01:08:08,940 --> 01:08:12,523 This bullet is the first traceable bullet he's ever used. 631 01:08:14,028 --> 01:08:17,232 It was made by this man. His name is Pekwarsky. 632 01:08:17,323 --> 01:08:20,822 He works out of what is now a monastery in Eastern Moravia. 633 01:08:20,909 --> 01:08:23,827 This place is where the Fraternity was born. 634 01:08:28,876 --> 01:08:30,833 He's taunting me. 635 01:08:30,920 --> 01:08:32,960 He's sending me a message. 636 01:08:33,047 --> 01:08:34,541 I'm gonna send him one back. 637 01:08:34,632 --> 01:08:36,541 He's trapping you. 638 01:08:36,634 --> 01:08:39,006 Leading you to a place he knows very well. 639 01:08:39,094 --> 01:08:40,968 Look, I know this. I... 640 01:08:43,098 --> 01:08:45,671 This is what you trained me for. 641 01:08:45,767 --> 01:08:47,143 You can't go alone. 642 01:08:47,227 --> 01:08:50,346 I go alone or he doesn't show. He's not stupid. 643 01:08:50,730 --> 01:08:55,392 Look, a member of the Fraternity is dead because of me. 644 01:09:00,907 --> 01:09:02,023 Okay. 645 01:09:04,369 --> 01:09:05,483 Go. 646 01:09:09,374 --> 01:09:10,784 Thank you. 647 01:09:18,633 --> 01:09:21,205 I don't think that's a good idea. 648 01:09:30,978 --> 01:09:32,805 Your next assignment. 649 01:10:32,413 --> 01:10:33,742 Pekwarsky? 650 01:10:48,929 --> 01:10:50,043 Shit. 651 01:10:58,022 --> 01:11:00,014 What are you doing here? 652 01:11:01,274 --> 01:11:02,934 Lower your gun. 653 01:11:13,411 --> 01:11:15,285 You recognise this? 654 01:11:15,997 --> 01:11:17,318 I pulled this out of my shoulder. 655 01:11:17,373 --> 01:11:19,946 The guy who put it there killed my father. 656 01:11:20,042 --> 01:11:22,248 Now, I know you made it, so tell me where he is. 657 01:11:22,336 --> 01:11:26,285 I did mould this, but I can't be responsible for the people who use them. 658 01:11:26,381 --> 01:11:29,383 I don't give a shit. Tell me where he is. 659 01:11:29,469 --> 01:11:31,128 Look at my finger. 660 01:11:32,846 --> 01:11:35,847 I can try and arrange a meet. 661 01:11:59,081 --> 01:12:02,165 Have you ever thought about doing things differently? 662 01:12:02,250 --> 01:12:03,875 How do you mean? 663 01:12:03,961 --> 01:12:05,502 I don't know. 664 01:12:06,504 --> 01:12:08,662 Being somebody else. 665 01:12:09,674 --> 01:12:11,666 Somebody normal. 666 01:12:18,807 --> 01:12:19,887 No. 667 01:12:25,856 --> 01:12:27,018 Shit. 668 01:12:28,858 --> 01:12:30,437 Out of the way! 669 01:13:00,766 --> 01:13:01,964 Stay. 670 01:13:22,786 --> 01:13:23,900 Hey! 671 01:13:26,206 --> 01:13:27,997 He's on the train. 672 01:13:28,416 --> 01:13:29,829 He's alone. 673 01:13:30,253 --> 01:13:31,663 Thank you. 674 01:13:55,068 --> 01:13:56,645 Sorry. I'm sorry. Sit down! 675 01:13:56,736 --> 01:13:59,226 Sir, sit down! Nobody's gonna get hurt. 676 01:13:59,571 --> 01:14:02,408 Sir, sit... Sit down! Sir, sit down! 677 01:14:14,461 --> 01:14:17,332 Get out of the way! Sit down! Stay down! Stay down! 678 01:14:17,423 --> 01:14:19,249 Stay down! It's okay! Sit down! 679 01:14:29,767 --> 01:14:31,049 Wesley. 680 01:14:39,736 --> 01:14:42,025 Out of the way! Out of the way! 681 01:15:53,433 --> 01:15:55,092 No, no, no! 682 01:18:30,877 --> 01:18:33,583 Wesley, listen to me. 683 01:18:33,673 --> 01:18:35,629 Shut the fuck up! 684 01:18:35,716 --> 01:18:37,874 You don't get to talk to me. 685 01:18:37,967 --> 01:18:39,510 You don't get to talk to me. 686 01:18:39,595 --> 01:18:42,381 Everything they told you was a lie. 687 01:18:43,264 --> 01:18:46,598 Shut up, you lying piece of shit. You shut the fuck up. 688 01:18:47,560 --> 01:18:49,185 You are my son. 689 01:18:54,233 --> 01:18:55,893 What did you say? 690 01:18:56,485 --> 01:18:58,525 What did you say to me? 691 01:19:30,310 --> 01:19:31,804 Is it true? 692 01:19:34,482 --> 01:19:35,644 Yes. 693 01:19:39,987 --> 01:19:41,481 Why did you make me do this? 694 01:19:41,571 --> 01:19:44,775 Because you are the only person he wouldn't kill. 695 01:19:49,746 --> 01:19:51,537 You knew, God damn it. 696 01:19:51,873 --> 01:19:53,912 You knew the entire time. 697 01:19:55,043 --> 01:19:56,951 Well, his name came up. 698 01:19:58,962 --> 01:20:00,587 So did yours. 699 01:20:46,801 --> 01:20:48,959 No, it was okay. Never mind. 700 01:20:50,388 --> 01:20:53,009 No. No, it was complete shit. 701 01:21:13,702 --> 01:21:15,944 I promised your father I'd bring you back here. 702 01:21:16,038 --> 01:21:17,580 What the fuck? 703 01:21:18,749 --> 01:21:21,785 He said it was the only way you'd believe. 704 01:21:29,091 --> 01:21:32,461 Your father was never more than a camera click away. 705 01:21:49,570 --> 01:21:50,899 That's me. 706 01:21:55,117 --> 01:21:56,861 He was my father. 707 01:21:59,162 --> 01:22:00,871 And I killed him. 708 01:22:00,956 --> 01:22:05,202 To your father, protecting you was worth giving up his life. 709 01:22:06,462 --> 01:22:07,873 Protect me? 710 01:22:08,672 --> 01:22:11,045 He was trying to fucking kill me! 711 01:22:11,134 --> 01:22:14,798 No. He wasn't trying to kill you. 712 01:22:15,554 --> 01:22:17,712 He was trying to rescue you. 713 01:22:23,687 --> 01:22:26,178 When Cross left the Fraternity, 714 01:22:26,273 --> 01:22:28,229 Sloan hunted you down. 715 01:22:30,067 --> 01:22:34,943 Ever since Fox had her teeth in you, he's been trying to separate you from them. 716 01:22:37,743 --> 01:22:41,242 Your father never wanted you in the Fraternity, Wesley. 717 01:22:42,414 --> 01:22:45,082 He wanted a different path for you,- 718 01:22:50,379 --> 01:22:53,084 -with things that he could never have. 719 01:22:53,799 --> 01:22:55,127 A home. 720 01:22:56,093 --> 01:22:57,753 - Peace. - No. 721 01:22:58,387 --> 01:23:01,341 He hoped you would find your own way. 722 01:23:07,939 --> 01:23:10,263 Your father got hold of this. 723 01:23:12,235 --> 01:23:14,227 Decipher it yourself. 724 01:23:21,452 --> 01:23:25,947 Sloan began manufacturing targets of his own for profit years ago. 725 01:23:27,958 --> 01:23:30,282 Your father found out about it. 726 01:23:30,793 --> 01:23:33,153 And he was going to do something about it on his own, right? 727 01:23:33,212 --> 01:23:36,047 But Sloan turned everyone against him. 728 01:23:36,131 --> 01:23:38,588 My father's name never even came up, did it? 729 01:23:38,718 --> 01:23:41,720 No. Holding to the code made him a target. 730 01:23:46,350 --> 01:23:47,465 Yes. 731 01:24:01,907 --> 01:24:04,279 - You want me to run? - No. 732 01:24:04,951 --> 01:24:06,742 I want you to live. 733 01:24:08,122 --> 01:24:10,873 You can have a different life, Wesley. 734 01:24:11,792 --> 01:24:14,330 Like your father wanted for you. 735 01:25:41,129 --> 01:25:42,955 We trained him well. 736 01:26:26,839 --> 01:26:29,128 My father was wrong about one thing. 737 01:26:29,217 --> 01:26:31,921 Everything they told me wasn't a lie. 738 01:26:32,011 --> 01:26:35,297 They taught me how to kill, how to feel no pain, 739 01:26:35,389 --> 01:26:39,340 and most importantly, that every job has a perfect weapon. 740 01:26:42,897 --> 01:26:45,471 Well, I'm the perfect weapon. 741 01:26:47,526 --> 01:26:49,603 And I'm supposed to run? 742 01:26:49,696 --> 01:26:52,268 No, I've been doing that my entire life. 743 01:26:52,823 --> 01:26:54,199 So I say no. 744 01:26:55,159 --> 01:26:58,741 I say kill them all and let fate sort out the mess. 745 01:27:53,632 --> 01:27:54,913 Kill him. 746 01:28:48,018 --> 01:28:49,393 He's here! 747 01:31:59,454 --> 01:32:00,734 Pussy. 748 01:32:02,081 --> 01:32:03,825 Pussy, pussy. 749 01:32:18,265 --> 01:32:19,723 Pussy, pussy. 750 01:32:24,771 --> 01:32:26,051 Pussy. 751 01:33:31,460 --> 01:33:33,749 Sloan! 752 01:33:51,688 --> 01:33:54,014 My father wasn't a traitor. 753 01:33:57,444 --> 01:33:59,271 This is a kill order. 754 01:34:01,948 --> 01:34:04,274 And it's got Sloan's name on it. 755 01:34:07,703 --> 01:34:09,696 What did you say to me? 756 01:34:10,373 --> 01:34:12,614 It's a name. It's a target. 757 01:34:15,712 --> 01:34:18,037 I don't want this person dead. 758 01:34:18,924 --> 01:34:20,418 Fate does. 759 01:34:23,929 --> 01:34:26,051 Fate wanted you dead. 760 01:34:28,098 --> 01:34:29,759 And he couldn't take it. 761 01:34:29,851 --> 01:34:33,894 So he started manufacturing his own targets for his own gains. 762 01:34:34,563 --> 01:34:38,726 And that's when my dad found out and decided to stand against him. 763 01:34:39,777 --> 01:34:43,524 And that's when you sent a man's son... 764 01:34:43,613 --> 01:34:45,523 ...to kill his father. 765 01:34:48,577 --> 01:34:51,412 You're not an assassin of fate, Sloan. 766 01:34:53,248 --> 01:34:56,000 You're just a thug who can bend bullets. 767 01:35:12,558 --> 01:35:14,100 Is that true? 768 01:35:21,067 --> 01:35:23,190 Here is what the truth is. 769 01:35:27,239 --> 01:35:28,817 Your name came up. 770 01:35:40,044 --> 01:35:41,751 Your name came up. 771 01:35:57,018 --> 01:35:58,761 Your name came up. 772 01:36:00,772 --> 01:36:02,100 Your name. 773 01:36:03,691 --> 01:36:05,102 Your name. 774 01:36:05,777 --> 01:36:07,105 Yours. 775 01:36:08,279 --> 01:36:10,568 Everyone in this room. 776 01:36:16,121 --> 01:36:18,611 If I had not done what I did,- 777 01:36:20,959 --> 01:36:22,951 -you would all be dead. 778 01:36:25,588 --> 01:36:27,580 I saved your lives. 779 01:36:29,258 --> 01:36:33,207 Now look where we are. We are stronger than ever. 780 01:36:34,429 --> 01:36:37,430 Changing the course of history as we see it. 781 01:36:39,434 --> 01:36:41,806 Choosing the targets we select. 782 01:36:43,813 --> 01:36:47,728 We can redistribute power where we see fit. 783 01:36:50,278 --> 01:36:51,856 The wolves rule. 784 01:36:53,782 --> 01:36:55,324 Not the sheep. 785 01:36:57,369 --> 01:37:00,703 Now, if any of you feel the need to follow the code... 786 01:37:00,789 --> 01:37:03,244 ...of the Fraternity to the letter,- 787 01:37:05,251 --> 01:37:07,824 -I invite you to take your gun,- 788 01:37:07,920 --> 01:37:10,791 -put it in your mouth and pull the trigger. 789 01:37:14,885 --> 01:37:17,093 That is what Wesley demands. 790 01:37:18,765 --> 01:37:20,140 Otherwise,- 791 01:37:20,766 --> 01:37:22,640 -shoot this motherfucker... 792 01:37:22,727 --> 01:37:26,013 ...and let us take our Fraternity of Assassins to heights... 793 01:37:26,105 --> 01:37:28,726 ...reserved only for the gods of men. 794 01:37:32,611 --> 01:37:34,022 You choose. 795 01:37:49,086 --> 01:37:50,663 Fuck the code. 796 01:38:54,441 --> 01:38:56,267 Sloan! 797 01:39:21,467 --> 01:39:23,958 Sloan! 798 01:39:40,443 --> 01:39:44,144 Six weeks ago, I was ordinary and pathetic. 799 01:39:46,282 --> 01:39:47,908 Just like you. 800 01:39:51,121 --> 01:39:52,781 But who am I now? 801 01:39:55,292 --> 01:39:56,916 Account manager? 802 01:39:59,296 --> 01:40:00,624 Assassin? 803 01:40:02,631 --> 01:40:06,843 Or just another tool who was mind-fucked into killing his father? 804 01:40:08,846 --> 01:40:10,506 I am all of these. 805 01:40:11,765 --> 01:40:13,474 And I am none of these. 806 01:40:16,228 --> 01:40:17,805 Who am I now? 807 01:40:49,261 --> 01:40:51,882 This is not me fulfilling my destiny. 808 01:40:57,060 --> 01:41:00,061 This is not me following in my father's footsteps. 809 01:41:04,567 --> 01:41:07,520 This is definitely not me saving the world. 810 01:41:26,172 --> 01:41:28,924 Still trying to figure out who you are? 811 01:41:30,092 --> 01:41:32,168 This is not me. 812 01:41:35,055 --> 01:41:37,592 This is just a motherfucking decoy. 813 01:41:44,231 --> 01:41:45,606 Oh, fuck. 814 01:41:50,112 --> 01:41:52,519 This is me taking control. 815 01:41:53,948 --> 01:41:55,573 From Sloan,- 816 01:41:56,368 --> 01:41:58,241 -from the Fraternity,- 817 01:41:58,619 --> 01:42:02,119 -from Janice, from billing reports,- 818 01:42:02,707 --> 01:42:04,913 -from ergonomic keyboards,- 819 01:42:05,001 --> 01:42:08,665 -from cheating girlfriends and sack-of-shit best friends. 820 01:42:10,464 --> 01:42:13,299 This is me taking back control... 821 01:42:14,050 --> 01:42:15,593 ...of my life. 822 01:42:19,266 --> 01:42:22,359 What the fuck have you done lately? 55733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.