All language subtitles for Waking the Dead S04E08 Anger Management (2)-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,448 --> 00:01:58,948 So when you came in this morning, the lock-up was open 2 00:01:58,948 --> 00:02:01,948 and the gun was gone. Yeah, that's it. 3 00:02:01,948 --> 00:02:05,968 Oh, and some files were taken from my in-tray. What were they? 4 00:02:05,968 --> 00:02:09,408 Er, just test results. DNA charts. From this case? 5 00:02:09,408 --> 00:02:13,448 Yeah, so that's gonna hold me up. We're not in a hurry, are we? 6 00:02:13,448 --> 00:02:18,048 The central piece of evidence is missing, so time is hardly an issue. 7 00:02:18,048 --> 00:02:20,548 What time did you leave last night? 8 00:02:20,548 --> 00:02:22,928 Early. Nine. Did you see anybody? 9 00:02:22,928 --> 00:02:26,588 No. So this man, presuming it's a "he", 10 00:02:26,588 --> 00:02:30,328 knew exactly what he wanted. He wasn't just some opportunist, 11 00:02:30,328 --> 00:02:34,128 somebody who worked in the building, looking for easy pickings. 12 00:02:34,128 --> 00:02:39,168 There's more valuable things he could have taken. Like what? Laptops, printers. 13 00:02:39,168 --> 00:02:44,308 Yeah, but nothing that's worth... Listen, it wasn't random. Nothing else was moved. 14 00:02:44,308 --> 00:02:48,808 Frankie, you do seem to have a degree of nonchalance about this situation. 15 00:02:48,808 --> 00:02:51,408 I'm just... I'm just trying to work. 16 00:02:51,408 --> 00:02:55,088 You do have a sense of responsibility about what happened? Do YOU? 17 00:02:58,008 --> 00:03:01,608 What do you mean? I don't do security, Boyd. I'm forensics. 18 00:03:01,608 --> 00:03:03,568 OK. 19 00:03:09,148 --> 00:03:12,348 How did he get past this security door? 20 00:03:12,348 --> 00:03:16,408 Were you rushing out to get somewhere and you forgot to lock up? 21 00:03:16,408 --> 00:03:19,548 Is that it? Are you saying Frankie's lying? 22 00:03:19,548 --> 00:03:23,968 I'm just asking her questions. She's a witness. This is work. 23 00:03:23,968 --> 00:03:28,028 It is not personal. There's a murder weapon out there and I'm embarrassed. 24 00:03:28,028 --> 00:03:31,748 I presume that you're embarrassed as well. Perhaps you're not! 25 00:03:31,748 --> 00:03:35,848 But we have a responsibility to the public to get it back! 26 00:03:35,848 --> 00:03:37,588 All right?! 27 00:03:37,588 --> 00:03:40,548 That's why I'm asking her questions. 28 00:03:40,548 --> 00:03:45,108 All right?! Is Frankie responsible for perimeter security, then? 29 00:03:45,108 --> 00:03:48,828 I'm not talking about perimeter... Why are you being defensive? 30 00:03:48,828 --> 00:03:52,348 Why are you being so defensive about this, please? 31 00:03:55,568 --> 00:03:59,228 I'm gonna need everyone's footwear to eliminate shoe marks. 32 00:03:59,228 --> 00:04:01,148 I wasn't wearing these shoes then. 33 00:04:01,148 --> 00:04:03,768 Why not go and get the shoes you were wearing? 34 00:04:32,848 --> 00:04:34,548 Hiya, Dad. 35 00:04:34,548 --> 00:04:37,288 You're late today. I slept in. 36 00:04:37,288 --> 00:04:40,808 Well, you'll never get your day's work done. Hello, you. 37 00:04:40,808 --> 00:04:43,408 Oh, do I know you? 38 00:04:43,408 --> 00:04:48,308 Don't try and get round me, Sam Jacobs. What have you done with it? What? 39 00:04:48,308 --> 00:04:50,748 My figurine. 40 00:04:50,748 --> 00:04:54,388 Oh, I'm really sorry, Rebecca. Where are the pieces? 41 00:04:54,388 --> 00:04:57,428 He got rid of the incriminating evidence. 42 00:04:57,428 --> 00:05:01,968 How come you knew this? The guilt was too much for him, so he 'fessed up. 43 00:05:01,968 --> 00:05:05,348 Why didn't you 'fess to me you'd broken it? 44 00:05:05,348 --> 00:05:07,028 Klutz. 45 00:05:07,028 --> 00:05:10,528 I knew you'd be upset, so I hoped you wouldn't notice. 46 00:05:10,528 --> 00:05:12,548 Poppa gave me that on my 21st. 47 00:05:12,548 --> 00:05:14,808 Never mind, Mum. It was ugly. 48 00:05:14,808 --> 00:05:18,328 It was supposed to be my nest egg. I'm sorry, baby. 49 00:05:18,328 --> 00:05:20,848 You're forgiven. 50 00:05:22,748 --> 00:05:24,308 Snitch. 51 00:05:24,308 --> 00:05:27,928 Yeah, but don't you feel a whole heap better now that it's out? 52 00:05:29,668 --> 00:05:35,488 There are enough cameras outside this building to shoot Ben Hur! How can you not have seen anything?! 53 00:05:35,488 --> 00:05:38,108 What else do you people do all day?! 54 00:05:38,108 --> 00:05:40,668 You've got one job, one single job, 55 00:05:40,668 --> 00:05:44,348 which is to sit on your fat arse and watch a monitor! 56 00:05:44,348 --> 00:05:47,008 And I don't care if anybody hears me. 57 00:05:47,008 --> 00:05:51,188 I'm discussing your complete and utter incompetence! 58 00:05:52,528 --> 00:05:56,788 Someone walked into this building, stole a vital piece of evidence 59 00:05:56,788 --> 00:06:00,288 and then walked straight out again. Do you have an explanation for that? 60 00:06:00,288 --> 00:06:02,168 Right under your nose! 61 00:06:02,168 --> 00:06:05,528 Redo all security checks on all civilian personnel. 62 00:06:05,528 --> 00:06:08,988 Has anyone seen a new face? Do I have to do your bloody job for you?! 63 00:06:12,008 --> 00:06:14,248 You kick butt, Detective Inspector. 64 00:06:14,248 --> 00:06:17,308 He's had a very good role model. 65 00:06:17,308 --> 00:06:20,828 Security say there's a blind spot in the system 66 00:06:20,828 --> 00:06:23,748 across the front entrance. How convenient! 67 00:06:23,748 --> 00:06:27,028 So there's no visual record? In one. 68 00:06:27,028 --> 00:06:29,768 This is a cool character we're dealing with. 69 00:06:29,768 --> 00:06:32,608 Who else knew the gun was here? 70 00:06:32,608 --> 00:06:34,648 All the ex-cons from Bosco House. 71 00:06:34,648 --> 00:06:38,948 Their friends and acquaintances, who are probably criminals. And families. 72 00:06:38,948 --> 00:06:44,528 Their mother, brother, aunt, sister, uncle, cousin, little sister... That's a jaundiced view, Spence. 73 00:06:44,528 --> 00:06:48,168 Do you wanna talk about this? Word spreads fast, Grace. 74 00:06:48,168 --> 00:06:53,128 News like that has street value. The person that needs to know gets to know. 75 00:06:53,128 --> 00:06:55,908 CLOCK CHIMES 76 00:07:28,488 --> 00:07:31,008 The base of the skull is best, 77 00:07:31,008 --> 00:07:32,888 or through the eye, 78 00:07:32,888 --> 00:07:34,748 to be certain. 79 00:07:34,748 --> 00:07:38,268 But you have to get personal with your target first. 80 00:07:38,268 --> 00:07:41,308 Smell his breath, see the pulse in his neck. 81 00:07:41,308 --> 00:07:45,628 Stay calm. Know it's him before you pull the trigger. 82 00:07:45,628 --> 00:07:48,768 Sam... You didn't have the nerve. I never... 83 00:07:48,768 --> 00:07:52,048 Why did the police ask me if you'd been in that room? 84 00:07:52,048 --> 00:07:54,568 'Is this your room?' I don't know! 85 00:07:54,568 --> 00:07:57,028 I do. Forensics. 86 00:08:03,608 --> 00:08:06,648 The next one has a bullet in it. 87 00:08:06,648 --> 00:08:08,888 Please, Sam! 88 00:08:08,888 --> 00:08:11,128 Please! 89 00:08:11,128 --> 00:08:13,648 He asked me to do it! 90 00:08:13,648 --> 00:08:15,708 How much? 91 00:08:15,708 --> 00:08:18,688 How much? I want to know what I'm worth. 92 00:08:20,988 --> 00:08:23,188 A thousand quid. 93 00:08:24,728 --> 00:08:28,708 You pull that trick again and you won't get a second chance. 94 00:08:40,568 --> 00:08:42,848 Safe to come in? It is now. 95 00:08:51,028 --> 00:08:53,188 These are yours. Thank you. 96 00:09:00,088 --> 00:09:04,328 What I said earlier, Frankie... You were just doing your job. 97 00:09:04,328 --> 00:09:06,288 Yeah, I was. 98 00:09:08,288 --> 00:09:12,228 But sometimes I'm not very good at separating my... 99 00:09:13,968 --> 00:09:15,648 ..personal... 100 00:09:18,148 --> 00:09:20,708 ..feelings from my... 101 00:09:20,708 --> 00:09:25,148 responsibilities that I have in my...in my job, 102 00:09:25,148 --> 00:09:27,928 you know, in the rank that I... 103 00:09:27,928 --> 00:09:31,128 that I carry within the... 104 00:09:31,128 --> 00:09:33,828 you know. Well, isn't it impossible? 105 00:09:35,728 --> 00:09:37,728 Apparently not. 106 00:09:39,788 --> 00:09:41,608 What? 107 00:09:41,608 --> 00:09:43,668 Have you been talking to Grace? 108 00:09:43,668 --> 00:09:45,348 No. 109 00:09:46,428 --> 00:09:49,608 No, I'm just trying to become more... 110 00:09:51,428 --> 00:09:54,688 ..um, you know, aware of... 111 00:09:54,688 --> 00:09:56,268 of... 112 00:09:59,128 --> 00:10:02,628 ..well, I suppose, really, um... 113 00:10:02,628 --> 00:10:04,648 more self-aware. 114 00:10:08,528 --> 00:10:12,728 Don't stay too late. Boyd, your concern is making me uncomfortable. 115 00:10:12,728 --> 00:10:14,928 Just go. OK, I'm sorry. 116 00:10:17,808 --> 00:10:20,848 Why don't we have any security cameras in here? 117 00:10:20,848 --> 00:10:23,248 Because you said over your dead body 118 00:10:23,248 --> 00:10:26,568 would anybody ever spy on the unit. 119 00:10:29,968 --> 00:10:32,448 I did? Mmm. 120 00:10:33,868 --> 00:10:35,928 I was wrong, wasn't I? 121 00:10:35,928 --> 00:10:39,588 Well, no, because it would be like working in a goldfish bowl. 122 00:10:39,588 --> 00:10:43,008 What, swimming around chasing each other's tails? 123 00:10:43,008 --> 00:10:45,328 And we don't do that, do we? 124 00:10:45,328 --> 00:10:47,088 Night, Boyd. 125 00:10:49,168 --> 00:10:51,148 Here, have the bag. 126 00:11:01,548 --> 00:11:04,168 ROCK MUSIC 127 00:11:06,748 --> 00:11:09,248 ♪ Heard you had some trouble 128 00:11:09,248 --> 00:11:12,108 ♪ Thought I'd like to help you 129 00:11:12,108 --> 00:11:16,968 ♪ In my time I've had a little trouble too 130 00:11:16,968 --> 00:11:20,508 ♪ If you let it get you down 131 00:11:20,508 --> 00:11:23,048 ♪ You know I'll bet you 132 00:11:23,048 --> 00:11:28,048 ♪ It will get you down and walk around on you 133 00:11:28,048 --> 00:11:30,908 ♪ Sweet misery 134 00:11:30,908 --> 00:11:33,348 ♪ She loves her company 135 00:11:33,348 --> 00:11:38,108 ♪ She's in a crowd when she is all alone... ♪ 136 00:11:39,328 --> 00:11:41,328 A thousand pounds. 137 00:11:42,368 --> 00:11:44,348 Is that all I'm worth? 138 00:11:46,348 --> 00:11:48,208 Do you feel safe? 139 00:11:48,208 --> 00:11:51,728 You've retired, haven't you? Yes. 140 00:11:51,728 --> 00:11:54,108 So, I'm safe. 141 00:11:54,108 --> 00:11:58,108 It's not personal. I have to be careful. 142 00:11:58,108 --> 00:11:59,968 I can't take the risk. 143 00:11:59,968 --> 00:12:01,548 What risk? 144 00:12:01,548 --> 00:12:05,648 Of you and your fresh start and your clean slate. 145 00:12:05,648 --> 00:12:08,688 How far will this conversion go? 146 00:12:08,688 --> 00:12:11,208 You've never had cause to doubt me. 147 00:12:11,208 --> 00:12:13,488 We had a business arrangement. 148 00:12:13,488 --> 00:12:15,548 You broke contract. 149 00:12:17,628 --> 00:12:19,648 Why send Mark? 150 00:12:19,648 --> 00:12:22,488 An employee. He's an amateur. 151 00:12:22,488 --> 00:12:26,208 No-one else on the books, love. 152 00:12:27,768 --> 00:12:30,748 My man retired, remember? 153 00:12:32,108 --> 00:12:35,308 Unless there's been a change of heart. 154 00:12:35,308 --> 00:12:37,368 I've never let you down, Phil. 155 00:12:40,748 --> 00:12:43,968 What do you want, Sam? The rest of my life. 156 00:12:43,968 --> 00:12:46,428 Don't you want the same? 157 00:12:48,888 --> 00:12:51,888 SONG COMES TO AN END 158 00:12:56,488 --> 00:12:58,488 You're blocking my view. 159 00:12:59,608 --> 00:13:03,848 At first I was in denial, you know. "This can't happen to me." 160 00:13:03,848 --> 00:13:06,368 Then I was angry with myself 161 00:13:06,368 --> 00:13:10,428 because I was terrified and I couldn't remember any detail. 162 00:13:10,428 --> 00:13:14,948 And I guess pride has a lot to do with it. 163 00:13:14,948 --> 00:13:19,648 That's your defence? What would you have done if I'd told you earlier? 164 00:13:19,648 --> 00:13:23,148 Had you seen by a forensic medical officer and signed off. Exactly. 165 00:13:23,148 --> 00:13:26,288 I would have consulted you first. That's bollocks! 166 00:13:26,288 --> 00:13:29,048 Yeah, but the way you've behaved now 167 00:13:29,048 --> 00:13:33,208 has probably jeopardised the investigation. I know, I'm sorry. 168 00:13:34,688 --> 00:13:38,788 Why did you lie to us? I don't know. But the facts remain the same. 169 00:13:38,788 --> 00:13:42,288 Somebody broke in and stole the gun. And threatened to kill you. 170 00:13:42,288 --> 00:13:44,108 Well, post-traumatic stress maybe. 171 00:13:45,568 --> 00:13:48,948 Listen, after the first lie, the rest just followed. 172 00:13:48,948 --> 00:13:51,648 I wanted to be involved in the case. 173 00:13:51,648 --> 00:13:56,768 I couldn't do that from a hospital bed or home. No, that's ridiculous, Frankie. 174 00:13:56,768 --> 00:14:00,308 You think I've let you down. I just don't understand 175 00:14:00,308 --> 00:14:05,408 why you didn't raise the alarm after he'd left. I blacked out. By the time I came to, he was gone. 176 00:14:05,408 --> 00:14:08,928 Why the hell didn't you raise the alarm anyway? I don't know! 177 00:14:08,928 --> 00:14:12,428 I thought I could deal with it, OK. My lab, my problem. 178 00:14:12,428 --> 00:14:16,388 No man is an island. Or woman even. 179 00:14:16,388 --> 00:14:20,728 No, it's a quote. I'm using "man" as a species. It's not a gender thing... 180 00:14:20,728 --> 00:14:23,908 I'm not in any way being sexist or chauvinistic... 181 00:14:47,588 --> 00:14:50,828 I'll never get that bit right! Yes, you will. 182 00:14:50,828 --> 00:14:55,308 You've got the touch, Lucy. Believe me, it will come. 183 00:14:55,308 --> 00:14:57,808 Be patient. 184 00:14:57,808 --> 00:14:59,928 It's coming up for curfew, Sam. 185 00:14:59,928 --> 00:15:02,348 Are you trying to get rid of me? 186 00:15:04,808 --> 00:15:07,328 Who's Phil Brown? Oh, sorry, Dad. 187 00:15:07,328 --> 00:15:09,828 I forgot to tell you - he rang. 188 00:15:11,328 --> 00:15:16,768 The grass will grow through your teeth before you retire from my employment. 189 00:15:16,768 --> 00:15:21,748 Maybe your little bitch or offspring would like to discuss it first. 190 00:15:21,748 --> 00:15:24,828 What did he want? Don't know. Said he'd keep ringing. 191 00:15:24,828 --> 00:15:29,288 Who is he? He owns a club I used to play at. 192 00:15:30,468 --> 00:15:32,968 Is this in your past life? 193 00:15:32,968 --> 00:15:34,848 Don't go there, Mum. 194 00:15:35,639 --> 00:15:38,495 You never mentioned him before. How'd he get this number? 195 00:15:39,268 --> 00:15:41,708 Under J for Jacobs. 196 00:15:46,528 --> 00:15:49,328 WOMAN SINGS BLUES 197 00:15:49,388 --> 00:15:51,468 ♪ Called you on the Monday 198 00:15:51,468 --> 00:15:54,948 ♪ Called you on the Tuesday too 199 00:15:57,528 --> 00:16:00,208 ♪ Where're you gonna be? 200 00:16:02,488 --> 00:16:04,968 ♪ Called you on the Friday 201 00:16:06,468 --> 00:16:09,428 ♪ Called you on the Saturday too 202 00:16:12,548 --> 00:16:17,188 ♪ Where're you running to, babe? 203 00:16:17,188 --> 00:16:19,748 ♪ I'm following you now 204 00:16:22,408 --> 00:16:25,188 ♪ Just come on, babe... ♪ 205 00:16:35,928 --> 00:16:39,248 Feeling horny...handsome? 206 00:16:39,248 --> 00:16:42,228 GUNSHOTS 207 00:16:45,748 --> 00:16:48,288 How are you getting home? I'll be fine. 208 00:16:48,288 --> 00:16:50,948 Let me tell the others. Mm-hm. 209 00:16:50,948 --> 00:16:53,508 Are you going to see a doctor? 210 00:16:53,508 --> 00:16:54,948 Yes, Dad. 211 00:17:07,748 --> 00:17:09,248 Rabbi? 212 00:17:09,248 --> 00:17:10,688 Rabbi. 213 00:17:10,688 --> 00:17:13,408 Sorry I'm late. Is there no-one in? 214 00:17:13,408 --> 00:17:16,888 Yes, but they left me sitting on the steps. Abandoned me. 215 00:17:18,488 --> 00:17:20,548 You have lost your sense of humour. 216 00:17:20,548 --> 00:17:22,648 You shouldn't have waited. 217 00:17:22,648 --> 00:17:25,268 Our conversations have troubled me, Sam. 218 00:17:25,268 --> 00:17:27,828 Sitting here has given me a chance to reflect. 219 00:17:27,828 --> 00:17:30,668 Now, I've sat enough. 220 00:17:30,668 --> 00:17:33,048 Let's walk. 221 00:17:33,048 --> 00:17:37,428 Comparisons of the bullet striations from the missing Smith & Wesson 38 222 00:17:37,428 --> 00:17:41,468 suggests nine professional hits dating from 1977. 223 00:17:41,468 --> 00:17:45,868 Some may not match, but there could be others that we don't know about 224 00:17:45,868 --> 00:17:48,188 because we don't have the bullets. 225 00:17:48,188 --> 00:17:52,728 But the gun's probably at the bottom of the Thames now. It might not be. 226 00:17:52,728 --> 00:17:57,208 If these bullets are a signature of the killer, why not the gun too? 227 00:17:57,208 --> 00:18:01,748 What does a professional killer want from his gun? That it's reliable... 228 00:18:01,748 --> 00:18:06,568 Dunno. 38 Specials, like the one our guy uses, don't jam like semi-autos. 229 00:18:06,568 --> 00:18:08,828 It's a very personal relationship. 230 00:18:08,828 --> 00:18:13,308 Every gun is different. The pivot, grip, action, recoil - everything. 231 00:18:13,308 --> 00:18:18,108 You want to know that weapon like a second skin. You wanna be invisible. 232 00:18:18,108 --> 00:18:21,928 Invisible. Well, he hasn't been seen. He hasn't been caught. 233 00:18:21,928 --> 00:18:24,208 This gun's like a lucky charm. 234 00:18:24,208 --> 00:18:29,308 It's given him an identity. He begins to feel that if he hasn't got this particular gun, 235 00:18:29,308 --> 00:18:32,648 his luck will run out. So he risks everything to get it back. 236 00:18:32,648 --> 00:18:37,588 Why not? And Frankie can't tell us anything about him, which is a shame... 237 00:18:37,588 --> 00:18:42,808 Yeah, but it's not unusual for somebody who's been a victim like that to block out the memory. 238 00:18:42,808 --> 00:18:44,828 Could he have killed Frankie? 239 00:18:44,828 --> 00:18:48,408 If we're talking about the same man who killed these others, no. 240 00:18:48,408 --> 00:18:52,768 He would've terrified her. He's shot nine people in the face! 241 00:18:52,768 --> 00:18:57,088 He does it for money. He doesn't do it for pleasure. He's not a sadist. 242 00:18:57,088 --> 00:19:00,768 It's quick and clean. He's a professional. OK. 243 00:19:00,768 --> 00:19:05,448 So this gun gives this man another identity. Yes. 244 00:19:05,448 --> 00:19:08,128 Yeah, like another persona. Could be. 245 00:19:08,128 --> 00:19:12,448 So put the gun down and he reverts back to what he was before, 246 00:19:12,448 --> 00:19:14,908 whether he's a postman or a clerk... 247 00:19:14,908 --> 00:19:19,408 Well, the job is irrelevant. Yeah, but if this gun is a lucky charm, 248 00:19:19,408 --> 00:19:21,788 why leave it in Tim Denby's room? 249 00:19:24,648 --> 00:19:27,088 Because... 250 00:19:27,088 --> 00:19:29,408 he didn't shoot Tim Denby. 251 00:19:29,408 --> 00:19:31,488 Right. 252 00:19:31,488 --> 00:19:35,168 So someone else was involved? I think Grace is right. 253 00:19:35,168 --> 00:19:37,808 Let's just go back to the start. 254 00:19:37,808 --> 00:19:41,628 Mr X is the hit man, yeah? 255 00:19:43,068 --> 00:19:47,608 And Mr Y is the bankroller. 256 00:19:47,608 --> 00:19:49,588 Who puts the contracts out. Yeah. 257 00:19:49,588 --> 00:19:52,608 Now, both these people know where the gun is kept. 258 00:19:52,608 --> 00:19:54,748 Could Mr Y have shot Tim Denby? 259 00:19:54,748 --> 00:19:58,808 Oh, woof-woof. What? Don't keep a dog and bark yourself. 260 00:19:58,808 --> 00:20:02,728 Yeah, Mr X has known Mr Y since the '70s... 261 00:20:02,728 --> 00:20:04,788 That's a remarkable relationship. 262 00:20:04,788 --> 00:20:08,308 They must hold each other's trust in a delicate balance. Exactly, 263 00:20:08,308 --> 00:20:12,308 but what if that trust is broken? So Mr Y hires a third party, 264 00:20:12,308 --> 00:20:14,668 Mr A... Why Mr A? 265 00:20:14,668 --> 00:20:17,128 Why not keep it in sequence? 266 00:20:17,128 --> 00:20:20,648 OK, right, Mr Y hires Mr Z... 267 00:20:20,648 --> 00:20:23,348 Mr Z. Good. ..to kill Mr X. 268 00:20:23,348 --> 00:20:27,128 OK, but if we're still thinking Mr X is Tim Denby... 269 00:20:27,128 --> 00:20:31,768 he doesn't fit the profile of a hit man. Why doesn't he? 270 00:20:31,768 --> 00:20:34,488 We can't find one person who disliked him. 271 00:20:34,488 --> 00:20:37,968 What if he leads a double life? What if he's a Jekyll and Hyde? 272 00:20:37,968 --> 00:20:40,748 Hit man and...probation officer. 273 00:20:40,748 --> 00:20:42,848 I can't believe you just said that. 274 00:20:42,848 --> 00:20:45,948 You've got to get into the zone of thought... 275 00:20:45,948 --> 00:20:50,488 Tim Denby was in the Falklands when Cornwall was shot. I can't believe I said that. 276 00:20:54,328 --> 00:20:58,768 When I was 17...I shot a man. 277 00:21:10,768 --> 00:21:14,248 Are you sure you want me to know such things, Sam? 278 00:21:14,248 --> 00:21:15,308 Yes. 279 00:21:15,308 --> 00:21:17,808 You can't ask Rebecca or Lucy? 280 00:21:17,808 --> 00:21:20,088 They're my life. 281 00:21:20,088 --> 00:21:22,768 How can I tell them? It'd kill them. 282 00:21:24,528 --> 00:21:28,368 I'm worried. Perhaps you're asking too much of me. 283 00:21:28,368 --> 00:21:32,088 I'll leave that with your conscience, Rabbi. 284 00:21:33,468 --> 00:21:35,768 That's what worries me. 285 00:21:35,768 --> 00:21:39,348 The logic is here. Tim Denby's an innocent. Let's take him out of it. 286 00:21:39,348 --> 00:21:42,848 PHONE RINGS Can you get that, Spence, please? 287 00:21:42,848 --> 00:21:45,388 What if... 288 00:21:45,388 --> 00:21:50,568 Mr Z mistakes Tim Denby for Mr X? 289 00:21:53,128 --> 00:21:55,388 You're a marvel, Grace. Oh! 290 00:21:55,388 --> 00:21:59,148 Am I? That's nice. Mr Z, for some reason, shoots the wrong guy 291 00:21:59,148 --> 00:22:03,328 and puts the gun in Tim Denby's hand to make it look like suicide. 292 00:22:03,328 --> 00:22:07,008 He convinced the coroner and police. So we're abandoning suicide. 293 00:22:07,008 --> 00:22:10,728 We've moved on from that. Have I lost my marvel status? It's slipped. 294 00:22:10,728 --> 00:22:14,708 So, unless Mr Z is incompetent and went into the wrong building, 295 00:22:14,708 --> 00:22:18,228 Mr X has got to be somebody in Bosco House. 296 00:22:18,228 --> 00:22:21,648 That narrows it down to about 12, including staff. Not bad odds. 297 00:22:21,648 --> 00:22:25,208 How old is our man gonna be? Well, the shootings started in 1977... 298 00:22:25,208 --> 00:22:31,088 27 years ago. So what's the youngest he would've been? Say he started at... Over 44. 299 00:22:31,088 --> 00:22:34,568 Your facility for mental arithmetic is really... 300 00:22:34,568 --> 00:22:37,848 A man was shot dead with the gun that was taken from Frankie's lab. 301 00:22:38,928 --> 00:22:40,468 Name? 302 00:22:40,468 --> 00:22:44,268 Philip Brown. Do you think he ever organised bank robberies himself? 303 00:22:44,268 --> 00:22:47,968 No. He wouldn't do the dirty work. He was a venture capitalist. 304 00:22:47,968 --> 00:22:51,028 Suspected of financing crime. Yeah. 305 00:22:51,028 --> 00:22:54,408 Collecting his stake plus interest after the deed. 306 00:22:54,408 --> 00:22:58,228 Yeah, on bank jobs, warehouses, imports, exports, money laundering. 307 00:22:58,228 --> 00:22:59,688 Whoa! 308 00:23:05,588 --> 00:23:07,048 Hi. 309 00:23:08,468 --> 00:23:12,968 Prosecutions? No. Had a legitimate front in property development. 310 00:23:12,968 --> 00:23:17,068 You've got to remember that this man was a respected city businessman. 311 00:23:17,068 --> 00:23:20,928 And no witnesses? No, scared of him. People were terrified of him. 312 00:23:20,928 --> 00:23:23,188 And if the borrowers didn't pay up? 313 00:23:23,188 --> 00:23:27,388 Their little lives were rounded with a sleep. ..Hi. Oh, Shakespeare. 314 00:23:27,388 --> 00:23:30,228 Yeah. You know? Of course I know! 315 00:23:31,628 --> 00:23:33,648 Hi. Hi. 316 00:23:33,648 --> 00:23:36,188 Frankie, are you all right? 317 00:23:36,188 --> 00:23:37,728 Grace! 318 00:23:37,728 --> 00:23:41,748 Oh, I'm sorry, sorry. Just maternal instincts. Right, well... 319 00:23:41,748 --> 00:23:44,848 There were two shots. One was to the chest 320 00:23:44,848 --> 00:23:47,868 and the bullet was recovered from the back of the seat 321 00:23:47,868 --> 00:23:51,728 and was a match to the missing gun. The second one was to the head. 322 00:23:51,728 --> 00:23:55,468 The bullet went through the skull and shattered the driver's window. 323 00:23:55,468 --> 00:23:57,968 A double tap. Just to make sure. 324 00:23:57,968 --> 00:24:02,048 He doesn't normally do that, does he? No. I wonder why he came out here. 325 00:24:02,048 --> 00:24:05,288 Maybe he was forced to at gunpoint. You've done all the... 326 00:24:05,288 --> 00:24:08,648 Yeah, there are no fingerprints. The car is immaculate. 327 00:24:08,648 --> 00:24:12,208 There's some bird shit there. Apart from the bird shit there. 328 00:24:12,208 --> 00:24:16,288 He was very well manicured, lovely soft hands. 329 00:24:16,288 --> 00:24:20,108 He's never done a day's work in his life, has he? 330 00:24:21,768 --> 00:24:25,708 What was the time of death? Somewhere between 9pm and midnight. 331 00:24:27,008 --> 00:24:29,268 Ew! Sorry. 332 00:24:29,268 --> 00:24:34,248 OK. Someone like Phil Brown, he's not gonna let anybody into his car that he doesn't trust. 333 00:24:34,248 --> 00:24:37,908 So he went there with someone he knew well. Or they met up there. 334 00:24:37,908 --> 00:24:41,468 Creepy place. Is that a technical psychological term? 335 00:24:41,468 --> 00:24:44,948 Yes, one of mine. Maybe they didn't want to be seen together. 336 00:24:44,948 --> 00:24:47,968 Maybe it had some emotional tie, 337 00:24:47,968 --> 00:24:50,248 it was a rendezvous point? 338 00:24:50,248 --> 00:24:52,908 When was the motorway built? 339 00:24:52,908 --> 00:24:55,388 I don't know. '60s? 340 00:24:55,388 --> 00:24:57,648 '60s... 341 00:24:57,648 --> 00:25:01,968 Do you think this is Mr X hitting back at Mr Y? 342 00:25:01,968 --> 00:25:05,428 Well, it doesn't have that mark, does it? 343 00:25:05,428 --> 00:25:08,788 I mean...that one clinical shot. 344 00:25:12,588 --> 00:25:14,748 But it was his gun. 345 00:25:14,748 --> 00:25:17,528 He risked a lot to get it back. 346 00:25:19,088 --> 00:25:21,148 He wouldn't give it away, would he? 347 00:25:37,588 --> 00:25:39,288 DI Jordan, DS Silver. 348 00:25:39,288 --> 00:25:42,468 Mr Brown's PA, Mrs Hayworth, isn't it? 349 00:25:42,468 --> 00:25:45,588 He used to call me Rita. 350 00:25:47,608 --> 00:25:49,888 I understand this must be difficult, 351 00:25:49,888 --> 00:25:53,428 but we do need to look around and ask you some questions. 352 00:25:53,428 --> 00:25:56,948 Thank you. (We'll never find him...) 353 00:25:56,948 --> 00:25:59,088 Keen gardener, was he? 354 00:25:59,088 --> 00:26:02,608 This isn't gardening, dear. This is art. 355 00:26:02,608 --> 00:26:06,808 Each flower is like a watercolour or a miniature sculpture. 356 00:26:06,808 --> 00:26:09,768 Mr Brown was a Rembrandt. 357 00:26:09,768 --> 00:26:14,228 You mean he cross-pollinated them to create new flowers? 358 00:26:16,988 --> 00:26:18,908 Come in, Mark. 359 00:26:18,908 --> 00:26:22,068 Ah, the Japanese revere these little fellas. 360 00:26:23,828 --> 00:26:27,668 You're works of art, aren't you, my beauties? 361 00:26:29,928 --> 00:26:33,368 Did you know that plants respond to conversation and affection? 362 00:26:34,528 --> 00:26:36,548 Well, it must be true. 363 00:26:36,548 --> 00:26:38,788 Prince Charles says so. 364 00:26:38,788 --> 00:26:41,048 The old slapper. 365 00:26:42,788 --> 00:26:44,768 It's the carbon dioxide. 366 00:26:47,368 --> 00:26:49,528 Meet Hoshizora, Mark. 367 00:26:51,968 --> 00:26:54,448 Hoshizora...meet Mark. 368 00:26:56,508 --> 00:26:58,368 Say hello, Mark! 369 00:26:59,708 --> 00:27:01,488 Hi. 370 00:27:05,908 --> 00:27:08,408 He's a rare little breeder indeed. 371 00:27:08,408 --> 00:27:13,248 You wouldn't get change out of 60K if you went into your garden centre. 372 00:27:16,508 --> 00:27:19,928 Who needs racehorses pissing everywhere? 373 00:27:21,348 --> 00:27:23,808 Too temperamental. 374 00:27:29,528 --> 00:27:33,488 I've decided to extend your area of competence. 375 00:27:36,028 --> 00:27:38,228 Tea? 376 00:28:05,648 --> 00:28:08,628 See you later, Frankie. See you later. 377 00:28:10,008 --> 00:28:13,848 What did the doctor say? Nothing. I didn't go. Oh, Frankie! 378 00:28:13,848 --> 00:28:15,708 Oh, Boyd. Why? 379 00:28:15,708 --> 00:28:17,808 Because I was called out. Where? 380 00:28:17,808 --> 00:28:21,448 They could've got someone else to do that. There wasn't anyone else. 381 00:28:21,448 --> 00:28:23,908 That's how the forensics got rushed. 382 00:28:23,908 --> 00:28:27,168 Well, I want the gun and I want him. 383 00:28:27,168 --> 00:28:28,668 Hmm. 384 00:28:28,668 --> 00:28:32,128 You want that word that I'm too embarrassed to say in your presence. 385 00:28:32,128 --> 00:28:35,388 Not the C word! The C word. 386 00:28:35,388 --> 00:28:37,428 Closure. 387 00:28:46,908 --> 00:28:49,548 Wonder what's in here. Study? 388 00:28:49,548 --> 00:28:52,148 Mrs Hayworth? In here. 389 00:29:03,548 --> 00:29:08,088 The room in the hall to the right, it's locked. Mr Brown's office? 390 00:29:08,088 --> 00:29:11,348 If that's what it is. I can't let you in there. 391 00:29:11,348 --> 00:29:14,388 It's OK, Mrs Hayworth. We're police. You can. 392 00:29:14,388 --> 00:29:18,428 No, I can't. I don't have a key. We'll just break it down then. 393 00:29:18,428 --> 00:29:20,408 Oh, no, please don't do that! 394 00:29:21,488 --> 00:29:26,048 He...he has a man who does things for him. I'll see if he can help. 395 00:29:27,988 --> 00:29:30,848 Is Mark Andrews here today? 396 00:29:30,848 --> 00:29:33,088 Oh. 397 00:29:33,088 --> 00:29:35,108 He's not here. 398 00:29:35,108 --> 00:29:38,388 Shall I try his mobile? No, no, don't do that. 399 00:29:38,388 --> 00:29:41,888 Sir. Yeah? Phil Brown employed Mark Andrews as a gofer. 400 00:29:41,888 --> 00:29:45,288 How long? Since he came out of prison. What about before? 401 00:29:45,288 --> 00:29:49,128 Apparently not. What's that - rehabilitating offenders? Good works. 402 00:29:49,128 --> 00:29:52,548 I need you to check a mobile number and get an address for Mark Andrews. 403 00:29:52,548 --> 00:29:55,228 I'll call you back. 404 00:29:55,228 --> 00:29:58,708 He was the bankroller. So Mark Andrews was the third man? Look. 405 00:29:58,708 --> 00:30:01,088 Capability Brown, Phil Brown... 406 00:30:01,088 --> 00:30:04,528 James Brown, ow! I've just seen Mark Andrews up at the window. 407 00:30:04,528 --> 00:30:06,568 OK. Call armed response. 408 00:30:20,068 --> 00:30:22,048 Check again. Mel, you stay there. 409 00:30:23,728 --> 00:30:25,828 Does Mark Andrews have a room here? 410 00:30:25,828 --> 00:30:29,868 Is he in trouble? Does he have a room here? He stays in the annexe. 411 00:30:29,868 --> 00:30:33,328 Is this your office? Yes. Well, get in there and lock up. 412 00:31:08,568 --> 00:31:10,568 Mel! 413 00:31:11,788 --> 00:31:12,908 Oh! 414 00:31:15,128 --> 00:31:16,588 Spence! 415 00:32:06,728 --> 00:32:08,708 Mark Andrews! 416 00:32:11,448 --> 00:32:15,428 The armed response team have been called. They'll be here any minute! 417 00:32:24,688 --> 00:32:30,188 Now you can make the right decision or the wrong decision! 418 00:32:30,188 --> 00:32:34,048 The right decision is to put down the weapon 419 00:32:34,048 --> 00:32:37,268 and give yourself up! 420 00:32:37,268 --> 00:32:42,208 The wrong decision is to shoot me and I sincerely hope you don't do that. 421 00:32:45,488 --> 00:32:47,768 PHONE RINGS 422 00:32:49,768 --> 00:32:52,408 RINGING CONTINUES 423 00:33:05,748 --> 00:33:08,248 Go on, answer it. 424 00:33:10,688 --> 00:33:14,468 Come on, the swim session's over. Let's... 425 00:33:14,468 --> 00:33:18,388 get out of the pool now, or do you want me to come in and get you? 426 00:33:19,588 --> 00:33:21,688 Come on, Mark, put that thing down. 427 00:33:21,688 --> 00:33:23,788 Come on, put it down. 428 00:33:23,788 --> 00:33:27,208 Your leg's a mess. Yeah, you're in pain, 429 00:33:27,208 --> 00:33:30,248 I'm in pain. 430 00:33:30,248 --> 00:33:32,328 Just... 431 00:33:32,328 --> 00:33:34,488 make the right choice. 432 00:33:34,488 --> 00:33:36,908 You don't want to do that. 433 00:33:36,908 --> 00:33:40,068 Make the right choice. It's important in life... 434 00:33:40,068 --> 00:33:42,248 Please make the right choice. 435 00:33:44,128 --> 00:33:45,708 Make the right...! 436 00:33:48,948 --> 00:33:50,828 Mark, it's Rita. 437 00:33:50,828 --> 00:33:54,348 I thought I ought to tell you. The police are looking for you. 438 00:33:54,348 --> 00:33:57,228 Why didn't you make the right choice?! 439 00:33:57,228 --> 00:34:00,148 Why didn't you make the right choice?! Why didn't you?! 440 00:34:00,148 --> 00:34:03,588 Why didn't you make the right choice?! Tell me! 441 00:34:03,588 --> 00:34:05,928 Armed police! Armed police! 442 00:34:07,308 --> 00:34:09,288 Answer me... Stand still! 443 00:34:10,328 --> 00:34:12,748 Face me! 444 00:34:12,748 --> 00:34:14,328 Show me your hands! 445 00:34:14,328 --> 00:34:16,388 Face me! 446 00:34:18,008 --> 00:34:20,088 Move to your right! 447 00:34:20,088 --> 00:34:23,268 Move to your right! Keep moving! 448 00:34:26,388 --> 00:34:28,388 Keep moving! 449 00:34:39,188 --> 00:34:41,348 COMPUTER BEEPS 450 00:35:18,200 --> 00:35:21,740 He doesn't want a lawyer. That makes a change. Says he doesn't trust them. 451 00:35:21,740 --> 00:35:25,740 Did he ring anybody last night or this morning? No, he hasn't. 452 00:35:25,740 --> 00:35:28,540 Are we going soft or what? 453 00:35:30,160 --> 00:35:32,680 Were you Phil Brown's gofer? 454 00:35:32,680 --> 00:35:35,160 I'm not a gofer. I'm a factotum. 455 00:35:35,160 --> 00:35:38,300 What's the difference? Perception. 456 00:35:38,300 --> 00:35:41,880 Tell us about your relationship with Phil Brown. 457 00:35:41,880 --> 00:35:45,500 What do you wanna know? Did you get on with him? He was my boss. 458 00:35:45,500 --> 00:35:47,680 You mean you didn't like him? 459 00:35:47,680 --> 00:35:51,220 Not enough to kill him, if that's what you mean. 460 00:35:51,220 --> 00:35:54,920 Where were you two nights ago? Just chilling. 461 00:35:54,920 --> 00:35:56,600 Where? 462 00:35:56,600 --> 00:35:58,680 Oh, are you all right? 463 00:35:58,680 --> 00:36:00,880 I'm not sure. Who with? 464 00:36:00,880 --> 00:36:03,100 I can't remember. 465 00:36:03,100 --> 00:36:06,000 Boyd, Frankie needs to talk to you. 466 00:36:06,000 --> 00:36:10,480 When I stripped down the gun, I found some pollen trapped inside 467 00:36:10,480 --> 00:36:14,500 which I sent off to a friend at Kew Gardens for identification. 468 00:36:14,500 --> 00:36:18,480 I didn't think it was significant. I checked Denby's pathology report. 469 00:36:18,480 --> 00:36:22,000 There were powdery deposits found on the right side of his neck. 470 00:36:22,000 --> 00:36:25,520 I didn't recognise either sample, but my friend at Kew did. 471 00:36:25,520 --> 00:36:29,580 It's the pollen of a very rare plant species. Japanese? 472 00:36:29,580 --> 00:36:32,740 Yeah. And each plant had its own DNA thingy. 473 00:36:32,740 --> 00:36:36,140 How do you know this stuff? I wish I'd just asked YOU! 474 00:36:36,140 --> 00:36:39,860 Phil Brown imported flowers and bred them. Yeah, well... 475 00:36:39,860 --> 00:36:46,040 the pollen from one of these plants, which was found on the gun and on Denby, was also on these gloves. 476 00:36:50,560 --> 00:36:52,860 Do you recognise these? 477 00:36:52,860 --> 00:36:55,160 No. Why, should I? 478 00:36:55,160 --> 00:36:59,140 We found them in your bag. So? What did you use them for? 479 00:36:59,140 --> 00:37:00,920 Messy jobs. 480 00:37:00,920 --> 00:37:03,120 Be more specific. 481 00:37:04,240 --> 00:37:07,920 I used them for working on the cars. Where did you get them from? 482 00:37:07,920 --> 00:37:10,180 From the house. Whose house? 483 00:37:10,180 --> 00:37:12,820 The boss's. Phil Brown? Yes. 484 00:37:12,820 --> 00:37:16,160 Perhaps you'll recognise these, then. 485 00:37:19,460 --> 00:37:22,000 What's that? Well, you tell me. 486 00:37:22,000 --> 00:37:24,260 You can read, can't you? 487 00:37:25,420 --> 00:37:27,440 I ain't no illiterate. 488 00:37:33,760 --> 00:37:36,340 Would you like to borrow my glasses? 489 00:37:48,420 --> 00:37:51,340 Rare Plants. Japanese Hepatica Gallery. 490 00:37:51,340 --> 00:37:53,220 And what's that one? 491 00:37:54,260 --> 00:37:55,940 Hoshizora. 492 00:37:55,940 --> 00:37:59,140 Hoshizora. Mm-hm. Are you familiar with hepa...? 493 00:37:59,140 --> 00:38:01,620 Hepatica Japonica. Yeah. 494 00:38:01,620 --> 00:38:03,760 From the boss. He grew them. 495 00:38:03,760 --> 00:38:06,800 Were these his gloves? They might have been. 496 00:38:06,800 --> 00:38:09,540 And you used them for messy jobs. 497 00:38:09,540 --> 00:38:11,940 I guess I did. 498 00:38:11,940 --> 00:38:14,680 Can I have my glasses back, please? 499 00:38:14,680 --> 00:38:19,440 If you'd had yours that night, you wouldn't have shot the wrong man. 500 00:38:21,980 --> 00:38:25,620 Did you check his pulse before or after you put the gun in his hand? 501 00:38:25,620 --> 00:38:27,180 I didn't put the gun in his hand. 502 00:38:31,660 --> 00:38:33,100 Oh. 503 00:38:35,160 --> 00:38:39,640 Yesterday you assaulted a policeman and threatened him with a firearm. 504 00:38:39,640 --> 00:38:43,660 If you wanted to see me, you wouldn't have. But you didn't want to see me 505 00:38:43,660 --> 00:38:46,820 because you shot Tim Denby and you shot Phil Brown. 506 00:38:57,520 --> 00:39:01,200 If you think that playing the strong, silent type 507 00:39:01,200 --> 00:39:05,120 is just gonna get you a couple of months back in prison, 508 00:39:05,120 --> 00:39:06,820 you're wrong. 509 00:39:09,860 --> 00:39:12,080 Double murder... 510 00:39:13,680 --> 00:39:17,720 ..puts you in prison for a very, very, very... 511 00:39:17,720 --> 00:39:21,260 very long time. 512 00:39:23,700 --> 00:39:26,600 Now we both hope... Don't we? 513 00:39:26,600 --> 00:39:31,060 ..that this time you make the right choice. 514 00:39:38,500 --> 00:39:43,100 I didn't...shoot Phil Brown. 515 00:39:43,100 --> 00:39:46,560 But you did shoot Tim Denby, didn't you? 516 00:40:07,820 --> 00:40:10,060 PHONE RINGS 517 00:40:39,900 --> 00:40:42,360 Where did you get the gun? 518 00:40:42,360 --> 00:40:44,600 The boss gave it to me. 519 00:40:44,600 --> 00:40:49,280 Did the boss send you? He paid me to. I'm not an errand boy! 520 00:40:49,280 --> 00:40:52,620 But you shot the wrong man. I shot who the boss told me to. 521 00:40:52,620 --> 00:40:56,160 Who did the boss tell you to shoot? You'll have to ask him that. 522 00:41:03,400 --> 00:41:06,760 You think you're a really clever person, don't you? 523 00:41:06,760 --> 00:41:11,000 You don't have nothing on me for Phil Brown's murder. 524 00:41:12,120 --> 00:41:14,540 That's a double negative. 525 00:41:14,540 --> 00:41:17,240 I wanna see a lawyer. 526 00:41:23,860 --> 00:41:26,340 Lock him up. 527 00:41:30,120 --> 00:41:34,140 Do we believe he didn't put the gun into Tim's hand? Why make it up? 528 00:41:34,140 --> 00:41:36,300 So Don Keech did... 529 00:41:36,300 --> 00:41:40,100 But why not get rid of the gun? Why make it look like suicide? 530 00:41:40,100 --> 00:41:43,740 Because Don did think Tim had shot himself. And Sam Jacobs? 531 00:41:43,740 --> 00:41:46,780 Is covering for him. Don panicked... 532 00:41:46,780 --> 00:41:49,060 So Sam told Don what to do. 533 00:41:49,060 --> 00:41:53,100 Yeah, and suicide verdict, Mel - it negates any further investigation. 534 00:41:53,100 --> 00:41:56,740 What else did they have to lose? Their liberty. Detection. Of? 535 00:41:56,740 --> 00:42:01,420 The identity of who Mark Andrews meant to kill. Mr X, the hit man. 536 00:42:01,420 --> 00:42:03,800 Don Keech doesn't fit the profile. 537 00:42:03,800 --> 00:42:06,400 But Sam Jacobs could. 538 00:42:07,520 --> 00:42:11,740 He's very relaxed, not at all threatened. Still waters run deep. 539 00:42:11,740 --> 00:42:14,380 Come on, Spence. Oh, you want me now? 540 00:42:14,380 --> 00:42:16,360 Mm-hm. Hooray! 541 00:42:27,000 --> 00:42:32,780 I presume I'm helping you with your enquiries into the shooting at Bosco House. 542 00:42:32,780 --> 00:42:35,140 Yes, amongst other things. 543 00:42:35,140 --> 00:42:38,900 Where were you two nights ago between 9pm and midnight? 544 00:42:38,900 --> 00:42:42,420 Curfew is at eleven. Before that I was with a friend. 545 00:42:42,420 --> 00:42:46,300 Who? Reg Solomon. He's a rabbi. 546 00:42:46,300 --> 00:42:48,420 How well do you know Don Keech? 547 00:42:48,420 --> 00:42:52,420 He's a fellow ex-prisoner. We don't get to know each other that well. 548 00:42:52,420 --> 00:42:55,420 Well enough to cover for him? He didn't shoot Tim. 549 00:42:55,420 --> 00:42:57,620 You're very certain. 550 00:42:57,620 --> 00:43:01,500 Yes. He isn't a killer. Isn't that why he went to prison? 551 00:43:01,500 --> 00:43:07,380 He served 15 years for the murder of a man who sexually assaulted his 13-year-old sister. 552 00:43:07,380 --> 00:43:11,460 It was an eye for an eye, a crime of passion. And he's accounted for it. 553 00:43:11,460 --> 00:43:15,500 He deserves to live the rest of his life without the stain. 554 00:43:15,500 --> 00:43:18,980 So you're a criminologist as well as a music teacher. 555 00:43:18,980 --> 00:43:22,740 Prison is a great educator. And you know about crimes of passion. 556 00:43:22,740 --> 00:43:25,140 Yes. 557 00:43:25,140 --> 00:43:27,960 Do you think that, er... 558 00:43:30,220 --> 00:43:32,480 ..Steven Walsh, 559 00:43:32,480 --> 00:43:37,260 the neighbour. Do you think that Steven Walsh sees it that way? 560 00:43:37,260 --> 00:43:39,700 I don't know. He won't talk to me. 561 00:43:41,140 --> 00:43:45,240 Oh, you've been to see him since your release? Yes. 562 00:43:45,240 --> 00:43:50,180 Was that wise? I found it...necessary. 563 00:43:50,180 --> 00:43:54,720 For what? To close a chapter in my life. Which particular chapter? 564 00:43:54,720 --> 00:43:59,800 I thought that by confronting the consequences of my violence, 565 00:43:59,800 --> 00:44:02,700 I would find resolution. 566 00:44:02,700 --> 00:44:05,500 And did you? 567 00:44:06,980 --> 00:44:09,620 I no longer think that's possible. 568 00:44:11,240 --> 00:44:15,220 You've worked out that Tim Denby didn't shoot himself, haven't you? 569 00:44:21,140 --> 00:44:25,400 His conscience seems at odds with the certainty in everything he says. 570 00:44:25,400 --> 00:44:29,480 His reasoning, his self-awareness, his stillness all point to someone 571 00:44:29,480 --> 00:44:31,500 who knows exactly what they want. 572 00:44:34,500 --> 00:44:38,040 That's a pretty good description of a hit man there, Grace. 573 00:44:38,040 --> 00:44:40,320 We should bring Don Keech back in. 574 00:44:40,320 --> 00:44:44,520 Why? To tell us that he put the gun into Tim's hand and that Sam lied? 575 00:44:44,520 --> 00:44:46,540 He lied, tampered with evidence. 576 00:44:46,540 --> 00:44:50,220 You think we should revoke his parole licence? Yes. No. 577 00:44:50,220 --> 00:44:52,220 The prisons are full enough. 578 00:44:52,220 --> 00:44:55,940 Let's check Jacobs' alibi for the night that Phil Brown was murdered. 579 00:44:55,940 --> 00:44:58,440 The rabbi? What'll we do with him? 580 00:44:58,440 --> 00:45:02,200 Give him a Mogadon and put him in the cells. 581 00:45:14,980 --> 00:45:18,840 I've had several conversations with Sam Jacobs recently. 582 00:45:18,840 --> 00:45:22,680 But not on the night you mentioned. What were the conversations about? 583 00:45:22,680 --> 00:45:25,020 He spoke to me in confidence. 584 00:45:26,340 --> 00:45:29,080 Mr Solomon, we're... Rabbi. 585 00:45:29,080 --> 00:45:30,240 Huh? 586 00:45:30,240 --> 00:45:31,860 Rabbi. 587 00:45:33,500 --> 00:45:36,860 Yeah. We're investigating a series of murders 588 00:45:36,860 --> 00:45:41,180 that we believe Sam Jacobs may have been involved in, 589 00:45:41,180 --> 00:45:44,300 and he's given you as an alibi for one... 590 00:45:44,300 --> 00:45:48,820 Detective Superintendent, I'm here because you asked me to be. Mm-hm. 591 00:45:48,820 --> 00:45:52,500 I'll do all I can to help. But I am confidant to many 592 00:45:52,500 --> 00:45:54,900 and in my duties as rabbi, 593 00:45:54,900 --> 00:46:00,660 I am not - forgive me - governed by the imperatives of secular law. 594 00:46:04,780 --> 00:46:07,460 So, what are you saying exactly? 595 00:46:07,460 --> 00:46:11,520 The Talmud commands us to love every person as we love ourselves. 596 00:46:11,520 --> 00:46:15,840 I have an obligation to love Sam Jacobs. Rabbi, we're not asking you 597 00:46:15,840 --> 00:46:18,280 to abandon ethical considerations. 598 00:46:18,280 --> 00:46:20,820 Thank you. 599 00:46:20,820 --> 00:46:26,380 Why do you think Sam Jacobs gave you as an alibi when he knew you wouldn't corroborate it? 600 00:46:28,460 --> 00:46:31,360 Let me ask you a question. 601 00:46:31,360 --> 00:46:35,040 Why do you think he did that KNOWING I'd deny it? 602 00:46:35,040 --> 00:46:39,140 I'm sorry to interrupt, but I need to speak with you both. 603 00:46:39,140 --> 00:46:43,140 I found this in Phil Brown's car. What is it? A nail. 604 00:46:43,140 --> 00:46:47,000 It's Sam Jacob's. He might as well have left his credit card. 605 00:46:47,000 --> 00:46:51,180 You don't think he's being set up? Mark Andrews looked after the cars. 606 00:46:51,180 --> 00:46:56,160 This is a man who's meticulously planned and executed his crimes over the last 30 years. 607 00:46:56,160 --> 00:47:00,040 Why leave a calling card... BOTH: Unless he wants to be found. 608 00:47:00,040 --> 00:47:02,220 There's an echo in here. 609 00:47:09,640 --> 00:47:12,520 Um, Rabbi... 610 00:47:12,520 --> 00:47:16,580 did Sam Jacobs ever talk to you 611 00:47:16,580 --> 00:47:19,820 about a man called Phil Brown? 612 00:47:19,820 --> 00:47:22,720 In what context? That he knew him. 613 00:47:22,720 --> 00:47:24,920 Yes. 614 00:47:24,920 --> 00:47:27,500 Right. 615 00:47:27,500 --> 00:47:29,920 Thank you. 616 00:47:29,920 --> 00:47:34,360 Rabbi, do you think that Sam Jacobs wants to be found out? 617 00:47:36,980 --> 00:47:41,220 I think he feels that, through me, he's made his peace with God. 618 00:47:41,220 --> 00:47:43,800 Perhaps he now feels that, 619 00:47:43,800 --> 00:47:46,780 through you, he can do the same with society. 620 00:47:50,620 --> 00:47:55,640 You've met the rabbi. And you found the nail in the car. 621 00:47:55,640 --> 00:47:57,980 Why did you leave it there? 622 00:47:57,980 --> 00:48:02,420 In case I changed my mind. About what? About this. 623 00:48:02,420 --> 00:48:05,700 My wife and daughter know nothing. 624 00:48:05,700 --> 00:48:07,340 No... 625 00:48:07,340 --> 00:48:10,260 Nor do we at the moment. 626 00:48:11,500 --> 00:48:13,660 Where do you want me to start? 627 00:48:14,760 --> 00:48:16,960 How long had you known Phil Brown? 628 00:48:17,900 --> 00:48:20,720 Since I was 16. 629 00:48:20,720 --> 00:48:23,660 '64, '65. 630 00:48:23,660 --> 00:48:26,540 That's right. How did you meet him? 631 00:48:26,540 --> 00:48:30,580 I started going to his club in Mayfair to watch the bands. 632 00:48:32,540 --> 00:48:35,020 Blues, underground... 633 00:48:35,020 --> 00:48:37,500 Great times. 634 00:48:37,500 --> 00:48:40,020 Phil got me into one of the bands 635 00:48:40,020 --> 00:48:44,060 and I ended up playing there every week. Got hooked? 636 00:48:44,060 --> 00:48:46,040 On everything. 637 00:48:46,040 --> 00:48:48,680 Pills, booze, 638 00:48:48,680 --> 00:48:50,920 sex, music, 639 00:48:50,920 --> 00:48:53,320 politics. Politics? 640 00:48:53,320 --> 00:48:57,080 Kicking against the establishment. Changing the world. 641 00:48:57,080 --> 00:48:59,080 I remember. 642 00:49:01,160 --> 00:49:03,700 Phil liked boys. 643 00:49:03,700 --> 00:49:06,640 He...picked me out. 644 00:49:06,640 --> 00:49:09,840 You had sex with him? He was very persuasive. 645 00:49:09,840 --> 00:49:13,420 Was it against your will? He made me feel I owed him. 646 00:49:13,420 --> 00:49:16,540 I was very naive. 647 00:49:16,540 --> 00:49:20,860 Middle-class, Jewish grammar school boy. 648 00:49:20,860 --> 00:49:23,100 The whole experience was... 649 00:49:23,100 --> 00:49:25,860 intoxicating, thrilling. 650 00:49:25,860 --> 00:49:30,340 It was impossible to go back to... what I was before. 651 00:49:32,120 --> 00:49:35,000 When did you make your first hit? 652 00:49:35,000 --> 00:49:39,740 When I was 17, in...September 1966. 653 00:49:42,620 --> 00:49:45,800 Who was it? I didn't know his name. 654 00:49:47,020 --> 00:49:51,740 Phil only gave me an address and photo. 655 00:49:51,740 --> 00:49:53,980 Did he pay you? Yes. 656 00:49:53,980 --> 00:49:56,620 How much? Five hundred pounds. 657 00:49:57,960 --> 00:50:00,420 What made you go through with it? 658 00:50:01,680 --> 00:50:04,720 Phil convinced me I was a vigilante, 659 00:50:04,720 --> 00:50:08,360 acting outside the law to account for its failings. 660 00:50:08,360 --> 00:50:11,120 A crusader for justice. 661 00:50:11,120 --> 00:50:15,900 A revolutionary. What, and you believed that, did you? 662 00:50:15,900 --> 00:50:17,700 Completely. 663 00:50:17,700 --> 00:50:19,780 You were in thrall to him? 664 00:50:19,780 --> 00:50:21,780 Body and soul. 665 00:50:22,900 --> 00:50:26,600 How did you feel when you made that first kill? 666 00:50:26,600 --> 00:50:29,500 Numb, but... 667 00:50:29,500 --> 00:50:32,840 triumphant. Exhilarated. 668 00:50:32,840 --> 00:50:35,860 Any empathy I had for my victim 669 00:50:35,860 --> 00:50:40,060 was extinguished by the sense that I was... 670 00:50:40,060 --> 00:50:42,860 acting for a higher purpose. 671 00:50:42,860 --> 00:50:45,240 Mmm, the five hundred pounds. 672 00:50:46,280 --> 00:50:48,460 Did that change? 673 00:50:48,460 --> 00:50:50,120 Yes. 674 00:50:50,120 --> 00:50:52,640 After one shooting, 675 00:50:52,640 --> 00:50:57,160 I watched as the man's wife and two children 676 00:50:57,160 --> 00:51:00,200 ran to his side and tried to... 677 00:51:06,140 --> 00:51:10,180 How long did your revolutionary zeal last? 678 00:51:10,180 --> 00:51:12,420 Until it was too late. 679 00:51:12,420 --> 00:51:15,740 Once I'd realised that... 680 00:51:15,740 --> 00:51:18,940 that Phil had been using me, I left the country. 681 00:51:20,860 --> 00:51:24,540 I'd been in Granada for a year and I decided to return. 682 00:51:24,540 --> 00:51:26,620 So, why did you come back? 683 00:51:26,620 --> 00:51:29,340 I was living in fear. 684 00:51:29,340 --> 00:51:33,100 Waiting for the gun to be pointed at me. 685 00:51:34,220 --> 00:51:38,820 I thought I could sort things out with Phil by confronting him. 686 00:51:38,820 --> 00:51:42,380 And were you treated like the prodigal son or...? 687 00:51:42,380 --> 00:51:44,840 We came to an arrangement. 688 00:51:44,840 --> 00:51:47,240 Once every two or three years, 689 00:51:47,240 --> 00:51:50,180 I would be his shooter. 690 00:51:50,180 --> 00:51:52,280 He paid well 691 00:51:52,280 --> 00:51:55,300 and allowed me to get on with my life. 692 00:51:58,960 --> 00:52:01,900 Hello, Sam. Listen, Rebecca... 693 00:52:01,900 --> 00:52:04,680 I won't be home tonight. 694 00:52:04,680 --> 00:52:06,640 Where are you? 695 00:52:06,640 --> 00:52:08,880 Oh, you know... 696 00:52:08,880 --> 00:52:11,120 catching up with old times. 697 00:52:11,120 --> 00:52:13,640 Are you going straight to the hostel? 698 00:52:13,640 --> 00:52:15,380 Sam? 699 00:52:15,380 --> 00:52:20,180 Yes. OK. I can't talk. I've got a student on hold. She's in a state. 700 00:52:20,180 --> 00:52:22,680 I do love you, Rebecca. 701 00:52:22,680 --> 00:52:24,700 Hang on, hang on... 702 00:52:24,700 --> 00:52:26,780 What did you say? 703 00:52:26,780 --> 00:52:29,300 I said you're such a klutz. 704 00:52:29,300 --> 00:52:31,240 I know. Bye! 705 00:52:31,240 --> 00:52:34,200 Kiss Lucy for me. 706 00:52:34,200 --> 00:52:37,860 See you in the morning, sweetheart. Bye! 707 00:52:37,860 --> 00:52:39,880 Bye. 708 00:52:42,900 --> 00:52:46,500 Do you remember where you were on 3rd April 1979? 709 00:52:46,500 --> 00:52:49,020 I was at Sydenham. 710 00:52:49,020 --> 00:52:51,560 I shot Derek Arthur Reed. 711 00:52:52,920 --> 00:52:55,960 How about 16th July 1981? 712 00:52:55,960 --> 00:52:57,480 Worthing. 713 00:52:57,480 --> 00:52:59,800 I shot a man called Spiller... 714 00:52:59,800 --> 00:53:02,740 on the seafront. Right. 715 00:53:02,740 --> 00:53:05,840 2nd November 1986. Tony Brett. 716 00:53:07,500 --> 00:53:10,040 I shot him by his car 717 00:53:10,040 --> 00:53:12,020 on Mucking Marsh. 718 00:53:18,060 --> 00:53:20,740 How many other murders? Six. 719 00:53:28,040 --> 00:53:32,880 How did you reconcile your crimes with your day-to-day life? 720 00:53:32,880 --> 00:53:36,820 I shut them out. When I picked up the gun, I became someone else. 721 00:53:39,640 --> 00:53:43,880 I used disguise to distance me from the killer. 722 00:53:45,960 --> 00:53:48,140 Tell me about the Flamenco. 723 00:53:48,140 --> 00:53:50,680 It centred me. 724 00:53:50,680 --> 00:53:54,540 Its passion gave me an outlet for my anger. 725 00:53:54,540 --> 00:53:56,780 Anger. What were you angry at? 726 00:53:56,780 --> 00:53:58,440 Anger at myself. 727 00:54:00,200 --> 00:54:03,440 What I was. What I am. 728 00:54:03,440 --> 00:54:07,260 And I directed that anger at Steven Walsh. 729 00:54:09,980 --> 00:54:11,960 He assaulted your wife, didn't he? 730 00:54:13,080 --> 00:54:17,000 If Rebecca hadn't pulled me away, I would have killed him. 731 00:54:20,080 --> 00:54:24,860 When I was hitting him again and again, I was punishing myself. 732 00:54:24,860 --> 00:54:28,600 I was lashing out at myself. 733 00:54:28,600 --> 00:54:32,860 And your wife and daughter know nothing of this other life. 734 00:54:32,860 --> 00:54:38,160 No. Now, see, I find that very hard to believe. How's that possible? 735 00:54:38,160 --> 00:54:42,860 Before prison, the two Sams were clear in my head. 736 00:54:42,860 --> 00:54:45,320 They led separate lives. 737 00:54:45,320 --> 00:54:46,640 And now? 738 00:54:46,640 --> 00:54:50,900 In prison, there's too much time to think 739 00:54:50,900 --> 00:54:55,100 and the two Sams collided. I don't know who I am any more. 740 00:54:55,100 --> 00:54:57,980 And my family, 741 00:54:57,980 --> 00:55:00,020 who kept me sane 742 00:55:00,020 --> 00:55:04,440 and made me feel halfway decent and loved... 743 00:55:05,600 --> 00:55:09,140 ..I betrayed them. Why did you kill Phil Brown? 744 00:55:09,140 --> 00:55:13,640 I wanted to stop the killing, but he...he always wanted one last job. 745 00:55:13,640 --> 00:55:15,220 He would never let me go. 746 00:55:16,900 --> 00:55:18,920 He tried to have me killed 747 00:55:18,920 --> 00:55:22,340 and an innocent man died in my place. 748 00:55:25,180 --> 00:55:29,660 And then he phoned my home and spoke to my daughter. 749 00:55:29,660 --> 00:55:31,820 He said he would keep on phoning. 750 00:55:31,820 --> 00:55:33,600 I had to kill him. 751 00:55:34,740 --> 00:55:37,040 Why two shots, not one? 752 00:55:38,560 --> 00:55:41,040 I shot him first in the chest. 753 00:55:47,180 --> 00:55:49,240 Why? 754 00:55:49,240 --> 00:55:52,820 Because I couldn't shoot him in the face. 755 00:55:52,820 --> 00:55:56,080 Why not? Because... 756 00:55:56,080 --> 00:55:58,980 it was somebody I knew. 757 00:55:58,980 --> 00:56:01,960 Because I wasn't paid to do it. 758 00:56:03,180 --> 00:56:05,360 Because it was me. 759 00:56:08,140 --> 00:56:10,180 Where's the gun, Sam? 760 00:56:10,180 --> 00:56:13,200 I buried it. 761 00:56:13,200 --> 00:56:15,020 Where? 762 00:56:15,020 --> 00:56:17,820 I'll show you. 763 00:56:34,780 --> 00:56:36,780 Stop here. 764 00:56:40,620 --> 00:56:43,040 I hid it over there. OK, show me. 765 00:57:35,680 --> 00:57:37,440 By that tree. 766 00:57:37,440 --> 00:57:40,440 Just under the surface. Go on, then. 767 00:57:42,900 --> 00:57:44,520 OK. 768 00:57:59,540 --> 00:58:03,680 What's your first name, Detective Superintendent? 769 00:58:03,680 --> 00:58:05,820 Peter. 770 00:58:05,820 --> 00:58:07,480 Peter. 771 00:58:08,600 --> 00:58:11,140 Well, Peter... 772 00:58:11,140 --> 00:58:14,880 I'm very sorry it has to be this way. 773 00:58:19,160 --> 00:58:21,140 A SHOT RINGS OUT 774 00:58:23,340 --> 00:58:26,080 Boyd! Boyd! 775 00:58:36,100 --> 00:58:38,600 Why did he do that? 776 00:58:45,300 --> 00:58:47,280 Why did he do that? 61043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.