All language subtitles for Wacko.At.Law.2020.E07.WEB-DL.1080p-VIKI
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,070 --> 00:00:07,890
Subtitles and Timing brought to you by the
⚖️Ace Attorney Team⚖️ @Viki.com
2
00:00:08,950 --> 00:00:16,010
♫ Some decisions can not be explained ♫
3
00:00:16,010 --> 00:00:22,090
♫ We once were close but now our intimacy fades ♫
4
00:00:22,090 --> 00:00:28,520
♫ We find logic in love just to prove it ♫
5
00:00:28,520 --> 00:00:37,040
♫ Can anyone else replace you? ♫
6
00:00:37,040 --> 00:00:40,690
♫ I still remember the first time I met you ♫
7
00:00:40,690 --> 00:00:44,300
♫ I still remember your smiling eyes ♫
8
00:00:44,300 --> 00:00:47,780
♫ No matter how many times we met by chance ♫
9
00:00:47,780 --> 00:00:51,460
♫ I'm always thinking of our past ♫
10
00:00:51,460 --> 00:00:54,970
♫ The future me still revisits that old place ♫
11
00:00:54,970 --> 00:00:58,580
♫ Has the future you been there since? ♫
12
00:00:58,580 --> 00:01:01,280
♫ The blotches in front of me were stacked with regret ♫
13
00:01:01,280 --> 00:01:05,790
♫ I couldn't say anything about the regrets I have ♫
14
00:01:05,790 --> 00:01:09,080
♫ You said I was careless and forgetful ♫
15
00:01:09,080 --> 00:01:12,950
♫ Less than a light year apart, you have forgotten it all ♫
16
00:01:12,950 --> 00:01:18,160
♫ Are you pretending to not know, or do you not want to remember? ♫
17
00:01:18,160 --> 00:01:21,660
"Memory of an Elephant" by Fang Wu
18
00:01:26,430 --> 00:01:30,110
[Wacko At Law]
19
00:01:30,110 --> 00:01:33,910
I only have one goal, and that is to solve the cold case from last year.
20
00:01:33,910 --> 00:01:36,250
What's L365?
21
00:01:36,250 --> 00:01:40,090
So Mai Da Qi has a great memory, perception, and reasoning abilities.
22
00:01:40,090 --> 00:01:42,210
Because I want Mai Da Qi to survive.
23
00:01:42,210 --> 00:01:45,940
But what you just said was to reject me.
24
00:01:45,940 --> 00:01:49,460
The one who pushed my dad down the stairs was Liao Qing Yang.
25
00:01:49,460 --> 00:01:51,320
These are the new evidence we submitted.
26
00:01:51,320 --> 00:01:54,030
It's obvious who the murderer is.
27
00:01:54,030 --> 00:01:56,980
May I borrow this painting of the Virgin Mary to make a copy?
28
00:01:56,980 --> 00:01:58,720
Ms. Zhang, I'm very sorry.
29
00:01:58,720 --> 00:02:00,830
I can't return that painting to you.
30
00:02:01,830 --> 00:02:06,540
There's pictures as evidence... and a loan document.
31
00:02:06,540 --> 00:02:10,560
Please use the magnifying glass to read the text on the loan document or else be prepared to be sued.
32
00:02:10,560 --> 00:02:12,860
Who will be suing who is still undetermined.
33
00:02:14,780 --> 00:02:18,450
This painting is the first draft of the Virgin Mary
34
00:02:18,450 --> 00:02:20,560
It is an authentic Da Vinci.
35
00:02:21,370 --> 00:02:23,730
Da Vinci? Are you kidding?
36
00:02:23,730 --> 00:02:26,050
It was completed in 1490
37
00:02:26,050 --> 00:02:27,870
Only because of this first draft,
38
00:02:27,870 --> 00:02:30,870
does the Virgin of the Rocks exist.
39
00:02:30,870 --> 00:02:34,000
At an auction in Milan, Italy 18 years ago,
40
00:02:34,000 --> 00:02:37,890
it was said that a Taiwanese businessman bought this draft.
41
00:02:37,890 --> 00:02:39,720
Although the media didn't name the businessman,
42
00:02:39,720 --> 00:02:44,220
but we all know it was Mo Shang De.
43
00:02:48,090 --> 00:02:52,350
I'd like to ask, why is this painting that belongs to the Mo family
44
00:02:52,350 --> 00:02:55,320
in Ms. Zhang's possession?
45
00:02:55,320 --> 00:02:58,490
I already told you, it was a memento left to me by my father.
46
00:02:58,490 --> 00:03:01,870
Whether it's an authentic Da Vinci or not, doesn't matter to me. It—
47
00:03:01,870 --> 00:03:05,430
Because it is an authentic Da Vinci, is exactly why it cannot be returned to you.
48
00:03:05,430 --> 00:03:08,250
Truthfully, I've already contacted the Mo family.
49
00:03:08,250 --> 00:03:11,300
This painting belongs to Ms. Zhang. Please return it to her immediately.
50
00:03:11,300 --> 00:03:14,250
Lawyer Wu, considering the provenance of this painting,
51
00:03:14,250 --> 00:03:17,300
shouldn't we clarify the ownership?
52
00:03:17,300 --> 00:03:19,830
That Ms. Zhang's father, Zhang Yong Jian,
53
00:03:19,830 --> 00:03:23,560
murdered Mo Shang De, is something that everyone knows about.
54
00:03:23,560 --> 00:03:27,930
I'm thinking, Zhang Yong Jian not only committed murder, he also stole this painting.
55
00:03:27,930 --> 00:03:30,120
You bastard!
56
00:03:57,890 --> 00:04:01,680
In short, Zhang Yong Jian, is a murdering robber.
57
00:04:01,680 --> 00:04:04,430
And this painting was illegally obtained.
58
00:04:07,980 --> 00:04:10,130
My dad didn't murder anyone.
59
00:04:10,130 --> 00:04:12,530
The law already found him not guilty.
60
00:04:12,530 --> 00:04:17,060
Letting you know, what you just said has already violated criminal law 316 for slander
61
00:04:17,060 --> 00:04:19,570
and 312 for insulting and slandering the dead.
62
00:04:19,570 --> 00:04:21,790
Please take back what you said to Ms. Zhang.
63
00:04:21,790 --> 00:04:24,150
I said before, that I would return the painting to the rightful owner.
64
00:04:24,150 --> 00:04:26,710
But the owner of this painting is the Mo family.
65
00:04:26,710 --> 00:04:29,440
Thus I will only return it to the Mo family.
66
00:04:30,650 --> 00:04:33,380
Now I must ask you to leave.
67
00:04:33,380 --> 00:04:36,090
Xiao Qiu, please see the guests out.
68
00:04:39,150 --> 00:04:40,610
This way please.
69
00:04:40,610 --> 00:04:44,110
I won't leave unless you return it to me.
70
00:04:45,040 --> 00:04:47,940
Lawyer Wu, persuade her.
71
00:04:47,940 --> 00:04:50,560
This is my private appraisal office.
72
00:04:54,690 --> 00:04:56,350
Let's leave for now.
73
00:04:59,210 --> 00:05:01,680
Prepare to be sued.
74
00:05:01,680 --> 00:05:03,170
Let's go.
75
00:05:17,660 --> 00:05:21,050
The loan document is in your possession. He must return that painting.
76
00:05:21,050 --> 00:05:23,960
I thought you believed my father to be the murderer.
77
00:05:25,480 --> 00:05:28,220
I'm begging you, stop bringing up the case about the audition.
78
00:05:29,060 --> 00:05:31,660
I have to use offensive and defensive tactics in court.
79
00:05:31,660 --> 00:05:34,620
But I 200% respect the judgment of the court.
80
00:05:37,130 --> 00:05:40,550
You change too quickly, I can't quite adjust.
81
00:05:40,550 --> 00:05:43,060
You will soon get accustomed to it.
82
00:05:43,060 --> 00:05:45,740
Let me take you to a real expert.
83
00:05:49,430 --> 00:05:53,740
This Virigin of the Rocks is currently at The National Gallery in London.
84
00:05:53,740 --> 00:05:58,700
The Virgin Mary was its first draft. The draft was its beginnings.
85
00:05:58,700 --> 00:06:02,660
Whether the painting left to Miss Zhang by her father is an authentic Da Vinci
86
00:06:02,660 --> 00:06:07,490
or reproduction will be hard to tell unless you can it to me to examine.
87
00:06:07,490 --> 00:06:11,710
Let's say it's authentic, how would you prove the possessor is the rightful owner?
88
00:06:11,710 --> 00:06:14,580
The art trade has some basic regulations.
89
00:06:14,580 --> 00:06:18,860
As long as the Mo family has the title papers, then the painting belongs to them.
90
00:06:18,860 --> 00:06:22,930
So if they cannot produce the document, then the painting belongs to Miss Zhang?
91
00:06:22,930 --> 00:06:24,540
That's correct.
92
00:06:27,410 --> 00:06:29,830
Then if it is authentic,
93
00:06:29,830 --> 00:06:33,240
and the Mo family can prove it belongs to them,
94
00:06:33,240 --> 00:06:35,300
then I am willing to return it.
95
00:06:39,360 --> 00:06:40,870
Are you sure?
96
00:06:44,680 --> 00:06:46,830
But I really hope,
97
00:06:46,830 --> 00:06:50,340
that it is only a cheap reproduction.
98
00:06:50,340 --> 00:06:52,620
That way no one will fight me for it.
99
00:06:55,300 --> 00:06:58,150
Fine, as long as you've thought it through.
100
00:06:58,150 --> 00:06:59,990
But, no matter what
101
00:06:59,990 --> 00:07:03,890
that appraiser named Pan has no right to seize that painting.
102
00:07:06,770 --> 00:07:08,520
Hello Mr. Pan? This is Lawyer Wu.
103
00:07:08,520 --> 00:07:11,990
Tomorrow at 10:30 am, Miss Zhang and I will bring the loan document to claim that painting.
104
00:07:11,990 --> 00:07:15,660
If you don't return it, I will call the police.
105
00:07:15,660 --> 00:07:18,000
[Yida Art Appraisal Center]
106
00:07:20,790 --> 00:07:23,130
Brother Pan, I'm going to the bank.
107
00:07:26,820 --> 00:07:29,490
Miss Zhang, why did you come alone?
108
00:07:29,490 --> 00:07:31,570
My lawyer will be here shortly.
109
00:07:31,570 --> 00:07:34,770
As I recall, didn't Lawyer Wu take you to court?
110
00:07:34,770 --> 00:07:40,260
How did you scoop him from the enemy camp to under your skirts?
111
00:07:41,280 --> 00:07:43,440
What are you implying?
112
00:07:43,440 --> 00:07:45,860
You know what I'm implying.
113
00:07:45,860 --> 00:07:48,420
Beauty is your capital.
114
00:07:48,420 --> 00:07:52,300
Even those old CEOs from the audition case couldn't get away with it.
115
00:07:52,300 --> 00:07:54,720
Those that refused but secretly wanted it.
116
00:07:56,230 --> 00:07:59,100
Is this called the goddess's leap?
117
00:07:59,100 --> 00:08:02,190
After the suit in court, you have fame and fortune.
118
00:08:02,190 --> 00:08:05,460
Two birds with one stone. Only profits with no pain.
119
00:08:09,640 --> 00:08:12,990
- Let go!
- You started it first.
120
00:08:17,590 --> 00:08:21,270
It's not your man. It's my guest.
121
00:09:04,460 --> 00:09:05,370
Hello?
122
00:09:05,370 --> 00:09:09,020
I'm very sorry. The court session ran long, it just ended.
123
00:09:09,020 --> 00:09:12,220
It's fine. I'm going back.
124
00:09:12,220 --> 00:09:15,140
Are you all right? Your voice sounds off.
125
00:09:15,140 --> 00:09:17,280
I'll tell you when I get back. That's all for now. Bye.
126
00:09:17,280 --> 00:09:18,700
Hello?
127
00:09:22,260 --> 00:09:25,000
[The Reception Room]
128
00:11:04,790 --> 00:11:07,150
Mom!
129
00:11:36,570 --> 00:11:40,220
Hello? I want to report a crime.
130
00:11:40,220 --> 00:11:42,430
Someone has died here.
131
00:12:16,760 --> 00:12:19,590
Can the monitor be restored?
132
00:12:19,590 --> 00:12:22,140
The hard disk was already entirely removed, Prosecutor Xu.
133
00:12:22,140 --> 00:12:24,840
There were no images left behind.
134
00:12:24,840 --> 00:12:28,750
Prosecutor Xu, there was only one guest here today and that was Zhang Wan Ting, who reported the crime.
135
00:12:28,750 --> 00:12:31,900
When she came, that assistant was just leaving for the bank.
136
00:12:31,900 --> 00:12:34,570
He was not here when the incident happened.
137
00:12:35,330 --> 00:12:37,110
Is anything missing?
138
00:12:37,110 --> 00:12:40,470
There was supposed to be a famous painting here, but it disappeared.
139
00:12:40,470 --> 00:12:42,000
Prosecutor Xu.
140
00:12:45,070 --> 00:12:50,030
- Murder weapon?
- Probably, but we need to compare it to the injury.
141
00:12:50,030 --> 00:12:52,970
There are no fingerprints. The culprit probably wore gloves.
142
00:12:52,970 --> 00:12:57,280
Judging from the rigor mortis, the time of death was about 1-2 hours ago.
143
00:13:23,990 --> 00:13:27,210
I am Xu Ming Jie, the prosecutor. You are Zhang Wan Ting?
144
00:13:27,210 --> 00:13:29,260
Yes.
145
00:13:29,260 --> 00:13:31,120
I have read your statement.
146
00:13:31,120 --> 00:13:34,930
When you left the appraisal office, he was already lying there?
147
00:13:36,950 --> 00:13:39,010
Did you see the murderer?
148
00:13:51,430 --> 00:13:53,870
I hear there was a famous Da Vinci painting.
149
00:13:53,870 --> 00:13:55,670
You took it?
150
00:13:57,160 --> 00:14:00,030
I didn't take it. Is the painting missing?
151
00:14:00,030 --> 00:14:03,020
Assistant Qiu said he saw you downstairs.
152
00:14:03,020 --> 00:14:06,190
At the time you were walking back to the appraisal office from the other side,
153
00:14:06,190 --> 00:14:09,620
calling 911. This means that you first left here,
154
00:14:09,620 --> 00:14:12,960
- and then you came back?
- Yeah.
155
00:14:12,960 --> 00:14:16,230
Where did you go? Why didn't you call 911 the moment you saw the crime?
156
00:14:16,230 --> 00:14:19,930
I was scared to death. I didn't think too much.
157
00:14:19,930 --> 00:14:22,180
But when I thought about it again, I knew that something was off.
158
00:14:22,180 --> 00:14:24,480
So I came back and called 911.
159
00:14:26,170 --> 00:14:32,060
When you left the appraisal office, you must of had ample time to get rid of what you were holding.
160
00:14:33,860 --> 00:14:36,640
Are you suspecting that I took the painting?
161
00:14:36,640 --> 00:14:38,720
I'm just asking.
162
00:14:42,610 --> 00:14:45,950
The sharp weapon severed the carotid artery causing massive blood loss.
163
00:14:45,950 --> 00:14:48,120
That is the main reason for the death.
164
00:14:48,920 --> 00:14:51,480
Judging from the marks in the muscles around the wound,
165
00:14:51,480 --> 00:14:54,150
the sharp weapon passed from left to right in one swipe.
166
00:14:54,150 --> 00:14:56,320
It's an art knife, no doubt.
167
00:14:58,860 --> 00:15:00,750
Here are some residues.
168
00:15:00,750 --> 00:15:04,100
We can only know the results after a lab test.
169
00:15:23,910 --> 00:15:26,280
You guys are just wasting your time.
170
00:15:26,280 --> 00:15:28,900
I didn't even go home.
171
00:15:28,900 --> 00:15:31,050
Just treat this as a formality.
172
00:15:31,050 --> 00:15:34,500
The appraisal office is near your home, not more than a 5 minute walk.
173
00:15:34,500 --> 00:15:39,460
If you are innocent, searching around can prove it.
174
00:15:45,530 --> 00:15:48,020
Wan Ting, what happened?
175
00:15:50,020 --> 00:15:52,020
Pan Yi Da is died.
176
00:15:52,020 --> 00:15:53,770
Died?
177
00:15:54,440 --> 00:15:56,610
They are suspecting that I am the murderer.
178
00:15:56,610 --> 00:15:59,180
Prosecutor Xu, there's nothing here.
179
00:16:02,460 --> 00:16:05,750
MIss Zhang, please come with me to the district prosecutor's office.
180
00:16:05,750 --> 00:16:08,340
Prosecutor Xu, we've met before.
181
00:16:08,340 --> 00:16:11,080
- I'm...
- Lawyer Wu. I know who you are.
182
00:16:11,080 --> 00:16:13,750
Then please explain why Miss Zhang has to go with you?
183
00:16:13,750 --> 00:16:16,850
When the crime happened, she was there.
184
00:16:16,850 --> 00:16:21,280
She also didn't report the death the moment she saw it but chose to leave the scene.
185
00:16:21,280 --> 00:16:23,700
These incongruities all must be clarified.
186
00:16:23,700 --> 00:16:26,610
Also, what did you talk to the deceased about?
187
00:16:26,610 --> 00:16:28,880
And what connection do you have with that missing famous painting?
188
00:16:28,880 --> 00:16:31,030
We need you to answer these questions.
189
00:16:31,030 --> 00:16:34,560
Prosecutor Xu, you are already treating Miss Zhang as a suspect, forcing a confession.
190
00:16:34,560 --> 00:16:37,890
Lawyer Wu, please watch your tone.
191
00:16:38,730 --> 00:16:41,210
May I ask if you have a warrant or subpoena?
192
00:16:48,140 --> 00:16:50,730
[Taipei District Court, 2019 Case No 75 Homicide case
Name of Detainee: Zhang Wan Ting]
193
00:16:51,710 --> 00:16:54,440
You may exercise the right to remain silent and refuse to answer any questions.
194
00:16:54,440 --> 00:16:56,770
I'll go down to the station with you.
195
00:16:58,600 --> 00:17:02,630
No need. Can you help me look for Mai Da Qi?
196
00:17:14,330 --> 00:17:17,110
[Wu Jing Tao]
197
00:17:29,080 --> 00:17:32,500
[Something happened to Wan Ting. Call me back.]
198
00:17:48,930 --> 00:17:50,210
Hello?
199
00:17:50,210 --> 00:17:53,020
- What happened?
- Wan Ting was taken to the district prosecutor's office.
200
00:17:53,720 --> 00:17:55,830
The subpoena was written for related persons, witnesses, or the accused.
201
00:17:55,830 --> 00:17:59,250
Right now she's a related person, but maybe turned into the accused, who knows?
202
00:17:59,250 --> 00:18:01,490
Appraiser Pan said the painting belongs to the Mo family.
203
00:18:01,490 --> 00:18:03,720
That was said by one party and may not be reliable.
204
00:18:03,720 --> 00:18:05,250
The whole situation is actually very simple.
205
00:18:05,250 --> 00:18:07,020
Wan Ting just wanted to get back the stuff her father left her,
206
00:18:07,020 --> 00:18:10,350
but who would have thought, the appraiser has been killed, the painting has disappeared, and Wan Ting has been mistaken as the culprit.
207
00:18:10,350 --> 00:18:13,440
Then why didn't you go with her to the station?
208
00:18:13,440 --> 00:18:16,920
I wanted to, but she asked for you.
209
00:18:27,440 --> 00:18:29,160
Are you okay?
210
00:18:34,490 --> 00:18:36,130
It's okay.
211
00:18:37,480 --> 00:18:40,670
It's okay... It's okay.
212
00:18:40,670 --> 00:18:43,520
I must first understand the details.
213
00:18:43,520 --> 00:18:45,190
Sit down for now.
214
00:18:51,700 --> 00:18:54,850
This is the surveillance video from the appraisal office's east side road.
215
00:18:54,850 --> 00:18:58,340
Zhang Wan Ting went in from this end, but then she left and went back.
216
00:18:58,340 --> 00:18:59,960
She probably took the side alley,
217
00:18:59,960 --> 00:19:01,590
so she's not on camera.
218
00:19:01,590 --> 00:19:05,060
But in short, when the homicide occurred, she was inside.
219
00:19:05,060 --> 00:19:07,040
She admitted this herself too.
220
00:19:07,040 --> 00:19:09,400
This only proves that Zhang Wan Ting visited the appraisal office.
221
00:19:09,400 --> 00:19:11,370
It doesn't prove she's the culprit.
222
00:19:11,370 --> 00:19:14,620
Whether Miss Zhang is the culprit is not to be decided by what you or I say.
223
00:19:14,620 --> 00:19:17,620
Okay, we'll just let the evidence speak for itself then.
224
00:19:17,620 --> 00:19:22,020
- Prosecutor Xu says the weapon was an art knife. Were her fingerprints on it?
- No.
225
00:19:22,020 --> 00:19:25,220
Then was the missing painting found at Miss Zhang's residence?
226
00:19:25,220 --> 00:19:26,140
No.
227
00:19:26,140 --> 00:19:30,100
Miss Zhang heard the doorbell and knew there were other visitors there.
228
00:19:30,100 --> 00:19:32,090
Who was it? Did you find out?
229
00:19:32,090 --> 00:19:35,040
- Not yet.
- So...
230
00:19:35,040 --> 00:19:37,640
Lawyer Mai, there is no need to be so aggressive.
231
00:19:37,640 --> 00:19:39,530
Miss Zhang was the first one to discover the body.
232
00:19:39,530 --> 00:19:43,210
I really want to know... Why Miss Zhang did not call the police immediately.
233
00:19:43,210 --> 00:19:47,300
Didn't I already tell you? I was in shock.
234
00:19:47,300 --> 00:19:49,970
A very good excuse. But it's not convincing.
235
00:19:49,970 --> 00:19:51,520
Any person in that situation,
236
00:19:51,520 --> 00:19:54,170
especially women who would experience fear and shock. It's normal.
237
00:19:54,170 --> 00:19:56,710
Also, didn't she ultimately call the police?
238
00:19:57,990 --> 00:20:00,900
Does Lawyer Mai think I mean to arrest her today?
239
00:20:00,900 --> 00:20:02,820
Is that not the case?
240
00:20:02,820 --> 00:20:06,180
As you said, the evidence is not there yet.
241
00:20:08,080 --> 00:20:10,970
Prosecutor Xu, you're extra polite today.
242
00:20:10,970 --> 00:20:13,560
May I take Miss Zhang and leave?
243
00:20:14,390 --> 00:20:16,650
We still need Miss Zhang to cooperate with providing a sample
244
00:20:16,650 --> 00:20:18,770
to conduct the biological evidence comparison and evaluation.
245
00:20:18,770 --> 00:20:20,650
What biological evidence?
246
00:20:22,560 --> 00:20:25,190
The deceased bled out all over the floor.
247
00:20:25,190 --> 00:20:28,480
Evidence number 20191125A31
248
00:20:28,480 --> 00:20:32,960
A 1.6 cm eyelash was floating in the blood.
249
00:20:32,960 --> 00:20:35,930
- Floating?
- That's right
250
00:20:35,930 --> 00:20:37,630
Blood is thick and has a surface tension.
251
00:20:37,630 --> 00:20:41,670
Since you said it was floating, it must have fallen after the blood was spilled.
252
00:20:41,670 --> 00:20:43,930
If it wasn't the deceased and it wasn't Secretary Qiu's
253
00:20:43,930 --> 00:20:46,210
then it must be the perpetrator's.
254
00:20:47,810 --> 00:20:49,660
Wan Ting.
255
00:20:49,660 --> 00:20:53,610
When you found the body, about how close were you?
256
00:20:56,190 --> 00:21:00,320
2-3 meters. It can't be mine.
257
00:21:00,320 --> 00:21:02,220
Then please cooperate.
258
00:21:02,220 --> 00:21:05,420
Maybe this examination can prove your innocence.
259
00:21:14,530 --> 00:21:16,520
Wear it.
260
00:21:21,250 --> 00:21:24,820
The crisis is resolved for now, but we have to be careful.
261
00:21:48,090 --> 00:21:53,400
♫ Great, great, you laughed ♫
262
00:21:53,400 --> 00:21:58,280
♫ I still remember the first time I met you ♫
263
00:22:03,350 --> 00:22:05,650
- I'm just borrowing it temporarily.
- Don't talk so much.
264
00:22:05,650 --> 00:22:09,650
- Let's talk more at the police station.
- I was planning to return it today, don't bring me to the station!
265
00:22:09,650 --> 00:22:13,080
I have a daughter to take care of, how can you simply arrest people like this?
266
00:22:13,080 --> 00:22:15,630
I have to take care of my daughter!
267
00:22:15,630 --> 00:22:17,320
Xiao Mi, your mommy's back.
268
00:22:17,320 --> 00:22:19,350
Mommy!
269
00:22:22,300 --> 00:22:26,420
Xiao Mi, mommy is about to tell you something that you cannot tell daddy.
270
00:22:26,420 --> 00:22:30,040
So you have to tell the police that it was you who took the gas barrel.
271
00:22:30,040 --> 00:22:32,800
That's the only way we can save daddy, do you understand?
272
00:22:33,970 --> 00:22:37,930
Tell the police that you used that to transport the gas barrel.
273
00:22:37,930 --> 00:22:40,790
Now, to move it, you'll have to roll it on the ground.
274
00:22:40,790 --> 00:22:43,790
You have to roll it, just like this.
275
00:22:43,790 --> 00:22:47,400
It doesn't matter, as long as you're able to roll it.
276
00:22:47,400 --> 00:22:50,000
You have to apply pressure here with your hand, alright?
277
00:22:50,000 --> 00:22:53,930
And then push it in like this. Good.
278
00:22:53,930 --> 00:22:58,090
Lean closer. Careful of your hand.
279
00:22:58,090 --> 00:22:59,670
Try it again.
280
00:23:01,030 --> 00:23:02,600
Okay, it's alright.
281
00:23:02,600 --> 00:23:05,100
Push. Push harder. Very good!
282
00:23:05,100 --> 00:23:09,000
Mommy, daddy is back!
283
00:23:20,360 --> 00:23:22,770
Don't you do such a disgraceful thing again.
284
00:23:31,530 --> 00:23:33,650
Mommy!
285
00:23:49,170 --> 00:23:51,360
Do you recognize that lady?
286
00:23:51,360 --> 00:23:54,650
I wish I could forget her, but I can't.
287
00:24:09,670 --> 00:24:12,160
So you're saying that during the crime, you were at home, Mrs. Mo?
288
00:24:12,160 --> 00:24:15,830
And your stepson, Mr. Mo Ji Ping, was at a seminar?
289
00:24:17,250 --> 00:24:20,970
We can provide any kind of proof that you need.
290
00:24:28,530 --> 00:24:32,110
At the time, Appraiser Pan told us the painting was with him.
291
00:24:32,110 --> 00:24:36,640
That's why Mo Ji Ping went to find my late husband's certificate of authenticity for the painting.
292
00:24:36,640 --> 00:24:41,080
Little did we expect the appraiser to be dead before we could meet him.
293
00:24:41,080 --> 00:24:43,310
We have found a person of interest.
294
00:24:43,310 --> 00:24:46,240
Mrs. Mo, do you know who Zhang Wan Ting is?
295
00:24:48,660 --> 00:24:49,740
She is my daughter.
296
00:24:49,740 --> 00:24:52,530
How did the painting end up with Zhang Wan Ting?
297
00:24:52,530 --> 00:24:54,080
Do you know?
298
00:24:54,080 --> 00:24:56,060
I don't know.
299
00:24:56,060 --> 00:24:59,070
Furthermore, I find that hard to believe.
300
00:24:59,070 --> 00:25:02,970
Seems like both the judge and Lawyer Tian Zhen were wrong back then.
301
00:25:02,970 --> 00:25:06,100
Zhang Yong Jian was indeed the murderer.
302
00:25:08,050 --> 00:25:10,010
Why do you say that?
303
00:25:10,010 --> 00:25:13,600
Today, we find the painting in the hands of Zhang Wan Ting. This proves that
304
00:25:13,600 --> 00:25:16,730
Zhang Yong Jian didn't just take Chairman Mo Shang De's briefcase,
305
00:25:16,730 --> 00:25:18,320
but also took the painting.
306
00:25:18,320 --> 00:25:19,900
That painting
307
00:25:19,900 --> 00:25:22,330
proves that Zhang Yong Jian committed murder.
308
00:25:22,330 --> 00:25:25,090
It also proves that Zhang Wan Ting committed murder.
309
00:25:28,000 --> 00:25:30,240
What do you mean?
310
00:25:30,240 --> 00:25:33,610
Mrs. Mo, this must make you feel uncomfortable.
311
00:25:33,610 --> 00:25:35,530
But I have to say it like it is.
312
00:25:35,530 --> 00:25:39,110
Your daughter Zhang Wan Ting is the main suspect.
313
00:25:43,900 --> 00:25:45,650
Hot cocoa.
314
00:25:45,650 --> 00:25:48,950
That's what you need the most now. That and me, and my mom.
315
00:25:48,950 --> 00:25:50,390
Come over for dinner tonight.
316
00:25:50,390 --> 00:25:53,230
You can't say no, it's my mom's orders.
317
00:25:54,530 --> 00:25:57,310
Let me tell you, Prosecutor Xu is really strange today.
318
00:25:57,310 --> 00:25:58,610
No matter what I asked from him,
319
00:25:58,610 --> 00:26:02,130
he gave it straight to me without any fuss. Look.
320
00:26:04,630 --> 00:26:08,590
This is the painting's certificate of authenticity provided by the Mo family.
321
00:26:08,590 --> 00:26:11,130
This proves that the painting is authentic.
322
00:26:11,130 --> 00:26:13,790
It is an authentic Da Vinci painting.
323
00:26:13,790 --> 00:26:15,610
18 years ago, Mo Shang De
324
00:26:15,610 --> 00:26:18,930
paid US$120 million
325
00:26:18,930 --> 00:26:23,560
to purchase this painting. That's in US dollars, so how much is that in Taiwan dollars?
326
00:26:23,560 --> 00:26:26,910
NT$4 billion! NT$4 billion!
327
00:26:26,910 --> 00:26:29,700
Holy crap.
328
00:26:29,700 --> 00:26:33,500
So the appraiser was right all along?
329
00:26:34,510 --> 00:26:38,030
Do you know how you got the painting?
330
00:26:40,480 --> 00:26:44,100
I first saw this painting
331
00:26:47,070 --> 00:26:49,460
after my father passed away.
332
00:26:51,710 --> 00:26:54,580
The landlord wanted to take back the house
333
00:26:54,580 --> 00:26:57,770
before I entered the orphanage.
334
00:26:57,770 --> 00:27:00,770
When I was packing my suitcase,
335
00:27:00,770 --> 00:27:02,820
I saw the painting.
336
00:27:30,280 --> 00:27:35,220
To be honest, I couldn't bring that much stuff to the orphanage.
337
00:27:35,220 --> 00:27:39,800
When I saw the painting, I thought it looked very special.
338
00:27:41,120 --> 00:27:42,930
After I was in the orphanage,
339
00:27:42,930 --> 00:27:46,730
it remained in that corner and was never taken out.
340
00:27:50,220 --> 00:27:53,700
When I became an adult, I left the orphanage
341
00:27:53,700 --> 00:27:55,900
and it followed me wherever I went.
342
00:27:56,870 --> 00:27:59,900
It was only when I opened Bee Café
343
00:27:59,900 --> 00:28:02,270
that I took it out.
344
00:28:14,030 --> 00:28:18,150
Did your daddy not know how much the painting is worth?
345
00:28:18,150 --> 00:28:21,380
Was that why he wrapped it up in a blanket?
346
00:28:21,380 --> 00:28:24,560
The question is, why did it end up in Wan Ting's home?
347
00:28:24,560 --> 00:28:27,390
It came with Mo Shang De's briefcase.
348
00:28:27,390 --> 00:28:29,580
Back then, one of the main points of the trial
349
00:28:29,580 --> 00:28:32,450
was how the briefcase ended up in the Zhang home.
350
00:28:32,450 --> 00:28:34,990
Prosecutor Xu thinks Zhang Yong Jian got it through robbing and murdering.
351
00:28:34,990 --> 00:28:37,980
Zhang Yong Jian said someone discarded it at his home
352
00:28:37,980 --> 00:28:40,080
and that he didn't know it belonged to Mo Shang De.
353
00:28:40,080 --> 00:28:43,450
After he picked up the briefcase, he opened it up.
354
00:28:46,490 --> 00:28:49,030
If my guess is correct, the painting
355
00:28:49,030 --> 00:28:51,410
was hidden within the briefcase.
356
00:28:58,010 --> 00:29:00,380
No, no, something's not right.
357
00:29:00,380 --> 00:29:04,060
Back then, when I was apprenticing with Lawyer Tian,
358
00:29:04,060 --> 00:29:07,570
neither the Mo family nor the prosecutor mentioned this.
359
00:29:07,570 --> 00:29:10,350
Could it be that the Mo family weren't aware that this painting existed?
360
00:29:10,350 --> 00:29:11,760
That's the crux of the matter.
361
00:29:11,760 --> 00:29:14,080
What's the link between the painting and the Mo family
362
00:29:14,080 --> 00:29:16,700
and the murderer?
363
00:29:17,850 --> 00:29:19,810
This is the safe.
364
00:29:19,810 --> 00:29:23,350
It was open. It wasn't damaged at all.
365
00:29:23,350 --> 00:29:25,120
But the painting was missing.
366
00:29:25,120 --> 00:29:28,520
So it follows that the victim had taken the painting out himself.
367
00:29:28,520 --> 00:29:31,750
So did the victim know the murderer?
368
00:29:33,700 --> 00:29:37,650
So who's the murderer?
369
00:30:52,930 --> 00:30:54,770
Sorry—
370
00:31:11,480 --> 00:31:13,600
Do you still remember me?
371
00:31:16,300 --> 00:31:18,340
Are you okay?
372
00:31:18,340 --> 00:31:20,460
I heard that you caused some trouble.
373
00:31:20,460 --> 00:31:22,590
I caused trouble?
374
00:31:22,590 --> 00:31:25,100
I went to the district prosecutor's office.
375
00:31:25,100 --> 00:31:27,330
It was you who caused trouble.
376
00:31:27,330 --> 00:31:30,100
I saw you at the appraisal office.
377
00:31:31,570 --> 00:31:34,630
Xiao Mi, don't misunderstand me. I'm not the murderer.
378
00:31:34,630 --> 00:31:37,300
- I was just going—
- You don't have to tell me.
379
00:31:38,270 --> 00:31:41,820
If you have something to say, please go to the police.
380
00:31:41,820 --> 00:31:44,220
And I want to remind you.
381
00:31:45,450 --> 00:31:47,850
You don't have the right to call me Xiao Mi.
382
00:31:51,640 --> 00:31:54,300
- Don't touch me!
- Wan Ting.
383
00:31:54,300 --> 00:31:56,370
What did you come here for?
384
00:31:56,370 --> 00:31:58,910
Do you want to teach me how to help you lie to the police again?
385
00:31:58,910 --> 00:32:01,320
Teach me how to take the blame for you?
386
00:32:03,260 --> 00:32:05,690
You taught me how to move a gas cylinder when I was younger.
387
00:32:05,690 --> 00:32:08,390
You told me it was for Dad's benefit.
388
00:32:09,650 --> 00:32:12,260
Years later, I've now thought it through.
389
00:32:14,180 --> 00:32:17,020
It was actually for your own benefit.
390
00:32:17,020 --> 00:32:19,480
Because if Dad went to jail,
391
00:32:19,480 --> 00:32:22,330
I would become your child from a previous marriage.
392
00:32:23,420 --> 00:32:25,780
You just wanted to get rid of me.
393
00:32:26,730 --> 00:32:28,490
I'm sorry.
394
00:32:29,300 --> 00:32:31,650
I did that because I just got married—
395
00:32:31,650 --> 00:32:33,260
You don't have to tell me this!
396
00:32:33,260 --> 00:32:36,550
I don't want to hear you say anything. Get out.
397
00:32:36,550 --> 00:32:38,570
Get out!
398
00:32:39,280 --> 00:32:40,660
Get out!
399
00:32:40,660 --> 00:32:43,590
- Wan Ting.
- Don't stand here. Get out!
400
00:32:43,590 --> 00:32:46,110
♫ Sacrifice stops at the wrong time ♫
401
00:32:46,110 --> 00:32:50,820
♫ No matter who will look for it ♫
402
00:32:50,820 --> 00:32:57,530
♫ Please let me go, oh, oh, oh ♫
403
00:32:57,530 --> 00:33:04,700
♫ This time I will really let go, oh, oh, oh ♫
404
00:33:04,700 --> 00:33:11,910
♫ It's time to let you go, oh, oh, oh ♫
405
00:33:11,910 --> 00:33:19,300
♫ No more excuses, oh, oh, oh ♫
406
00:33:19,300 --> 00:33:23,210
♫ I will no longer worry about this feeling, oh~ ♫
407
00:33:26,780 --> 00:33:29,960
♫ I will no longer worry about this feeling, oh~ ♫
408
00:33:34,480 --> 00:33:41,090
♫ Please let me go, oh, oh, oh ♫
409
00:33:41,090 --> 00:33:48,310
♫ This time I will really let go, oh, oh, oh ♫
410
00:33:48,310 --> 00:33:52,010
♫ It's time to let you go, oh, oh, oh ♫
411
00:33:56,750 --> 00:33:59,260
Wan Ting, look.
412
00:34:01,590 --> 00:34:04,850
Don't mind her. Since she was little, she's always had the most tricks.
413
00:34:04,850 --> 00:34:07,230
She always does weird things towards Xiao Mi.
414
00:34:07,230 --> 00:34:10,090
- I didn't.
- You didn't?
415
00:34:10,090 --> 00:34:13,200
You carried her and climbed the stairs, skipping 3 steps at a time.
416
00:34:13,200 --> 00:34:16,050
You both fell on your faces!
417
00:34:16,050 --> 00:34:19,140
There's more. Didn't you guys race to see who could put themselves in a suitcase?
418
00:34:19,140 --> 00:34:21,660
And so you guys were able to pack yourselves in but couldn't get back out.
419
00:34:21,660 --> 00:34:25,380
- That was because she asked me to go inside!
- And then I forgot the passcode to the lock.
420
00:34:25,380 --> 00:34:27,980
That's right! You guys really tricked me.
421
00:34:27,980 --> 00:34:31,860
If I could choose my daughter, I would choose Xiao Mi, not you.
422
00:34:31,860 --> 00:34:35,450
Mom, let me tell you. This has already happened, and you already had your daughter.
423
00:34:35,450 --> 00:34:36,910
We can only consider you unlucky.
424
00:34:36,910 --> 00:34:39,710
I... I must've owed you in my past life.
425
00:34:39,710 --> 00:34:42,450
It's fine. I'm going to adopt another daughter.
426
00:34:42,450 --> 00:34:44,180
Let me tell you. You can just sleep in her room tonight.
427
00:34:44,180 --> 00:34:45,660
Don't be scared, I'll protect you.
428
00:34:45,660 --> 00:34:48,490
I can also protect her. You can sleep in my room tonight.
429
00:34:48,490 --> 00:34:52,040
And then we can talk until morning.
430
00:34:52,040 --> 00:34:55,640
Okay. Thank you guys for your concern. I'm really okay.
431
00:34:55,640 --> 00:34:58,600
I don't care. You have to live here. Otherwise I'll tell my mom to yell at you!
432
00:34:58,600 --> 00:35:00,310
- What?
- Mama Tian.
433
00:35:00,310 --> 00:35:02,220
Am I this kind of mother?
434
00:35:02,220 --> 00:35:04,650
- I'm getting the kitchen knife!
- Mom, don't be rash!
435
00:35:04,650 --> 00:35:05,820
- Are you staying?
- Mama Tian.
436
00:35:05,820 --> 00:35:07,550
Are you staying?
437
00:35:08,350 --> 00:35:09,820
Mom, that's really scary!
438
00:35:09,820 --> 00:35:11,610
Are you staying or not?
439
00:35:11,610 --> 00:35:15,050
- I'll stay.
- That's a good girl.
440
00:35:18,470 --> 00:35:20,610
- Eat some more. Have some corn.
- You're not eating?
441
00:35:20,610 --> 00:35:22,170
Here.
442
00:35:28,300 --> 00:35:31,420
Look, this was my dad's law code.
443
00:35:31,420 --> 00:35:33,590
His handwriting is really pretty, right?
444
00:35:35,280 --> 00:35:38,750
Just looking at his code, you can tell that he was this world's
445
00:35:38,750 --> 00:35:42,070
most serious, most righteous lawyer.
446
00:35:42,070 --> 00:35:45,950
[Leaf veins are like a map full of roads. The law isn't always justice, just like these clogged up leaf veins]
447
00:35:45,950 --> 00:35:48,730
Then, what about Da Qi?
448
00:35:49,350 --> 00:35:52,450
If they were in the same generation,
449
00:35:52,450 --> 00:35:56,710
which lawyer would you choose?
450
00:35:56,710 --> 00:35:58,320
How can you compare them?
451
00:35:58,320 --> 00:36:00,250
One is my most beloved dad,
452
00:36:00,250 --> 00:36:05,240
one is... a partner I admire.
453
00:36:08,720 --> 00:36:14,780
A partner you admire and... someone you like?
454
00:36:14,780 --> 00:36:17,420
- I do not.
- Don't lie to me.
455
00:36:17,420 --> 00:36:19,880
- I'm not lying. I don't!
- How did you come to like him?
456
00:36:19,880 --> 00:36:22,110
What do you like about him?
457
00:36:22,110 --> 00:36:24,670
I don't understand what you're saying.
458
00:36:25,790 --> 00:36:29,270
If you don't admit it, you'll regret it.
459
00:36:29,270 --> 00:36:31,440
What do you mean?
460
00:36:31,440 --> 00:36:33,980
Tell me! What do you mean?
461
00:36:33,980 --> 00:36:38,550
I know a lot of girls who want to pursue Da Qi.
462
00:36:39,340 --> 00:36:42,120
Who? Who? Who?!
463
00:36:42,870 --> 00:36:44,760
Who?!
464
00:36:44,760 --> 00:36:47,810
Just my friends from the competition.
465
00:36:47,810 --> 00:36:51,090
In our group chat, if anyone brings up Da Qi,
466
00:36:51,090 --> 00:36:55,100
everyone is either eager or drooling.
467
00:36:55,100 --> 00:36:58,550
And all of them are hot girls.
468
00:37:02,110 --> 00:37:05,920
So, if you don't make a move, then you'll...
469
00:37:07,390 --> 00:37:09,080
disappear.
470
00:37:10,430 --> 00:37:13,070
I don't know how to make a move.
471
00:37:15,350 --> 00:37:17,860
Just confess, right?
472
00:37:17,860 --> 00:37:21,930
Confess? What girl confesses to a guy?
473
00:37:21,930 --> 00:37:25,250
What era are we in now that you're being so reserved?
474
00:37:27,540 --> 00:37:30,690
Whatever. Your head is too hard. I don't want to talk to you anymore.
475
00:37:30,690 --> 00:37:32,680
I'm going to sleep. Good night!
476
00:37:33,890 --> 00:37:36,420
Mai Da Qi this weirdo.
477
00:37:36,420 --> 00:37:40,310
How could there be a lot of people who like him? They must've bumped into a ghost.
478
00:37:42,300 --> 00:37:44,720
Then you bumped into a ghost too.
479
00:37:46,870 --> 00:37:50,100
'But I don't know how to make a move.'
480
00:37:50,100 --> 00:37:54,060
You admitted it. Silly girl.
481
00:37:55,220 --> 00:37:58,410
You tricked me!
482
00:37:58,410 --> 00:37:59,870
Oh? I tricked you!
483
00:37:59,870 --> 00:38:02,270
You've really gone too far!
484
00:38:02,270 --> 00:38:04,050
Wait!
485
00:38:04,050 --> 00:38:05,820
- Why are you doing this?
- Hello?
486
00:38:05,820 --> 00:38:09,190
I helped you guys get rid of a competitor!
487
00:38:09,190 --> 00:38:11,630
Who? Tell me who it is! What place was she?
488
00:38:11,630 --> 00:38:14,740
I think... I don't remember. But I remember that every one
489
00:38:14,740 --> 00:38:17,540
was very tall! Much taller than you!
490
00:38:17,540 --> 00:38:21,380
- You're too much!
- You're still avoiding me!
491
00:38:21,380 --> 00:38:24,210
Go sleep with my mom! You're so noisy!
492
00:38:24,210 --> 00:38:29,030
♫ Great, great, you laughed ♫
493
00:38:29,030 --> 00:38:34,040
♫ I still remember the first time I met you ♫
494
00:39:28,700 --> 00:39:30,380
Here.
495
00:39:31,350 --> 00:39:33,890
Eat a piece of chicken.
496
00:39:35,500 --> 00:39:37,670
- Hurry and eat.
- Okay.
497
00:39:37,670 --> 00:39:40,790
This loofah is very sweet. Here are some stir-fried clams.
498
00:39:40,790 --> 00:39:42,300
- Okay.
- Eat some more.
499
00:39:42,300 --> 00:39:44,610
Okay, it's enough.
500
00:39:44,610 --> 00:39:46,880
- Is it enough?
- If you keep going I won't be able to finish.
501
00:39:46,880 --> 00:39:49,380
Okay. Then I'll give you one last thing.
502
00:39:49,950 --> 00:39:52,190
- Take your time.
- Okay.
503
00:39:53,360 --> 00:39:55,180
- Mama Tian, did you cook this?
- Yes.
504
00:39:55,180 --> 00:39:57,080
Of course.
505
00:39:57,080 --> 00:39:58,400
- Is it good?
- It's very delicious.
506
00:39:58,400 --> 00:40:01,980
- It smells good.
- Then eat more.
507
00:40:01,980 --> 00:40:03,680
Okay!
508
00:40:03,680 --> 00:40:08,010
Do you know why I still call you Xiao Mi?
509
00:40:10,360 --> 00:40:12,440
Hurry and eat.
510
00:40:13,940 --> 00:40:16,810
Back then when Papa Tian brought you home,
511
00:40:16,810 --> 00:40:21,640
I decided I would treat you like my own daughter as soon as I saw you.
512
00:40:23,110 --> 00:40:25,180
Because I couldn't bear to
513
00:40:25,180 --> 00:40:28,470
see such a young child encounter so many things.
514
00:40:28,470 --> 00:40:29,890
I was thinking,
515
00:40:29,890 --> 00:40:33,440
'No, I must protect you.'
516
00:40:33,440 --> 00:40:37,400
Let you eat well, sleep well and live happily.
517
00:40:37,400 --> 00:40:39,200
In other's eyes,
518
00:40:39,200 --> 00:40:41,980
you are a pretty Wan Ting,
519
00:40:41,980 --> 00:40:44,660
a strong Wan Ting.
520
00:40:44,660 --> 00:40:46,800
But in my eyes,
521
00:40:46,800 --> 00:40:51,320
you will always be the Xiao Mi
522
00:40:51,320 --> 00:40:55,160
who's a little shy, kind-hearted, and caring.
523
00:41:01,440 --> 00:41:05,900
I heard Da Qi say that you ran into your mom at the district prosecutor's office?
524
00:41:07,580 --> 00:41:09,820
She's not my mom.
525
00:41:12,680 --> 00:41:16,290
I cannot understand how a mother could bear
526
00:41:16,290 --> 00:41:18,210
to leave her child.
527
00:41:18,210 --> 00:41:20,330
But don't worry. I can promise
528
00:41:20,330 --> 00:41:22,780
that this will never happen in this house.
529
00:41:22,780 --> 00:41:24,880
Even if you want to leave, I won't let you go. In fact...
530
00:41:24,880 --> 00:41:27,140
I'll even call the police and ask them to help!
531
00:41:28,220 --> 00:41:29,930
Do you understand?
532
00:41:31,300 --> 00:41:33,600
This is your home.
533
00:41:33,600 --> 00:41:35,500
If you have nothing to do, come here.
534
00:41:35,500 --> 00:41:39,130
If you have problems, you should come even more frequently.
535
00:41:46,950 --> 00:41:50,790
Don't worry, this will always be your home.
536
00:41:50,790 --> 00:41:53,030
Treat me as your mother.
537
00:41:53,930 --> 00:41:55,940
I love you.
538
00:42:00,190 --> 00:42:01,860
Eat more.
539
00:42:01,860 --> 00:42:05,480
[Bee Cafe]
540
00:42:21,710 --> 00:42:23,570
I know you're in a bad mood,
541
00:42:23,570 --> 00:42:27,470
but there are still things I need to ask.
542
00:42:28,760 --> 00:42:31,030
Ask away.
543
00:42:31,030 --> 00:42:33,850
I know you didn't take that painting, nor did you go home.
544
00:42:33,850 --> 00:42:37,030
But I want to know why you left the appraisal office.
545
00:42:37,030 --> 00:42:40,470
So I asked Xiao Ke to pull up the footage.
546
00:42:40,470 --> 00:42:43,000
This is the appraisal office's west side,
547
00:42:43,000 --> 00:42:45,860
100 meters from the private parking lot.
548
00:43:00,840 --> 00:43:04,650
Do you want to tell me what happened?
549
00:43:10,600 --> 00:43:15,670
After I had seen the corpse, I saw a woman leaving the scene.
550
00:43:15,670 --> 00:43:19,270
I realized she was Mrs. Mo.
551
00:43:19,270 --> 00:43:21,820
So, the reason you didn't call the police right away
552
00:43:21,820 --> 00:43:25,020
is because she was the one...
553
00:43:27,070 --> 00:43:29,140
I do hate her a lot,
554
00:43:30,070 --> 00:43:32,060
but I don't think she will kill someone.
555
00:43:32,060 --> 00:43:35,300
This picture, Xiao Ke is able to find and so can the police.
556
00:43:35,300 --> 00:43:37,540
The prosecutor will also find out sooner or later.
557
00:43:37,540 --> 00:43:40,390
I'm going to ask Mrs. Mo for more details.
558
00:43:40,390 --> 00:43:42,360
- Can you please not find her?
- Why?
559
00:43:42,360 --> 00:43:43,830
I don't want to have anything to do with her.
560
00:43:43,830 --> 00:43:46,910
- She might be able to clear your name.
- I don't need her help.
561
00:43:47,830 --> 00:43:50,740
You're my lawyer, can't you listen to me?
562
00:43:50,740 --> 00:43:52,240
I won't.
563
00:43:53,660 --> 00:43:58,140
Back then, she was the one who told you to take the blame for your father right?
564
00:43:58,140 --> 00:44:01,540
No matter what hate you have for her, I'll respect it.
565
00:44:01,540 --> 00:44:05,080
But I still have to do what I need to do.
566
00:44:09,000 --> 00:44:13,560
Asking Mrs. Mo to testify in court, Wan Ting will definitely be upset.
567
00:44:13,560 --> 00:44:16,400
From a professional lawyer's standpoint, consent is not needed.
568
00:44:16,400 --> 00:44:19,400
Shouldn't you at least consider how she will feel?
569
00:44:19,400 --> 00:44:22,270
Fine, then you call her.
570
00:44:22,270 --> 00:44:24,400
You will be responsible for the consequences.
571
00:44:31,720 --> 00:44:34,650
If you don't want to call, then don't call. Just stop squeezing my phone so tightly.
572
00:44:34,650 --> 00:44:36,640
Violent woman!
573
00:44:38,450 --> 00:44:39,970
Why are you laughing?
574
00:44:39,970 --> 00:44:42,130
Just focus on driving.
575
00:44:54,570 --> 00:44:55,870
Hi.
576
00:44:55,870 --> 00:44:58,190
Mrs. Mo is already waiting for you guys inside. Please come in.
577
00:44:58,190 --> 00:44:59,650
Okay.
578
00:45:10,200 --> 00:45:13,430
- Lawyer Mai.
- Mrs. Mo
579
00:45:13,430 --> 00:45:17,680
You must be Yu Xin. You were the one who called me right?
580
00:45:17,680 --> 00:45:19,370
Yes, that's me.
581
00:45:27,230 --> 00:45:29,920
I first received a call from the appraiser, Mr. Pan.
582
00:45:29,920 --> 00:45:32,610
I knew that he has the painting.
583
00:45:32,610 --> 00:45:35,960
Afterwards, Ji Ping found the appraisal report from years ago.
584
00:45:35,960 --> 00:45:38,770
So I arranged a meeting with Mr. Pan.
585
00:45:39,630 --> 00:45:44,700
When I arrived that day, the door wasn't closed so I just entered.
586
00:45:44,700 --> 00:45:49,750
Once I entered, I saw Mr. Pan already lying on the ground.
587
00:45:54,430 --> 00:45:57,000
Because I was afraid of becoming involved in the murder,
588
00:45:57,000 --> 00:46:00,840
so I didn't call the police right away.
589
00:46:03,340 --> 00:46:07,190
How come you didn't say anything the next day when you went to the prosecutor's office?
590
00:46:07,190 --> 00:46:10,890
I didn't want to affect the reputation of my family and our business.
591
00:46:12,390 --> 00:46:15,440
You're not the murderer, so how will it affect things?
592
00:46:16,750 --> 00:46:19,540
There are some things that I don't feel comfortable sharing.
593
00:46:19,540 --> 00:46:21,850
Then why are you brave enough to tell us today?
594
00:46:26,730 --> 00:46:28,880
Because of my daughter.
595
00:46:33,530 --> 00:46:35,670
I know all of you are Wan Ting's friends.
596
00:46:35,670 --> 00:46:38,110
So it must be hard to forgive me, just like her.
597
00:46:38,110 --> 00:46:39,690
I understand it all.
598
00:46:39,690 --> 00:46:43,770
But today, for my daughter's sake,
599
00:46:44,300 --> 00:46:46,790
I must come out and address everything.
600
00:46:46,790 --> 00:46:49,290
Address everything for the sake of Wan Ting?
601
00:46:49,290 --> 00:46:52,130
Can you prove Wan Ting didn't kill anyone?
602
00:46:54,450 --> 00:46:58,080
I think... I may have seen the murderer.
603
00:46:58,080 --> 00:47:03,310
♫ Great, great, you laughed ♫
604
00:47:03,310 --> 00:47:08,420
♫ I still remember the first time I met you ♫
605
00:47:08,420 --> 00:47:11,210
You can prove Wan Ting didn't kill anyone?
606
00:47:13,470 --> 00:47:16,920
I think... I may have seen the murderer.
607
00:47:16,920 --> 00:47:21,590
Mrs. Mo, you are effectively overturning your previous statement.
608
00:47:22,940 --> 00:47:25,240
Prosecutor... I'm really sorry.
609
00:47:25,240 --> 00:47:27,620
I wasn't brave enough to tell the truth before.
610
00:47:28,470 --> 00:47:31,920
Please continue. Who did you see?
611
00:47:35,170 --> 00:47:37,730
When I was about to head upstairs,
612
00:47:37,730 --> 00:47:39,630
I saw a man.
613
00:47:39,630 --> 00:47:43,130
How could you tell if the man had just left the lab?
614
00:47:43,690 --> 00:47:45,580
I don't know.
615
00:47:45,580 --> 00:47:48,520
The stairs leading to the lab was very narrow.
616
00:47:48,520 --> 00:47:52,470
So I stopped and looked at the man.
617
00:47:57,610 --> 00:48:02,930
Because it happened so quickly, I only remembered after I left the lab.
618
00:48:02,930 --> 00:48:08,030
When he going down the stairs, he was taking off his gloves.
619
00:48:11,130 --> 00:48:14,400
[Yida Art Appraisal Center]
620
00:48:15,130 --> 00:48:16,780
Was there any blood marks on the gloves?
621
00:48:16,780 --> 00:48:19,050
I wasn't able to see that clearly.
622
00:48:19,920 --> 00:48:23,230
Prosecutor, Zhang Wan Ting heard the doorbell when she was in the reception room.
623
00:48:23,230 --> 00:48:25,650
This could be the man that Mrs. Mo saw.
624
00:48:25,650 --> 00:48:28,820
Appraiser Pan must have known the man to be willing to open the safe.
625
00:48:28,820 --> 00:48:31,360
As for the bag the man was carrying...
626
00:48:31,360 --> 00:48:34,250
The painting could be in there.
627
00:48:36,610 --> 00:48:38,470
[Prosecutor]
628
00:48:39,800 --> 00:48:43,210
Mrs. Mo, is this who you just described?
629
00:48:54,100 --> 00:48:58,610
It looks very similar. It should be him.
630
00:48:58,610 --> 00:49:01,110
Lawyer Mai, the police weren't idle.
631
00:49:01,110 --> 00:49:03,500
This is the footage they found.
632
00:49:03,500 --> 00:49:05,750
In the hour before and after the crime,
633
00:49:05,750 --> 00:49:08,460
besides Zhang Wan Ting, the only other people
634
00:49:08,460 --> 00:49:10,640
to exit that east-side intersection is that man and Assistant Qiu.
635
00:49:10,640 --> 00:49:12,400
If this man also went to the lab,
636
00:49:12,400 --> 00:49:16,630
Then he got there after Miss Zhang and left before she did.
637
00:49:17,200 --> 00:49:19,920
Who is this man? DId you find out?
638
00:49:20,580 --> 00:49:22,200
We're currently investigating.
639
00:49:22,200 --> 00:49:24,660
So is Zhang Wan Ting cleared of all suspicion?
640
00:49:25,470 --> 00:49:28,370
Temporarily.
641
00:49:40,360 --> 00:49:42,400
Mrs. Mo, thank you for agreeing to testify.
642
00:49:42,400 --> 00:49:44,590
This is what I should do.
643
00:49:45,580 --> 00:49:47,950
I just wish that these two words, "thank you"
644
00:49:47,950 --> 00:49:50,740
were said to me by my daughter.
645
00:49:52,310 --> 00:49:56,370
Lawyer Mai, can I ask you to
646
00:49:56,370 --> 00:49:58,790
ask Wan Ting out for a meal with me?
647
00:49:58,790 --> 00:50:03,160
I want to properly explain the whole situation those years ago.
648
00:50:03,160 --> 00:50:05,270
Apologize to her properly.
649
00:50:12,350 --> 00:50:15,630
Don't worry, I will be sure to relay your message.
650
00:50:18,110 --> 00:50:19,710
Thank you.
651
00:50:40,400 --> 00:50:41,900
Prosecutor Xu.
652
00:50:43,090 --> 00:50:44,170
I got it.
653
00:50:44,170 --> 00:50:45,680
DNA Report
654
00:50:53,420 --> 00:50:55,730
Ok, let me issue a warrant. Let's act now.
655
00:50:55,730 --> 00:50:57,690
I just checked Zhang Wan Ting's cell phone location.
656
00:50:57,690 --> 00:51:00,500
She should be at Zhenlu Law Firm.
657
00:51:06,130 --> 00:51:07,830
Don't bother hoping that I'll thank her.
658
00:51:07,830 --> 00:51:11,930
You can't even have a meal with her? She wants to apologize.
659
00:51:11,930 --> 00:51:14,770
Apologize? She doesn't need to apologize to me.
660
00:51:14,770 --> 00:51:17,990
She should be apologizing to my father.
661
00:51:17,990 --> 00:51:20,230
Please stop all affairs relating to Mrs. Mo.
662
00:51:20,230 --> 00:51:21,570
Wan Ting.
663
00:51:21,570 --> 00:51:24,060
I'm not the murderer.
664
00:51:24,060 --> 00:51:26,030
My conscience is clear. Now that you're helping me,
665
00:51:26,030 --> 00:51:27,910
I am worried at all.
666
00:51:27,910 --> 00:51:30,610
So please promise me this.
667
00:51:30,610 --> 00:51:33,290
Don't ask Mrs. Mo to be a witness.
668
00:51:35,620 --> 00:51:38,650
Da Qi. Please.
669
00:51:42,680 --> 00:51:45,230
Because I am your lawyer, I have an obligation to prove your innocence,
670
00:51:45,230 --> 00:51:46,710
regardless of the method.
671
00:51:46,710 --> 00:51:48,630
Stop looking for her!
672
00:51:48,630 --> 00:51:51,450
- You're not cleared of all suspicion yet, do you know that?
- That's fine with me.
673
00:51:51,450 --> 00:51:54,600
The highest sentence for robbery and murder is lifetime imprisonment or the death penalty.
674
00:51:54,600 --> 00:51:57,980
Even if at the end, they want to say I murdered and give me the death sentence,
675
00:51:57,980 --> 00:52:00,570
I do not want a single ounce of help from that woman.
676
00:52:00,570 --> 00:52:03,570
I hired you, you have to listen to me!
677
00:52:08,290 --> 00:52:10,020
Wan Ting!
678
00:52:12,890 --> 00:52:15,830
Wan Ting! Wan Ting!
679
00:52:15,830 --> 00:52:18,970
Don't be mad, Mai Da Qi is looking out for you.
680
00:52:18,970 --> 00:52:21,070
I'm not mad at him.
681
00:52:22,090 --> 00:52:23,880
I'm mad at myself.
682
00:52:25,270 --> 00:52:30,010
There's many things that I can't get over.
683
00:52:30,010 --> 00:52:32,560
I know Mrs. Mo makes you feel very conflicted.
684
00:52:32,560 --> 00:52:34,460
But this...
685
00:52:36,120 --> 00:52:38,130
It's not only her.
686
00:52:43,400 --> 00:52:48,610
I can't stand myself when it comes to many other things too.
687
00:52:48,610 --> 00:52:51,370
It's okay, let me calm down.
688
00:52:51,370 --> 00:52:53,580
I'll be okay in no time.
689
00:52:53,580 --> 00:52:55,280
I'm leaving.
690
00:53:01,370 --> 00:53:05,040
What you just said earlier,
691
00:53:05,040 --> 00:53:06,800
you're rejecting me, right?
692
00:53:06,800 --> 00:53:09,040
Xiao Mi, we can't let daddy go to jail.
693
00:53:09,040 --> 00:53:11,900
So you have to tell the police that you took the gas can.
694
00:53:11,900 --> 00:53:13,960
This way, we can save dad. Do you hear me?
695
00:53:13,960 --> 00:53:15,920
Mom! Dad is back!
696
00:53:15,920 --> 00:53:18,370
Don't you ever do such a disgraceful thing.
697
00:53:19,120 --> 00:53:21,860
♫ Fragmented contacts ♫
698
00:53:21,860 --> 00:53:26,810
♫ almost speak it out many times ♫
699
00:53:26,810 --> 00:53:30,660
Mom!
♫ But I'm not sure ♫
700
00:53:30,660 --> 00:53:33,840
I don't want to listen to you!
♫ After all, I endured without crying ♫
701
00:53:33,840 --> 00:53:35,880
Get out!
♫ After all, I endured without crying ♫
702
00:53:35,880 --> 00:53:40,130
So if you don't act, you will...
♫ I don't want to be remembered by my tears ♫
703
00:53:40,130 --> 00:53:42,030
I don't know how to make a move.
♫ I don't want to be remembered by my tears ♫
704
00:53:42,030 --> 00:53:43,940
You tricked me into saying it!
705
00:53:43,940 --> 00:53:45,840
Yeah, why are you so easy to trick?
706
00:53:45,840 --> 00:53:48,740
You're too much!
707
00:53:48,740 --> 00:53:52,070
♫ I've given up, given up the suspense of one person ♫
708
00:53:52,070 --> 00:53:55,520
♫ and the loneliness of two people ♫
709
00:53:55,520 --> 00:54:01,420
♫ Imaginary clouds walk side by side ♫
710
00:54:01,420 --> 00:54:07,550
♫ Turns out they were both lost ♫
711
00:54:20,550 --> 00:54:24,750
Miss Zhang Wan Ting. Please come with us.
712
00:54:25,350 --> 00:54:28,660
Is this a joke? What are you doing?
713
00:54:28,660 --> 00:54:31,280
Let go of me! What's going on?
714
00:54:31,280 --> 00:54:33,370
Lawyer Mai! Something's happening!
715
00:54:34,140 --> 00:54:36,270
What are you doing?
716
00:54:37,210 --> 00:54:39,110
Let go of me! What's going on?
717
00:54:39,110 --> 00:54:41,400
What's going on Police Officer Li?
718
00:54:42,170 --> 00:54:46,290
The latest evidence indicates Zhang Wan Ting is a murder suspect. This is the warrant.
719
00:54:46,290 --> 00:54:48,840
What new evidence?
720
00:54:48,840 --> 00:54:52,530
If you have any issues. Let's talk at the court. Prosecutor Xu has already made an official request for her arrest.
721
00:54:52,530 --> 00:54:54,390
Let her go, she cannot be the killer.
722
00:54:54,390 --> 00:54:57,040
So you want to obstruct official business?
723
00:54:57,040 --> 00:54:59,110
Wan Ting. Don't worry,
724
00:54:59,110 --> 00:55:02,250
I'll be there soon. But before I get there, not a single word.
725
00:55:02,250 --> 00:55:03,640
It's okay.
726
00:55:03,640 --> 00:55:05,400
Fine.
727
00:55:05,400 --> 00:55:06,930
Take her away.
728
00:55:06,930 --> 00:55:08,460
Wan Ting.
729
00:55:48,690 --> 00:55:51,900
Xiao Ke, where are you? Come over now.
730
00:55:51,900 --> 00:55:54,250
- I'll go with you.
- Intern lawyers are not allowed into the prison.
731
00:55:54,250 --> 00:55:55,920
- But Wan Ting...
- There is no "but"!
732
00:55:55,920 --> 00:55:57,630
Wait here.
733
00:55:59,950 --> 00:56:00,810
[Criminal Investigation Bureau's Report]
734
00:56:00,810 --> 00:56:03,100
According to the Criminal Investigation Bureau's report,
735
00:56:03,100 --> 00:56:07,090
there were traces of skin particles under the deceased fingernails.
736
00:56:07,090 --> 00:56:10,360
They were a match to Zhang Wan Ting's DNA.
737
00:56:11,900 --> 00:56:16,850
Zhang Wan Ting. Please raise your left hand, with your palm facing out.
738
00:56:17,660 --> 00:56:20,310
Your left hand. Thank you.
739
00:56:26,630 --> 00:56:28,160
How did you get this injury?
740
00:56:28,160 --> 00:56:30,000
I can explain this.
741
00:56:30,000 --> 00:56:32,660
How did you scoop him from the enemy camp
742
00:56:32,660 --> 00:56:34,900
to under your skirt?
743
00:56:37,530 --> 00:56:38,890
Let go.
744
00:56:38,890 --> 00:56:41,120
This is how I got this wound.
745
00:56:41,120 --> 00:56:43,530
The whole incident happened in the Guest Reception area.
746
00:56:43,530 --> 00:56:45,710
At the end, someone rang the doorbell and Pan Yi Da went out.
747
00:56:45,710 --> 00:56:48,110
So Pan Yi Da's death has nothing to do with me.
748
00:56:48,110 --> 00:56:50,120
If that's the case, why didn't you say so before?
749
00:56:50,120 --> 00:56:54,480
Your story keeps changing. Who knows when you're telling the truth and when you're lying?
750
00:56:54,480 --> 00:56:58,420
Then must I repeat his shameful words to humiliate me again?
751
00:56:58,420 --> 00:57:01,960
How do I know your conflict didn't happen out in the work area?
752
00:57:01,960 --> 00:57:04,490
First the conflict, then you used the art knife to kill him.
753
00:57:04,490 --> 00:57:08,380
Prosecutor, I want to know regarding evidence 20191125A3,
754
00:57:08,380 --> 00:57:11,940
the 1.6 cm piece of hair that was found by the deceased blood.
755
00:57:11,940 --> 00:57:14,570
- Was it Zhang Wan Ting's?
- No.
756
00:57:14,570 --> 00:57:19,560
Was it from the deceased, Assistant Qiu, Mrs. Mo, or any of the investigators there that day?
757
00:57:19,560 --> 00:57:22,770
So it could be the killer's and the killer might not be Zhang Wan Ting.
758
00:57:22,770 --> 00:57:25,180
But the skin particles under the deceased nails is Zhang Wan Ting's.
759
00:57:25,180 --> 00:57:27,320
At the moment, this is the most direct evidence.
760
00:57:27,320 --> 00:57:29,250
Don't forget the footage from the security cameras.
761
00:57:29,250 --> 00:57:31,600
When Zhang Wan Ting left the scene, she was not holding anything.
762
00:57:31,600 --> 00:57:33,220
But as for the man wearing black that Mrs. Mo described,
763
00:57:33,220 --> 00:57:35,450
he was holding a bag that may contain the painting.
764
00:57:35,450 --> 00:57:38,150
Who the suspect is, is very clear.
765
00:57:38,150 --> 00:57:41,210
Your Honor, I issued the arrest purely based on the evidence.
766
00:57:41,210 --> 00:57:44,060
Your Honor, you have also seen the security camera footage.
767
00:57:44,060 --> 00:57:46,450
The man in black that Mrs. Mo described is the true suspect.
768
00:57:46,450 --> 00:57:49,890
I demand that they let my client, Zhang Wan Ting go immediately.
769
00:57:58,460 --> 00:58:01,540
The investigators do indeed need to try harder.
770
00:58:01,540 --> 00:58:04,360
But Lawyer Mai, didn't Mrs. Mo already say
771
00:58:04,360 --> 00:58:08,540
she didn't see that man commit the crime.
772
00:58:09,450 --> 00:58:11,770
Zhang Wan Ting was not truthful during the questioning,
773
00:58:11,770 --> 00:58:15,150
and the fact that she just confessed that she had a conflict with the deceased,
774
00:58:15,150 --> 00:58:17,570
also this DNA report...
775
00:58:17,570 --> 00:58:20,460
We will let the evidence decide.
776
00:58:21,960 --> 00:58:26,070
The court rules Zhang Wan Ting is accused of a major crime. Take her into custody with no visitation privileges.
777
00:58:36,550 --> 00:58:38,410
This Prosecutor Xu is truly ruthless.
778
00:58:38,410 --> 00:58:41,830
He KO'd us out of nowhere and caught us off guard.
779
00:58:41,830 --> 00:58:43,280
Stop nagging.
780
00:58:43,280 --> 00:58:45,830
If they can provide new evidence, so can we.
781
00:58:45,830 --> 00:58:48,550
The point is, we must rescue Wan Ting.
782
00:58:51,440 --> 00:58:53,110
Lawyer Mai.
783
00:58:54,590 --> 00:58:56,960
Have you thought of a solution?
784
00:59:00,750 --> 00:59:02,130
Lawyer Wu. Why are you here?
785
00:59:02,130 --> 00:59:05,300
Mai Da Qi, how did you defend Wan TIng?
786
00:59:05,300 --> 00:59:07,250
She was fine and now she's locked up in detention.
787
00:59:07,250 --> 00:59:10,630
Wait a second, did you come just to criticize?
788
00:59:10,630 --> 00:59:13,670
From now on, Wan Ting's business is my business.
789
00:59:15,190 --> 00:59:16,340
[Lawyer Appointment Letter]
790
00:59:16,340 --> 00:59:17,920
Lawyer appointment document?
791
00:59:17,920 --> 00:59:22,070
Wan Ting has decided to change lawyers. Her lawyer now... is me.
792
00:59:22,070 --> 00:59:27,330
♫ Great, great, you laughed ♫
793
00:59:27,330 --> 00:59:32,170
♫ I still remember the first time I met you ♫
794
00:59:35,160 --> 00:59:36,330
[Lawyer Appointment Letter]
795
00:59:36,330 --> 00:59:37,930
Lawyer appointment document?
796
00:59:37,930 --> 00:59:41,770
Wan Ting has decided to change lawyers. Her lawyer now... is me.
797
00:59:41,770 --> 00:59:43,460
Impossible.
798
00:59:43,460 --> 00:59:45,850
Look at it clearly, that is her signature.
799
00:59:45,850 --> 00:59:47,670
[Zhang Wan Ting]
800
00:59:47,670 --> 00:59:50,700
- I'm going to find her now.
- There's no need to go.
801
00:59:50,700 --> 00:59:52,540
We're no longer her lawyers.
802
00:59:52,540 --> 00:59:55,650
Even if you go down there, they won't let you see her.
803
00:59:56,320 --> 00:59:57,600
Wu Jing Tao.
804
00:59:57,600 --> 01:00:01,340
I don't know what kind of methods you used just to steal a client, but let me tell you,
805
01:00:01,340 --> 01:00:04,010
Zhang Wan Ting isn't a client. She is my sister!
806
01:00:04,010 --> 01:00:06,840
I'm really sorry, I don't know what happened either.
807
01:00:06,840 --> 01:00:08,660
I got a phone call from her before I got a chance to see her.
808
01:00:08,660 --> 01:00:11,460
And received this lawyer appointment document she sent.
809
01:00:12,150 --> 01:00:14,010
So I don't care how you guys look at me,
810
01:00:14,010 --> 01:00:17,750
I'm just here to let you know. I hope you don't go bothering my client anymore.
811
01:00:17,750 --> 01:00:19,490
Bothering?
812
01:00:20,140 --> 01:00:21,360
What's wrong?
813
01:00:21,360 --> 01:00:23,030
Do you not accept it?
814
01:00:27,570 --> 01:00:31,360
Eye witness Liu Yan Ping's phone number, you can contact her.
815
01:00:31,360 --> 01:00:33,890
- Thanks.
- But there's a condition.
816
01:00:33,890 --> 01:00:34,830
Say it.
817
01:00:34,830 --> 01:00:37,000
Let's keep in contact and notify each other of material changes.
818
01:00:37,000 --> 01:00:40,220
Okay. There's no loss to me.
819
01:00:41,690 --> 01:00:43,330
- Lawyer Mai, you...
- What else could I do?
820
01:00:43,330 --> 01:00:46,290
Any lawyer is better than no lawyer.
821
01:00:46,290 --> 01:00:50,240
Hey, you're so weird. How can you be so calm after getting fired by a client?
822
01:00:50,240 --> 01:00:54,560
It doesn't matter who is her lawyer, as long as she is able to be proven innocent. Start working, you two.
823
01:00:54,560 --> 01:00:58,220
The only way we can prove Wan Ting's innocence is if we find the real killer.
824
01:01:03,120 --> 01:01:05,920
Xiao Ke. Where are you?
825
01:01:07,020 --> 01:01:09,170
Okay, get moving.
826
01:01:10,800 --> 01:01:13,260
I've already submitted an appeal to revoke the detention.
827
01:01:13,260 --> 01:01:15,080
You don't need to worry.
828
01:01:20,950 --> 01:01:23,390
Can you tell me the truth?
829
01:01:26,970 --> 01:01:31,390
If there isn't any more convincing counter evidence, the litigation could take a while
830
01:01:31,390 --> 01:01:33,510
even as long as a few years.
831
01:01:33,510 --> 01:01:35,790
But I won't give up.
832
01:01:37,940 --> 01:01:40,390
From the prison cell window,
833
01:01:40,390 --> 01:01:42,500
you can see this very beautiful
834
01:01:42,500 --> 01:01:45,520
pink flowering tree.
835
01:01:45,520 --> 01:01:47,900
It is really quite beautiful.
836
01:01:47,900 --> 01:01:50,140
I wonder how long it will be bloomed for.
837
01:01:57,690 --> 01:02:00,660
Why did you want me to replace Mai Da Qi?
838
01:02:03,580 --> 01:02:06,700
Anyone with eyes can plainly see your ability.
839
01:02:08,310 --> 01:02:12,260
You like Mai Da Qi, right?
840
01:02:17,190 --> 01:02:20,230
If that's the case, why are you purposely pushing him away?
841
01:02:21,800 --> 01:02:24,120
Can you tell me?
842
01:02:24,120 --> 01:02:26,900
I don't want to just be your lawyer, I also want to be your friend.
843
01:02:26,900 --> 01:02:28,890
I don't need friends.
844
01:02:28,890 --> 01:02:31,700
Not even a friend like Tian Yu Xin?
845
01:02:31,700 --> 01:02:34,080
You want to push her away?
846
01:02:34,080 --> 01:02:38,170
When she found out you changed lawyers, she was so emotional that she almost cried.
847
01:02:38,170 --> 01:02:41,150
Yu Xin isn't a friend,
848
01:02:41,150 --> 01:02:43,200
she's my little sister.
849
01:02:45,510 --> 01:02:48,550
I'm just scared I'm getting deeper and deeper.
850
01:02:48,550 --> 01:02:50,550
Unable to extricate myself.
851
01:02:58,130 --> 01:03:01,100
So it's because of Yu Xin.
852
01:03:01,100 --> 01:03:02,870
Because Tian Yu Xin likes Mai Da Qi,
853
01:03:02,870 --> 01:03:05,580
and she's like your sister, so you don't want to hurt her.
854
01:03:05,580 --> 01:03:08,270
Don't you understand, love only has attack and no retreat.
855
01:03:08,270 --> 01:03:10,320
What do you know?
856
01:03:17,170 --> 01:03:18,890
And how should dad turn?
857
01:03:18,890 --> 01:03:21,060
Dad will turn left and right.
858
01:03:21,060 --> 01:03:22,500
Okay, turn!
859
01:03:22,500 --> 01:03:23,850
This way.
860
01:03:23,850 --> 01:03:26,360
[Heaven Must Pay]
861
01:03:28,630 --> 01:03:31,330
Back then, Lawyer TIan sacrificed his life
862
01:03:31,330 --> 01:03:33,240
while defending my father.
863
01:03:33,240 --> 01:03:35,620
[Lawyer Appointment Letter]
864
01:03:35,620 --> 01:03:38,300
At that time Mama Tian was completed alone and without help.
865
01:03:38,300 --> 01:03:41,860
But she still insisted I stay as her daughter.
866
01:03:41,860 --> 01:03:44,290
Sister.
867
01:03:44,290 --> 01:03:47,550
That was the true definition of "not asking for anything in return".
868
01:03:47,550 --> 01:03:50,300
It let me understand what family was.
869
01:03:53,720 --> 01:03:57,230
Just because it is family, doesn't mean you have to unconditionally sacrifice.
870
01:04:03,880 --> 01:04:06,490
Those who have blood relations and the same last name
871
01:04:06,490 --> 01:04:09,750
but don't deserve to be with their families, there's many like that.
872
01:04:11,040 --> 01:04:14,010
But they who were completely unrelated.
873
01:04:15,170 --> 01:04:17,920
They gave me true love.
874
01:04:19,250 --> 01:04:21,760
Teaching me what it means to have a family.
875
01:04:26,020 --> 01:04:29,990
Lawyer Wu. All that I have just said,
876
01:04:29,990 --> 01:04:32,590
please remember it.
877
01:04:32,590 --> 01:04:35,240
Or else you are not worthy to be my lawyer.
878
01:04:38,330 --> 01:04:40,540
I will protect you.
879
01:04:41,400 --> 01:04:43,510
And prove your innocence.
880
01:04:49,230 --> 01:04:51,340
[Jian Tao Attorney Firm]
881
01:04:59,010 --> 01:05:01,590
Tian Yu Xin, did you come to criticize?
882
01:05:01,590 --> 01:05:04,930
My assistant said you came to visit. I've already asked security to standby.
883
01:05:07,890 --> 01:05:09,490
What's wrong?
884
01:05:10,590 --> 01:05:13,130
Does Mai Da Qi know you've come to find me?
885
01:05:13,870 --> 01:05:15,040
He doesn't know.
886
01:05:15,040 --> 01:05:16,760
Then why are you here?
887
01:05:24,800 --> 01:05:27,140
I wanted to apologize to you.
888
01:05:27,140 --> 01:05:28,470
Apologize for what?
889
01:05:28,470 --> 01:05:31,410
I was very rude to you today.
890
01:05:36,060 --> 01:05:38,220
Today was not the only day you were rude to me.
891
01:05:38,220 --> 01:05:41,630
Can you not be so petty for such a highly lawyer?
892
01:05:42,760 --> 01:05:44,550
You can do whatever.
893
01:05:44,550 --> 01:05:48,490
I just want to know how Wan Ting is.
894
01:05:48,490 --> 01:05:51,740
I'm very worried about her but... I can't go visit her.
895
01:05:51,740 --> 01:05:54,250
She is fine. Don't worry.
896
01:05:54,250 --> 01:05:56,020
Then why does she want to change lawyers?
897
01:05:56,020 --> 01:05:58,540
Is it because of me, Lawyer Bai, or Lawyer Mai
898
01:05:58,540 --> 01:06:00,720
who made her mad?
899
01:06:03,090 --> 01:06:06,630
Why are you always with Mai Da Qi?
900
01:06:08,630 --> 01:06:10,740
She doesn't like Lawyer Mai?
901
01:06:10,740 --> 01:06:12,070
Yes.
902
01:06:12,070 --> 01:06:14,810
I couldn't tell.
903
01:06:15,540 --> 01:06:18,030
- I'm kidding.
- What?
904
01:06:18,030 --> 01:06:19,410
She doesn't like you.
905
01:06:19,410 --> 01:06:21,250
Me?
906
01:06:21,250 --> 01:06:23,590
How is that possible?
907
01:06:26,200 --> 01:06:27,970
Wu Jing Tao, I know that you don't like me,
908
01:06:27,970 --> 01:06:30,830
but you can't say things so carelessly.
909
01:06:30,830 --> 01:06:32,340
Relax.
910
01:06:32,340 --> 01:06:35,160
Sit.
911
01:06:40,620 --> 01:06:42,380
You can say it.
912
01:06:46,910 --> 01:06:49,170
Ever since I've become a lawyer,
913
01:06:49,170 --> 01:06:53,660
I had to force myself how to like something called... gray.
914
01:06:53,660 --> 01:06:55,420
Gray?
915
01:06:55,420 --> 01:06:57,480
Not black and not white.
916
01:06:57,480 --> 01:07:00,710
There are some things that you can never explain clearly and some things you can never say at all.
917
01:07:00,710 --> 01:07:02,990
This is what is gray.
918
01:07:02,990 --> 01:07:04,960
Why are you telling me this?
919
01:07:06,410 --> 01:07:08,220
Just give Wan Ting some time.
920
01:07:08,220 --> 01:07:11,920
She is now living in a dejected state.
921
01:07:11,920 --> 01:07:16,190
Let her decide if she wants to tell you, once she has thought everything through.
922
01:07:25,050 --> 01:07:27,090
Do you really like her?
923
01:07:37,410 --> 01:07:39,990
Then I think I can relax.
924
01:07:39,990 --> 01:07:41,660
What do you mean?
925
01:07:42,290 --> 01:07:44,450
Although most times you're self-serving.
926
01:07:44,450 --> 01:07:49,240
Even though it's really hard to see "humanity" in you,
927
01:07:49,240 --> 01:07:52,620
but I believe now that you'll protect her.
928
01:07:54,410 --> 01:07:58,780
You... I'm not sure if you're cursing me out or complimenting me.
929
01:08:00,540 --> 01:08:03,910
If you want to date Wan Ting, you need to go through me.
930
01:08:04,830 --> 01:08:07,020
For now, I just want to save her.
931
01:08:15,970 --> 01:08:22,350
Lawyer Wu, please try your best to win Wan Ting's case.
932
01:08:23,370 --> 01:08:25,700
You don't need to be like this.
933
01:08:25,700 --> 01:08:29,460
Please. I'm begging you.
934
01:08:35,720 --> 01:08:36,900
[Carrefour]
935
01:08:36,900 --> 01:08:40,760
We checked more than a dozen supermarkets but haven't gotten any clues yet.
936
01:08:42,760 --> 01:08:44,090
This way.
937
01:08:49,760 --> 01:08:50,860
Stop here.
938
01:08:50,860 --> 01:08:52,290
Brother Li, take a look. That's him.
939
01:08:52,290 --> 01:08:53,560
That's him, right?
940
01:08:53,560 --> 01:08:56,270
It's the same bag. Enlarge it.
941
01:08:56,270 --> 01:08:57,730
Okay.
942
01:09:00,540 --> 01:09:03,030
The same two-sided jacket.
943
01:09:04,750 --> 01:09:06,230
That's him.
944
01:09:06,230 --> 01:09:08,820
This is many blocks away from the crime scene.
945
01:09:08,820 --> 01:09:11,430
He can't have imagined we would find him.
946
01:09:11,430 --> 01:09:14,030
Do you have the package claim slip?
947
01:09:19,450 --> 01:09:21,060
Here.
948
01:09:21,060 --> 01:09:22,360
Do you know him?
949
01:09:22,360 --> 01:09:25,580
He will sometimes come to pick up packages.
950
01:09:25,580 --> 01:09:27,370
Guo Zhi Wei?
951
01:09:27,370 --> 01:09:30,990
Who is he? Why are so many people looking for him?
952
01:09:30,990 --> 01:09:33,150
Who else is looking for him?
953
01:09:33,150 --> 01:09:37,910
About an hour ago, a young man and woman said he ran away from home.
954
01:09:37,910 --> 01:09:39,390
Young man and woman?
955
01:09:39,390 --> 01:09:41,060
What did they look like?
956
01:09:41,060 --> 01:09:43,060
Wait a second...
957
01:09:44,340 --> 01:09:45,880
Them.
958
01:09:56,900 --> 01:10:07,040
Subtitles and Timing brought to you by the
⚖️Ace Attorney Team⚖️ @Viki.com
959
01:10:09,840 --> 01:10:12,310
The next place that Guo Zhi Wei will appear.
960
01:10:12,310 --> 01:10:14,160
The person you saw in the stairway of the forensic lab
961
01:10:14,160 --> 01:10:17,390
- is him.
- Perhaps you can help me out with something else.
962
01:10:20,180 --> 01:10:22,360
Girlfriend?
963
01:10:22,360 --> 01:10:24,860
What is this Mo Family? How come they're connected to everyone?
964
01:10:24,860 --> 01:10:27,920
This is a special party Mrs. Mo put on to celebrate Wan Ting's victory.
965
01:10:27,920 --> 01:10:29,970
It's nice to finally meet you, my name is Mo Ji Ping.
966
01:10:29,970 --> 01:10:32,680
Mo Ji Ping was only 24 years old when Mo Shang De was murdered.
967
01:10:32,680 --> 01:10:35,800
He wasn't involved in the operations for PingKang Biotechnologies.
968
01:10:35,800 --> 01:10:38,160
Yu Xin is very special. I like her.
969
01:10:38,160 --> 01:10:39,970
Is this a confession?
970
01:10:39,970 --> 01:10:46,600
♫ I want to heal this scar of mine gently and tenderly ♫
971
01:10:46,600 --> 01:10:52,900
♫ Finally I can fall asleep after dawn ♫
972
01:10:52,900 --> 01:10:59,500
♫ As I walk easily to find my balance ♫
973
01:10:59,500 --> 01:11:06,500
♫ An unforgettable song echoes in my heart ♫
974
01:11:08,600 --> 01:11:15,100
♫ I still remember yesterday's journey ♫
975
01:11:15,100 --> 01:11:21,900
♫ Sometimes disputes are on the verge of taking our familiarities​ ♫
976
01:11:21,900 --> 01:11:29,100
♫ When I sing this song, you will already understand ♫
977
01:11:29,100 --> 01:11:35,500
♫ Great, great, you laughed ♫
978
01:11:35,500 --> 01:11:41,300
♫ I've long forgotten how to protect you ♫
979
01:11:41,300 --> 01:11:46,500
♫ The things we had in the past ♫
980
01:11:46,500 --> 01:11:52,800
♫ Are vast like the clear sky ♫
981
01:11:54,900 --> 01:11:59,700
♫ Time is like the shadows ♫
982
01:11:59,700 --> 01:12:05,900
♫ Seeping into my heart like the river flows ♫
983
01:12:05,900 --> 01:12:10,640
[Wacko At Law]
79646