All language subtitles for Vikings-06x16-The-Final-Straw.PHOENiXMiNXGLHF.English.HI_.C.orig_.Addic7ed.com_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,006 --> 00:00:03,112 [RAGNAR] Previously onVikings... 2 00:00:03,136 --> 00:00:05,027 Igor, I love you like a son. 3 00:00:05,051 --> 00:00:06,705 If we don't kill him, you will never be free. 4 00:00:06,729 --> 00:00:08,165 No! [GASPS] 5 00:00:10,466 --> 00:00:13,749 If anyone steps foot on my land, they will die! 6 00:00:13,773 --> 00:00:15,664 Come! Ubbe! Away! 7 00:00:15,688 --> 00:00:17,753 Come back! 8 00:00:17,777 --> 00:00:19,824 [UBBE] Get on the boat! Move! 9 00:00:19,848 --> 00:00:21,851 I go now to join Bjorn in Valhalla. 10 00:00:21,875 --> 00:00:22,910 Gunnhild! 11 00:00:22,941 --> 00:00:24,174 Let her be. 12 00:00:29,398 --> 00:00:30,505 We have no idea where we are. 13 00:00:30,529 --> 00:00:31,497 And we have no food. 14 00:00:31,521 --> 00:00:34,011 The truth is that we are probably going to die! 15 00:00:34,036 --> 00:00:35,274 So, are you coming with me? 16 00:00:35,299 --> 00:00:36,791 Where to? 17 00:00:36,816 --> 00:00:38,446 We don't know what happened there since Bjorn died. 18 00:00:38,471 --> 00:00:40,019 Then we'll find out. 19 00:00:40,044 --> 00:00:41,047 Ivar! 20 00:00:41,073 --> 00:00:42,052 I love you. 21 00:00:43,368 --> 00:00:44,587 You've changed. 22 00:00:46,502 --> 00:00:48,261 ["IF I HAD A HEART" PLAYING] 23 00:01:19,839 --> 00:01:23,887 [VOCALIZING] 24 00:01:28,116 --> 00:01:36,116 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 25 00:01:36,141 --> 00:01:39,076 - [HORN BLARING] - [MAN] A ship in the harbor! 26 00:01:40,121 --> 00:01:41,402 [MAN] Janus! 27 00:01:41,426 --> 00:01:43,211 [CHATTERING] 28 00:01:43,602 --> 00:01:45,517 [HORN BLARING] 29 00:01:46,649 --> 00:01:48,781 [MAN] Hurry! To the water! 30 00:01:50,261 --> 00:01:51,261 [MAN] Here! 31 00:01:53,612 --> 00:01:55,179 [HORN BLARING CONTINUES] 32 00:01:59,140 --> 00:02:00,532 [HORN BLARING CONTINUES] 33 00:02:04,449 --> 00:02:05,449 [WOMAN] It's one ship! 34 00:02:06,625 --> 00:02:07,670 What is it? 35 00:02:09,454 --> 00:02:11,369 Uh, it's a Rus ship. 36 00:02:12,892 --> 00:02:14,242 There's only a single ship. 37 00:02:18,907 --> 00:02:21,354 Then escort it into the harbor. 38 00:02:31,978 --> 00:02:34,546 [HVITSERK] So, we're home. 39 00:02:36,867 --> 00:02:38,413 What are you thinking about, huh? 40 00:02:40,442 --> 00:02:43,140 That this might be a mistake, after all. 41 00:02:46,839 --> 00:02:49,340 [MAN 1] Scum! Liar! 42 00:02:49,364 --> 00:02:51,453 [CROWD SHOUTING] 43 00:02:53,803 --> 00:02:56,912 [MAN 2] You're a fool and a false god! 44 00:02:56,936 --> 00:02:59,741 [WOMAN] You're a traitor and a coward! 45 00:02:59,765 --> 00:03:01,060 [MAN 3] Spineless! 46 00:03:01,854 --> 00:03:02,986 Scum! 47 00:03:11,734 --> 00:03:12,798 [MAN 4] Traitor! 48 00:03:12,822 --> 00:03:14,490 [MAN 5] Go back, you swine! 49 00:03:17,435 --> 00:03:18,567 You pigs! 50 00:03:22,226 --> 00:03:23,203 [MAN 6] Liar! 51 00:03:23,228 --> 00:03:25,100 [CROWD QUIETS] 52 00:03:40,108 --> 00:03:41,643 Follow me. 53 00:03:42,417 --> 00:03:43,940 I'll take you to King Harald. 54 00:03:48,296 --> 00:03:49,484 King Harald? 55 00:04:19,497 --> 00:04:20,933 [BREATHING HEAVILY] 56 00:04:25,267 --> 00:04:26,983 All hail to you, 57 00:04:27,008 --> 00:04:28,140 King Harald Finehair. 58 00:04:30,810 --> 00:04:32,072 All hail. 59 00:04:34,805 --> 00:04:37,286 My wife, Queen Ingrid. 60 00:04:40,811 --> 00:04:41,943 Queen Ingrid. 61 00:04:43,466 --> 00:04:45,444 I hope that you will give safe passage 62 00:04:45,468 --> 00:04:47,992 to the Rus sailors that brought us here. 63 00:04:48,950 --> 00:04:50,503 Of course. 64 00:04:51,213 --> 00:04:55,193 We didn't expect to find you here enthroned, King Harald. 65 00:04:55,217 --> 00:04:57,045 And, for my part, 66 00:04:58,046 --> 00:04:59,545 I [EXHALES] never thought 67 00:04:59,569 --> 00:05:01,963 that my first visitors would be you two. 68 00:05:04,487 --> 00:05:07,099 The gods work in mysterious ways. 69 00:05:08,053 --> 00:05:09,508 They do, indeed, 70 00:05:09,533 --> 00:05:10,708 Ivar, the Boneless. 71 00:05:14,671 --> 00:05:16,345 What brought you back? 72 00:05:16,369 --> 00:05:17,694 This is our home. 73 00:05:17,718 --> 00:05:19,043 You were fighting with the Rus. 74 00:05:19,067 --> 00:05:20,436 To reclaim our home. 75 00:05:20,460 --> 00:05:22,029 From your own brother. 76 00:05:22,078 --> 00:05:23,376 Brothers fall out. 77 00:05:25,291 --> 00:05:28,114 They may even end up fighting on different sides. 78 00:05:28,138 --> 00:05:30,513 You know that too well, 79 00:05:31,384 --> 00:05:32,587 King Harald. 80 00:05:38,434 --> 00:05:40,678 Many of the townsfolk hate you. 81 00:05:41,350 --> 00:05:44,182 As long as you remain here, you will be in danger. 82 00:05:44,779 --> 00:05:48,367 We are the legitimate sons of Ragnar Lothbrok. 83 00:05:48,392 --> 00:05:50,414 You can't tell me that the people of Kattegat 84 00:05:50,439 --> 00:05:53,331 don't still revere and worship our father. 85 00:05:53,356 --> 00:05:56,639 [IVAR] And if they're willing to accept you as their king, 86 00:05:56,664 --> 00:06:00,423 surely they'll be willing to accept us as your supporters. 87 00:06:01,283 --> 00:06:03,459 If you truly are my supporters. 88 00:06:08,769 --> 00:06:11,545 [INHALES AND EXHALES DEEPLY] 89 00:06:11,586 --> 00:06:15,421 Your arrival may strengthen my position here. 90 00:06:15,865 --> 00:06:18,912 Make it more legitimate, as you say. 91 00:06:23,559 --> 00:06:26,103 I think we should have a feast 92 00:06:26,128 --> 00:06:28,100 to celebrate this new 93 00:06:28,125 --> 00:06:30,233 and unexpected accord. 94 00:06:30,392 --> 00:06:32,414 The sons of Ragnar have returned home 95 00:06:32,439 --> 00:06:34,678 to support the new regime. 96 00:06:34,703 --> 00:06:36,724 All is well with the world. 97 00:06:36,749 --> 00:06:37,881 [CHUCKLES] 98 00:06:38,922 --> 00:06:40,196 Wouldn't you agree? 99 00:06:53,248 --> 00:06:54,249 [WOMAN COUGHING] 100 00:06:58,993 --> 00:07:00,124 [EXHALES] 101 00:07:20,493 --> 00:07:21,755 What are you doing? 102 00:07:23,208 --> 00:07:25,664 It's not for me, it's for my wife. 103 00:07:25,889 --> 00:07:27,660 She's sick. She needs some water. 104 00:07:29,676 --> 00:07:31,088 I'm sorry. 105 00:07:31,112 --> 00:07:32,524 We have to share the water equally. 106 00:07:32,548 --> 00:07:33,875 We couldn't make exceptions. 107 00:07:34,589 --> 00:07:35,764 What if she dies? 108 00:07:37,771 --> 00:07:39,380 I'm sorry. 109 00:07:39,599 --> 00:07:40,599 There's no other way. 110 00:07:55,092 --> 00:07:57,051 [BOAT CREAKING] 111 00:07:59,053 --> 00:08:00,533 [INDISTINCT CHATTERING] 112 00:08:36,525 --> 00:08:38,460 [CHATTERING STOPS] 113 00:08:38,484 --> 00:08:40,312 [MAN] There's no shame to come back here. 114 00:08:45,882 --> 00:08:46,882 [SNIFFS SHARPLY] 115 00:08:51,105 --> 00:08:52,105 Tonight... 116 00:08:53,455 --> 00:08:55,283 we have much to celebrate. 117 00:08:58,199 --> 00:09:02,484 Two of Ragnar's sons have returned home. 118 00:09:02,508 --> 00:09:04,747 They were free men, they could have chosen 119 00:09:04,771 --> 00:09:06,542 to go anywhere in our world 120 00:09:06,566 --> 00:09:09,491 where their fame would have guaranteed them 121 00:09:09,515 --> 00:09:11,580 a warm welcome. 122 00:09:11,604 --> 00:09:12,932 Instead, 123 00:09:13,388 --> 00:09:15,671 they returned to Kattegat, 124 00:09:15,695 --> 00:09:16,915 to their beginnings. 125 00:09:20,613 --> 00:09:21,831 I can see that 126 00:09:23,529 --> 00:09:26,595 many of you are not in favor of their return. 127 00:09:26,619 --> 00:09:28,360 [PEOPLE JEERING] 128 00:09:36,063 --> 00:09:39,782 You have bitter memories. 129 00:09:39,806 --> 00:09:41,566 You feel betrayed. 130 00:09:41,590 --> 00:09:42,765 [PEOPLE MURMURING] 131 00:09:43,940 --> 00:09:45,506 But let me remind you, 132 00:09:45,531 --> 00:09:49,250 that the gods always forgive each other. 133 00:09:49,275 --> 00:09:51,383 Well, not always. They couldn't forgive 134 00:09:51,408 --> 00:09:54,082 Loki's murder of Balder, Odin's son. 135 00:09:54,107 --> 00:09:56,521 But the exception proves the rule! 136 00:09:56,546 --> 00:09:58,019 For the most parts, 137 00:09:58,044 --> 00:10:01,197 gods, being human, understands human nature. 138 00:10:01,222 --> 00:10:02,808 They understand jealousy. 139 00:10:02,966 --> 00:10:04,683 They understand ambition. 140 00:10:04,708 --> 00:10:07,488 They understand how people who love each other 141 00:10:07,530 --> 00:10:09,989 can end up challenging 142 00:10:10,014 --> 00:10:12,035 and sometimes murdering those they love! 143 00:10:12,060 --> 00:10:13,124 I did it myself. 144 00:10:13,149 --> 00:10:15,494 I killed my own brother! 145 00:10:17,104 --> 00:10:19,411 And I regret it every day! 146 00:10:20,107 --> 00:10:21,369 Every day. 147 00:10:25,895 --> 00:10:27,743 Ivar regrets 148 00:10:27,767 --> 00:10:29,745 the way he ruled here. 149 00:10:29,769 --> 00:10:30,987 He was young. 150 00:10:33,207 --> 00:10:36,055 The responsibility was too great 151 00:10:36,079 --> 00:10:38,560 and he forgot the lessons of his father. 152 00:10:41,406 --> 00:10:43,471 And his brother, Hvitserk... 153 00:10:43,496 --> 00:10:45,909 He never meant to kill Lagertha. 154 00:10:45,934 --> 00:10:48,869 How could he ever mean to kill such a goddess! 155 00:10:48,894 --> 00:10:51,003 [PEOPLE SHOUTING] 156 00:10:51,028 --> 00:10:55,337 They have both confessed their sorrows 157 00:10:56,839 --> 00:10:58,362 and their mistakes. 158 00:11:01,061 --> 00:11:02,541 And they have come here 159 00:11:03,926 --> 00:11:06,879 to be judged by their own people. 160 00:11:07,118 --> 00:11:08,792 They are who they are, 161 00:11:09,069 --> 00:11:11,985 but they are also sons of Ragnar. 162 00:11:13,709 --> 00:11:15,600 And we should be overjoyed 163 00:11:15,625 --> 00:11:18,561 that they have decided to come here 164 00:11:18,586 --> 00:11:21,434 and share their future with us. 165 00:11:21,516 --> 00:11:23,475 [PEOPLE MUMBLE INDISTINCTLY] 166 00:11:36,622 --> 00:11:38,661 So, tell us, Ivar, 167 00:11:39,147 --> 00:11:43,499 is it true you're a god like you told us? 168 00:11:58,858 --> 00:12:00,076 [EFFORT GRUNTS] 169 00:12:27,408 --> 00:12:28,931 [PEOPLE GASPING] 170 00:12:41,596 --> 00:12:43,835 [LAUGHS] 171 00:12:43,859 --> 00:12:45,731 [ALL LAUGHING] 172 00:13:11,670 --> 00:13:12,801 [GRUNTING] 173 00:13:25,597 --> 00:13:27,033 [TRADITIONAL MUSIC PLAYING] 174 00:13:39,400 --> 00:13:40,401 [IVAR] You did well. 175 00:13:41,177 --> 00:13:42,938 Well, thank you. 176 00:13:42,962 --> 00:13:45,418 I tried to speak the truth. 177 00:13:45,442 --> 00:13:47,856 No one's really interested in the truth. 178 00:13:47,880 --> 00:13:49,335 On the contrary. 179 00:13:49,359 --> 00:13:51,669 No. Hvitserk is right. 180 00:13:52,232 --> 00:13:54,602 This has nothing to do with the truth. 181 00:13:54,626 --> 00:13:57,909 You're all used to having power and influence, 182 00:13:57,933 --> 00:13:59,674 but there can only be one king here. 183 00:14:00,980 --> 00:14:02,481 And in times of peace, 184 00:14:02,505 --> 00:14:05,613 and if the Rus do not intend to attack us again, 185 00:14:05,637 --> 00:14:07,017 what will you all do? 186 00:14:09,641 --> 00:14:12,273 You are men who are easily bored. 187 00:14:12,852 --> 00:14:15,744 Who crave excitements and challenges. 188 00:14:15,794 --> 00:14:18,294 What is left for you to do 189 00:14:18,432 --> 00:14:21,653 except to fall out and quarrel? 190 00:14:37,320 --> 00:14:39,279 [LAUGHING] 191 00:14:44,806 --> 00:14:46,025 A good night? 192 00:14:48,157 --> 00:14:49,810 A great night. 193 00:14:50,333 --> 00:14:52,753 - Hail Ivar! - Yes! 194 00:14:52,777 --> 00:14:54,139 Hail Ivar! 195 00:14:54,163 --> 00:14:56,098 - Hail Hvitserk! - Hail Hvitserk! 196 00:14:56,122 --> 00:14:57,882 - Hail Ragnar! - Hail Ragnar! 197 00:14:57,906 --> 00:14:59,952 - Hail Ragnar! - [BOTH LAUGHING] 198 00:15:15,315 --> 00:15:16,490 [METAL CLANKING] 199 00:15:20,973 --> 00:15:22,496 What is it now, huh? 200 00:15:25,499 --> 00:15:26,889 I don't know. 201 00:15:27,631 --> 00:15:29,721 [SCOFFS] I don't know what to do. 202 00:15:34,930 --> 00:15:35,930 [EXHALES] 203 00:15:37,206 --> 00:15:38,400 What do you mean? 204 00:15:38,908 --> 00:15:41,955 I don't think my destiny, or yours, 205 00:15:42,821 --> 00:15:44,039 lies here. 206 00:15:45,345 --> 00:15:46,825 But then, on the other hand, 207 00:15:46,850 --> 00:15:48,983 I have no idea where I'm supposed to go. 208 00:15:51,830 --> 00:15:53,207 It feels 209 00:15:54,093 --> 00:15:56,922 - as if I'm in an open boat. - [WATER SPLASHING] 210 00:15:59,018 --> 00:16:00,299 Lost at sea, 211 00:16:00,324 --> 00:16:02,196 with no land in sight. 212 00:16:03,058 --> 00:16:05,080 No purpose, 213 00:16:05,104 --> 00:16:07,497 no meaning to my voyage. 214 00:16:09,634 --> 00:16:11,070 Don't you ever feel the same? 215 00:16:15,070 --> 00:16:17,246 I've been lost for so long. 216 00:16:18,726 --> 00:16:20,684 I wouldn't recognize the alternative. 217 00:16:25,167 --> 00:16:26,299 [SCOFFS] 218 00:16:29,955 --> 00:16:31,565 [FIRE CRACKLING] 219 00:16:37,484 --> 00:16:38,833 [BOAT CREAKING] 220 00:16:43,449 --> 00:16:44,580 Tell me, Othere, 221 00:16:45,970 --> 00:16:47,449 what are your earliest memories? 222 00:16:48,974 --> 00:16:51,585 I don't remember anything about my early life. 223 00:16:53,596 --> 00:16:54,685 That's impossible. 224 00:16:56,978 --> 00:16:58,240 Very well, then. 225 00:17:00,787 --> 00:17:03,986 I hated everything about my childhood. 226 00:17:04,632 --> 00:17:06,436 I could not wait to grow up. 227 00:17:06,461 --> 00:17:07,781 To be older. 228 00:17:08,461 --> 00:17:11,116 To choose who I wanted to be. 229 00:17:13,640 --> 00:17:14,772 But you were Viking. 230 00:17:16,817 --> 00:17:18,752 That's what you told us. 231 00:17:18,777 --> 00:17:21,451 I told you so that you would be happy. 232 00:17:21,476 --> 00:17:23,609 You could know me. Place me. 233 00:17:25,070 --> 00:17:26,419 I don't need to be comforted. 234 00:17:27,166 --> 00:17:28,297 Are you sure? 235 00:17:30,144 --> 00:17:32,756 I am growing tired of your games 236 00:17:34,193 --> 00:17:36,630 and your refusal to be honest. 237 00:17:38,535 --> 00:17:41,103 I look around and I see the truth... 238 00:17:42,643 --> 00:17:43,775 Where we are, 239 00:17:44,611 --> 00:17:45,917 what has become of us. 240 00:17:48,256 --> 00:17:50,825 Don't tell me that you're beginning to lose your faith, Ubbe. 241 00:17:52,017 --> 00:17:53,718 Not you. 242 00:17:53,744 --> 00:17:55,369 Surely not you. 243 00:18:14,059 --> 00:18:15,036 [SNIFFLING] 244 00:18:15,060 --> 00:18:16,061 [WHIMPERS] 245 00:18:25,940 --> 00:18:27,402 What happened? 246 00:18:27,811 --> 00:18:29,571 He died in the night. 247 00:18:30,640 --> 00:18:33,078 His mother told me he'd been drinking sea water. 248 00:18:35,950 --> 00:18:37,169 [CRYING] 249 00:18:46,265 --> 00:18:47,701 May I give him this? 250 00:18:48,441 --> 00:18:49,616 [SOBS] 251 00:18:51,139 --> 00:18:52,358 [SNIFFLES] 252 00:18:57,798 --> 00:18:59,471 [CONTINUES WEEPING] 253 00:18:59,495 --> 00:19:02,934 [CHANTING IN LATIN] 254 00:19:08,852 --> 00:19:10,071 There is so little food. 255 00:19:10,898 --> 00:19:12,160 So little water. 256 00:19:13,857 --> 00:19:15,729 That poor boy is just the first of many. 257 00:19:17,470 --> 00:19:18,645 I know. 258 00:19:45,324 --> 00:19:47,858 [IVAR] I have been away, O Ancient One. 259 00:19:49,154 --> 00:19:52,394 [SEER] Oh, I have watched you. 260 00:19:52,418 --> 00:19:55,745 Though blind, do you imagine that I don't see? 261 00:19:55,769 --> 00:19:58,293 [WAVES LAPPING] 262 00:20:01,601 --> 00:20:03,874 I'm not sure, I should have returned. 263 00:20:04,952 --> 00:20:06,582 Harald is suspicious 264 00:20:06,606 --> 00:20:08,337 that I have come to overthrow him. 265 00:20:09,609 --> 00:20:11,381 Perhaps I should, 266 00:20:11,761 --> 00:20:13,957 since I despise the thought of serving him. 267 00:20:13,982 --> 00:20:14,982 [SEER CHUCKLES] 268 00:20:17,269 --> 00:20:18,930 Poor Ivar. 269 00:20:19,619 --> 00:20:21,850 Connecting nothing with nothing. 270 00:20:23,971 --> 00:20:25,799 Think of your father... 271 00:20:26,452 --> 00:20:27,627 Sat here, 272 00:20:28,628 --> 00:20:30,238 dreaming his dreams... 273 00:20:32,197 --> 00:20:34,590 of places beyond all this. 274 00:20:36,027 --> 00:20:37,658 Don't you remember? 275 00:20:41,249 --> 00:20:43,053 Then here is not my fate. 276 00:20:43,077 --> 00:20:45,082 [SEER] I cannot advise you. 277 00:20:46,037 --> 00:20:47,492 But I saw in your pocket 278 00:20:47,516 --> 00:20:50,045 a possible answer to your question. 279 00:20:53,827 --> 00:20:55,550 Ivar, the Boneless. 280 00:21:37,610 --> 00:21:39,631 [HVITSERK] My dear brother. 281 00:21:39,655 --> 00:21:41,459 How the High One must have celebrated 282 00:21:41,483 --> 00:21:43,974 your arrival in his Great Hall. 283 00:21:44,269 --> 00:21:47,683 How the gods must have raised their brimming horns 284 00:21:47,707 --> 00:21:50,397 to salute Bjorn Ironside, 285 00:21:51,319 --> 00:21:52,566 son of Ragnar. 286 00:21:54,235 --> 00:21:55,569 When I join you, 287 00:21:56,150 --> 00:21:58,238 there will be no celebrations. 288 00:22:01,677 --> 00:22:03,810 What have I really done in life, huh? 289 00:22:04,985 --> 00:22:06,117 I was a drunk, 290 00:22:07,596 --> 00:22:08,902 a profligate. 291 00:22:11,078 --> 00:22:12,514 I abandoned Ubbe, 292 00:22:13,689 --> 00:22:15,169 the brother I loved the most. 293 00:22:17,171 --> 00:22:18,825 I killed Lagertha. 294 00:22:21,218 --> 00:22:25,004 The only two women I've ever loved both met miserable ends. 295 00:22:28,791 --> 00:22:30,097 I never married, 296 00:22:31,707 --> 00:22:33,144 never had any children. 297 00:22:35,053 --> 00:22:36,378 [SNIFFLES] 298 00:22:36,403 --> 00:22:38,528 I follow Ivar around like his shadow, 299 00:22:39,933 --> 00:22:41,891 and I don't even know why. 300 00:22:46,766 --> 00:22:49,164 The gods must despise me. 301 00:22:49,675 --> 00:22:52,654 But you must know all about this by now, Bjorn. 302 00:22:52,679 --> 00:22:54,072 You must hear their conversations, 303 00:22:55,340 --> 00:22:56,776 their laughter. 304 00:22:59,257 --> 00:23:00,799 Which is why a kind word from you 305 00:23:00,823 --> 00:23:02,677 would only lacerate my soul. 306 00:23:04,784 --> 00:23:08,396 [IDUN] Hvitserk, do not think so unkindly of the gods. 307 00:23:16,783 --> 00:23:17,914 [HVITSERK] Who are you? 308 00:23:19,277 --> 00:23:20,776 Are you a ghost? 309 00:23:20,800 --> 00:23:23,759 No. My name is Idun. 310 00:23:25,196 --> 00:23:26,371 And I know all about you. 311 00:23:27,947 --> 00:23:29,579 I will spend tonight with you, 312 00:23:30,940 --> 00:23:32,203 if you desire it. 313 00:23:34,335 --> 00:23:37,208 [INDISTINCT CHATTER] 314 00:23:40,058 --> 00:23:41,466 [IVAR] You have it made here. 315 00:23:45,095 --> 00:23:46,748 [HARALD] Yes. That's what I thought. 316 00:23:49,698 --> 00:23:52,851 I always imagined ruling was my destiny. 317 00:23:52,875 --> 00:23:55,226 I wanted to be king of all Norway. 318 00:23:58,316 --> 00:24:02,972 I even challenged Bjorn Ironside for that title, 319 00:24:05,190 --> 00:24:06,887 and I cheated it to make it mine. 320 00:24:08,076 --> 00:24:09,643 But now... 321 00:24:11,211 --> 00:24:12,956 I'm not sure I ever really 322 00:24:13,983 --> 00:24:15,542 wanted it after all. 323 00:24:20,903 --> 00:24:25,319 Being king brings so little pleasure, 324 00:24:25,343 --> 00:24:27,910 so little satisfaction. 325 00:24:29,503 --> 00:24:31,200 Don't you agree, 326 00:24:32,646 --> 00:24:34,185 King Ivar? 327 00:25:15,218 --> 00:25:16,631 I came back here, I... 328 00:25:18,679 --> 00:25:21,723 thought I could reinvent myself. 329 00:25:21,747 --> 00:25:24,194 - [CHUCKLES] - Be the person that I once was. 330 00:25:25,403 --> 00:25:27,598 Be the person 331 00:25:27,622 --> 00:25:29,658 who wanted to rule, 332 00:25:31,713 --> 00:25:36,936 who wanted to do anything to claim a throne. 333 00:25:40,679 --> 00:25:42,587 But sitting on that throne... 334 00:25:45,423 --> 00:25:46,633 means nothing. 335 00:25:52,647 --> 00:25:55,100 There is an illusion of power 336 00:25:55,563 --> 00:25:58,697 that induces inside you a kind of madness. 337 00:26:02,354 --> 00:26:03,692 Isn't that true? 338 00:26:07,227 --> 00:26:08,533 Isn't it true, Ivar? 339 00:26:11,797 --> 00:26:12,774 Admit it! 340 00:26:12,798 --> 00:26:16,149 Yes. Yes. 341 00:26:18,238 --> 00:26:19,238 It's true. 342 00:26:29,031 --> 00:26:32,339 [INAUDIBLE] 343 00:26:50,313 --> 00:26:53,950 I'm not sure I like what I have returned to. 344 00:26:55,406 --> 00:26:57,688 I don't really want to rule Kattegat. 345 00:26:57,712 --> 00:27:00,248 I think ruling Kattegat will be boring. 346 00:27:03,109 --> 00:27:06,175 And, in the meantime, I'm married to a witch, 347 00:27:06,199 --> 00:27:09,340 who I know does not love me at all. 348 00:27:10,551 --> 00:27:14,929 And the woman that I love, truly, is dead. 349 00:27:15,774 --> 00:27:17,578 And that may be my fault, too. 350 00:27:17,602 --> 00:27:20,435 Let's not talk about love. 351 00:27:22,979 --> 00:27:24,715 Well, at least you have brothers to talk to. 352 00:27:24,739 --> 00:27:28,651 I have no one. I'm always alone. 353 00:27:30,397 --> 00:27:31,920 No. 354 00:27:33,476 --> 00:27:35,435 Your brother Halfdan is here. 355 00:27:37,648 --> 00:27:39,579 He's listening to us right now. 356 00:27:40,789 --> 00:27:42,690 So is my father, 357 00:27:42,999 --> 00:27:44,959 my mother, and my brothers. 358 00:27:46,282 --> 00:27:47,921 Everyone is around us. 359 00:27:49,946 --> 00:27:51,251 Don't you believe that? 360 00:27:54,595 --> 00:27:56,138 [SIGHS] 361 00:27:56,162 --> 00:27:57,722 Halfdan is gone. 362 00:27:58,077 --> 00:27:59,682 It's a long time ago now. 363 00:28:02,695 --> 00:28:04,479 I killed him, of course. 364 00:28:07,818 --> 00:28:10,026 Do you think he would come to visit me? 365 00:28:18,356 --> 00:28:19,923 I hope the gods forgive me. 366 00:28:22,829 --> 00:28:24,483 But I don't think it's possible. 367 00:28:35,070 --> 00:28:38,291 [IDUN SPEAKING OLD NORSE] 368 00:28:43,949 --> 00:28:46,255 [IDUN CONTINUES SPEAKING] 369 00:28:51,347 --> 00:28:52,435 [THUNDER RUMBLING] 370 00:28:55,482 --> 00:28:57,547 I know who you are. 371 00:28:57,571 --> 00:29:01,661 Idun, the goddess blessed with eternal youth. 372 00:29:05,448 --> 00:29:07,799 Odin must have sent you to me. 373 00:29:11,977 --> 00:29:15,884 I am not acting under orders. 374 00:29:16,982 --> 00:29:20,013 I have watched you all your life. 375 00:29:21,160 --> 00:29:24,767 Shared your joys and your pain. 376 00:29:27,253 --> 00:29:29,731 And so I decided to appear to you, 377 00:29:30,256 --> 00:29:31,774 as you deserve. 378 00:29:35,696 --> 00:29:36,988 [VOICE TREMBLES] Will you stay with me? 379 00:29:38,656 --> 00:29:40,982 Only till the dawn. 380 00:29:41,006 --> 00:29:44,329 But the dawn is a long, long way away. 381 00:29:49,754 --> 00:29:51,799 So weep no more, sweet Hvitserk. 382 00:29:52,853 --> 00:29:54,333 Weep no more. 383 00:30:00,329 --> 00:30:01,374 [DOOR CLOSES] 384 00:30:05,465 --> 00:30:06,465 [EXHALES] 385 00:30:10,731 --> 00:30:11,863 [GRUNTS] 386 00:30:16,258 --> 00:30:18,280 [RAGNAR] People think that you are not a threat, 387 00:30:18,304 --> 00:30:20,573 but I know differently. 388 00:30:24,745 --> 00:30:26,201 Out of all of my sons, 389 00:30:26,225 --> 00:30:28,856 it was you I wanted to bring here, 390 00:30:28,880 --> 00:30:30,597 and it is you 391 00:30:30,621 --> 00:30:33,121 that I believe is the most important 392 00:30:33,145 --> 00:30:35,380 to the future of our people. 393 00:30:37,410 --> 00:30:38,822 You do not think like other men. 394 00:30:38,846 --> 00:30:40,802 You are unpredictable. 395 00:30:41,632 --> 00:30:43,697 [BREATHES HEAVILY] 396 00:30:43,721 --> 00:30:45,916 Anger is a gift! 397 00:30:45,940 --> 00:30:48,476 What is in here is a gift! 398 00:30:52,730 --> 00:30:54,035 [GRUNTS] 399 00:31:10,530 --> 00:31:12,227 [BREATHING DEEPLY] 400 00:31:43,563 --> 00:31:46,020 [GRUNTS] 401 00:31:46,044 --> 00:31:49,763 [RAGNAR] Everyone will always underestimate you. 402 00:31:49,787 --> 00:31:51,503 You must make them pay for it. 403 00:31:51,527 --> 00:31:54,637 Use your anger intelligently. 404 00:31:54,661 --> 00:31:56,508 And I promise you, my son, 405 00:31:56,532 --> 00:31:59,686 that one day, the whole world will know 406 00:31:59,710 --> 00:32:03,801 and fear Ivar, the Boneless. 407 00:32:07,979 --> 00:32:09,599 Be ruthless. 408 00:32:33,787 --> 00:32:37,182 [RAIN PATTERING] 409 00:32:58,420 --> 00:33:00,031 [SOBBING] 410 00:33:24,011 --> 00:33:25,665 [LAUGHING] 411 00:33:44,466 --> 00:33:49,602 [VOCALIZING] 412 00:34:16,237 --> 00:34:20,589 [CONTINUES VOCALIZING] 413 00:34:37,998 --> 00:34:41,001 - [CONTINUES VOCALIZING] - [SINGING IN OLD NORSE] 414 00:34:45,179 --> 00:34:46,179 [OTHERE STOPS SINGING] 415 00:35:23,609 --> 00:35:26,133 [INDISTINCT CHATTER] 416 00:36:39,641 --> 00:36:40,773 [TAPPING] 417 00:36:42,993 --> 00:36:45,362 [MAN 1] Give me my money! 418 00:36:45,386 --> 00:36:47,364 Give me my money! Give me, give me. 419 00:36:47,388 --> 00:36:48,626 [MAN 2] You already have it! 420 00:36:48,650 --> 00:36:51,586 You joker! Give me my money! 421 00:36:51,610 --> 00:36:53,742 You give me my money! 422 00:36:57,877 --> 00:36:58,921 You get two, unless... 423 00:37:03,143 --> 00:37:04,393 [MAN] What did you do that for? 424 00:37:06,581 --> 00:37:07,843 Hey, you! Cripple! 425 00:37:11,195 --> 00:37:13,695 Queen Ingrid told us that in time of peace 426 00:37:13,719 --> 00:37:16,306 we would have no choice but to fall out with each other. 427 00:37:16,330 --> 00:37:17,623 It's true. 428 00:37:17,647 --> 00:37:19,092 No doubt that we'd all like to deny it, 429 00:37:19,116 --> 00:37:21,137 but it will happen. 430 00:37:21,161 --> 00:37:24,830 Unless there is still something left for us to do together. 431 00:37:25,861 --> 00:37:27,994 There is, and this is it. 432 00:37:38,309 --> 00:37:40,069 Please, Ragnar, drink. 433 00:37:40,093 --> 00:37:41,347 Please drink. 434 00:37:42,052 --> 00:37:43,516 He won't feed. 435 00:37:45,101 --> 00:37:47,076 He can't die. 436 00:37:47,100 --> 00:37:49,600 - Of course he can die. - No! 437 00:37:49,624 --> 00:37:51,950 - It's impossible. - You're not a god. 438 00:37:51,974 --> 00:37:53,648 You can't save him. 439 00:37:53,672 --> 00:37:54,860 [YELLS] 440 00:37:56,066 --> 00:37:58,305 This is my fault! 441 00:37:58,329 --> 00:38:00,287 We should never have left Kattegat! 442 00:38:03,160 --> 00:38:05,181 Why are we dying here, 443 00:38:05,205 --> 00:38:07,227 in the middle of nowhere? 444 00:38:07,251 --> 00:38:09,185 In the middle of the ocean? 445 00:38:09,209 --> 00:38:11,318 It was not your decision, Ubbe. 446 00:38:11,342 --> 00:38:15,017 The gods have brought us here. The gods have decided our fate. 447 00:38:15,041 --> 00:38:20,022 Unfortunately, Ubbe has lost his faith. 448 00:38:20,046 --> 00:38:23,222 He no longer believes. Do you, Ubbe? 449 00:38:24,398 --> 00:38:25,398 Ubbe! 450 00:38:26,444 --> 00:38:28,030 Ubbe, please, no! 451 00:38:28,054 --> 00:38:29,534 No! 452 00:38:30,012 --> 00:38:31,012 Ubbe! 453 00:38:32,102 --> 00:38:34,191 Ubbe, no! Stop it! 454 00:38:35,235 --> 00:38:36,929 Don't you understand? 455 00:38:36,953 --> 00:38:40,749 If you behave like this, if you try to murder one another, 456 00:38:40,779 --> 00:38:43,045 then we're just like Kjetill and those we left behind. 457 00:38:43,069 --> 00:38:45,047 We are no different. 458 00:38:45,071 --> 00:38:47,919 What is the point in trying to find a new land, 459 00:38:47,943 --> 00:38:51,167 if we behave just the same as we did in the old one? 460 00:38:51,904 --> 00:38:54,837 Ubbe, for the love of the gods. 461 00:39:11,706 --> 00:39:12,925 [THUNDER CRACKS] 462 00:39:20,454 --> 00:39:22,935 [INDISTINCT CHATTER] 463 00:39:24,850 --> 00:39:27,133 My friends, 464 00:39:27,157 --> 00:39:29,483 I have exciting news. 465 00:39:29,507 --> 00:39:32,245 Well, what kind of a king would I be, 466 00:39:32,269 --> 00:39:33,748 if I didn't bring you exciting news? 467 00:39:33,772 --> 00:39:36,272 [ALL LAUGHING] 468 00:39:36,296 --> 00:39:41,759 King Bjorn believed that Kattegat could exist by trade alone. 469 00:39:42,468 --> 00:39:45,063 It is not true. 470 00:39:45,087 --> 00:39:48,066 Of course it is true that we have always been traders. 471 00:39:48,090 --> 00:39:50,112 We have gone to the ends of the Earth 472 00:39:50,136 --> 00:39:52,984 to trade with other peoples, other cultures. 473 00:39:53,008 --> 00:39:56,552 But these, our Scandinavian countries, are small. 474 00:39:56,576 --> 00:39:58,251 And we don't have that much to trade. 475 00:39:58,275 --> 00:40:01,819 Instead, we have raided far and wide. 476 00:40:01,843 --> 00:40:03,256 [CROWD SHOUTING AGREEMENT] 477 00:40:03,280 --> 00:40:06,207 And our raids have been successful. 478 00:40:06,231 --> 00:40:07,825 [CROWD] Yes! 479 00:40:07,849 --> 00:40:12,335 We have a presence now in England, in Ireland, 480 00:40:12,399 --> 00:40:15,491 in Frankia, and even in Rus! 481 00:40:15,535 --> 00:40:17,226 [CROWD] Yes! 482 00:40:17,250 --> 00:40:21,230 We have started to put down roots in all these places. 483 00:40:21,254 --> 00:40:26,470 And our influence has grown out of all proportion to our size. 484 00:40:27,695 --> 00:40:30,766 Unless we continue raiding, 485 00:40:31,351 --> 00:40:33,310 continue to win battles, 486 00:40:33,484 --> 00:40:35,896 take territory, 487 00:40:36,356 --> 00:40:39,942 we will soon lose everything we have gained so far. 488 00:40:42,232 --> 00:40:45,298 In England, we have a foothold in York, 489 00:40:45,322 --> 00:40:47,169 in Mercia, and Northumberland. 490 00:40:47,193 --> 00:40:51,652 And we still have a settlement in Wessex, 491 00:40:51,676 --> 00:40:53,914 that Ubbe won for us. 492 00:40:55,854 --> 00:40:57,501 But Wessex 493 00:40:58,073 --> 00:41:00,296 remains powerful, 494 00:41:00,554 --> 00:41:03,316 remains the last great kingdom of England. 495 00:41:03,632 --> 00:41:08,804 Its king, Alfred, receives homage from all Saxon tribes. 496 00:41:10,956 --> 00:41:13,456 And if we leave his kingdom alone, 497 00:41:13,480 --> 00:41:17,243 then, surely, he will destroy our settlements, 498 00:41:17,267 --> 00:41:20,649 and regain all his lost fiefdoms. 499 00:41:23,659 --> 00:41:25,269 We cannot allow it. 500 00:41:25,797 --> 00:41:28,974 [CROWD MURMURING] 501 00:41:39,637 --> 00:41:42,504 They tell me that all our great heroes are dead. 502 00:41:43,660 --> 00:41:45,299 And perhaps you believe it. 503 00:41:46,252 --> 00:41:49,231 For it seems to me, that while our kinsmen 504 00:41:49,255 --> 00:41:51,625 struggle and fight abroad, 505 00:41:51,649 --> 00:41:54,236 all of you have settled for comfortable lives here in Kattegat, 506 00:41:54,260 --> 00:41:58,062 living off the fat of the land, forgetting who you really are, 507 00:41:58,525 --> 00:42:00,773 forgetting that you're Vikings, 508 00:42:02,312 --> 00:42:06,320 the sons and daughters of the gods, longing for Valhalla. 509 00:42:11,321 --> 00:42:15,663 Is it for this that Ragnar Lothbrok died? 510 00:42:16,282 --> 00:42:18,782 Is it for your easy living, your temperate days, 511 00:42:18,806 --> 00:42:20,918 that he sacrificed his life? 512 00:42:23,637 --> 00:42:26,548 I was there when my father died. 513 00:42:26,988 --> 00:42:30,272 I watched him wretched in his cage above a pit of vipers. 514 00:42:30,296 --> 00:42:34,515 And I heard his last words. He wanted no pity. 515 00:42:35,641 --> 00:42:37,851 He was glad to die. 516 00:42:38,260 --> 00:42:42,481 Laughing, knowing that soon, he would sup with the gods. 517 00:42:44,441 --> 00:42:49,944 But he urged his sons, and he urged you, his people, to avenge him. 518 00:42:49,968 --> 00:42:53,556 Since his death, the Christian plague has spread across the world, 519 00:42:53,580 --> 00:42:55,341 even infecting our Rus brothers. 520 00:42:55,365 --> 00:42:57,473 But you still claim to be Vikings. 521 00:42:57,497 --> 00:42:58,996 Then act like Vikings! 522 00:42:59,020 --> 00:43:01,869 Forget about your comfortable existence. 523 00:43:01,893 --> 00:43:04,524 Come with me and conquer King Alfred! 524 00:43:04,548 --> 00:43:07,923 Come with me and conquer England, and all of its riches! 525 00:43:08,334 --> 00:43:10,094 Reclaim your birthright. 526 00:43:10,118 --> 00:43:13,054 Be like the gods and reach for Valhalla! 527 00:43:13,078 --> 00:43:14,708 [ALL] Valhalla! 528 00:43:14,732 --> 00:43:16,168 Valhalla! 529 00:43:19,476 --> 00:43:22,368 [ALL] Hail Ivar! All hail Ivar! 530 00:43:22,392 --> 00:43:25,022 Hail Ivar! Hail Ivar! 531 00:43:25,046 --> 00:43:30,051 [ALL CHANTING] Hail Ivar! Hail Ivar! 532 00:43:42,237 --> 00:43:44,501 [MUSIC PLAYING] 35510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.