Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,169 --> 00:00:51,565
Нет, нет, ну.
2
00:00:51,877 --> 00:00:53,658
Почему сразу метафизик?
3
00:00:53,869 --> 00:00:57,478
Ссылаясь на тот же трактат,
мы имеем сегодня достаточно сведений,
4
00:00:57,503 --> 00:00:58,984
чтобы утверждать обратное.
5
00:00:59,320 --> 00:01:02,009
Не говоря уже об очевидных
имперических исследованиях,
6
00:01:02,033 --> 00:01:05,099
- О которых я говорил вначале..
- И все таки, вы говорите о явлениях.
7
00:01:05,200 --> 00:01:08,253
А не о методах их познания.
Поясните, пожалуйста.
8
00:01:09,334 --> 00:01:11,208
Зародилось понятие не вчера.
9
00:01:11,327 --> 00:01:14,107
Когда мы ожидаем одного, а получаем другое.
10
00:01:14,181 --> 00:01:17,122
И глупо, но когда мы не
видим конкретной картинки
11
00:01:17,154 --> 00:01:19,339
эксподент остается за рамками понимания.
12
00:01:19,675 --> 00:01:21,948
Картинка ключ, своеобразный код.
13
00:01:22,050 --> 00:01:24,123
И совсем не обязательно, что это правда.
14
00:01:24,147 --> 00:01:26,141
И более того, хочется вспомнить...
15
00:01:26,166 --> 00:01:28,411
Да, остается совсем мало времени.
16
00:01:28,738 --> 00:01:32,061
- Буквально в двух словах.
- Знаете, давайте представим.
17
00:01:32,145 --> 00:01:36,266
День летнего солнцестояния.
Деревня на берегу озера.
18
00:01:36,479 --> 00:01:38,479
Однажды случилась беда.
19
00:01:38,944 --> 00:01:43,118
Смелый юноша поплавал на
середину озера и начал тонуть.
20
00:01:43,993 --> 00:01:48,912
Несмелые мужики на берегу
не смогли спасти юношу.
21
00:01:49,542 --> 00:01:52,126
Очень испугались несмелые мужики.
22
00:01:52,548 --> 00:01:55,836
Все жители деревни с детства
знали легенду шамана.
23
00:01:56,146 --> 00:02:00,780
С приходом ночи все, кто умер в
воде, превращаются в чудовищ.
24
00:02:01,221 --> 00:02:05,107
Которое прыгает выше головы
и забирает живых за собой.
25
00:02:05,660 --> 00:02:10,137
Мужики набрались смелости и
понесли мертвеца в деревню.
26
00:02:10,299 --> 00:02:12,984
Наступила глубокая ночь.
27
00:02:13,199 --> 00:02:16,087
Озеро проснулось и стало оживать.
28
00:02:16,119 --> 00:02:21,143
"Несите мертвеца на кострище. Он должен сгореть в огне."
- сказал местный шаман.
29
00:02:21,384 --> 00:02:25,653
"Иначе озеро превратиться в огромную
рыбу и поглотит всю деревню."
30
00:02:26,093 --> 00:02:30,631
Все жители пошли в лес, по велению
шамана, чтобы отвести беду от деревни.
31
00:02:31,010 --> 00:02:34,164
Люди крепко привязали мертвеца
к костру и зажгли его.
32
00:02:34,631 --> 00:02:38,873
Когда он горел, огонь осветил
счастливые лица спасенных людей.
33
00:02:39,694 --> 00:02:42,162
Свирепое озеро заснула на долгие годы.
34
00:02:42,256 --> 00:02:45,917
А люди каждый год сжигали тотем
и обходили озеро стороной.
35
00:02:50,240 --> 00:02:54,440
Вот у нас водичка, вот огонь,
36
00:02:55,861 --> 00:02:58,335
и вот такая вот рыби что?
37
00:02:58,781 --> 00:03:02,067
На, правильно, ры-би-на,
38
00:03:02,393 --> 00:03:06,184
сжигаем рыбу и
все у нас в рядке.
39
00:03:07,211 --> 00:03:13,165
Итого заминаем,
злой дух изображался в виде рыбы.
40
00:03:13,914 --> 00:03:15,353
Всем понятно?
41
00:03:16,500 --> 00:03:17,880
Мне да.
42
00:03:17,905 --> 00:03:20,112
Причем перерывов не делает.
43
00:03:20,322 --> 00:03:24,344
Он же сказал что две пары подряд
будет, не парься сейчас пойдем.
44
00:03:24,693 --> 00:03:26,373
Так он не отпустит.
45
00:03:28,960 --> 00:03:31,542
- Супер! Так ты не отпрашивалась?
- Так!
46
00:03:31,824 --> 00:03:33,904
Я слышу только себя.
47
00:03:36,893 --> 00:03:39,352
Типичные фигурки женщин на вышивках
48
00:03:39,870 --> 00:03:43,647
версии Котсара могут
быть изображениями
49
00:03:44,351 --> 00:03:50,215
таких духов и богинь как
Мать иродительница, Веснянка,
50
00:03:51,661 --> 00:03:52,743
Купалинка…
51
00:03:52,768 --> 00:03:54,660
Заскочу за ребятами, потом заеду за тобой.
52
00:03:54,685 --> 00:03:58,733
В смысле? Афигеть, ты одна едешь?
53
00:03:59,051 --> 00:04:01,466
Николай Федорович?
Можно я пойду? Я отпрашивалась.
54
00:04:01,773 --> 00:04:03,051
Иди.
55
00:04:13,440 --> 00:04:16,315
- Она согласилась выйти…
- Можно выйти?
56
00:04:19,342 --> 00:04:20,422
Простите.
57
00:04:39,973 --> 00:04:43,226
Блин тупая овца, я просто в
шоке, к ней пацан едет…
58
00:04:43,251 --> 00:04:45,838
фиг пойми откуда, из
франции, а он знаешь что?
59
00:04:45,863 --> 00:04:49,394
Даже не додумалась отпросится с
пар, чтобы встретить его,
60
00:04:49,515 --> 00:04:52,466
и не только его,
еще и дружка китайца,
61
00:04:52,612 --> 00:04:56,579
они видишь ли решили что мне нужно
обязательно с кем то замутить,
62
00:04:56,604 --> 00:04:57,971
как меня это бесит.
63
00:04:57,996 --> 00:05:01,556
Почему то это нужно именно
лине, найти тачку, собрать вещи,
64
00:05:01,581 --> 00:05:05,201
выбрать место, сгонять в аэропорт,
конечно Полина все сделает,
65
00:05:05,723 --> 00:05:09,287
а она просто наденет колечко
на палец и свалит в Париж.
66
00:05:09,576 --> 00:05:12,608
Как же она меня достала
разруливать ее проблемы
67
00:05:12,633 --> 00:05:15,791
жизни, а помнишь она как
то пришла в аудиторию и…
68
00:05:32,577 --> 00:05:36,493
А знаешь что она мне говорит?
Вот это свое дебильное в -смысле?
69
00:05:36,685 --> 00:05:38,988
- Что блин в смысле?
- Полина!
70
00:05:40,036 --> 00:05:42,861
- Полин!
- Ну вот пожалуйста.
71
00:05:46,014 --> 00:05:49,333
Блин Сань. Реально за тачку.
Спасибо.
72
00:05:52,378 --> 00:05:53,998
В смысле?
73
00:05:58,793 --> 00:06:00,839
Полинка, помоги пожалуйста.
74
00:06:00,864 --> 00:06:02,960
Маша а нафига ты через окно выперлась?
75
00:06:02,985 --> 00:06:04,741
Так там Борисовна, я же не дура литься.
76
00:06:04,766 --> 00:06:07,822
Блин ты не дура,
ты просто калечь как твой француз.
77
00:06:07,847 --> 00:06:09,369
А при чем тут Габриель вообще?
78
00:06:09,394 --> 00:06:12,338
Да при потом что вы меня
уже достали этой помолвкой.
79
00:06:12,363 --> 00:06:13,987
Так он же ради меня все делает.
80
00:06:14,012 --> 00:06:18,016
Слышишь? Вообще то это я все делаю,
а он так просто на все готовенькое.
81
00:06:18,156 --> 00:06:19,676
Ай да ладно тебе.
82
00:06:20,439 --> 00:06:23,550
Что да ладно? Что да ладно?
83
00:06:26,534 --> 00:06:29,418
Блин а ты кольцо видела Полина?
Красивое?
84
00:06:29,443 --> 00:06:34,622
Слушай я забыла рассказать, короче, я
пробила один вариант, отсюда можно спокойно…
85
00:06:34,647 --> 00:06:37,254
свалить если взять
академический отпуск и не
86
00:06:37,279 --> 00:06:40,233
придется, эм,
и не придется бросать учебу прикинь?
87
00:06:40,755 --> 00:06:43,817
Ты что меня не слушаешь что ли? Полина?
88
00:06:45,635 --> 00:06:47,142
Что-то не поняла!
89
00:07:41,548 --> 00:07:43,737
Хватит, вали давай.
90
00:07:46,572 --> 00:07:48,217
Ну спасибо тебе Маша.
91
00:07:48,242 --> 00:07:50,047
- В смысле?
- Без смысла.
92
00:07:50,072 --> 00:07:51,733
Чего ты бесишься.
93
00:08:18,089 --> 00:08:23,005
К тебе приезжает чувак из франции,
я помогаю, все понятно, колечки сердечки,
94
00:08:23,275 --> 00:08:27,050
Полина придумай, Полина то,
Полина это, я терпела, заметь.
95
00:08:27,075 --> 00:08:30,524
Маша, но нахрена мне сдался
этот китаец отмороженный?
96
00:08:30,658 --> 00:08:32,571
Ты что реально думаешь…
97
00:08:34,728 --> 00:08:38,728
Нет нет нет нет нет,
Габриэль, не трогай это.
98
00:08:39,797 --> 00:08:41,540
- Почему?
- Потому!
99
00:08:42,011 --> 00:08:43,057
Вот!
100
00:08:47,140 --> 00:08:50,124
Полина!
Ты расскажи мне все в рядке?
101
00:08:50,595 --> 00:08:52,802
Все как ты планировала да?
102
00:08:53,499 --> 00:08:56,271
Да блин ставь пакеты в
тачку и зови свою Машеньку.
103
00:08:56,578 --> 00:09:00,479
Понимаешь я очень хочу
чтобы ей нравилось.
104
00:09:01,954 --> 00:09:04,246
Машенка Машенка.
105
00:09:04,359 --> 00:09:06,461
Алло, Алло?
106
00:09:12,105 --> 00:09:13,594
Ну где ты ходишь?
107
00:09:13,734 --> 00:09:14,955
Замочек посеял.
108
00:09:14,980 --> 00:09:18,337
Вон тележка, бери ящики давай грузить.
109
00:09:19,387 --> 00:09:20,867
Слышь Михалыч.
110
00:09:21,277 --> 00:09:22,984
А что было та тут?
111
00:09:23,136 --> 00:09:24,976
У батьки своего спроси.
112
00:09:26,289 --> 00:09:28,051
Так нету ж батьки.
113
00:09:28,893 --> 00:09:31,963
Ну от того и нету, болота тут раньше были.
114
00:09:33,274 --> 00:09:35,021
И что болота?
115
00:09:38,760 --> 00:09:40,387
Веревку бери.
116
00:09:42,909 --> 00:09:44,979
Посушили болота твои.
117
00:09:45,310 --> 00:09:47,133
Так а завод что.
118
00:09:47,430 --> 00:09:50,995
Посушили и завод ставили, вяжи давай.
119
00:09:51,180 --> 00:09:52,758
Да вяжу я.
120
00:09:53,636 --> 00:09:55,080
- Алло.
- Алло.
121
00:09:55,105 --> 00:09:56,683
- Алло Лешь.
- Алло.
122
00:09:56,708 --> 00:09:58,833
Алло, говори быстрее у
меня один процент остался…
123
00:09:58,858 --> 00:10:00,864
- Алло.
- Батарея сейчас сядет.
124
00:10:00,889 --> 00:10:02,538
- Алло.
- Алло Лешь.
125
00:10:02,815 --> 00:10:04,772
Сука гавно китайское.
126
00:10:33,387 --> 00:10:35,362
- День добрый.
- Здрасте.
127
00:10:35,701 --> 00:10:39,667
Такая ситуация,
сел телефон, есть звонить?
128
00:10:42,005 --> 00:10:44,600
- О возьму?
- Ага.
129
00:10:47,084 --> 00:10:50,424
Спасибо, блин где тут тише у тебя?
130
00:10:51,433 --> 00:10:52,713
Алло.
131
00:10:53,976 --> 00:10:57,856
Да я с другого телефона
просто, ну что вы перенесли?
132
00:10:59,868 --> 00:11:04,314
Так… Так хуле вы ждете? Конечно, Леша.
133
00:11:05,810 --> 00:11:09,905
Да, давай бегом и как перенесете.
134
00:11:10,794 --> 00:11:14,738
Я говорю как перенесете все сидите
там, я без связи,
135
00:11:14,886 --> 00:11:17,775
я говорю без связи звонить не смогу.
136
00:11:18,021 --> 00:11:21,575
Да я приеду, да все пока отбой.
137
00:11:22,124 --> 00:11:23,562
Отбой говорю.
138
00:11:24,196 --> 00:11:26,236
Что, Дима звонил?
139
00:11:27,027 --> 00:11:30,558
- Ага.
- А чего он звонит так часто?
140
00:11:30,998 --> 00:11:35,289
А это Дима волнуется,
все сделаем как надо.
141
00:11:35,571 --> 00:11:40,106
Я себе мотоблок куплю Заря,
премиум класса десять лошадиных,
142
00:11:40,606 --> 00:11:45,610
а ты будешь с Димкой на стоянке
работать, понял? Под ноги смотри лучше.
143
00:11:52,409 --> 00:11:54,843
Все Габриэль больше не играешь, свободен.
144
00:11:54,879 --> 00:11:57,443
- Да... Почему?
- Давай Габриэль ты больше…
145
00:11:57,468 --> 00:11:59,280
- Четыре лапы.
- Нет, пять.
146
00:12:02,539 --> 00:12:03,923
Летает?
147
00:12:04,054 --> 00:12:05,610
Нет не летает.
148
00:12:05,904 --> 00:12:08,634
- Хорошо.
- Хорошо, у него есть когти?
149
00:12:09,201 --> 00:12:11,660
Да конечно, ну есть.
150
00:12:12,335 --> 00:12:14,873
- Так стопе, ты что меня загадал.
- Ну да.
151
00:12:14,898 --> 00:12:17,402
Ты блин придурок, китайский дебил.
152
00:12:17,427 --> 00:12:21,911
Ты же животное, млекопитающее,
можно загадывать да?
153
00:12:21,936 --> 00:12:23,748
- Я хотя бы….
- Ребята согласны?
154
00:12:23,784 --> 00:12:25,880
- Не узкоглазое животное.
- Полина!
155
00:12:25,905 --> 00:12:29,291
Что Полина?
Мы же с китайцем друзья, да китаец?
156
00:12:29,327 --> 00:12:32,584
Так заткнитесь,
я из за вас чуть ворот не пропустила.
157
00:12:33,815 --> 00:12:36,887
Ой следи за Габриэлем своим лучше.
158
00:12:38,850 --> 00:12:44,043
Что, Михалыч, это у тебя бизнес
получается, так ты это, меня зови.
159
00:12:44,068 --> 00:12:46,784
- Да заткнись ты уже.
- Чего заткнись та сразу.
160
00:12:46,809 --> 00:12:49,860
Парит вон как, скорей бы уже на речку.
161
00:12:50,528 --> 00:12:53,822
Сейчас бы как дал мерца, слипки уже.
162
00:12:55,555 --> 00:13:00,567
Я когда в деревне могу
шесть, а то и семь раз купаться.
163
00:13:00,592 --> 00:13:02,520
Давай иди быстрее.
164
00:13:02,601 --> 00:13:04,089
Стой!
165
00:13:06,998 --> 00:13:09,278
Да еб твою мать.
166
00:13:11,245 --> 00:13:17,247
Зае Константина,
что ж ты сука косячный такой?
167
00:13:18,939 --> 00:13:23,629
(говорят на французком)
168
00:13:26,705 --> 00:13:29,306
Полина,
ты уверена что мы вообще туда едем?
169
00:13:30,087 --> 00:13:32,911
Блин Маша! Это я что ли
это дерево на дорогу положила?
170
00:13:32,946 --> 00:13:34,133
А кто?
171
00:13:54,571 --> 00:13:56,183
Что за фигня?
172
00:13:56,368 --> 00:13:58,035
Убираем, убираем.
173
00:14:13,986 --> 00:14:17,728
Полина? Ты мотор забыла глушить.
174
00:14:19,158 --> 00:14:22,566
- Полина есть чем руки мыть? Пожалуйста.
- Где вы ходите?
175
00:14:26,797 --> 00:14:28,597
Да чего ты дуешься?
176
00:14:33,433 --> 00:14:36,127
- Маша что это?
- Это вода.
177
00:14:36,434 --> 00:14:41,337
Я два раза просила купить воду тебя
и китайца. Почему вы не купили воду?
178
00:14:47,940 --> 00:14:50,742
Полина ты чего
постоянно на меня орешь?
179
00:14:51,023 --> 00:14:54,213
Чего ты вечно меня
виноватую делаешь? А?
180
00:14:55,558 --> 00:15:01,187
Жесть ты взбешенная постоянно, злая,
я тебе что плохого в жизни сделала?
181
00:15:01,271 --> 00:15:05,338
Вот проблему нашла, воды забыли купить,
ну и что мы же на озеро едем, мы в
182
00:15:05,363 --> 00:15:09,267
любой момент можем заехать купить
воды, не знаю, набрать в колонке воды.
183
00:15:09,971 --> 00:15:12,408
Что мы вечно сремся как те базарные бабы?
184
00:15:12,433 --> 00:15:15,919
- Садитесь в тачку.
- Да ты меня вообще не слушаешь!
185
00:15:17,855 --> 00:15:19,700
Кому я это все говорю?
186
00:15:22,758 --> 00:15:25,325
Маша садись, мы разворачиваемся.
187
00:15:27,991 --> 00:15:29,502
Всмысле?
188
00:16:24,447 --> 00:16:28,121
- Стремно тут как то.
- Да ладно!
189
00:16:29,254 --> 00:16:32,087
Остановимся, воды наберем.
190
00:16:40,595 --> 00:16:41,595
Бери.
191
00:16:44,918 --> 00:16:47,334
Так а что в коробках Михалыч?
192
00:16:49,042 --> 00:16:51,000
Крепи давай.
193
00:16:58,834 --> 00:17:01,375
Теперь тут не узнать.
194
00:17:02,792 --> 00:17:05,417
Людей здесь топла.
195
00:17:06,988 --> 00:17:08,867
Считай деревня тут.
196
00:17:11,292 --> 00:17:12,852
- Слышишь!
- Что.
197
00:17:13,057 --> 00:17:15,070
Болото здесь раньше было.
198
00:17:17,772 --> 00:17:19,605
Техники нагнали.
199
00:17:21,111 --> 00:17:23,139
Завод ставили.
200
00:17:24,334 --> 00:17:26,209
Карьер здесь такой капнули.
201
00:17:29,150 --> 00:17:30,835
А кому?
202
00:17:31,825 --> 00:17:33,658
Вода идет и идет.
203
00:17:35,571 --> 00:17:36,899
А почему?
204
00:17:38,051 --> 00:17:44,139
Да тому что воде все
равно на вашу мелиорацию,
205
00:17:45,826 --> 00:17:50,417
ну вот и озеро Нацекло.
206
00:18:03,662 --> 00:18:05,537
Походу здесь нет воды.
207
00:18:05,792 --> 00:18:06,792
Сян?
208
00:19:31,010 --> 00:19:33,650
Придурок китаец,
я чуть не охренела.
209
00:19:34,251 --> 00:19:36,148
Да ладно, прикольно же.
210
00:19:36,364 --> 00:19:39,587
Да ладно, ведешь себя как мудак.
211
00:19:43,566 --> 00:19:48,921
Слушай, а, что у вас тут такое?
212
00:19:49,724 --> 00:19:51,516
Что это за место?
213
00:19:52,127 --> 00:19:53,559
Не знаю.
214
00:19:55,259 --> 00:19:57,640
Походу деревня заброшенная.
215
00:19:58,087 --> 00:19:59,392
Аааа...
216
00:20:07,172 --> 00:20:11,795
А это что? Мелиорация легких почек.
217
00:20:21,699 --> 00:20:27,411
Ааа.. Что такое мелиорация?
218
00:20:28,459 --> 00:20:31,521
Не мню, осушают когда.
219
00:20:31,747 --> 00:20:33,899
- Полина!
- Или затапливают.
220
00:20:33,924 --> 00:20:35,334
Пойдем.
221
00:20:35,359 --> 00:20:36,685
Сян!
222
00:20:37,568 --> 00:20:39,519
Полина.
223
00:21:07,577 --> 00:21:11,483
- Блин, ну куда же они все девались?
- Пойдем, смотри.
224
00:21:11,508 --> 00:21:14,947
Габриэль аккуратно
только, здесь гвозди везде.
225
00:21:52,526 --> 00:21:55,255
Скорее валим, Маша, Сян, скорее.
226
00:21:55,580 --> 00:21:58,424
Скорее, валим, быстрее.
227
00:22:00,206 --> 00:22:01,773
Габриэль.
228
00:22:02,867 --> 00:22:05,628
Габриэль.
Может вы меня подождешь.
229
00:22:06,680 --> 00:22:09,675
- Водитель поехали, поехали.
- Еду еду я.
230
00:22:09,700 --> 00:22:11,394
Давай.
231
00:22:32,718 --> 00:22:35,468
Беда, беда.
232
00:22:35,493 --> 00:22:41,878
Пришел, чего лезешь к ним?
Не боишься? Не боишься?
233
00:22:42,090 --> 00:22:48,213
Солнце встало,
они к воде едут заклятых, фу ты дурак.
234
00:22:49,203 --> 00:22:51,306
Костер нужно лить.
235
00:22:53,533 --> 00:22:54,992
Придет беда.
236
00:23:08,023 --> 00:23:09,565
Габриэль!
237
00:23:16,926 --> 00:23:18,873
Ну что проедем там?
238
00:23:24,034 --> 00:23:25,355
Давай сюда,
239
00:23:26,707 --> 00:23:27,844
вот сюда сюда.
240
00:23:29,135 --> 00:23:31,761
Вокруг, аккуратно, аккуратно.
241
00:23:36,393 --> 00:23:37,972
Стой, стой.
242
00:24:12,750 --> 00:24:14,436
Приехали?
243
00:24:53,751 --> 00:24:55,167
Габриэль!
244
00:25:19,475 --> 00:25:22,100
А что ты делаешь там Сян? Ты фоткаешь?
245
00:25:22,125 --> 00:25:24,626
Не не не - скажи что ты там фоткаешь?
246
00:25:25,209 --> 00:25:26,626
Михалыч.
247
00:25:28,048 --> 00:25:29,631
Ээ Михалыч.
248
00:25:32,918 --> 00:25:34,667
Ты что не слышишь?
249
00:25:46,608 --> 00:25:47,996
Топлю.
250
00:25:48,031 --> 00:25:52,406
Дурак, Полина, Полина иди к нам.
251
00:26:33,319 --> 00:26:35,298
Маша!
252
00:26:36,151 --> 00:26:37,900
Давайте выходите.
253
00:26:37,987 --> 00:26:39,987
Уже все готово, Габриэль.
254
00:27:53,679 --> 00:27:54,971
- Сян бегом.
- Да.
255
00:27:54,996 --> 00:27:57,002
- Давай становись.
- Да я лечу лечу.
256
00:27:57,060 --> 00:27:58,227
Иди.
257
00:28:00,538 --> 00:28:02,371
Ставь ее здесь.
258
00:28:05,142 --> 00:28:07,594
Что происходит - повязку снимай.
259
00:28:12,683 --> 00:28:14,930
Габриель начинай уже.
260
00:28:19,112 --> 00:28:25,333
Я хочу сказать
очень важную вещь.
261
00:28:25,860 --> 00:28:27,220
Ты...
262
00:28:36,584 --> 00:28:38,593
Стань моей женой.
263
00:29:49,367 --> 00:29:50,945
Леша!
264
00:29:51,563 --> 00:29:55,028
Вы где ходите два дебила.
265
00:29:55,332 --> 00:29:59,711
Почему коробки здесь, почему не там
выгрузили, музыка какая то, люди ходят.
266
00:29:59,736 --> 00:30:01,258
- Давай вези.
- Ты дебил?
267
00:30:01,283 --> 00:30:05,454
Дим. Все нормально Дим, ты смотри,
коробка к коробке, все поставили.
268
00:30:05,479 --> 00:30:06,979
- Леша!
- Как мы договаривались.
269
00:30:07,004 --> 00:30:09,054
Я сейчас просто уеду и все.
270
00:30:09,386 --> 00:30:11,878
- Димочка.
- Я просто уеду и все.
271
00:30:11,903 --> 00:30:14,474
- Димочка.
- Ты чего стоишь? Брезентом накрой.
272
00:30:15,190 --> 00:30:17,141
- Накрой.
- Накрой брезентом нахуй.
273
00:30:17,166 --> 00:30:20,421
- Грузи быстрее блядь, скручивай.
- Дим, Дим, Димочка.
274
00:30:20,446 --> 00:30:22,709
Ты же сам говорил
ночью, ночью сам говорил.
275
00:30:22,734 --> 00:30:23,888
А когда еще?
276
00:30:23,913 --> 00:30:27,493
Вот молодец Дима, ночью и
переправим, это же на раз два три.
277
00:30:27,518 --> 00:30:31,328
Это как дети в школу не ходи, ты же
меня знаешь Дима, веревочка натянута.
278
00:30:31,353 --> 00:30:32,466
Аккуратнее!
279
00:30:32,491 --> 00:30:37,886
Аккуратнее, веревочка натянута, все сделаем
заебата, ты ж меня не первое время знаешь!
280
00:30:37,932 --> 00:30:39,287
- Леша!
- Не первый год замужем.
281
00:30:39,312 --> 00:30:41,396
Я тебе оторву голову.
282
00:30:41,421 --> 00:30:46,057
Стой, стой, из бы туда ходить, там стой.
283
00:30:46,082 --> 00:30:49,725
Не а холи паразитки, беда Доня.
284
00:30:49,760 --> 00:30:53,537
Там стой, там стой,
веревку кидай.
285
00:30:53,588 --> 00:30:59,295
Не дай бог сети ставил,
дети сгинут, дай бог и пронесет.
286
00:31:00,746 --> 00:31:04,239
Ой, что им дома не сидится!
287
00:31:04,264 --> 00:31:10,809
Солнце полное, они купаться лезут,
толкай, багром, багром толкай.
288
00:31:11,076 --> 00:31:14,486
Ну вот, смотри, Дим смотри.
289
00:31:15,523 --> 00:31:17,314
Коробка к коробочке.
290
00:31:17,538 --> 00:31:24,439
Все сложено, веревкой перевязано, да?
Брезентиком накрыто, все работает Дим!
291
00:31:26,310 --> 00:31:31,206
Осталось только веревочку
на тот берег бросить, и все.
292
00:31:31,431 --> 00:31:36,717
Дим, малой бросит,
все будет тихо, я тебе обещаю.
293
00:31:38,300 --> 00:31:40,467
Отвечает он, отвечальщик хренов.
294
00:31:40,852 --> 00:31:44,102
То что вы два дебила
это я тебе отвечаю, понял?
295
00:31:44,127 --> 00:31:46,251
Там коробки эти привязаны нормально?
296
00:31:46,877 --> 00:31:49,448
Дима, все привязано, все нормально.
297
00:31:50,841 --> 00:31:56,400
Ладно, плот в камыши,
сами в лес туда, ждем вечера.
298
00:31:58,139 --> 00:32:02,980
Все давай, и не курить,
и не пиздеть, давай.
299
00:32:03,005 --> 00:32:04,795
- Дим Дим.
- Хуле ты стоишь?
300
00:32:12,417 --> 00:32:14,417
В смысле китаец? Что это было? Ты офигел?
301
00:32:14,452 --> 00:32:15,620
- Все все.
- Удаляй давай.
302
00:32:15,645 --> 00:32:17,563
- Все все.
- Удаляй давай, быстро при мне удаляй.
303
00:32:17,587 --> 00:32:19,136
- Удаляю.
- Удаляй давай.
304
00:32:19,161 --> 00:32:20,951
Эй! Ребята, стоп!
305
00:32:20,976 --> 00:32:22,826
- Вот.
- Хватит уже.
306
00:32:22,861 --> 00:32:24,332
Уже нету, все нормально!
307
00:32:24,357 --> 00:32:26,319
Сян! Сходи лучше за дровами.
308
00:32:26,344 --> 00:32:28,100
Иди давай проветрись.
309
00:32:28,991 --> 00:32:30,815
- Только много дров.
- Много!
310
00:32:30,850 --> 00:32:32,558
Габриель.
311
00:32:33,145 --> 00:32:35,714
- Габриель.
- Да, Маша.
312
00:32:35,972 --> 00:32:37,097
Поищи в палатке.
313
00:32:37,263 --> 00:32:38,997
Я йду в палатку.
314
00:32:39,329 --> 00:32:40,787
Полина?
315
00:32:41,669 --> 00:32:43,620
Слушай, погуляй полчасика.
316
00:32:46,600 --> 00:32:49,350
- А не офигела ли ты?
- Ну пожалуйста.
317
00:32:49,394 --> 00:32:51,171
Ой все достали.
318
00:32:52,607 --> 00:32:54,688
Да хоть все вместе перетрахайтесь тут.
319
00:32:57,225 --> 00:32:58,952
Спасибо.
320
00:34:26,756 --> 00:34:28,006
Сян.
321
00:34:29,175 --> 00:34:31,263
Давай, давай.
322
00:34:44,000 --> 00:34:45,125
Сян!
323
00:34:58,807 --> 00:35:00,057
Сян!
324
00:35:18,956 --> 00:35:20,414
Сян!
325
00:35:46,153 --> 00:35:48,653
А, сука здохни!
326
00:35:54,083 --> 00:35:56,974
Эй ты чего.
327
00:35:58,434 --> 00:35:59,508
Ты чего?
328
00:36:02,584 --> 00:36:03,544
Это кто?
329
00:36:03,569 --> 00:36:06,599
Дима, Дима он ботву сбросил Дима.
330
00:36:06,624 --> 00:36:08,092
Ты деб? Кто это?
331
00:36:08,646 --> 00:36:09,779
Он фоткал наши груши.
332
00:36:09,804 --> 00:36:11,326
Дебил! Кто это я тебя спрашиваю?
333
00:36:11,358 --> 00:36:12,757
Дим он лицу.
334
00:36:13,015 --> 00:36:15,876
- Ты дебил кто это я тебя спрашиваю?
- Кто это?
335
00:36:16,455 --> 00:36:18,845
- Чего ты стоишь, вытаскивайте его.
- Да да.
336
00:36:19,255 --> 00:36:20,926
Переверни его.
337
00:36:21,537 --> 00:36:25,662
Да не за ноги, тяни
его, да не за голову.
338
00:36:27,242 --> 00:36:29,797
Давай, тяни тяни,
тяни за голову.
339
00:36:29,822 --> 00:36:30,822
Проверь.
340
00:36:31,039 --> 00:36:32,101
Бля убил.
341
00:36:36,443 --> 00:36:37,591
Бля убил
342
00:36:39,325 --> 00:36:40,740
смотри убил.
343
00:36:43,732 --> 00:36:45,079
Дай.
344
00:36:45,209 --> 00:36:46,474
Ты что творишь демон?
345
00:36:46,514 --> 00:36:49,006
- Так это чтобы вода вышла.
- Какая вода?
346
00:36:49,455 --> 00:36:50,822
Вену щупай.
347
00:36:51,535 --> 00:36:53,627
Тупорылые, не все.
348
00:36:53,907 --> 00:36:56,693
Тихому, вставай,
вставай малой, малой давай,
349
00:36:58,834 --> 00:37:00,075
У камыши давай его.
350
00:37:00,514 --> 00:37:01,982
Михалыч, Михалыч.
351
00:37:02,549 --> 00:37:05,002
Дим, Дима, Дим погодь.
352
00:37:05,254 --> 00:37:07,009
Ну, Дим ну погодь ну чего ты.
353
00:37:15,897 --> 00:37:19,891
Дим, Дим, Дим, погодь.
354
00:37:20,247 --> 00:37:21,864
- Кто это?
- Да погодь, да погодь ты.
355
00:37:21,889 --> 00:37:23,123
Кто это твою мать?
356
00:37:23,148 --> 00:37:24,951
Вы что дебилы
еще девку грохнули?
357
00:37:24,976 --> 00:37:26,452
Да не девка живая.
358
00:37:26,545 --> 00:37:28,513
Какое живая, посмотри на нее?
359
00:37:28,581 --> 00:37:30,693
Да вон сиськи дышат.
360
00:37:30,718 --> 00:37:34,059
Что сиськи?
Кто это тебя спрашиваю дебила, кто это?
361
00:37:34,393 --> 00:37:36,293
Ну девка что ты, ну девка.
362
00:37:36,333 --> 00:37:38,613
Сука куда он его тащит?
Куда он тащит его?
363
00:37:38,810 --> 00:37:39,888
Так это в камыши.
364
00:37:39,913 --> 00:37:42,116
Что вы творите, что вы творите сука.
365
00:37:42,141 --> 00:37:43,141
Давай в камыши.
366
00:37:43,795 --> 00:37:47,570
Дима все нормально,
вот веревочка, вот веревочка.
367
00:37:47,907 --> 00:37:49,640
Сейчас мы, давай плыви.
368
00:37:50,526 --> 00:37:53,929
Бери веревку, плыви на тот
берег, давай, переплавим плот.
369
00:37:54,483 --> 00:37:55,651
Куда он плыл?
370
00:37:55,676 --> 00:37:59,045
На тот берег Дима,
на тот берег переплавим Дима.
371
00:37:59,162 --> 00:38:01,328
Ты дебил? Что переплавим. Она видела все?
372
00:38:02,221 --> 00:38:04,213
Я говорю телка эта видела все?
373
00:38:04,677 --> 00:38:07,778
А так это, Дима это, это сейчас.
374
00:38:07,803 --> 00:38:09,474
- Дебилы.
- Дим.
375
00:38:09,499 --> 00:38:10,561
Что ты творишь?
376
00:38:10,593 --> 00:38:11,730
Ну ты годь.
377
00:38:11,755 --> 00:38:12,755
Что?
378
00:38:12,791 --> 00:38:15,892
- Вот и все.
- Нет. Все сука, все в пизду.
379
00:38:16,618 --> 00:38:19,899
Так это Дим Дим, да погодь ты Дима.
380
00:38:49,060 --> 00:38:51,493
Ой сынок, как знала.
381
00:38:52,236 --> 00:38:55,486
Иди быстрее, телепается он.
382
00:38:56,164 --> 00:38:57,821
Девку та зачем пришибли.
383
00:38:59,244 --> 00:39:03,119
И то ладно, что за народ пошел.
384
00:39:05,939 --> 00:39:09,897
Правда что, может живой?
385
00:39:11,526 --> 00:39:14,120
А нельзя, тот утопленник.
386
00:39:16,498 --> 00:39:18,101
Издох.
387
00:39:18,876 --> 00:39:20,485
Совсем издох.
388
00:39:39,754 --> 00:39:41,152
Живая.
389
00:39:43,385 --> 00:39:44,721
Лежи пока.
390
00:39:52,714 --> 00:39:56,005
Бери его, в воде утоп, спалить надо.
391
00:39:56,975 --> 00:40:00,576
Тяни быстрее, не успеем до захода.
392
00:40:00,904 --> 00:40:04,358
Быстрее, быстрее говорю тяни, шевелись.
393
00:40:05,020 --> 00:40:08,880
Дим ну стой, ну куда
ты, дай скажу Дима.
394
00:40:09,092 --> 00:40:13,186
Ситуация конечно край,
понятно, да пиз..
395
00:40:13,242 --> 00:40:16,175
Конечно, ну можно все исправить Дима.
396
00:40:17,053 --> 00:40:21,765
Девку уберем, китайца спрячем,
это же нельзя все так оставлять.
397
00:40:22,543 --> 00:40:24,964
Все сделаем, все будет нормально Дима.
398
00:40:26,698 --> 00:40:29,049
Уберем спрячем Дима.
399
00:40:36,762 --> 00:40:38,330
- Дим.
- Заглохни бля.
400
00:40:46,758 --> 00:40:52,103
Дим, да ты смотри, они нажратые
все, нас же никто не видел Дима!
401
00:40:52,973 --> 00:40:56,575
Если так оставить это,
это край, это пиздец Дима.
402
00:40:56,600 --> 00:40:58,068
А сейчас не край бля?
403
00:40:58,358 --> 00:40:59,443
Малой веревку….
404
00:40:59,468 --> 00:41:01,452
Сейчас не край? Что ты несешь?
405
00:41:01,477 --> 00:41:02,914
У тебя там жмур лежит.
406
00:41:03,261 --> 00:41:04,432
Ты идиот?
407
00:41:15,072 --> 00:41:16,072
Дима.
408
00:41:17,119 --> 00:41:20,720
Дим, Дим стой а, ну Дима.
409
00:41:26,459 --> 00:41:28,021
Габриель.
410
00:41:28,265 --> 00:41:29,301
Да?
411
00:41:29,771 --> 00:41:32,506
А что мы будем делать дальше?
412
00:41:34,785 --> 00:41:37,660
Я тебя очень очень люблю.
413
00:41:37,937 --> 00:41:40,265
Ну это я знаю, спасибо.
414
00:41:42,006 --> 00:41:46,891
Я буду жить с тобой всегда, навсегда.
415
00:41:53,721 --> 00:41:56,385
Конечно я буду скучать Франции.
416
00:42:00,429 --> 00:42:01,710
Всмысле?
417
00:42:02,996 --> 00:42:04,972
Я по Франции буду скучать.
418
00:42:06,647 --> 00:42:08,506
А зачем ней скучать?
419
00:42:09,454 --> 00:42:14,563
Ну это мой дом,
там друзья, родители,
420
00:42:15,726 --> 00:42:19,143
я никогда не уезжал
из дома навсегда.
421
00:42:21,007 --> 00:42:25,632
Кипарисы,
озерный берег каждое лето,
422
00:42:27,188 --> 00:42:29,328
там очень очень теплая вода,
423
00:42:42,939 --> 00:42:44,017
Стоп!
424
00:42:46,737 --> 00:42:47,737
Что.
425
00:42:49,478 --> 00:42:52,618
То есть мы будем жить здесь?
426
00:42:53,805 --> 00:42:55,383
Пожизненно.
427
00:44:50,075 --> 00:44:51,598
Маша.
428
00:44:53,730 --> 00:44:55,042
Маша.
429
00:45:17,273 --> 00:45:20,289
Давай тяни, выше,
430
00:45:21,330 --> 00:45:26,249
выше, выше, вот так, вот так.
431
00:45:32,793 --> 00:45:34,082
Вяжи.
432
00:45:48,871 --> 00:45:49,747
Что.
433
00:45:49,772 --> 00:45:54,248
Что, где этот китаец,
где эта баба, где все.
434
00:45:54,856 --> 00:45:57,560
Дим, бля буду, здесь лежал.
435
00:45:58,631 --> 00:45:59,631
Дим.
436
00:46:00,611 --> 00:46:01,334
Леша!
437
00:46:01,359 --> 00:46:02,397
Маша.
438
00:46:05,815 --> 00:46:07,346
Маша!!
439
00:46:12,124 --> 00:46:13,773
Маша!!!
440
00:46:13,885 --> 00:46:15,907
Пахом слышал?
441
00:46:25,858 --> 00:46:26,858
Пахом!
442
00:46:27,700 --> 00:46:30,638
Бежи скорее, бяжи скорее.
443
00:46:31,585 --> 00:46:32,616
Бегом бяжи.
444
00:46:35,892 --> 00:46:38,399
Не дай бог Вилково притопят.
445
00:46:51,063 --> 00:46:52,086
Дим.
446
00:48:03,268 --> 00:48:05,518
Давай сюда, мое.
447
00:48:12,893 --> 00:48:14,519
Переправим говоришь?
448
00:48:56,955 --> 00:48:58,698
Маша ты их не видела?
449
00:49:00,979 --> 00:49:03,526
- Маша ты их видела?
- Что?
450
00:49:03,551 --> 00:49:05,682
- Ты их видела?
- Кого?
451
00:49:05,825 --> 00:49:07,363
Сяна и Полину?
452
00:49:07,518 --> 00:49:09,410
- Ты их видел?
- Нет.
453
00:49:09,435 --> 00:49:10,966
Ну так и я нет.
454
00:49:11,572 --> 00:49:12,903
Ну и где они?
455
00:49:14,159 --> 00:49:15,330
Надо искать.
456
00:49:22,284 --> 00:49:23,195
Ты куда?
457
00:49:23,220 --> 00:49:25,031
Сян!!! Полина!!!
458
00:49:30,808 --> 00:49:32,426
Леш!? куда идти?
459
00:49:34,394 --> 00:49:37,246
Куда идти? Куда идти Леша?
460
00:49:38,935 --> 00:49:40,107
- Дим….
- Куда идти я тебя спрашиваю….
461
00:49:40,131 --> 00:49:41,333
- Кажись туда.
- Олень.
462
00:49:41,448 --> 00:49:42,636
Дим.
Чего ты молчишь?
463
00:49:42,661 --> 00:49:44,081
- Кажись туда.
- Где моя машина?
464
00:49:44,106 --> 00:49:45,517
- Туда.
- Где?
465
00:49:46,313 --> 00:49:46,981
Туда.
466
00:49:47,006 --> 00:49:50,123
Слушай говно, если я отсюда не
выйду, я тебя закопаю сука, понял?
467
00:49:50,810 --> 00:49:52,643
Туда кажись, сюда кажись.
468
00:49:53,593 --> 00:49:54,646
Дим.
469
00:49:55,700 --> 00:49:57,466
Сян!! Полина!!!
470
00:49:58,790 --> 00:50:00,622
Сян!!
471
00:50:03,126 --> 00:50:05,157
Сян!!!! Полина!!!!
472
00:50:41,228 --> 00:50:42,368
Куда ты ее ложил?
473
00:50:42,393 --> 00:50:44,189
- Подожди.
- Ты чего сел? Пошли.
474
00:50:46,033 --> 00:50:47,650
Дай ты мне отдышаться.
475
00:50:49,039 --> 00:50:51,437
Дим, ну стой а.
476
00:50:54,909 --> 00:50:57,737
Нельзя же это дерьмо
здесь оставлять, а Дима?
477
00:50:58,510 --> 00:51:01,846
Китайца, девку, малова.
478
00:51:03,610 --> 00:51:05,938
Груз то почти доставлен, а Дима?
479
00:51:06,299 --> 00:51:08,939
Надо уже как то Дима и рассчитаться.
480
00:51:09,720 --> 00:51:11,102
- Что?
- Я же уже все.
481
00:51:11,127 --> 00:51:12,186
- Что?
- Как бы.
482
00:51:12,211 --> 00:51:14,375
- Что ты базаришь?
- Осталось только немножко.
483
00:51:14,400 --> 00:51:16,110
- Что ты базаришь сука.
- И девку.
484
00:51:16,168 --> 00:51:20,480
Я тебя закопаю сука здесь в
лесу, вставай шли сказал.
485
00:52:13,604 --> 00:52:16,500
Чего ты ее волочишь?
Кинь ее тут, шмару эту.
486
00:52:17,576 --> 00:52:19,034
Ругаться не надо.
487
00:52:21,548 --> 00:52:22,045
Помогите.
488
00:52:22,070 --> 00:52:24,678
Слышишь? Она очнулась Дим, слышишь Дим.
489
00:52:24,703 --> 00:52:26,874
Какой Дима А? Хавальник завали свой.
490
00:52:26,899 --> 00:52:27,921
Пустите меня.
491
00:52:28,687 --> 00:52:29,687
Сука.
492
00:52:37,133 --> 00:52:38,653
Помогите.
493
00:52:38,678 --> 00:52:39,453
Спасите.
494
00:52:39,478 --> 00:52:41,852
- Не ори сука, успокойся.
- Отвали от меня мудила.
495
00:52:41,877 --> 00:52:43,211
Не ори, не ори сука успокойся.
496
00:52:43,236 --> 00:52:45,040
Развяжите меня уроды, помогите.
497
00:52:45,065 --> 00:52:46,479
- Дима, что мне делать?
- Помогите.
498
00:52:46,504 --> 00:52:47,841
А, Маша, помогите.
499
00:52:47,866 --> 00:52:50,263
Заткнись заткнись сука.
500
00:52:50,295 --> 00:52:53,420
- Пустите меня уроды.
- Заткнись прекращай орать, не ори.
501
00:52:53,823 --> 00:52:54,846
Маша.
502
00:52:54,871 --> 00:52:56,410
- Заткнись.
- Пустите меня.
503
00:52:56,435 --> 00:52:58,061
- Дим что делать.
- Помогите.
504
00:52:58,413 --> 00:53:01,226
- Я тебя урою.
- Помогите развяжи меня урод.
505
00:53:01,251 --> 00:53:02,860
- Я ее урою.
- Мудила.
506
00:53:02,885 --> 00:53:04,900
- Сука.
- Помогите.
507
00:53:05,136 --> 00:53:07,784
Рот закрой сука, Дима.
508
00:53:08,965 --> 00:53:12,410
Не ори, не ори мука, не ори, Дима.
509
00:54:05,413 --> 00:54:06,631
Сян.
510
00:54:06,762 --> 00:54:07,769
Стой.
511
00:54:07,794 --> 00:54:09,527
- Сян.
- Стоять.
512
00:54:09,800 --> 00:54:12,331
Иди сюда тварюга, не лезь.
513
00:54:12,803 --> 00:54:15,616
Не лезь стоять, оставь мертвого.
514
00:54:18,352 --> 00:54:20,867
Не лезь к нему, он стоять должен.
515
00:54:22,219 --> 00:54:24,070
Сгореть, не лезь.
516
00:54:32,109 --> 00:54:33,429
Сян.
517
00:54:34,385 --> 00:54:37,510
Сгореть не лезь, не лезь.
518
00:54:39,074 --> 00:54:42,316
Тихо, куда, сгореть он должен, сгореть.
519
00:55:41,479 --> 00:55:43,299
Пахом.
520
00:56:04,767 --> 00:56:06,475
Пахом.
521
00:56:18,783 --> 00:56:20,034
Пахом.
522
00:56:23,630 --> 00:56:25,017
Пахом.
523
00:57:56,647 --> 00:57:58,647
Дима... деньги...
524
00:57:58,759 --> 00:57:59,993
Сука.
525
00:58:05,635 --> 00:58:06,635
Сука.
526
00:58:07,643 --> 00:58:11,330
Где деньги Дима, Димка.
527
00:59:00,000 --> 00:59:02,156
Пахом.
528
00:59:03,892 --> 00:59:06,434
Пахомкаа.
529
00:59:08,690 --> 00:59:10,033
Пахомка.
530
00:59:22,906 --> 00:59:24,836
А где Димка А?
531
00:59:25,150 --> 00:59:27,087
Где? Димка.
532
00:59:37,059 --> 00:59:41,301
Где деньги?
Ты что заодно с ним?
533
00:59:41,735 --> 00:59:45,343
Сука я из тебя выбью, сука.
534
00:59:49,580 --> 00:59:51,206
Пахом.
535
01:01:34,144 --> 01:01:37,417
Не хорошо получается, так же нельзя.
536
01:01:45,283 --> 01:01:48,111
Нельзя так, нельзя.
537
01:01:50,644 --> 01:01:53,572
Вставай, вперед пойдешь.
538
01:01:54,344 --> 01:01:56,837
Иди вперед, иди.
539
01:02:00,399 --> 01:02:03,422
Нельзя так, нельзя.
540
01:02:29,692 --> 01:02:35,359
Ничего ничего, я деньги забирал
значит, товар бросил.
541
01:02:35,384 --> 01:02:41,716
Хоть не хорошо дело, вставай
давай, вперед иди, твою мать.
542
01:02:45,402 --> 01:02:49,930
Нельзя же так, что же это, давай вставай.
543
01:02:50,436 --> 01:02:51,683
Иди.
544
01:02:53,250 --> 01:02:54,876
Иди давай.
545
01:02:58,159 --> 01:03:04,168
Лучше мы пойдем, подождем его,
он тут ходить в темноте долго будет.
546
01:03:05,264 --> 01:03:06,875
Что это?
547
01:06:44,112 --> 01:06:47,475
Леша?
Леша?
548
01:06:48,967 --> 01:06:50,884
Леша?
549
01:10:18,954 --> 01:10:20,821
Открывай, открой сука.
550
01:10:26,087 --> 01:10:28,176
Открывай я сказал.
551
01:10:33,993 --> 01:10:35,715
Нет.
552
01:10:37,352 --> 01:10:41,050
Я живой, вот бабки, я живой.
553
01:10:42,445 --> 01:10:44,626
Живой сука.
554
01:10:58,583 --> 01:11:00,059
Сука.
555
01:12:42,756 --> 01:12:44,602
Фак, черт, вырубись.
556
01:16:18,864 --> 01:16:20,844
По утрам ты не топчик.
557
01:16:35,331 --> 01:16:37,969
У беларуси шесть гадин.
558
01:16:43,274 --> 01:16:49,997
Мы, беларусы - мірныя людзі,
559
01:16:50,022 --> 01:16:56,482
Сэрцам адданыя роднай зямлі,
560
01:16:56,529 --> 01:17:00,093
Шчыра сябруем, сілы гартуем.
561
01:17:00,118 --> 01:17:06,254
Мы ў працавітай, вольнай сям’і.
50755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.