Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,930 --> 00:00:07,770
Gong Jun Su and Do Hui
2
00:00:07,930 --> 00:00:11,100
do you believe that they can
pass through these difficulties?
3
00:00:11,270 --> 00:00:14,770
But what can you do? It's an unfortunate fate.
4
00:00:14,940 --> 00:00:18,280
Gong Jun Su, if you keep one secret from me,
5
00:00:18,280 --> 00:00:19,280
you are dead!
6
00:00:19,440 --> 00:00:22,780
Don't know why your hyeong's
criminal case draws such interest?
7
00:00:22,950 --> 00:00:24,620
You should confirm it yourself.
8
00:00:24,780 --> 00:00:29,620
As I have said. Jun Su made 3 stabs.
9
00:00:29,620 --> 00:00:34,290
But I am unable to believe.
So it could be reasonable self-defense.
10
00:00:34,460 --> 00:00:36,130
He stabbed 3 times?
11
00:00:48,810 --> 00:00:53,240
Don't you know? How could you not know?
12
00:00:57,280 --> 00:00:58,780
Because I was selfish.
13
00:01:02,120 --> 00:01:06,520
About that case, I only received 2 phone calls.
14
00:01:07,590 --> 00:01:11,530
After hyeong's trial, I only visited him once.
15
00:01:12,200 --> 00:01:16,730
And. Ask how I could live with that,
16
00:01:18,170 --> 00:01:19,840
it was because I was carrying hatred.
17
00:01:21,870 --> 00:01:26,610
And, with my hyeong I severed all ties.
18
00:01:28,350 --> 00:01:31,680
I studied the law and my goal
was to be a prosecutor,
19
00:01:31,850 --> 00:01:34,020
thinking I might be able to overturn that case.
20
00:01:34,850 --> 00:01:37,860
But it didn't turn out that way.
21
00:01:39,560 --> 00:01:43,730
Matters became bigger and that
idea was pushed away.
22
00:01:44,400 --> 00:01:46,900
It was my thinking, I was afraid
23
00:01:47,730 --> 00:01:50,230
you would blame yourself. So instead I asked
a lawyer I was acquainted with to help.
24
00:01:51,570 --> 00:01:56,770
To you and Jun Su to once
again reopen this case
25
00:01:57,940 --> 00:01:59,780
brings you terror.
26
00:02:01,480 --> 00:02:05,480
But if Jun Su didn't deliberately
kill that person,
27
00:02:05,820 --> 00:02:08,650
it might be reasonable self-defense
or another lesser crime,
28
00:02:09,990 --> 00:02:12,160
this is what I would hope.
29
00:02:12,490 --> 00:02:13,990
I will personally go around and ask about it.
30
00:02:14,990 --> 00:02:16,830
Jun Su would not want that to happen.
31
00:02:16,990 --> 00:02:19,330
The person who was at the
scene of the incident was me.
32
00:02:20,500 --> 00:02:25,170
So the person who should find
out the truth is also me.
33
00:02:26,000 --> 00:02:29,770
If hyeong's criminal record could be
cleansed of that murder charge
34
00:02:30,610 --> 00:02:36,280
I want to be able to do that.
But please don't tell my hyeong.
35
00:02:38,150 --> 00:02:39,150
I won't tell.
36
00:02:46,360 --> 00:02:47,930
Why are you doing this again?
37
00:02:47,930 --> 00:02:50,430
This case has been going around so much
and causing everyone a headache.
38
00:02:50,760 --> 00:02:53,100
How come you are again taking
a look at your hyeong's case?
39
00:02:53,260 --> 00:02:56,430
If you won't give it to me, then I'll go
apply for it again, will that be enough?
40
00:02:58,600 --> 00:03:01,940
Don't look at it. It's better if you don't look at it.
41
00:03:01,940 --> 00:03:03,770
It isn't necessary to reapply for it.
42
00:03:03,940 --> 00:03:05,610
I will decide this.
43
00:03:06,440 --> 00:03:11,950
If you once again interfere with me,
I will transfer you out of here.
44
00:03:30,670 --> 00:03:31,840
Do what you want!
45
00:03:32,840 --> 00:03:34,840
For me determination is also good.
46
00:03:35,340 --> 00:03:36,670
Do what is best. It's all up to you.
47
00:03:41,680 --> 00:03:43,510
What's wrong with Inspector Cha?
48
00:04:00,700 --> 00:04:02,900
In her heart she is very unsettled.
49
00:04:03,300 --> 00:04:05,440
Just so that the family members won't see
50
00:04:05,640 --> 00:04:06,870
she has been pretending nothing is wrong.
51
00:04:09,710 --> 00:04:10,710
Na Ri
52
00:04:11,210 --> 00:04:13,040
Her school achievement is declining.
53
00:04:13,740 --> 00:04:15,110
Hasn't it been rising?
54
00:04:15,280 --> 00:04:16,280
That's right.
55
00:04:18,750 --> 00:04:21,650
I asked her if she was still having
that one nightmare?
56
00:04:22,190 --> 00:04:27,260
But she said no, that her condition was fine.
57
00:04:31,800 --> 00:04:34,300
Big oppa, why did you come?
58
00:04:35,970 --> 00:04:39,640
For your final scene I want you
to look beautiful in it.
59
00:04:40,300 --> 00:04:41,640
So. I asked your big oppa
60
00:04:41,810 --> 00:04:43,970
to design for you a special dress.
61
00:04:44,140 --> 00:04:47,480
Really. You can do that for me?
62
00:04:47,650 --> 00:04:50,810
Wow. Your oppa still knows
how to make clothes.
63
00:04:51,480 --> 00:04:55,150
Yes, that's right. My big oppa while at BY
received recognition.
64
00:04:55,320 --> 00:04:56,990
He's a great designer.
65
00:04:57,320 --> 00:05:00,490
Had received recognition? Then, but not now?
66
00:05:06,000 --> 00:05:09,170
Very good. So...
67
00:05:09,170 --> 00:05:12,000
Can you give our office a make-over?
68
00:05:12,840 --> 00:05:16,010
But he doesn't have time to
work on our office.
69
00:05:16,340 --> 00:05:19,180
Oppa, does eonni want you to do it for nothing?
70
00:05:22,680 --> 00:05:25,520
Have you decided to divorce?
71
00:05:27,690 --> 00:05:28,850
I am sorry.
72
00:05:31,020 --> 00:05:34,020
Do Hui's father will not consent,
73
00:05:34,530 --> 00:05:36,190
and I also will be the same.
74
00:05:37,360 --> 00:05:42,170
Father. Because I previously liked him
75
00:05:42,830 --> 00:05:45,340
this has placed a burden on
Do Hui and Gong Jun Su.
76
00:05:45,840 --> 00:05:48,840
For the two of them it really is very unfair.
77
00:05:49,170 --> 00:05:53,510
But, Gong Jun Su is a murderer.
78
00:05:53,680 --> 00:05:56,510
I don't want to let this problem
become their burden.
79
00:05:57,350 --> 00:05:59,250
Although he had killed a person,
80
00:05:59,580 --> 00:06:02,990
before his conviction,
I had always paid attention to him.
81
00:06:03,820 --> 00:06:06,590
Just to protect his dongsaeng he
unexpectedly killed that boy.
82
00:06:07,090 --> 00:06:09,590
If the victim's father hadn't abused his power
83
00:06:09,930 --> 00:06:12,930
Jun Su's sentence wouldn't have been as harsh.
84
00:06:13,430 --> 00:06:18,770
Looks like you believe that I will
eventually understand him.
85
00:06:19,270 --> 00:06:22,110
Yes. I hope yes. Father.
86
00:06:22,770 --> 00:06:26,440
He has no way out, he must bear
the judgement of others.
87
00:06:27,110 --> 00:06:30,950
I hope at least,
you would be able to protect him.
88
00:06:31,280 --> 00:06:34,120
Before I learned that
Gong Jun Su was a murderer
89
00:06:34,290 --> 00:06:37,450
I felt that he would be a suitable
companion for Do Hui.
90
00:06:38,120 --> 00:06:41,130
So I didn't care what other people would say,
91
00:06:41,960 --> 00:06:44,630
I would stand at their side.
92
00:06:45,630 --> 00:06:49,270
But now I cannot.
Not long ago
93
00:06:49,530 --> 00:06:51,940
I participated in a friend's burial.
94
00:06:53,270 --> 00:06:58,780
Even if it was unintentional,
to kill a person is not an option.
95
00:07:00,480 --> 00:07:05,980
Although they are very pitiful, but he has
committed a crime that is unforgivable.
96
00:07:07,320 --> 00:07:10,150
I cannot let this kind of person enter our home.
97
00:07:10,650 --> 00:07:15,330
Yes. I know the kind of person you are.
98
00:07:16,990 --> 00:07:19,000
So as your daughter-in-law
99
00:07:19,330 --> 00:07:22,200
I cannot fight for him, I can only leave.
100
00:07:26,870 --> 00:07:29,370
Two of you team leaders, before the
new product hits the market
101
00:07:29,370 --> 00:07:31,040
I want you to properly wind up your work.
102
00:07:31,380 --> 00:07:33,380
Please control the goods through
the first stage of the release.
103
00:07:33,880 --> 00:07:34,880
Ok, I understand.
104
00:07:35,380 --> 00:07:36,210
Work hard.
105
00:07:41,050 --> 00:07:44,560
Now, to show that she controls us,
she personally came here.
106
00:07:44,890 --> 00:07:46,390
I'm glad you realize that.
107
00:07:47,560 --> 00:07:51,060
Go ask around to Gong Jun Su, see
if he has any new ideas.
108
00:07:51,560 --> 00:07:55,070
Between lovers, now that he has resigned,
it wouldn't concern the company.
109
00:07:55,900 --> 00:07:58,740
Properly do your work that will be enough, why
concern other people in the company's matters?
110
00:08:04,740 --> 00:08:10,920
We've already learned as much as we can,
so now we need to rack our brains.
111
00:08:15,420 --> 00:08:17,090
Is it possible no one is like this.
112
00:08:17,760 --> 00:08:19,420
What? Like what?
113
00:08:20,090 --> 00:08:21,430
No, nothing.
114
00:08:22,930 --> 00:08:25,600
Gong Jun Su. Who is he exactly?
115
00:08:25,760 --> 00:08:27,100
Jun Su. What's wrong?
116
00:08:28,270 --> 00:08:29,430
I said it's nothing.
117
00:08:30,770 --> 00:08:33,100
Then you stop, you're the only person like this.
118
00:08:43,180 --> 00:08:46,520
Hey. Your sister is acting in such a big movie.
119
00:08:48,520 --> 00:08:50,690
She's almost a main character.
120
00:08:52,020 --> 00:08:54,860
You are a character.
What is all that shoulder movement for?
121
00:08:56,030 --> 00:08:58,360
Yes, that's right.
How can I shrug my shoulders like that.
122
00:08:59,360 --> 00:09:03,530
In the final scene she will have to
sing in front of her father.
123
00:09:04,030 --> 00:09:06,370
They said that a beautiful dress
would be enough,
124
00:09:06,540 --> 00:09:08,370
but I don't know if we need to use a theme?
125
00:09:08,710 --> 00:09:10,040
What did the director say?
126
00:09:10,040 --> 00:09:12,540
He said as beautiful as an angel would be good.
127
00:09:13,040 --> 00:09:15,050
But it doesn't seem like we can use
white for the dress.
128
00:09:19,450 --> 00:09:22,290
Seonbae. Now.
129
00:09:23,020 --> 00:09:24,690
Seonbae Lee and another person
have been drinking wine.
130
00:09:25,960 --> 00:09:26,960
Are you alone?
131
00:09:28,290 --> 00:09:29,130
Teacher.
132
00:09:32,800 --> 00:09:37,130
This how is it? Ju Yeong.
133
00:09:41,310 --> 00:09:42,470
Very good.
134
00:09:44,140 --> 00:09:45,980
I still like to pick out clothes
for Ju Yeong's father.
135
00:09:46,140 --> 00:09:48,480
This you personally can give him, how about it?
136
00:09:49,650 --> 00:09:51,820
Don't make everyone feel awkward.
137
00:09:51,980 --> 00:09:54,820
I must think of an introduction to
give to the shareholders.
138
00:09:54,990 --> 00:09:56,150
Then hurry and choose the clothes.
139
00:09:58,320 --> 00:09:59,820
I'm feeling very annoyed. I'll go out first.
140
00:10:05,660 --> 00:10:07,330
She is very sorry.
141
00:10:07,670 --> 00:10:10,330
Even though she doesn't seem too
enthusiastic, she wants to get married.
142
00:10:10,830 --> 00:10:11,840
I understand.
143
00:10:11,840 --> 00:10:13,500
Yes, that's right. The man should to be like this.
144
00:10:13,500 --> 00:10:16,340
But. You and I still have matters
we need to settle.
145
00:10:18,180 --> 00:10:19,840
Aigoo. We've come to choose clothes.
146
00:10:19,840 --> 00:10:21,180
Don't talk about work matters.
147
00:10:29,890 --> 00:10:31,420
I'm unable to say for certain,
148
00:10:31,620 --> 00:10:34,960
but Choe Gyeong Ho seems to sense
that something is not right.
149
00:10:34,960 --> 00:10:37,430
He keeps calling here for Jun Su,
asking non stop.
150
00:10:38,260 --> 00:10:39,260
I see.
151
00:10:39,430 --> 00:10:41,270
Although the stock price has settled which is
152
00:10:41,770 --> 00:10:44,440
beneficial to that kid. But he is persistent.
153
00:10:47,140 --> 00:10:50,310
What should I do?
What should I do?
154
00:10:50,310 --> 00:10:51,980
What's wrong? What's wrong? Man Do.
155
00:10:52,310 --> 00:10:53,140
Ajussi!
156
00:10:54,310 --> 00:10:58,150
Our Jeong Ja is no longer working in the shop,
157
00:10:59,650 --> 00:11:02,650
she has gone to work at the pork chop shop.
158
00:11:03,990 --> 00:11:05,820
Said she was quitting.
159
00:11:19,840 --> 00:11:20,840
Two bowls.
160
00:11:20,840 --> 00:11:21,670
Yes
161
00:11:34,350 --> 00:11:37,190
No. She said outside.
Where could she have gone?
162
00:13:01,240 --> 00:13:06,410
You. Come here, but I know you can't.
163
00:13:39,280 --> 00:13:43,380
Stabbed 3 times,
maybe only if he felt threatened.
164
00:13:43,550 --> 00:13:47,320
So, could it become reasonable self-defense?
165
00:13:50,220 --> 00:13:52,990
You wake up.
Did you drink wine?
166
00:13:53,490 --> 00:13:54,490
No
167
00:13:58,760 --> 00:14:00,430
Your last statement is not the same as this.
168
00:14:00,930 --> 00:14:02,600
I just remembered.
169
00:14:18,180 --> 00:14:19,180
Hyeong
170
00:14:23,690 --> 00:14:25,020
Anything happen? You're still here.
171
00:14:27,190 --> 00:14:28,190
Have you eaten?
172
00:14:29,690 --> 00:14:30,360
Mmm...
173
00:14:31,030 --> 00:14:35,370
Your face shows you haven't eaten rice.
So I have come.
174
00:14:36,870 --> 00:14:39,700
I was paid today,
but we can't buy anything expensive.
175
00:14:45,280 --> 00:14:47,610
Once I get a raise we can eat more
expensively than this.
176
00:14:48,280 --> 00:14:50,450
This is good.
177
00:14:50,950 --> 00:14:52,620
This place has the best soup with rice.
178
00:14:53,280 --> 00:14:56,790
Just for helpping my mom settle the debt.
This is the least I could do.
179
00:14:56,790 --> 00:14:58,460
Then you deliberately treated me to eat rice.
180
00:14:58,620 --> 00:14:59,960
Say that again and you'll spoil my appetite.
181
00:14:59,960 --> 00:15:01,630
Sorry. Hurry up and eat.
182
00:15:10,470 --> 00:15:11,300
Hyeong
183
00:15:12,140 --> 00:15:12,800
Mmm...
184
00:15:13,640 --> 00:15:17,140
If an accused is always
changing his statements,
185
00:15:17,810 --> 00:15:19,140
what would that mean?
186
00:15:19,480 --> 00:15:20,980
Are you now taking over a case?
187
00:15:21,810 --> 00:15:23,850
Accused, who unceasing retracts his testimony.
188
00:15:28,190 --> 00:15:29,020
Yes
189
00:15:30,850 --> 00:15:34,020
Do you have personal thoughts
about the accused?
190
00:15:35,690 --> 00:15:36,860
No, it is not.
191
00:15:38,030 --> 00:15:40,360
If constantly changing their testimony,
192
00:15:41,930 --> 00:15:43,770
there is only one reason,
193
00:15:45,800 --> 00:15:47,810
they are trying to hide something.
194
00:16:11,100 --> 00:16:12,760
You are hiding something, hyeong.
195
00:16:38,160 --> 00:16:39,320
You want to hold me?
196
00:16:40,660 --> 00:16:42,990
Should I not have troubled you?
Do you want to quarrel?
197
00:16:46,160 --> 00:16:48,000
But what to do? Gong Jun Su.
198
00:16:48,330 --> 00:16:50,000
I cannot give you the opportunity.
199
00:16:51,670 --> 00:16:55,440
Why? I cannot possible be
satisfied just like this.
200
00:16:55,940 --> 00:16:59,780
This stock price thing,
it will always rise and fall
201
00:17:00,280 --> 00:17:01,780
we can't do anything about it.
202
00:17:02,110 --> 00:17:04,480
The rumors will eventually run out of steam.
203
00:17:05,150 --> 00:17:09,220
And, that means you don't need to comfort me.
204
00:17:10,220 --> 00:17:11,890
Don't go to some much trouble.
Do Hui.
205
00:17:12,460 --> 00:17:14,390
You do not have to pretend to be strong.
206
00:17:17,060 --> 00:17:18,900
Today. Then I'll forgive you.
207
00:17:27,610 --> 00:17:30,870
I'm not taking a lot of trouble
pretending to be strong.
208
00:17:32,380 --> 00:17:34,380
We've always had big issues to experience,
209
00:17:34,710 --> 00:17:36,050
we can't fight it.
210
00:17:37,050 --> 00:17:38,720
It's already like this. What can we do?
211
00:18:01,270 --> 00:18:03,270
I already have forgiven you for today,
but you still can be punished.
212
00:18:07,310 --> 00:18:09,650
One aspect of me is that I am
213
00:18:10,150 --> 00:18:12,980
very consistent, other people will confirm that.
214
00:18:15,650 --> 00:18:19,490
Right. Don't you want to start kissing me?
215
00:18:24,760 --> 00:18:27,260
Now. Stretch out your hand and say,
216
00:18:28,430 --> 00:18:32,940
Do Hui. Do Hui. I beg you to kiss me.
217
00:18:33,440 --> 00:18:36,610
That is how you should beg, Gong Jun Su.
218
00:18:47,050 --> 00:18:49,550
Father. Why don't you have some snacks?
219
00:18:53,720 --> 00:18:56,560
Since when have you done this for my sake?
220
00:19:10,240 --> 00:19:14,250
My father. Also because of me, alcoholism.
221
00:19:22,750 --> 00:19:25,260
No. Not really.
All of you, why aren't you sleeping?
222
00:19:25,590 --> 00:19:27,760
You did not go to the shop.
223
00:19:27,930 --> 00:19:29,930
Where were you?
How come you are only returning now?
224
00:19:32,260 --> 00:19:34,270
I have found a new job.
225
00:19:34,770 --> 00:19:37,270
Man Do ajussi must be worried.
He has called us on the phone.
226
00:19:38,270 --> 00:19:39,270
This person...
227
00:19:40,270 --> 00:19:42,110
With this I can earn even more money.
228
00:19:42,440 --> 00:19:45,610
Work is also relaxing.
I've come back only a little late.
229
00:19:45,780 --> 00:19:49,280
Mother. You could be going to some
very strange places.
230
00:19:50,110 --> 00:19:51,450
What very strange places?
231
00:19:52,120 --> 00:19:53,450
Guess I did.
232
00:19:56,120 --> 00:19:59,790
Silly. Aigoo.
233
00:20:00,120 --> 00:20:02,790
Aigoo. Nobody treats me as woman anymore.
234
00:20:04,130 --> 00:20:07,630
Aigoo. Really tired. I want to bathe and rest.
235
00:20:08,130 --> 00:20:09,130
Go to bed.
236
00:20:14,470 --> 00:20:19,010
Mother. Seems to think that
Man Do ajussi never feels like that.
237
00:20:39,930 --> 00:20:41,100
I love you.
238
00:20:49,310 --> 00:20:53,480
I have this, it will be enough.
This is already enough.
239
00:21:05,460 --> 00:21:08,490
Just follow what you want, just do it.
240
00:21:09,660 --> 00:21:10,660
Father
241
00:21:10,830 --> 00:21:13,000
Anyway you would have left in three years.
242
00:21:15,600 --> 00:21:17,700
Even if Jeong Yeon returns
243
00:21:18,300 --> 00:21:21,240
facing your family members may be agonizing.
244
00:21:21,570 --> 00:21:23,740
But you are not allowed to divorce.
245
00:21:24,580 --> 00:21:27,240
But how can I under these circumstances?
246
00:21:27,750 --> 00:21:29,250
Your health also is not good.
247
00:21:29,580 --> 00:21:33,080
Lawyer Lee getting married to Ju Yeong
will be constant trouble.
248
00:21:33,250 --> 00:21:35,750
I want to let Do Hui assume
even more responsibility.
249
00:21:36,620 --> 00:21:38,390
Having to struggle with
Lawyer Lee at the same time
250
00:21:38,560 --> 00:21:40,220
will strengthen her devotion to her work.
251
00:21:40,890 --> 00:21:44,900
We want her to inherit the position, we
just need to motivate her even more.
252
00:21:46,060 --> 00:21:49,070
No matter how harsh it may seem,
this is always the best.
253
00:21:54,100 --> 00:21:57,640
I can understand why you feel I am to blame.
254
00:21:58,310 --> 00:22:01,480
Since you know.
Why do you still want to see me?
255
00:22:01,650 --> 00:22:03,310
Ten years ago when you were investigating
256
00:22:04,150 --> 00:22:06,820
I spoke to you with reluctance and bitterness.
257
00:22:07,150 --> 00:22:08,650
You were really pitiless.
258
00:22:09,990 --> 00:22:12,160
We argued, after that I left.
259
00:22:12,820 --> 00:22:16,460
Your hyeong's outcome could have been
different based on the statement you gave.
260
00:22:16,630 --> 00:22:18,360
I tried to convince you.
261
00:22:18,900 --> 00:22:20,060
I am sorry.
262
00:22:21,070 --> 00:22:22,570
What do you want to know?
263
00:22:22,900 --> 00:22:25,240
I want to know about
my hyeong's interrogation.
264
00:22:32,080 --> 00:22:36,110
From the beginning I kept asking him
if he had been drinking,
265
00:22:36,610 --> 00:22:38,620
since he seemed so confused and exhausted.
266
00:22:39,450 --> 00:22:42,020
It wasn't just the interrogation at the time
that was strange.
267
00:22:43,020 --> 00:22:45,160
I didn't go personally to the scene.
268
00:22:45,490 --> 00:22:49,160
The police officer who had been at the scene
confirmed this many times to me.
269
00:22:49,830 --> 00:22:51,830
Usually when someone has killed another
they do one of two things.
270
00:22:52,500 --> 00:22:55,170
They will sit there as if in a daze or
271
00:22:56,500 --> 00:22:58,500
they are trying to escape.
272
00:23:00,800 --> 00:23:03,840
But Gong Jun Su, until he was interrogated
273
00:23:04,010 --> 00:23:06,340
still could clearly remember all the
periphery of the situation.
274
00:23:07,680 --> 00:23:11,850
The police officer said he was like a madman.
275
00:23:12,180 --> 00:23:15,220
But what exactly were you looking at?
276
00:23:15,550 --> 00:23:20,090
An erect board, pillars, things like that.
277
00:23:20,930 --> 00:23:24,260
Asked him why?
Because we didn't have evidence
278
00:23:24,430 --> 00:23:26,100
and were afraid he would escape.
279
00:23:27,770 --> 00:23:32,100
No matter how we asked he wouldn't tell us
the weapon, only that he had killed someone.
280
00:23:36,710 --> 00:23:38,740
In the beginning he didn't even say that,
281
00:23:39,110 --> 00:23:44,280
he'd only say, 'I've killed someone".
282
00:23:45,820 --> 00:23:48,020
I heard that he kept changing his statements.
283
00:23:48,520 --> 00:23:52,060
Not changing, but adding to his statement
284
00:23:54,260 --> 00:23:55,790
just as if he wanted to coordinate the evidence
285
00:23:56,460 --> 00:23:58,130
to point to himself as the murderer.
286
00:23:58,300 --> 00:24:01,300
Manufacturing to perfect his assertions.
287
00:24:06,000 --> 00:24:09,510
Why your brother never would advocate
for a reasonable self-defense?
288
00:24:10,170 --> 00:24:11,680
You understand, don't you?
289
00:24:12,510 --> 00:24:16,710
He believed that only by doing this he
could protect his dongsaeng.
290
00:24:17,580 --> 00:24:19,920
If your hyeong hadn't declared that it was
only him that killed the boy,
291
00:24:20,480 --> 00:24:24,320
then Lee Gyeong Tae's father would
have pulled you into it also
292
00:24:25,160 --> 00:24:26,990
as an accomplice.
293
00:24:30,130 --> 00:24:31,460
It's all in the past.
294
00:24:32,960 --> 00:24:38,300
It doesn't matter now if you blame oneself, your
brother already suffered ten years in prison,
295
00:24:38,640 --> 00:24:43,670
on your behalf to atone for the crime.
He wanted the case to be settled like that.
296
00:24:45,010 --> 00:24:48,910
So if you have any regrets
297
00:24:50,250 --> 00:24:52,080
just follow your hyeong's wishes.
298
00:25:06,160 --> 00:25:09,830
Not changing, but adding to his statement
299
00:25:10,830 --> 00:25:12,340
just as if he wanted to coordinate the evidence
300
00:25:13,000 --> 00:25:15,170
to point to himself as the murderer.
301
00:25:15,340 --> 00:25:18,010
Manufacturing to perfect his assertions.
302
00:25:48,840 --> 00:25:52,340
Result is that their side wants to use
his mental condition.
303
00:25:56,350 --> 00:25:57,510
Both sides get to run their own interviews,
304
00:25:57,680 --> 00:25:59,680
here is the list of Psychiatric doctors.
305
00:26:02,390 --> 00:26:06,420
Prosecutor. You see.
306
00:26:07,090 --> 00:26:09,260
I have said you will agree.
307
00:26:11,260 --> 00:26:17,100
My hyeong, he had no time to stab
that person 3 times.
308
00:26:18,100 --> 00:26:22,610
What?
What do you mean by that?
309
00:26:36,120 --> 00:26:39,220
I want to first apologise to you.
310
00:26:42,260 --> 00:26:44,090
Even if I never wanted it to be like that.
311
00:26:44,090 --> 00:26:48,300
You also could feel that the way I treated you
was different than with Do Hui.
312
00:26:50,470 --> 00:26:54,740
Do Hui very early had an aptitude for the work
almost keeping up with her father.
313
00:26:55,670 --> 00:26:58,380
I depend on trust.
314
00:26:59,540 --> 00:27:00,880
So. Could you be trusted or not?
315
00:27:01,050 --> 00:27:02,710
Due to Do Hui's competitive mentality.
316
00:27:03,050 --> 00:27:05,720
Did you act rashly out of a feeling of
injustice to choose Lawyer Lee?
317
00:27:05,880 --> 00:27:08,890
Grandpa. You shouldn't care what the reason is.
318
00:27:09,390 --> 00:27:12,590
The biggest reason is because
I am a common person.
319
00:27:12,760 --> 00:27:14,930
I know you are not that kind of person.
320
00:27:15,430 --> 00:27:17,430
Is that why you are very sorry?
321
00:27:19,260 --> 00:27:21,770
It doesn't bother me what you said.
322
00:27:22,270 --> 00:27:26,100
Do Hui has always been the one to
continue the legacy.
323
00:27:26,770 --> 00:27:30,370
So please support Do Hui.
324
00:27:31,180 --> 00:27:34,140
Do Hui cannot allow BY to be
taken over by Lawyer Lee.
325
00:27:34,310 --> 00:27:39,650
You view BY as your life,
then you must hold on to it.
326
00:27:41,020 --> 00:27:43,250
I introduced my father to Ju Yeong.
327
00:27:43,790 --> 00:27:46,060
Our marriage can already be considered a fact.
328
00:27:48,730 --> 00:27:50,760
Why wait to pass the shares to me later.
329
00:27:51,130 --> 00:27:52,630
Don't tell me, you'll regret it.
330
00:27:52,960 --> 00:27:55,300
Before getting the shares turned over to you,
331
00:27:56,200 --> 00:27:58,370
I will need the banking transaction details.
332
00:27:58,540 --> 00:28:01,310
They will change hands when I am satisfied
with all the arrangements.
333
00:28:02,140 --> 00:28:05,140
So. My father and my oppa
334
00:28:06,180 --> 00:28:08,350
I warn you will be very aggravated by this.
335
00:28:10,510 --> 00:28:12,520
Aren't you just making pointless excuses?
336
00:28:16,920 --> 00:28:19,590
Already we must fight to be regarded
as a proper group.
337
00:28:20,090 --> 00:28:22,590
Law department chief and Department
Chief Sin Ju Yeong are getting married.
338
00:28:22,760 --> 00:28:26,660
He will make use of his father to challenge
General Manager Na Do Hui.
339
00:28:26,660 --> 00:28:27,830
Completing the current deals will
decide what will happen.
340
00:28:28,500 --> 00:28:32,170
So, Na Do Hui's position as General Manager
may be shaky.
341
00:28:33,000 --> 00:28:35,510
A designer should say, what's the problem?
342
00:28:36,670 --> 00:28:42,010
Why? Again, we cannot enter the fight.
343
00:28:42,510 --> 00:28:46,020
Team leader.
Is what I have said really too much?
344
00:28:46,180 --> 00:28:48,520
A designer is an artist. Artist.
345
00:28:48,850 --> 00:28:50,520
What do we care what the business people do?
346
00:28:50,850 --> 00:28:53,020
We don't have any relationship.
347
00:28:53,190 --> 00:28:54,530
Why do you say we have no relationship?
348
00:28:54,530 --> 00:28:56,690
Within this organization exists the designers.
349
00:28:57,860 --> 00:29:00,030
I'm just afraid for Na Do Hui's
position as General Manager.
350
00:29:00,200 --> 00:29:01,700
Worrying.
351
00:29:01,700 --> 00:29:03,870
It is so easy to shake a position.
352
00:29:04,030 --> 00:29:06,040
Would an early overthrow be better?
353
00:29:14,450 --> 00:29:15,280
How is it?
354
00:29:16,280 --> 00:29:19,250
The publicity for the eventual proposal,
you still don't have a handle on it?
355
00:29:20,450 --> 00:29:23,620
I'm busy preparing to get married,
try to be understanding.
356
00:29:25,120 --> 00:29:26,290
Department Chief Sin Ju Yeong.
357
00:29:27,290 --> 00:29:28,460
Yes, General Manager.
358
00:29:29,460 --> 00:29:31,800
Do you think you should get special treatment
from the company for your personal life?
359
00:29:32,630 --> 00:29:36,130
I'm not like you, keeping public and
private so obviously apart.
360
00:29:36,300 --> 00:29:37,470
You understand, don't you?
361
00:29:37,640 --> 00:29:39,140
You always have put in a great effort at work.
362
00:29:39,970 --> 00:29:41,970
But from the time you decided
to marry Lee Han Seo
363
00:29:42,140 --> 00:29:43,310
your whole being has degenerated.
364
00:29:43,470 --> 00:29:45,810
Just before I get married, I will resign.
365
00:29:47,480 --> 00:29:51,150
You and me, my husband will come between
us as he comes front and center.
366
00:29:51,650 --> 00:29:54,490
It's giving me a headache, I don't want to see
the company fight for it's life.
367
00:29:55,820 --> 00:29:58,020
I'm busy, confused and disoriented.
368
00:29:58,190 --> 00:30:01,030
Also I'm not curious how this will all work out.
369
00:30:01,530 --> 00:30:05,360
So. You had better go find a new
publicity department chief.
370
00:30:35,560 --> 00:30:38,560
Dong U like that won't get hurt?
371
00:30:38,900 --> 00:30:42,070
They rehearse the punches. No one will be hurt.
372
00:30:42,570 --> 00:30:46,240
Dong U's pretend appearance, also is good.
373
00:30:46,900 --> 00:30:47,910
Then what about me?
374
00:30:48,070 --> 00:30:49,740
Our Na Ri also.
375
00:30:51,580 --> 00:30:53,580
Stop. What's wrong?
376
00:30:55,410 --> 00:30:57,750
Sorry. The nail in the board stabbed me.
377
00:30:59,420 --> 00:31:01,920
Take care of him properly. Are you badly hurt?
378
00:31:02,090 --> 00:31:03,090
No
379
00:31:49,400 --> 00:31:54,410
Na Ri. Oppa is working.
380
00:32:20,430 --> 00:32:21,600
You stand still, don't move. Na Ri.
381
00:32:21,600 --> 00:32:22,430
I'll come to you.
382
00:32:24,940 --> 00:32:25,940
Oppa
383
00:32:26,770 --> 00:32:27,610
Mmm...
384
00:32:29,770 --> 00:32:33,640
He was already dead. That oppa.
385
00:32:41,090 --> 00:32:43,590
You didn't kill him.
386
00:32:46,990 --> 00:32:51,860
Big oppa. Why did you do that?
387
00:32:59,370 --> 00:33:00,400
Na Ri.
388
00:33:45,450 --> 00:33:46,780
Na Ri can you hear me?
389
00:33:46,780 --> 00:33:47,950
We will need to examine her
390
00:33:47,950 --> 00:33:49,120
to find the reason for her condition.
391
00:33:49,120 --> 00:33:50,450
She can't even recognize her eonni.
392
00:33:50,450 --> 00:33:52,460
Patient does not seem to want to be conscious.
393
00:33:52,460 --> 00:33:54,460
Why must you do that?
394
00:33:54,460 --> 00:33:55,630
What happened?
395
00:33:55,630 --> 00:33:57,960
You love Gong Hyeon Seok,
but you are marrying me
396
00:33:58,130 --> 00:33:59,460
isn't it even more heartbreaking.
397
00:33:59,630 --> 00:34:00,630
Don't treat love as a joke.
398
00:34:00,630 --> 00:34:04,470
This love. Bring it along to
Sin Ju Yeong's wedding ceremony.
32121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.