All language subtitles for Ugly.Alert.E110.131028.HDTV.H264.720p-HANrel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,630 --> 00:00:11,770 Hyeong, after today I don't have it in me anymore. She is a bit false. 2 00:00:11,770 --> 00:00:12,940 You yell as many times as you need to. 3 00:00:13,110 --> 00:00:14,440 You let go. 4 00:00:14,640 --> 00:00:15,980 You live your life. 5 00:00:16,140 --> 00:00:19,310 Do what needs to be done, so you are confident that you have no regrets. 6 00:00:19,480 --> 00:00:20,980 Try it. 7 00:00:24,650 --> 00:00:26,820 This good for nothing. 8 00:00:29,490 --> 00:00:31,330 What's wrong with you? Jin Ju. 9 00:00:32,660 --> 00:00:35,000 Sin Ju Yeong, you don't say a word, 10 00:00:35,160 --> 00:00:37,170 as if nothing has happened. Nothing about getting married with another. 11 00:00:37,330 --> 00:00:39,330 Couldn't you have said you were finished. 12 00:00:39,500 --> 00:00:41,340 What are you doing keeping it all to yourself? 13 00:00:41,500 --> 00:00:42,840 And look at how you appear now. 14 00:00:43,000 --> 00:00:44,840 Don't say anymore. Jin Ju. 15 00:00:45,010 --> 00:00:47,510 He has been drinking and has returned that's why he is like this. 16 00:00:48,010 --> 00:00:52,350 How is you couldn't get along well with that kind of woman? 17 00:00:52,510 --> 00:00:54,350 That's great, aren't we good enough. 18 00:00:54,520 --> 00:00:56,350 How can say such deceitful words? 19 00:00:56,520 --> 00:00:59,190 Can't you tell how he is now, how sad. 20 00:00:59,350 --> 00:01:00,860 How were you inadequate? 21 00:01:01,020 --> 00:01:03,690 To warrant Sin Ju Yeong's mother contempt. 22 00:01:03,860 --> 00:01:06,690 Jin Ju. These word should not have to be said. 23 00:01:06,860 --> 00:01:09,030 You want to think about Blessings. 24 00:01:12,200 --> 00:01:15,570 Even if my house had been snatched away, 25 00:01:15,740 --> 00:01:20,240 I would never feel as wronged as what that person did to my dongsaeng. 26 00:01:20,910 --> 00:01:23,750 How could this happen to my dongsaeng? 27 00:01:23,910 --> 00:01:26,080 Why must you receive this type of treatment? 28 00:01:26,250 --> 00:01:28,580 You are a fool. 29 00:01:33,920 --> 00:01:36,920 Sorry. But. 30 00:01:37,090 --> 00:01:39,260 Please don't be too harsh to Sin Ju Yeong. 31 00:01:39,590 --> 00:01:42,430 She very quickly will return to her senses. 32 00:01:44,600 --> 00:01:48,100 Who wants her to return to her senses? 33 00:01:48,270 --> 00:01:50,940 Where has she been harmed? 34 00:01:51,110 --> 00:01:54,780 Because of her. Where does that leave you? 35 00:02:00,110 --> 00:02:02,120 What is wrong with you? Jin Ju. 36 00:02:02,280 --> 00:02:04,290 Already said before let Hyeon Seok handle this. 37 00:02:04,620 --> 00:02:07,290 What will he get to handle? 38 00:02:07,460 --> 00:02:11,630 No matter how much alcohol he drinks, he is a dispirited and downcast person. 39 00:02:11,790 --> 00:02:13,630 Look at the way he looks. 40 00:02:13,800 --> 00:02:18,470 Today, I was with him, he finished drinking, now let him properly sleep. 41 00:02:19,970 --> 00:02:21,470 Then he drank too much. 42 00:02:21,640 --> 00:02:24,970 Jin Ju. Please go in. Come inside with me. 43 00:02:25,140 --> 00:02:27,640 Hyeong is also very vexed. You don't have to be like this. So let's go. 44 00:02:31,150 --> 00:02:33,310 So let's go. Jin Ju. 45 00:02:52,870 --> 00:02:54,870 Change your clothes. 46 00:03:00,640 --> 00:03:02,810 Get up to change your clothes. 47 00:03:02,980 --> 00:03:14,290 Hyeong. I really don't want to hurt eonni's heart. 48 00:03:18,460 --> 00:03:24,300 I should not let eonni shed tears. 49 00:03:25,230 --> 00:03:34,740 Her life has always been hard, yet I am making her upset and crying. 50 00:04:22,320 --> 00:04:23,830 I will be going out. 51 00:04:23,990 --> 00:04:25,660 Not eating breakfast? 52 00:04:30,330 --> 00:04:31,670 Yes 53 00:04:35,170 --> 00:04:39,840 Sorry. Father. I also do not have an appetite. 54 00:04:40,010 --> 00:04:42,010 Then fine. Prepare to go to work. 55 00:04:42,340 --> 00:04:43,340 Yes 56 00:04:55,360 --> 00:04:57,360 Father. You also are not eating? 57 00:05:11,710 --> 00:05:13,540 Don't let it bother you if he gives you that look. 58 00:05:13,710 --> 00:05:15,710 You have made your decision, daughter. 59 00:05:26,420 --> 00:05:28,590 I did not want to eat rice facing Ju Yeong. 60 00:05:28,760 --> 00:05:31,960 Then you were with Hyeon Seok. 61 00:05:32,160 --> 00:05:34,660 You have gone to work on a hungry stomach. 62 00:05:34,830 --> 00:05:37,670 You shouldn't be too severe to Sin Ju Yeong. 63 00:05:38,000 --> 00:05:40,170 She became too different. 64 00:05:40,670 --> 00:05:44,170 No. How is it possible within a few days for a person to so suddenly change? 65 00:05:44,340 --> 00:05:46,070 I'm really very unnerved. 66 00:05:46,240 --> 00:05:49,240 It didn't matter what I said, she just completely would not listen to me. 67 00:06:02,660 --> 00:06:06,660 Now you want me to give you the shares. 68 00:06:06,830 --> 00:06:08,960 And I want to increase the share price. 69 00:06:09,130 --> 00:06:11,230 You underestimate me. 70 00:06:11,570 --> 00:06:15,240 Just because you promised to get married, it doesn't mean I'll hand over the shares now. 71 00:06:15,400 --> 00:06:16,070 So. 72 00:06:16,400 --> 00:06:20,240 Who knows what might happened before the marriage ceremony is held. 73 00:06:20,410 --> 00:06:22,940 I understand clearly. It's not because of your love for Ju Yeong 74 00:06:23,110 --> 00:06:24,510 that you want to marry her. 75 00:06:24,850 --> 00:06:29,350 You just want me to hand over the shares. 76 00:06:32,390 --> 00:06:35,760 I've been thinking. Should I begin the attack now 77 00:06:35,920 --> 00:06:39,090 or in the future after the marriage. You are holding me back. 78 00:06:39,260 --> 00:06:40,760 Attack? 79 00:06:42,100 --> 00:06:44,100 You want to stop General Manager Na Do Hui 80 00:06:44,270 --> 00:06:48,770 from becoming BY's eventual owner. Isn't that it? 81 00:06:56,740 --> 00:06:59,910 Department Chief Sin, I never bothered to look at you. 82 00:07:00,080 --> 00:07:02,920 You really are a backstabbing person. 83 00:07:03,080 --> 00:07:06,420 I had never had love. So I tried it on that person. 84 00:07:06,590 --> 00:07:10,760 Hey. Sin Ju Yeong. Who do you think you are? 85 00:07:10,930 --> 00:07:12,930 You have quite a few faces. 86 00:07:13,090 --> 00:07:15,930 In front of my face you kept on saying Hyeon Seok, Hyeon Seok. 87 00:07:15,930 --> 00:07:17,930 So now, what is going on, that scary face hasn't appeared. 88 00:07:18,100 --> 00:07:20,270 So. Team Leader Gim. 89 00:07:20,440 --> 00:07:22,940 Your protectiveness, isn't that a bit much. 90 00:07:23,100 --> 00:07:25,940 I really couldn't continue without saying something. 91 00:07:26,110 --> 00:07:29,280 Because nobody but me will tell you this. 92 00:07:29,440 --> 00:07:31,280 Gong Jun Su. Gong Hyeon Seok. 93 00:07:31,610 --> 00:07:33,780 To me they are just like my real dongsaeng. 94 00:07:33,950 --> 00:07:36,280 I want to pull your hair out. 95 00:07:36,450 --> 00:07:38,290 So. You just do it. 96 00:07:43,790 --> 00:07:45,960 If you want me to pay the price, 97 00:07:46,130 --> 00:07:49,300 then wouldn't it be enough if I just got married and forgot about all this. 98 00:07:49,460 --> 00:07:54,300 You really are unreasonable. 99 00:07:55,640 --> 00:08:00,480 My cousin was also forced to be with someone like Lawyer Lee 100 00:08:00,640 --> 00:08:03,980 they were made to get married. Do you know what happened to her? 101 00:08:04,980 --> 00:08:10,490 Attempted suicide 5 times, eventually succeeded. 102 00:08:22,830 --> 00:08:25,500 Still I have this method. 103 00:08:26,000 --> 00:08:30,670 Alive. Alive. But very tired. 104 00:08:41,520 --> 00:08:44,020 What is this? 105 00:08:47,360 --> 00:08:51,690 I'm really feel too dirty, so dirty I want to resign. 106 00:08:51,860 --> 00:08:52,860 What is it? 107 00:08:53,030 --> 00:08:57,200 Your female cousin. Is it that she has taken the wrong medicine? 108 00:08:58,030 --> 00:09:01,200 If she hasn't taken it why is she acting this way? 109 00:09:09,040 --> 00:09:12,880 Today our company's stock price, what's wrong? 110 00:09:13,050 --> 00:09:14,880 So you bought before the new product release. 111 00:09:15,050 --> 00:09:17,890 Seonbae. Are you also speculating in stocks? 112 00:09:18,050 --> 00:09:19,390 Just bought a bit. A bit. 113 00:09:19,550 --> 00:09:21,060 Every time you hope to compensate for your losses. 114 00:09:21,220 --> 00:09:23,730 I'm hiding it from my wife, a second mortgage. 115 00:09:23,890 --> 00:09:26,560 I assumed that with the new product release the stock price would surely rise. 116 00:09:26,560 --> 00:09:31,400 Wanted to take advantage of it. The gain would pay back the mortgage. 117 00:09:31,570 --> 00:09:35,400 Repulsive. Repulsive. Really. 118 00:09:39,240 --> 00:09:42,240 This is the report with the new information. 119 00:09:48,420 --> 00:09:51,920 This is what you wanted me to hand over yesterday, 120 00:09:52,090 --> 00:09:53,790 and I had to write it all out. 121 00:10:06,630 --> 00:10:09,900 What's wrong? That person never makes mistakes. 122 00:10:10,070 --> 00:10:11,410 Who knows? 123 00:10:11,570 --> 00:10:14,240 What are you yelling for? 124 00:10:14,740 --> 00:10:18,750 So. The person I want to yell at isn't here. 125 00:11:23,240 --> 00:11:25,410 I came to you for confirmation, 126 00:11:25,580 --> 00:11:28,250 it seemed like the most expedient method. 127 00:11:39,930 --> 00:11:44,600 Please tell Hyeon Seok to end his infatuation. 128 00:11:46,270 --> 00:11:49,940 The more infatuated he is the more pain he will receive. 129 00:11:50,610 --> 00:11:54,710 Why are you like this, I really don't know. 130 00:11:56,110 --> 00:11:58,680 If this matter is causing you problems don't feel embarrassed 131 00:11:58,850 --> 00:12:01,680 to postpone the ceremony, you don't have to quickly get married. 132 00:12:01,850 --> 00:12:04,120 The correct thing to do would be to convince your mother. 133 00:12:04,290 --> 00:12:05,950 Why have to make the worst choice? 134 00:12:06,120 --> 00:12:10,630 I don't feel this is the worst choice. 135 00:12:10,790 --> 00:12:14,630 Everyone sees Lee Han Seo as an evil person. 136 00:12:14,800 --> 00:12:17,630 But from the instant he said he wanted to marry me 137 00:12:17,630 --> 00:12:20,700 I knew this would be my best option for marriage. 138 00:12:20,870 --> 00:12:26,070 It wasn't very long ago that you said you wanted to marry Hyeon Seok. 139 00:12:26,240 --> 00:12:29,910 From the minute Lee Han Seo said he wanted me to marry him 140 00:12:29,910 --> 00:12:31,950 everything was overturned. 141 00:12:32,110 --> 00:12:36,180 No. I should say, I woke up. 142 00:12:36,350 --> 00:12:41,590 I have done many unreasonable things. 143 00:12:41,790 --> 00:12:43,690 I would let him go. 144 00:12:46,230 --> 00:12:52,730 Soon after Hyeon Seok left the hospital after the traffic accident 145 00:12:52,900 --> 00:12:55,870 he called me saying 146 00:12:56,200 --> 00:13:01,880 that he was scared. Scared of stepping into love again 147 00:13:02,410 --> 00:13:06,150 even if he might lose a leg. To experience love again 148 00:13:06,310 --> 00:13:11,890 he would not be afraid. He said he would go in as far as needed. 149 00:13:13,990 --> 00:13:20,700 Aren't you now trying to cut off that leg? 150 00:13:23,030 --> 00:13:24,530 Yes 151 00:13:26,600 --> 00:13:29,000 Then this is not love. 152 00:13:31,040 --> 00:13:33,640 You must speak to Hyeon Seok yourself. 153 00:13:34,110 --> 00:13:39,810 The two of you most clearly know about your love. 154 00:13:40,150 --> 00:13:47,420 If Hyeon Seok knows that this was not true love then he will plan his life accordingly. 155 00:14:10,140 --> 00:14:14,580 I didn't expect Sin Ju Yeong would betray Hyeon Seok. 156 00:14:19,520 --> 00:14:23,890 So I must know. For you, how is it? 157 00:14:24,690 --> 00:14:28,030 You and Sin Ju Yeong are part of the same family. 158 00:14:28,460 --> 00:14:34,040 Of course oppa's condition is different from Hyeon Seok's. 159 00:14:34,700 --> 00:14:38,710 Are you asking me if I am confident my heart will not change. 160 00:14:39,240 --> 00:14:43,640 Yes. After seeing Hyeon Seok's reaction to this, 161 00:14:44,680 --> 00:14:49,080 how my oppa will handle it worries me. 162 00:14:49,350 --> 00:14:52,890 Although I don't know why Ju Yeong has become like this, 163 00:14:53,050 --> 00:14:55,960 but this I am able to tell you 164 00:14:56,220 --> 00:15:00,400 Jun Su and I have always worked for a common purpose 165 00:15:00,560 --> 00:15:04,570 and we will stay like this until the day we die. 166 00:15:10,070 --> 00:15:13,810 I thought Ju Yeong would also be like this. 167 00:15:16,280 --> 00:15:19,250 When she was laughing very genially 168 00:15:19,410 --> 00:15:21,750 right at Hyeon Seok's side. 169 00:15:22,920 --> 00:15:25,590 I wanted to have this lively, kind person stay with him. 170 00:15:25,750 --> 00:15:29,220 It was really good, we all were so relaxed. 171 00:15:29,790 --> 00:15:34,630 My female cousin made you sad. I'm really sorry. 172 00:15:36,500 --> 00:15:46,010 These words, I beg you to never say them to my oppa. 173 00:15:49,140 --> 00:15:51,210 I will not say them. 174 00:15:56,320 --> 00:16:02,520 The stock price will be the topic at the directors meeting. We need to understand the situation. 175 00:16:04,690 --> 00:16:07,400 Maybe I should not say. 176 00:16:07,560 --> 00:16:11,770 Is it the financial group that is objecting? 177 00:16:12,270 --> 00:16:13,270 Yes 178 00:16:13,600 --> 00:16:15,770 Then tell me what is being said. 179 00:16:18,440 --> 00:16:24,150 It's about Do Hui. But it is ridiculous. 180 00:16:24,310 --> 00:16:25,880 Please say. 181 00:16:27,220 --> 00:16:31,950 There are rumors circulating about a contract worker on staff. 182 00:16:32,120 --> 00:16:35,590 They say that this contract worker is an ex-convict who has killed someone, 183 00:16:35,920 --> 00:16:38,530 and that he and Do Hui want to get married. 184 00:16:38,690 --> 00:16:41,200 Even if they hear about this matter, 185 00:16:41,360 --> 00:16:45,000 how can the shareholders react to these rumors? 186 00:16:54,440 --> 00:16:58,310 What? So you know. 187 00:17:00,980 --> 00:17:02,980 Do Hui this cold girl. 188 00:17:03,150 --> 00:17:06,150 How could she lie like this? 189 00:17:06,990 --> 00:17:09,820 It's me who has been cheated. 190 00:17:09,990 --> 00:17:16,830 Now I understand why Lawyer Lee abandoned Do Hui and made plans to marry you. 191 00:17:25,170 --> 00:17:26,840 You called me. 192 00:17:30,180 --> 00:17:31,850 It's you. 193 00:17:32,010 --> 00:17:34,350 It was you who started the rumor. 194 00:17:35,020 --> 00:17:37,690 It's not a rumor. 195 00:17:38,350 --> 00:17:41,360 Are you now starting to expose your true identity? 196 00:17:41,520 --> 00:17:44,730 It was you who made me become like this. 197 00:17:45,660 --> 00:17:50,500 When I told you about Do Hui and Jun Su I was not your enemy. 198 00:17:51,200 --> 00:17:58,210 I believed that you would make the correct the decision, 199 00:17:58,540 --> 00:18:01,510 but you never did. 200 00:18:01,680 --> 00:18:05,510 It was you who calmly told me to leave. 201 00:18:06,010 --> 00:18:10,850 From that point I knew I could not become part of BY. 202 00:18:11,020 --> 00:18:14,090 From the start you were never a member of BY. 203 00:18:14,090 --> 00:18:18,660 From your first step into BY you have been a wolf. 204 00:18:18,830 --> 00:18:21,160 Do Hui and BY were to be your rice bowl. 205 00:18:21,330 --> 00:18:29,370 No. I endured until that murderer begin dating Do Hui. 206 00:18:29,540 --> 00:18:32,240 So I turned to you to ask for your help 207 00:18:32,470 --> 00:18:36,510 and let you come to my side. 208 00:18:36,680 --> 00:18:39,680 I wouldn't be like this if you were at all sincere towards my daughter. 209 00:18:39,850 --> 00:18:43,020 You should have left when I asked you to. 210 00:18:43,180 --> 00:18:45,850 It was you made me become a wolf. 211 00:18:46,020 --> 00:18:49,020 I'm also a chairman. 212 00:18:50,530 --> 00:18:55,530 You never looked upon me the way you should have. 213 00:18:56,760 --> 00:18:59,270 It is you who became like this. 214 00:18:59,430 --> 00:19:04,770 No matter what happens, BY won't let you succeed. 215 00:19:04,940 --> 00:19:12,950 I now declare that I am your enemy and I will use every weapon at my disposal. 216 00:19:23,760 --> 00:19:27,760 Do you know why I need to be like this? 217 00:19:28,760 --> 00:19:34,070 It's obvious that the share price has been effected because of these rumors. 218 00:19:34,270 --> 00:19:37,370 Matters will return to normal after the investigation clarifies it. 219 00:19:37,710 --> 00:19:41,980 But have you understood the consequences of what will happen? 220 00:19:42,140 --> 00:19:48,320 For my entire life I have understood the importance of the company and my place in it. 221 00:19:49,050 --> 00:19:55,760 I won't fail to live up to my duties to BY and grandpa. I can only do what I have done before. 222 00:19:56,420 --> 00:20:01,360 But in the end this is all I can promise you. 223 00:20:01,730 --> 00:20:06,800 Forever to live like this is my punishment. 224 00:20:06,970 --> 00:20:09,640 Then live a another person's life. 225 00:20:10,840 --> 00:20:18,080 Although it will bring you agony, but over time it will get better. 226 00:20:18,250 --> 00:20:25,420 As my father has said loving another person makes an ordinary life whole. 227 00:20:26,090 --> 00:20:32,260 But grandpa if I did what you want, you might as well leave me to die, 228 00:20:32,430 --> 00:20:38,000 or just cut off one of my legs. 229 00:20:39,330 --> 00:20:55,850 But that person cannot be abandoned I won't take on that responsibility. 230 00:20:59,690 --> 00:21:05,730 So do not tell me to live another person's life. 231 00:21:05,890 --> 00:21:11,770 Only let us live a normal life together. 232 00:21:35,420 --> 00:21:42,430 I know the kind of person Do Hui is, her rise to General Manager makes her even more valuable, 233 00:21:42,760 --> 00:21:46,600 the emphasis will forever be on Do Hui. 234 00:21:46,930 --> 00:21:51,940 At that wall there is a cave, I think the cave mouth will knock down the wall. 235 00:21:59,350 --> 00:22:00,580 Hey. 236 00:22:00,750 --> 00:22:02,320 It's me. 237 00:22:14,500 --> 00:22:21,400 Jun Su told me to tell you personally that it was not love. 238 00:22:23,540 --> 00:22:29,340 Look me in the eyes, now, do you still feel that I love you? 239 00:22:31,880 --> 00:22:35,220 Every time I try to catch up with Do Hui, I end up gasping for breath. 240 00:22:35,550 --> 00:22:39,890 Since I've never been able to keep up with Do Hui, 241 00:22:40,050 --> 00:22:43,730 so instead I would just copy her. 242 00:22:43,890 --> 00:22:47,230 I was also very envious of anything dealing with love. 243 00:22:47,560 --> 00:22:57,510 Sometimes I would jeer at her, but then I also very much wished to copy what she did. 244 00:22:58,840 --> 00:23:04,850 You and I were just an attempt to copy sister-in-law? 245 00:23:05,850 --> 00:23:11,350 It's not as if there was another method. 246 00:23:11,520 --> 00:23:15,290 Now when I look at you are not the least bit pleasing to my eye. 247 00:23:16,520 --> 00:23:20,160 If it was really love. 248 00:23:20,330 --> 00:23:28,370 I would be crying and saying how very much I love you. Asking for your understanding. 249 00:23:28,700 --> 00:23:37,380 Although I love you I don't have the courage to be together with you, so don't forget me. 250 00:23:37,880 --> 00:23:39,550 But it's not like this. 251 00:23:39,710 --> 00:23:45,750 Sin Ju Yeong. If you want to go then go. 252 00:23:47,120 --> 00:23:58,400 But don't ever say that you never loved, I know no matter what you say we were in love. 253 00:23:58,930 --> 00:24:08,080 I will also miss you for the rest of my life. 254 00:24:23,260 --> 00:24:24,930 Gong Hyeon Seok 255 00:24:26,760 --> 00:24:34,440 Go back to the past. I also have gone back to the past. 256 00:24:34,770 --> 00:24:38,610 Go back to that time when we were practicing. 257 00:24:38,770 --> 00:24:44,450 It's no longer your business. 258 00:24:46,950 --> 00:24:54,120 Don't let my actions permanently close your heart. 259 00:24:54,620 --> 00:24:58,330 This is my last request. 260 00:25:07,900 --> 00:25:09,900 I also have a request. 261 00:25:11,410 --> 00:25:18,110 If you have to go then find another person. 262 00:25:19,350 --> 00:25:31,960 Find a man of the same status as you, 263 00:25:32,290 --> 00:25:37,970 but I hope it won't be Lee Han Seo. 264 00:25:39,470 --> 00:25:43,970 I will not bother you again. 265 00:25:46,310 --> 00:25:49,810 Don't return to that person's side. 266 00:25:49,980 --> 00:25:55,480 No matter who it is, but to live with that kind of person it would really be a pity. 267 00:26:30,590 --> 00:26:33,760 Why didn't you eat during the shoot? 268 00:26:34,090 --> 00:26:42,600 Afraid that if I ate I would forget my lines. At 6 o'clock it ended. 269 00:26:45,430 --> 00:26:46,930 You've returned. 270 00:26:47,440 --> 00:26:48,440 Mmm. 271 00:26:49,940 --> 00:26:51,440 I'm back. 272 00:26:51,770 --> 00:26:53,880 Today you returned late. 273 00:26:54,040 --> 00:26:56,210 Why are you eating now? 274 00:26:56,380 --> 00:27:00,720 Had a hungry stomach so I wouldn't forget my lines 275 00:27:02,050 --> 00:27:04,720 Eonni I also want to eat. 276 00:27:07,720 --> 00:27:11,060 Have you settled things with Sin Ju Yeong? 277 00:27:12,730 --> 00:27:16,430 I don't want eonni to be sad. 278 00:27:16,760 --> 00:27:20,130 Your eonni went crazy because of Sin Ju Yeong. 279 00:27:20,970 --> 00:27:25,810 Eonni won't like it that a dongsaeng will not be entering the family. 280 00:27:26,310 --> 00:27:27,310 So 281 00:28:20,860 --> 00:28:25,530 I'm almost crying, why are you singing that kind of song? 282 00:28:27,700 --> 00:28:31,410 This is to show that love has a price. 283 00:28:31,570 --> 00:28:35,740 What's so worthy about that? 284 00:29:36,200 --> 00:29:40,380 - Hurry come in. - Teacher is singing a song. 285 00:29:40,540 --> 00:29:47,420 She started right after work singing that song, it's because of Gong Hyeon Seok. That song. 286 00:29:47,580 --> 00:29:52,620 It's too sad. Let's go out. 287 00:30:11,840 --> 00:30:22,620 I really like it here. This is our place to rest. 288 00:30:28,820 --> 00:30:36,160 Just for Jun Su, I want to build a house. 289 00:30:38,530 --> 00:30:49,710 Together with Jun Su to possibly have our own place to live inside. 290 00:30:50,380 --> 00:30:52,550 But I can't tell lies. 291 00:30:52,710 --> 00:31:08,900 Living in the family home with grandpa and father we probably won't have our own home. 292 00:31:09,560 --> 00:31:16,570 So we can come only here to rest. 293 00:31:20,910 --> 00:31:24,750 Our Do Hui has been working very hard. 294 00:31:25,750 --> 00:31:26,580 Sit. 295 00:31:45,270 --> 00:31:50,470 It all doesn't matter as long as we have this place to rest. 296 00:31:53,210 --> 00:31:57,880 Here at our resting place we have seen so much. 297 00:31:59,880 --> 00:32:09,720 In our lives the most unforgettable place 298 00:32:11,260 --> 00:32:18,000 in this world is here, where I am warm, because I have this woman. 299 00:32:18,500 --> 00:32:32,510 So at these times with you I am very satisfied. 300 00:32:37,720 --> 00:32:42,890 I cannot allow BY's enemy to enter my door. 301 00:32:43,220 --> 00:32:44,890 Sin Ju Yeong's father. 302 00:32:45,060 --> 00:32:46,230 Yes. Father. 303 00:32:46,390 --> 00:32:49,900 Take your family and leave. 304 00:32:50,060 --> 00:32:54,840 Father. Why are you forgiving Do Hui until the very end? 305 00:32:55,100 --> 00:32:59,410 Lawyer Lee believes that Do Hui is not the right hand to run BY, so he wanted to change that. 306 00:32:59,570 --> 00:33:01,910 Who you think you are? Saying bad things about Do Hui. 307 00:33:02,080 --> 00:33:04,750 How does this woman have the nerve? 308 00:33:04,910 --> 00:33:11,420 Wake up, her lover is a murderer and he also was sister-in-law's former lover. 309 00:33:11,920 --> 00:33:13,420 Na In Suk 310 00:33:13,590 --> 00:33:16,090 What is this? 311 00:33:45,220 --> 00:33:47,390 I've thought about what is the best. 312 00:33:47,560 --> 00:33:51,000 At such a time I'll have to make a decision. 313 00:33:51,060 --> 00:33:52,730 Hurry leave my house. 314 00:33:52,890 --> 00:33:56,730 You leaving Do Hui is the final decision. 315 00:33:56,730 --> 00:33:57,730 I know. 316 00:33:57,900 --> 00:33:59,730 Might as well let me disappear. 317 00:33:59,900 --> 00:34:01,740 Then they would be convinced to abandon BY. 26316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.