All language subtitles for Ugly.Alert.E109.131024.HDTV.H264.720p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,870 --> 00:00:08,870 I will get married to you, Lee Han Seo. 2 00:00:09,200 --> 00:00:11,040 If I do not become a bad woman 3 00:00:11,370 --> 00:00:15,540 this fellow, who is worse than a beast, would stain my Gong Hyeon Seok. 4 00:00:16,550 --> 00:00:19,210 Good. Let's see exactly how unfortunate 5 00:00:19,380 --> 00:00:20,550 we can be together. 6 00:00:20,720 --> 00:00:22,380 What exactly is it that you want to say? 7 00:00:22,550 --> 00:00:24,720 Sin Ju Yeong and I are about to get married. 8 00:00:24,890 --> 00:00:26,560 What is this you are saying? 9 00:00:26,720 --> 00:00:29,060 I want to get married with this person. Grandpa. 10 00:00:37,230 --> 00:00:39,730 Lawyer Lee. What is this you are doing? 11 00:00:39,900 --> 00:00:42,400 Not long ago you still wanted to marry Do Hui. 12 00:00:42,570 --> 00:00:45,410 He also never dated Do Hui. 13 00:00:45,740 --> 00:00:48,240 It's these young people's wishes, they won't waver. 14 00:00:48,410 --> 00:00:49,740 Stay out of it. 15 00:00:49,910 --> 00:00:52,410 As a mother how can I not care? Father. 16 00:00:52,580 --> 00:00:54,250 Listen to father. 17 00:00:54,580 --> 00:00:57,790 Lawyer Lee. You said you wanted to get married to Ju Yeong. 18 00:00:57,950 --> 00:01:01,120 Have you really considered this properly? 19 00:01:01,290 --> 00:01:03,290 Oppa. it's only because. 20 00:01:03,460 --> 00:01:05,630 Lawyer Lee has chosen Ju Yeong and not Do Hui so don't get so angry. 21 00:01:05,790 --> 00:01:08,460 You've been asked to stop talking. 22 00:01:09,800 --> 00:01:13,970 Don't need to talk to Lawyer Lee. How come you haven't thought about this more Ju Yeong? 23 00:01:14,640 --> 00:01:16,140 You really don't know, 24 00:01:16,300 --> 00:01:19,140 what motive Lawyer Lee has for getting married to you. 25 00:01:19,310 --> 00:01:23,140 You just want my confirmation. He wants to marry me, that will be enough. 26 00:01:23,310 --> 00:01:24,150 This girl... 27 00:01:24,310 --> 00:01:26,150 I do not agree to this marriage. 28 00:01:26,310 --> 00:01:27,150 Father 29 00:01:27,320 --> 00:01:28,820 The premise to marriage 30 00:01:28,980 --> 00:01:30,990 is to want to be have love. 31 00:01:31,150 --> 00:01:35,320 But I cannot believe that the two of you are getting married for love. 32 00:01:35,320 --> 00:01:35,990 so... 33 00:01:36,160 --> 00:01:39,160 I am not asking permission from Grandpa to marry, 34 00:01:39,330 --> 00:01:42,330 but only to notify all of you of our decision. 35 00:01:42,500 --> 00:01:43,670 Ju Yeong 36 00:01:44,830 --> 00:01:47,570 You can leave. Today, we have done what we wanted. 37 00:01:47,740 --> 00:01:49,740 Seems like we are already finish here. 38 00:01:54,580 --> 00:01:56,580 Then next time I will come to pay a visit. 39 00:02:30,010 --> 00:02:33,180 In my house there must not be arranged marriages. 40 00:02:33,350 --> 00:02:35,020 It's my child's business. 41 00:02:35,180 --> 00:02:37,020 She is voluntarily getting married to him. 42 00:02:37,190 --> 00:02:38,890 What arrangement for marriage? Father. 43 00:02:39,050 --> 00:02:42,390 Are you the type of mother who wants to destroy your child's life. 44 00:02:42,760 --> 00:02:44,590 Why exactly Lawyer Lee wants to get married, 45 00:02:44,760 --> 00:02:46,600 do you really not know? 46 00:02:46,760 --> 00:02:48,430 Don't worry, Father. 47 00:02:48,600 --> 00:02:51,770 As her father. I also do not approve of this marriage. 48 00:02:51,930 --> 00:02:55,770 Husband. It is Ju Yeong who says she wants to get married. 49 00:02:55,940 --> 00:02:57,770 He has a secret agenda in regards to the company 50 00:02:57,940 --> 00:03:00,280 that's why he chose Ju Yeong. 51 00:03:00,480 --> 00:03:02,980 You should be blocking this marriage. 52 00:03:03,140 --> 00:03:05,310 Just for her future. This marriage... 53 00:03:05,480 --> 00:03:08,980 Didn't you hear what Ju Yeong said, she did not come to ask for permission, 54 00:03:09,480 --> 00:03:11,490 but to notify. 55 00:03:13,820 --> 00:03:18,160 This is preposterous, you're letting her throw herself into a fire pit. 56 00:03:18,660 --> 00:03:22,000 I will put a stop to this. Father. 57 00:03:23,160 --> 00:03:25,530 Good. You thought about it. 58 00:03:25,870 --> 00:03:28,040 You should've said something earlier. 59 00:03:28,200 --> 00:03:30,870 Don't care about Grandpa or what Father and uncle say. 60 00:03:31,040 --> 00:03:34,510 You must stick to your decision. Continue in this way. 61 00:03:34,510 --> 00:03:36,040 You got it, right? 62 00:03:38,250 --> 00:03:39,750 What are you doing here? 63 00:03:39,920 --> 00:03:40,750 Talk to me instead. 64 00:03:40,920 --> 00:03:41,920 Talk about what? 65 00:03:42,080 --> 00:03:43,920 You go out. Please. 66 00:03:45,750 --> 00:03:47,420 Don't care what you may say, 67 00:03:47,590 --> 00:03:48,920 my wishes will not change. 68 00:03:49,090 --> 00:03:53,760 Prosecutor Gong. My precious what about Prosecutor Gong? 69 00:03:54,430 --> 00:03:56,600 He has undergone so much humiliation at the hands of your mother. 70 00:03:56,770 --> 00:03:58,630 He treated you as a treasured object, something to protect. 71 00:03:59,130 --> 00:04:01,470 Think of his self-respect. What is he to do? 72 00:04:01,640 --> 00:04:05,810 Hyeon Seok and I have already spoken. 73 00:04:05,970 --> 00:04:07,640 I told you, 74 00:04:07,810 --> 00:04:10,650 stop mentioning Prosecutor Gong. 75 00:04:12,310 --> 00:04:15,150 Daughter and mother. Why must they be the same? 76 00:04:34,340 --> 00:04:36,000 I'm back. 77 00:04:43,710 --> 00:04:46,210 Did something happen? 78 00:04:46,550 --> 00:04:49,050 Lawyer Lee Han Seo came, 79 00:04:49,220 --> 00:04:51,950 he said that he and Ju Yeong want to get married. 80 00:04:57,160 --> 00:05:01,000 Sin Ju Yeong. What are you doing? 81 00:05:01,500 --> 00:05:03,030 Haven't you heard about it? 82 00:05:03,200 --> 00:05:04,530 Sin Ju Yeong 83 00:05:09,870 --> 00:05:12,040 I surrendered to my mother. 84 00:05:12,370 --> 00:05:15,710 I need to pick a date, then Lawyer Lee and I will get married. 85 00:05:16,040 --> 00:05:18,550 I hesitated for a long time. Then I made my decision. 86 00:05:22,050 --> 00:05:26,720 Are you crazy? Don't you know what kind of person Lawyer Lee is? 87 00:05:26,890 --> 00:05:29,390 You're saying you want to get married to him. 88 00:05:29,560 --> 00:05:31,560 This is Sin Ju Yeong. 89 00:05:32,730 --> 00:05:35,400 See how strange this feels. 90 00:05:35,560 --> 00:05:37,900 28 years. All under my mother's tutelage 91 00:05:38,070 --> 00:05:40,570 and I only love buying name brand goods. 92 00:05:41,240 --> 00:05:43,240 Gong Hyeon Seok and I had dated only a few months, 93 00:05:43,410 --> 00:05:45,110 so should I have chosen him? 94 00:05:45,270 --> 00:05:47,280 Have you reached your limit? 95 00:05:47,440 --> 00:05:50,450 Can it be like this? Already great isn't it. 96 00:05:51,280 --> 00:05:55,780 Mother and I have been quarreling. I'm so annoyed I could die. 97 00:05:56,280 --> 00:05:58,950 Lawyer Lee said he had feelings for me, 98 00:05:59,120 --> 00:06:01,790 so I grabbed his hand. 99 00:06:06,800 --> 00:06:12,470 To you, is that what love is? 100 00:06:14,140 --> 00:06:15,640 You escaped when you wanted, 101 00:06:15,970 --> 00:06:17,140 is that love? 102 00:06:17,310 --> 00:06:19,980 Yes, that's right. To me it's like this. 103 00:06:20,140 --> 00:06:23,140 I have said before, I'm not you. 104 00:06:23,810 --> 00:06:27,320 Isn't it enough that Gong Hyeon Seok and I weren't damaged. 105 00:06:27,480 --> 00:06:32,820 If you continue to say things like that, I'll slap you. 106 00:06:33,490 --> 00:06:35,160 I want to leave now. 107 00:06:35,320 --> 00:06:36,490 But you think about this 108 00:06:36,660 --> 00:06:38,660 you only live life once, not twice. 109 00:06:39,160 --> 00:06:42,000 You stop living you life as if it were a joke. 110 00:06:54,340 --> 00:06:58,680 Why didn't you slap me? 111 00:07:19,030 --> 00:07:20,700 What do you mean? 112 00:07:22,870 --> 00:07:31,080 How is it possible? Ju Yeong has been too tired for a while. 113 00:07:34,450 --> 00:07:37,050 Hyeon Seok and I will talk about it. Hang up. 114 00:07:42,760 --> 00:07:44,090 Ju Yeong, she... 115 00:07:44,760 --> 00:07:46,360 Ju Yeong what? 116 00:07:46,530 --> 00:07:51,330 She and Lee Han Seo went to her home to say that they wanted to get married. 117 00:08:23,330 --> 00:08:25,730 The number you dialed is not in service. 118 00:08:25,900 --> 00:08:28,300 Please confirm and dial again. 119 00:08:52,130 --> 00:08:54,430 You even had you phone number changed. 120 00:08:57,330 --> 00:08:59,940 Hyeon Seok is now at the outside door. 121 00:09:00,100 --> 00:09:01,100 I do not want to see him. 122 00:09:01,440 --> 00:09:03,610 Sin Ju Yeong. You really mustn't be like this. 123 00:09:03,770 --> 00:09:06,610 With him, everything that should have been said was said. 124 00:09:09,110 --> 00:09:10,280 Go see him. 125 00:09:10,610 --> 00:09:11,780 No 126 00:09:12,280 --> 00:09:13,450 Why? 127 00:09:13,780 --> 00:09:16,120 Are you scared to see him. 128 00:09:16,450 --> 00:09:17,950 Isn't it that you are scared to see him. 129 00:09:18,120 --> 00:09:20,460 That's when you will know that you were wrong? 130 00:09:20,620 --> 00:09:25,290 No I'm not afraid. It's just irritating. 131 00:09:26,960 --> 00:09:30,800 You are like this machine. 132 00:09:30,970 --> 00:09:33,800 Yes, that's right. This is me. 133 00:09:33,970 --> 00:09:36,470 Just because I'm like this. 134 00:09:36,640 --> 00:09:38,470 You also are not my opponent. 135 00:09:38,640 --> 00:09:41,140 So. Don't set yourself against me. 136 00:09:41,480 --> 00:09:43,310 Please just leave now. 137 00:10:10,340 --> 00:10:12,170 She's not coming out. 138 00:10:15,010 --> 00:10:17,010 I'll be waiting. 139 00:10:17,680 --> 00:10:21,020 I also do not know why she has suddenly changed. 140 00:10:21,350 --> 00:10:25,850 Recently paternal aunt has been pushing her excessively. 141 00:10:31,690 --> 00:10:40,070 Hyeon Seok. She is very stubborn. But she is also a coward. 142 00:10:40,570 --> 00:10:43,740 You won't just like this give up? 143 00:10:44,610 --> 00:10:46,810 Please tell her I will wait. 144 00:10:48,310 --> 00:10:52,250 Yeah, thanks. 145 00:11:00,890 --> 00:11:05,590 Open the door. Sin Ju Yeong. Open the door. 146 00:11:07,760 --> 00:11:11,100 Hyeon Seok said that he will stay at the outside door and wait. 147 00:11:11,270 --> 00:11:12,930 Do as you see fit. 148 00:12:23,740 --> 00:12:29,280 Today. You should go back. Don't you still need to go to work. 149 00:12:30,950 --> 00:12:32,950 When I see her this morning I'll speak to her. 150 00:12:37,520 --> 00:12:39,190 If you are always at here 151 00:12:39,350 --> 00:12:41,690 my paternal aunt will see you and then there will be in trouble. 152 00:12:50,300 --> 00:12:52,130 Don't doze off. 153 00:12:52,630 --> 00:12:54,640 And to think that I am a small bridegroom. 154 00:12:54,800 --> 00:12:56,970 Didn't know I would get this interested. 155 00:13:02,480 --> 00:13:04,480 Why? Brother-in-law. 156 00:13:04,810 --> 00:13:06,310 Did you spend the night somewhere else and just come back? 157 00:13:06,480 --> 00:13:08,650 What's wrong? Did something bad happen? 158 00:13:08,820 --> 00:13:09,820 No 159 00:13:17,490 --> 00:13:19,830 Did he quarrel the entire night and then come back? 160 00:13:27,800 --> 00:13:30,170 Did you see Ju Yeong? 161 00:13:33,170 --> 00:13:36,680 You're going straight to work. First sleep for an hour. 162 00:13:38,180 --> 00:13:40,850 What is the matter? What's wrong with your face? 163 00:13:41,020 --> 00:13:42,680 You've lost all the color in your face. 164 00:13:43,180 --> 00:13:44,520 Nothing's wrong. 165 00:13:44,690 --> 00:13:48,360 What do you mean nothing's wrong? It's written on your face. 166 00:14:03,210 --> 00:14:05,710 What's wrong? He is having a problem. 167 00:14:06,370 --> 00:14:08,710 Possibly he has quarreled with Ju Yeong. 168 00:14:09,040 --> 00:14:10,050 Just pretend you don't know. 169 00:14:10,380 --> 00:14:12,210 Really is bad this time. What would they be quarreling about? 170 00:14:12,380 --> 00:14:15,050 Then just because of this, his face is like that. 171 00:14:17,220 --> 00:14:19,550 Aigoo. All have woken up. 172 00:14:19,720 --> 00:14:21,890 I'll go prepare breakfast. 173 00:14:24,390 --> 00:14:27,230 Today I didn't dream. I slept really well. 174 00:14:28,900 --> 00:14:31,070 Big oppa didn't sleep well? 175 00:14:31,230 --> 00:14:32,730 Why do you have a black rim under your eyes? 176 00:14:34,570 --> 00:14:35,900 I guess I didn't. 177 00:14:50,250 --> 00:14:52,090 I know you don't have much of an appetite, 178 00:14:52,420 --> 00:14:54,760 so I won't ask you to go eat breakfast. 179 00:14:57,930 --> 00:15:01,600 Ju Yeong. You must certainly see her. 180 00:15:02,600 --> 00:15:04,600 Why is there no reply? 181 00:15:05,270 --> 00:15:07,270 Only you can capture Ju Yeong. 182 00:15:07,440 --> 00:15:09,100 Do you really not know? 183 00:15:09,940 --> 00:15:13,940 Ju Yeong. Must know that you care about her. Understand? 184 00:15:15,940 --> 00:15:17,110 I know. 185 00:15:17,950 --> 00:15:22,450 In the future you can again get angry. For now you want to first get a hold of her. 186 00:15:24,120 --> 00:15:25,620 I understand. 187 00:15:42,800 --> 00:15:44,970 The entire night what were you doing? 188 00:15:45,140 --> 00:15:48,310 Your face looks bad. 189 00:15:55,820 --> 00:15:59,820 No. That's not it. Doesn't look like it caused that disaster to his face. 190 00:16:03,190 --> 00:16:06,030 Aigoo. Already said before it's not that. 191 00:16:06,360 --> 00:16:10,030 They. It's like they were born a holy man and a holy woman, untouched. 192 00:16:10,870 --> 00:16:15,540 I thought they might have built the Great Wall. 193 00:16:16,040 --> 00:16:18,040 What is the Great Wall? 194 00:16:21,710 --> 00:16:25,050 All of you. Why were you saying the Great Wall? 195 00:16:25,210 --> 00:16:27,720 I'm really going crazy. 196 00:16:33,560 --> 00:16:37,390 Lawyer Lee. I have never before thought to want you as a grandson. 197 00:16:37,560 --> 00:16:41,660 You have not moved her heart. You should retreat with dignity. 198 00:16:41,830 --> 00:16:44,500 Ju Yeong and I are adults. 199 00:16:44,670 --> 00:16:47,170 Even if we never have all of your permissions, 200 00:16:47,340 --> 00:16:48,840 we are of the age to marry. 201 00:16:49,000 --> 00:16:51,940 You previously said you were fond of Do Hui. 202 00:16:52,110 --> 00:16:54,610 I wanted to choose a fresh companion. 203 00:16:54,780 --> 00:16:56,980 How could I have a foot in two boats? 204 00:16:57,210 --> 00:17:00,480 All of you are like this. Seems like you want Ju Yeong to rethink this. 205 00:17:00,650 --> 00:17:03,650 Do you believe that she could so easily be influenced by me? 206 00:17:03,820 --> 00:17:05,650 Is it not that all of you, whether it was to Na Do Hui or Sin Ju Yeong, 207 00:17:05,990 --> 00:17:07,990 you would have been biased against me. 208 00:17:08,660 --> 00:17:10,830 As the person that wants to marry Ju Yeong, 209 00:17:10,990 --> 00:17:15,660 I hope all of you will respect the choices made by the person I will marry. 210 00:17:16,660 --> 00:17:19,170 I'll go out first, Father. 211 00:17:27,370 --> 00:17:32,880 He will play tricks. We must certainly have a counter plan. 212 00:17:33,550 --> 00:17:34,550 Yes 213 00:17:35,220 --> 00:17:41,560 Ju Yeong's father. See whether she has prepared properly. 214 00:17:41,890 --> 00:17:43,390 Yes, Father. 215 00:17:46,060 --> 00:17:48,400 You're not eating this afternoon? 216 00:17:49,560 --> 00:17:51,070 I'm not in a talking mood, you go out by yourselves. 217 00:17:51,230 --> 00:17:54,400 Really. The atmosphere in this office has really gone downhill. 218 00:17:56,400 --> 00:17:57,570 Why? 219 00:18:08,820 --> 00:18:10,190 Yes, Father. 220 00:18:13,890 --> 00:18:17,230 This ugly father wants to beg one thing of you. 221 00:18:20,060 --> 00:18:26,940 I'm not the high and mighty type quite the contrary to Ju Yeong's mother. 222 00:18:28,140 --> 00:18:29,640 Just what do I need to say? 223 00:18:29,970 --> 00:18:32,770 I have never even said a single thing. 224 00:18:33,980 --> 00:18:36,610 I was so very kind hearted that I also was never too concerned. 225 00:18:36,950 --> 00:18:39,780 If it was just myself I would settle this matter properly. 226 00:18:39,950 --> 00:18:42,380 I would scold her and lock her up in her room. 227 00:18:44,290 --> 00:18:46,790 I will think of a solution to stop this. 228 00:18:46,960 --> 00:18:52,290 I'm most worried about you. 229 00:18:54,960 --> 00:19:00,600 No matter what happens with men and women, the man gets no kindness. 230 00:19:01,440 --> 00:19:06,010 So I want to beg you, you must certainly endure. 231 00:19:06,270 --> 00:19:10,450 If you cannot endure then my daughter's life will be over. 232 00:19:11,150 --> 00:19:13,480 Our Ju Yeong's life will be finished. 233 00:19:13,650 --> 00:19:15,650 I know that person's life. 234 00:19:16,350 --> 00:19:19,350 I have no intention of letting that happen. 235 00:19:19,520 --> 00:19:22,190 If Ju Yeong's life is over, then my life will also be over. 236 00:19:22,520 --> 00:19:24,190 It won't be like that. 237 00:19:34,540 --> 00:19:43,550 Thank you. Thank you. You don't realize how much you have helped. 238 00:19:50,890 --> 00:19:54,720 I have nothing to say to you. 239 00:19:55,060 --> 00:19:59,490 If there was something that happened couldn't you and Hyeon Seok talk it out? 240 00:19:59,660 --> 00:20:01,660 There was nothing like that. 241 00:20:01,830 --> 00:20:09,140 It's because I am getting married to another person, that's why it has ended with Hyeon Seok. 242 00:20:10,640 --> 00:20:13,810 What? With another person, getting married. 243 00:20:16,140 --> 00:20:18,810 Hello. Hey! 244 00:20:36,900 --> 00:20:38,900 Oppa. Did you know? 245 00:20:41,900 --> 00:20:44,810 Exactly who is Ju Yeong marrying? 246 00:20:45,470 --> 00:20:48,310 How can Ju Yeong treat Hyeon Seok like this? 247 00:20:48,310 --> 00:20:50,810 Jin Ju. Don't get too excited. 248 00:20:50,980 --> 00:20:52,810 Don't tell me I should stay calm now. 249 00:20:52,980 --> 00:20:56,480 Just a few days ago she was free to come and go in our home. 250 00:20:56,650 --> 00:20:58,850 Then today she wants to get married, to whom? 251 00:20:59,050 --> 00:21:01,720 So with Hyeon Seok, she has ended it. 252 00:21:01,890 --> 00:21:04,230 You say that he will handle it himself. 253 00:21:04,730 --> 00:21:07,900 How can he handle it himself when that woman is marrying another person. 254 00:21:08,060 --> 00:21:10,400 Jin Ju. We must leave it to Hyeon Seok. 255 00:21:10,570 --> 00:21:11,730 How can we leave it to him? 256 00:21:11,900 --> 00:21:15,400 You think that trying to change the mind of that woman should only be left to him? 257 00:21:15,570 --> 00:21:19,270 Recently her mother has been applying a great deal of pressure. 258 00:21:19,470 --> 00:21:23,980 So she may only be temporarily thinking this way. 259 00:21:24,150 --> 00:21:27,150 What is wrong with our Hyeon Seok? Her mother is against him, isn't that's right? 260 00:21:27,320 --> 00:21:32,490 But. No matter how much she is suffering she shouldn't be marrying another person. 261 00:21:32,650 --> 00:21:34,160 Can this type of thing happen? 262 00:21:34,320 --> 00:21:38,490 Jin Ju. Just for Blessings sake inside your tummy you must endure. 263 00:21:38,660 --> 00:21:41,500 I don't like that person. 264 00:21:47,040 --> 00:21:50,210 Where is the researched information? 265 00:21:51,040 --> 00:21:54,880 Did you gather this just from searching the internet? 266 00:21:56,380 --> 00:22:00,550 Next month an intern is joining us, so... 267 00:22:01,550 --> 00:22:03,550 Then who ordered that? 268 00:22:03,720 --> 00:22:04,890 It's a regular occurrence. 269 00:22:04,890 --> 00:22:09,590 So. All of you for now will only eat plain rice, right? 270 00:22:11,590 --> 00:22:12,930 Have you heard the news? 271 00:22:13,260 --> 00:22:16,600 Na In Suk Head Director is getting a wedding dress made. 272 00:22:16,770 --> 00:22:19,430 So why is that? 273 00:22:19,600 --> 00:22:22,270 She was with me at university and helped me come here. 274 00:22:22,440 --> 00:22:25,440 Sin Ju Yeong is now about to get married, 275 00:22:25,610 --> 00:22:29,440 that Lawyer Lee is the bridegroom. 276 00:22:29,610 --> 00:22:33,180 Why would she get married to that kind of person? 277 00:22:33,520 --> 00:22:37,350 You consented so grandpa also cannot oppose it. 278 00:22:37,520 --> 00:22:43,190 Since there was no engagement we will directly hold one big, grand wedding ceremony. 279 00:22:43,360 --> 00:22:44,690 Mother do as you see fit. 280 00:22:44,860 --> 00:22:50,530 Our daughter, no matter how soon you marry there is still much we must do in a month. 281 00:22:50,700 --> 00:22:53,200 Mother you plan it. 282 00:22:53,370 --> 00:22:56,710 Mother will do all as I see fit. 283 00:22:56,870 --> 00:22:59,870 Daughter you are just like your mother. Then work hard daughter. 284 00:23:37,580 --> 00:23:38,910 Let's talk for awhile. 285 00:23:39,080 --> 00:23:40,750 I have said already what should be said. 286 00:23:44,420 --> 00:23:45,250 Let go. 287 00:23:50,260 --> 00:23:53,760 I will go by myself. Let go. 288 00:24:03,870 --> 00:24:06,040 The food has been prepared already. 289 00:24:06,880 --> 00:24:08,540 I don't want to eat. 290 00:24:08,710 --> 00:24:11,550 I'm also thinking of Blessings. 291 00:24:39,670 --> 00:24:41,410 What is wrong? 292 00:24:42,280 --> 00:24:43,950 Why are you crying? 293 00:24:45,450 --> 00:24:49,120 Now all is going crazy. 294 00:25:02,960 --> 00:25:06,470 Say it. Wasn't it you who said we needed to talk? 295 00:25:06,800 --> 00:25:10,640 Didn't we say we would speak again? Then why yesterday... 296 00:25:10,810 --> 00:25:12,810 I have said what I needed to say. 297 00:25:13,310 --> 00:25:16,140 I will not see you again. 298 00:25:17,650 --> 00:25:26,220 I also have said, that once my heart closes it will not open again. 299 00:25:27,390 --> 00:25:30,890 So. I have already said. 300 00:25:31,060 --> 00:25:32,230 Sin Ju Yeong 301 00:25:32,390 --> 00:25:40,400 I'm wrong. Can I kneel down and say sorry it was just for fun that I was together with you. 302 00:25:40,570 --> 00:25:42,240 Having fun? 303 00:25:42,400 --> 00:25:44,070 With me you were just having fun Sin Ju Yeong? 304 00:25:47,240 --> 00:25:48,740 Yes 305 00:25:49,080 --> 00:25:53,250 So you have been cheated a second time. 306 00:25:53,420 --> 00:25:55,420 You shouldn't have been taken in after the first time I cheated. 307 00:25:55,580 --> 00:25:58,750 What happened that made you become like this? 308 00:25:59,090 --> 00:26:00,260 Tell me. 309 00:26:03,930 --> 00:26:06,090 You understand, right? 310 00:26:07,930 --> 00:26:10,100 Living your whole life as a prosecutor, 311 00:26:10,270 --> 00:26:15,270 so I chose to go for the good life with Lee Han Seo. 312 00:26:15,770 --> 00:26:23,450 If that was what you wanted you wouldn't have started with me. 313 00:26:28,950 --> 00:26:32,450 At that time. I didn't have that feeling. 314 00:26:38,130 --> 00:26:41,800 I also didn't want to lose to Do Hui. So. 315 00:26:42,630 --> 00:26:46,970 So when the chance came to surpass Do Hui fell into my hands, 316 00:26:48,140 --> 00:26:49,700 how could I let it go? 317 00:26:50,470 --> 00:26:56,440 So don't get in my way. You can leave. 318 00:27:02,520 --> 00:27:04,190 Is it really like that? 319 00:27:06,860 --> 00:27:08,890 It won't be like that. 320 00:27:09,890 --> 00:27:16,060 I really can't forget when you were crying for me at the hospital. 321 00:27:17,300 --> 00:27:23,140 Really having a hard time seeing you in patient clothes. 322 00:27:52,330 --> 00:27:54,000 Jun Su 323 00:27:55,170 --> 00:27:57,470 He received a phone call from his dongsaeng and went out. 324 00:28:00,340 --> 00:28:05,380 That brat. I should have kicked her out the door. 325 00:28:06,050 --> 00:28:07,720 Jun Su told you? 326 00:28:07,880 --> 00:28:13,890 Director Na In Suk was looking at wedding dresses and praising Lee Han Seo. 327 00:28:14,060 --> 00:28:18,730 Can't figure out why anyone would get married to that person. 328 00:28:25,400 --> 00:28:31,240 What to do? I can't understand this when I'm sober. 329 00:28:32,570 --> 00:28:35,240 Today I really am feeling annoyed. 330 00:28:36,110 --> 00:28:38,910 Today finish drinking then tomorrow you can think. 331 00:28:43,250 --> 00:28:45,890 My hyeong, just for me you are drinking beer. 332 00:28:47,460 --> 00:28:53,330 If it wasn't for me Lee Han Seo would not be doing this. 333 00:28:55,200 --> 00:28:56,870 My hyeong is really great. 334 00:28:57,930 --> 00:29:01,800 What has happened that you haven't said it was your fault. 335 00:29:01,970 --> 00:29:03,670 Were you born thinking this way? 336 00:29:03,840 --> 00:29:05,510 Don't want to hear nonsense. Hurry and tell me. 337 00:29:19,150 --> 00:29:25,990 Hyeong, after today I don't have it in me anymore. 338 00:29:28,500 --> 00:29:35,000 I recognize what that woman is like, a bit false. 339 00:29:35,170 --> 00:29:40,510 You have come so far. 340 00:29:41,840 --> 00:29:44,350 What did I do? 341 00:29:46,180 --> 00:29:49,680 It was like I was yelling to a wall, I felt so helpless. 342 00:29:49,850 --> 00:30:01,000 So. You yell as many times as you need to. You let go. 343 00:30:01,600 --> 00:30:03,930 You live your life. 344 00:30:05,600 --> 00:30:07,600 You won't regret it? 345 00:30:08,440 --> 00:30:16,280 Do what needs to be done so you are confident that you have no regrets. 346 00:30:24,620 --> 00:30:27,790 I said I was tired. You can go out. 347 00:30:28,790 --> 00:30:32,290 You are also depressed. Isn't this rush to marry not crazy. 348 00:30:32,460 --> 00:30:33,630 Who said that? 349 00:30:33,800 --> 00:30:34,630 I don't have anything like that. 350 00:30:34,800 --> 00:30:35,300 So... 351 00:30:35,460 --> 00:30:36,630 Don't you want to let go? 352 00:30:36,800 --> 00:30:38,470 Lee Han Seo is up to something, plus you have no feelings for him. 353 00:30:38,630 --> 00:30:41,640 No I haven't been deceived by him. 354 00:30:41,800 --> 00:30:45,470 You think I am so weak, that I am being bullied into getting married? 355 00:30:45,810 --> 00:30:48,810 Don't you dare go out and say that. 356 00:30:48,980 --> 00:30:52,650 It's because are wrong. 357 00:30:55,320 --> 00:30:59,150 What are you doing? You. You. 358 00:30:59,650 --> 00:31:01,490 Doing what? Na Do Hui. 359 00:31:07,000 --> 00:31:08,830 What are you doing? 360 00:31:12,000 --> 00:31:13,500 Let you wake up. 361 00:31:14,340 --> 00:31:18,510 It's my life, I can do what I want. Why? 362 00:31:18,670 --> 00:31:22,010 The way you are now. I also have some responsibility. 363 00:31:22,510 --> 00:31:27,350 Knowing who Lee Han Seo is, I should have driven him away when I had the chance. 364 00:31:27,520 --> 00:31:31,190 Lee Han Seo is not someone who can easily be driven away. 365 00:31:31,520 --> 00:31:34,520 Don't you recognize how scary a person he is? 366 00:31:34,690 --> 00:31:38,030 You understand yet you still are getting married. 367 00:31:38,190 --> 00:31:42,530 Correct. Because I need him. 368 00:31:42,700 --> 00:31:45,030 That is not scared, but foul. 369 00:31:45,200 --> 00:31:48,700 Living together with that kind of person you will change for the worse. 370 00:31:48,870 --> 00:31:52,040 Do Hui. You are just jealous. 371 00:31:52,540 --> 00:31:53,880 What? 372 00:31:54,040 --> 00:31:56,880 You can never marry Jun Su. 373 00:31:57,050 --> 00:31:58,710 Like this you will age and then go. 374 00:31:58,880 --> 00:32:03,050 I can get married, so you will be jealous. 375 00:32:07,060 --> 00:32:17,730 See. Your pale face, monstrous. Ask this pale face, how weak it has become. 376 00:32:27,410 --> 00:32:34,080 I'm the same as a monster, so what. Drunk, what to do? 377 00:32:42,260 --> 00:32:44,760 Is that so? Brother-in-law. 378 00:32:48,930 --> 00:32:51,970 They are trying to find an excuse for staying out until early morning. 379 00:32:59,770 --> 00:33:03,610 Heong has been drinking beer. 380 00:33:04,950 --> 00:33:06,110 Yes 381 00:33:14,620 --> 00:33:16,460 This good for nothing. 382 00:33:45,350 --> 00:33:47,360 I see that it is letting go 383 00:33:47,690 --> 00:33:53,530 not love that is the scariest. 384 00:33:53,700 --> 00:33:55,530 In the case of true love. 385 00:33:55,700 --> 00:33:57,370 You can go. 386 00:33:57,370 --> 00:33:58,870 Then isn't it not love? 387 00:33:59,200 --> 00:34:00,540 No matter what you and I were in love. 388 00:34:00,700 --> 00:34:01,540 You can go. 389 00:34:01,700 --> 00:34:06,370 Whether or not you love me? I always will want you. 30835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.