All language subtitles for Ugly.Alert.E103.131016.HDTV.H264.720p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,470 --> 00:00:09,170 - Lie. - Why brother until now, still didn't need to say? 2 00:00:09,340 --> 00:00:12,340 I now know there was no escape. 3 00:00:12,510 --> 00:00:14,510 Telling lies yet again. 4 00:00:14,680 --> 00:00:17,510 Why was big oppa smearing his face with blood? 5 00:00:17,680 --> 00:00:20,180 Not smearing blood but wiping blood. 6 00:00:20,350 --> 00:00:21,850 Recall not even once 7 00:00:22,020 --> 00:00:25,020 regretting the choice made at that moment. 8 00:00:25,190 --> 00:00:27,690 Was it really correct? 9 00:00:27,860 --> 00:00:31,690 My love for Na Do Hui as of today has been cancelled. 10 00:00:46,040 --> 00:00:51,380 After you go to United Kingdom, just saying that you will miss me is enough. 11 00:00:58,220 --> 00:01:01,390 Lawyer Lee already has said that he doesn't love me, 12 00:01:01,560 --> 00:01:04,930 so in the future we won't have that headache. 13 00:01:07,460 --> 00:01:10,730 But, your expression, what's wrong? 14 00:01:12,870 --> 00:01:15,370 Why do you seem uneasy? 15 00:01:15,600 --> 00:01:17,610 Is that everything? 16 00:01:17,770 --> 00:01:18,610 What? 17 00:01:19,240 --> 00:01:22,080 I'm worried. His saying that he must give you up, 18 00:01:22,240 --> 00:01:25,580 isn't it a way to demonstrate his anger towards me? 19 00:01:25,750 --> 00:01:27,580 Roughly his saying about giving me up 20 00:01:27,750 --> 00:01:28,920 is his way of expressing that he is formally 21 00:01:29,080 --> 00:01:31,590 my opposition in the company. 22 00:01:36,520 --> 00:01:40,190 For you to undertake this, it will be very tiring. 23 00:01:40,530 --> 00:01:43,200 You also cannot compete against him. 24 00:01:43,360 --> 00:01:45,370 Are you worried that Gong Jun Su's wife 25 00:01:45,370 --> 00:01:47,700 is not that kind of person who can compete against him? 26 00:01:52,210 --> 00:01:54,540 You. What is wrong with you Jun Su? 27 00:01:54,710 --> 00:01:55,540 What's wrong with me? 28 00:01:55,880 --> 00:02:00,720 I was told to look out for you. President don't come in here yet. 29 00:02:01,050 --> 00:02:03,890 Me. Why? 30 00:02:10,590 --> 00:02:13,760 Quickly come in. 31 00:02:14,100 --> 00:02:16,260 We planned this moment. 32 00:02:16,430 --> 00:02:18,600 Before parachute goes to the United Kingdom we want 33 00:02:18,770 --> 00:02:20,940 to give you the best farewell gift. 34 00:02:21,100 --> 00:02:24,110 I. Although I didn't want to participate. 35 00:02:24,270 --> 00:02:25,110 Gong Jun Su 36 00:02:25,270 --> 00:02:26,110 What? 37 00:02:26,270 --> 00:02:28,280 The engagement ceremony clothing 38 00:02:28,280 --> 00:02:30,110 I will personally design as a gift. 39 00:02:32,780 --> 00:02:36,950 Team Leader Gim's special dress, I will also make. 40 00:02:40,290 --> 00:02:45,630 Jun Su. They are giving us this opportunity to get engaged. 41 00:02:46,630 --> 00:02:48,130 Teacher! 42 00:02:53,300 --> 00:02:54,640 Since I have this kind of relatives, 43 00:02:54,800 --> 00:02:57,470 Ju Yeong's mom looks down at us. 44 00:02:57,640 --> 00:03:00,980 Although she is currently opposed, don't tell me, it will always be like this. 45 00:03:01,140 --> 00:03:03,810 Where could they find a better son-in-law than Hyeon Seok? 46 00:03:03,980 --> 00:03:06,150 This is not easy to say. 47 00:03:06,310 --> 00:03:08,520 Ju Yeong's mom, when she makes a decision she can be very determined. 48 00:03:08,680 --> 00:03:11,390 She could stab a hole in the sky. 49 00:03:11,550 --> 00:03:12,890 Then, what can brother-in-law do? 50 00:03:13,050 --> 00:03:14,420 This will influence Jin Ju's pregnancy, 51 00:03:14,620 --> 00:03:16,890 we cannot tell her the bad news. 52 00:03:17,060 --> 00:03:22,060 Originally I wanted to tell her the truth about the relationship. 53 00:03:22,230 --> 00:03:24,730 But that was before my crimes. 54 00:03:24,900 --> 00:03:27,500 I also cannot step forward. 55 00:03:27,670 --> 00:03:30,200 My son. You help brother-in-law cheer up. 56 00:03:30,370 --> 00:03:32,870 Mention a shoulder. Also drink alcohol together with him. 57 00:03:33,210 --> 00:03:36,210 I understand. Mother you are speaking so nicely. 58 00:03:36,380 --> 00:03:38,050 Don't let Jin Ju know. 59 00:03:38,210 --> 00:03:40,210 Don't worry. I am now that way even after I fall asleep. 60 00:03:40,380 --> 00:03:42,050 I also will be focused on being kind. 61 00:03:42,220 --> 00:03:45,220 Mother, if you are like that it will be even more strange. 62 00:03:47,050 --> 00:03:48,890 Aigoo. Aigoo. Have returned. 63 00:03:50,730 --> 00:03:53,390 Today you came back pretty early. 64 00:03:53,560 --> 00:03:56,400 Na Ri today received 5 OKs. 65 00:03:56,560 --> 00:03:59,400 It was a very difficult scene. I thought we would be staying up all night. 66 00:03:59,570 --> 00:04:02,740 Say I did it good? I even receive applause for it. 67 00:04:02,900 --> 00:04:06,570 Aigoo. Is that so? You have done well. Eat. 68 00:04:06,740 --> 00:04:08,240 We've eaten. 69 00:04:08,410 --> 00:04:11,250 Is that so? Well then I'll go to the bathroom and turn on the water. 70 00:04:11,410 --> 00:04:13,750 You need it at the proper temperature. That is good before you get into bed. 71 00:04:13,920 --> 00:04:16,420 All of you also relax, relax. 72 00:04:19,750 --> 00:04:24,430 Our relatives. Really is receiving full marks as a mother-in-law. 73 00:04:26,260 --> 00:04:29,430 What's wrong? Report scores not high enough? 74 00:04:31,100 --> 00:04:32,100 What? 75 00:04:32,270 --> 00:04:34,100 Looking at your expression, it seems troubled. 76 00:04:34,270 --> 00:04:38,940 My wife has worked hard. I am worried for Blessings. 77 00:04:39,440 --> 00:04:41,440 Don't worry eonni. 78 00:04:41,610 --> 00:04:43,950 There is something you don't know about brother-in-law. 79 00:04:44,450 --> 00:04:48,150 My return again to the family is all because of you. 80 00:04:49,150 --> 00:04:53,320 Me, I'm a sister-in-law, maid, actor, 81 00:04:53,490 --> 00:04:55,160 and am really too beautiful. 82 00:04:55,820 --> 00:04:58,990 And. And. And a sick little princess. 83 00:04:59,160 --> 00:05:02,230 I have just been like this working my fingers to the bone, 84 00:05:02,500 --> 00:05:04,700 compared to Do Hui I will be even more remarkable. 85 00:05:04,700 --> 00:05:08,040 That won't happen so you needn't worry. 86 00:05:08,370 --> 00:05:10,200 What did you? Pulled my pigtail. 87 00:05:10,540 --> 00:05:13,370 Why is it every time you can't overlook and are unwilling to forgive? 88 00:05:13,710 --> 00:05:15,040 I'm saying it just because I want to hear you yell. 89 00:05:15,210 --> 00:05:17,880 You never consider the situation but will immediately yell. Immediately. 90 00:05:18,050 --> 00:05:20,720 Police Officer Shu Mun In is not in your category. 91 00:05:20,880 --> 00:05:25,220 Still trying to save on phone fees. Aigoo. Really is frightening. 92 00:05:25,550 --> 00:05:26,720 You get off work. 93 00:05:26,890 --> 00:05:30,560 Don't want to. Just continue with your phone call. 94 00:05:30,730 --> 00:05:33,230 I want to hear how sickeningly sweet you can be. 95 00:05:33,900 --> 00:05:36,730 You better quickly find a person to fall in love with. 96 00:05:37,060 --> 00:05:39,070 Don't grasp another person's heart. 97 00:05:39,230 --> 00:05:42,070 Tell me, who is falling in love? 98 00:05:42,240 --> 00:05:45,070 You must be enjoying this. 99 00:05:46,570 --> 00:05:52,580 Cannot. Cannot be like this wasting time. 100 00:05:54,750 --> 00:05:56,920 Wish to see me? 101 00:06:00,590 --> 00:06:03,260 I have been waiting for so long. I'm freezing to death. 102 00:06:03,760 --> 00:06:05,430 Team Leader Lee and my seonbae 103 00:06:05,590 --> 00:06:07,260 are really, really scary. 104 00:06:07,430 --> 00:06:09,930 Why exactly? Why did they come here? 105 00:06:10,770 --> 00:06:12,100 They decided to give teacher and me 106 00:06:12,270 --> 00:06:13,940 an engagement ceremony. 107 00:06:14,100 --> 00:06:17,770 What? These people really. 108 00:06:20,610 --> 00:06:23,780 Teacher said you have fallen in love with a supreme person. 109 00:06:23,950 --> 00:06:26,610 To become engaged, get married. These things she is not interested in. 110 00:06:26,950 --> 00:06:28,950 It wasn't easy but she sent them away. 111 00:06:29,450 --> 00:06:31,120 Did Lee Ju Hui also come? 112 00:06:33,960 --> 00:06:36,320 Seonbae Lee enjoys my joking. 113 00:06:36,990 --> 00:06:40,490 Lee Ju Hui probably wants to shed tears. 114 00:06:40,660 --> 00:06:43,500 She must have been absolutely opposed to your engagement. 115 00:06:44,830 --> 00:06:46,000 I'm sorry. Do Hui. 116 00:06:46,670 --> 00:06:47,500 What? 117 00:06:47,670 --> 00:06:52,670 I unavoidably must become the person that Seonbae Lee will shed tears for. 118 00:06:52,840 --> 00:06:57,350 Is that so? It's been quite a while since I did this. Give it a try. 119 00:06:57,510 --> 00:06:59,680 - Ease up a moment. - I'll play ball across your skull. 120 00:06:59,850 --> 00:07:04,890 Don't play. Go to the next level. 121 00:07:12,230 --> 00:07:15,230 Let's fulfill ajussi's wish. 122 00:07:15,400 --> 00:07:16,560 What? How would you do that? 123 00:07:17,230 --> 00:07:19,570 Jun Su. You cannot be like this. 124 00:07:19,730 --> 00:07:21,400 Jun Su. We cannot, not here. 125 00:07:23,240 --> 00:07:26,240 Jun Su. We had already said, no bodily contact. 126 00:07:26,410 --> 00:07:30,910 Where are you touching? You really are, Jun Su. 127 00:08:07,110 --> 00:08:10,790 12 o'clock. Shouldn't you hand me over to the next shift? 128 00:08:10,950 --> 00:08:12,790 How come you can't get off work? 129 00:08:12,950 --> 00:08:14,790 Today because of what happened I cannot hand you over, 130 00:08:15,460 --> 00:08:17,790 I will work until very early in the morning. 131 00:08:21,460 --> 00:08:29,900 I say, you have never mentioned if you had ever fallen in love. 132 00:08:30,070 --> 00:08:31,110 Yes 133 00:08:31,540 --> 00:08:34,210 Then this might be hard. 134 00:08:34,540 --> 00:08:35,710 I'll go out. 135 00:08:37,380 --> 00:08:41,720 You really have never liked a person? 136 00:08:41,880 --> 00:08:43,220 Even if you never discussed about falling in love, 137 00:08:43,380 --> 00:08:45,390 you will surely have liked a person? 138 00:08:45,550 --> 00:08:48,590 Our code forbids any discussion of personal problems. 139 00:08:50,590 --> 00:08:56,760 I hid from my mother the several times I've fallen in love. 140 00:08:57,270 --> 00:09:01,440 Several times I had dates that I hid from mother. 141 00:09:01,600 --> 00:09:04,110 If mother had sensed something different 142 00:09:04,270 --> 00:09:06,440 she would have hired a monitor. I would feel 143 00:09:06,610 --> 00:09:09,110 this was too much trouble so I would just give up. 144 00:09:09,280 --> 00:09:11,110 What are you saying? 145 00:09:11,450 --> 00:09:14,620 But. I now really want to see him, 146 00:09:14,780 --> 00:09:17,290 my head is almost collapsing. 147 00:09:17,450 --> 00:09:21,620 I think of him so much that I see spirits floating before my eyes. 148 00:09:21,960 --> 00:09:25,130 I don't want to go home that is why I stay at the company. 149 00:09:25,290 --> 00:09:26,790 But then I can only think of 150 00:09:26,960 --> 00:09:30,130 what I could do to see him. 151 00:09:32,300 --> 00:09:35,970 What if I gave you my wages? 152 00:09:36,140 --> 00:09:37,810 You are talking to the wrong person. 153 00:09:38,470 --> 00:09:42,640 Sorry. I'm just like this, 154 00:09:42,810 --> 00:09:45,810 always challenging other people's self-respect. 155 00:09:45,980 --> 00:09:49,820 But this absolutely is not because I believe you would be easy to deal with. 156 00:09:49,980 --> 00:09:52,820 This really is too pressing, 157 00:09:52,990 --> 00:09:54,990 please understand me. 158 00:09:55,660 --> 00:09:57,830 The feeling of wanting to meet the one you love, 159 00:09:57,990 --> 00:10:01,830 even though you may not be able to understand. 160 00:10:02,000 --> 00:10:03,660 I know. 161 00:10:03,830 --> 00:10:06,170 You do? 162 00:10:06,330 --> 00:10:08,000 I was together with a junior at work, 163 00:10:08,170 --> 00:10:10,170 we loved each other for three years. 164 00:10:10,340 --> 00:10:13,340 Like this, a junior. 165 00:10:13,510 --> 00:10:16,340 What was the age difference, was he handsome? Was his personality good? 166 00:10:16,510 --> 00:10:18,680 Tell me more about him. 167 00:10:18,850 --> 00:10:21,020 Are you really curious about this? 168 00:10:22,680 --> 00:10:27,190 You can let me go, just 10 minutes. Is that all right? 169 00:10:27,360 --> 00:10:30,190 I will see him and then come back. Is that all right? 170 00:10:30,360 --> 00:10:32,190 You can just pretend you are saving a person. 171 00:10:32,360 --> 00:10:34,360 This violates a work principle. 172 00:10:34,700 --> 00:10:38,930 One person for three years. 173 00:10:39,100 --> 00:10:43,100 But how can you be so cold like this? 174 00:10:44,110 --> 00:10:48,140 When you are together with me, no work principles will be violated. 175 00:11:14,870 --> 00:11:16,540 I'm here. 176 00:11:19,670 --> 00:11:21,680 It can't be like this, can it? 177 00:11:27,350 --> 00:11:29,020 I thought of a solution. 178 00:11:30,020 --> 00:11:33,520 I've come to celebrate a friend's birthday party. 179 00:11:33,690 --> 00:11:37,020 So. You then can follow once we leave. 180 00:11:43,460 --> 00:11:47,540 Yes. She is with a friend right now. 181 00:11:47,700 --> 00:11:49,700 Don't let her chat too long. 182 00:11:50,040 --> 00:11:52,540 After one hour. Bring her back. 183 00:11:52,710 --> 00:11:54,710 Good. You have worked hard. 184 00:11:56,040 --> 00:11:58,710 Really. I dislike this. 185 00:11:58,880 --> 00:12:00,880 Wouldn't tracking Ju Yeong's cellphone position be enough. 186 00:12:01,050 --> 00:12:02,880 Why must you constantly keep her under surveillance? 187 00:12:03,050 --> 00:12:05,550 I have to be like this. She cannot act arbitrarily regardless of the rules. 188 00:12:05,720 --> 00:12:07,760 Really. Have a bit of conscience. 189 00:12:07,960 --> 00:12:08,960 Conscience? 190 00:12:09,120 --> 00:12:11,130 Think back to when you were pursuing me, 191 00:12:11,460 --> 00:12:13,790 I had said I absolutely cannot. 192 00:12:13,960 --> 00:12:15,960 I didn't want you to look for me, but to go find someone else. 193 00:12:16,300 --> 00:12:18,130 How come you did that? 194 00:12:18,630 --> 00:12:20,130 You said that you wanted to die. 195 00:12:20,300 --> 00:12:22,140 I saw the sleeping pill bottle. Then in front of my face was a dazzling person 196 00:12:22,300 --> 00:12:23,970 it was you. 197 00:12:24,310 --> 00:12:27,980 The result, I was deceived by the pills. 198 00:12:28,310 --> 00:12:29,810 That time. I just wanted to catch you. 199 00:12:29,980 --> 00:12:32,310 So I pretended to take the sleeping pills. 200 00:12:32,480 --> 00:12:33,650 But this time. I'm really unable to take it. 201 00:12:33,810 --> 00:12:36,980 Fine don't say anymore. Even if this was the worst the situation, 202 00:12:37,320 --> 00:12:39,990 which by far it is not. Don't think that all your schemes will work. 203 00:12:40,150 --> 00:12:43,160 Always madly threatening. Is it only the most inferior person who has patience. 204 00:12:43,320 --> 00:12:45,490 Why is an inferior person also good? 205 00:12:45,660 --> 00:12:47,330 What have I been unable to do? 206 00:12:47,500 --> 00:12:49,660 You shouldn't say anymore. 207 00:12:49,830 --> 00:12:52,500 Your mouth speaks improperly. 208 00:12:56,170 --> 00:12:58,010 Who besides me is even worried for my child? 209 00:12:58,170 --> 00:13:00,170 You want him to stand out. 210 00:13:02,540 --> 00:13:05,110 Really. Sincerity helps to connect. 211 00:13:05,280 --> 00:13:07,950 I at first thought she was the type who wouldn't bleed if stabbed. 212 00:13:08,280 --> 00:13:10,790 I used the eggs striking a stone tactic. 213 00:13:10,950 --> 00:13:12,490 Relationships, several? 214 00:13:13,620 --> 00:13:14,860 What? 215 00:13:15,190 --> 00:13:18,190 You said you had fallen in love several times over the years. 216 00:13:19,690 --> 00:13:23,530 This was. It was just to convince her. 217 00:13:23,700 --> 00:13:27,440 Don't shift the subject. Speak honestly. 218 00:13:27,600 --> 00:13:29,440 Don't act this way towards me. 219 00:13:29,600 --> 00:13:31,610 Wasn't it that you said it had never before happened 220 00:13:31,770 --> 00:13:34,280 so that's why we had to play at being in love? 221 00:13:34,280 --> 00:13:35,280 That's right. 222 00:13:35,440 --> 00:13:39,350 Once you also said that you liked a person and you had several dates. 223 00:13:39,510 --> 00:13:41,680 Then were you telling me a lie? 224 00:13:42,020 --> 00:13:45,590 Hyeon Seok. Hyeon Seok. 225 00:13:45,750 --> 00:13:47,760 We don't have the time to talk about this now. 226 00:13:47,920 --> 00:13:49,920 If it is something that should be bothered about, then we should bother about it. 227 00:13:50,090 --> 00:13:53,590 I believe in this world if something isn't meant to happen 228 00:13:53,760 --> 00:13:56,100 then it doesn't, it doesn't mean you keep sending in new people. 229 00:13:56,260 --> 00:13:58,570 I believe that since we now are suffering auntie's opposition, 230 00:13:58,730 --> 00:14:02,400 we can really use this opportunity to understand each other even more. 231 00:14:02,740 --> 00:14:05,640 You're laughing. 232 00:14:08,140 --> 00:14:11,850 Gong Hyeon Seok you are too cute. 233 00:14:12,010 --> 00:14:14,020 Now I know you still can be jealous. 234 00:14:14,520 --> 00:14:17,180 I originally never expected this. 235 00:14:17,350 --> 00:14:18,690 What is this? 236 00:14:18,850 --> 00:14:21,360 Don't shift the subject. 237 00:14:28,260 --> 00:14:33,300 I did before like a man, but not like this. 238 00:14:34,640 --> 00:14:36,140 To be honest, a person at this age 239 00:14:36,300 --> 00:14:40,140 never having liked a man, isn't it weird. 240 00:14:40,310 --> 00:14:41,980 I just never have. 241 00:14:42,140 --> 00:14:44,480 Wake up. 242 00:14:44,650 --> 00:14:46,980 I felt that it was small minded so I never said, 243 00:14:47,150 --> 00:14:48,650 but before, you and Do Hui. 244 00:14:48,820 --> 00:14:50,480 Are you trying to manufacture confusion? 245 00:14:50,650 --> 00:14:52,150 It's true. 246 00:14:52,650 --> 00:14:55,820 Because of Do Hui, it made me miserable. 247 00:14:57,830 --> 00:15:01,160 Of this matter I will give you the progression. 248 00:15:01,830 --> 00:15:04,000 Regarding my feelings to sister-in-law. 249 00:15:04,170 --> 00:15:06,500 This is what I want to say. 250 00:15:06,700 --> 00:15:09,170 During that period of time people would praise me. 251 00:15:09,170 --> 00:15:11,070 But I didn't have anyone. 252 00:15:11,570 --> 00:15:15,410 So I will always be grateful to sister-in-law for treating me to her time. 253 00:15:15,580 --> 00:15:18,910 With her I could talk and have someone who would listen to me. 254 00:15:19,080 --> 00:15:20,580 That is just how I thought about it. 255 00:15:21,750 --> 00:15:24,420 Learning later that hyeong and sister-in-law loved each other, 256 00:15:24,590 --> 00:15:26,250 even those early feelings disappeared. 257 00:15:26,420 --> 00:15:27,960 I immediately sorted out everything properly. 258 00:15:29,620 --> 00:15:32,490 Good. I have now said it all. 259 00:15:32,760 --> 00:15:35,530 Now tell me about yours'. 260 00:15:38,400 --> 00:15:41,100 What to do? Where has the time gone. 261 00:15:41,270 --> 00:15:42,940 I must go back. 262 00:15:43,100 --> 00:15:45,610 If I stay longer my mother will suspect something. 263 00:15:47,440 --> 00:15:50,110 You need to finish what you started. 264 00:15:51,110 --> 00:15:54,950 Tonight. I got you worried. 265 00:15:56,280 --> 00:15:58,450 Are you toying with me? 266 00:15:58,790 --> 00:16:03,120 Because of you. I get to make this interesting. 267 00:16:03,290 --> 00:16:05,290 Thank you. 268 00:16:10,460 --> 00:16:12,300 You're tired by it, but you also must endure. 269 00:16:13,630 --> 00:16:15,800 From my mother 270 00:16:15,970 --> 00:16:19,140 I heard that Ju Yeong's mom was contrary with you. 271 00:16:19,810 --> 00:16:22,310 But this will just be a passing problem. 272 00:16:22,480 --> 00:16:25,980 All of you will be firm and even more loath to part. 273 00:16:32,990 --> 00:16:34,820 Really. 274 00:16:35,320 --> 00:16:39,490 It's not as if you were dropped? Drinking water helps you feel settled. 275 00:16:40,660 --> 00:16:42,330 It's all right. It's all right. 276 00:16:42,500 --> 00:16:43,830 You go downstairs. 277 00:16:44,000 --> 00:16:46,670 I wanted to listen to you that's why I came up. 278 00:16:46,830 --> 00:16:48,670 I said "no comment". 279 00:16:48,840 --> 00:16:50,170 No. Wait a moment. 280 00:16:52,840 --> 00:16:54,180 Wait a moment. 281 00:16:57,680 --> 00:17:06,350 That brat. Me, be jealous. Why in this world would I have to be jealous? 282 00:17:08,360 --> 00:17:12,530 I didn't know my boyfriend could be jealous, it's so cute. 283 00:17:12,860 --> 00:17:15,530 I really am very envious of you. 284 00:17:15,860 --> 00:17:20,200 If I had known earlier it was like this, then from the beginning I could have used the jealousy card. 285 00:17:20,540 --> 00:17:23,700 If you had used it early on he might have run away. 286 00:17:24,040 --> 00:17:25,540 It's like that. 287 00:17:25,870 --> 00:17:28,710 You and Jun Su have never before dated. 288 00:17:28,880 --> 00:17:33,050 Also there is the pure and innocent faction. So you couldn't have experienced that. 289 00:17:33,210 --> 00:17:35,720 What we feel and how we act needn't be based on experience. 290 00:17:36,050 --> 00:17:37,050 Really? 291 00:17:37,220 --> 00:17:39,050 Who was jealous of whom? 292 00:17:39,220 --> 00:17:41,890 Don't tell me it's Jun Su? 293 00:17:42,060 --> 00:17:44,060 Jun Su is even more innocent than you. 294 00:17:44,230 --> 00:17:45,890 Can that kind of person be jealous? 295 00:17:46,060 --> 00:17:48,400 Don't tell me, you to Jun Su. 296 00:17:48,900 --> 00:17:51,570 Jun Su had someone he liked? 297 00:17:54,570 --> 00:17:58,910 What? Quickly tell me. Want you to hurry and say. 298 00:17:59,240 --> 00:18:02,740 Because of a third party phone number, I didn't eat for three days. 299 00:18:02,910 --> 00:18:06,080 Third party the phone number. Who? 300 00:18:07,620 --> 00:18:09,280 Na Ri. 301 00:18:09,450 --> 00:18:13,620 Good enough good enough. What could I expect? 302 00:18:13,790 --> 00:18:16,620 Didn't know who she was. So confused I could have fainted. 303 00:18:16,790 --> 00:18:18,130 Really? 304 00:18:18,290 --> 00:18:19,790 Confused to the extent of fainting? 305 00:18:19,960 --> 00:18:21,960 Has any love been smooth sailing? 306 00:18:23,630 --> 00:18:25,130 Really miss seeing that. 307 00:18:28,040 --> 00:18:34,210 My boyfriend just for me, I also could faint. In that case it's great. 308 00:18:36,040 --> 00:18:40,350 Again under these types of circumstances you are still thinking of fainting for him. 309 00:18:40,680 --> 00:18:42,850 I really very much respect you. 310 00:18:48,420 --> 00:18:51,360 I will do my best to help the general manager. 311 00:18:51,690 --> 00:18:53,530 Good, work very hard. 312 00:18:53,690 --> 00:18:56,200 I may need to reschedule. 313 00:18:56,360 --> 00:18:57,700 I will take note. 314 00:18:57,870 --> 00:19:00,530 This is today's schedule. 315 00:19:02,200 --> 00:19:05,210 11 o'clock department meeting. 316 00:19:05,370 --> 00:19:08,510 12 o'clock 30 minutes for working lunch. 317 00:19:08,680 --> 00:19:10,680 4 o'clock factory tour. 318 00:19:10,850 --> 00:19:13,850 6 o'clock dinner with the fashion expert. 319 00:19:14,180 --> 00:19:16,850 Shouldn't that be one that the president participates in? 320 00:19:16,850 --> 00:19:17,690 Yes 321 00:19:17,850 --> 00:19:22,860 Formerly it was like that. But president wants you to participate. 322 00:19:25,530 --> 00:19:26,860 Yes 323 00:19:32,700 --> 00:19:35,370 This is your first week's schedule. 324 00:19:38,370 --> 00:19:41,210 Of any schedule changes I will inform you. 325 00:19:41,380 --> 00:19:42,710 You have worked hard. 326 00:19:46,710 --> 00:19:51,220 This is the design we eventually chose. General manager 327 00:19:52,220 --> 00:19:54,060 Why is it that even you are like this? 328 00:19:54,720 --> 00:19:57,230 Your first week's schedule has already been arranged properly. 329 00:19:57,560 --> 00:19:58,560 Seems like it. 330 00:19:58,730 --> 00:20:03,560 You will be working so hard in this job that even Jun Su's face you won't get to see. 331 00:20:03,900 --> 00:20:07,240 Then each day I will just sleep 3 hours. 332 00:20:07,900 --> 00:20:11,070 You really are a strong woman. 333 00:20:11,240 --> 00:20:14,240 Doesn't a thirsty person first dig a well? 334 00:20:15,580 --> 00:20:16,740 Thank you 335 00:20:19,410 --> 00:20:20,410 Father 336 00:20:21,750 --> 00:20:27,920 This is my precious friend who is going to the U K to study. We want to have a meal together. 337 00:20:31,930 --> 00:20:33,090 Yes 338 00:20:43,440 --> 00:20:45,940 This is not your normal food and drink. 339 00:20:46,270 --> 00:20:47,610 No 340 00:20:48,610 --> 00:20:49,940 Is that so? You must be busy, go. 341 00:20:50,280 --> 00:20:51,110 Yes 342 00:20:58,950 --> 00:21:00,790 Mmm. Eat. 343 00:21:01,620 --> 00:21:06,790 At first I wanted to have you come to eat at the house, but I was afraid it would be difficult for you. 344 00:21:07,300 --> 00:21:08,460 Yes 345 00:21:08,630 --> 00:21:10,130 Hurry and eat. 346 00:21:10,300 --> 00:21:14,300 Before you leave I wanted you to eat some Korean food. 347 00:21:14,640 --> 00:21:18,910 To go abroad, what you will miss the most is our country's cuisine. 348 00:21:19,070 --> 00:21:21,740 Thank you for taking the trouble. 349 00:21:24,580 --> 00:21:32,220 Jun Su. Why? Suddenly saying your name is very strange. (Used informal expression) 350 00:21:32,390 --> 00:21:34,720 No. No. 351 00:21:34,890 --> 00:21:39,460 How come I feel like you're not a member of the staff, but more like my grandson? 352 00:21:39,790 --> 00:21:48,140 Compared to calling you by your position, calling you by name is something I greatly wanted to do. 353 00:21:50,140 --> 00:21:51,810 Thank you. Elderly. 354 00:21:53,140 --> 00:21:54,810 Jun Su 355 00:21:55,640 --> 00:21:59,980 When you are in the U K don't just focus on studying. 356 00:22:00,150 --> 00:22:02,780 No matter what, you only need to persevere, then you can do it. 357 00:22:02,950 --> 00:22:11,630 Department Chief Gong says kimchi stays with you. 358 00:22:13,230 --> 00:22:18,470 From now on you are not alone. 359 00:22:18,470 --> 00:22:21,800 In the future you will be the man to assist Do Hui. 360 00:22:22,140 --> 00:22:25,640 Yes. I will engrave that in my heart. 361 00:22:32,980 --> 00:22:36,820 Buying children clothes? 362 00:22:37,320 --> 00:22:39,150 Since I have more now. 363 00:22:39,320 --> 00:22:47,500 So I discussed it with Min Ju, she said she will let me do anything. 364 00:22:49,330 --> 00:22:52,830 So I'll send these to an orphanage. 365 00:22:54,170 --> 00:22:58,840 I want to be a better relative to my daughter-in-law's family. 366 00:22:59,010 --> 00:23:05,350 Jun Su to me. He is no different than a son to me. 367 00:23:05,850 --> 00:23:09,180 I know he worked very hard to raise his brother and sisters. 368 00:23:09,350 --> 00:23:14,190 I also never had much money, even clothes I could not send over. 369 00:23:15,520 --> 00:23:17,190 Really embarrassed. 370 00:23:17,530 --> 00:23:19,360 Why you? 371 00:23:19,530 --> 00:23:24,030 Why did I previously spend money so recklessly? 372 00:23:24,700 --> 00:23:28,370 It really should not be all together your fault. 373 00:23:28,540 --> 00:23:34,380 No it was. I help as much as I can now. Let me be. 374 00:23:34,710 --> 00:23:37,710 Director should have come here by now. 375 00:23:38,550 --> 00:23:41,880 See. They have come. 376 00:23:44,720 --> 00:23:48,390 Director. Coming here must have been an inconvenience to you. 377 00:23:48,890 --> 00:23:50,060 What, you have worked hard. 378 00:23:50,220 --> 00:23:54,730 You are helping like this, of course I would come. 379 00:23:57,230 --> 00:24:02,240 All day long she has been unhappy, so I brought her along. 380 00:24:03,910 --> 00:24:06,410 How do you do? Young lady. 381 00:24:06,570 --> 00:24:11,750 Our young lady is prettier than a princess. 382 00:24:11,910 --> 00:24:19,920 Wearing a pretty dress will make you look 100 times better, no 10,000 times better than a princess. 383 00:24:20,420 --> 00:24:25,260 So. Ajussi will choose a dress for you that a princess would want. 384 00:24:25,260 --> 00:24:26,260 Do you want to see it? 385 00:24:41,780 --> 00:24:42,780 How is it? 386 00:24:43,280 --> 00:24:44,280 Looks good. 387 00:24:44,780 --> 00:24:46,110 Must look. 388 00:24:48,950 --> 00:24:50,620 Try it on and then take a look. 389 00:25:00,290 --> 00:25:01,630 Go, keep busy. 390 00:25:06,300 --> 00:25:12,210 Aren't you curious to know why I would so easily give up? 391 00:25:18,180 --> 00:25:22,750 Seems like while you were using your brains, I should also use my brains. 392 00:25:25,320 --> 00:25:30,660 For you to go further don't you need to take a step back? Isn't that so? 393 00:25:32,030 --> 00:25:37,930 Lee Han Seo. Are the brains being used to aid BY, are they not? 394 00:25:38,100 --> 00:25:39,770 So... 395 00:25:40,270 --> 00:25:46,140 I currently am reflecting just what I can do 396 00:25:47,540 --> 00:25:54,080 so that BY is not handed over to a person who is so easily swayed by you. 397 00:26:11,400 --> 00:26:15,900 I've prepared the report regarding the contract. 398 00:26:17,000 --> 00:26:18,670 I thought I would have to wait for this, 399 00:26:18,840 --> 00:26:20,340 you have done it really quickly. 400 00:26:20,510 --> 00:26:24,510 Father, everything you pass onto me to deal with, I will handle it. 401 00:26:24,680 --> 00:26:25,850 As I have said already, 402 00:26:26,180 --> 00:26:27,850 I will be giving you some difficult tasks. 403 00:26:28,020 --> 00:26:32,690 Father, whatever the matter is that you give me, I will quickly finish it. 404 00:26:32,850 --> 00:26:36,360 Like that I will make the general manager's position even stronger. 405 00:26:36,520 --> 00:26:38,190 It is really very fortunate. 406 00:26:38,360 --> 00:26:39,530 Is that so? 407 00:26:39,690 --> 00:26:42,700 I won't let other people be ignored. 408 00:26:43,700 --> 00:26:51,540 I don't know what father was thinking, but in 1 year I will personally being Jun Su back. 409 00:27:11,260 --> 00:27:14,100 I thought you didn't ever want to see me again. 410 00:27:14,260 --> 00:27:15,930 Say whatever you want to. 411 00:27:16,100 --> 00:27:17,930 Wait there. 412 00:27:22,940 --> 00:27:25,610 Why have you come here? 413 00:27:34,620 --> 00:27:36,120 Relatives. 414 00:27:40,290 --> 00:27:41,620 Sit 415 00:27:51,300 --> 00:28:00,010 I called prosecutor to come over here because I wanted him to hear all of this. 416 00:28:02,340 --> 00:28:07,520 Eonni, I'm really speechless. 417 00:28:08,350 --> 00:28:11,190 Originally I was determined not to see eonni. 418 00:28:11,350 --> 00:28:18,230 But eonni induced me into buying a worthless painting. I'm really speechless. 419 00:28:18,390 --> 00:28:19,390 Hey. 420 00:28:19,560 --> 00:28:23,400 About that matter, just the two of us should speak. 421 00:28:23,560 --> 00:28:25,400 Why should we bring in my relatives younger brother? 422 00:28:25,570 --> 00:28:27,900 The whole family is involved aren't they? 423 00:28:28,240 --> 00:28:32,740 Prosecutor. Your relative has done some damage to me. 424 00:28:32,740 --> 00:28:33,740 In Suk. You. 425 00:28:33,910 --> 00:28:35,910 You relative induced me into purchasing cheap cosmetics for inflated prices. 426 00:28:36,080 --> 00:28:38,750 So how can I let you marry my daughter? 427 00:28:38,910 --> 00:28:41,920 You thought you were too smart, that I wouldn't know. 428 00:28:42,080 --> 00:28:48,790 Like those relatives and the youngest sister. 429 00:28:48,960 --> 00:28:51,790 Don't because of me be like that to him. 430 00:28:51,960 --> 00:28:56,300 Two sisters, your relatives are all receiving wages from my family. 431 00:28:56,630 --> 00:28:59,300 If there are any difficulties, tell them to me. 432 00:28:59,630 --> 00:29:04,640 Our families already are fated. 433 00:29:04,810 --> 00:29:08,810 Our family has never at any point been selfish. 434 00:29:08,980 --> 00:29:11,310 Then show me the proof. 435 00:29:11,480 --> 00:29:16,150 Prove these are just misunderstandings by splitting up with my daughter. 436 00:29:25,990 --> 00:29:27,660 My crimes are big. 437 00:29:27,830 --> 00:29:32,200 If not for me, she also would not be like that. 438 00:29:33,870 --> 00:29:38,540 How much money for the painting and cosmetics? 439 00:29:41,880 --> 00:29:43,540 Relatives. 440 00:29:44,750 --> 00:29:47,180 Why is it the prosecutor's mistake? 441 00:29:47,350 --> 00:29:49,180 Say it, who's responsible? 442 00:29:49,350 --> 00:29:52,690 With that kind of person around his family members. 443 00:29:52,850 --> 00:29:56,020 That. It's not reasonable to think like that. 444 00:29:56,190 --> 00:29:59,030 Don't want to get matters mixed together. 445 00:29:59,190 --> 00:30:01,200 Then see him as an individual. 446 00:30:01,360 --> 00:30:04,530 Look at people alone, cannot. 447 00:30:04,700 --> 00:30:06,200 How is that? 448 00:30:06,370 --> 00:30:08,870 He is too much like your father. 449 00:30:09,040 --> 00:30:11,370 Living together with your father is enough. 450 00:30:11,540 --> 00:30:18,210 You and your father need to stop wanting the same thing. 451 00:30:19,210 --> 00:30:20,720 Wife 452 00:30:28,060 --> 00:30:32,390 Because of mother, my daughter is even more exhausted. 453 00:30:33,730 --> 00:30:36,560 Why must even father be like that? 454 00:30:37,730 --> 00:30:41,070 How long of a period of time still remains? 455 00:30:41,400 --> 00:30:42,400 Yes? 456 00:30:42,570 --> 00:30:43,740 Understand. 457 00:30:44,070 --> 00:30:47,740 Submitting the identical data will do. 458 00:30:48,740 --> 00:30:50,080 Yes? 459 00:30:50,910 --> 00:30:53,080 Thank you. 460 00:30:54,750 --> 00:30:56,580 Want to get married? 461 00:30:57,590 --> 00:30:59,420 What are you doing listening into other people's conversations. 462 00:30:59,750 --> 00:31:02,590 I have some good news to share. 463 00:31:02,760 --> 00:31:03,930 I also have to prepare a moment. 464 00:31:04,090 --> 00:31:05,090 Prepare what? 465 00:31:05,260 --> 00:31:08,260 Because of your personality I need to prepare you properly. 466 00:31:08,430 --> 00:31:10,100 I have to go down the list before it comes out. 467 00:31:10,260 --> 00:31:12,770 I will not be pleased with this kind of thing. 468 00:31:12,930 --> 00:31:14,440 I should do what should be done. 469 00:31:14,600 --> 00:31:18,770 To that side I will say hello. After getting married, why stop working? 470 00:31:18,940 --> 00:31:22,440 I don't have to give other people red envelopes so other people also don't have to give to me. 471 00:31:24,950 --> 00:31:28,120 Then use 500 people. 472 00:31:33,120 --> 00:31:34,290 Nothing's wrong. 473 00:31:34,460 --> 00:31:35,620 Okay stop. 474 00:31:38,790 --> 00:31:40,390 Your nose blood keeps flowing. 475 00:31:40,560 --> 00:31:42,560 Shouldn't we tell department chief? 476 00:31:42,730 --> 00:31:46,570 I'm just very tired. I don't want her to be tired also. 477 00:31:46,900 --> 00:31:48,070 So. 478 00:31:48,240 --> 00:31:49,070 To me. 479 00:31:49,240 --> 00:31:54,140 Hairdressing eonni should be here late. 480 00:31:55,640 --> 00:31:58,810 I need to wash my hands, don't tell anyone. 481 00:32:23,170 --> 00:32:25,840 I will remember 482 00:32:26,170 --> 00:32:27,540 everything. 483 00:32:34,880 --> 00:32:42,620 Give this to the program group's person-in-charge. Also this. 484 00:32:44,630 --> 00:32:49,130 Before the program ends go to South Africa, 485 00:32:50,300 --> 00:32:56,470 there will be a person who can help you live there. 486 00:32:57,470 --> 00:33:04,150 You will still be on parole, but telling people you skipped out of that will not be unrealistic. 487 00:33:04,310 --> 00:33:12,350 To you it may seem cruel, but I am doing this just for Do Hui. 488 00:33:14,290 --> 00:33:15,820 Take it, I beg you. 489 00:33:48,320 --> 00:33:51,160 Vitamin recharged batteries completed. 490 00:33:51,330 --> 00:33:53,160 Now he will soon return. 491 00:33:53,330 --> 00:33:55,330 Because of mom I am so nervous I could faint. 492 00:33:55,500 --> 00:33:57,830 This is a list of the shareholders who will side with me. 493 00:33:58,000 --> 00:34:00,330 Enjoy your time together, while you still can. 494 00:34:00,500 --> 00:34:01,840 Sin Ju Yeong. Gong Hyeon Seok. 495 00:34:02,000 --> 00:34:04,670 Even if you are exhausted and want to drop my hand 496 00:34:04,840 --> 00:34:06,510 I will not let go. 39454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.