Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,762 --> 00:00:14,014
THE KILLERS
2
00:00:14,097 --> 00:00:16,475
Based on the story by E. HEMINGWAY
3
00:00:17,434 --> 00:00:21,688
Screenplay A. GORDON, A. TARKOVSKY
4
00:00:22,648 --> 00:00:27,152
Directed by M. BEIKU,
A. GORDON, A. TARKOVSKY
5
00:00:28,529 --> 00:00:31,990
Cinematography by A. RYBIN, A. ALVARES
6
00:00:33,116 --> 00:00:37,120
Directing Class PROFESSOR M. I. ROMM
7
00:00:38,288 --> 00:00:42,543
Cinematography Class PROFESSOR A. V. GALPERIN
8
00:00:43,794 --> 00:00:45,420
Cast:
9
00:00:45,504 --> 00:00:47,506
Nick Adams - YULI FAI
10
00:00:47,589 --> 00:00:49,841
George - ALEXANDER GORDON
11
00:00:49,925 --> 00:00:52,094
Al - VALENTIN VINOGRADOV
12
00:00:52,177 --> 00:00:53,887
Max-VADIM NOVIKOV
13
00:00:53,971 --> 00:00:56,515
1st Customer-YURI DUBROVIN
14
00:00:56,598 --> 00:00:59,393
2nd Customer-ANDREI TARKOVSKY
15
00:00:59,476 --> 00:01:02,020
Ole Andreson - VASILI SHUKSHIN
16
00:01:19,162 --> 00:01:20,497
What’s yours?
17
00:01:22,416 --> 00:01:23,959
I don’t know.
18
00:01:24,710 --> 00:01:27,254
What do you want to eat, Al?
- I don’t know.
19
00:01:30,215 --> 00:01:32,634
I’ll have a pork filet with apple sauce and mashed potatoes.
20
00:01:32,718 --> 00:01:34,303
The filet isn’t ready yet.
21
00:01:34,386 --> 00:01:36,388
What the hell did you put it on the card for?
22
00:01:36,471 --> 00:01:38,390
That’s the dinner. You can get that at 6:00.
23
00:01:38,473 --> 00:01:40,225
It’s only 5:00.
24
00:01:40,767 --> 00:01:42,936
The clock says 20 minutes past 5:00.
25
00:01:43,020 --> 00:01:44,855
It’s 20 minutes fast.
26
00:01:44,938 --> 00:01:48,483
Oh, to hell with the clock. What do you have?
27
00:01:48,567 --> 00:01:53,780
There’s assorted sandwiches, eggs and bacon, eggs and ham, liver-
28
00:01:53,864 --> 00:01:57,159
Give me the chicken croquettes in cream sauce
29
00:01:57,242 --> 00:01:59,202
with green peas and mashed potatoes.
30
00:01:59,870 --> 00:02:01,705
That’s the dinner.
31
00:02:02,122 --> 00:02:05,709
Everything we want’s the dinner, eh?
32
00:02:06,793 --> 00:02:12,299
There’s eggs and bacon, eggs and ham, liver and bacon, steak.
33
00:02:12,799 --> 00:02:14,968
I’ll have eggs and ham.
34
00:02:15,719 --> 00:02:17,888
Eggs and bacon for me.
35
00:02:20,766 --> 00:02:24,269
Sam, eggs and ham, eggs and bacon.
36
00:02:30,359 --> 00:02:32,194
Got anything to drink?
37
00:02:32,444 --> 00:02:34,488
Soda, fruit juice, ginger ale.
38
00:02:34,571 --> 00:02:36,281
I mean you got anything to drink?
39
00:02:36,365 --> 00:02:38,158
Just those I said.
40
00:02:38,241 --> 00:02:42,871
This is a hot town. What do they call it?
41
00:02:42,954 --> 00:02:45,749
- Summit.
- Ever hear of it, Max?
42
00:02:45,832 --> 00:02:47,250
No.
43
00:02:48,001 --> 00:02:50,629
What do you do here nights?
44
00:02:51,546 --> 00:02:53,173
They eat the dinner.
45
00:02:53,256 --> 00:02:55,967
They all come here and eat the big dinner.
46
00:02:56,259 --> 00:02:57,677
That’s right.
47
00:02:58,303 --> 00:03:00,097
So you think that’s right?
48
00:03:00,514 --> 00:03:01,932
Sure.
49
00:03:02,808 --> 00:03:04,601
You’re a bright boy, aren’t you?
50
00:03:05,268 --> 00:03:06,269
Sure.
51
00:03:06,353 --> 00:03:09,147
Well, you’re not. Is he, Al?
52
00:03:09,231 --> 00:03:10,982
He’s dumb.
53
00:03:12,025 --> 00:03:13,110
What’s your name?
54
00:03:14,569 --> 00:03:15,862
Adams.
55
00:03:17,948 --> 00:03:20,242
Another bright boy. Ain’t he, Max?
56
00:03:20,325 --> 00:03:22,619
The town’s full of bright boys.
57
00:03:24,955 --> 00:03:27,457
- Which is yours?
- Don’t you remember?
58
00:03:28,417 --> 00:03:30,293
Eggs and ham.
59
00:03:30,377 --> 00:03:32,254
Just a bright boy.
60
00:03:54,776 --> 00:03:57,154
What are you looking at?
- Nothing.
61
00:03:57,779 --> 00:03:59,656
It wasn’t on purpose, Max.
62
00:04:01,616 --> 00:04:05,662
You don’t have to laugh.
You don’t have to laugh at all, see?
63
00:04:10,876 --> 00:04:13,295
All right. Have it your way.
64
00:04:15,964 --> 00:04:18,800
You hear, Al?
He agrees to have it our way.
65
00:04:18,884 --> 00:04:21,845
That’s a good one.
- Oh, he’s a thinker.
66
00:04:24,264 --> 00:04:26,683
What’s the name of the one down the counter?
67
00:04:28,393 --> 00:04:31,646
Hey, friend. You go around on the other side of the counter.
68
00:04:31,730 --> 00:04:34,524
- What’s the idea?
- Go, go. Don’t talk.
69
00:04:35,442 --> 00:04:37,986
- What’s the idea?
- None of your business.
70
00:04:38,570 --> 00:04:41,114
Who’s out in the kitchen?
- The nigger cook.
71
00:04:41,198 --> 00:04:42,949
- Tell him to come in.
- What’s the idea?
72
00:04:43,033 --> 00:04:45,577
- Tell him to come in.
- Where do you think you are?
73
00:04:45,660 --> 00:04:47,537
Don’t worry. We know.
74
00:04:47,621 --> 00:04:51,416
Get into the kitchen and tell the nigger to come out here.
75
00:04:51,500 --> 00:04:53,335
What are you going to do to the nigger?
76
00:04:54,711 --> 00:04:56,129
Nothing.
77
00:04:56,213 --> 00:04:59,049
Use your head.
What would we do to a nigger?
78
00:05:04,262 --> 00:05:06,806
Sam. Come here.
79
00:05:13,063 --> 00:05:14,564
What was it?
80
00:05:14,898 --> 00:05:16,733
All right, nigger. You stand right there.
81
00:05:17,275 --> 00:05:18,693
Yes, sir.
82
00:05:18,777 --> 00:05:20,904
I’m going back to the kitchen
83
00:05:21,738 --> 00:05:24,241
with the nigger and bright boy.
84
00:05:24,908 --> 00:05:27,077
Go on back to the kitchen, nigger.
- Yes, sir.
85
00:05:28,203 --> 00:05:29,871
You go with him, bright boy.
86
00:05:44,678 --> 00:05:48,348
Well, bright boy, why don’t you say something?
87
00:05:52,853 --> 00:05:54,604
What’s it all about?
88
00:05:55,230 --> 00:05:59,484
Hey, Al, bright boy wants to know what it’s all about.
89
00:05:59,568 --> 00:06:02,445
- Why don’t you tell him?
- What do you think it’s all about?
90
00:06:03,238 --> 00:06:05,615
- I don’t know.
- What do you think?
91
00:06:06,783 --> 00:06:08,410
I couldn’t say.
92
00:06:08,493 --> 00:06:13,498
Hey, Al, bright boy couldn’t say what he thinks it’s all about.
93
00:06:14,124 --> 00:06:15,875
Don’t shout.
I can hear you.
94
00:06:15,959 --> 00:06:18,920
Listen, you.
Stand a little further along the bar.
95
00:06:19,004 --> 00:06:20,964
You move a little to the left, Max.
96
00:06:24,467 --> 00:06:28,221
Talk to me, bright boy.
97
00:06:29,681 --> 00:06:32,392
What do you think’s going to happen?
98
00:06:35,478 --> 00:06:37,272
I’ll tell you.
99
00:06:38,523 --> 00:06:40,984
We’re going to kill a Swede.
100
00:06:41,860 --> 00:06:43,945
Do you know a big Swede named Ole Andreson?
101
00:06:44,029 --> 00:06:45,071
Yes.
102
00:06:45,155 --> 00:06:47,449
He comes here to eat every night?
103
00:06:47,949 --> 00:06:50,827
- Sometimes he comes here.
- He comes here at 6:00?
104
00:06:52,203 --> 00:06:55,832
- If he comes.
- We know all that.
105
00:06:57,167 --> 00:06:59,002
Talk about something else.
106
00:07:03,632 --> 00:07:05,258
Ever go to the movies?
107
00:07:08,553 --> 00:07:10,305
Once in a while.
108
00:07:10,722 --> 00:07:12,974
You ought to go to the movies more.
109
00:07:13,558 --> 00:07:16,269
The movies are fine for a bright boy like you.
110
00:07:17,896 --> 00:07:20,231
What are you going
to kill Ole Andreson for?
111
00:07:21,524 --> 00:07:23,360
What did he ever do to you?
112
00:07:25,487 --> 00:07:27,656
Nothing.
He’s never even seen us.
113
00:07:27,739 --> 00:07:30,450
And he’s only going to see us once.
114
00:07:31,368 --> 00:07:33,787
What are you going
to kill him for, then?
115
00:07:34,871 --> 00:07:38,625
We were asked to. Just to oblige a friend.
116
00:07:38,708 --> 00:07:40,210
Shut up.
117
00:07:41,461 --> 00:07:43,922
You talk too goddamn much.
118
00:07:46,383 --> 00:07:50,178
Well, I got to keep bright boy amused. Don’t I?
119
00:07:51,471 --> 00:07:53,723
You talk too damn much.
120
00:07:54,015 --> 00:07:57,936
I got mine tied up. They’re amused by themselves.
121
00:08:02,482 --> 00:08:05,777
If anybody comes in, you tell them the cook left.
122
00:08:07,570 --> 00:08:12,242
And if they keep at it, you tell them you’ll go back and cook yourself.
123
00:08:13,910 --> 00:08:14,911
Do you get that?
124
00:08:24,087 --> 00:08:26,256
What are you going to do with us afterward?
125
00:08:26,339 --> 00:08:28,508
That’ll depend.
126
00:08:28,591 --> 00:08:31,261
That’s one of those things you never know at the time.
127
00:08:38,184 --> 00:08:41,146
Hello, George. Can I get supper?
128
00:08:46,526 --> 00:08:50,321
The cook’s gone out.
He’ll be back in a half an hour.
129
00:08:52,282 --> 00:08:55,118
I’d better go somewhere up the street.
130
00:09:01,958 --> 00:09:04,002
You’re just a bright boy.
131
00:09:58,014 --> 00:10:01,059
Give me two liver sandwiches to go.
132
00:12:15,318 --> 00:12:17,237
Well, you’re just a bright boy.
133
00:12:18,780 --> 00:12:20,531
He can do everything.
134
00:12:22,116 --> 00:12:24,702
He can cook and everything.
135
00:12:26,663 --> 00:12:28,164
Maybe.
136
00:12:29,540 --> 00:12:31,042
Five minutes.
137
00:13:09,706 --> 00:13:11,374
The cook’s sick.
138
00:13:14,210 --> 00:13:16,796
Why the hell don’t you get another?
139
00:13:22,051 --> 00:13:23,970
Aren’t you running a lunch counter?
140
00:13:33,396 --> 00:13:34,814
Come on, Al.
141
00:13:34,897 --> 00:13:37,734
What about the two bright boys and the nigger?
142
00:13:39,068 --> 00:13:40,737
They’re all right.
143
00:13:41,529 --> 00:13:43,906
You talk too much.
144
00:13:56,085 --> 00:13:59,422
So long, bright boy. You got a lot of luck.
145
00:14:03,092 --> 00:14:07,889
That’s the truth.
You ought to play the races, bright boy.
146
00:14:45,843 --> 00:14:46,844
Who is it?
147
00:14:46,928 --> 00:14:49,639
Mr. Andreson, someone’s here to see you.
148
00:14:50,098 --> 00:14:52,308
It’s me, Nick Adams.
149
00:14:53,226 --> 00:14:54,519
Come in.
150
00:15:04,737 --> 00:15:06,322
What was it?
151
00:15:08,991 --> 00:15:11,244
I was up at George’s.
152
00:15:12,161 --> 00:15:15,206
Two fellows came in and tied up me and the cook,
153
00:15:15,289 --> 00:15:17,500
and they said they were going to kill you.
154
00:15:22,505 --> 00:15:24,799
They put us out in the kitchen.
155
00:15:25,383 --> 00:15:28,386
They were going to shoot you when you came in to supper.
156
00:15:35,810 --> 00:15:38,729
George thought I better come and tell you about it.
157
00:15:40,064 --> 00:15:42,525
There isn’t anything I can do about it.
158
00:15:42,608 --> 00:15:45,027
Want me to tell you what they were like?
159
00:15:47,238 --> 00:15:49,657
I don’t want to know what they were like.
160
00:15:50,950 --> 00:15:53,369
Thanks for coming to tell me about it.
161
00:15:58,374 --> 00:16:00,042
That’s all right.
162
00:16:03,671 --> 00:16:06,132
Don’t you want me to go to the police?
163
00:16:11,220 --> 00:16:13,264
No. That wouldn’t do any good.
164
00:16:14,807 --> 00:16:17,059
Isn’t there something I could do for you?
165
00:16:17,894 --> 00:16:19,312
No.
166
00:16:20,855 --> 00:16:22,940
There ain’t anything to do.
167
00:16:33,242 --> 00:16:37,163
Maybe it was just a bluff.
168
00:16:50,301 --> 00:16:52,845
No. It ain’t just a bluff.
169
00:17:00,102 --> 00:17:05,274
The only thing is,
I just can’t make up my mind to go out.
170
00:17:07,360 --> 00:17:09,695
I’ve been in here all day.
171
00:17:17,203 --> 00:17:19,705
Couldn’t you get out of town?
172
00:17:22,875 --> 00:17:25,253
I’m through running away from them.
173
00:17:29,382 --> 00:17:31,801
There ain’t anything to do now.
174
00:17:40,726 --> 00:17:45,314
Couldn’t you fix it up some way?
175
00:17:50,820 --> 00:17:52,822
It’s too late.
176
00:17:54,490 --> 00:17:56,742
There ain’t anything to do.
177
00:18:13,342 --> 00:18:19,974
After I lie here a while,
I’ll make up my mind to go out.
178
00:18:29,775 --> 00:18:32,153
I better go back and see George.
179
00:18:32,945 --> 00:18:34,363
So long.
180
00:18:34,864 --> 00:18:36,490
Thanks for coming around.
181
00:18:59,889 --> 00:19:02,350
- Did you see Ole?
- Yes.
182
00:19:04,268 --> 00:19:07,730
He’s in his room and he won’t go out.
183
00:19:09,690 --> 00:19:11,484
Did you tell him about it?
184
00:19:11,567 --> 00:19:13,235
Of course I told him.
185
00:19:15,655 --> 00:19:17,698
But he knows what it’s all about.
186
00:19:18,741 --> 00:19:20,659
What’s he going to do?
187
00:19:21,327 --> 00:19:22,828
Nothing.
188
00:19:27,375 --> 00:19:29,043
They’ll kill him.
189
00:19:33,964 --> 00:19:35,925
Of course they’ll kill him.
190
00:19:37,093 --> 00:19:39,011
It’s a hell of a thing.
191
00:19:40,262 --> 00:19:42,139
It’s an awful thing.
192
00:19:44,892 --> 00:19:47,103
What do you think he did?
193
00:19:49,772 --> 00:19:52,608
Double-crossed somebody. That’s what they kill them for.
194
00:20:03,786 --> 00:20:05,913
I’m going to get out of this town.
195
00:20:06,455 --> 00:20:08,666
That’s a good thing to do.
196
00:20:10,626 --> 00:20:14,296
I can’t stand to think about him waiting in the room
197
00:20:14,380 --> 00:20:16,298
and knowing he’s going to get it.
198
00:20:21,720 --> 00:20:23,514
It’s awful to think about.
199
00:20:24,890 --> 00:20:26,559
You better not think about it.
14311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.