Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:26,333 --> 00:04:30,542
Irina Vaahtera. -Pasi Kangas
from Finlayson, you have a minute?
2
00:04:30,875 --> 00:04:37,042
Sure.
-Sadly we can't hire you as planned.
3
00:04:38,292 --> 00:04:39,625
Thanks for the info.
4
00:04:39,917 --> 00:04:44,000
We made an error in calculations.
We're sorry and wish-
5
00:04:46,292 --> 00:04:52,708
Companies buy resources
cheaper from abroad.
6
00:04:53,000 --> 00:04:57,333
Simply put,
what are production costs?
7
00:05:05,083 --> 00:05:07,125
Irina, earth calling.
8
00:05:08,542 --> 00:05:09,625
I don't know.
9
00:05:10,417 --> 00:05:13,708
Try.
-What's this got to do with anything?
10
00:05:15,167 --> 00:05:17,500
That's what we're trying to find out.
11
00:05:17,792 --> 00:05:21,125
You want to know
what I think about production costs?
12
00:05:26,250 --> 00:05:27,833
Yes.
13
00:05:28,125 --> 00:05:30,083
They're shit.
14
00:05:31,083 --> 00:05:33,542
What's the value if
people are unhappy?
15
00:05:34,667 --> 00:05:38,167
Shouldn't the point be
we would feel better?
16
00:05:39,458 --> 00:05:45,125
No long days with a shit pay and
more time to do things we like.
17
00:05:46,250 --> 00:05:52,333
This society steals our freedom and
loops us into an endless rat-race.
18
00:05:53,083 --> 00:05:58,125
Why suffer whole lives so we can
enjoy last breaths as pensioners?
19
00:05:58,833 --> 00:06:03,042
There's no guarantee we'll have
air or water to live in ten years.
20
00:06:05,375 --> 00:06:06,667
Right.
21
00:06:09,500 --> 00:06:11,708
"Eat shit."
22
00:06:19,083 --> 00:06:21,750
Stop blaming yourself.
23
00:06:22,333 --> 00:06:27,208
Take the summer job
and find yourself a cute fling.
24
00:06:29,458 --> 00:06:34,667
They cancelled the whole thing.
-No way.
25
00:06:35,042 --> 00:06:38,875
Now I can't pay the rent
and guess many jobs are out there?
26
00:06:39,167 --> 00:06:43,833
Even if that asshole is a rockstar
he's got responsibilities too.
27
00:06:44,125 --> 00:06:47,458
Apparently not.
-Stop with the self-pity.
28
00:06:48,292 --> 00:06:51,000
You should do something
totally different.
29
00:06:51,292 --> 00:06:54,000
Go crazy and visit home or something.
30
00:06:56,375 --> 00:06:59,083
We'll manage the rent.
31
00:06:59,792 --> 00:07:02,792
How?
-I'll help if nothing else.
32
00:07:04,083 --> 00:07:05,083
Thank you.
33
00:07:05,958 --> 00:07:08,792
Just promise to do something
with your life.
34
00:07:10,042 --> 00:07:12,167
That monkey needs a lesson.
35
00:07:13,542 --> 00:07:16,333
I did throw him out.
-You're kidding?
36
00:08:33,458 --> 00:08:36,000
I've only witnessed you fuck around.
37
00:08:38,542 --> 00:08:42,625
Why should I waste my best years in this?
Tell me.
38
00:08:44,542 --> 00:08:45,958
Please, tell me why.
39
00:08:52,167 --> 00:08:54,125
I'm tired of playing games.
40
00:08:55,875 --> 00:08:59,958
This relationship is a fucking joke.
41
00:09:04,667 --> 00:09:10,708
You have that had self-esteem
you have to put up a show? -I guess.
42
00:09:12,458 --> 00:09:16,625
Do whatever you want.
I won't stop you anymore.
43
00:11:13,542 --> 00:11:17,292
"Are you exhausted?
Do you need ease to your everyday life?
44
00:11:17,750 --> 00:11:22,042
Welcome to Kyrsyä where
nature and loved ones are close by."
45
00:11:22,333 --> 00:11:24,792
Are you fucking serious?
-Yes.
46
00:11:25,083 --> 00:11:29,083
You don't need to go to some
Kyrpiä if your relationship is over.
47
00:11:29,375 --> 00:11:32,000
It's Kyrsyä.
-Whatever.
48
00:11:32,458 --> 00:11:36,875
You said I need a change.
That's just what I need.
49
00:11:38,250 --> 00:11:44,000
I want to figure things out
without shit piling around all the time.
50
00:11:45,833 --> 00:11:50,542
Don't panic, I've thought this through.
-Yes, I panic!
51
00:11:50,833 --> 00:11:53,583
It's only a summer job.
I will come back.
52
00:11:53,875 --> 00:11:55,208
What job?
53
00:11:56,333 --> 00:11:59,417
They need labour force
for textile manufacturing.
54
00:11:59,875 --> 00:12:04,500
Aha.
-Something traditional, my boss will mentor me.
55
00:12:04,833 --> 00:12:07,667
I can imagine.
-Can you stop that?
56
00:12:08,042 --> 00:12:15,417
It's sick to go live with some hillbilly
just because Janne is a selfish pig!
57
00:12:15,708 --> 00:12:21,042
Please, let it be.
-You couldn't have changed that jerk.
58
00:12:21,333 --> 00:12:22,833
Stop it!
59
00:12:27,083 --> 00:12:28,333
I'm sorry.
60
00:12:28,667 --> 00:12:31,375
Let me be three months alone.
61
00:12:31,667 --> 00:12:35,167
Don't tell Janne, mom or anyone.
Okay?
62
00:12:36,292 --> 00:12:39,625
Mom's going to rip her wig apart.
-Promise me.
63
00:12:39,917 --> 00:12:41,417
Goddamit!
64
00:12:43,708 --> 00:12:46,667
Yeah, I promise.
-Thanks.
65
00:12:47,083 --> 00:12:48,583
I love you.
66
00:12:49,667 --> 00:12:51,458
I love you too.
67
00:12:55,917 --> 00:12:57,458
Tickets, please.
68
00:14:18,417 --> 00:14:20,750
Nice catch.
-You think?
69
00:14:30,083 --> 00:14:32,000
Hello and farewell beforehand!
70
00:14:32,542 --> 00:14:34,417
Eh, hey.
Hello!
71
00:14:35,875 --> 00:14:39,167
Pertti.
You must be the missus from south.
72
00:14:39,667 --> 00:14:41,875
Yes, Irina Vaahtera.
73
00:14:45,958 --> 00:14:48,125
Missus' bags.
-Thank you.
74
00:14:57,042 --> 00:14:59,458
Take care.
-Thanks.
75
00:15:01,500 --> 00:15:04,667
We still have to walk so let us go.
76
00:15:05,208 --> 00:15:07,792
Is it a long way?
-Ten kilometers.
77
00:15:08,917 --> 00:15:10,000
And we walk?
78
00:15:11,708 --> 00:15:15,542
We don't have cars.
Horses we have, but they are working.
79
00:15:15,833 --> 00:15:17,667
No cars in the whole village?
80
00:15:18,042 --> 00:15:20,042
We have tried to manage without.
81
00:15:20,833 --> 00:15:21,708
Okay.
82
00:15:50,875 --> 00:15:53,708
Weird to not know where I'm coming.
83
00:15:54,000 --> 00:15:59,125
There was nothing on internet and
I couldn't even find a phone number.
84
00:15:59,500 --> 00:16:02,292
Severi has a phone you can borrow.
85
00:16:02,750 --> 00:16:04,792
I do have a phone.
-Sure you do.
86
00:16:05,083 --> 00:16:08,333
And a charger.
You have electricity, right?
87
00:16:08,750 --> 00:16:09,875
We do.
88
00:16:10,167 --> 00:16:14,000
It was set up few decades ago
and it works well. -Great.
89
00:16:15,583 --> 00:16:21,375
You are not coming to some tuftland
even though we get by with little.
90
00:16:21,875 --> 00:16:22,833
Of course not.
91
00:16:23,125 --> 00:16:26,958
We hunt and fish,
grow potatoes and vegetables ourselves.
92
00:16:27,250 --> 00:16:30,125
We try to be friendly
with the mother nature.
93
00:16:30,417 --> 00:16:33,917
If you want peace,
it is better not to disturb her.
94
00:16:34,667 --> 00:16:37,500
That's a great way to live ecologically.
95
00:16:39,917 --> 00:16:41,042
We think so too.
96
00:16:59,292 --> 00:17:00,583
There they are.
97
00:17:08,000 --> 00:17:12,083
Hello and farewell beforehand!
-Hello and farewell beforehand!
98
00:17:18,708 --> 00:17:20,708
Hello and farewell beforehand!
99
00:17:21,000 --> 00:17:23,042
Hello!
-And farewell beforehand!
100
00:17:24,667 --> 00:17:25,708
Maija Perämalkki.
101
00:17:26,250 --> 00:17:29,333
Irina Vaahtera.
-Wonderful to have guests.
102
00:17:32,500 --> 00:17:34,250
Welcome.
-Thank you.
103
00:17:34,583 --> 00:17:39,542
We have men here too,
but they are out hunting.
104
00:17:39,917 --> 00:17:40,958
Mother.
105
00:17:42,042 --> 00:17:44,000
Indeed, this is our Maaria.
106
00:17:44,375 --> 00:17:48,833
She lived away for a while
but grew tired of the big world.
107
00:17:49,250 --> 00:17:50,500
Here is good.
108
00:17:50,792 --> 00:17:53,458
I hope you enjoy it here.
-I hope so too.
109
00:17:55,792 --> 00:17:59,875
Finally, Siiri Peräsäisä.
Are you hungry?
110
00:18:00,208 --> 00:18:03,208
Sure.
Can I just put my stuff somewhere first?
111
00:18:03,917 --> 00:18:07,375
The bass gruel is ready now.
-There is no rush.
112
00:18:08,250 --> 00:18:10,083
Maaria, go show the room.
113
00:18:15,583 --> 00:18:19,375
Missus does not know that
in Rome you do as the Romans do?
114
00:18:20,458 --> 00:18:23,625
Grandmother, it takes only a minute.
115
00:18:32,917 --> 00:18:36,375
The big world did no good for her.
116
00:18:36,708 --> 00:18:40,542
Let us give the quest speak.
She knows what is right for her.
117
00:18:41,083 --> 00:18:45,125
She does not know what is right for us.
118
00:18:45,458 --> 00:18:50,083
That she will learn.
-And that is good.
119
00:18:59,500 --> 00:19:01,000
Nice room.
120
00:19:01,375 --> 00:19:03,000
It is for us both.
121
00:19:05,333 --> 00:19:08,208
ls there a socket?
My phone is dead.
122
00:19:09,333 --> 00:19:10,583
There.
123
00:19:21,917 --> 00:19:27,708
It is good to listen and
honour the elders.
124
00:19:28,750 --> 00:19:29,875
How come?
125
00:19:30,167 --> 00:19:34,500
They have lived longer and
know how one should behave.
126
00:19:36,208 --> 00:19:39,167
But the world changes all the time.
-Not here.
127
00:19:40,583 --> 00:19:43,375
We should go, food is ready.
128
00:19:55,625 --> 00:19:56,750
Thank you a lot.
129
00:20:00,667 --> 00:20:03,125
Did Irina like the room?
130
00:20:03,417 --> 00:20:06,917
Yeah, it's really cozy.
-You hear that grandmother?
131
00:20:07,583 --> 00:20:11,458
The covers are beautiful,
made with talent.
132
00:20:13,750 --> 00:20:17,375
Bass gruel.
-Fish caught from our pond today.
133
00:20:17,708 --> 00:20:21,667
Vegetables are from our fields
and all is cooked into goat milk.
134
00:20:21,958 --> 00:20:22,875
Okay.
135
00:20:28,333 --> 00:20:30,875
Away has stayed the man...
136
00:20:31,375 --> 00:20:35,750
...who makes himself a god
by defying his creator.
137
00:20:36,083 --> 00:20:37,000
Thank you a lot.
138
00:20:37,292 --> 00:20:43,333
Away has stayed the oppression
that shatters nature's own order...
139
00:20:43,625 --> 00:20:47,500
...and destroys the weak
who are equally as important.
140
00:20:47,792 --> 00:20:48,583
Thank you a lot.
141
00:20:48,875 --> 00:20:53,375
We've had the opportunity
to live as a family.
142
00:20:54,000 --> 00:20:57,500
What we can't do, we don't need.
-Thank you a lot.
143
00:20:58,083 --> 00:21:04,042
Nature has blessed us with means
for life. Means that nurture us.
144
00:21:04,333 --> 00:21:05,625
Thank you a lot.
145
00:21:05,917 --> 00:21:09,542
Means that preserve our village.
-Thank you a lot.
146
00:21:09,833 --> 00:21:13,250
Means that carry life on.
-Thank you a lot.
147
00:21:17,625 --> 00:21:19,417
Nicely said.
148
00:21:20,500 --> 00:21:23,250
Here we thank before food.
149
00:21:24,625 --> 00:21:27,417
Okay.
Well, thank you a lot.
150
00:21:43,833 --> 00:21:47,958
It wasn't as bad.
-It is my favorite.
151
00:21:50,375 --> 00:21:54,917
I liked the thanking,
because it wasn't about Jesus.
152
00:21:55,667 --> 00:22:00,917
People can't appreciate anything nowadays
without satisfying their ego or...
153
00:22:01,292 --> 00:22:03,833
...underlining their own beliefs.
154
00:22:04,542 --> 00:22:10,750
Here we thank even if things come
differently than in the big world.
155
00:22:13,500 --> 00:22:18,042
We used to have cows in the barn.
Now it is a rotten storage.
156
00:22:18,875 --> 00:22:23,583
Here is our well,
there our pond and sauna.
157
00:22:24,083 --> 00:22:26,958
Mauno lives there.
He prefers to be alone.
158
00:22:28,500 --> 00:22:31,250
You still have animals?
-We do.
159
00:22:56,125 --> 00:22:59,000
Her name is Pörri.
-Nice name.
160
00:22:59,917 --> 00:23:01,000
It is.
161
00:23:04,167 --> 00:23:05,833
Furry friend.
162
00:23:06,125 --> 00:23:08,750
We use her wool in manufacturing.
163
00:23:09,625 --> 00:23:13,625
You manage the whole line of production?
-You could say.
164
00:23:17,458 --> 00:23:20,583
Nice to get to work with hands.
165
00:23:21,458 --> 00:23:24,792
In school we focus
on theory and marketing.
166
00:23:25,500 --> 00:23:27,833
I was so happy when I got the letter.
167
00:23:28,542 --> 00:23:34,250
It seemed you could learn something
and focus on doing here.
168
00:23:34,667 --> 00:23:37,125
You did the right thing
by coming here.
169
00:23:37,667 --> 00:23:39,000
I think so too.
170
00:25:33,583 --> 00:25:36,458
This one is different.
You can tell.
171
00:25:36,875 --> 00:25:38,417
How do you mean?
172
00:25:46,333 --> 00:25:49,458
Sit down, there is porridge.
-Okay.
173
00:26:02,667 --> 00:26:08,333
You seemed tired so we let you sleep.
-I can't remember when I slept so well.
174
00:26:11,417 --> 00:26:13,625
What sort of family does Irina have?
175
00:26:14,333 --> 00:26:19,125
Mom's a nurse in Helsinki and
dad has a restaurant in Nurmijärvi.
176
00:26:19,417 --> 00:26:22,250
Sister studies practical nursing
in Tampere.
177
00:26:23,333 --> 00:26:25,542
Everyone lives in a different place?
178
00:26:26,000 --> 00:26:28,292
My parents divorced six years ago.
179
00:26:28,667 --> 00:26:30,917
It is quite common nowadays.
180
00:26:31,833 --> 00:26:34,333
They didn't love each other anymore.
181
00:26:34,625 --> 00:26:37,917
Love does not end, it changes.
182
00:26:42,542 --> 00:26:49,042
Mother found this Jouko and
dad has new wife with two little boys.
183
00:26:50,208 --> 00:26:52,125
We don't really see each other.
184
00:26:54,167 --> 00:26:55,333
That is a shame.
185
00:26:55,917 --> 00:26:59,125
You are fertile sort nevertheless?
186
00:27:00,125 --> 00:27:01,958
Well, dad is at least.
187
00:27:02,833 --> 00:27:04,917
You do have the same genetics.
188
00:27:06,292 --> 00:27:08,292
You just eat the porridge.
189
00:27:09,458 --> 00:27:11,292
Does Irina have a man?
190
00:27:12,458 --> 00:27:15,708
No.
-But you are nubile already.
191
00:27:16,750 --> 00:27:17,708
I guess so.
192
00:27:18,375 --> 00:27:22,875
Many younglings study in south
before they start making babies.
193
00:27:23,167 --> 00:27:25,250
We have met such younglings here.
194
00:27:25,542 --> 00:27:31,208
They don't appreciate the gifts
they are given.
195
00:27:31,708 --> 00:27:33,667
Let us leave it to that.
196
00:27:35,958 --> 00:27:37,542
What are you talking about?
197
00:27:41,333 --> 00:27:43,792
We had this Hanna for a summer job.
198
00:27:45,042 --> 00:27:46,333
Where's she now?
199
00:27:47,583 --> 00:27:49,000
Who knows.
200
00:27:49,292 --> 00:27:54,250
Men accompanied her to forest.
-From there you get to the big road.
201
00:27:54,875 --> 00:27:58,208
She didn't like it here by the nature?
-No.
202
00:28:02,917 --> 00:28:06,958
What about the textile manufacturing?
I'd like to start already.
203
00:28:07,250 --> 00:28:09,792
We will begin later this week.
204
00:28:10,083 --> 00:28:14,917
You can go pick up mushrooms today.
Maaria has other obligations.
205
00:28:35,833 --> 00:28:40,667
Hilja has had a tough year.
Has not fully recovered.
206
00:28:41,208 --> 00:28:42,792
What happened?
207
00:28:43,250 --> 00:28:45,208
Her baby got terribly ill.
208
00:28:46,792 --> 00:28:49,792
Awful.
-Indeed.
209
00:28:51,875 --> 00:28:53,292
Let us go.
210
00:29:42,542 --> 00:29:43,917
What about this one?
211
00:29:44,542 --> 00:29:46,417
Poisonous, too.
212
00:29:52,542 --> 00:29:54,042
What's that noise?
213
00:29:55,125 --> 00:29:57,000
Men are going hunting.
214
00:30:04,375 --> 00:30:06,875
That doesn't scare animals away?
215
00:30:07,333 --> 00:30:12,000
It catches their attention.
Then it is easier to hunt them.
216
00:30:12,750 --> 00:30:15,292
Are you kidding?
-No.
217
00:30:17,875 --> 00:30:21,708
You really charm the animals first
and then kill them?
218
00:30:22,000 --> 00:30:23,917
It is more compassionate.
219
00:30:25,583 --> 00:30:28,167
That works on all species?
-Yes.
220
00:30:29,167 --> 00:30:31,833
What can one hunt this time a year?
221
00:30:32,333 --> 00:30:35,042
We have not been too strict about it.
222
00:30:35,750 --> 00:30:37,833
Bears would not fall for that.
223
00:30:38,917 --> 00:30:42,333
But we have good results
with squirrels and hedgehogs.
224
00:30:42,750 --> 00:30:44,500
What about moles?
225
00:30:46,208 --> 00:30:50,292
If you cannot ask with pure heart
then leave it unasked.
226
00:30:51,042 --> 00:30:53,042
But the mole does taste good.
227
00:31:15,333 --> 00:31:17,958
We can easily cook
a stew out of these.
228
00:31:20,000 --> 00:31:22,750
Can you spot the edible from the rotten?
229
00:31:23,333 --> 00:31:25,625
Wrong mushrooms make you feel funny.
230
00:31:30,125 --> 00:31:32,417
No worries, we have time.
231
00:31:42,125 --> 00:31:44,292
Pertti is a wise man.
232
00:31:46,417 --> 00:31:48,208
Little different, though.
233
00:31:59,208 --> 00:32:03,125
I love this tea.
What's in it?
234
00:32:03,583 --> 00:32:06,500
Wild raspberries and some nettle.
235
00:32:22,708 --> 00:32:24,375
Let us go heat up the sauna.
236
00:32:24,750 --> 00:32:27,125
Men return soon and we have to go first.
237
00:32:28,917 --> 00:32:31,167
Yeah, sure.
Just a minute.
238
00:32:54,083 --> 00:32:56,500
That's why you left?
239
00:32:58,083 --> 00:33:02,625
I thought I knew what sort of children
have the right to live.
240
00:33:05,167 --> 00:33:07,792
You're joking?
-No.
241
00:33:11,083 --> 00:33:14,708
Was the father crazy
or you didn't want to keep it?
242
00:33:16,250 --> 00:33:19,500
I was afraid
it would become evil like Kerttu.
243
00:33:20,625 --> 00:33:24,875
It was my fault because
I read her Industrializing Society.
244
00:33:26,417 --> 00:33:29,708
You should've read her
Survival Ethics instead.
245
00:33:30,917 --> 00:33:35,167
We don't have too many books.
That one we found close the big road.
246
00:33:37,500 --> 00:33:40,000
I should've brought some own reading.
247
00:33:41,083 --> 00:33:44,625
I have a girls' magazine.
You can borrow it.
248
00:33:54,917 --> 00:33:56,583
You didn't want to stay?
249
00:33:57,583 --> 00:34:01,625
In the big world people don't coexist
with the nature like here.
250
00:34:02,375 --> 00:34:04,042
That's so true.
251
00:34:05,000 --> 00:34:07,875
People don't appreciate
what's around them.
252
00:34:08,167 --> 00:34:09,458
Exactly.
253
00:34:10,083 --> 00:34:11,875
Why did you come here?
254
00:34:15,292 --> 00:34:16,958
I had to get away...
255
00:34:17,250 --> 00:34:19,583
...to think things through and just be.
256
00:34:20,625 --> 00:34:22,958
Long story short, boyfriend was a dick.
257
00:34:23,250 --> 00:34:24,417
Hush!
258
00:34:24,833 --> 00:34:29,667
Here you don't talk like that.
Mauno gets excited if he hears.
259
00:34:30,042 --> 00:34:31,250
Right.
260
00:34:32,375 --> 00:34:33,833
ls he good looking?
261
00:34:34,583 --> 00:34:35,667
He is.
262
00:34:36,500 --> 00:34:38,333
What does it matter then?
263
00:34:43,250 --> 00:34:46,083
He's your fuckbuddy?
-Fuckbuddy?
264
00:34:46,375 --> 00:34:48,167
Like a wood you can bump into?
265
00:34:48,458 --> 00:34:51,375
Wood works for him, too.
And has worked.
266
00:34:51,667 --> 00:34:54,375
Fuck me!
-Irina!
267
00:34:56,542 --> 00:34:58,292
Well, I'm sorry!
268
00:34:58,583 --> 00:35:02,000
I try not to excite him sexually.
269
00:35:18,458 --> 00:35:20,250
Where's the factory?
270
00:35:20,875 --> 00:35:21,875
Nowhere.
271
00:35:22,375 --> 00:35:25,000
Where does the manufacturing happen?
272
00:35:25,917 --> 00:35:27,625
Here in the village.
273
00:35:28,417 --> 00:35:31,875
Weird place.
-Do not say that!
274
00:35:32,167 --> 00:35:36,750
What can one say? Dick is forbidden,
ass is forbidden, there's no factory-
275
00:35:41,875 --> 00:35:43,000
What is he doing?
276
00:35:43,333 --> 00:35:44,833
Nature knows what.
277
00:35:45,417 --> 00:35:47,417
Go inside, I will follow soon.
278
00:35:52,125 --> 00:35:54,000
Food.
-It is a raccoon.
279
00:35:55,500 --> 00:35:58,167
Jalmari, be quiet.
-Skin the pelt.
280
00:35:58,542 --> 00:36:00,083
Let us slice it to pieces.
281
00:36:00,958 --> 00:36:03,958
Food! Food!
282
00:36:09,292 --> 00:36:13,000
Severi, let me.
Let me do it.
283
00:36:13,458 --> 00:36:15,083
Severi!
-Be quiet.
284
00:37:13,250 --> 00:37:15,292
Why won't you understand?
285
00:37:16,208 --> 00:37:20,750
I will not.
Siiri must understand.
286
00:37:24,042 --> 00:37:27,167
Why not somebody else?
287
00:37:27,542 --> 00:37:29,792
Why not Irina?
288
00:37:32,125 --> 00:37:33,792
I do not want to go!
289
00:37:36,000 --> 00:37:38,375
You understand what happens then?
290
00:37:39,125 --> 00:37:41,000
I will not go.
291
00:37:42,375 --> 00:37:44,375
You better go now.
292
00:38:06,000 --> 00:38:07,292
Come for tea.
293
00:38:41,750 --> 00:38:44,750
Have you enjoyed it here?
-I have.
294
00:38:45,500 --> 00:38:49,917
It is bit different here,
but pleasantly peaceful.
295
00:38:50,458 --> 00:38:52,292
That is good to hear.
296
00:39:03,375 --> 00:39:05,542
Do you have experience in handcraft?
297
00:39:06,292 --> 00:39:08,500
I study to become a textile teacher.
298
00:39:10,542 --> 00:39:14,792
It is rare in the big world
that one wants to work with hands.
299
00:39:22,125 --> 00:39:25,250
What's in the sack?
-Why don't you have a look?
300
00:39:38,708 --> 00:39:42,875
Let us reel them so we can begin
with the manufacturing.
301
00:39:43,250 --> 00:39:46,250
These are from that Pörri sheep?
-That is right.
302
00:39:46,750 --> 00:39:50,625
She is a good girl at growing wool.
-Apparently.
303
00:39:52,208 --> 00:39:54,833
You've dyed these really well.
304
00:39:55,250 --> 00:39:59,167
Here there is no rush
and we can do our work well.
305
00:40:29,250 --> 00:40:30,500
Hello...
306
00:40:33,583 --> 00:40:35,292
...and farewell beforehand.
307
00:41:58,375 --> 00:42:00,250
Irina.
308
00:42:04,083 --> 00:42:06,000
Maaria will have some company.
309
00:42:06,583 --> 00:42:08,542
She has a big sin to go through.
310
00:42:09,167 --> 00:42:11,542
You have become cold-hearted.
311
00:42:12,542 --> 00:42:15,042
Think how your grandchild suffered.
312
00:42:15,458 --> 00:42:19,167
It would have suffered more alive.
-Nobody knows that.
313
00:42:19,458 --> 00:42:22,750
Go see for yourself
if you can't remember.
314
00:42:23,083 --> 00:42:25,000
Or go ask Harlot Inkeri.
315
00:42:25,542 --> 00:42:27,833
What has ruined your mind?
316
00:42:28,125 --> 00:42:31,000
Everyone has their task
and so it has been.
317
00:42:31,292 --> 00:42:34,958
It is not your task to manipulate
how nature treats us.
318
00:42:35,333 --> 00:42:37,250
What if it doesn't work anymore?
319
00:42:38,000 --> 00:42:40,208
My goodness,
what are you saying?
320
00:42:42,000 --> 00:42:44,000
This moment is migratory bird's.
321
00:42:45,042 --> 00:42:47,042
With one mouse it can make do.
322
00:42:48,042 --> 00:42:51,500
Tries to make her dance
and almost succeeds.
323
00:42:51,917 --> 00:42:54,333
The mouse has a family to protect her.
324
00:42:54,625 --> 00:42:58,417
A bull appears strongly.
A real stud.
325
00:42:58,708 --> 00:43:01,375
But the bird chooses the cold fish.
326
00:43:01,792 --> 00:43:07,625
The decision is easy, since the bird
does not know who is right or wrong.
327
00:43:08,333 --> 00:43:12,875
A bear also appears strongly
and helps with the decision-making...
328
00:43:13,167 --> 00:43:15,625
...but as a whole it won't be made.
329
00:43:16,292 --> 00:43:20,875
The frost drives the pig back home
or a scabby dog that gives in.
330
00:43:21,417 --> 00:43:23,333
What does Pertti foresee?
331
00:43:24,458 --> 00:43:28,167
Anyone can leave
a mark in the pure soil.
332
00:43:28,583 --> 00:43:32,417
Guest is not what seems,
but she leads us to change...
333
00:43:32,708 --> 00:43:36,917
...and reminds of the marks in the soil.
334
00:43:37,208 --> 00:43:40,167
There they are even though
we cannot see them.
335
00:43:41,833 --> 00:43:43,958
You cannot leave Kyrsyä.
336
00:43:44,250 --> 00:43:48,750
It is a risk when we invite outsiders.
337
00:43:49,042 --> 00:43:50,958
Now we know how to be careful.
338
00:43:51,250 --> 00:43:54,292
Hanna got scared once
we started talking babies.
339
00:43:54,583 --> 00:43:56,958
We need to let Irina get used to things.
340
00:43:57,250 --> 00:43:59,000
Severi will charm her.
341
00:44:00,083 --> 00:44:03,500
In the end
she wants to stay herself.
342
00:44:04,500 --> 00:44:06,458
But she chooses the cold fish.
343
00:44:06,750 --> 00:44:12,167
Pertti understands
what change can bring?
344
00:44:13,542 --> 00:44:14,792
Hope.
345
00:44:18,917 --> 00:44:20,458
Maaria?
346
00:44:24,833 --> 00:44:26,208
Maaria?
347
00:44:47,333 --> 00:44:48,875
Irina!
348
00:44:49,208 --> 00:44:51,958
Shit, I got scared.
-How did you get lost?
349
00:44:52,250 --> 00:44:54,958
Bad sense of direction I guess.
350
00:44:58,375 --> 00:45:00,000
We should not go there.
351
00:45:01,167 --> 00:45:02,917
There are bear traps.
352
00:45:04,875 --> 00:45:07,292
We have everything we need.
353
00:45:17,667 --> 00:45:20,583
Jalmari will handle.
Will handle wood.
354
00:45:21,917 --> 00:45:24,292
Have you met with Severi and Jalmari?
355
00:45:24,958 --> 00:45:26,500
You could say so.
356
00:45:27,542 --> 00:45:29,167
Which one is which?
357
00:45:29,708 --> 00:45:33,792
Severi is the more handsome one
and Jalmari has the long hair.
358
00:45:34,083 --> 00:45:37,125
Why doesn't Pertti hunt
with the other men?
359
00:45:38,583 --> 00:45:40,542
Everyone has their own task here.
360
00:45:41,083 --> 00:45:43,625
Oh, yeah?
What's yours?
361
00:45:44,917 --> 00:45:48,250
I am pastime responsible
and a tutor for younglings.
362
00:45:48,542 --> 00:45:51,542
Really?
You have an education for that?
363
00:45:52,208 --> 00:45:53,500
No.
364
00:45:54,250 --> 00:45:56,000
I just tutor younger people.
365
00:45:57,292 --> 00:45:59,583
You don't even have young people here.
366
00:46:00,083 --> 00:46:01,208
Well, you are here.
367
00:46:05,500 --> 00:46:07,750
Hello and farewell beforehand.
368
00:46:08,167 --> 00:46:11,208
Irina.
Here are Severi and Jalmari.
369
00:46:11,833 --> 00:46:14,875
Well, we haven't been
officially introduced.
370
00:46:15,375 --> 00:46:16,375
Irina.
371
00:46:16,875 --> 00:46:19,125
Severi Peräsäisä.
-Jalmari.
372
00:46:19,542 --> 00:46:23,708
Good to have you here. Women have become
unwilling to do women's work.
373
00:46:24,000 --> 00:46:25,542
Women's work?
374
00:46:26,458 --> 00:46:30,292
It is their task to prepare home.
-And give birth to babies.
375
00:46:31,375 --> 00:46:33,500
I talk.
-Okay.
376
00:46:33,875 --> 00:46:36,250
I slightly disagree.
377
00:46:36,917 --> 00:46:38,500
That is the truth.
378
00:46:39,000 --> 00:46:42,708
Let us leave the girls and
go preserve your preys.
379
00:46:52,042 --> 00:46:55,125
Isn't Severi wonderful?
-Absolutely.
380
00:46:55,417 --> 00:46:59,375
Have you ever seen a man so
beautiful, strong and tender?
381
00:46:59,667 --> 00:47:01,167
And intelligent?
382
00:47:02,083 --> 00:47:03,875
Why don't you hit on him?
383
00:47:04,750 --> 00:47:06,250
Or Jalmari?
384
00:47:10,042 --> 00:47:12,250
Come, I have a surprise for you.
385
00:47:23,958 --> 00:47:25,667
The lamps are annoying.
386
00:47:26,083 --> 00:47:28,333
Electricity comes slower sometimes.
387
00:47:28,667 --> 00:47:30,125
Have you complained?
388
00:47:30,708 --> 00:47:32,208
No use.
389
00:47:33,208 --> 00:47:35,250
The electricity man does his best.
390
00:47:35,708 --> 00:47:37,000
Apparently not enough.
391
00:47:37,625 --> 00:47:39,583
What can you do but your best?
392
00:47:40,875 --> 00:47:42,875
That must be the motto here.
393
00:47:47,458 --> 00:47:49,792
How do you do things in the big world?
394
00:47:50,375 --> 00:47:52,458
You educate and motivate a person.
395
00:47:52,750 --> 00:47:56,833
If she doesn't do her work,
you find someone who does...
396
00:47:57,292 --> 00:47:58,667
...and is more willing.
397
00:47:59,083 --> 00:48:02,125
If you love your work
you do it well, don't you?
398
00:48:02,417 --> 00:48:05,042
Most people don't do what they love.
399
00:48:05,917 --> 00:48:07,292
Everybody here does.
400
00:48:08,417 --> 00:48:10,542
Good for you if that's true.
401
00:48:12,000 --> 00:48:13,167
It is.
402
00:48:15,958 --> 00:48:20,042
Here it is enough if you do your best.
403
00:48:21,375 --> 00:48:25,833
What happens in the big world
if you just do you best?
404
00:48:26,417 --> 00:48:28,417
Even if you quite can't get it.
405
00:48:28,708 --> 00:48:30,500
Whatever.
406
00:48:32,125 --> 00:48:36,083
I don't get people who expect
society just provides everything.
407
00:48:36,375 --> 00:48:38,417
We are responsible for ourselves.
408
00:48:38,708 --> 00:48:44,208
You don't sit back and wait
for something to happen.
409
00:48:46,042 --> 00:48:48,958
If you want something
you have to work for it.
410
00:48:49,417 --> 00:48:52,792
What happens to them
who can't survive without help?
411
00:48:53,292 --> 00:48:54,917
They're a different thing.
412
00:48:55,792 --> 00:48:57,917
There are medicines and treatments.
413
00:48:58,458 --> 00:49:02,417
Worst ones get hospitalized
so they don't drift among us rest.
414
00:49:03,458 --> 00:49:04,792
No wonder.
415
00:49:07,417 --> 00:49:08,375
What?
416
00:49:08,667 --> 00:49:12,458
That elders let roads here grow wild.
417
00:49:16,042 --> 00:49:18,250
Kyrsyä encloses the good.
418
00:49:20,333 --> 00:49:22,333
Isn't that bit over the top?
419
00:49:23,042 --> 00:49:24,917
To let roads grow wild?
420
00:49:29,708 --> 00:49:30,708
Maaria?
421
00:52:33,458 --> 00:52:35,333
You are really pretty.
422
00:52:39,875 --> 00:52:41,208
Who are you?
423
00:52:42,208 --> 00:52:43,583
Kerttu.
424
00:52:47,250 --> 00:52:49,208
She meant only well.
425
00:52:51,208 --> 00:52:53,958
Who?
-Mother.
426
00:52:55,208 --> 00:52:57,000
Where is she?
427
00:52:59,583 --> 00:53:01,292
There.
428
00:53:08,250 --> 00:53:10,042
Help her.
429
00:53:10,917 --> 00:53:12,458
I beg you.
430
00:53:17,167 --> 00:53:19,167
Help her.
431
00:53:19,875 --> 00:53:21,500
I beg you.
432
00:53:27,292 --> 00:53:30,750
Help her or I will kill you
like she killed me!
433
00:53:42,125 --> 00:53:45,292
It is big.
-Sure, go on.
434
00:55:14,792 --> 00:55:17,333
ls it hard?
-Shut up and kneel down.
435
00:55:25,417 --> 00:55:28,958
Severi will show.
-He will indeed.
436
00:55:29,292 --> 00:55:31,167
Where's the woman?
437
00:55:33,583 --> 00:55:35,292
There it seems.
438
00:55:35,583 --> 00:55:38,125
I'm mean the blonde girl's mom.
439
00:55:38,583 --> 00:55:41,500
It seems you met
Harlot Inkeri's late girl.
440
00:55:41,792 --> 00:55:44,458
She asked for help.
-Asked for help.
441
00:55:48,750 --> 00:55:50,750
Sounds like late Kerttu.
442
00:55:56,167 --> 00:55:58,667
Maybe Kerttu doesn't want into light...
443
00:55:59,458 --> 00:56:02,375
...as too many things
were left unresolved.
444
00:56:02,667 --> 00:56:03,875
Wake up.
445
00:56:04,167 --> 00:56:08,208
Maybe the best mother of them all
drowned her own child...
446
00:56:08,875 --> 00:56:11,833
...as she didn't want
to push her cart anymore.
447
00:56:12,125 --> 00:56:13,833
Are you trying to frighten me?
448
00:56:14,125 --> 00:56:19,042
Maybe the same poor soul wants to see
the mother is taught a lesson.
449
00:56:20,250 --> 00:56:23,000
We tried to do the right thing.
450
00:56:24,250 --> 00:56:26,125
We sure did.
451
00:56:26,583 --> 00:56:29,208
Where is that Inkeri?
-Who cares.
452
00:56:30,083 --> 00:56:33,208
Hardly has managed to get too far.
453
00:56:36,250 --> 00:56:38,208
What is Severi babbling?
454
00:56:38,875 --> 00:56:41,375
I thought everything was clear.
455
00:56:41,667 --> 00:56:44,875
Clear it is,
but now we continue manufacturing.
456
00:56:45,292 --> 00:56:46,750
Irina, come.
457
00:57:26,708 --> 00:57:30,000
We take pride in our
pompom manufacturing.
458
00:57:30,292 --> 00:57:32,250
Have you heard about pompoms?
459
00:57:32,792 --> 00:57:35,667
They make these in kindergartens.
-Where?
460
00:57:35,958 --> 00:57:37,625
Or in mental institutions.
461
00:57:37,917 --> 00:57:40,833
What is funny?
-Nothing.
462
00:57:41,125 --> 00:57:44,167
It may look threads are all willy-nilly.
463
00:57:44,625 --> 00:57:50,458
But if you look to core of it,
you see every thread is in place.
464
00:57:50,875 --> 00:57:54,458
No pompom would be perfect
if it lacked a single thread.
465
00:57:56,833 --> 00:58:00,167
Pompoms?
Are you serious?
466
00:58:01,750 --> 00:58:04,875
Irina does not understand?
-No, I don't.
467
00:58:05,375 --> 00:58:06,417
That is a shame.
468
00:58:07,292 --> 00:58:09,708
Let the work carry you away.
469
00:58:10,083 --> 00:58:13,000
Okay.
So, pompom manufacturing?
470
00:58:13,542 --> 00:58:15,875
You make a lot of these in a day.
471
00:58:16,167 --> 00:58:20,708
Everyone makes ten an hour
and we'll have a real shipment.
472
00:58:21,000 --> 00:58:25,583
The more retailers the bigger profit,
because this is what people want.
473
00:58:25,875 --> 00:58:27,208
Let's put Kyrsyä on map!
474
00:58:27,500 --> 00:58:29,333
You try to understand.
475
00:58:30,792 --> 00:58:33,208
Pompom manufacturing is precious.
476
00:58:33,792 --> 00:58:36,667
You take two disks and...
477
00:58:36,958 --> 00:58:40,833
...bind them together like
nature binds the man and the woman.
478
00:58:41,125 --> 00:58:46,208
Sprouted from the loins of Kyrsyä, stemmed
from the skin of Kyrsyä. -What the fuck?
479
00:58:46,500 --> 00:58:51,458
You take love spun thread
and run it through disks...
480
00:58:51,792 --> 00:58:54,667
...like the man runs his seed
through the woman.
481
00:58:54,958 --> 00:58:59,417
Sprouted from the loins of Kyrsyä,
stemmed from the skin of Kyrsyä.
482
00:58:59,708 --> 00:59:02,958
Thread after another
we bind them together...
483
00:59:03,458 --> 00:59:07,958
...like we bind the soul
to the righteous ground of Kyrsyä.
484
00:59:08,667 --> 00:59:10,875
Irina, wait!
-Pompom manufacturing!
485
00:59:11,167 --> 00:59:15,875
What the fuck?! ls that your shit humor
or are you fucking insane?
486
00:59:16,167 --> 00:59:18,375
Calm down.
-The fuck I will!
487
00:59:21,083 --> 00:59:27,583
You morons think anyone sane wants to
spend summer doing fucking pompoms?
488
00:59:29,042 --> 00:59:33,458
Complete retard can tell
the neon threads are not from Pörri!
489
00:59:37,833 --> 00:59:39,250
Irina, be quiet now.
490
00:59:39,542 --> 00:59:42,042
I'm soon a handcrafts professional.
491
00:59:42,333 --> 00:59:46,875
I came here for real work
not to do wartime toys!
492
00:59:49,167 --> 00:59:52,958
Irina, please. -I'm serious,
what the fuck is wrong with you?
493
00:59:53,250 --> 00:59:54,375
That's not funny!
494
00:59:57,625 --> 00:59:59,042
My goodness.
495
01:00:08,250 --> 01:00:09,625
What is that?
496
01:00:21,792 --> 01:00:24,833
Hello, beaver!
497
01:00:30,833 --> 01:00:32,542
Let me go!
-Mauno, stop it!
498
01:00:32,833 --> 01:00:35,208
Treat!
-Get off me!
499
01:00:35,500 --> 01:00:37,375
Let go of her!
500
01:00:39,667 --> 01:00:41,042
Treat!
501
01:00:43,417 --> 01:00:44,417
Mauno!
502
01:00:45,292 --> 01:00:47,750
Mauno, hands off!
503
01:01:10,583 --> 01:01:13,375
Treat! Treat!
504
01:01:17,750 --> 01:01:19,292
Treat!
505
01:01:22,375 --> 01:01:23,542
Mauno!
506
01:01:28,000 --> 01:01:29,458
Come here.
507
01:01:39,708 --> 01:01:41,917
More treat!
508
01:01:57,167 --> 01:01:59,167
This can't be real.
509
01:02:01,250 --> 01:02:05,833
Mauno was so strong child
that we put him to produce electricity.
510
01:02:06,125 --> 01:02:08,000
Keeps him out of trouble.
511
01:02:08,292 --> 01:02:11,542
Goddamit, you're seriously sick.
512
01:02:12,875 --> 01:02:14,708
It does not make us bad.
513
01:02:15,083 --> 01:02:18,375
That's it, I'm leaving.
-With what?
514
01:02:19,625 --> 01:02:22,583
The next bus leaves tomorrow afternoon.
515
01:02:23,042 --> 01:02:24,542
With that then.
516
01:02:52,917 --> 01:02:54,083
Fucking shit.
517
01:02:59,042 --> 01:03:00,583
Here you are.
518
01:03:11,333 --> 01:03:13,042
Mauno means no harm.
519
01:03:13,542 --> 01:03:15,167
He is just different.
520
01:03:15,875 --> 01:03:17,792
I'd like to be alone.
521
01:03:20,500 --> 01:03:23,292
We do not let people mourn on their own.
522
01:03:23,667 --> 01:03:26,375
But you do lock up retards into cellars?
523
01:03:27,500 --> 01:03:29,125
It is not that simple.
524
01:03:29,708 --> 01:03:30,958
Yes, it is.
525
01:03:35,083 --> 01:03:36,750
He has it better here.
526
01:03:40,083 --> 01:03:41,750
Let's agree on that then.
527
01:03:47,083 --> 01:03:49,708
I don't think this place is for me.
528
01:03:51,000 --> 01:03:54,667
You miss the big world
though men are dicks out there?
529
01:03:55,667 --> 01:03:58,292
Yes.
-Things will work out.
530
01:03:59,667 --> 01:04:02,667
Stay here.
Severi will become a man for you.
531
01:04:05,042 --> 01:04:06,542
You can't be serious!
532
01:04:07,542 --> 01:04:08,917
I am.
533
01:04:19,792 --> 01:04:22,667
Severi, show him!
-Jalmari, turn him around!
534
01:04:23,458 --> 01:04:25,708
Throw like that!
-Roll him around!
535
01:04:26,000 --> 01:04:28,792
I think those two are backdoor bandits.
536
01:04:29,083 --> 01:04:30,625
What are those?
537
01:04:30,917 --> 01:04:36,167
Backdoor bandit expresses sexual love
with people of the same gender.
538
01:04:36,458 --> 01:04:39,083
That is how it appears.
-What?
539
01:04:39,375 --> 01:04:43,167
Love. Here it is hard
to find the right partner.
540
01:04:43,458 --> 01:04:47,042
So, men are with men?
-And women with women.
541
01:04:47,417 --> 01:04:50,750
Women?
I thought you're related.
542
01:04:51,333 --> 01:04:55,333
We are all family
and look after each other's needs.
543
01:05:02,917 --> 01:05:04,542
There's the bus driver.
544
01:05:09,000 --> 01:05:11,958
Here you have a place
where you will be loved.
545
01:05:12,875 --> 01:05:15,708
Irina, stay with us.
Here is good.
546
01:05:25,083 --> 01:05:28,917
Severi seeds you a baby
and Kyrsyä will have a new beginning.
547
01:05:29,208 --> 01:05:31,875
...women's task.
-Give birth to babies.
548
01:05:32,167 --> 01:05:34,750
...have a man?
-Mauno gets excited...
549
01:05:35,042 --> 01:05:38,292
...will have a new beginning.
-...same genetics.
550
01:05:38,958 --> 01:05:41,000
No worries, we have time.
551
01:05:50,708 --> 01:05:53,042
I didn't come to fucking marry!
552
01:05:53,792 --> 01:05:57,125
Are you completely crazy?!
-You came for work, right?
553
01:05:57,417 --> 01:06:00,625
Women's task to bear the baby.
-Fucking lunatics!
554
01:06:01,208 --> 01:06:05,542
Seeds my child?!
You think I would put out for him?
555
01:06:05,958 --> 01:06:09,333
Irina is well needed.
-You should be in a nuthouse.
556
01:06:09,750 --> 01:06:12,875
Why?
-Because this is against all ethics.
557
01:06:13,417 --> 01:06:16,792
People are suffering!
-Who is suffering? Mauno?
558
01:06:17,083 --> 01:06:19,792
How is he suffering?
-He needs treatment!
559
01:06:20,083 --> 01:06:21,458
He has it better here.
560
01:06:21,750 --> 01:06:24,875
if people knew
those things would not be born!
561
01:06:25,167 --> 01:06:29,125
Nature knows what it does.
-You'll be held responsible!
562
01:06:29,417 --> 01:06:34,125
At some point this will end.
The family strain is so bad.
563
01:06:34,458 --> 01:06:36,667
Until then we want to be left alone.
564
01:06:37,000 --> 01:06:39,125
You have no right to live like this.
565
01:06:39,417 --> 01:06:43,417
We take care of each other.
-You have no understanding of life!
566
01:06:43,708 --> 01:06:49,208
"Textile manufacturing," hypocrisy and
incest, abuse and hiding of retards!
567
01:06:49,750 --> 01:06:51,625
You eat moles!
568
01:06:51,917 --> 01:06:54,208
We meant only good.
569
01:06:56,083 --> 01:06:59,875
Severi does not touch.
-Everything was supposed to be clear.
570
01:07:08,208 --> 01:07:13,875
Severi realizes that an outsider
may not understand what gift Kyrsyä is.
571
01:07:14,375 --> 01:07:15,917
Pertti foresaw this.
572
01:07:17,083 --> 01:07:19,917
If Irina does not want to stay
she does not.
573
01:07:21,750 --> 01:07:23,583
What are you still waiting?
574
01:07:46,417 --> 01:07:48,958
You are seriously letting her go?
575
01:07:49,417 --> 01:07:52,708
Everyone knows why she was brought here!
576
01:07:54,000 --> 01:07:56,667
Why won't anybody do anything?
577
01:08:10,167 --> 01:08:12,583
Irina, stay with us.
578
01:08:13,083 --> 01:08:14,875
Here it is better.
579
01:08:17,500 --> 01:08:19,083
Treat.
580
01:08:26,917 --> 01:08:28,250
Treat!
581
01:09:23,458 --> 01:09:24,792
That way!
582
01:09:25,083 --> 01:09:28,333
Numher you dialed cannot he reached...
-Hurry up!
583
01:09:28,625 --> 01:09:30,917
Please, try again later.
-Faster!
584
01:10:49,375 --> 01:10:52,708
Did not work on Severi's girl.
-Shut your mouth.
585
01:10:53,000 --> 01:10:56,500
Severi does not get treat,
because he can't chant.
586
01:11:05,417 --> 01:11:07,792
Severi hit.
-Yes, he did.
587
01:11:11,917 --> 01:11:14,083
She is going towards the cold fish.
588
01:11:15,333 --> 01:11:19,625
Why do you stand here then, Pellervo?
-No-no, you can't go there.
589
01:11:20,125 --> 01:11:21,875
Damn morons.
590
01:11:23,417 --> 01:11:24,708
Severi!
591
01:11:28,917 --> 01:11:30,208
Does not leave!
592
01:12:24,667 --> 01:12:26,583
(Hey!)
593
01:12:31,917 --> 01:12:34,583
(Stop it!)
594
01:14:04,500 --> 01:14:07,250
Hello and farewell beforehand.
595
01:14:11,083 --> 01:14:12,583
Who are you?
596
01:14:12,917 --> 01:14:15,750
Hanna does not remember
her own people?
597
01:14:18,583 --> 01:14:20,833
How is life in Kyrsyä?
598
01:14:36,208 --> 01:14:38,000
Where are your eyes?
599
01:14:47,958 --> 01:14:50,625
Sometimes you think you know better.
600
01:14:55,083 --> 01:14:56,917
Kerttu was taken away too.
601
01:14:58,417 --> 01:15:00,417
Severi said you killed her.
602
01:15:02,292 --> 01:15:05,125
In the spirit world Kerttu is perfect.
603
01:15:07,125 --> 01:15:09,583
I thought everybody's equal here.
604
01:15:11,833 --> 01:15:13,583
Her feet were flawed.
605
01:15:14,250 --> 01:15:18,917
Fingers were webbed
and she lacked an eye.
606
01:15:21,083 --> 01:15:24,083
Everything was fine
until she learnt to speak.
607
01:15:25,208 --> 01:15:30,167
She began to belittle farming and claim
there were better ways to do pompoms.
608
01:15:31,750 --> 01:15:35,792
Demanded us to build a machine
and do shifts.
609
01:15:37,083 --> 01:15:42,375
To grow them up good, you nurture
crops with joy and children with love.
610
01:15:43,417 --> 01:15:45,292
How can child say such things?
611
01:15:46,125 --> 01:15:49,667
Maaria provoked her
by reading false teachings.
612
01:15:50,083 --> 01:15:52,208
Industrializing Society?
613
01:15:52,625 --> 01:15:57,667
She picked up things and claimed
we needed to be more efficient.
614
01:15:58,500 --> 01:16:01,292
Humiliated men for how
they found livelihood.
615
01:16:01,583 --> 01:16:05,875
She insisted us to hunt more and faster,
more and faster.
616
01:16:07,375 --> 01:16:13,125
You had to push her cart everywhere
because she wanted to boss around.
617
01:16:17,750 --> 01:16:23,583
She would not accept all is pointless
if you don't know what you are doing.
618
01:16:26,000 --> 01:16:30,750
She preached about development
but forgot why to develop.
619
01:16:33,750 --> 01:16:37,167
Even though wrong,
I did Kyrsyä a great service.
620
01:16:38,542 --> 01:16:40,375
Others don't agree.
621
01:16:42,292 --> 01:16:47,042
They think Kerttu came to show
how life can be wasted.
622
01:16:47,833 --> 01:16:51,042
Jalmari, this way!
Hurry up!
623
01:16:51,792 --> 01:16:57,083
Why are men out hunting this time?
-Jalmari, catch her!
624
01:16:58,167 --> 01:17:00,792
Catch her! Catch her!
625
01:17:03,500 --> 01:17:04,667
They got mad at me.
626
01:17:04,958 --> 01:17:08,083
We don't get mad.
-They think I know where Irina is.
627
01:17:08,375 --> 01:17:11,042
The new girl.
She needs to make Severi a baby.
628
01:17:11,333 --> 01:17:15,125
Everyone wants to make him a baby.
-They'll hurt me.
629
01:17:15,417 --> 01:17:18,833
Men hurt nobody here.
-I'll talk to Severi about you.
630
01:17:19,125 --> 01:17:21,625
You will?
-Yes, just help me!
631
01:17:25,250 --> 01:17:27,875
Jalmari will handle.
-Be quiet.
632
01:17:37,750 --> 01:17:41,125
Harlot.
You murdered that by drowning too?
633
01:17:41,833 --> 01:17:43,625
What do you want, Severi?
634
01:17:45,208 --> 01:17:48,667
Are you looking for Hanna?
-She has been taken care of.
635
01:17:49,083 --> 01:17:50,958
We are after Irina.
636
01:17:51,625 --> 01:17:53,958
Threatens to send persecutors to Kyrsyä.
637
01:17:54,250 --> 01:17:56,167
I have seen no Irina.
638
01:18:01,208 --> 01:18:03,292
Harlot is trying to be funny?
639
01:18:04,833 --> 01:18:06,917
You were once a pretty lady.
640
01:18:08,042 --> 01:18:11,417
Pity your soul is rotten.
-Let me come home.
641
01:18:11,708 --> 01:18:16,833
Your eyes were not good for scavengers
and they the are window to one's soul.
642
01:18:17,167 --> 01:18:22,417
They pecked them out nevertheless.
-Animals do not mistake ever.
643
01:18:22,708 --> 01:18:25,417
I let Kerttu go for Kyrsyä.
644
01:18:25,792 --> 01:18:27,958
She wanted to destroy the village!
645
01:18:28,250 --> 01:18:31,375
If you were pure
your eyes would have been eaten.
646
01:18:32,125 --> 01:18:36,958
That way nature spots the pure
from the impure. -Now they will do.
647
01:18:39,750 --> 01:18:41,708
Someone will eat them for sure.
648
01:18:43,417 --> 01:18:47,625
If you see Irina, bring her to village.
She will make me a baby.
649
01:18:47,917 --> 01:18:50,375
Can I come home then?
-I don't know.
650
01:18:50,667 --> 01:18:52,625
Harlot is impure.
-Shhh!
651
01:19:09,292 --> 01:19:11,250
Will not do for the pure.
652
01:19:19,917 --> 01:19:22,000
You have a pheasant, Harlot?
653
01:19:24,083 --> 01:19:26,042
Severi.
654
01:19:32,083 --> 01:19:33,125
Severi!
655
01:19:35,000 --> 01:19:36,292
Severi!
656
01:19:37,125 --> 01:19:39,458
You look!
The nature forgives.
657
01:19:45,375 --> 01:19:48,417
If you find Irina, bring her back.
658
01:19:50,083 --> 01:19:52,167
I am sure we can figure things out.
659
01:19:58,833 --> 01:20:00,333
Severi!
660
01:20:15,417 --> 01:20:19,792
Now help me find that Irina!
They are after her, not you.
661
01:20:28,708 --> 01:20:31,583
Why would you help them?
They hate you!
662
01:20:32,708 --> 01:20:35,833
They love me,
waited for me to understand.
663
01:20:36,125 --> 01:20:38,250
They'll kill you if you go back!
664
01:20:38,667 --> 01:20:40,833
No, they will forgive me.
665
01:20:41,167 --> 01:20:44,833
Irina is our homecoming gift.
-What will happen to her?
666
01:20:48,083 --> 01:20:52,042
She will make Severi a baby.
-Will she be let go then?
667
01:20:52,958 --> 01:20:55,708
Severi said she will send persecutors.
668
01:20:56,167 --> 01:20:58,000
What if she changed her mind?
669
01:20:58,292 --> 01:21:00,667
So?
-You believe a person can change.
670
01:21:00,958 --> 01:21:06,375
Only through experience.
-First you frighten and then can change?
671
01:21:06,750 --> 01:21:09,083
Why do you care about her destiny?
672
01:21:09,375 --> 01:21:14,125
I want to know what happens
if she gives birth and still wants out.
673
01:21:14,417 --> 01:21:18,750
Tongue has to be cut.
If she can't talk she will be quiet.
674
01:21:19,042 --> 01:21:23,667
Of course.
Otherwise she could have Kyrsyä destroyed.
675
01:21:29,458 --> 01:21:31,208
The bear.
676
01:21:31,792 --> 01:21:33,542
ls it coming this way?
677
01:21:34,042 --> 01:21:36,167
It has gotten scent on Irina.
678
01:21:42,792 --> 01:21:48,333
It can spot the pure from the impure?
-I hope she stays downwind.
679
01:21:49,250 --> 01:21:53,917
Do you hope she will survive?
-Harder to carry her back as a corpse.
680
01:21:58,042 --> 01:21:59,667
It is heading south.
681
01:22:01,208 --> 01:22:04,208
To the big road.
That is where Irina would go.
682
01:22:06,083 --> 01:22:09,625
That is close.
I will pee, then we will go.
683
01:22:40,875 --> 01:22:42,833
Hello?
-Hanna.
684
01:22:43,125 --> 01:22:47,708
Good joke, I called Irina.
-She is headed towards the big road.
685
01:22:48,292 --> 01:22:52,125
What are you monkeying around?
-She needs to be stopped.
686
01:22:53,125 --> 01:22:54,958
What? Why?
687
01:22:55,250 --> 01:22:58,833
Severi will make a baby with her...
-What are you talking?
688
01:22:59,125 --> 01:23:03,833
...for Kyrsyä.
-Irina! What's going on there?
689
01:23:04,292 --> 01:23:07,750
I'll come get you home
from that fucking Kyrsyä.
690
01:23:08,333 --> 01:23:10,583
What was that?
Irina, answer me!
49138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.