All language subtitles for Tuftland.2017.FINNISH.720p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:26,333 --> 00:04:30,542 Irina Vaahtera. -Pasi Kangas from Finlayson, you have a minute? 2 00:04:30,875 --> 00:04:37,042 Sure. -Sadly we can't hire you as planned. 3 00:04:38,292 --> 00:04:39,625 Thanks for the info. 4 00:04:39,917 --> 00:04:44,000 We made an error in calculations. We're sorry and wish- 5 00:04:46,292 --> 00:04:52,708 Companies buy resources cheaper from abroad. 6 00:04:53,000 --> 00:04:57,333 Simply put, what are production costs? 7 00:05:05,083 --> 00:05:07,125 Irina, earth calling. 8 00:05:08,542 --> 00:05:09,625 I don't know. 9 00:05:10,417 --> 00:05:13,708 Try. -What's this got to do with anything? 10 00:05:15,167 --> 00:05:17,500 That's what we're trying to find out. 11 00:05:17,792 --> 00:05:21,125 You want to know what I think about production costs? 12 00:05:26,250 --> 00:05:27,833 Yes. 13 00:05:28,125 --> 00:05:30,083 They're shit. 14 00:05:31,083 --> 00:05:33,542 What's the value if people are unhappy? 15 00:05:34,667 --> 00:05:38,167 Shouldn't the point be we would feel better? 16 00:05:39,458 --> 00:05:45,125 No long days with a shit pay and more time to do things we like. 17 00:05:46,250 --> 00:05:52,333 This society steals our freedom and loops us into an endless rat-race. 18 00:05:53,083 --> 00:05:58,125 Why suffer whole lives so we can enjoy last breaths as pensioners? 19 00:05:58,833 --> 00:06:03,042 There's no guarantee we'll have air or water to live in ten years. 20 00:06:05,375 --> 00:06:06,667 Right. 21 00:06:09,500 --> 00:06:11,708 "Eat shit." 22 00:06:19,083 --> 00:06:21,750 Stop blaming yourself. 23 00:06:22,333 --> 00:06:27,208 Take the summer job and find yourself a cute fling. 24 00:06:29,458 --> 00:06:34,667 They cancelled the whole thing. -No way. 25 00:06:35,042 --> 00:06:38,875 Now I can't pay the rent and guess many jobs are out there? 26 00:06:39,167 --> 00:06:43,833 Even if that asshole is a rockstar he's got responsibilities too. 27 00:06:44,125 --> 00:06:47,458 Apparently not. -Stop with the self-pity. 28 00:06:48,292 --> 00:06:51,000 You should do something totally different. 29 00:06:51,292 --> 00:06:54,000 Go crazy and visit home or something. 30 00:06:56,375 --> 00:06:59,083 We'll manage the rent. 31 00:06:59,792 --> 00:07:02,792 How? -I'll help if nothing else. 32 00:07:04,083 --> 00:07:05,083 Thank you. 33 00:07:05,958 --> 00:07:08,792 Just promise to do something with your life. 34 00:07:10,042 --> 00:07:12,167 That monkey needs a lesson. 35 00:07:13,542 --> 00:07:16,333 I did throw him out. -You're kidding? 36 00:08:33,458 --> 00:08:36,000 I've only witnessed you fuck around. 37 00:08:38,542 --> 00:08:42,625 Why should I waste my best years in this? Tell me. 38 00:08:44,542 --> 00:08:45,958 Please, tell me why. 39 00:08:52,167 --> 00:08:54,125 I'm tired of playing games. 40 00:08:55,875 --> 00:08:59,958 This relationship is a fucking joke. 41 00:09:04,667 --> 00:09:10,708 You have that had self-esteem you have to put up a show? -I guess. 42 00:09:12,458 --> 00:09:16,625 Do whatever you want. I won't stop you anymore. 43 00:11:13,542 --> 00:11:17,292 "Are you exhausted? Do you need ease to your everyday life? 44 00:11:17,750 --> 00:11:22,042 Welcome to Kyrsyä where nature and loved ones are close by." 45 00:11:22,333 --> 00:11:24,792 Are you fucking serious? -Yes. 46 00:11:25,083 --> 00:11:29,083 You don't need to go to some Kyrpiä if your relationship is over. 47 00:11:29,375 --> 00:11:32,000 It's Kyrsyä. -Whatever. 48 00:11:32,458 --> 00:11:36,875 You said I need a change. That's just what I need. 49 00:11:38,250 --> 00:11:44,000 I want to figure things out without shit piling around all the time. 50 00:11:45,833 --> 00:11:50,542 Don't panic, I've thought this through. -Yes, I panic! 51 00:11:50,833 --> 00:11:53,583 It's only a summer job. I will come back. 52 00:11:53,875 --> 00:11:55,208 What job? 53 00:11:56,333 --> 00:11:59,417 They need labour force for textile manufacturing. 54 00:11:59,875 --> 00:12:04,500 Aha. -Something traditional, my boss will mentor me. 55 00:12:04,833 --> 00:12:07,667 I can imagine. -Can you stop that? 56 00:12:08,042 --> 00:12:15,417 It's sick to go live with some hillbilly just because Janne is a selfish pig! 57 00:12:15,708 --> 00:12:21,042 Please, let it be. -You couldn't have changed that jerk. 58 00:12:21,333 --> 00:12:22,833 Stop it! 59 00:12:27,083 --> 00:12:28,333 I'm sorry. 60 00:12:28,667 --> 00:12:31,375 Let me be three months alone. 61 00:12:31,667 --> 00:12:35,167 Don't tell Janne, mom or anyone. Okay? 62 00:12:36,292 --> 00:12:39,625 Mom's going to rip her wig apart. -Promise me. 63 00:12:39,917 --> 00:12:41,417 Goddamit! 64 00:12:43,708 --> 00:12:46,667 Yeah, I promise. -Thanks. 65 00:12:47,083 --> 00:12:48,583 I love you. 66 00:12:49,667 --> 00:12:51,458 I love you too. 67 00:12:55,917 --> 00:12:57,458 Tickets, please. 68 00:14:18,417 --> 00:14:20,750 Nice catch. -You think? 69 00:14:30,083 --> 00:14:32,000 Hello and farewell beforehand! 70 00:14:32,542 --> 00:14:34,417 Eh, hey. Hello! 71 00:14:35,875 --> 00:14:39,167 Pertti. You must be the missus from south. 72 00:14:39,667 --> 00:14:41,875 Yes, Irina Vaahtera. 73 00:14:45,958 --> 00:14:48,125 Missus' bags. -Thank you. 74 00:14:57,042 --> 00:14:59,458 Take care. -Thanks. 75 00:15:01,500 --> 00:15:04,667 We still have to walk so let us go. 76 00:15:05,208 --> 00:15:07,792 Is it a long way? -Ten kilometers. 77 00:15:08,917 --> 00:15:10,000 And we walk? 78 00:15:11,708 --> 00:15:15,542 We don't have cars. Horses we have, but they are working. 79 00:15:15,833 --> 00:15:17,667 No cars in the whole village? 80 00:15:18,042 --> 00:15:20,042 We have tried to manage without. 81 00:15:20,833 --> 00:15:21,708 Okay. 82 00:15:50,875 --> 00:15:53,708 Weird to not know where I'm coming. 83 00:15:54,000 --> 00:15:59,125 There was nothing on internet and I couldn't even find a phone number. 84 00:15:59,500 --> 00:16:02,292 Severi has a phone you can borrow. 85 00:16:02,750 --> 00:16:04,792 I do have a phone. -Sure you do. 86 00:16:05,083 --> 00:16:08,333 And a charger. You have electricity, right? 87 00:16:08,750 --> 00:16:09,875 We do. 88 00:16:10,167 --> 00:16:14,000 It was set up few decades ago and it works well. -Great. 89 00:16:15,583 --> 00:16:21,375 You are not coming to some tuftland even though we get by with little. 90 00:16:21,875 --> 00:16:22,833 Of course not. 91 00:16:23,125 --> 00:16:26,958 We hunt and fish, grow potatoes and vegetables ourselves. 92 00:16:27,250 --> 00:16:30,125 We try to be friendly with the mother nature. 93 00:16:30,417 --> 00:16:33,917 If you want peace, it is better not to disturb her. 94 00:16:34,667 --> 00:16:37,500 That's a great way to live ecologically. 95 00:16:39,917 --> 00:16:41,042 We think so too. 96 00:16:59,292 --> 00:17:00,583 There they are. 97 00:17:08,000 --> 00:17:12,083 Hello and farewell beforehand! -Hello and farewell beforehand! 98 00:17:18,708 --> 00:17:20,708 Hello and farewell beforehand! 99 00:17:21,000 --> 00:17:23,042 Hello! -And farewell beforehand! 100 00:17:24,667 --> 00:17:25,708 Maija Perämalkki. 101 00:17:26,250 --> 00:17:29,333 Irina Vaahtera. -Wonderful to have guests. 102 00:17:32,500 --> 00:17:34,250 Welcome. -Thank you. 103 00:17:34,583 --> 00:17:39,542 We have men here too, but they are out hunting. 104 00:17:39,917 --> 00:17:40,958 Mother. 105 00:17:42,042 --> 00:17:44,000 Indeed, this is our Maaria. 106 00:17:44,375 --> 00:17:48,833 She lived away for a while but grew tired of the big world. 107 00:17:49,250 --> 00:17:50,500 Here is good. 108 00:17:50,792 --> 00:17:53,458 I hope you enjoy it here. -I hope so too. 109 00:17:55,792 --> 00:17:59,875 Finally, Siiri Peräsäisä. Are you hungry? 110 00:18:00,208 --> 00:18:03,208 Sure. Can I just put my stuff somewhere first? 111 00:18:03,917 --> 00:18:07,375 The bass gruel is ready now. -There is no rush. 112 00:18:08,250 --> 00:18:10,083 Maaria, go show the room. 113 00:18:15,583 --> 00:18:19,375 Missus does not know that in Rome you do as the Romans do? 114 00:18:20,458 --> 00:18:23,625 Grandmother, it takes only a minute. 115 00:18:32,917 --> 00:18:36,375 The big world did no good for her. 116 00:18:36,708 --> 00:18:40,542 Let us give the quest speak. She knows what is right for her. 117 00:18:41,083 --> 00:18:45,125 She does not know what is right for us. 118 00:18:45,458 --> 00:18:50,083 That she will learn. -And that is good. 119 00:18:59,500 --> 00:19:01,000 Nice room. 120 00:19:01,375 --> 00:19:03,000 It is for us both. 121 00:19:05,333 --> 00:19:08,208 ls there a socket? My phone is dead. 122 00:19:09,333 --> 00:19:10,583 There. 123 00:19:21,917 --> 00:19:27,708 It is good to listen and honour the elders. 124 00:19:28,750 --> 00:19:29,875 How come? 125 00:19:30,167 --> 00:19:34,500 They have lived longer and know how one should behave. 126 00:19:36,208 --> 00:19:39,167 But the world changes all the time. -Not here. 127 00:19:40,583 --> 00:19:43,375 We should go, food is ready. 128 00:19:55,625 --> 00:19:56,750 Thank you a lot. 129 00:20:00,667 --> 00:20:03,125 Did Irina like the room? 130 00:20:03,417 --> 00:20:06,917 Yeah, it's really cozy. -You hear that grandmother? 131 00:20:07,583 --> 00:20:11,458 The covers are beautiful, made with talent. 132 00:20:13,750 --> 00:20:17,375 Bass gruel. -Fish caught from our pond today. 133 00:20:17,708 --> 00:20:21,667 Vegetables are from our fields and all is cooked into goat milk. 134 00:20:21,958 --> 00:20:22,875 Okay. 135 00:20:28,333 --> 00:20:30,875 Away has stayed the man... 136 00:20:31,375 --> 00:20:35,750 ...who makes himself a god by defying his creator. 137 00:20:36,083 --> 00:20:37,000 Thank you a lot. 138 00:20:37,292 --> 00:20:43,333 Away has stayed the oppression that shatters nature's own order... 139 00:20:43,625 --> 00:20:47,500 ...and destroys the weak who are equally as important. 140 00:20:47,792 --> 00:20:48,583 Thank you a lot. 141 00:20:48,875 --> 00:20:53,375 We've had the opportunity to live as a family. 142 00:20:54,000 --> 00:20:57,500 What we can't do, we don't need. -Thank you a lot. 143 00:20:58,083 --> 00:21:04,042 Nature has blessed us with means for life. Means that nurture us. 144 00:21:04,333 --> 00:21:05,625 Thank you a lot. 145 00:21:05,917 --> 00:21:09,542 Means that preserve our village. -Thank you a lot. 146 00:21:09,833 --> 00:21:13,250 Means that carry life on. -Thank you a lot. 147 00:21:17,625 --> 00:21:19,417 Nicely said. 148 00:21:20,500 --> 00:21:23,250 Here we thank before food. 149 00:21:24,625 --> 00:21:27,417 Okay. Well, thank you a lot. 150 00:21:43,833 --> 00:21:47,958 It wasn't as bad. -It is my favorite. 151 00:21:50,375 --> 00:21:54,917 I liked the thanking, because it wasn't about Jesus. 152 00:21:55,667 --> 00:22:00,917 People can't appreciate anything nowadays without satisfying their ego or... 153 00:22:01,292 --> 00:22:03,833 ...underlining their own beliefs. 154 00:22:04,542 --> 00:22:10,750 Here we thank even if things come differently than in the big world. 155 00:22:13,500 --> 00:22:18,042 We used to have cows in the barn. Now it is a rotten storage. 156 00:22:18,875 --> 00:22:23,583 Here is our well, there our pond and sauna. 157 00:22:24,083 --> 00:22:26,958 Mauno lives there. He prefers to be alone. 158 00:22:28,500 --> 00:22:31,250 You still have animals? -We do. 159 00:22:56,125 --> 00:22:59,000 Her name is Pörri. -Nice name. 160 00:22:59,917 --> 00:23:01,000 It is. 161 00:23:04,167 --> 00:23:05,833 Furry friend. 162 00:23:06,125 --> 00:23:08,750 We use her wool in manufacturing. 163 00:23:09,625 --> 00:23:13,625 You manage the whole line of production? -You could say. 164 00:23:17,458 --> 00:23:20,583 Nice to get to work with hands. 165 00:23:21,458 --> 00:23:24,792 In school we focus on theory and marketing. 166 00:23:25,500 --> 00:23:27,833 I was so happy when I got the letter. 167 00:23:28,542 --> 00:23:34,250 It seemed you could learn something and focus on doing here. 168 00:23:34,667 --> 00:23:37,125 You did the right thing by coming here. 169 00:23:37,667 --> 00:23:39,000 I think so too. 170 00:25:33,583 --> 00:25:36,458 This one is different. You can tell. 171 00:25:36,875 --> 00:25:38,417 How do you mean? 172 00:25:46,333 --> 00:25:49,458 Sit down, there is porridge. -Okay. 173 00:26:02,667 --> 00:26:08,333 You seemed tired so we let you sleep. -I can't remember when I slept so well. 174 00:26:11,417 --> 00:26:13,625 What sort of family does Irina have? 175 00:26:14,333 --> 00:26:19,125 Mom's a nurse in Helsinki and dad has a restaurant in Nurmijärvi. 176 00:26:19,417 --> 00:26:22,250 Sister studies practical nursing in Tampere. 177 00:26:23,333 --> 00:26:25,542 Everyone lives in a different place? 178 00:26:26,000 --> 00:26:28,292 My parents divorced six years ago. 179 00:26:28,667 --> 00:26:30,917 It is quite common nowadays. 180 00:26:31,833 --> 00:26:34,333 They didn't love each other anymore. 181 00:26:34,625 --> 00:26:37,917 Love does not end, it changes. 182 00:26:42,542 --> 00:26:49,042 Mother found this Jouko and dad has new wife with two little boys. 183 00:26:50,208 --> 00:26:52,125 We don't really see each other. 184 00:26:54,167 --> 00:26:55,333 That is a shame. 185 00:26:55,917 --> 00:26:59,125 You are fertile sort nevertheless? 186 00:27:00,125 --> 00:27:01,958 Well, dad is at least. 187 00:27:02,833 --> 00:27:04,917 You do have the same genetics. 188 00:27:06,292 --> 00:27:08,292 You just eat the porridge. 189 00:27:09,458 --> 00:27:11,292 Does Irina have a man? 190 00:27:12,458 --> 00:27:15,708 No. -But you are nubile already. 191 00:27:16,750 --> 00:27:17,708 I guess so. 192 00:27:18,375 --> 00:27:22,875 Many younglings study in south before they start making babies. 193 00:27:23,167 --> 00:27:25,250 We have met such younglings here. 194 00:27:25,542 --> 00:27:31,208 They don't appreciate the gifts they are given. 195 00:27:31,708 --> 00:27:33,667 Let us leave it to that. 196 00:27:35,958 --> 00:27:37,542 What are you talking about? 197 00:27:41,333 --> 00:27:43,792 We had this Hanna for a summer job. 198 00:27:45,042 --> 00:27:46,333 Where's she now? 199 00:27:47,583 --> 00:27:49,000 Who knows. 200 00:27:49,292 --> 00:27:54,250 Men accompanied her to forest. -From there you get to the big road. 201 00:27:54,875 --> 00:27:58,208 She didn't like it here by the nature? -No. 202 00:28:02,917 --> 00:28:06,958 What about the textile manufacturing? I'd like to start already. 203 00:28:07,250 --> 00:28:09,792 We will begin later this week. 204 00:28:10,083 --> 00:28:14,917 You can go pick up mushrooms today. Maaria has other obligations. 205 00:28:35,833 --> 00:28:40,667 Hilja has had a tough year. Has not fully recovered. 206 00:28:41,208 --> 00:28:42,792 What happened? 207 00:28:43,250 --> 00:28:45,208 Her baby got terribly ill. 208 00:28:46,792 --> 00:28:49,792 Awful. -Indeed. 209 00:28:51,875 --> 00:28:53,292 Let us go. 210 00:29:42,542 --> 00:29:43,917 What about this one? 211 00:29:44,542 --> 00:29:46,417 Poisonous, too. 212 00:29:52,542 --> 00:29:54,042 What's that noise? 213 00:29:55,125 --> 00:29:57,000 Men are going hunting. 214 00:30:04,375 --> 00:30:06,875 That doesn't scare animals away? 215 00:30:07,333 --> 00:30:12,000 It catches their attention. Then it is easier to hunt them. 216 00:30:12,750 --> 00:30:15,292 Are you kidding? -No. 217 00:30:17,875 --> 00:30:21,708 You really charm the animals first and then kill them? 218 00:30:22,000 --> 00:30:23,917 It is more compassionate. 219 00:30:25,583 --> 00:30:28,167 That works on all species? -Yes. 220 00:30:29,167 --> 00:30:31,833 What can one hunt this time a year? 221 00:30:32,333 --> 00:30:35,042 We have not been too strict about it. 222 00:30:35,750 --> 00:30:37,833 Bears would not fall for that. 223 00:30:38,917 --> 00:30:42,333 But we have good results with squirrels and hedgehogs. 224 00:30:42,750 --> 00:30:44,500 What about moles? 225 00:30:46,208 --> 00:30:50,292 If you cannot ask with pure heart then leave it unasked. 226 00:30:51,042 --> 00:30:53,042 But the mole does taste good. 227 00:31:15,333 --> 00:31:17,958 We can easily cook a stew out of these. 228 00:31:20,000 --> 00:31:22,750 Can you spot the edible from the rotten? 229 00:31:23,333 --> 00:31:25,625 Wrong mushrooms make you feel funny. 230 00:31:30,125 --> 00:31:32,417 No worries, we have time. 231 00:31:42,125 --> 00:31:44,292 Pertti is a wise man. 232 00:31:46,417 --> 00:31:48,208 Little different, though. 233 00:31:59,208 --> 00:32:03,125 I love this tea. What's in it? 234 00:32:03,583 --> 00:32:06,500 Wild raspberries and some nettle. 235 00:32:22,708 --> 00:32:24,375 Let us go heat up the sauna. 236 00:32:24,750 --> 00:32:27,125 Men return soon and we have to go first. 237 00:32:28,917 --> 00:32:31,167 Yeah, sure. Just a minute. 238 00:32:54,083 --> 00:32:56,500 That's why you left? 239 00:32:58,083 --> 00:33:02,625 I thought I knew what sort of children have the right to live. 240 00:33:05,167 --> 00:33:07,792 You're joking? -No. 241 00:33:11,083 --> 00:33:14,708 Was the father crazy or you didn't want to keep it? 242 00:33:16,250 --> 00:33:19,500 I was afraid it would become evil like Kerttu. 243 00:33:20,625 --> 00:33:24,875 It was my fault because I read her Industrializing Society. 244 00:33:26,417 --> 00:33:29,708 You should've read her Survival Ethics instead. 245 00:33:30,917 --> 00:33:35,167 We don't have too many books. That one we found close the big road. 246 00:33:37,500 --> 00:33:40,000 I should've brought some own reading. 247 00:33:41,083 --> 00:33:44,625 I have a girls' magazine. You can borrow it. 248 00:33:54,917 --> 00:33:56,583 You didn't want to stay? 249 00:33:57,583 --> 00:34:01,625 In the big world people don't coexist with the nature like here. 250 00:34:02,375 --> 00:34:04,042 That's so true. 251 00:34:05,000 --> 00:34:07,875 People don't appreciate what's around them. 252 00:34:08,167 --> 00:34:09,458 Exactly. 253 00:34:10,083 --> 00:34:11,875 Why did you come here? 254 00:34:15,292 --> 00:34:16,958 I had to get away... 255 00:34:17,250 --> 00:34:19,583 ...to think things through and just be. 256 00:34:20,625 --> 00:34:22,958 Long story short, boyfriend was a dick. 257 00:34:23,250 --> 00:34:24,417 Hush! 258 00:34:24,833 --> 00:34:29,667 Here you don't talk like that. Mauno gets excited if he hears. 259 00:34:30,042 --> 00:34:31,250 Right. 260 00:34:32,375 --> 00:34:33,833 ls he good looking? 261 00:34:34,583 --> 00:34:35,667 He is. 262 00:34:36,500 --> 00:34:38,333 What does it matter then? 263 00:34:43,250 --> 00:34:46,083 He's your fuckbuddy? -Fuckbuddy? 264 00:34:46,375 --> 00:34:48,167 Like a wood you can bump into? 265 00:34:48,458 --> 00:34:51,375 Wood works for him, too. And has worked. 266 00:34:51,667 --> 00:34:54,375 Fuck me! -Irina! 267 00:34:56,542 --> 00:34:58,292 Well, I'm sorry! 268 00:34:58,583 --> 00:35:02,000 I try not to excite him sexually. 269 00:35:18,458 --> 00:35:20,250 Where's the factory? 270 00:35:20,875 --> 00:35:21,875 Nowhere. 271 00:35:22,375 --> 00:35:25,000 Where does the manufacturing happen? 272 00:35:25,917 --> 00:35:27,625 Here in the village. 273 00:35:28,417 --> 00:35:31,875 Weird place. -Do not say that! 274 00:35:32,167 --> 00:35:36,750 What can one say? Dick is forbidden, ass is forbidden, there's no factory- 275 00:35:41,875 --> 00:35:43,000 What is he doing? 276 00:35:43,333 --> 00:35:44,833 Nature knows what. 277 00:35:45,417 --> 00:35:47,417 Go inside, I will follow soon. 278 00:35:52,125 --> 00:35:54,000 Food. -It is a raccoon. 279 00:35:55,500 --> 00:35:58,167 Jalmari, be quiet. -Skin the pelt. 280 00:35:58,542 --> 00:36:00,083 Let us slice it to pieces. 281 00:36:00,958 --> 00:36:03,958 Food! Food! 282 00:36:09,292 --> 00:36:13,000 Severi, let me. Let me do it. 283 00:36:13,458 --> 00:36:15,083 Severi! -Be quiet. 284 00:37:13,250 --> 00:37:15,292 Why won't you understand? 285 00:37:16,208 --> 00:37:20,750 I will not. Siiri must understand. 286 00:37:24,042 --> 00:37:27,167 Why not somebody else? 287 00:37:27,542 --> 00:37:29,792 Why not Irina? 288 00:37:32,125 --> 00:37:33,792 I do not want to go! 289 00:37:36,000 --> 00:37:38,375 You understand what happens then? 290 00:37:39,125 --> 00:37:41,000 I will not go. 291 00:37:42,375 --> 00:37:44,375 You better go now. 292 00:38:06,000 --> 00:38:07,292 Come for tea. 293 00:38:41,750 --> 00:38:44,750 Have you enjoyed it here? -I have. 294 00:38:45,500 --> 00:38:49,917 It is bit different here, but pleasantly peaceful. 295 00:38:50,458 --> 00:38:52,292 That is good to hear. 296 00:39:03,375 --> 00:39:05,542 Do you have experience in handcraft? 297 00:39:06,292 --> 00:39:08,500 I study to become a textile teacher. 298 00:39:10,542 --> 00:39:14,792 It is rare in the big world that one wants to work with hands. 299 00:39:22,125 --> 00:39:25,250 What's in the sack? -Why don't you have a look? 300 00:39:38,708 --> 00:39:42,875 Let us reel them so we can begin with the manufacturing. 301 00:39:43,250 --> 00:39:46,250 These are from that Pörri sheep? -That is right. 302 00:39:46,750 --> 00:39:50,625 She is a good girl at growing wool. -Apparently. 303 00:39:52,208 --> 00:39:54,833 You've dyed these really well. 304 00:39:55,250 --> 00:39:59,167 Here there is no rush and we can do our work well. 305 00:40:29,250 --> 00:40:30,500 Hello... 306 00:40:33,583 --> 00:40:35,292 ...and farewell beforehand. 307 00:41:58,375 --> 00:42:00,250 Irina. 308 00:42:04,083 --> 00:42:06,000 Maaria will have some company. 309 00:42:06,583 --> 00:42:08,542 She has a big sin to go through. 310 00:42:09,167 --> 00:42:11,542 You have become cold-hearted. 311 00:42:12,542 --> 00:42:15,042 Think how your grandchild suffered. 312 00:42:15,458 --> 00:42:19,167 It would have suffered more alive. -Nobody knows that. 313 00:42:19,458 --> 00:42:22,750 Go see for yourself if you can't remember. 314 00:42:23,083 --> 00:42:25,000 Or go ask Harlot Inkeri. 315 00:42:25,542 --> 00:42:27,833 What has ruined your mind? 316 00:42:28,125 --> 00:42:31,000 Everyone has their task and so it has been. 317 00:42:31,292 --> 00:42:34,958 It is not your task to manipulate how nature treats us. 318 00:42:35,333 --> 00:42:37,250 What if it doesn't work anymore? 319 00:42:38,000 --> 00:42:40,208 My goodness, what are you saying? 320 00:42:42,000 --> 00:42:44,000 This moment is migratory bird's. 321 00:42:45,042 --> 00:42:47,042 With one mouse it can make do. 322 00:42:48,042 --> 00:42:51,500 Tries to make her dance and almost succeeds. 323 00:42:51,917 --> 00:42:54,333 The mouse has a family to protect her. 324 00:42:54,625 --> 00:42:58,417 A bull appears strongly. A real stud. 325 00:42:58,708 --> 00:43:01,375 But the bird chooses the cold fish. 326 00:43:01,792 --> 00:43:07,625 The decision is easy, since the bird does not know who is right or wrong. 327 00:43:08,333 --> 00:43:12,875 A bear also appears strongly and helps with the decision-making... 328 00:43:13,167 --> 00:43:15,625 ...but as a whole it won't be made. 329 00:43:16,292 --> 00:43:20,875 The frost drives the pig back home or a scabby dog that gives in. 330 00:43:21,417 --> 00:43:23,333 What does Pertti foresee? 331 00:43:24,458 --> 00:43:28,167 Anyone can leave a mark in the pure soil. 332 00:43:28,583 --> 00:43:32,417 Guest is not what seems, but she leads us to change... 333 00:43:32,708 --> 00:43:36,917 ...and reminds of the marks in the soil. 334 00:43:37,208 --> 00:43:40,167 There they are even though we cannot see them. 335 00:43:41,833 --> 00:43:43,958 You cannot leave Kyrsyä. 336 00:43:44,250 --> 00:43:48,750 It is a risk when we invite outsiders. 337 00:43:49,042 --> 00:43:50,958 Now we know how to be careful. 338 00:43:51,250 --> 00:43:54,292 Hanna got scared once we started talking babies. 339 00:43:54,583 --> 00:43:56,958 We need to let Irina get used to things. 340 00:43:57,250 --> 00:43:59,000 Severi will charm her. 341 00:44:00,083 --> 00:44:03,500 In the end she wants to stay herself. 342 00:44:04,500 --> 00:44:06,458 But she chooses the cold fish. 343 00:44:06,750 --> 00:44:12,167 Pertti understands what change can bring? 344 00:44:13,542 --> 00:44:14,792 Hope. 345 00:44:18,917 --> 00:44:20,458 Maaria? 346 00:44:24,833 --> 00:44:26,208 Maaria? 347 00:44:47,333 --> 00:44:48,875 Irina! 348 00:44:49,208 --> 00:44:51,958 Shit, I got scared. -How did you get lost? 349 00:44:52,250 --> 00:44:54,958 Bad sense of direction I guess. 350 00:44:58,375 --> 00:45:00,000 We should not go there. 351 00:45:01,167 --> 00:45:02,917 There are bear traps. 352 00:45:04,875 --> 00:45:07,292 We have everything we need. 353 00:45:17,667 --> 00:45:20,583 Jalmari will handle. Will handle wood. 354 00:45:21,917 --> 00:45:24,292 Have you met with Severi and Jalmari? 355 00:45:24,958 --> 00:45:26,500 You could say so. 356 00:45:27,542 --> 00:45:29,167 Which one is which? 357 00:45:29,708 --> 00:45:33,792 Severi is the more handsome one and Jalmari has the long hair. 358 00:45:34,083 --> 00:45:37,125 Why doesn't Pertti hunt with the other men? 359 00:45:38,583 --> 00:45:40,542 Everyone has their own task here. 360 00:45:41,083 --> 00:45:43,625 Oh, yeah? What's yours? 361 00:45:44,917 --> 00:45:48,250 I am pastime responsible and a tutor for younglings. 362 00:45:48,542 --> 00:45:51,542 Really? You have an education for that? 363 00:45:52,208 --> 00:45:53,500 No. 364 00:45:54,250 --> 00:45:56,000 I just tutor younger people. 365 00:45:57,292 --> 00:45:59,583 You don't even have young people here. 366 00:46:00,083 --> 00:46:01,208 Well, you are here. 367 00:46:05,500 --> 00:46:07,750 Hello and farewell beforehand. 368 00:46:08,167 --> 00:46:11,208 Irina. Here are Severi and Jalmari. 369 00:46:11,833 --> 00:46:14,875 Well, we haven't been officially introduced. 370 00:46:15,375 --> 00:46:16,375 Irina. 371 00:46:16,875 --> 00:46:19,125 Severi Peräsäisä. -Jalmari. 372 00:46:19,542 --> 00:46:23,708 Good to have you here. Women have become unwilling to do women's work. 373 00:46:24,000 --> 00:46:25,542 Women's work? 374 00:46:26,458 --> 00:46:30,292 It is their task to prepare home. -And give birth to babies. 375 00:46:31,375 --> 00:46:33,500 I talk. -Okay. 376 00:46:33,875 --> 00:46:36,250 I slightly disagree. 377 00:46:36,917 --> 00:46:38,500 That is the truth. 378 00:46:39,000 --> 00:46:42,708 Let us leave the girls and go preserve your preys. 379 00:46:52,042 --> 00:46:55,125 Isn't Severi wonderful? -Absolutely. 380 00:46:55,417 --> 00:46:59,375 Have you ever seen a man so beautiful, strong and tender? 381 00:46:59,667 --> 00:47:01,167 And intelligent? 382 00:47:02,083 --> 00:47:03,875 Why don't you hit on him? 383 00:47:04,750 --> 00:47:06,250 Or Jalmari? 384 00:47:10,042 --> 00:47:12,250 Come, I have a surprise for you. 385 00:47:23,958 --> 00:47:25,667 The lamps are annoying. 386 00:47:26,083 --> 00:47:28,333 Electricity comes slower sometimes. 387 00:47:28,667 --> 00:47:30,125 Have you complained? 388 00:47:30,708 --> 00:47:32,208 No use. 389 00:47:33,208 --> 00:47:35,250 The electricity man does his best. 390 00:47:35,708 --> 00:47:37,000 Apparently not enough. 391 00:47:37,625 --> 00:47:39,583 What can you do but your best? 392 00:47:40,875 --> 00:47:42,875 That must be the motto here. 393 00:47:47,458 --> 00:47:49,792 How do you do things in the big world? 394 00:47:50,375 --> 00:47:52,458 You educate and motivate a person. 395 00:47:52,750 --> 00:47:56,833 If she doesn't do her work, you find someone who does... 396 00:47:57,292 --> 00:47:58,667 ...and is more willing. 397 00:47:59,083 --> 00:48:02,125 If you love your work you do it well, don't you? 398 00:48:02,417 --> 00:48:05,042 Most people don't do what they love. 399 00:48:05,917 --> 00:48:07,292 Everybody here does. 400 00:48:08,417 --> 00:48:10,542 Good for you if that's true. 401 00:48:12,000 --> 00:48:13,167 It is. 402 00:48:15,958 --> 00:48:20,042 Here it is enough if you do your best. 403 00:48:21,375 --> 00:48:25,833 What happens in the big world if you just do you best? 404 00:48:26,417 --> 00:48:28,417 Even if you quite can't get it. 405 00:48:28,708 --> 00:48:30,500 Whatever. 406 00:48:32,125 --> 00:48:36,083 I don't get people who expect society just provides everything. 407 00:48:36,375 --> 00:48:38,417 We are responsible for ourselves. 408 00:48:38,708 --> 00:48:44,208 You don't sit back and wait for something to happen. 409 00:48:46,042 --> 00:48:48,958 If you want something you have to work for it. 410 00:48:49,417 --> 00:48:52,792 What happens to them who can't survive without help? 411 00:48:53,292 --> 00:48:54,917 They're a different thing. 412 00:48:55,792 --> 00:48:57,917 There are medicines and treatments. 413 00:48:58,458 --> 00:49:02,417 Worst ones get hospitalized so they don't drift among us rest. 414 00:49:03,458 --> 00:49:04,792 No wonder. 415 00:49:07,417 --> 00:49:08,375 What? 416 00:49:08,667 --> 00:49:12,458 That elders let roads here grow wild. 417 00:49:16,042 --> 00:49:18,250 Kyrsyä encloses the good. 418 00:49:20,333 --> 00:49:22,333 Isn't that bit over the top? 419 00:49:23,042 --> 00:49:24,917 To let roads grow wild? 420 00:49:29,708 --> 00:49:30,708 Maaria? 421 00:52:33,458 --> 00:52:35,333 You are really pretty. 422 00:52:39,875 --> 00:52:41,208 Who are you? 423 00:52:42,208 --> 00:52:43,583 Kerttu. 424 00:52:47,250 --> 00:52:49,208 She meant only well. 425 00:52:51,208 --> 00:52:53,958 Who? -Mother. 426 00:52:55,208 --> 00:52:57,000 Where is she? 427 00:52:59,583 --> 00:53:01,292 There. 428 00:53:08,250 --> 00:53:10,042 Help her. 429 00:53:10,917 --> 00:53:12,458 I beg you. 430 00:53:17,167 --> 00:53:19,167 Help her. 431 00:53:19,875 --> 00:53:21,500 I beg you. 432 00:53:27,292 --> 00:53:30,750 Help her or I will kill you like she killed me! 433 00:53:42,125 --> 00:53:45,292 It is big. -Sure, go on. 434 00:55:14,792 --> 00:55:17,333 ls it hard? -Shut up and kneel down. 435 00:55:25,417 --> 00:55:28,958 Severi will show. -He will indeed. 436 00:55:29,292 --> 00:55:31,167 Where's the woman? 437 00:55:33,583 --> 00:55:35,292 There it seems. 438 00:55:35,583 --> 00:55:38,125 I'm mean the blonde girl's mom. 439 00:55:38,583 --> 00:55:41,500 It seems you met Harlot Inkeri's late girl. 440 00:55:41,792 --> 00:55:44,458 She asked for help. -Asked for help. 441 00:55:48,750 --> 00:55:50,750 Sounds like late Kerttu. 442 00:55:56,167 --> 00:55:58,667 Maybe Kerttu doesn't want into light... 443 00:55:59,458 --> 00:56:02,375 ...as too many things were left unresolved. 444 00:56:02,667 --> 00:56:03,875 Wake up. 445 00:56:04,167 --> 00:56:08,208 Maybe the best mother of them all drowned her own child... 446 00:56:08,875 --> 00:56:11,833 ...as she didn't want to push her cart anymore. 447 00:56:12,125 --> 00:56:13,833 Are you trying to frighten me? 448 00:56:14,125 --> 00:56:19,042 Maybe the same poor soul wants to see the mother is taught a lesson. 449 00:56:20,250 --> 00:56:23,000 We tried to do the right thing. 450 00:56:24,250 --> 00:56:26,125 We sure did. 451 00:56:26,583 --> 00:56:29,208 Where is that Inkeri? -Who cares. 452 00:56:30,083 --> 00:56:33,208 Hardly has managed to get too far. 453 00:56:36,250 --> 00:56:38,208 What is Severi babbling? 454 00:56:38,875 --> 00:56:41,375 I thought everything was clear. 455 00:56:41,667 --> 00:56:44,875 Clear it is, but now we continue manufacturing. 456 00:56:45,292 --> 00:56:46,750 Irina, come. 457 00:57:26,708 --> 00:57:30,000 We take pride in our pompom manufacturing. 458 00:57:30,292 --> 00:57:32,250 Have you heard about pompoms? 459 00:57:32,792 --> 00:57:35,667 They make these in kindergartens. -Where? 460 00:57:35,958 --> 00:57:37,625 Or in mental institutions. 461 00:57:37,917 --> 00:57:40,833 What is funny? -Nothing. 462 00:57:41,125 --> 00:57:44,167 It may look threads are all willy-nilly. 463 00:57:44,625 --> 00:57:50,458 But if you look to core of it, you see every thread is in place. 464 00:57:50,875 --> 00:57:54,458 No pompom would be perfect if it lacked a single thread. 465 00:57:56,833 --> 00:58:00,167 Pompoms? Are you serious? 466 00:58:01,750 --> 00:58:04,875 Irina does not understand? -No, I don't. 467 00:58:05,375 --> 00:58:06,417 That is a shame. 468 00:58:07,292 --> 00:58:09,708 Let the work carry you away. 469 00:58:10,083 --> 00:58:13,000 Okay. So, pompom manufacturing? 470 00:58:13,542 --> 00:58:15,875 You make a lot of these in a day. 471 00:58:16,167 --> 00:58:20,708 Everyone makes ten an hour and we'll have a real shipment. 472 00:58:21,000 --> 00:58:25,583 The more retailers the bigger profit, because this is what people want. 473 00:58:25,875 --> 00:58:27,208 Let's put Kyrsyä on map! 474 00:58:27,500 --> 00:58:29,333 You try to understand. 475 00:58:30,792 --> 00:58:33,208 Pompom manufacturing is precious. 476 00:58:33,792 --> 00:58:36,667 You take two disks and... 477 00:58:36,958 --> 00:58:40,833 ...bind them together like nature binds the man and the woman. 478 00:58:41,125 --> 00:58:46,208 Sprouted from the loins of Kyrsyä, stemmed from the skin of Kyrsyä. -What the fuck? 479 00:58:46,500 --> 00:58:51,458 You take love spun thread and run it through disks... 480 00:58:51,792 --> 00:58:54,667 ...like the man runs his seed through the woman. 481 00:58:54,958 --> 00:58:59,417 Sprouted from the loins of Kyrsyä, stemmed from the skin of Kyrsyä. 482 00:58:59,708 --> 00:59:02,958 Thread after another we bind them together... 483 00:59:03,458 --> 00:59:07,958 ...like we bind the soul to the righteous ground of Kyrsyä. 484 00:59:08,667 --> 00:59:10,875 Irina, wait! -Pompom manufacturing! 485 00:59:11,167 --> 00:59:15,875 What the fuck?! ls that your shit humor or are you fucking insane? 486 00:59:16,167 --> 00:59:18,375 Calm down. -The fuck I will! 487 00:59:21,083 --> 00:59:27,583 You morons think anyone sane wants to spend summer doing fucking pompoms? 488 00:59:29,042 --> 00:59:33,458 Complete retard can tell the neon threads are not from Pörri! 489 00:59:37,833 --> 00:59:39,250 Irina, be quiet now. 490 00:59:39,542 --> 00:59:42,042 I'm soon a handcrafts professional. 491 00:59:42,333 --> 00:59:46,875 I came here for real work not to do wartime toys! 492 00:59:49,167 --> 00:59:52,958 Irina, please. -I'm serious, what the fuck is wrong with you? 493 00:59:53,250 --> 00:59:54,375 That's not funny! 494 00:59:57,625 --> 00:59:59,042 My goodness. 495 01:00:08,250 --> 01:00:09,625 What is that? 496 01:00:21,792 --> 01:00:24,833 Hello, beaver! 497 01:00:30,833 --> 01:00:32,542 Let me go! -Mauno, stop it! 498 01:00:32,833 --> 01:00:35,208 Treat! -Get off me! 499 01:00:35,500 --> 01:00:37,375 Let go of her! 500 01:00:39,667 --> 01:00:41,042 Treat! 501 01:00:43,417 --> 01:00:44,417 Mauno! 502 01:00:45,292 --> 01:00:47,750 Mauno, hands off! 503 01:01:10,583 --> 01:01:13,375 Treat! Treat! 504 01:01:17,750 --> 01:01:19,292 Treat! 505 01:01:22,375 --> 01:01:23,542 Mauno! 506 01:01:28,000 --> 01:01:29,458 Come here. 507 01:01:39,708 --> 01:01:41,917 More treat! 508 01:01:57,167 --> 01:01:59,167 This can't be real. 509 01:02:01,250 --> 01:02:05,833 Mauno was so strong child that we put him to produce electricity. 510 01:02:06,125 --> 01:02:08,000 Keeps him out of trouble. 511 01:02:08,292 --> 01:02:11,542 Goddamit, you're seriously sick. 512 01:02:12,875 --> 01:02:14,708 It does not make us bad. 513 01:02:15,083 --> 01:02:18,375 That's it, I'm leaving. -With what? 514 01:02:19,625 --> 01:02:22,583 The next bus leaves tomorrow afternoon. 515 01:02:23,042 --> 01:02:24,542 With that then. 516 01:02:52,917 --> 01:02:54,083 Fucking shit. 517 01:02:59,042 --> 01:03:00,583 Here you are. 518 01:03:11,333 --> 01:03:13,042 Mauno means no harm. 519 01:03:13,542 --> 01:03:15,167 He is just different. 520 01:03:15,875 --> 01:03:17,792 I'd like to be alone. 521 01:03:20,500 --> 01:03:23,292 We do not let people mourn on their own. 522 01:03:23,667 --> 01:03:26,375 But you do lock up retards into cellars? 523 01:03:27,500 --> 01:03:29,125 It is not that simple. 524 01:03:29,708 --> 01:03:30,958 Yes, it is. 525 01:03:35,083 --> 01:03:36,750 He has it better here. 526 01:03:40,083 --> 01:03:41,750 Let's agree on that then. 527 01:03:47,083 --> 01:03:49,708 I don't think this place is for me. 528 01:03:51,000 --> 01:03:54,667 You miss the big world though men are dicks out there? 529 01:03:55,667 --> 01:03:58,292 Yes. -Things will work out. 530 01:03:59,667 --> 01:04:02,667 Stay here. Severi will become a man for you. 531 01:04:05,042 --> 01:04:06,542 You can't be serious! 532 01:04:07,542 --> 01:04:08,917 I am. 533 01:04:19,792 --> 01:04:22,667 Severi, show him! -Jalmari, turn him around! 534 01:04:23,458 --> 01:04:25,708 Throw like that! -Roll him around! 535 01:04:26,000 --> 01:04:28,792 I think those two are backdoor bandits. 536 01:04:29,083 --> 01:04:30,625 What are those? 537 01:04:30,917 --> 01:04:36,167 Backdoor bandit expresses sexual love with people of the same gender. 538 01:04:36,458 --> 01:04:39,083 That is how it appears. -What? 539 01:04:39,375 --> 01:04:43,167 Love. Here it is hard to find the right partner. 540 01:04:43,458 --> 01:04:47,042 So, men are with men? -And women with women. 541 01:04:47,417 --> 01:04:50,750 Women? I thought you're related. 542 01:04:51,333 --> 01:04:55,333 We are all family and look after each other's needs. 543 01:05:02,917 --> 01:05:04,542 There's the bus driver. 544 01:05:09,000 --> 01:05:11,958 Here you have a place where you will be loved. 545 01:05:12,875 --> 01:05:15,708 Irina, stay with us. Here is good. 546 01:05:25,083 --> 01:05:28,917 Severi seeds you a baby and Kyrsyä will have a new beginning. 547 01:05:29,208 --> 01:05:31,875 ...women's task. -Give birth to babies. 548 01:05:32,167 --> 01:05:34,750 ...have a man? -Mauno gets excited... 549 01:05:35,042 --> 01:05:38,292 ...will have a new beginning. -...same genetics. 550 01:05:38,958 --> 01:05:41,000 No worries, we have time. 551 01:05:50,708 --> 01:05:53,042 I didn't come to fucking marry! 552 01:05:53,792 --> 01:05:57,125 Are you completely crazy?! -You came for work, right? 553 01:05:57,417 --> 01:06:00,625 Women's task to bear the baby. -Fucking lunatics! 554 01:06:01,208 --> 01:06:05,542 Seeds my child?! You think I would put out for him? 555 01:06:05,958 --> 01:06:09,333 Irina is well needed. -You should be in a nuthouse. 556 01:06:09,750 --> 01:06:12,875 Why? -Because this is against all ethics. 557 01:06:13,417 --> 01:06:16,792 People are suffering! -Who is suffering? Mauno? 558 01:06:17,083 --> 01:06:19,792 How is he suffering? -He needs treatment! 559 01:06:20,083 --> 01:06:21,458 He has it better here. 560 01:06:21,750 --> 01:06:24,875 if people knew those things would not be born! 561 01:06:25,167 --> 01:06:29,125 Nature knows what it does. -You'll be held responsible! 562 01:06:29,417 --> 01:06:34,125 At some point this will end. The family strain is so bad. 563 01:06:34,458 --> 01:06:36,667 Until then we want to be left alone. 564 01:06:37,000 --> 01:06:39,125 You have no right to live like this. 565 01:06:39,417 --> 01:06:43,417 We take care of each other. -You have no understanding of life! 566 01:06:43,708 --> 01:06:49,208 "Textile manufacturing," hypocrisy and incest, abuse and hiding of retards! 567 01:06:49,750 --> 01:06:51,625 You eat moles! 568 01:06:51,917 --> 01:06:54,208 We meant only good. 569 01:06:56,083 --> 01:06:59,875 Severi does not touch. -Everything was supposed to be clear. 570 01:07:08,208 --> 01:07:13,875 Severi realizes that an outsider may not understand what gift Kyrsyä is. 571 01:07:14,375 --> 01:07:15,917 Pertti foresaw this. 572 01:07:17,083 --> 01:07:19,917 If Irina does not want to stay she does not. 573 01:07:21,750 --> 01:07:23,583 What are you still waiting? 574 01:07:46,417 --> 01:07:48,958 You are seriously letting her go? 575 01:07:49,417 --> 01:07:52,708 Everyone knows why she was brought here! 576 01:07:54,000 --> 01:07:56,667 Why won't anybody do anything? 577 01:08:10,167 --> 01:08:12,583 Irina, stay with us. 578 01:08:13,083 --> 01:08:14,875 Here it is better. 579 01:08:17,500 --> 01:08:19,083 Treat. 580 01:08:26,917 --> 01:08:28,250 Treat! 581 01:09:23,458 --> 01:09:24,792 That way! 582 01:09:25,083 --> 01:09:28,333 Numher you dialed cannot he reached... -Hurry up! 583 01:09:28,625 --> 01:09:30,917 Please, try again later. -Faster! 584 01:10:49,375 --> 01:10:52,708 Did not work on Severi's girl. -Shut your mouth. 585 01:10:53,000 --> 01:10:56,500 Severi does not get treat, because he can't chant. 586 01:11:05,417 --> 01:11:07,792 Severi hit. -Yes, he did. 587 01:11:11,917 --> 01:11:14,083 She is going towards the cold fish. 588 01:11:15,333 --> 01:11:19,625 Why do you stand here then, Pellervo? -No-no, you can't go there. 589 01:11:20,125 --> 01:11:21,875 Damn morons. 590 01:11:23,417 --> 01:11:24,708 Severi! 591 01:11:28,917 --> 01:11:30,208 Does not leave! 592 01:12:24,667 --> 01:12:26,583 (Hey!) 593 01:12:31,917 --> 01:12:34,583 (Stop it!) 594 01:14:04,500 --> 01:14:07,250 Hello and farewell beforehand. 595 01:14:11,083 --> 01:14:12,583 Who are you? 596 01:14:12,917 --> 01:14:15,750 Hanna does not remember her own people? 597 01:14:18,583 --> 01:14:20,833 How is life in Kyrsyä? 598 01:14:36,208 --> 01:14:38,000 Where are your eyes? 599 01:14:47,958 --> 01:14:50,625 Sometimes you think you know better. 600 01:14:55,083 --> 01:14:56,917 Kerttu was taken away too. 601 01:14:58,417 --> 01:15:00,417 Severi said you killed her. 602 01:15:02,292 --> 01:15:05,125 In the spirit world Kerttu is perfect. 603 01:15:07,125 --> 01:15:09,583 I thought everybody's equal here. 604 01:15:11,833 --> 01:15:13,583 Her feet were flawed. 605 01:15:14,250 --> 01:15:18,917 Fingers were webbed and she lacked an eye. 606 01:15:21,083 --> 01:15:24,083 Everything was fine until she learnt to speak. 607 01:15:25,208 --> 01:15:30,167 She began to belittle farming and claim there were better ways to do pompoms. 608 01:15:31,750 --> 01:15:35,792 Demanded us to build a machine and do shifts. 609 01:15:37,083 --> 01:15:42,375 To grow them up good, you nurture crops with joy and children with love. 610 01:15:43,417 --> 01:15:45,292 How can child say such things? 611 01:15:46,125 --> 01:15:49,667 Maaria provoked her by reading false teachings. 612 01:15:50,083 --> 01:15:52,208 Industrializing Society? 613 01:15:52,625 --> 01:15:57,667 She picked up things and claimed we needed to be more efficient. 614 01:15:58,500 --> 01:16:01,292 Humiliated men for how they found livelihood. 615 01:16:01,583 --> 01:16:05,875 She insisted us to hunt more and faster, more and faster. 616 01:16:07,375 --> 01:16:13,125 You had to push her cart everywhere because she wanted to boss around. 617 01:16:17,750 --> 01:16:23,583 She would not accept all is pointless if you don't know what you are doing. 618 01:16:26,000 --> 01:16:30,750 She preached about development but forgot why to develop. 619 01:16:33,750 --> 01:16:37,167 Even though wrong, I did Kyrsyä a great service. 620 01:16:38,542 --> 01:16:40,375 Others don't agree. 621 01:16:42,292 --> 01:16:47,042 They think Kerttu came to show how life can be wasted. 622 01:16:47,833 --> 01:16:51,042 Jalmari, this way! Hurry up! 623 01:16:51,792 --> 01:16:57,083 Why are men out hunting this time? -Jalmari, catch her! 624 01:16:58,167 --> 01:17:00,792 Catch her! Catch her! 625 01:17:03,500 --> 01:17:04,667 They got mad at me. 626 01:17:04,958 --> 01:17:08,083 We don't get mad. -They think I know where Irina is. 627 01:17:08,375 --> 01:17:11,042 The new girl. She needs to make Severi a baby. 628 01:17:11,333 --> 01:17:15,125 Everyone wants to make him a baby. -They'll hurt me. 629 01:17:15,417 --> 01:17:18,833 Men hurt nobody here. -I'll talk to Severi about you. 630 01:17:19,125 --> 01:17:21,625 You will? -Yes, just help me! 631 01:17:25,250 --> 01:17:27,875 Jalmari will handle. -Be quiet. 632 01:17:37,750 --> 01:17:41,125 Harlot. You murdered that by drowning too? 633 01:17:41,833 --> 01:17:43,625 What do you want, Severi? 634 01:17:45,208 --> 01:17:48,667 Are you looking for Hanna? -She has been taken care of. 635 01:17:49,083 --> 01:17:50,958 We are after Irina. 636 01:17:51,625 --> 01:17:53,958 Threatens to send persecutors to Kyrsyä. 637 01:17:54,250 --> 01:17:56,167 I have seen no Irina. 638 01:18:01,208 --> 01:18:03,292 Harlot is trying to be funny? 639 01:18:04,833 --> 01:18:06,917 You were once a pretty lady. 640 01:18:08,042 --> 01:18:11,417 Pity your soul is rotten. -Let me come home. 641 01:18:11,708 --> 01:18:16,833 Your eyes were not good for scavengers and they the are window to one's soul. 642 01:18:17,167 --> 01:18:22,417 They pecked them out nevertheless. -Animals do not mistake ever. 643 01:18:22,708 --> 01:18:25,417 I let Kerttu go for Kyrsyä. 644 01:18:25,792 --> 01:18:27,958 She wanted to destroy the village! 645 01:18:28,250 --> 01:18:31,375 If you were pure your eyes would have been eaten. 646 01:18:32,125 --> 01:18:36,958 That way nature spots the pure from the impure. -Now they will do. 647 01:18:39,750 --> 01:18:41,708 Someone will eat them for sure. 648 01:18:43,417 --> 01:18:47,625 If you see Irina, bring her to village. She will make me a baby. 649 01:18:47,917 --> 01:18:50,375 Can I come home then? -I don't know. 650 01:18:50,667 --> 01:18:52,625 Harlot is impure. -Shhh! 651 01:19:09,292 --> 01:19:11,250 Will not do for the pure. 652 01:19:19,917 --> 01:19:22,000 You have a pheasant, Harlot? 653 01:19:24,083 --> 01:19:26,042 Severi. 654 01:19:32,083 --> 01:19:33,125 Severi! 655 01:19:35,000 --> 01:19:36,292 Severi! 656 01:19:37,125 --> 01:19:39,458 You look! The nature forgives. 657 01:19:45,375 --> 01:19:48,417 If you find Irina, bring her back. 658 01:19:50,083 --> 01:19:52,167 I am sure we can figure things out. 659 01:19:58,833 --> 01:20:00,333 Severi! 660 01:20:15,417 --> 01:20:19,792 Now help me find that Irina! They are after her, not you. 661 01:20:28,708 --> 01:20:31,583 Why would you help them? They hate you! 662 01:20:32,708 --> 01:20:35,833 They love me, waited for me to understand. 663 01:20:36,125 --> 01:20:38,250 They'll kill you if you go back! 664 01:20:38,667 --> 01:20:40,833 No, they will forgive me. 665 01:20:41,167 --> 01:20:44,833 Irina is our homecoming gift. -What will happen to her? 666 01:20:48,083 --> 01:20:52,042 She will make Severi a baby. -Will she be let go then? 667 01:20:52,958 --> 01:20:55,708 Severi said she will send persecutors. 668 01:20:56,167 --> 01:20:58,000 What if she changed her mind? 669 01:20:58,292 --> 01:21:00,667 So? -You believe a person can change. 670 01:21:00,958 --> 01:21:06,375 Only through experience. -First you frighten and then can change? 671 01:21:06,750 --> 01:21:09,083 Why do you care about her destiny? 672 01:21:09,375 --> 01:21:14,125 I want to know what happens if she gives birth and still wants out. 673 01:21:14,417 --> 01:21:18,750 Tongue has to be cut. If she can't talk she will be quiet. 674 01:21:19,042 --> 01:21:23,667 Of course. Otherwise she could have Kyrsyä destroyed. 675 01:21:29,458 --> 01:21:31,208 The bear. 676 01:21:31,792 --> 01:21:33,542 ls it coming this way? 677 01:21:34,042 --> 01:21:36,167 It has gotten scent on Irina. 678 01:21:42,792 --> 01:21:48,333 It can spot the pure from the impure? -I hope she stays downwind. 679 01:21:49,250 --> 01:21:53,917 Do you hope she will survive? -Harder to carry her back as a corpse. 680 01:21:58,042 --> 01:21:59,667 It is heading south. 681 01:22:01,208 --> 01:22:04,208 To the big road. That is where Irina would go. 682 01:22:06,083 --> 01:22:09,625 That is close. I will pee, then we will go. 683 01:22:40,875 --> 01:22:42,833 Hello? -Hanna. 684 01:22:43,125 --> 01:22:47,708 Good joke, I called Irina. -She is headed towards the big road. 685 01:22:48,292 --> 01:22:52,125 What are you monkeying around? -She needs to be stopped. 686 01:22:53,125 --> 01:22:54,958 What? Why? 687 01:22:55,250 --> 01:22:58,833 Severi will make a baby with her... -What are you talking? 688 01:22:59,125 --> 01:23:03,833 ...for Kyrsyä. -Irina! What's going on there? 689 01:23:04,292 --> 01:23:07,750 I'll come get you home from that fucking Kyrsyä. 690 01:23:08,333 --> 01:23:10,583 What was that? Irina, answer me! 49138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.