All language subtitles for Top.Boy.S01E04.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,040 --> 00:00:55,750 ls someone gonna tell me what the fuck happened? 2 00:00:55,760 --> 00:00:58,270 Listen, yeah, Lee was a snitch. 3 00:00:58,280 --> 00:01:00,030 He was telling Kamale where the food was, 4 00:01:00,040 --> 00:01:01,670 Kamale's coming in, taking the food, 5 00:01:01,680 --> 00:01:03,270 going back to Lee and weighing him off. 6 00:01:03,280 --> 00:01:04,750 So you shoot him? 7 00:01:04,760 --> 00:01:06,710 Hey, what are you not gettin' here, bruv? 8 00:01:06,720 --> 00:01:09,290 Lee was selling us out - me, Dushane and you. 9 00:01:10,600 --> 00:01:12,270 And that's why he's dead. 10 00:01:12,280 --> 00:01:14,230 It was for me to make that fucking decision. 11 00:01:14,240 --> 00:01:16,950 Yeah, but Lee was your boy. Shut up. Shut your mouth! 12 00:01:21,600 --> 00:01:23,560 I need time to think about this. 13 00:01:29,240 --> 00:01:31,390 Why the fuck you always gotta provoke the situation? 14 00:01:31,400 --> 00:01:33,280 What's wrong with you? Bruv, he's shook now. 15 00:01:34,280 --> 00:01:36,360 That's the man that supplies our food! 16 00:01:44,280 --> 00:01:45,910 Why ain't the scrubber in here? 17 00:01:45,920 --> 00:01:48,630 I keep it in the other cupboard, it's easier to get at. 18 00:01:48,640 --> 00:01:52,280 If you keep moving things, I won't know where anything is. 19 00:01:53,600 --> 00:01:55,670 I gotta go. What? 20 00:01:55,680 --> 00:01:57,030 Where you goin'? 21 00:01:57,040 --> 00:01:58,910 Gem's house, do a bit of homework, innit'? 22 00:01:58,920 --> 00:02:01,670 Can't you do it here? All the books are at his house. 23 00:02:01,680 --> 00:02:04,410 Watch TV, I'll be back in a bit, innit'? 24 00:02:06,720 --> 00:02:08,210 Let's go, cuz. 25 00:02:10,520 --> 00:02:13,330 'Bye, Lisa. Take care, Gem. 26 00:02:17,800 --> 00:02:20,450 What the fuck you looking at? Fucking jakes. 27 00:02:28,920 --> 00:02:32,430 - How bad is Tareek? - He's bad, man. 28 00:02:32,440 --> 00:02:34,600 They fucked him up bad. 29 00:02:38,960 --> 00:02:40,430 Gem. 30 00:02:40,440 --> 00:02:43,030 Gem. Over here, bruv. 31 00:02:43,040 --> 00:02:45,110 Bruv, you don't need to go there. 32 00:02:45,120 --> 00:02:48,640 Come here, man. It's cool, man. Come. 33 00:02:52,000 --> 00:02:53,960 What you sayin"? You alright, yeah? 34 00:02:55,720 --> 00:02:57,290 You want a draw'? 35 00:02:59,760 --> 00:03:03,350 Look, man, it weren't none of us that killed your dog. 36 00:03:03,360 --> 00:03:06,150 Weren't me, swear dat. 37 00:03:06,160 --> 00:03:08,790 That dog was a good dog, though. 38 00:03:08,800 --> 00:03:11,310 What was his name again? Marnie. 39 00:03:11,320 --> 00:03:13,080 Marnie? 40 00:03:15,240 --> 00:03:16,990 You alright, Gem? 41 00:03:17,000 --> 00:03:19,680 Look, bruv, I'm sorry, yeah? 42 00:03:21,400 --> 00:03:23,840 How much does one of them dogs cost anyway'? 43 00:03:34,440 --> 00:03:37,470 There, fam. Get a new dog, innit'? 44 00:03:37,480 --> 00:03:40,190 That ain't even enough for a new dog. 45 00:03:40,200 --> 00:03:42,000 Who asked you, bruv? 46 00:04:00,520 --> 00:04:03,470 They're lying. I know it was them that killed Marnie. 47 00:04:03,480 --> 00:04:06,080 I know, but you've got to try and let it go, man. 48 00:04:08,720 --> 00:04:11,470 I'll talk to you later, man. Gotta go. 49 00:04:11,480 --> 00:04:14,080 Where you goin'? Got somewhere to be. 50 00:04:22,960 --> 00:04:24,920 Ra' Nell 51 00:04:26,240 --> 00:04:27,710 You alright? Yeah. 52 00:04:27,720 --> 00:04:29,830 Where you goin'? Precious, innit'? 53 00:04:29,840 --> 00:04:32,270 Yeah? Well, she seems like a nice girl. 54 00:04:32,280 --> 00:04:34,440 Alright, listen, I'll catch you later. 55 00:04:37,680 --> 00:04:38,760 Leon? 56 00:04:40,840 --> 00:04:43,270 Was you scared? When? 57 00:04:43,280 --> 00:04:45,200 When Sully pulled a gun on you. 58 00:04:49,320 --> 00:04:51,920 Yeah, I was scared. 59 00:04:53,120 --> 00:04:55,550 Someone pulls a gun on you, you're gonna be scared, alright? 60 00:04:55,560 --> 00:04:57,320 Ain't nothing wrong with that. 61 00:04:59,960 --> 00:05:01,550 Thanks for your help. 62 00:05:01,560 --> 00:05:03,310 That's cool. 63 00:05:03,320 --> 00:05:05,890 Look, I gotta go. See ya later. 64 00:05:16,960 --> 00:05:19,070 There ya go, babe. Cheers. 65 00:05:19,080 --> 00:05:22,590 It's good to see you, you know. Yeah, you too. 66 00:05:22,600 --> 00:05:26,390 I just bumped into Ra'Nell on his way to go and see Precious. 67 00:05:26,400 --> 00:05:29,070 Precious? 68 00:05:29,080 --> 00:05:33,070 He told me he was goin' round Gem's to do homework. 69 00:05:33,080 --> 00:05:35,590 That boy! 70 00:05:35,600 --> 00:05:37,390 He's at that age, I'n't he? 71 00:05:37,400 --> 00:05:40,240 He's just growing up so fast. Yeah. 72 00:05:41,720 --> 00:05:43,230 Too fast. 73 00:05:43,240 --> 00:05:45,080 Ra'Nell's a good kid. 74 00:05:49,040 --> 00:05:50,760 Yeah, I know. 75 00:06:21,880 --> 00:06:23,590 Hey. Vincent. 76 00:06:23,600 --> 00:06:25,960 You got bigger? 77 00:06:32,000 --> 00:06:38,120 Ooh. Buddy, buddy, buddy. All in my face. 78 00:06:41,080 --> 00:06:42,910 Hey. OK'? 79 00:06:42,920 --> 00:06:46,160 Go and mix some up some food, babes, then you can go home, yeah? 80 00:06:47,320 --> 00:06:49,230 Why you have black boy here? 81 00:06:49,240 --> 00:06:52,800 They talk too much. It's alright, he don't talk. 82 00:06:55,040 --> 00:06:56,510 What do you think? 83 00:06:56,520 --> 00:07:01,150 Yeah, you got maybe, er, five, five and a half kilo here. 84 00:07:01,160 --> 00:07:03,910 OK. I need 4,000 a key. 85 00:07:03,920 --> 00:07:06,310 4,000?! No. 86 00:07:06,320 --> 00:07:11,070 Four too much. No-one pay four. I pay you three. 87 00:07:11,080 --> 00:07:13,110 No, Vincent, for this quality... 88 00:07:13,120 --> 00:07:15,190 Alright, listen to me. 3,000 is the price. 89 00:07:15,200 --> 00:07:17,590 4,000 is a good price for all this. 90 00:07:17,600 --> 00:07:20,910 You want more money, honey, you grow more crop. 91 00:07:20,920 --> 00:07:23,350 No, I don't wanna grow another crop! 92 00:07:23,360 --> 00:07:25,630 I don't like it, I don't wanna do it anymore. 93 00:07:25,640 --> 00:07:27,720 It's a fair price. 94 00:07:30,360 --> 00:07:32,010 Take it or leave it. 95 00:07:56,320 --> 00:07:58,160 Alright? 96 00:08:36,840 --> 00:08:38,750 What the fuck you doin' here, cuz? 97 00:08:38,760 --> 00:08:40,990 I've got something for Dushane, innit'? 98 00:08:41,000 --> 00:08:42,800 Come through. 99 00:08:48,440 --> 00:08:49,870 I got something for you. 100 00:08:49,880 --> 00:08:52,550 Wha gwan, my yout? Wha gwan. 101 00:08:52,560 --> 00:08:55,310 I heard your mum's home an' that. Yeah, she's better. 102 00:08:55,320 --> 00:08:56,970 That's good, fam. 103 00:08:58,240 --> 00:09:00,070 What ya sayin? I got something for you. 104 00:09:00,080 --> 00:09:03,070 You said, man. What you got? 105 00:09:03,080 --> 00:09:05,750 Weed. 106 00:09:05,760 --> 00:09:10,760 Bro, you got it the wrong way round. We don't buy. We sell, fam. 107 00:09:11,240 --> 00:09:13,990 But it's five key. Maybe even five and a half. It's top quality. 108 00:09:14,000 --> 00:09:16,150 Top quality? Where'd you get five keys of weed from? 109 00:09:16,160 --> 00:09:19,350 I just got it, innit'? 110 00:09:19,360 --> 00:09:21,110 What you sayin', it's yours to sell, yeah? 111 00:09:21,120 --> 00:09:23,800 For the right price. For the right price? 112 00:09:26,480 --> 00:09:28,670 So what you sayin"? What's the right price? 113 00:09:28,680 --> 00:09:30,230 20. 114 00:09:30,240 --> 00:09:33,360 Four G a key? It's worth it. 115 00:09:35,720 --> 00:09:38,310 What you sayin', is it ready? The cutter's coming this afternoon. 116 00:09:38,320 --> 00:09:40,670 It can be ready by tomorrow if you have the money. 117 00:09:40,680 --> 00:09:42,720 Hold on, you gonna bring man a picture first, yeah? 118 00:09:44,120 --> 00:09:46,870 Sample, fam. A'ight. 119 00:09:46,880 --> 00:09:50,280 Bring it back here for 9:30, yeah? A'ight, cool. 120 00:09:53,920 --> 00:09:55,880 Exit, fam. 121 00:10:00,200 --> 00:10:02,550 Looks like little Ra'Nell's got himself a farm, yeah. 122 00:10:02,560 --> 00:10:05,670 He's one fucking smart yout, bruv, I'm tellin' you. 123 00:10:05,680 --> 00:10:08,830 He ain't that smart, blud, or he wouldn't have said nuttin'. 124 00:10:08,840 --> 00:10:11,600 'Cause he ain't gonna have that farm for long. 125 00:10:12,880 --> 00:10:16,240 Why pay 20 bags for somethin' that I could take for free'? 126 00:10:22,360 --> 00:10:24,560 That thing is gone, cuz. 127 00:10:27,240 --> 00:10:30,350 It was a personality clash, Joe. It's sorted now. 128 00:10:30,360 --> 00:10:32,440 Personality clash? 129 00:10:34,000 --> 00:10:37,550 Lee was shot fuckin' dead. That's how it got sorted. 130 00:10:37,560 --> 00:10:40,040 From where I'm sittin', it doesn't look sorted. 131 00:10:41,280 --> 00:10:43,630 Looks like a big fuckin' mess. 132 00:10:43,640 --> 00:10:47,550 Lee wasn't being straight with me. It had to happen. 133 00:10:47,560 --> 00:10:51,230 This kid Dushane, he's a good soldier. He's hungry. 134 00:10:51,240 --> 00:10:54,430 He's a lot smarter than Lee was, and he's gonna make us a lot of money. 135 00:10:54,440 --> 00:10:56,150 Pat's very pissed off, Bobby. 136 00:10:56,160 --> 00:10:59,750 You see, he doesn't like noise and you're becoming a noisy fucker. 137 00:10:59,760 --> 00:11:01,590 So we're gonna stop dealin' with ya 138 00:11:01,600 --> 00:11:04,270 while you're getting all this attention from the police. 139 00:11:04,280 --> 00:11:05,850 This'll blow over. 140 00:11:07,960 --> 00:11:10,670 Listen, you flash Cockney prick, 141 00:11:10,680 --> 00:11:13,270 you sort it out, then we'll talk. 142 00:11:13,280 --> 00:11:16,920 Otherwise, you can go and deal with the fucking Turks. 143 00:11:38,600 --> 00:11:41,510 Yo, yo, what's that'? Bruv, you strapped? 144 00:11:41,520 --> 00:11:43,510 Chill out, man. What the fuck you mean, chill out? 145 00:11:43,520 --> 00:11:45,310 You fuckin' mad? Mad? 146 00:11:45,320 --> 00:11:48,510 If Ninja comes to stab me, I'm shootin' him fuckin' dead. 147 00:11:48,520 --> 00:11:50,830 That better not be the strap you popped Lee with. 148 00:11:50,840 --> 00:11:53,590 You know what's gonna happen if you get caught with that gun? 149 00:11:53,600 --> 00:11:55,680 Life. That's 30 years, minimum. 150 00:11:56,720 --> 00:11:58,390 I ain't gonna get caught, am I'? 151 00:11:58,400 --> 00:12:00,110 Wha gwan'? Wha gwan. 152 00:12:00,120 --> 00:12:03,590 Dris, what you sayin"? Dead out here, bruv. 153 00:12:03,600 --> 00:12:05,950 From mornin' man can't burst no shots. 154 00:12:05,960 --> 00:12:07,590 Can't make no money out here, bruv. 155 00:12:07,600 --> 00:12:10,040 Pissed off, man. 156 00:12:12,720 --> 00:12:15,550 Yeah? You and me need to talk. 157 00:12:15,560 --> 00:12:18,510 Come down the snooker hall at 7:00. Alright. 158 00:12:18,520 --> 00:12:19,560 Just you. 159 00:12:22,640 --> 00:12:24,870 Who was that'? Raikes. 160 00:12:24,880 --> 00:12:26,350 Wants to meet. 161 00:12:26,360 --> 00:12:28,630 Fuck it. 162 00:12:28,640 --> 00:12:30,960 He just wants to meet me, though. 163 00:12:31,960 --> 00:12:34,150 What do ya mean, he only wants to meet you? 164 00:12:34,160 --> 00:12:35,630 That's what he said, innit'? 165 00:12:35,640 --> 00:12:37,470 What do you mean? Bruv, I don't know. 166 00:12:37,480 --> 00:12:39,590 We're meant to be fucking doing this shit together, Shane. 167 00:12:39,600 --> 00:12:41,630 Why didn't you tell him that'? 168 00:12:41,640 --> 00:12:43,400 I'll tell him when I see him. 169 00:12:45,240 --> 00:12:48,750 You look ready to pop, girl. Can you believe it? 170 00:12:48,760 --> 00:12:49,760 Aw... 171 00:12:52,640 --> 00:12:54,640 I'm sorry I didn't come and visit you in hospital. 172 00:12:56,040 --> 00:12:57,750 It's fine. 173 00:12:57,760 --> 00:13:00,190 I wouldn't have come to see me either, the way I was. 174 00:13:00,200 --> 00:13:02,310 It's not fine, though, is it? 175 00:13:02,320 --> 00:13:04,590 I haven't seen you for a year. 176 00:13:04,600 --> 00:13:06,400 Can't let it happen again. 177 00:13:08,760 --> 00:13:10,270 It was Wayne, though, innit'? 178 00:13:10,280 --> 00:13:13,120 I couldn't have any friends. 179 00:13:15,760 --> 00:13:18,440 Can't believe I let him put me through that, you know. 180 00:13:20,440 --> 00:13:22,280 He's gone now. 181 00:13:25,800 --> 00:13:28,310 I don't know why, but I never thought you'd have children. 182 00:13:28,320 --> 00:13:29,870 Neither did I. 183 00:13:29,880 --> 00:13:31,950 Look, you won't regret it. 184 00:13:31,960 --> 00:13:34,880 Having Ra'Nell's the best thing that's ever happened to me. 185 00:13:38,040 --> 00:13:41,550 Ra'Nell's a lovely kid, Lisa. You've done a good job there. 186 00:13:41,560 --> 00:13:44,910 Yeah, but the job ain't finished yet, is it? 187 00:13:44,920 --> 00:13:46,910 Just getting into the difficult bit. 188 00:13:46,920 --> 00:13:49,590 There's a lot of temptation around. 189 00:13:49,600 --> 00:13:52,250 You've seen all them dealers on the estate. 190 00:13:58,760 --> 00:14:01,190 Shall we grab a coffee? Yeah. 191 00:14:01,200 --> 00:14:02,270 Yeah? Why not? 192 00:14:02,280 --> 00:14:03,670 Come on, then. 193 00:14:05,760 --> 00:14:07,750 Babe, are you alright? I don't know. 194 00:14:07,760 --> 00:14:09,230 I'm actually in a lot of pain. 195 00:14:09,240 --> 00:14:11,030 You want me to call somebody? No, it's OK. 196 00:14:11,040 --> 00:14:14,560 Are you sure? What was that'? Yeah, I'm fine. Come on. 197 00:14:24,320 --> 00:14:27,350 Heather, let me get you to the hospital. 198 00:14:45,800 --> 00:14:47,600 Go on, what's up? 199 00:14:49,080 --> 00:14:50,950 Just wondered if you'd been makin' any money'? 200 00:14:50,960 --> 00:14:52,870 There's feds all over the place right now. 201 00:14:52,880 --> 00:14:54,390 Exactly. And whose fault is that'? 202 00:14:54,400 --> 00:14:57,110 You and Sully have been making a lot of noise out there. 203 00:14:57,120 --> 00:15:00,190 It's bad for business. Everyone's suffering. 204 00:15:00,200 --> 00:15:03,470 So you got any ideas how we might get outta this recession? 205 00:15:03,480 --> 00:15:05,430 Sit tight and ride it out, innit'? 206 00:15:05,440 --> 00:15:08,310 Now, that's not gonna happen, son. 207 00:15:08,320 --> 00:15:12,720 You see, the Old Bill need to be seen to be solvin' the occasional crime. 208 00:15:14,120 --> 00:15:17,710 You need to feed the beast, Dushane. Give them someone. 209 00:15:17,720 --> 00:15:19,190 No way. 210 00:15:19,200 --> 00:15:21,310 You wanted a good life. 211 00:15:21,320 --> 00:15:23,550 Yeah, and what's that got to do with this? 212 00:15:23,560 --> 00:15:25,630 Well, I've been in this game over 20 years. 213 00:15:25,640 --> 00:15:27,990 The rate you're going, you ain't got much longer. 214 00:15:28,000 --> 00:15:32,630 And Sully, he's the one that's standing in your way 215 00:15:32,640 --> 00:15:35,000 and stopping you from having a good life. 216 00:15:36,040 --> 00:15:39,990 He's hanging on your coat-tails, son, and he's an 'eavy weight. 217 00:15:40,000 --> 00:15:43,830 Listen to me, I ain't giving him up. 218 00:15:43,840 --> 00:15:47,640 Yeah, well, your friend is gonna drag you down. 219 00:15:49,840 --> 00:15:51,310 Think about it. 220 00:15:51,320 --> 00:15:53,970 I already have thought about it. 221 00:15:57,240 --> 00:15:59,440 Well, think about it some more? 222 00:16:28,400 --> 00:16:29,890 You the cutter? 223 00:16:31,200 --> 00:16:32,670 Yeah. 224 00:16:32,680 --> 00:16:35,870 Where's the woman? She sent me. 225 00:16:51,120 --> 00:16:52,590 Hello, Mum. 226 00:16:52,600 --> 00:16:55,550 Ra'Nell, listen Fm with Heathen. 227 00:16:55,560 --> 00:16:57,030 Why, what's happened? 228 00:16:57,040 --> 00:16:59,630 She's in the hospital. She's having her baby. 229 00:16:59,640 --> 00:17:00,990 OK. 230 00:17:01,000 --> 00:17:03,390 Look, I won't be home for a bit. Will you be alright? 231 00:17:03,400 --> 00:17:04,910 Yeah. OK. 232 00:17:04,920 --> 00:17:07,390 Where are you? I'm doin' my homework, innit'? 233 00:17:07,400 --> 00:17:09,670 Are you sure? Yes. 234 00:17:11,280 --> 00:17:13,030 Good boy. 235 00:17:13,040 --> 00:17:15,430 I'll call you later, yeah? Alright, 'bye. 236 00:17:15,440 --> 00:17:17,040 Alright, babe. Love you. 'Bye. 237 00:17:25,480 --> 00:17:27,550 Can I have a picture? What? 238 00:17:27,560 --> 00:17:29,160 A sample. 239 00:17:32,840 --> 00:17:34,360 Alright, safe. 240 00:18:02,960 --> 00:18:05,150 Yo. I've got the picture. 241 00:18:05,160 --> 00:18:06,650 Come, man. 242 00:18:10,280 --> 00:18:11,960 Sit down there, bruv. 243 00:18:24,920 --> 00:18:26,720 It's got to be worth 20, innit'? 244 00:18:34,120 --> 00:18:35,720 You want a drink? 245 00:18:38,560 --> 00:18:40,990 You know what? You're a smart yout, you know. 246 00:18:41,000 --> 00:18:43,910 I don't know why you ain't rollin' with my team. 247 00:18:43,920 --> 00:18:46,920 'Cause I'm smart. 248 00:18:49,040 --> 00:18:50,670 Go on, fam. 249 00:18:50,680 --> 00:18:53,440 I'll give you a bell, yeah? Alright, cool. 250 00:19:24,560 --> 00:19:25,680 Same again. 251 00:19:26,800 --> 00:19:28,290 What you sayin"? 252 00:19:30,720 --> 00:19:32,510 What? Hear what I'm sayin' now. 253 00:19:32,520 --> 00:19:35,190 My man brought the weed, innit'? He came through? Fuck off! 254 00:19:35,200 --> 00:19:36,990 Yeah, and it's good, it's good Proper tings, bruv. 255 00:19:37,000 --> 00:19:39,190 Proper tings? Yeah, get about five key of that. 256 00:19:39,200 --> 00:19:42,470 What, for nothing, yeah? Nah, not for nothing. 257 00:19:42,480 --> 00:19:45,590 Bruv, listen, I'm tellin' you, I like the yout. I think he's cool. 258 00:19:45,600 --> 00:19:47,630 I want him to run with man, you get me? 259 00:19:47,640 --> 00:19:49,550 Alright. No-one don't touch him. 260 00:19:49,560 --> 00:19:51,030 You wanna pay him, innit'? Yeah! 261 00:19:51,040 --> 00:19:53,960 Fuck it, we do it your way, we do it your way. Serious! 262 00:20:02,280 --> 00:20:03,480 Yo! 263 00:20:05,520 --> 00:20:07,870 What, bruv? See that little Ra'Nell? 264 00:20:07,880 --> 00:20:10,670 I want you to follow him, yeah, find out where the farm is, yeah? 265 00:20:10,680 --> 00:20:14,360 No problem, fam. Fuck all that shit. Back that. 266 00:20:29,560 --> 00:20:32,160 Oi, Ra'Nell! Come here. 267 00:20:35,240 --> 00:20:36,950 The weed's good. 268 00:20:36,960 --> 00:20:39,790 Bring it to me tonight, yeah? We'll have the money for you. 269 00:20:39,800 --> 00:20:41,550 20'? Yeah, 20. 270 00:20:41,560 --> 00:20:42,910 Alright, cool. 271 00:20:42,920 --> 00:20:44,190 Oi, oi! 272 00:20:44,200 --> 00:20:46,830 It's cool this time and that, yeah. 273 00:20:46,840 --> 00:20:49,590 But if you wanna be doin' business in Summerhouse, 274 00:20:49,600 --> 00:20:51,070 you can't be independent. 275 00:20:51,080 --> 00:20:52,790 I told you I ain't joinin' your gang. 276 00:20:52,800 --> 00:20:55,830 So, what, you think I'm gonna sit back and let you become the competition? 277 00:20:55,840 --> 00:20:57,800 That can't happen either. 278 00:21:04,080 --> 00:21:07,000 What was that all about? Don't worry, man. 279 00:21:20,760 --> 00:21:23,950 Jordan... this is Ra'Nell. 280 00:21:23,960 --> 00:21:25,760 Wha gwan, Jordan? 281 00:21:26,840 --> 00:21:30,070 He's small, innit'? Bit premature. 282 00:21:30,080 --> 00:21:31,920 Couldn't wait to come out. 283 00:21:34,920 --> 00:21:37,350 Did the cutter come? Yeah. 284 00:21:37,360 --> 00:21:40,170 It's all bagged up. Just over five key. 285 00:21:41,280 --> 00:21:43,200 Talk about bad timing. 286 00:21:45,920 --> 00:21:47,150 Listen, Ra'Nell, 287 00:21:47,160 --> 00:21:49,920 this is the last time I'm gonna ask you to do this, I swear. 288 00:21:51,760 --> 00:21:53,310 I'll call Vincent. 289 00:21:53,320 --> 00:21:55,970 Can you meet him at the flat? He'll bring the money. 290 00:22:00,240 --> 00:22:02,310 What? 291 00:22:02,320 --> 00:22:04,910 There's this older on the estate. He said he'd pay 20. 292 00:22:04,920 --> 00:22:06,590 Who'? 293 00:22:06,600 --> 00:22:08,670 Dushane. 294 00:22:08,680 --> 00:22:10,790 My God. 295 00:22:10,800 --> 00:22:12,430 You don't know what you've done! 296 00:22:12,440 --> 00:22:16,110 But then you'll get the flat. No. No, Ra'Nell. 297 00:22:16,120 --> 00:22:17,670 You don't understand. 298 00:22:17,680 --> 00:22:19,430 Wait, where you goin'? 299 00:22:19,440 --> 00:22:23,390 Where do you think? To go and get it before your mate Dushane does. 300 00:22:23,400 --> 00:22:25,710 But he won't do nothin', he don't know where it is. 301 00:22:25,720 --> 00:22:27,630 Shut up. 302 00:22:27,640 --> 00:22:30,150 You just stay there. And you stay away from it, alright? 303 00:22:30,160 --> 00:22:32,710 I'll sort it out. Ra'Nell. 304 00:22:32,720 --> 00:22:34,590 Ra'Nell! 305 00:22:34,600 --> 00:22:36,880 Fuck. 306 00:23:07,720 --> 00:23:09,210 Gem? 307 00:23:10,680 --> 00:23:11,680 Gem. 308 00:23:31,560 --> 00:23:34,000 I told him about this place. 309 00:23:37,000 --> 00:23:40,400 I didn't know he would do something so fuckery like that. 310 00:23:41,560 --> 00:23:43,470 I swear. 311 00:23:43,480 --> 00:23:44,970 I'm sorry. 312 00:23:54,960 --> 00:23:56,920 Gem, I'm sorry. 313 00:23:58,120 --> 00:23:59,640 I'm really sorry. 314 00:25:04,560 --> 00:25:06,680 Yo. Yeah, it's me. 315 00:25:08,040 --> 00:25:09,910 He's just gone in, still. 316 00:25:09,920 --> 00:25:11,840 Alexander Point. 317 00:25:13,360 --> 00:25:14,850 Alright, cool. 318 00:25:30,440 --> 00:25:33,920 Hello. Here's some flowers. 319 00:25:38,680 --> 00:25:40,170 What's the matter, darling? 320 00:25:42,040 --> 00:25:43,990 What's up? 321 00:25:44,000 --> 00:25:47,070 It's not Jordan, is it? No. 322 00:25:47,080 --> 00:25:48,570 What is it? 323 00:25:51,160 --> 00:25:53,470 You're gonna be very angry with me, Lisa. 324 00:25:53,480 --> 00:25:55,200 What are you talking about? 325 00:25:57,960 --> 00:26:02,960 I've done something very wrong, and I'm sorry. I'm so sorry. 326 00:26:03,400 --> 00:26:05,150 Sorry for what? 327 00:26:05,160 --> 00:26:06,870 I've got this farm. 328 00:26:06,880 --> 00:26:08,830 What farm? 329 00:26:08,840 --> 00:26:11,880 A farm. To grow cannabis. 330 00:26:18,200 --> 00:26:21,090 God, Lisa. What? 331 00:26:29,160 --> 00:26:31,400 I couldn't manage it on my own, the farm. 332 00:26:32,640 --> 00:26:34,350 So I asked Ra'Nell to help. 333 00:26:34,360 --> 00:26:37,880 I'm sorry. It was wrong. I'm... I'm sorry. 334 00:26:39,760 --> 00:26:41,630 I didn't understand what I was doing. 335 00:26:41,640 --> 00:26:43,760 You got my boy involved? 336 00:26:45,320 --> 00:26:46,810 In drugs? 337 00:26:47,800 --> 00:26:50,200 Like he's your ticket out of here? 338 00:26:52,280 --> 00:26:55,150 You bitch! 339 00:26:55,160 --> 00:26:57,030 You're supposed to be my friend! 340 00:26:57,040 --> 00:27:01,270 No, listen. He was just here, he was just here. 341 00:27:01,280 --> 00:27:03,590 He's gonna go and tell some gangster about the farm. 342 00:27:03,600 --> 00:27:06,630 Where is it? No, you can't go. 343 00:27:06,640 --> 00:27:09,240 He's my boy! Of course I'm gonna go! Where is it? 344 00:27:10,560 --> 00:27:13,480 Alexander Point. 411. 345 00:27:29,880 --> 00:27:31,590 Hey. Leon, thank God. 346 00:27:31,600 --> 00:27:33,390 Look, can you meet me? 347 00:27:33,400 --> 00:27:35,070 What's happened'? It's Ra'Nell. 348 00:27:35,080 --> 00:27:37,870 He got involved in some big drugs thing with them boys on the estate. 349 00:27:37,880 --> 00:27:39,430 He's in trouble. 350 00:27:39,440 --> 00:27:42,150 OK. Where is he? 411 Alexander Point. 351 00:27:42,160 --> 00:27:43,630 I'll meet you there, yeah? 352 00:27:43,640 --> 00:27:45,710 No, you go home, Lisa. No! I can't go home. 353 00:27:45,720 --> 00:27:48,710 I'll come with you. No. Go home in case he comes back. 354 00:27:48,720 --> 00:27:50,720 I'll take care of it. OK. 355 00:28:07,000 --> 00:28:09,830 Ra'Nell! You better pick up this phone. 356 00:28:09,840 --> 00:28:12,120 As soon as you get this message, you call me, yeah? 357 00:28:17,600 --> 00:28:18,630 Where he at? 358 00:28:18,640 --> 00:28:19,880 10th floor. 359 00:28:29,680 --> 00:28:31,480 Ra'Nell? 360 00:28:32,680 --> 00:28:34,170 Ra'Nell'? 361 00:28:37,600 --> 00:28:39,250 Ra'Nell'? 362 00:28:40,920 --> 00:28:42,640 Oh, my God. 363 00:28:48,960 --> 00:28:52,750 Ra'Nell, when you get this message, you call me. 364 00:28:52,760 --> 00:28:54,640 You hear me? Call me. 365 00:29:03,440 --> 00:29:05,360 Hey, don't let that go back up. 366 00:29:52,600 --> 00:29:54,630 Where you goin', bruv? 367 00:29:54,640 --> 00:29:57,670 Meet Dushane for a little business exchange. 368 00:30:01,120 --> 00:30:02,610 Look at me, blud. 369 00:30:04,560 --> 00:30:06,050 Is that my weed? 370 00:30:07,840 --> 00:30:09,670 Don't fucking piss me off. Give me the bag. 371 00:30:09,680 --> 00:30:11,910 I can't do that. What do you mean, can't do that'? 372 00:30:11,920 --> 00:30:14,350 Listen, when I talk, you fucking listen. 373 00:30:14,360 --> 00:30:16,830 Don't try and act fucking rough. I'm not tryin' to act rough. 374 00:30:16,840 --> 00:30:19,270 You're a little fuckin' kid. Shut up when I'm talking. 375 00:30:19,280 --> 00:30:22,550 - Do what I fucking tell you to do. - Come on, man. 376 00:30:22,560 --> 00:30:24,680 I'm gonna take it to Dushane. Come on. 377 00:30:26,680 --> 00:30:29,250 Give me the fucking bag, man. Pass it. 378 00:30:31,760 --> 00:30:33,560 What's wrong with these fucking kids, man? 379 00:30:36,160 --> 00:30:39,110 What the fuck you doing? What the fuck do you want now'? 380 00:30:39,120 --> 00:30:40,770 What the fuck I say to you? 381 00:30:42,360 --> 00:30:45,110 - Get the fuck off me. - Get off me, you little prick. 382 00:30:45,120 --> 00:30:47,110 - What you want, you fucker'? - Get off me! 383 00:30:47,120 --> 00:30:49,110 Don't touch him, leave him alone, get off him. 384 00:30:49,120 --> 00:30:51,150 You fucking pussy. What did I tell you last time? 385 00:30:51,160 --> 00:30:53,350 - Get the fuck off him, bruv. - You're nothing. 386 00:30:53,360 --> 00:30:55,110 Get off me! 387 00:30:58,800 --> 00:31:00,840 Yo, yo, get the fucking bag. 388 00:31:05,120 --> 00:31:06,610 Leon. 389 00:31:08,120 --> 00:31:09,630 Leon. 390 00:31:09,640 --> 00:31:11,130 Leon. 391 00:31:12,760 --> 00:31:14,250 Leon. 392 00:31:17,000 --> 00:31:19,870 Somebody get an ambulance! 393 00:31:19,880 --> 00:31:21,110 Leon. 394 00:31:21,120 --> 00:31:24,590 Leon. Ambulance will be here soon, yo, stay awake. 395 00:31:24,600 --> 00:31:27,550 Leon, you're gonna be alright. I'm gonna take you to hospital, yeah. 396 00:31:27,560 --> 00:31:29,920 Somebody call an ambulance! 397 00:31:35,680 --> 00:31:37,830 Somebody get a fucking ambulance! 398 00:32:44,200 --> 00:32:46,830 Tasha, wanna go play with Mummy? 399 00:32:46,840 --> 00:32:50,110 Come on, go on. 400 00:32:50,120 --> 00:32:51,610 Come on. 401 00:33:00,160 --> 00:33:02,360 You know you fucked up, innit'? 402 00:33:03,360 --> 00:33:06,750 Fam, what happened? Leon showed up, innit'? 403 00:33:06,760 --> 00:33:09,730 Yeah, I know Leon showed up. Why is he dead? 404 00:33:12,480 --> 00:33:14,910 Listen, I didn't mean for this to happen, you know. 405 00:33:14,920 --> 00:33:17,990 What, like Shaun'? Fuck you for that. 406 00:33:18,000 --> 00:33:22,150 Fuck me? Bruv, you just shot in broad daylight on the fucking estate. 407 00:33:22,160 --> 00:33:25,150 You know what I'm sayin'. I didn't mean for it to happen. 408 00:33:25,160 --> 00:33:28,270 I didn't fucking know he was coming. He showed up, we got into it. 409 00:33:28,280 --> 00:33:30,390 Fuck it, I don't even remember pullin' the trigger, bro. 410 00:33:30,400 --> 00:33:31,950 It just happened. 411 00:33:31,960 --> 00:33:35,000 Sully, this is fucking bad. A'ight! 412 00:33:36,240 --> 00:33:39,000 Just don't go on about it, just... Please! 413 00:33:42,880 --> 00:33:44,760 What do you care for, anyway'? 414 00:33:47,080 --> 00:33:48,800 Gimme the piece. 415 00:33:50,080 --> 00:33:53,830 Give me the strap, fam. There's two murders linked to that now. 416 00:33:53,840 --> 00:33:55,840 Think about that. 417 00:34:06,560 --> 00:34:08,830 I'm gonna go and get rid of it. 418 00:34:08,840 --> 00:34:11,150 When I come back, you and me need to talk. 419 00:34:11,160 --> 00:34:12,630 We just had a talk. 420 00:34:12,640 --> 00:34:14,400 Listen, just be here when I come back. 421 00:34:16,280 --> 00:34:20,250 How long you gonna be'? 422 00:35:09,920 --> 00:35:12,040 Yeah. It's me. 423 00:35:14,520 --> 00:35:17,030 Look, remember that thing we was talkin' about, yeah? 424 00:35:17,040 --> 00:35:19,030 You were right. 425 00:35:19,040 --> 00:35:21,670 The weight is dragging me down now. 426 00:35:21,680 --> 00:35:23,790 You're making the right decision. 427 00:35:23,800 --> 00:35:25,590 Yeah. 428 00:35:25,600 --> 00:35:29,470 Look, I got the gun he done Lee Greene with as well. 429 00:35:29,480 --> 00:35:32,600 Even better. I'll take care of it for you. 430 00:35:33,920 --> 00:35:35,640 I'll let you know where to meet. 431 00:35:48,320 --> 00:35:49,970 Did you recognise them? 432 00:35:53,320 --> 00:35:56,990 They were two boys. I didn't recognise no faces. 433 00:35:57,000 --> 00:35:59,280 Do you remember what they were wearing? 434 00:36:03,680 --> 00:36:06,250 Can you remember anything at all? 435 00:37:05,600 --> 00:37:07,670 You've made the right decision, son. 436 00:37:07,680 --> 00:37:10,360 You and me are gonna make a lot of money for each other. 437 00:37:13,440 --> 00:37:15,010 You just have to trust me. 438 00:37:19,680 --> 00:37:22,840 Did you bring the thing? Yeah, I got it. 439 00:37:36,720 --> 00:37:39,450 Give it to me. I'll take care of everything. 440 00:38:11,960 --> 00:38:13,640 You get rid of it, yeah? 441 00:38:16,640 --> 00:38:20,190 Look on the bright side, man. At least we got five keys of weed for free. 442 00:38:20,200 --> 00:38:22,990 Fuck the weed! You're gonna fucking start behaving yourself. 443 00:38:23,000 --> 00:38:24,520 What the fuck are you doing, bruv? 444 00:38:28,240 --> 00:38:29,920 Raikes is dead. 445 00:38:32,000 --> 00:38:34,440 Yeah. He's dead. 446 00:38:35,440 --> 00:38:37,010 I did it. Just now. 447 00:38:38,600 --> 00:38:40,070 Why? 448 00:38:40,080 --> 00:38:42,650 Why? 'Cause he fucking wanted you dead, fam. 449 00:38:43,840 --> 00:38:46,430 He wanted me to set you up 'cause you're a fucking liability. 450 00:38:46,440 --> 00:38:48,840 And you know what? I had the same idea. 451 00:38:51,000 --> 00:38:54,750 But you're my boy, and I ain't gonna do you none 452 00:38:54,760 --> 00:38:57,470 no matter how fucking stupid you are. 453 00:39:01,120 --> 00:39:02,610 Shane, man. 454 00:39:05,000 --> 00:39:06,570 Dushane, man! 455 00:39:08,640 --> 00:39:11,390 Listen, bruv, from now on, yeah, 456 00:39:11,400 --> 00:39:13,230 things are gonna run differently round here. 457 00:39:13,240 --> 00:39:14,840 Understand? 458 00:40:34,360 --> 00:40:37,920 Babe, I'm gonna run you a bath, alright? 459 00:41:09,440 --> 00:41:11,040 Ra'Nell, your bath's... 460 00:41:19,120 --> 00:41:20,610 Ra'Nell'? 461 00:41:36,280 --> 00:41:37,770 Ra'Nell'? 462 00:41:39,960 --> 00:41:41,450 Ra'Nell! 463 00:41:57,600 --> 00:41:58,950 What?! Fuck you. 464 00:41:58,960 --> 00:42:01,310 What the fuck are you doing? Fuck you! 465 00:42:01,320 --> 00:42:03,110 What the fuck?! I'm gonna fuck you up. 466 00:42:03,120 --> 00:42:04,710 Hey, dickhead! You wanna kill me, yeah? 467 00:42:04,720 --> 00:42:07,430 Yeah, fuck you! You're the reason why Leon's dead, you prick! 468 00:42:07,440 --> 00:42:10,030 That was nothing to do with me, bruv. Shut up, you fucking liar! 469 00:42:10,040 --> 00:42:12,750 I had nothing to do with that shit. Yes, you did. Stop lying! 470 00:42:12,760 --> 00:42:14,230 You're a liar! 471 00:42:14,240 --> 00:42:16,670 Fuck you, what are you talking about? 472 00:42:16,680 --> 00:42:19,390 Fuck you. I've been backing you all the way, bruv! 473 00:42:19,400 --> 00:42:21,030 All the fucking way! Ra'Nell! 474 00:42:21,040 --> 00:42:22,710 Ra'Nell! I was fucking backing you! 475 00:42:22,720 --> 00:42:24,210 Get off him! 476 00:42:25,320 --> 00:42:27,710 Ra'Nell, give me the knife. 477 00:42:27,720 --> 00:42:30,040 Give me the knife, Ra'Nell. 478 00:42:31,520 --> 00:42:34,760 Please... let go of the knife, Ra'Nell. 479 00:42:51,960 --> 00:42:54,930 Don't you ever go near my son again. 480 00:42:55,920 --> 00:42:58,710 You don't talk to him, you don't look at him, 481 00:42:58,720 --> 00:43:00,350 you don't go anywhere fucking near him. 482 00:43:00,360 --> 00:43:01,850 Do you understand? 483 00:43:03,240 --> 00:43:05,040 Do you understand?! 484 00:43:06,120 --> 00:43:07,720 Yeah. 485 00:43:12,560 --> 00:43:14,050 Come on. 486 00:45:31,000 --> 00:45:33,150 This the first time you've bunked school? 487 00:45:33,160 --> 00:45:34,150 Yeah. 488 00:45:34,160 --> 00:45:35,750 Bet you're gonna bunk all the time now. 489 00:45:35,760 --> 00:45:37,250 Hold up! 490 00:45:39,080 --> 00:45:40,570 What? 491 00:45:41,880 --> 00:45:44,450 Dushane said to give you this. 492 00:46:14,120 --> 00:46:15,720 Hope you get your flat. 493 00:46:44,400 --> 00:46:48,310 Feels like Bobby Raikes was giftwrapped for the police. 494 00:46:48,320 --> 00:46:51,590 Convenient, don't you think? 495 00:46:51,600 --> 00:46:54,030 I think Raikes was a dinosaur 496 00:46:54,040 --> 00:46:57,230 who brought too much heat on himself and everyone around him. 497 00:46:57,240 --> 00:46:59,160 Now, you wanna do business or not? 498 00:47:02,760 --> 00:47:05,230 How much do you need? Ten key. 499 00:47:05,240 --> 00:47:07,110 Let's start with five. 500 00:47:07,120 --> 00:47:09,190 When? Wednesday. 501 00:47:09,200 --> 00:47:11,800 You picking up? He will. 502 00:47:12,800 --> 00:47:15,470 He'll have the money'? He'll have it. 503 00:47:15,480 --> 00:47:16,970 Then it's done. 504 00:47:23,760 --> 00:47:27,070 You want me to help set up, I help. 505 00:47:27,080 --> 00:47:32,320 What's it gonna cost'? Material, equipment, 10,000. 506 00:47:34,000 --> 00:47:37,560 You have 10,000'? No, we ain't got 10,000. 507 00:47:38,600 --> 00:47:40,510 OK. I tell you what I do. 508 00:47:40,520 --> 00:47:43,510 I do everything for free, I take the first crop. 509 00:47:43,520 --> 00:47:47,070 What, just the first crop? First crop only. 510 00:47:47,080 --> 00:47:48,760 Rest is yours. 511 00:47:52,520 --> 00:47:55,350 Deal? Yeah. 512 00:47:55,360 --> 00:47:56,790 Deal! 513 00:47:56,800 --> 00:47:58,590 Yeah! OK'? 514 00:47:58,600 --> 00:48:00,270 Boom! 515 00:48:00,280 --> 00:48:01,750 Easy money! 516 00:48:01,760 --> 00:48:04,510 Easy money. 35239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.