All language subtitles for The_Girl_With_The_Dragon_Tattoo
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,976 --> 00:00:04,976
എംസോണ് റിലീസ് - 1012
2
00:00:05,000 --> 00:00:05,194
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
3
00:00:05,195 --> 00:00:05,389
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
4
00:00:05,390 --> 00:00:05,583
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
5
00:00:05,584 --> 00:00:05,778
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
6
00:00:05,779 --> 00:00:05,973
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
7
00:00:05,974 --> 00:00:06,168
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
8
00:00:06,169 --> 00:00:06,363
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
9
00:00:06,364 --> 00:00:06,557
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
10
00:00:06,558 --> 00:00:06,752
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
11
00:00:06,753 --> 00:00:06,947
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
12
00:00:06,948 --> 00:00:07,142
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
13
00:00:07,143 --> 00:00:07,337
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
14
00:00:07,338 --> 00:00:07,531
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
15
00:00:07,532 --> 00:00:07,726
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
16
00:00:07,727 --> 00:00:07,921
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
17
00:00:07,922 --> 00:00:08,116
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
18
00:00:08,117 --> 00:00:08,311
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
19
00:00:08,312 --> 00:00:08,505
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
20
00:00:08,506 --> 00:00:08,700
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
21
00:00:08,701 --> 00:00:08,895
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
22
00:00:08,896 --> 00:00:09,090
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
23
00:00:09,091 --> 00:00:09,285
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
24
00:00:09,286 --> 00:00:09,480
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
25
00:00:09,481 --> 00:00:09,674
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
26
00:00:09,675 --> 00:00:09,869
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
27
00:00:09,870 --> 00:00:10,064
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
28
00:00:10,065 --> 00:00:10,259
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
29
00:00:10,260 --> 00:00:10,454
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
30
00:00:10,455 --> 00:00:10,648
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
31
00:00:10,649 --> 00:00:10,843
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
32
00:00:10,844 --> 00:00:11,038
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
33
00:00:11,039 --> 00:00:11,233
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
34
00:00:11,234 --> 00:00:11,428
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
35
00:00:11,429 --> 00:00:11,622
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
36
00:00:11,623 --> 00:00:11,817
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
37
00:00:11,818 --> 00:00:12,012
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
38
00:00:12,013 --> 00:00:12,207
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
39
00:00:12,208 --> 00:00:12,402
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
40
00:00:12,403 --> 00:00:12,596
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
41
00:00:12,597 --> 00:00:12,791
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
42
00:00:12,792 --> 00:00:12,986
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
43
00:00:12,987 --> 00:00:13,181
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
44
00:00:13,182 --> 00:00:13,376
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
45
00:00:13,377 --> 00:00:13,570
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
46
00:00:13,571 --> 00:00:13,765
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
47
00:00:13,766 --> 00:00:13,960
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
48
00:00:13,961 --> 00:00:14,155
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
49
00:00:14,156 --> 00:00:14,350
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
50
00:00:14,351 --> 00:00:14,544
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
51
00:00:14,545 --> 00:00:14,739
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
52
00:00:14,740 --> 00:00:14,934
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
53
00:00:14,935 --> 00:00:15,129
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
54
00:00:15,130 --> 00:00:15,324
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
55
00:00:15,325 --> 00:00:15,518
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
56
00:00:15,519 --> 00:00:15,713
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
57
00:00:15,714 --> 00:00:15,908
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
58
00:00:15,909 --> 00:00:16,103
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
59
00:00:16,104 --> 00:00:16,298
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
60
00:00:16,299 --> 00:00:16,493
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
61
00:00:16,494 --> 00:00:16,687
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
62
00:00:16,688 --> 00:00:16,882
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
63
00:00:16,883 --> 00:00:17,077
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
64
00:00:17,078 --> 00:00:17,272
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
65
00:00:17,273 --> 00:00:17,467
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
66
00:00:17,468 --> 00:00:17,661
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
67
00:00:17,662 --> 00:00:17,856
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
68
00:00:17,857 --> 00:00:18,051
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
69
00:00:18,052 --> 00:00:18,246
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
70
00:00:18,247 --> 00:00:18,441
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
71
00:00:18,442 --> 00:00:18,635
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
72
00:00:18,636 --> 00:00:18,830
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
73
00:00:18,831 --> 00:00:19,025
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
74
00:00:19,026 --> 00:00:19,220
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
75
00:00:19,221 --> 00:00:19,415
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
76
00:00:19,416 --> 00:00:19,609
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
77
00:00:19,610 --> 00:00:19,804
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
78
00:00:19,805 --> 00:00:23,100
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
79
00:00:59,010 --> 00:01:02,010
{\an4}
പരിഭാഷ - ഷിഹാബ് എ ഹസ്സന്
fb.com/shihab.jub
80
00:01:02,110 --> 00:01:05,110
{\an5}
പരിഭാഷ - ഷിഹാബ് എ ഹസ്സന്
fb.com/shihab.jub
81
00:01:05,210 --> 00:01:08,210
{\an6}
പരിഭാഷ - ഷിഹാബ് എ ഹസ്സന്
fb.com/shihab.jub
82
00:00:30,680 --> 00:00:33,160
- അതെന്തു തരത്തിലുള്ളതാണ്?
- എനിക്കറിയില്ല.
83
00:00:33,320 --> 00:00:34,481
വെളുപ്പാണോ?
84
00:00:34,680 --> 00:00:36,330
ഫ്രെയിമോ?
85
00:00:36,480 --> 00:00:39,245
- ഇരുണ്ടതോ.
- തപാല്മുദ്രയുണ്ടോ?
86
00:00:39,400 --> 00:00:41,528
കഴിഞ്ഞ തവണത്തെ പോലെതന്നെ.
87
00:00:41,960 --> 00:00:43,689
കുറിപ്പൊന്നും ഇല്ല.
88
00:00:43,840 --> 00:00:45,251
ഇല്ല.
89
00:00:46,200 --> 00:00:48,601
സോറി, ഹെന്റിക്ക്.
90
00:03:23,200 --> 00:03:24,964
നിങ്ങള് അപ്പീല് പോകുമോ?
91
00:03:25,120 --> 00:03:27,407
ഇതെന്താ?
മീഡിയ ഇവന്റ് ഓഫ് ദി ഇയറോ?
92
00:03:27,600 --> 00:03:29,921
ഇതിനെയങ്ങനെ നിസ്സാരവല്ക്കരിക്കാന്
നോക്കണ്ട മൈക്കല്. അത് നടപ്പില്ല.
93
00:03:30,080 --> 00:03:32,367
ഇതിനെ വല്യ വിഷയമാക്കാനും നോക്കണ്ട.
അതും നടക്കില്ല.
94
00:03:32,560 --> 00:03:34,927
മൈക്കല്, താങ്കള്ക്കെന്താ
പറയാനുള്ളത്?
95
00:03:35,560 --> 00:03:37,847
മൈക്കല്, നിങ്ങള്
അപ്പീല് പോകുമോ?
96
00:03:38,160 --> 00:03:40,322
ഞാന് നിന്നോട് അപ്പീല്
ചെയ്യാം വിഗോ, അതു മതിയോ.
97
00:03:41,600 --> 00:03:44,410
മിസ്റ്റർ ബ്ലൊംക്വിസ്റ്റ് എന്ന
ധൈര്യശാലിയായ പത്രപ്രവർത്തകന് ഇതുവരെ ...
98
00:03:44,560 --> 00:03:46,961
...സമൂഹത്തില് മോശക്കാരനായ ഒരാൾക്കെതിരെ
നീങ്ങുന്ന ഇരയുടെ റോള് കളിക്കാന് സാധിച്ചു.
99
00:03:47,160 --> 00:03:49,606
എന്നാല് എന്തുകൊണ്ടാണ് അദ്ദേഹത്തിന് ആരോപിതനായ വ്യക്തിയുടെ
കുറ്റങ്ങള് തെളിയിക്കാൻ കഴിയാത്തതെന്ന് എനിക്കറിയില്ല.
100
00:03:49,760 --> 00:03:52,923
നിങ്ങൾ ഒരാളെ ഒരു ക്രിമിനൽ എന്ന് വിളിക്കുമ്പോൾ -
നിങ്ങൾ അങ്ങനെയുള്ള കാര്യങ്ങള് പറയണമെങ്കിൽ -
101
00:03:53,080 --> 00:03:54,809
മൈക്കൽ ബ്ലോംക്വിസ്റ്റ് പബ്ലിസിറ്റി ഇഷ്ടപ്പെടുന്ന
ഒരാളാണെന്ന് കരുതേണ്ടിയിരിക്കുന്നു.
102
00:03:55,000 --> 00:03:57,924
അപകീര്ത്തിപ്പെടുത്തലിനേക്കാള് വലിയ
അപമാനം ഒരു പത്രപ്രവർത്തകന് എന്താണുള്ളത്.
103
00:03:58,080 --> 00:04:01,243
അപകീര്ത്തികരമായ 16 ലേഖനങ്ങളിലാണ് ഇയാളെ
ഇന്ന് കുറ്റക്കാരനാണെന്ന് കണ്ടെത്തിയത്.
104
00:04:01,400 --> 00:04:05,007
ഈ സാന്ഡ്വിച്ചും ഒരു
കട്ടന് കാപ്പിയും.
105
00:04:05,160 --> 00:04:08,084
ഈവര്ഷമാദ്യം പ്രസിദ്ധീകരിച്ച ഒരു ലേഖനത്തിലാണ്,
വെന്നെര്സ്റ്റോം ഗ്രൂപ്പിന്റെ സ്ഥാപകനും...
106
00:04:08,240 --> 00:04:11,483
...അധ്യക്ഷനുമായ വെന്നെര്സ്റ്റോം, പോളണ്ടിലെ
വ്യാവസായികവികസനത്തിന് വേണ്ടിയുള്ള ഫണ്ട്...
107
00:04:11,640 --> 00:04:15,281
...ക്രോയേഷ്യയില് നിന്നുള്ള
വലതുപക്ഷസംഘടനയുമായുള്ള...
108
00:04:15,480 --> 00:04:18,404
...ആയുധഇടപാടിനായി വിനിയോഗിച്ചതായി
ബ്ലോംക്വിസ്റ്റ് ആരോപിച്ചത്.
109
00:04:18,560 --> 00:04:21,530
എനിക്ക് മിസ്റ്റര് ബ്ലോംക്വിസ്റ്റിനോട് യാതൊരു
വിരോധവുമില്ല. അയാളൊരു മികച്ച ജേര്ണലിസ്റ്റാണ്.
110
00:04:21,680 --> 00:04:23,967
അയാള് വ്യാജപ്രചാരണങ്ങളുടെ കണ്ണിയാണെന്ന്
ഞാന് വിശ്വസിക്കുന്നില്ല.
111
00:04:24,120 --> 00:04:26,202
പക്ഷേ അയാളുടെ ആരോപണങ്ങള്
കൃത്യതയില്ലാത്തതാണ്.
112
00:04:26,360 --> 00:04:28,966
കൃത്യതയില്ലാത്ത ആരോപണങ്ങള്ക്ക്
ഉത്തരം പറയാന് അയാള് ബാധ്യസ്ഥനാണ്.
113
00:04:29,160 --> 00:04:32,448
മറ്റെല്ലാവരുടെയും പ്രവര്ത്തികള് പോലെതന്നെ
തങ്ങളുടെ പ്രവര്ത്തികള്ക്കും...
114
00:04:32,600 --> 00:04:35,649
...അനന്തരഫലങ്ങളുണ്ടാകുമെന്ന് എല്ലാ
മാധ്യമപ്രവര്ത്തകരും മനസ്സിലാക്കണം.
115
00:04:35,960 --> 00:04:37,530
ബ്ലോംക്വിസ്റ്റ് നഷ്ടപരിഹാരവും
കോടതിച്ചെലവുകളും ഉള്പ്പെടെ...
116
00:04:37,680 --> 00:04:40,331
...ആറു ലക്ഷം സ്വീഡിഷ് ക്രോണര്
അടക്കാനും കോടതി വിധിച്ചു.
117
00:04:40,480 --> 00:04:43,882
ഒരു പാക്കറ്റ് മാല്ബറോ
റെഡും ഒരു ലൈറ്ററും.
118
00:05:25,120 --> 00:05:27,691
- നീയെവിടാരുന്നു?
- ചുമ്മാ ഓരോന്നാലോചിച്ചു നടന്നു.
119
00:05:27,840 --> 00:05:29,365
- സിഗരറ്റ് വലിച്ചോ?
- ആ, ഒരേയൊരെണ്ണം.
120
00:05:36,480 --> 00:05:38,562
TV4 വിളിച്ചിരുന്നു. വിധി
മുഴുവന് വായിക്കാതെ...
121
00:05:38,720 --> 00:05:40,961
...അഭിപ്രായമൊന്നും പറയാന്
പറ്റില്ലെന്ന് ഞാന് പറഞ്ഞു.
122
00:05:41,120 --> 00:05:43,407
ഞാന് വായിച്ചു. വേറാരെങ്കിലും?
123
00:05:43,560 --> 00:05:45,449
നീ നാണം കെടുന്നത് കാണാന്
ഇഷ്ടപ്പെടുന്നവരെല്ലാം.
124
00:05:45,600 --> 00:05:48,046
- ഇന്ന് രാവിലെ മുഴുവന് ഫോണിലായിരുന്നോ?
- ഞാനും കുറ്റക്കാരിയാണ്.
125
00:05:48,240 --> 00:05:48,880
നീയോ? നീയാണോ അതെഴുതിയത്?
126
00:05:48,905 --> 00:05:50,505
വായിച്ചു നോക്കി പ്രസിദ്ധീകരിച്ചോളാന്
പറഞ്ഞത് ഞാനല്ലേ.
127
00:05:50,640 --> 00:05:51,204
അതില് കാര്യമില്ല.
128
00:05:51,229 --> 00:05:52,826
നമ്മുടെ വിശ്വാസ്യത
നഷ്ടപ്പെട്ടിട്ടൊന്നുമില്ല.
129
00:05:52,960 --> 00:05:54,610
എന്റെത് നഷ്ടമായി.
130
00:05:57,520 --> 00:05:59,090
എനിക്കിനി വയ്യ.
131
00:05:59,760 --> 00:06:02,923
ഞാന് വീട്ടില് പോയി, ഒരാഴ്ച
കിടന്നുറങ്ങാന് പോകുവാ.
132
00:06:07,160 --> 00:06:09,811
ഞാന് ഗ്രിഗറിനെ വിളിച്ച്
വീട്ടിലേക്ക് വരുന്നില്ലെന്ന് പറയാം.
133
00:06:09,960 --> 00:06:11,200
താങ്ക്യു.
134
00:06:14,960 --> 00:06:17,042
ഈ കാത്തിരിപ്പിന്
അവസാനമില്ലെന്നു തോന്നുന്നു.
135
00:06:17,200 --> 00:06:20,966
- നീയവളെ വിളിച്ചു സംസാരിച്ചോ?
- അതുകൊണ്ട് വല്യ കാര്യമൊന്നുമില്ല.
136
00:06:24,560 --> 00:06:27,848
പ്രത്യേകിച്ച് ഇവിടെ
ആര്ക്കുമവളെ ഇഷ്ടമല്ല.
137
00:06:28,000 --> 00:06:30,367
അവള് വീട്ടില് നിന്ന് വര്ക്ക്
ചെയ്യുന്നതാ നല്ലതെന്നു തോന്നാറുണ്ട്.
138
00:06:30,800 --> 00:06:33,246
എനിക്കവളെ കാണണമെന്ന് പറഞ്ഞില്ലേ.
139
00:06:33,300 --> 00:06:34,869
അവള് കക്ഷികളെ കാണുന്നത്
എനിക്കിഷ്ടമല്ലെന്ന്...
140
00:06:34,994 --> 00:06:36,109
...ഞാനവളോട് പലതവണ
പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട്.
141
00:06:37,280 --> 00:06:39,408
- നിനക്കവളെ ഇഷ്ടമാണോ?
- ഒരുപാട്.
142
00:06:39,560 --> 00:06:41,182
റിപ്പോര്ട്ട് വായിച്ചപ്പോ
മനസ്സിലായിക്കാണുമല്ലോ,...
143
00:06:41,307 --> 00:06:42,928
...
ഇവിടെയുള്ളതില് ബെസ്റ്റ്
റിപ്പോര്ട്ടര് അവളാണ്.
144
00:06:43,000 --> 00:06:43,942
പിന്നെന്താ?
145
00:06:43,967 --> 00:06:46,790
നിങ്ങള്ക്കവളെ
ഇഷ്ടമായേക്കില്ലെന്നതാ എന്റെ പേടി.
146
00:06:47,480 --> 00:06:49,960
- അവള് വ്യത്യസ്തയാണ്.
- ഏതു കാര്യത്തില്?
147
00:06:51,040 --> 00:06:52,087
എല്ലാക്കാര്യത്തിലും.
148
00:06:58,160 --> 00:07:00,128
മിസ് സലാന്ദര് വന്നിട്ടുണ്ട്.
149
00:07:06,080 --> 00:07:07,525
ലിസ്ബെത്.
150
00:07:07,680 --> 00:07:09,921
മിസ്റ്റര്. ഡിര്ക്ക് ഫ്രൂഡ.
151
00:07:10,080 --> 00:07:11,923
എന്തൊക്കെയുണ്ട്?
152
00:07:23,240 --> 00:07:24,844
റിപ്പോര്ട്ടില്
വല്ല പ്രശ്നവുമുണ്ടോ?
153
00:07:25,000 --> 00:07:26,570
ഇല്ല, അതില്
വിശദാംശങ്ങളെല്ലാമുണ്ട്
154
00:07:26,720 --> 00:07:29,644
പക്ഷേ അതില് പറഞ്ഞിട്ടില്ലാത്ത ചില
കാര്യങ്ങളിലും എനിക്ക് താല്പര്യമുണ്ട്.
155
00:07:29,840 --> 00:07:32,844
- അതില് എല്ലാമുണ്ട്.
- അവനെക്കുറിച്ചുള്ള നിന്റെ അഭിപ്രായം ഇല്ല.
156
00:07:33,280 --> 00:07:35,094
എന്റെ അഭിപ്രായം പറയനല്ലല്ലോ
എനിക്ക് ശമ്പളം തരുന്നത്.
157
00:07:35,119 --> 00:07:36,865
എന്നുവച്ച്
അങ്ങനെയോന്നുണ്ടായിക്കൂടെന്നില്ലല്ലോ?
158
00:07:40,400 --> 00:07:41,970
എന്റെ അഭിപ്രായത്തില്
അയാള് ക്ലീനാണ്.
159
00:07:42,120 --> 00:07:44,691
വൃത്തിയുള്ളവനാണെന്നാണോ
ഉദ്ദേശിച്ചത്?
160
00:07:45,120 --> 00:07:47,262
എങ്ങനെവേണമോ, അങ്ങനെയാണ് അയാള്
സ്വയം അവതരിപ്പിക്കുന്നത്...
161
00:07:47,287 --> 00:07:48,865
...അയാളുടെ മേഖലയില്
അതൊരു മുതല്ക്കൂട്ടാണ്.
162
00:07:49,000 --> 00:07:50,783
ഇന്നത്തെ ശിക്ഷാവിധിക്ക്
ശേഷം മുതല്ക്കൂട്ടിന്റെ...
163
00:07:50,908 --> 00:07:52,253
...കോളത്തില് നല്ല
ഇടിവുണ്ടായിട്ടുണ്ട്.
164
00:07:52,320 --> 00:07:54,163
സത്യം. അയാള് സ്വയം
പരിഹാസ്യനായി.
165
00:07:54,320 --> 00:07:55,810
സത്യത്തില് അങ്ങനെയാണ്
സംഭവിച്ചതെങ്കില്.
166
00:07:55,960 --> 00:07:57,962
അയാളെ കുടുക്കിയതാണെന്നാണോ
നീ പറഞ്ഞു വരുന്നത്?
167
00:07:58,920 --> 00:08:00,729
അതെന്നെ അന്വേഷിക്കാന്
ഏല്പ്പിച്ച കാര്യമല്ല.
168
00:08:00,880 --> 00:08:02,609
എങ്കിലും നിങ്ങള്
പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്.
169
00:08:02,760 --> 00:08:05,331
ജോലിയുടെ കാര്യമെടുത്താല് അയാള്
സ്വയം പരിഹാസ്യനായിരിക്കാം.
170
00:08:05,480 --> 00:08:08,848
പക്ഷേ സാമ്പത്തികമായി അയാള്
എത്രമാത്രം സ്വയം അപഹാസ്യനായിട്ടുണ്ട്?
171
00:08:09,000 --> 00:08:11,731
വിധിന്യായത്തോടെ അയാള്
പാപ്പരായിക്കാണും.
172
00:08:11,920 --> 00:08:13,046
- ഞാന് പൊയ്ക്കൊട്ടെ?
- ഒരു നിമിഷം.
173
00:08:13,880 --> 00:08:16,360
മറ്റൊരു മേഖലയില്ക്കൂടി നിന്റെ
റിപ്പോര്ട്ട് അപൂര്ണ്ണമാണ്.
174
00:08:16,520 --> 00:08:18,249
അവന്റെ വ്യക്തിജീവിതം.
175
00:08:18,400 --> 00:08:20,243
നീയെന്തെങ്കിലും
വെളിപെടുത്താതിരിക്കാന് ശ്രമിച്ചതാണോ?
176
00:08:21,520 --> 00:08:23,045
അങ്ങനെ എടുത്തു
പറയത്തക്കതായൊന്നുമില്ല.
177
00:08:23,200 --> 00:08:24,929
എന്നു വച്ചാല്
ഉണ്ടെന്നോ ഇല്ലന്നോ?
178
00:08:25,080 --> 00:08:27,406
എനിക്കുതോന്നുന്നത് മിസ്
സലാന്ദര് ഉദ്ദേശിച്ചതും...
179
00:08:27,431 --> 00:08:29,234
...ഞാന് അംഗീകരിക്കുന്നതും
എന്തെന്നാല്,
180
00:08:29,400 --> 00:08:30,989
തനിക്കെതിരെ അന്വേഷണം നടക്കുന്നുണ്ടെന്ന്
കരുതി, ഒരാള്ക്ക്...
181
00:08:31,114 --> 00:08:32,812
...ഒരുപരിധിവരെ അവരവരുടെ സ്വകാര്യത
സംരക്ഷിക്കാനുള്ള അവകാശമുണ്ട്.
182
00:08:32,940 --> 00:08:35,511
ഈ കാര്യത്തില് ഇല്ല. അതിനിയിപ്പോ ഇവള്ക്ക്
എതിരഭിപ്രായം ഉണ്ടെങ്കില്ക്കൂടി.
183
00:08:35,560 --> 00:08:39,167
അവനെക്കുറിച്ചുള്ള, എനിക്കിഷ്ടപ്പെടാത്ത
എല്ലാ കാര്യങ്ങളും എനിക്കറിയണം.
184
00:08:42,840 --> 00:08:44,047
അയാള് ജോലി ചെയ്യുന്ന
മാസികയുടെ കോ-എഡിറ്ററുമായി...
185
00:08:44,172 --> 00:08:45,126
...ദീര്ഘകാലമായി
ലൈംഗീകമായ അടുപ്പമുണ്ട്.
186
00:08:45,160 --> 00:08:49,245
അതയാളുടെ കുടുംബം തകര്ത്തു,
അവള്ക്കിതുവരെ പ്രശ്നമൊന്നുമില്ല.
187
00:08:49,400 --> 00:08:51,641
ചിലപ്പോഴൊക്കെ അയാളവള്ക്ക്
വത്സനടിച്ചു കൊടുക്കാറുണ്ട്.
188
00:08:51,840 --> 00:08:54,161
എന്റെ അഭിപ്രായത്തില് അതിന്റെ
ഇടവേള അല്പ്പം കൂടുതലാണ്.
189
00:08:55,000 --> 00:08:56,968
അക്കാര്യം ഉള്പ്പെടുത്താതിരുന്നതില്
തെറ്റില്ല.
190
00:08:57,120 --> 00:08:58,485
എനിക്കറിയാം.
191
00:09:54,520 --> 00:09:55,772
നിനക്ക് കുറച്ചൂടെ
നല്ലൊരു വക്കീല്...
192
00:09:55,797 --> 00:09:57,548
...വേണമായിരുന്നു. നിന്റെ
പെങ്ങളായിരുന്നു ബെസ്റ്റ്.
193
00:09:57,680 --> 00:09:58,966
- അവള് സമ്മതിച്ചതാണ്.
- ഇവനാണ് വേണ്ടെന്നു പറഞ്ഞത്.
194
00:09:59,160 --> 00:10:00,685
- അവള്ക്കാഗ്രഹമുണ്ടായിരുന്നു.
- അതത്ര നല്ല ഐഡിയയല്ല.
195
00:10:00,840 --> 00:10:03,320
- കുടുംബവും ബിസിനസും കൂട്ടിക്കുഴക്കുന്നത്.
- ഞാനെന്തായാലും തോല്ക്കുമായിരുന്നു.
196
00:10:03,480 --> 00:10:07,007
ഇതു മൈക്കലിനെക്കുറിച്ചല്ല. ഇത്
വെന്നെര്സ്റ്റോം പത്രക്കാര്ക്കും...
197
00:10:07,160 --> 00:10:10,323
...FSA ക്കും നല്കിയ സന്ദേശത്തെക്കുറിച്ചാണ്,
"ഇങ്ങോട്ട് ചോദ്യങ്ങളൊന്നും വേണ്ട".
198
00:10:10,560 --> 00:10:11,607
ഒന്നു സന്തോഷമായിട്ടിരിക്ക്.
199
00:10:15,800 --> 00:10:16,847
ഡാഡ്.
200
00:10:17,000 --> 00:10:19,526
നില്ല, എന്റെ കാര്യമോര്ത്ത്
ടെന്ഷനടിക്കണ്ട.
201
00:10:19,720 --> 00:10:21,484
- അമ്മയ്ക്കാ ടെന്ഷന്.
- എന്റെ കാര്യത്തിലോ?
202
00:10:22,400 --> 00:10:23,686
പൈസയുടെ കാര്യത്തില്.
203
00:11:29,480 --> 00:11:30,720
ഗുഡ് ഈവനിംഗ്.
204
00:11:33,800 --> 00:11:36,246
നില്ല? നീയെന്താ ചെയ്യണേ?
205
00:11:36,400 --> 00:11:37,526
ഒന്നൂല്ല.
206
00:11:37,680 --> 00:11:38,886
തമാശ പറഞ്ഞതാണോ?
207
00:11:39,040 --> 00:11:42,601
നിങ്ങള് സമ്മതിച്ചു തരാത്ത കാലത്തോളം
ഞാനിതെക്കുറിച്ച് സംസാരിക്കില്ല.
208
00:11:42,800 --> 00:11:43,881
എന്തിനെക്കുറിച്ചാ...?
209
00:11:44,400 --> 00:11:45,731
- നില്ലാ.
- ജീവിതത്തിന്റെ വെളിച്ചം.
210
00:11:45,880 --> 00:11:47,245
ജീവിതത്തിന്റെ എന്താണെന്ന്?
211
00:11:56,400 --> 00:11:57,686
- ഹലോ?
- മിസ്റ്റര് ബ്ലോംക്വിസ്റ്റ്.
212
00:11:57,840 --> 00:11:58,361
അതേ.
213
00:11:58,386 --> 00:11:59,946
ക്രിസ്മസിനിടെ
ശല്യപ്പെടുത്തിയതില് ക്ഷമിക്കണം.
214
00:12:00,080 --> 00:12:01,491
എന്റെ പേര് ഡിര്ക്ക് ഫ്രൂഡ.
215
00:12:01,640 --> 00:12:05,611
ഞാന് ഹെന്റിക്ക് വാന്ഗെറുടെ അഭിഭാഷകനാണ്.
അദ്ദേഹത്തെക്കുറിച്ച് കേട്ടിരിക്കുമല്ലോ?
216
00:12:05,760 --> 00:12:06,886
തീര്ച്ചയായും.
217
00:12:07,080 --> 00:12:09,481
തികച്ചും സ്വകാര്യമായ ഒരു വിഷയത്തെക്കുറിച്ച്
അദ്ദേഹത്തിനു നിങ്ങളോട് സംസാരിക്കണം.
218
00:12:09,640 --> 00:12:12,689
നിങ്ങള് വിളിച്ച സമയം ശരിയല്ല.
219
00:12:12,840 --> 00:12:15,969
ഒഹ്, ക്ഷമിക്കണം. ഞാനും ഇപ്പൊ ഏതെങ്കിലുമൊരു
ക്രിസ്മസ് ഡിന്നറില് ഇരിക്കേണ്ടയാളാണ്.
220
00:12:16,120 --> 00:12:18,202
ഏയ്, ഞാനതല്ല ഉദ്ദേശിച്ചത്.
221
00:12:18,360 --> 00:12:20,761
ഈയിടെ നടന്ന
നിയമപ്രശ്നങ്ങളായിരിക്കും.
222
00:12:20,920 --> 00:12:22,809
അത് ഞങ്ങളുടെ അഭിപ്രായം
വര്ദ്ധിപ്പിച്ചിട്ടേയുള്ളൂ.
223
00:12:22,960 --> 00:12:24,007
മനസ്സിലായില്ല?
224
00:12:24,160 --> 00:12:26,731
മിസ്റ്റര് വാന്ഗറിനും മിസ്റ്റര്
വെന്നെര്സ്ട്രോമിനെ ഇഷ്ടമല്ല.
225
00:12:26,880 --> 00:12:27,837
അദ്ദേഹത്തോടെന്നെ
വിളിക്കാന് പറയൂ.
226
00:12:27,862 --> 00:12:29,475
പക്ഷേ അദ്ദേഹത്തിന് നിങ്ങളെ
നേരിട്ട് കണ്ടു സംസാരിക്കണം.
227
00:12:29,640 --> 00:12:32,211
...പറ്റുമെങ്കില്
നോര്ത്തില് വരാമോ.
228
00:12:32,360 --> 00:12:34,362
- ഹെഡേസ്റ്റാഡിലാണ്.
- അത് നടക്കില്ല.
229
00:12:34,560 --> 00:12:35,956
മിസ്റ്റര് ബ്ലോംക്വിസ്റ്റ്,
അദ്ധേഹത്തിന് പ്രായാധിക്യം...
230
00:12:36,081 --> 00:12:37,528
...മൂലം സ്റ്റോക്ക്ഹോം വരെ
യാത്രചെയ്യാന് കഴിയില്ല, പ്ലീസ്.
231
00:12:37,560 --> 00:12:39,767
ദയവായി ഇക്കാര്യം പരിഗണിക്കണം.
232
00:12:39,920 --> 00:12:42,730
ഹെഡേസ്റ്റാഡ് ശൈത്യകാലത്ത്
അതിമനോഹരമാണ്.
233
00:12:42,880 --> 00:12:46,930
താങ്കളെ ഞാനീ നമ്പറില്
തിരിച്ചു വിളിക്കാം, ഓക്കേ?
234
00:13:00,280 --> 00:13:01,782
സാധാരണ വീട്ടിലാണ് രാവിലെ
ഞാനിങ്ങനെ ചൂടില്ലാത്ത...
235
00:13:01,807 --> 00:13:02,989
...കിടക്കയില്
ഉറങ്ങിയെഴുന്നേല്ക്കാറ്.
236
00:13:03,120 --> 00:13:04,884
- സോറി.
- നീയെന്തുടുക്കുവാ?
237
00:13:05,040 --> 00:13:08,044
- ഒരു പത്രക്കുറിപ്പെഴുതുന്നു.
- എന്താണതില്?
238
00:13:11,280 --> 00:13:12,356
പ്രസാധകരെന്ന നിലയില്
ഞങ്ങള് ഉത്തരവാദിത്വം...
239
00:13:12,381 --> 00:13:13,750
...ഏറ്റെടുക്കുന്നു, മിസ്റ്റര്
വെന്നെര്സ്ട്രോമിനുണ്ടായ...
240
00:13:13,880 --> 00:13:16,167
...പ്രയാസങ്ങള്ക്ക് ഞങ്ങള്
ക്ഷമ ചോദിക്കുന്നു.
241
00:13:16,320 --> 00:13:18,041
തുടര് ചോദ്യങ്ങള്ക്ക് മറുപടി പറയാന്
കുറച്ചുകാലത്തേക്ക് ഞാനുണ്ടാകില്ല...
242
00:13:18,066 --> 00:13:19,393
നീ തോറ്റ് പിന്വാങ്ങുന്നോ?
243
00:13:19,520 --> 00:13:20,806
വിട്ടു നില്ക്കുന്നു.
244
00:13:21,160 --> 00:13:22,889
എനിക്കാകെ വട്ടുപിടിക്കുന്നുണ്ട്.
245
00:13:39,160 --> 00:13:40,500
{\an4}
ഹെഡെസ്റ്റാഡ്
246
00:13:59,160 --> 00:14:01,527
- ഹെഡെസ്റ്റാഡില് ആദ്യമാണല്ലേ?
- അവസാനത്തേതും.
247
00:14:01,680 --> 00:14:04,047
ഒഹ്, അങ്ങനെ പറയരുത്.
വസന്തത്തില് ഇവിടം അതിമനോഹരമാണ്.
248
00:14:04,200 --> 00:14:06,965
ശൈത്യത്തില് ആണ് മനോഹരം എന്നല്ലേ
നിങ്ങള് നേരത്തെ പറഞ്ഞത്.
249
00:14:07,120 --> 00:14:09,088
അതിനങ്ങനെ പ്രത്യേകസീസണ്
ഒന്നുമില്ല.
250
00:14:09,280 --> 00:14:11,806
4:30 ന്റെ ട്രെയിനില് ഞാന്
സ്റ്റോക്ക്ഹോമിലേക്ക് തിരിച്ചു പോകും.
251
00:14:11,960 --> 00:14:13,246
നമ്മള് മഞ്ഞില് പെട്ടു
പോയില്ലെങ്കില്.
252
00:14:14,160 --> 00:14:15,286
ഞാന് തമാശ പറഞ്ഞതാ-
253
00:14:15,440 --> 00:14:18,330
താല്പര്യമില്ലെങ്കില് ഇന്നുരാത്രി
തന്നെ നിങ്ങള്ക്ക് വീടുപിടിക്കാം.
254
00:14:58,200 --> 00:14:59,281
സ്വാഗതം.
255
00:14:59,480 --> 00:15:00,527
അകത്തേക്ക് വരൂ.
256
00:15:01,480 --> 00:15:03,130
നല്ല ചൂടന് സ്വീകരണം.
257
00:15:03,360 --> 00:15:04,725
എന്തൊക്കെയുണ്ട്?
258
00:15:11,160 --> 00:15:12,685
അപ്പൊ പറ...
259
00:15:13,960 --> 00:15:15,371
...എന്നെക്കുറിച്ചെന്തൊക്കെയറിയാം?
260
00:15:15,960 --> 00:15:19,043
രാജ്യത്തെ ഏറ്റവും വലിയ
വ്യവസായങ്ങളിലൊന്നിന്റെ അധിപനായിരുന്നു.
261
00:15:19,200 --> 00:15:21,646
- "ആയിരുന്നു" അതുശരിയാ.
- ഒഹ്, ഞാനങ്ങനെയല്ല ഉദ്ദേശിച്ചത്.
262
00:15:21,800 --> 00:15:23,609
- ഞാന് നില്ക്കണോ?
- വേണ്ട.
263
00:15:24,120 --> 00:15:27,363
4:30 നു നിങ്ങളേ
കൊണ്ടുപോകാനുള്ള...
264
00:15:27,520 --> 00:15:29,682
...തീവണ്ടിപ്പാളം ഉണ്ടാക്കിയത്
എന്റെ മുത്തച്ഛനാണ്.
265
00:15:30,280 --> 00:15:32,282
ഈ രാജ്യത്തെ
കൂട്ടിയോജിപ്പിച്ചത് ഞങ്ങളാണ്.
266
00:15:32,440 --> 00:15:37,162
ഞങ്ങള് സ്റ്റീലുണ്ടാക്കി, അതിലാണ്
ആധുനികസ്വീഡന് കെട്ടിപ്പൊക്കിയത്.
267
00:15:37,320 --> 00:15:39,189
ഇപ്പോഴത്തെ ഞങ്ങളുടെ ഏറ്റവും
ലാഭകരമായ ഉല്പ്പന്നം...
268
00:15:39,314 --> 00:15:40,687
...എന്താണെന്ന്
നിങ്ങള്ക്ക് ഊഹിക്കാമോ?
269
00:15:40,720 --> 00:15:42,006
രാസവളം.
270
00:15:42,160 --> 00:15:44,925
ക്ഷയിച്ചു കൊണ്ടിരിക്കുന്ന
കമ്പനിയെക്കുറിച്ചല്ല എന്റെ ആശങ്ക,
271
00:15:45,080 --> 00:15:47,686
തീര്ക്കേണ്ട
കണക്കുകളെക്കുറിച്ചാണ്.
272
00:15:47,880 --> 00:15:50,201
സമയമണേല് തീര്ന്നു കൊണ്ടിരിക്കുന്നു.
എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ സഹായം വേണം.
273
00:15:50,360 --> 00:15:51,805
ഞാനെന്താ ചെയ്യേണ്ടത്?
274
00:15:51,960 --> 00:15:53,567
ഔദ്യോഗികമായി പറഞ്ഞാല്,
ഓര്മ്മക്കുറിപ്പുകള്...
275
00:15:53,692 --> 00:15:54,530
...എഴുതാനെന്നെ സഹായിക്കുക.
276
00:15:54,640 --> 00:15:59,168
പക്ഷേ യഥാര്ത്ഥത്തില്
ചെയ്യേണ്ടത്...
277
00:15:59,320 --> 00:16:03,370
നിങ്ങള്ക്ക് നന്നായി ചെയ്യാനറിയാവുന്ന
ഒന്നാണ്, ഒരു കുരുക്കഴിക്കല്.
278
00:16:03,560 --> 00:16:05,961
നിങ്ങളുടെ സമീപകാലപ്രകടനം അത്ര
ആശാവഹമല്ലെങ്കില്ക്കൂടി.
279
00:16:06,120 --> 00:16:08,451
നിങ്ങള് അന്വേഷണം നടത്തേണ്ടത്
കള്ളന്മാരിലും,...
280
00:16:08,576 --> 00:16:10,647
...പിശുക്കന്മാരിലും,
റൌഡികളിലും ഒക്കെയാണ്,
281
00:16:10,680 --> 00:16:16,210
ഒരുപക്ഷേ ഇന്നേവരെ കണ്ടു മുട്ടിയതില്
ഏറ്റവും മ്ലേച്ഛന്മാരായ ഒരുപറ്റം ആളുകളില്.
282
00:16:16,480 --> 00:16:17,891
എന്റെ കുടുംബം.
283
00:16:25,040 --> 00:16:28,283
നീ ഇരിക്കുന്നുണ്ടെങ്കില്
ഞാന് സ്ഥലമൊരുക്കിത്തരാം.
284
00:16:28,440 --> 00:16:29,053
ഉണ്ടാക്കിക്കഴിഞ്ഞോ?
285
00:16:29,078 --> 00:16:30,626
എനിക്കാവശ്യമുള്ള സാധനം
നിന്റെ പക്കലുണ്ടോ?
286
00:16:34,160 --> 00:16:38,529
ഇതെന്റെ സ്വന്തം സ്ഥാപനമല്ല, വെല്ഫെയറില്
ജീവിച്ചു പോകുന്നയാളാ ഞാന്. ഇതുപോരാ.
287
00:16:49,880 --> 00:16:51,211
നോ, താങ്ക്യു.
288
00:16:54,360 --> 00:16:55,600
ഇതാണ് ഹാരിയറ്റ്.
289
00:16:57,200 --> 00:17:00,010
എന്റെ സഹോദരന്
റിക്കാര്ഡിന്റെ കൊച്ചുമകള്.
290
00:17:00,560 --> 00:17:03,564
റിക്കാര്ഡ് നാസികളില്
പ്രമുഖനായിരുന്നു...
291
00:17:03,880 --> 00:17:09,205
17 ആം വയസ്സില് നാഷണല് സോഷ്യലിസ്റ്റ്
ഫ്രീഡം ലീഗില് ചേര്ന്നു.
292
00:17:09,360 --> 00:17:11,612
ഫാസിസ്റ്റുകള് എപ്പോഴും
'സ്വാതന്ത്രം' എന്ന...
293
00:17:11,737 --> 00:17:14,092
...വാക്ക് മോഷ്ടിക്കുന്നത്
രസമുള്ള കാര്യമാണല്ലേ?
294
00:17:16,840 --> 00:17:19,844
ഒഹ്, 4:30 ന്റെ കാര്യം.
എനിക്കോര്മ്മയുണ്ട്. ഓക്കേ.
295
00:17:20,000 --> 00:17:24,847
എന്തായാലും ശരി, നാസി പ്രവര്ത്തനങ്ങള്
കാരണം 1940 ല് റിക്കാര്ഡ് രക്തസാക്ഷിയായി.
296
00:17:25,000 --> 00:17:27,651
ശരിക്കും വരാനുണ്ടായിരുന്ന
ആവേശമൊക്കെ നഷ്ടപ്പെടുത്തി.
297
00:17:28,000 --> 00:17:32,130
പക്ഷേ പതിവായി ഭാര്യ മാര്ഗരിറ്റയെയും
മകന് ഗോട്ട്ഫ്രെയ്ഡിനെയും...
298
00:17:32,320 --> 00:17:34,049
...തല്ലാനുള്ള അവസരമൊന്നും
നഷ്ടപ്പെടുത്തിയിരുന്നില്ല.
299
00:17:34,240 --> 00:17:35,924
ഇനി, ഗോട്ട്ഫ്രെയ്ഡ്,
ഹാരിയറ്റിന്റെ അച്ഛനെ...
300
00:17:36,080 --> 00:17:38,811
ഒരു സുഖിമാനെന്നാ അന്ന്
വിളിച്ചിരുന്നത്.
301
00:17:38,960 --> 00:17:41,611
- ഇപ്പോഴും അങ്ങനെയൊക്കെ വിളിക്കാറുണ്ട്.
- ആണോ? ഓക്കേ.
302
00:17:41,760 --> 00:17:44,161
അവനൊരു കള്ളുകുടിയനും
പെണ്ണുപിടിയനുമായിരുന്നു.
303
00:17:44,320 --> 00:17:47,290
മറ്റൊരുതരത്തില് പറഞ്ഞാല്
ജന്മനാ ഒരു സെയില്സ്മാന്.
304
00:17:47,440 --> 00:17:49,039
കമ്പനിക്ക് വേണ്ടി യാത്ര
ചെയ്തും കസ്റ്റമേര്സിന്...
305
00:17:49,164 --> 00:17:50,295
...അത്താഴം
വാങ്ങിക്കൊടുത്തുമൊക്കെ...
306
00:17:50,320 --> 00:17:52,641
- അതിപ്പോ ആരെങ്കിലും അതൊക്കെ ചെയ്യണമല്ലോ.
- അത് ശരിയാ.
307
00:17:52,840 --> 00:17:55,844
എന്തായാലും, 1965ല്
അവന് മരിച്ചു.
308
00:17:56,000 --> 00:17:58,002
വെള്ളമടിച്ചു വെള്ളത്തില്തന്നെ
മുങ്ങിമരിച്ചു, ഈ ദ്വീപില് വച്ചു തന്നെ.
309
00:17:58,160 --> 00:18:02,609
അവന്റെ ഭാര്യ ഇസബെല്ല,
310
00:18:02,760 --> 00:18:05,127
...കുട്ടികളെ നോക്കുന്ന കാര്യത്തില്
മുന്നത്തേക്കാള് മോശമായപ്പോള്...
311
00:18:05,280 --> 00:18:07,965
...അവരുടെ കുട്ടികളെ നോക്കുന്ന
ചുമതല ഞാനേറ്റെടുത്തു.
312
00:18:08,120 --> 00:18:09,514
മാര്ട്ടിന്, എന്റെ
റിട്ടയര്മെന്റിന് ശേഷം...
313
00:18:09,639 --> 00:18:11,248
...വാന്ഗെര് ഇന്ഡസ്ട്രിസ്
നോക്കി നടത്തുന്നത് ഇവനാണ്.
314
00:18:11,280 --> 00:18:12,930
എനിക്കറിയാം, ഞാന്
ഗൂഗിളില് നോക്കിയിരുന്നു.
315
00:18:13,080 --> 00:18:14,286
പിന്നെ ഹാരിയറ്റ്.
316
00:18:16,880 --> 00:18:19,451
അവള് മിടുക്കിയും,
ജിജ്ഞാസയുള്ളവളുമായിരുന്നു...
317
00:18:19,960 --> 00:18:22,884
ഒരു വ്യക്തിയില്
വിജയിക്കുന്ന ഗുണങ്ങള്.
318
00:18:23,480 --> 00:18:26,484
- സുന്ദരിയും.
- അതേ.
319
00:18:27,600 --> 00:18:29,682
അവള്ക്കെന്തെങ്കിലും സംഭവിച്ചോ?
320
00:18:29,840 --> 00:18:32,081
കുടുംബത്തില് തന്നെയുള്ള
ആരോ ഹാരിയറ്റിനെ കൊന്നു.
321
00:18:32,760 --> 00:18:34,728
കഴിഞ്ഞ 40 വര്ഷമായി അവനെന്നെ...
322
00:18:34,920 --> 00:18:38,003
... ഭ്രാന്തുപിടിപ്പിക്കാന്
ശ്രമിക്കുന്നു.
323
00:18:39,360 --> 00:18:42,443
1966, സെപ്തംബര് 24
324
00:18:42,640 --> 00:18:44,404
അന്നൊരു ശനിയാഴ്ചയായിരുന്നു.
325
00:18:44,600 --> 00:18:46,284
ഹാരിയറ്റിനു 16 വയസ്സ്.
326
00:18:46,520 --> 00:18:47,601
എന്റെ സഹോദരങ്ങള്...
327
00:18:47,760 --> 00:18:50,445
...ഭാര്യമാര്,
മക്കള്, പേരമക്കള്...
328
00:18:50,600 --> 00:18:51,886
...എല്ലാവരും ഇവിടെ
ഒത്തുകൂടിയ ദിനം...
329
00:18:52,040 --> 00:18:55,089
...അന്നായിരുന്നു ഞങ്ങളുടെ വാര്ഷിക
ബോഡ് മീറ്റിംഗും, അത്താഴവിരുന്നും.
330
00:18:55,240 --> 00:18:59,325
ബോട്ട് ക്ലബ്ബിന്റെ ശരത്കാല
പരേഡും അന്നുതന്നെയായിരുന്നു.
331
00:18:59,480 --> 00:19:01,402
ഹാരിയറ്റ് അവളുടെ സ്കൂളിലെ
രണ്ടു സുഹൃത്തുക്കളുടെ...
332
00:19:01,427 --> 00:19:02,667
...കൂടെ പരേഡ്
കാണാന് പോയിരുന്നു.
333
00:19:02,800 --> 00:19:05,883
അവള് മടങ്ങി വന്നപ്പോള് ഉച്ചകഴിഞ്ഞ്
ഏകദേശം രണ്ടുമണി കഴിഞ്ഞു കാണും.
334
00:19:06,080 --> 00:19:09,971
അവള് നേരെ പാര്ലറിലേക്കാണ് വന്നത്,
എന്നോട് സംസാരിക്കണമെന്ന് പറഞ്ഞു.
335
00:19:10,120 --> 00:19:12,361
സത്യത്തില് ഞാനപ്പോ എന്താ ചെയ്തു
കൊണ്ടിരുന്നതെന്നോര്മ്മയില്ല...
336
00:19:12,520 --> 00:19:14,409
...എനിക്കത് പ്രധാനമായി
തോന്നിയെങ്കിലും...
337
00:19:14,560 --> 00:19:17,040
...ഞാനവളോട് കുറച്ചു സമയം കഴിഞ്ഞു
സംസാരിക്കാമെന്ന് പറഞ്ഞു.
338
00:19:18,760 --> 00:19:23,561
ആ കുറച്ചു സമയത്തിനുള്ളില്
വേറെ ചിലത് സംഭവിച്ചു.
339
00:19:26,360 --> 00:19:29,807
ആ ആക്സിഡന്റിന് ഹാരിയറ്റുമായോ,
അതിനു ശേഷമുണ്ടായ...
340
00:19:29,960 --> 00:19:31,086
...മറ്റു സംഭവവികാസങ്ങളുമായോ
ബന്ധമൊന്നുമില്ല.
341
00:19:32,600 --> 00:19:35,285
എല്ലാവരും ചെയ്തോണ്ടിരുന്നതൊക്കെ
നിര്ത്തി അങ്ങോട്ടോടി.
342
00:19:35,480 --> 00:19:37,801
പോലീസ്, ആംബുലന്സ്,
അഗ്നിശമനസേന...
343
00:19:37,960 --> 00:19:39,940
...പത്രക്കാര്, ഫോട്ടോഗ്രാഫെര്സ്,
കാഴ്ചകാണാന് കൂടിയവര്
344
00:19:39,965 --> 00:19:41,909
അങ്ങനെ എല്ലാവരും പട്ടണത്തില്
നിന്നെത്തിച്ചേര്ന്നു...
345
00:19:42,040 --> 00:19:46,568
...ദ്വീപില് ഉണ്ടായിരുന്നത് കൊണ്ട്
ഞങ്ങളും പാലത്തിലേക്ക് ഓടിച്ചെന്നു.
346
00:19:46,720 --> 00:19:48,165
കാര് ഡ്രൈവര്...
347
00:19:48,320 --> 00:19:49,890
...ആരന്സന് എന്നാണ് പേര്...
348
00:19:50,080 --> 00:19:52,401
...കുടുങ്ങിപ്പോയി, കാര്യമായ
പരിക്കും ഏറ്റിരുന്നു.
349
00:19:52,560 --> 00:19:55,484
ലോഹം കൊണ്ടുള്ള സാധനങ്ങള് ഉപയോഗിച്ചാല്
തീ പിടിച്ചാലോ എന്ന് പേടിച്ച് ...
350
00:19:55,640 --> 00:19:58,041
...ഞങ്ങള് കൈകള് ഉപയോഗിച്ചുതന്നെ അയാളെ
പുറത്തെടുക്കാന് കിണഞ്ഞു ശ്രമിച്ചു.
351
00:19:58,960 --> 00:20:03,170
അപകടത്തിന് ഒരു മണിക്കൂറിനു ശേഷം
ഹാരിയറ്റ് അടുക്കളയിലുണ്ടായിരുന്നു.
352
00:20:03,320 --> 00:20:05,448
അന്ന അവളെ നേരിട്ട് കണ്ടതാണ്.
353
00:20:09,600 --> 00:20:14,481
ഒടുക്കം ഞങ്ങള് പാവം ആരന്സനെ
പുറത്തെടുത്തു, അയാളെ ആശുപത്രിയിലേക്കയച്ചു.
354
00:20:15,000 --> 00:20:18,163
ഞങ്ങള് അവിടെനിന്നു...
355
00:20:18,360 --> 00:20:21,364
...പതിയെ വീട്ടിലേക്ക്
നീങ്ങുമ്പോള്
356
00:20:23,320 --> 00:20:25,561
സൂര്യന് അസ്തമിച്ചിരുന്നു, എല്ലാവരുടെയും
ആവേശമൊക്കെ തണുത്തിരുന്നു.
357
00:20:25,920 --> 00:20:28,082
ഞങ്ങള് അത്താഴം കഴിക്കാനിരുന്നു.
358
00:20:28,240 --> 00:20:29,844
അപ്പോഴാണ് ഞാന് ശ്രദ്ധിച്ചത്...
359
00:20:30,360 --> 00:20:31,805
...ഹാരിയറ്റ്
അവിടെയില്ലായിരുന്നു.
360
00:20:33,040 --> 00:20:35,008
അടുത്ത ദിവസം നേരം വെളുത്തപ്പോഴും
അവളിവിടെയില്ലായിരുന്നു.
361
00:20:35,920 --> 00:20:36,967
അതിനടുത്ത ദിവസവും.
362
00:20:37,680 --> 00:20:39,091
അടുത്ത 40 വര്ഷവും.
363
00:20:42,800 --> 00:20:44,529
എന്തായിരുന്നു അവള്ക്കെന്നോട്
പറയാനുണ്ടായിരുന്നത്?
364
00:20:44,720 --> 00:20:46,417
എനിക്കത് കേള്ക്കാന്
സമയമില്ലാതിരുന്നതെന്തു...
365
00:20:46,442 --> 00:20:47,987
...കൊണ്ടാണ്? ഞാനെന്താ
ശ്രദ്ധിക്കാതിരുന്നത്?
366
00:20:48,120 --> 00:20:49,701
അവള് എങ്ങോട്ടെങ്കിലും
പോയ്ക്കളഞ്ഞതായ്ക്കൂടെ?
367
00:20:49,826 --> 00:20:51,646
ഏയ്, അങ്ങനെയെങ്കില്
ആരെങ്കിലും കാണുമായിരുന്നു.
368
00:20:51,680 --> 00:20:53,330
പെട്രോള് നീക്കം ചെയ്തു
കൊണ്ട് അഗ്നിശമന സേന...
369
00:20:53,520 --> 00:20:55,488
...രാത്രി മുഴുവന്
അവിടെയുണ്ടായിരുന്നു...
370
00:20:55,640 --> 00:20:58,484
ആരും പുഴ വട്ടം നീന്തുകയോ
ബോട്ടെടുക്കുകയോ ചെയ്തിട്ടില്ല.
371
00:20:58,640 --> 00:21:01,371
ബോട്ടുകളെല്ലാം ഞായറാഴ്ചയും ഇക്കരെ
തന്നെ കെട്ടിയിട്ട നിലയിലായിരുന്നു.
372
00:21:01,520 --> 00:21:04,126
വിശ്വസിക്കൂ, ഞാന്
പരിശോധിച്ചതാണ്.
373
00:21:06,200 --> 00:21:08,123
പുഴയില് വീണ് ഒഴുക്കില്പ്പെട്ടു
പോകാന് സാധ്യതയില്ലേ?
374
00:21:08,280 --> 00:21:10,462
ഏയ്, ഇവിടെ ഒഴുക്കത്ര
ശക്തമോന്നുമല്ല.
375
00:21:10,487 --> 00:21:13,071
പുഴയില് എന്ത് വീണാലും
അവിടെത്തന്നെ പൊങ്ങും.
376
00:21:13,200 --> 00:21:14,486
അവളുടെ അച്ഛനെപ്പോലെ.
377
00:21:14,640 --> 00:21:17,041
ഒരുവര്ഷം മുന്പ് അയാളുടെ ബോഡി
പുഴയില് പൊങ്ങുമ്പോള്...
378
00:21:17,200 --> 00:21:19,601
...വീണിടത്തുനിന്ന് പത്തുമീറ്റര്
പോലും നീങ്ങിപ്പോയിരുന്നില്ല.
379
00:21:19,760 --> 00:21:22,923
ഒഹ്, അല്ല. അവളെ ആരോ കൊന്നതാണ്.
380
00:21:23,080 --> 00:21:25,731
അന്ന് ദ്വീപില്
ഉണ്ടായിരുന്ന ആരോ.
381
00:21:25,880 --> 00:21:27,882
ഓരോ വര്ഷവും എന്റെ
ജന്മദിനത്തില് അവള്...
382
00:21:28,040 --> 00:21:32,443
...എനിക്കെന്താണ്
സമ്മാനിക്കുന്നതെന്നറിയാവുന്ന ആരോ.
383
00:21:34,400 --> 00:21:36,562
അതൊക്കെ അവള് തന്നതാണ്.
384
00:21:37,040 --> 00:21:40,522
ബാക്കിയെല്ലാം
കൊലയാളിയില് നിന്നും.
385
00:21:53,400 --> 00:21:54,686
ഇതേക്കുറിച്ച്
അറിയാവുന്നവര് ആരൊക്കെയാണ്?
386
00:21:54,840 --> 00:21:58,367
ഞാന്, പോലീസ്, കൊലയാളി...
387
00:21:58,720 --> 00:21:59,767
...പിന്നെ ഇപ്പോള് നിങ്ങളും.
388
00:22:08,800 --> 00:22:11,246
പോലീസ് അന്വേഷണമോക്കെ
അവസാനിപ്പിച്ച ശേഷം...
389
00:22:11,400 --> 00:22:14,210
...എനിക്കറിയാവുന്ന വിവരങ്ങളൊക്കെ
വച്ച് ഞാനത് തുടര്ന്നു.
390
00:22:14,720 --> 00:22:16,476
ആ ഒരൊറ്റ ദിവസത്തെ
വിശകലനം ചെയ്യാനാണ്...
391
00:22:16,501 --> 00:22:18,635
...ഞാനെന്റെ ആയുസ്സിന്റെ
പകുതിയും ചെലവഴിച്ചത്.
392
00:22:18,760 --> 00:22:20,922
നിങ്ങളുടെ നിരാശയെനിക്ക്
മനസിലാകും, പക്ഷേ...
393
00:22:21,080 --> 00:22:23,924
നിങ്ങളെന്നോട് ചെയ്യാന് ആവശ്യപ്പെടുന്ന
കാര്യം വെറും ധനനഷ്ടം മാത്രമേയുണ്ടാക്കൂ.
394
00:22:24,080 --> 00:22:25,954
പക്ഷേ നിങ്ങളുടെ ഫീസിന്റെ കാര്യം
നമ്മളിതുവരെ സംസാരിച്ചില്ലല്ലോ.
395
00:22:25,979 --> 00:22:27,267
അതിന്റെ ആവശ്യമുണ്ടെന്നു
തോന്നുന്നില്ല.
396
00:22:27,400 --> 00:22:28,845
താങ്ക്യു.
397
00:22:29,000 --> 00:22:32,641
40 വര്ഷം കൊണ്ട് നിങ്ങള്ക്ക് കണ്ടെത്താന്
കഴിയാത്ത കാര്യം ഞാനെങ്ങനെ കണ്ടെത്താനാണ്.
398
00:22:32,800 --> 00:22:36,646
നിങ്ങള്ക്കറിയാഞ്ഞിട്ടാണ്. നിങ്ങള്ക്ക്
നല്ലൊരു അന്വേഷകന്റെ മനസ്സുണ്ട്.
399
00:22:37,320 --> 00:22:38,731
ഇതാണെന്റെ നിര്ദ്ദേശം:
400
00:22:38,880 --> 00:22:40,644
നിങ്ങള് ഈ ദ്വീപില്
വന്നു താമസിക്കുക.
401
00:22:40,800 --> 00:22:44,043
പുഴക്കരെ എനിക്കൊരു മനോഹരമായ കൊച്ചു
കോട്ടേജുണ്ട്, അവിടെ താമസിക്കാം.
402
00:22:44,200 --> 00:22:46,123
കേസുമായി ബന്ധമുള്ള
കാര്യങ്ങളെക്കുറിച്ച് പഠിക്കുക.
403
00:22:46,280 --> 00:22:48,521
ഞാന് വിട്ടുപോയ ചിലത് നിങ്ങള്
കണ്ടെത്തിയെന്നു വരാം.
404
00:22:48,720 --> 00:22:51,803
നിങ്ങള് എന്നോടാവശ്യപ്പെടുന്നത് എന്റെ
ജീവിതവും, കരിയറും മാറ്റി വച്ച്...
405
00:22:51,960 --> 00:22:54,008
ഇതൊരു അവധിക്കാലമായി
കണക്കാക്കിക്കൂടെ.
406
00:22:54,160 --> 00:22:56,344
ഇപ്പോള് നിങ്ങള്
ഒഴിവാക്കാന് ആഗ്രഹിക്കുന്ന...
407
00:22:56,369 --> 00:22:58,746
...ആളുകളെയെല്ലാം ഒഴിവാക്കാന്
കഴിയുന്ന ഒരവധിക്കാലം.
408
00:22:58,880 --> 00:23:01,451
നഷ്ടപരിഹാരം എന്ന നിലയില്, ഞാന്
നിങ്ങള്ക്ക് ഇരട്ടി ശമ്പളം തരും...
409
00:23:01,600 --> 00:23:03,284
...അതിപ്പോ എത്ര മാസങ്ങള്
എടുത്താലും സാരമില്ല.
410
00:23:03,480 --> 00:23:06,290
- പ്രശ്നം പരിഹരിച്ചാല് മൂന്നിരട്ടിയും.
- മിസ്റ്റര് വെന്ഗെര്--
411
00:23:06,440 --> 00:23:08,602
ഞാന് പറഞ്ഞു കഴിഞ്ഞില്ല.
നിങ്ങളൊരു മോശം വിലപേശലുകാരന്...
412
00:23:08,760 --> 00:23:10,922
...ആണെങ്കില്ക്കൂടി
ഒരോഫര് കൂടി തരാം.
413
00:23:11,080 --> 00:23:13,686
ഇതുനിങ്ങള് എല്ലാത്തിനെക്കാളും
മേലെ ആഗ്രഹിക്കുന്ന കാര്യമാണ്...
414
00:23:13,840 --> 00:23:15,400
എത്ര വിലകൊടുത്താലും
വാങ്ങാന് കഴിയാത്തതും...
415
00:23:15,425 --> 00:23:17,346
...അതുകൊണ്ട് ഇത് നിങ്ങള്ക്ക്
നല്കാനെന്നെ അനുവദിക്കണം.
416
00:23:18,040 --> 00:23:20,930
ഹാന്സ്-എറിക് വെന്നെര്സ്ട്രോം.
417
00:23:21,800 --> 00:23:24,121
അവനെന്റെ കൂടെ ജോലിചെയ്താണ്
കരിയര് ആരംഭിച്ചത്...
418
00:23:24,280 --> 00:23:27,966
എല്ലായ്പ്പോഴും ഞാനവനെ അതീവതാല്പര്യത്തോടെ
പിന്തുടര്ന്നിട്ടുണ്ട്.
419
00:23:30,960 --> 00:23:32,371
അവനെക്കുറിച്ചുള്ള നിങ്ങളുടെ
ആരോപണങ്ങളെല്ലാം ശരിയാണ്.
420
00:23:33,240 --> 00:23:35,368
പക്ഷേ അതൊന്നും തെളിയിക്കാന്
സാധിച്ചില്ലെന്നു മാത്രം.
421
00:24:05,960 --> 00:24:07,606
നമ്മളിന്നേവരേ നേരിട്ടിട്ടുള്ള
ഏറ്റവും വലിയ പ്രശ്നങ്ങള്ക്കു...
422
00:24:07,631 --> 00:24:09,386
...നടുവില് നില്ക്കുമ്പോഴാണോ
നിന്റെയൊരു ഓര്മ്മക്കുറിപ്പെഴുത്ത്.
423
00:24:09,520 --> 00:24:11,717
നീയെന്നെ പിരിച്ചു വിട്ടു.
എനിക്കെന്തെങ്കിലും ചെയ്തല്ലേ പറ്റൂ.
424
00:24:11,742 --> 00:24:13,230
നീ തന്നെയാണ് നിന്നെ
പിരിച്ചു വിട്ടത്.
425
00:24:15,320 --> 00:24:17,402
നിന്നെയെനിക്കാവശ്യം ഇവിടെയാണ്,
അല്ലാതെ ഉത്തരധ്രുവത്തിലല്ല.
426
00:24:17,600 --> 00:24:20,001
മൈക്കല് ഇതുണ്ടാക്കാന് പോകുന്ന പ്രതിച്ഛായ
എന്തായിരിക്കുമെന്ന് നിനക്കറിയാമല്ലോ.
427
00:24:20,160 --> 00:24:22,242
ചങ്കുറ്റമില്ലാത്തവനെപ്പോലെ ഞാന്
ഓടിക്കളയുന്നു. അങ്ങനെ തന്നെയായിക്കോട്ടെ.
428
00:24:22,400 --> 00:24:23,959
വെന്നെര്സ്റ്റൊമിന് വേണ്ടത്
എന്റെ കീഴടങ്ങലാണ്,...
429
00:24:23,984 --> 00:24:25,314
...അല്ലാതെ വീണ്ടും
കുഴപ്പമുണ്ടാക്കുന്നതല്ല.
430
00:24:25,480 --> 00:24:28,643
നമുക്കിടയില് ഒരു പ്രശ്നമുള്ളതായി
തോന്നിയാല് അയാള്ക്ക് തൃപ്തിയാകും.
431
00:24:28,800 --> 00:24:30,165
നമുക്കിടയില്
പ്രശ്നമുണ്ടെന്നു തോന്നിയാലോ.
432
00:24:30,360 --> 00:24:32,931
നമ്മളെ പൂട്ടിച്ചാലെ
അവനു തൃപ്തിയാകൂ.
433
00:24:33,560 --> 00:24:35,684
എന്നെ യുദ്ധക്കളത്തില് തനിച്ചു
വിട്ടിട്ടു നീ രക്ഷപ്പെടുന്നു.
434
00:24:35,709 --> 00:24:37,589
ട്രെയിനില് നാലുമണിക്കൂര്
യാത്രയുടെ ദൂരമേയുള്ളൂ.
435
00:24:42,720 --> 00:24:44,961
ഞാന് പോകുന്നത്
ഉത്തരധ്രുവത്തിലേക്കൊന്നുമല്ല.
436
00:25:26,560 --> 00:25:28,164
ഹേയ്, ഹേയ്-
437
00:26:25,560 --> 00:26:28,848
ഈ റൂട്ടിലുള്ള എല്ലാ ലൈനുകളെല്ലാം തിരക്കിലാണ്.
ദയവുചെയ്ത് അല്പ്പസമയത്തിനകം വീണ്ടും ശ്രമിക്കൂ.
438
00:26:39,360 --> 00:26:42,807
ഈ റൂട്ടിലുള്ള എല്ലാ ലൈനുകളെല്ലാം തിരക്കിലാണ്.
ദയവുചെയ്ത് അല്പ്പസമയത്തിനകം വീണ്ടും ശ്രമിക്കൂ.
439
00:26:48,960 --> 00:26:50,485
എന്തേ?
440
00:26:50,960 --> 00:26:52,166
പാലുവേണോ?
441
00:27:11,160 --> 00:27:14,562
ഈ റൂട്ടിലുള്ള എല്ലാ ലൈനുകളെല്ലാം തിരക്കിലാണ്.
ദയവുചെയ്ത് അല്പ്പസമയത്തിനകം വീണ്ടും ശ്രമിക്കൂ.
442
00:27:16,520 --> 00:27:19,091
ദാ, ഇതും കൂടി.
443
00:27:56,760 --> 00:28:00,048
- നിങ്ങള് മിസ്റ്റര്. പാംഗ്രെന്നിന്റെ മകളാണോ?
- എന്റെ രക്ഷകര്ത്താവാണ്. അദ്ദേഹത്തിന് മക്കളില്ല.
444
00:28:01,920 --> 00:28:03,445
പ്ലീസ്.
445
00:28:04,840 --> 00:28:07,525
തലച്ചോറില്
രക്തസ്രാവമുണ്ടായിട്ടുണ്ട്...
446
00:28:07,680 --> 00:28:11,241
...വീഴ്ചയില് സംഭവിച്ചതാവാം, അല്ലെങ്കില്
സ്ട്രോക്കുണ്ടായ ശേഷം വീണതുമാവാം.
447
00:28:11,440 --> 00:28:13,329
ബ്ലഡ് പ്രഷര് വളരെ കൂടുതലാണ്.
448
00:28:13,480 --> 00:28:16,484
ബോധം വീഴുമെന്നു പ്രത്യാശിക്കാം,
പക്ഷെ ഉറപ്പുപറയാന് പറ്റില്ല.
449
00:28:16,640 --> 00:28:18,961
അഥവാ ബോധം വന്നാലും...
450
00:28:19,120 --> 00:28:21,930
...തലച്ചോറിനുണ്ടായ
പരിക്കുകള് മാറില്ല.
451
00:28:43,400 --> 00:28:45,209
ഒഹ് ജീസസ്.
452
00:28:50,520 --> 00:28:52,284
ഹായ്, ഞാന് ഗുണ്ണര്.
453
00:28:53,400 --> 00:28:54,447
കാര്യസ്ഥന്.
454
00:28:54,600 --> 00:28:56,967
- ഓഹ്, ഹായ്, ഗുണ്ണര്. കേറി വാ.
- ഓക്കെ.
455
00:29:01,520 --> 00:29:04,171
- അവിടെ വച്ചാല് എങ്ങനെയുണ്ടാകും?
- ഓക്കെ
456
00:29:12,240 --> 00:29:13,969
നിങ്ങളൊരു എഴുത്തുകാരനാണല്ലേ.
457
00:29:14,120 --> 00:29:18,205
അതേ, മിസ്റ്റര്. വെന്ഗെര്ക്കു
വേണ്ടി ഒരു ആത്മകഥ എഴുതുന്നു.
458
00:29:20,080 --> 00:29:23,323
- ഞാന് നിങ്ങളെ ടീവിയില് കണ്ടിട്ടുണ്ട്.
- അത് ദൌര്ഭാഗ്യകരമായിപ്പോയി.
459
00:29:23,480 --> 00:29:25,289
കാര്യമായ കുഴപ്പങ്ങളൊന്നും
ഇല്ലെന്നു കരുതുന്നു.
460
00:29:26,200 --> 00:29:28,128
ജയിലിലൊന്നും പോകേണ്ടിവന്നില്ലല്ലോ.
ഭാഗ്യം.
461
00:29:28,153 --> 00:29:28,795
ഇല്ല.
462
00:29:29,480 --> 00:29:31,926
കാശൊത്തിരി പോയല്ലേ?
463
00:29:33,880 --> 00:29:35,291
ഓക്കെ.
464
00:29:38,440 --> 00:29:43,002
ഈ ദ്വീപ് മൊത്തം കുടുംബവകയാണ്.
465
00:29:44,560 --> 00:29:49,726
ഏറ്റവും അടുത്തുള്ള ബന്ധു
എന്റെ സഹോദരന് ഹരാള്ഡാണ്...
466
00:29:50,600 --> 00:29:52,921
...മറ്റൊരു നാസി,
വിശ്വസിക്കാന് പ്രയാസമാണല്ലേ.
467
00:29:53,080 --> 00:29:54,650
ഒരു കുടുംബത്തില് രണ്ടെണ്ണം.
468
00:29:54,800 --> 00:29:58,964
അവന് അടുക്കാന്
പ്രയാസമുള്ള ടൈപ്പാ.
469
00:29:59,120 --> 00:30:02,567
മിക്കവാറും നിങ്ങളുമായി ഒരിയ്ക്കലും കണ്ടു
മുട്ടിയേക്കില്ല, ആളൊരു ഏകാന്തജീവിയാ.
470
00:30:02,720 --> 00:30:05,530
- ആ ദിവസം അയാളും ഉണ്ടായിരുന്നോ?
- ഉണ്ടായിരുന്നു.
471
00:30:05,680 --> 00:30:09,162
അവന്റെ മകള് സെസിലിയയാണ്
അവിടെ താമസിക്കുന്നത്.
472
00:30:09,680 --> 00:30:11,011
അവര് തമ്മില് മിണ്ടാറില്ല.
473
00:30:11,200 --> 00:30:13,771
ഈ ദ്വീപില് ആരെങ്കിലും
പരസ്പരം മിണ്ടാറുണ്ടോ?
474
00:30:13,920 --> 00:30:16,605
സത്യത്തില്, ഹാരിയറ്റിന്റെ അമ്മ
ഇസബെല്ല, അവളവിടെയാണ് താമസം...
475
00:30:16,760 --> 00:30:20,651
...ഹരാള്ഡിനോട് സംസാരിക്കും. ഞാനവളോടു
മിണ്ടാത്തതിന് ഒരു കാരണം അതാണ്.
476
00:30:20,800 --> 00:30:21,926
ശരി.
477
00:30:22,080 --> 00:30:25,289
സെസിലിയയുടെ സഹോദരന് ബിര്ഗര്
അവിടെ താമസിക്കുന്നു.
478
00:30:25,800 --> 00:30:27,086
അയാള് ആരോടാ മിണ്ടാത്തത്?
479
00:30:27,240 --> 00:30:28,366
മിക്കവാറും നിങ്ങളോട്.
480
00:30:28,520 --> 00:30:32,047
പക്ഷേ അത് വേണ്ടി വന്നേക്കില്ല,
അവനും ഹാരോള്ഡിനെപ്പോലെ തന്നെയാ.
481
00:30:32,200 --> 00:30:34,009
ഇവിടെയുള്ളവര് ആരൊക്കെയെന്നകാര്യം
പെട്ടെന്നു മറന്നു പോകുന്നു.
482
00:30:34,880 --> 00:30:36,137
അതെല്ലായ്പ്പോഴും അങ്ങനെ
തന്നെയായിരുന്നെങ്കിലെന്ന്...
483
00:30:36,162 --> 00:30:37,191
...ആഗ്രഹിക്കുന്നവരുടെ
കാര്യം ഒന്നാലോചിച്ചേ.
484
00:30:37,320 --> 00:30:41,291
താമസിയാതെ ഞങ്ങളെയെല്ലാം നിങ്ങള് ശരിക്ക്
മനസ്സിലാക്കും. എന്റെ ക്ഷമാപണം.
485
00:30:41,560 --> 00:30:46,646
ആ കാണുന്നത് ഹാരിയറ്റിന്റെ സഹോദരന്,
എന്റെ പേരക്കുട്ടി, മാര്ട്ടിന്റെ വീട്.
486
00:30:46,800 --> 00:30:49,531
- അയാളോട് ആരൊക്കെ മിണ്ടും?
- ഞാന് സംസാരിക്കും.
487
00:30:49,680 --> 00:30:52,729
അവനാണ് കമ്പനി നടത്തുന്നതെന്ന്
ഞാന് പറഞ്ഞെന്ന് തോന്നുന്നു.
488
00:30:54,600 --> 00:30:57,604
ആരോ ഇന്നത്തെ ഡിന്നര് തേടുന്നതാ.
മിക്കവാറും ഗുണ്ണറായിരിക്കും.
489
00:30:57,760 --> 00:30:59,125
ഓഹ് ശരി, ഞങ്ങള്
നേരത്തെ കണ്ടിരുന്നു.
490
00:30:59,280 --> 00:31:02,887
ഹാരിയറ്റിനെ കാണാതാകുമ്പോ
അവന് 19 വയസ്സായിരുന്നു.
491
00:31:03,480 --> 00:31:05,209
അവനവിടാ താമസം.
492
00:31:07,280 --> 00:31:08,884
- നിങ്ങള് ഇവിടെയും അല്ലേ.
- എന്താണെന്ന്?
493
00:31:09,040 --> 00:31:10,565
നിങ്ങളുടെ വീട്.
494
00:31:12,880 --> 00:31:15,008
ഓഹ് അത്.
495
00:31:15,560 --> 00:31:17,244
അതേ, നിങ്ങള് പറഞ്ഞത് ശരിതന്നെ.
496
00:31:17,400 --> 00:31:19,084
ഡിറ്റക്ടീവിനെ വിളിച്ചയാള്...
497
00:31:19,240 --> 00:31:22,562
...എപ്പോഴും സംശയിക്കപ്പെടുന്നവരുടെ
പട്ടികയിലുണ്ടായിരിക്കണം.
498
00:32:15,160 --> 00:32:16,810
അവളുടെ അമ്മ.
499
00:32:45,600 --> 00:32:47,967
പ്ലീസ്, അന്വേഷണത്തിന്റെ
കാര്യമെന്തായി?
500
00:32:49,120 --> 00:32:52,010
പ്ലീസ്, ഞാന് യാചിക്കുകയാണ്.
501
00:33:23,280 --> 00:33:26,807
ഒരു ശവശരീരം കണ്ടെത്തിയില്ലെന്നതിനെക്കാള്
എന്നെ ആശ്ചര്യപ്പെടുത്തിയത്-
502
00:33:26,960 --> 00:33:29,884
-നിങ്ങള്ക്കൊരു ദ്വീപ് മുഴുവന്
കുഴിച്ചു നോക്കാനൊന്നും സാധിക്കില്ല-
503
00:33:31,120 --> 00:33:33,361
എനിക്കൊരു പ്രേരണ കണ്ടെത്താന്
കഴിഞ്ഞില്ലെന്നതാണ്.
504
00:33:33,520 --> 00:33:36,205
അത് യാദൃശ്ചികമായിരുന്നോ?
അതോ കണക്കുകൂട്ടിയുള്ളതോ?
505
00:33:36,360 --> 00:33:38,727
അവളറിയരുതെന്ന് ആരോ ആഗ്രഹിച്ചതെന്തെങ്കിലും
അവള്ക്കറിയാമായിരുന്നോ?
506
00:33:38,880 --> 00:33:40,370
ബിസിനസ് സംബന്ധമായ
എന്തെങ്കിലുമായിരുന്നോ?
507
00:33:40,395 --> 00:33:42,465
ബിസിനസ്സോ? അവള്ക്ക് 16
വയസ്സല്ലേ ഉണ്ടായിരുന്നുള്ളൂ.
508
00:33:42,600 --> 00:33:44,364
പക്ഷേ അതീവബുദ്ധിശാലിയായിരുന്നു.
509
00:33:44,520 --> 00:33:47,251
അവള് കമ്പനി നടത്തുന്ന
ഒരു ദിവസം വരുമെന്ന്...
510
00:33:47,400 --> 00:33:48,091
...തന്നെപ്പോലെ തന്നെ
മറ്റു പലരും...
511
00:33:48,116 --> 00:33:49,108
...വിശ്വസിച്ചിരുന്നു എന്നാണ്
ഹെന്റിക് പറഞ്ഞത്.
512
00:33:49,640 --> 00:33:52,325
അന്നവള് ഏതോ കൂട്ടുകാരികളുടെ കൂടെ
ഒരു പരേഡ് കാണാന് പോയിരുന്നു.
513
00:33:52,480 --> 00:33:56,201
അവള്ക്ക് സുഖമില്ലെന്നവരോടു
പറഞ്ഞവള് പെട്ടെന്നു പോന്നു.
514
00:33:56,360 --> 00:33:58,249
പക്ഷേ അവളവരില് നിന്നു
പല രഹസ്യങ്ങളും മറച്ചു...
515
00:33:58,274 --> 00:33:59,911
...വെക്കാറുണ്ടെന്നാണ്
അവരെന്നോട് പറഞ്ഞത്.
516
00:34:00,200 --> 00:34:02,119
ഞാന് മനസ്സിലാക്കിയ പ്രധാന
കാര്യമാണ്, കൗമാരക്കാരികളായ...
517
00:34:02,144 --> 00:34:03,671
...പെണ്കുട്ടികളെ
മനസ്സിലാക്കാന് പ്രയാസമാണ്.
518
00:34:03,800 --> 00:34:04,519
എനിക്കുമുണ്ട് ഒരെണ്ണം.
519
00:34:04,544 --> 00:34:06,111
അപ്പോ പിന്നെ ഞാന്
പറയേണ്ട കാര്യമില്ലല്ലോ.
520
00:34:06,360 --> 00:34:08,328
ഇതേക്കുറിച്ച്...
521
00:34:09,640 --> 00:34:11,449
...നിങ്ങളോട്
ചോദിക്കാനുണ്ടായിരുന്നു.
522
00:34:14,120 --> 00:34:16,726
മുന്നത്തെ ക്രിസ്മസിന് ഹെന്റിക്കില്
നിന്നവള്ക്ക് കിട്ടിയതാണിത്.
523
00:34:19,200 --> 00:34:22,170
ഇതെത്ര തവണ പരിശോധിച്ചിട്ടുണ്ടെന്ന
എണ്ണം പോലും എനിക്കോര്മ്മയില്ല.
524
00:34:23,520 --> 00:34:24,885
അതിലെ ഓരോ പേജും
എനിക്കു പരിചിതമാണ്.
525
00:34:25,080 --> 00:34:27,401
- എനിക്കു താല്പര്യം തോന്നിയത് അവസാനപേജാണ്.
- എനിക്കും.
526
00:34:27,560 --> 00:34:29,357
അതില് ചിലയാളുകളുടെ
പേരും നമ്പറുമാണ്....
527
00:34:29,382 --> 00:34:31,509
...അതിനെന്തെങ്കിലും
പ്രാധാന്യമുണ്ടായിരിക്കില്ലേ
528
00:34:31,640 --> 00:34:33,130
എല്ലാം ലോക്കല്
ഫോണ് നമ്പറുകളാണ്.
529
00:34:33,280 --> 00:34:35,567
അതിലാദ്യത്തെത് മാര്ഗോട്ട്
എന്ന സ്ത്രീയുടെയാണ്...
530
00:34:35,760 --> 00:34:38,684
...അവളുടെ അമ്മ മഗ്ദ ഹാരിയറ്റിനെ
അറിയില്ലെന്ന് പറഞ്ഞു.
531
00:34:38,840 --> 00:34:41,889
നാലാമത്തേത് R.L,
റോസ്മേരി ലാര്സണ്...
532
00:34:42,040 --> 00:34:45,931
ഒരു വൃദ്ധ, ഏതാനും വര്ഷങ്ങള്ക്ക്
മുന്പ് മരിച്ചുപോയി.
533
00:34:46,080 --> 00:34:48,282
ബാക്കി മൂന്നിനും ഇതുമായി
ഏതെങ്കിലും വിധത്തില്...
534
00:34:48,307 --> 00:34:50,507
...ബന്ധമുള്ളതായി കണ്ടെത്താന്
എനിക്കു കഴിഞ്ഞില്ല.
535
00:34:51,080 --> 00:34:52,464
താങ്കള് മറന്നു
കഴിഞ്ഞ കാര്യങ്ങള്...
536
00:34:52,489 --> 00:34:54,347
...വീണ്ടുമോര്മ്മിപ്പിച്ചതില്
ക്ഷമ ചോദിക്കുന്നു.
537
00:34:54,520 --> 00:34:56,522
എനിക്കൊന്നും മറക്കാന് കഴിയില്ല.
538
00:34:57,880 --> 00:34:59,644
ഇതെന്റെ 'റെബേക്ക' കേസാണ്.
539
00:35:00,480 --> 00:35:01,891
അതെന്താണെന്ന് എനിക്കറിയില്ല.
540
00:35:02,560 --> 00:35:05,081
എല്ലാ പോലീസുകാരുടെ മനസ്സിലും
ഒഴിയാബാധപോലെ കയറിക്കൂടിയ,...
541
00:35:05,106 --> 00:35:07,306
...തെളിയിക്കാന് പറ്റാത്ത
ഒരു കേസെങ്കിലുമുണ്ടാകും.
542
00:35:08,040 --> 00:35:09,160
പണ്ട് ടോര്സ്റ്റെന്സണ്
എന്നുപേരുള്ള എനിക്കറിയാവുന്ന ഒരു...
543
00:35:09,185 --> 00:35:10,510
... പോലീസുകാരനുണ്ടായിരുന്നു.
544
00:35:10,640 --> 00:35:12,057
എത്രവര്ഷം കഴിഞ്ഞിട്ടും
അയാള് ഇപ്പറഞ്ഞ 'റെബേക്ക'...
545
00:35:12,082 --> 00:35:13,554
...കേസിലേക്ക് വീണ്ടും വീണ്ടും
തിരിച്ചു പോകുമായിരുന്നു.
546
00:35:13,680 --> 00:35:16,968
ഫയലുകളെല്ലാം എടുത്ത്,
വീണ്ടും വീണ്ടും പഠിക്കും.
547
00:35:17,120 --> 00:35:19,168
ഞങ്ങളന്നു ചെറുപ്പമാണ്. ഞങ്ങളയാളെ
കളിയാക്കിച്ചിരിക്കും.
548
00:35:19,320 --> 00:35:21,288
അതുമൊരു പെണ്കുട്ടി
മിസ്സിംഗ് ആയ കേസായിരുന്നോ?
549
00:35:21,440 --> 00:35:24,205
ഏയ്, അല്ലല്ല, ഞാന്
അതുകൊണ്ടു പറഞ്ഞതൊന്നുമല്ല.
550
00:35:24,360 --> 00:35:27,284
ഞാനൊരു പോലീസുകാരന്റെ
മനസ്സിനെക്കുറിച്ച് പറഞ്ഞതാ.
551
00:35:27,840 --> 00:35:29,011
പാവം കിഴവന് ടോര്സ്റ്റെന്സണ്,...
552
00:35:29,036 --> 00:35:30,754
...അയാള്ക്കതൊരിക്കലും
തെളിയിക്കാന് പറ്റിയില്ല.
553
00:35:30,880 --> 00:35:33,247
എന്നാലും അയാളൊരിക്കലും
അത് വിട്ടുകളഞ്ഞുമില്ല.
554
00:35:40,400 --> 00:35:42,368
മിസ്റ്റര്.പാംഗ്രെനിപ്പോള്
എങ്ങനെയുണ്ട്?
555
00:35:42,840 --> 00:35:45,684
അയാള്ക്കെന്തോ സ്ട്രോക്കോ
മറ്റോ ഉണ്ടായെന്ന് കേട്ടല്ലോ?
556
00:35:45,840 --> 00:35:46,887
കഷ്ടമായിപ്പോയി.
557
00:35:48,200 --> 00:35:51,124
നീയീ സെക്യൂരിറ്റി കമ്പനിയില്
ശരിക്കും എന്താ ചെയ്യുന്നേ?
558
00:35:51,280 --> 00:35:53,044
കോഫിയുണ്ടാക്കും,
കത്തുകള് തരം തിരിക്കും.
559
00:35:53,200 --> 00:35:54,884
പക്ഷേ ഫുള്ടൈമല്ല.
560
00:35:55,400 --> 00:35:57,084
സ്ഥിരമായി പാര്ട്ടൈം പോലുമല്ല.
561
00:35:57,240 --> 00:35:59,903
ജൂലൈയിലും ഓഗസ്റ്റിലും കോഫീ
കുടിക്കാതെയും കത്തുകള്...
562
00:35:59,928 --> 00:36:02,225
...തരം തിരിക്കാതെയും
അവരെങ്ങനെ കഴിച്ചു കൂട്ടി?
563
00:36:06,880 --> 00:36:09,042
- അവിടന്നെന്തു കിട്ടും?
- എനിക്കാവശ്യത്തിനുള്ളത് കിട്ടുന്നുണ്ട്.
564
00:36:10,800 --> 00:36:11,881
എത്രയാ നിന്റെ വാടക?
565
00:36:12,040 --> 00:36:13,565
എന്റെ വാടകയൊക്കെ
ഞാന് കൊടുത്തോളാം.
566
00:36:17,200 --> 00:36:19,043
എന്നാണ് അവസാനമായി നീ വാടക
കൊടുക്കാന് വൈകിയത്?
567
00:36:19,200 --> 00:36:20,281
ഒരിയ്ക്കലും വൈകിയിട്ടില്ല.
568
00:36:21,520 --> 00:36:23,163
നിന്റെ പുരികത്തില്
തൂക്കിയിട്ടിരിക്കുന്ന...
569
00:36:23,188 --> 00:36:24,991
...കിടുത്താപ്പൊക്കെ വല്യ
ഭംഗിയാണെന്നാണോ വിചാരം?
570
00:36:27,320 --> 00:36:28,401
പ്രോബ്ലം എന്തൊക്കെയാണെന്ന്
ഞാന് പറയാം.
571
00:36:30,120 --> 00:36:33,090
മിസ്റ്റര്. പാംഗ്രെന്നിന്റെ
രക്ഷകര്തൃത്വത്തിലെ ബാധ്യതക്കും...
572
00:36:33,240 --> 00:36:35,161
...നിനക്കുള്ള സാമ്പത്തിക
സഹായം കൈകാര്യം...
573
00:36:35,186 --> 00:36:37,394
...ചെയ്യുന്നതിനും ഇടയില്
ചില ക്രമക്കേടുകളുണ്ട്.
574
00:36:37,520 --> 00:36:39,271
ഒരു ക്രമക്കേടുമില്ല. എന്റെ
സാമ്പത്തികകാര്യങ്ങളൊക്കെ എനിക്കു...
575
00:36:39,296 --> 00:36:40,787
...തന്നെ കൈകാര്യം ചെയ്യാനെ
ഉള്ളെന്ന കാര്യം വ്യക്തമാണ്.
576
00:36:40,920 --> 00:36:42,081
പക്ഷേ എനിക്കത്ര വ്യക്തമല്ല.
577
00:36:42,240 --> 00:36:44,402
- ഞാനൊരു കൊച്ചുകുഞ്ഞല്ല.
- ഇപ്പോഴല്ലായിരിക്കും, പക്ഷേ ആയിരുന്നു.
578
00:36:44,560 --> 00:36:46,767
അതിനിടക്ക് നീ നിന്റെ രക്ഷകര്തൃത്തം
ഏല്പ്പിക്കപ്പെട്ട...
579
00:36:46,920 --> 00:36:49,764
...സെന്റ്.
സ്റ്റെഫാന്സില് വച്ച് ...
580
00:36:49,920 --> 00:36:52,048
...തീവ്രമായ ആക്രമണസ്വഭാവം
കാണിക്കുന്നത് തുടര്ന്നു.
581
00:36:52,760 --> 00:36:55,445
പിന്നെ നാല് അഭയകേന്ദ്രങ്ങളില് നിനക്കു
ചേര്ന്നു പോകാന് പറ്റിയില്ല...
582
00:36:55,600 --> 00:36:57,110
....ലഹരിഉപയോഗിച്ചതിന്
രണ്ടുതവണ അറസ്റ്റ്...
583
00:36:57,135 --> 00:36:58,946
...ചെയ്യപ്പെട്ടു, പിന്നെ
രണ്ടുതവണ മയക്കുമരുന്ന്...
584
00:36:59,080 --> 00:37:03,130
...വീണ്ടും അതിക്രമം, ഒരാളുടെ മുഖം
കുപ്പികൊണ്ടടിച്ചു പൊട്ടിച്ചു.
585
00:37:03,320 --> 00:37:05,607
ഇതൊന്നും നടന്നിട്ട്
അധികനാളായിട്ടില്ല.
586
00:37:05,760 --> 00:37:07,662
നീ നന്നായെന്ന് മിസ്റ്റര്.
പാംഗ്രെനെ...
587
00:37:07,687 --> 00:37:10,153
...വിശ്വസിപ്പിക്കാന്
സാധിച്ചിട്ടുണ്ടായിരിക്കാം...
588
00:37:10,280 --> 00:37:12,123
...പക്ഷേ എന്റെ
കാഴ്ചപ്പാടില്...
589
00:37:12,280 --> 00:37:16,251
...ഇപ്പോ നീയെന്നെ നോക്കുന്ന ആ നോട്ടം
കണക്കാക്കാതിരുന്നിട്ടു പോലും...
590
00:37:16,400 --> 00:37:18,209
...നീ മാറിയിട്ടുണ്ടെന്ന്
എനിക്കു തോന്നുന്നില്ല.
591
00:37:18,640 --> 00:37:19,767
അതുകൊണ്ട്
മിസ്റ്റര്.പാംഗ്രെന്റെ...
592
00:37:19,792 --> 00:37:21,349
...കൂടെയുണ്ടായിരുന്ന ആ
മനോഹരദിനങ്ങള് അവസാനിച്ചു.
593
00:37:21,480 --> 00:37:24,484
ഇനിമുതല് നിനക്കു മാസം
തോറും ഒരലവന്സ് കിട്ടും.
594
00:37:24,640 --> 00:37:26,961
നിന്റെ മുഴുവന് ചെലവുകളുടെയും
ബില്ലുകള് എനിക്കു കാണണം.
595
00:37:27,120 --> 00:37:30,329
കണക്കുകള് ചേര്ന്നില്ലെങ്കില് ബാക്കി പണം
മയക്കുമരുന്നിന് പോയെന്ന് ഞാന് കണക്കാക്കും.
596
00:37:30,480 --> 00:37:32,369
പത്തുവയസ്സു മുതല് എന്റെ
കാര്യങ്ങളൊക്കെ ഞാന് തന്നാ നോക്കിയത്.
597
00:37:32,560 --> 00:37:34,005
സര്ക്കാരാണ് നിന്റെ
കാര്യങ്ങള് നോക്കിയത്.
598
00:37:34,160 --> 00:37:36,891
മിസ്സ്. സലാണ്ടര്, പ്ലീസ് എന്നെ
നോക്കൂ, കാര്യമായിട്ടാണ് പറയുന്നത്.
599
00:37:37,040 --> 00:37:40,408
നിന്റെ പെരുമാറ്റം വിശദമായി ഇവിടെ
രേഖപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നതിനാല്...
600
00:37:40,600 --> 00:37:43,126
...ഞാനിപ്പോള് സൂചിപ്പിച്ച മയമുള്ള
മാര്ഗ്ഗത്തിനു പകരമായി...
601
00:37:43,320 --> 00:37:46,688
...മറ്റൊരു തീരുമാനമെടുത്താലും അതാരെയും
ഞെട്ടിക്കാനൊന്നും പോകുന്നില്ല.
602
00:37:49,160 --> 00:37:53,324
നീ സ്ഥാപനവൽക്കരണം തെരഞ്ഞെടുക്കാന്
ആഗ്രഹിക്കുന്നുണ്ടോ?
603
00:38:14,240 --> 00:38:15,321
- മൈക്കല്?
- യെസ്.
604
00:38:15,520 --> 00:38:17,090
- ഞാന് ലിവ്.
- ഓഹ്, ഹായ്.
605
00:38:17,240 --> 00:38:18,890
നമ്മള് ഒരേസ്ഥലത്തേക്കാ.
കേറിക്കോ.
606
00:38:19,040 --> 00:38:20,451
ഓഹ് നന്നായി, താങ്ക്യു.
607
00:38:28,720 --> 00:38:31,883
മലമുകളിലേക്കുള്ള
പാതിവഴിക്കുവച്ച് ഞാനിയാളെ കണ്ടു.
608
00:38:32,080 --> 00:38:35,050
- ഞാന് കുറച്ചു ക്ഷീണിച്ചെന്നു തോന്നുന്നു.
- ഇത് കയറാന് ആരായാലും കുറച്ചു പാടുപെടും.
609
00:38:35,200 --> 00:38:36,886
ഞാന് നിങ്ങള്ക്ക് മുന്നറിയിപ്പ്
തരേണ്ടതായിരുന്നു, കേറിവാ.
610
00:38:36,911 --> 00:38:37,625
നന്ദി, മാര്ട്ടിന്.
611
00:38:37,760 --> 00:38:39,762
ഹെന്റിക് നിങ്ങളെക്കുറിച്ച് ഒരുപാട് പറഞ്ഞു.
612
00:38:39,960 --> 00:38:43,965
- ഏയ്, ഷൂവോന്നും ഊരണ്ട.
- മാര്ട്ടിന്? അടിപൊളി മണം.
613
00:38:44,440 --> 00:38:47,046
- കുടിക്കാനെന്താ വേണ്ടേ?
- എന്തൊരടി പൊളി സ്ഥലം, ഹാ, എന്തൊരു വ്യൂ!.
614
00:38:47,200 --> 00:38:49,343
ഞാന് ജോലി ചെയ്തിരുന്നത്
കമ്പനിയുടെ ഗൊത്തംബെര്ഗ്...
615
00:38:49,368 --> 00:38:50,910
...പെട്രോകെമിക്കല്
ഡിവിഷനിലായിരുന്നു.
616
00:38:51,040 --> 00:38:52,610
അതുവിറ്റപ്പോ,
ഇയാള്ടെ കൂടെ കൂടി.
617
00:38:52,760 --> 00:38:54,046
ഒരു ഇരുണ്ട ദിവസം.
618
00:38:54,560 --> 00:38:56,394
ഞാന് ഹോങ്കോങ്ങിലാ താമസം,
കുടുംബചടങ്ങുകള്ക്ക്...
619
00:38:56,419 --> 00:38:57,667
...വേണ്ടി
സ്റ്റോക്ഹോമിലേക്ക് വരും.
620
00:38:57,800 --> 00:39:00,201
പിന്നെ മാര്ട്ടിന്റെ കൂടെ രണ്ടുദിവസം
ചെലവിടാന് വേണ്ടി ഇങ്ങോട്ട് ഡ്രൈവ് ചെയ്യും.
621
00:39:00,400 --> 00:39:02,192
കടമാന്റെ ഇറച്ചി തിന്നുക
മാത്രമാണു ഇവളുടെ ലക്ഷ്യം കേട്ടോ.
622
00:39:02,217 --> 00:39:04,224
അതിനിവളെ ആര്ക്കും കുറ്റം പറയാന്
പറ്റില്ല, അതടിപൊളി സംഭവമാ.
623
00:39:06,160 --> 00:39:09,084
എന്തോ തുറന്നു കിടപ്പുണ്ടെന്ന് തോന്നുന്നു.
നിങ്ങള്ക്ക് വൈന് മതിയോ...
624
00:39:09,280 --> 00:39:13,046
...അതോ വേറെന്തെങ്കിലും നോക്കുന്നോ?
- വേണ്ട, ഇത് കൊള്ളാം.
625
00:39:17,480 --> 00:39:19,562
നിങ്ങളൊരു പുസ്തകമെഴുതുകയാണെന്ന്
മാര്ട്ടിന് പറഞ്ഞു.
626
00:39:19,720 --> 00:39:20,604
ഹെന്റിക്കിന്റെ ജീവചരിത്രം.
627
00:39:20,629 --> 00:39:22,395
എനിക്കിഷ്ടമാണ് ഹെന്റിക്കിനെ,
ഒരടിപൊളി മനുഷ്യന്.
628
00:39:22,520 --> 00:39:23,851
മാര്ട്ടിനുമതേ.
629
00:39:24,000 --> 00:39:27,209
അവര് രണ്ടാളും ചേര്ന്നാല്
പഴയതും പുതിയതുമായ സ്വീഡനായി.
630
00:39:27,360 --> 00:39:28,600
അതേ, അതുശരിയാ.
631
00:39:30,400 --> 00:39:32,767
നിങ്ങള്ക്ക് ഹാരിയറ്റിനെ
അറിയാം, ഇല്ലേ?
632
00:39:33,640 --> 00:39:35,449
- നിങ്ങള്ക്കറിയില്ലേ?
- ഉവ്വ്, അറിയാം.
633
00:39:36,600 --> 00:39:38,634
കുടുംബത്തില് ആര്ക്കും അക്കാര്യം
സംസാരിക്കാന് ഇഷ്ടമല്ല, പക്ഷേ...
634
00:39:38,659 --> 00:39:40,470
...ഇക്കാര്യമെന്നും വിരിപ്പിനടിയില്
ഉറങ്ങിക്കിടക്കില്ലല്ലോ.
635
00:39:40,600 --> 00:39:42,523
- എന്തു കാര്യമാണ്?
- ഹാരിയറ്റ്.
636
00:39:42,840 --> 00:39:44,763
അതേക്കുറിച്ച് നമുക്ക്
പിന്നെയെപ്പോഴെങ്കിലും സംസാരിക്കാം.
637
00:39:45,520 --> 00:39:47,090
ഇപ്പോ സംസാരിച്ചാലും
കുഴപ്പമൊന്നുമില്ല.
638
00:39:47,440 --> 00:39:49,522
എന്റെ പിരിലൂസ് കുടുംബത്തെക്കുറിച്ച്
ലിവിനെല്ലാം അറിയാം.
639
00:39:49,680 --> 00:39:51,540
അതുകൊണ്ടാ അവളൊരിക്കലും
എന്നെ കല്യാണം കഴിക്കാത്തത്.
640
00:39:51,565 --> 00:39:52,184
അതൊരു കാരണം.
641
00:39:52,320 --> 00:39:54,322
അതേക്കുറിച്ച് പുസ്തകത്തില്
വായിക്കാന് എനിക്ക് താല്പര്യമില്ല.
642
00:39:54,480 --> 00:39:56,767
ബാക്കിയെല്ലാം ഓക്കെ. ഹാരിയറ്റിന്റെ
കാര്യം ഉറപ്പായിട്ടും.
643
00:39:57,240 --> 00:40:00,801
നിങ്ങള്ക്കറിയാമോ, അതിനു
ശേഷം എല്ലാം മാറിമറിഞ്ഞു.
644
00:40:01,000 --> 00:40:03,321
കുടുംബം മാത്രമല്ല, കമ്പനിയും.
645
00:40:03,480 --> 00:40:05,562
- അതെന്തുകൊണ്ടാ?
- ഞങ്ങള് എറിക്സനോ, നോര്ഡിയയോ ഒന്നുമല്ല.
646
00:40:05,720 --> 00:40:07,177
പക്ഷേ ഇപ്പൊഴും രാജ്യത്തെ
ഏറ്റവും വലിയ...
647
00:40:07,202 --> 00:40:09,271
...'കുടുംബത്തിന്റെ ഉടമസ്ഥതയിലുള്ള'
കമ്പനി ഞങ്ങളുടേതാണ്.
648
00:40:09,480 --> 00:40:11,608
ഞങ്ങളുടെ നല്ല സമയത്ത് 40,000
ജോലിക്കാരുണ്ടായിരുന്നു.
649
00:40:11,800 --> 00:40:13,040
ഇപ്പോ അതിന്റെ പകുതിയേ ഉള്ളൂ.
650
00:40:13,200 --> 00:40:17,125
എന്റെ സഹോദരിയുടെ മരണ ശേഷമാണ്
താഴേക്കുള്ള പ്രയാണം ആരംഭിച്ചത്.
651
00:40:20,840 --> 00:40:23,969
അത് ഹെന്റിക്ക് എന്ന
സംരംഭകനെ തകര്ത്ത് കളഞ്ഞു...
652
00:40:24,320 --> 00:40:25,401
...അയാളുടെ ഹൃദയവും.
653
00:40:26,800 --> 00:40:28,962
- ആ ദിവസം നിങ്ങളിവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നോ?
- പാലത്തിലെ ആക്സിഡന്റിനു ശേഷമാണ്...
654
00:40:29,120 --> 00:40:31,885
...ഞാനെത്തിയത്, 4:30
ന്റെ ട്രെയിനില്.
655
00:40:32,040 --> 00:40:35,010
- കാര്യങ്ങളൊക്കെ എനിക്കു നന്നായറിയാം.
- ഒരു ഭയങ്കര ദിവസം.
656
00:40:36,840 --> 00:40:38,763
പിന്നീടുള്ള ദിവസങ്ങള്,
നിങ്ങള്ക്കറിയാമോ?
657
00:40:38,920 --> 00:40:43,209
തെരച്ചിലും, കണ്ടെത്താതിരിക്കലും.
മൊത്തം പ്രശ്നങ്ങള്.
658
00:40:44,080 --> 00:40:45,526
നിങ്ങളുടെ പുസ്തകത്തില് വലിയ...
659
00:40:45,551 --> 00:40:48,029
...പ്രാധാന്യമുണ്ടായിരിക്കേണ്ട
സംഭവമാണത് മൈക്കല്.
660
00:41:10,720 --> 00:41:13,326
എന്നെ സോഷ്യല്വെല്ഫെയറില്
നിന്നു വിളിച്ചിരുന്നു.
661
00:41:14,040 --> 00:41:16,327
എനിക്കവര് പുതിയ
രക്ഷകര്ത്താവിനെ നിശ്ചയിച്ചു.
662
00:42:19,400 --> 00:42:20,765
- ഹായ്.
- ഹലോ.
663
00:42:20,920 --> 00:42:23,366
വന്നൊരു ഹലോ പറഞ്ഞിട്ടു
പോകാമെന്ന് കരുതി.
664
00:42:23,560 --> 00:42:27,087
- ഞാന് സെസിലിയ.
- ഓഹ് യെസ്. പ്ലീസ്, കയറി വരൂ.
665
00:42:30,400 --> 00:42:32,448
കുറച്ചു കോഫി എടുക്കട്ടെ?
666
00:42:32,600 --> 00:42:34,887
നോ, താങ്ക്യു.
667
00:42:44,280 --> 00:42:48,842
കുടുംബചരിത്രം എഴുതുന്നത് ഞങ്ങളിലാര്ക്കും
അത്ര സുഖം തോന്നാത്ത ഒരു ആശയമാണ്.
668
00:42:49,040 --> 00:42:51,805
ഇതു കുടുംബത്തെ പറ്റിയൊന്നുമല്ല.
ഹെന്റിക്കിന്റെ കമ്പനിയെക്കുറിച്ചാണ്.
669
00:42:52,120 --> 00:42:53,201
ഞാന് പറഞ്ഞതു പോലെ.
670
00:42:54,720 --> 00:42:57,803
ആരെയും മോശമായി ചിത്രീകരിക്കാന്
എനിക്കു താല്പര്യമില്ല.
671
00:42:57,960 --> 00:42:59,564
നിങ്ങളെ കോടതിയിലെത്തിച്ച
പോലെ, ഒന്നിനല്ലേ.
672
00:42:59,760 --> 00:43:02,969
അതേ.
673
00:43:03,280 --> 00:43:06,443
അപ്പോ നിങ്ങളിവിടെ വന്നിരിക്കുന്നത്
ഹാരിയറ്റിനെന്തു പറ്റിയെന്നന്വേഷിക്കാനല്ല.
674
00:43:06,640 --> 00:43:08,621
അങ്ങനെയൊരു നാടകീയമായ സംഭവം
ഞാന് അവഗണിക്കുന്നില്ല,...
675
00:43:08,646 --> 00:43:10,510
...പക്ഷേ ഞാന്
ശ്രദ്ധകേന്ദ്രീകരിക്കുന്നത് അതിലല്ല.
676
00:43:10,640 --> 00:43:12,608
ഗുണ്ണര് ചുമന്നു കൊണ്ടുവന്ന ആ
പെട്ടികളൊക്കെ? അലമാരക്കുള്ളിലാണോ?
677
00:43:12,760 --> 00:43:17,129
അതൊക്കെ ഹെന്റിക്കിന്റെ
അന്വേഷണങ്ങളായിരുന്നില്ലേ?
678
00:43:17,480 --> 00:43:19,451
ആര്ക്കാണ് ശരിക്കും വട്ടെന്നോര്ത്ത്
ചിലപ്പോഴൊക്കെ എനിക്കതിശയം തോന്നാറുണ്ട്,
679
00:43:19,551 --> 00:43:21,451
എന്റെ നാസി തന്തക്കോ,
അതോ ബാധ കേറിയ അമ്മാവനോ.
680
00:43:23,000 --> 00:43:24,650
നമ്മള് അവളെക്കുറിച്ച്
സംസാരിക്കുന്ന നിലയ്ക്ക്...
681
00:43:24,800 --> 00:43:27,107
നിങ്ങളാണ് അവളെ വളര്ത്തി വലുതാക്കിയതെന്ന
നിലയ്ക്ക്, അവളെങ്ങനെയായിരുന്നു?
682
00:43:27,160 --> 00:43:28,321
ഹാരിയറ്റ് എങ്ങനെയായിരുന്നു?
683
00:43:28,480 --> 00:43:29,601
ഹെന്റിക് നിങ്ങളോട്
പറഞ്ഞു കാണുമല്ലോ.
684
00:43:29,626 --> 00:43:31,189
അന്നയാള്ക്ക് എന്റെ
ഇപ്പോഴത്തെ പ്രായമായിരുന്നു.
685
00:43:31,320 --> 00:43:34,483
ഒരു കൗമാരക്കാരിയുടെ ചിന്തകള്
അയാള്ക്ക് മനസ്സിലാക്കാന് സാധിക്കില്ല.
686
00:43:34,640 --> 00:43:35,846
നിങ്ങള് ഒരേ
പ്രായക്കാരായിരുന്നു.
687
00:43:36,000 --> 00:43:37,923
എന്റെ സഹോദരി അനിറ്റ ഏകദേശം
അവളുടെ പ്രായമായിരുന്നു.
688
00:43:38,080 --> 00:43:39,209
ഹാരിയറ്റിനെ മറ്റാരേക്കാളും
അറിയാവുന്നത്...
689
00:43:39,234 --> 00:43:40,869
...അവള്ക്കായിരുന്നു. നിങ്ങളവളോട്
സംസാരിക്കുന്നതാവും നല്ലത്.
690
00:43:41,000 --> 00:43:43,685
- എനിക്കതിന് സന്തോഷമേയുള്ളൂ. അവളെവിടെയാണ്?
- ഞാന് ഊഹിക്കുകയാണെങ്കില്, ലണ്ടനില്.
691
00:43:44,320 --> 00:43:46,163
നിങ്ങളുടെ സ്വന്തം അനിയത്തി
എവിടെയാണെന്ന് നിങ്ങള്ക്കറിയില്ലേ?
692
00:43:46,320 --> 00:43:49,529
ഞാനവളെ കണ്ടിട്ടു വര്ഷങ്ങളായി. ഞങ്ങള്
തമ്മില് ഒരിയ്ക്കലും ചേരില്ലായിരുന്നു.
693
00:43:49,680 --> 00:43:51,405
ഇങ്ങനെയുള്ള അഭിപ്രായങ്ങള്
കേട്ടെനിക്കിപ്പോ ശീലമായി.
694
00:43:51,430 --> 00:43:53,186
എനിക്കുള്ളതിനെക്കാള്
വെറുപ്പാണ് അവള്ക്കീ സ്ഥലം.
695
00:43:53,320 --> 00:43:56,164
അവള് ലണ്ടനിലേക്ക് പോയി.
അതാണ് സംഭവം.
696
00:43:56,480 --> 00:43:57,865
ഒരു ക്രിസ്മസ് കാര്ഡയക്കാന്
പോലും അവള്ക്കു കാശയച്ചു...
697
00:43:57,890 --> 00:43:59,428
...കൊടുക്കേണ്ടി വരും. അപ്പോപ്പിന്നെ
വന്നു കാണുന്ന കാര്യം പറയണോ.
698
00:43:59,560 --> 00:44:01,369
അവളെവിടെയാണെന്നുള്ള വിവരമൊക്കെ
ഞാന് സംഘടിപ്പിച്ചു തരാം.
699
00:44:01,520 --> 00:44:04,683
നിങ്ങളവളെ കണ്ടെത്തി, ഞങ്ങളെക്കുറിച്ച്
സംസാരിക്കാന് ശ്രമിക്കുമ്പോള്...
700
00:44:04,840 --> 00:44:08,049
...അവള് നിങ്ങളോട് പോയി
ഊമ്പാന് പറഞ്ഞാല് ഞെട്ടരുത്.
701
00:44:14,680 --> 00:44:16,682
ബാക്കപ്പ് ഒക്കെ ഉണ്ടല്ലോ അല്ലേ?
702
00:44:18,480 --> 00:44:19,686
വീട്ടിലെ ഹാര്ഡ്ഡിസ്ക്കിലുണ്ട്.
703
00:44:19,880 --> 00:44:22,724
അത് നന്നായി. ഇതു ചത്തു.
704
00:44:27,920 --> 00:44:30,810
നിനക്കെപ്പോഴെങ്കിലും
ലൈംഗീകരോഗങ്ങള് ഉണ്ടായിട്ടുണ്ടോ?
705
00:44:34,560 --> 00:44:38,360
എന്നാണ് അവസാനമായി HIV
ടെസ്റ്റ് എടുത്തത്?
706
00:44:40,600 --> 00:44:42,887
കഴിഞ്ഞ മാസം എത്ര
പങ്കാളികള് ഉണ്ടായിരുന്നു?
707
00:44:44,400 --> 00:44:46,721
അതില് ആണുങ്ങള് എത്ര
പേരുണ്ടായിരുന്നു?
708
00:44:50,240 --> 00:44:53,289
ഇതൊക്കെ ആരോഗ്യപരിപാലന നിയമപ്രകാരം
ഞാന് ചോദിക്കേണ്ട കാര്യങ്ങളാണ്.
709
00:44:53,440 --> 00:44:54,566
നിങ്ങള്ക്കിഷ്ടമുള്ളതെഴുതിക്കോ.
710
00:44:54,720 --> 00:44:57,121
നിനക്കെന്തിനാ ഇത്രയും
വിലയുള്ള കമ്പ്യൂട്ടര്?
711
00:44:57,280 --> 00:44:57,852
ജോലിക്ക്.
712
00:44:57,877 --> 00:44:59,591
കാപ്പിയുണ്ടാക്കാനും,
കത്തുകള് തരം തിരിക്കാനും?
713
00:44:59,720 --> 00:45:01,831
എന്റെ പണം എന്തുചെയ്യണമെന്ന്
ഞാന് തീരുമാനിച്ചോളാം.
714
00:45:01,856 --> 00:45:02,748
നിനക്കത് ചെയ്യാം,
715
00:45:02,880 --> 00:45:05,565
ആദ്യം ആളുകളോട് മര്യാദക്ക്
ഇടപെടാന് പഠിക്ക്.
716
00:45:05,760 --> 00:45:07,524
നിന്നെക്കൊണ്ടത് പറ്റുമോ?
717
00:45:09,960 --> 00:45:14,170
ആ കാര്യത്തില് തന്നെ
നമുക്ക് തുടങ്ങിയാലോ?
718
00:45:16,120 --> 00:45:19,886
എന്നില് നിന്നു തന്നെ തുടങ്ങാം?
719
00:45:26,560 --> 00:45:29,564
നീയെനിക്ക് ചിലത് ചെയ്തു
തരുന്നു, പകരം ഞാന് നിനക്കും.
720
00:45:30,840 --> 00:45:32,763
അങ്ങനെയൊക്കെയല്ലേ
സാധാരണ നാട്ടുനടപ്പ്.
721
00:45:47,640 --> 00:45:49,961
നീയാ കമ്പ്യൂട്ടര് വാങ്ങണമെന്ന്
തന്നെയാ എന്റെ ആഗ്രഹം.
722
00:46:06,880 --> 00:46:08,291
അവിടെ തൊട്.
723
00:46:09,200 --> 00:46:10,804
നല്ല പഞ്ഞിക്കെട്ട് പോലില്ലെ.
724
00:46:17,240 --> 00:46:19,004
സിപ്പ് തുറക്ക്.
725
00:46:27,720 --> 00:46:29,404
ഇനി...
726
00:46:30,920 --> 00:46:32,604
ഇനി...
727
00:46:46,160 --> 00:46:48,128
മിണ്ടാത്തവരെ എനിക്കിഷ്ടാ.
728
00:46:49,840 --> 00:46:51,365
നന്നായി ബോധ്യപ്പെടുത്തണമല്ലോ.
729
00:48:26,320 --> 00:48:27,651
അനിത വന്ഗെര്.
730
00:48:27,840 --> 00:48:30,446
- അതുവഴി.
- താങ്ക്യു.
731
00:48:32,800 --> 00:48:33,847
എക്സ്ക്യൂസ് മീ.
732
00:48:34,520 --> 00:48:36,488
ഞാന് അപ്പോയ്മെന്റ്
എടുക്കേണ്ടതായിരുന്നു.
733
00:48:37,240 --> 00:48:39,322
ഏയ്, അതു സാരമില്ല.
734
00:48:39,520 --> 00:48:41,807
- ഇരിക്കൂ.
- നന്ദി.
735
00:48:41,960 --> 00:48:44,964
- മൈക്കല്.
- എന്തൊക്കെയുണ്ട് മൈക്കല്?
736
00:48:45,120 --> 00:48:46,645
നല്ലത്, നിങ്ങള്ക്കോ?
737
00:48:46,800 --> 00:48:49,326
പണം ഇന്വെസ്റ്റ് ചെയ്യാനുള്ള
മാര്ഗ്ഗനിര്ദ്ദേശങ്ങള്ക്കു വേണ്ടിയാണോ?
738
00:48:49,480 --> 00:48:50,212
അതിപ്പോ, കൈയ്യില്
എന്തെങ്കിലും...
739
00:48:50,237 --> 00:48:51,347
...ഉണ്ടായിരുന്നേല്
തീര്ച്ചയായും വേണ്ടിവന്നേനെ.
740
00:48:51,800 --> 00:48:53,325
ക്ഷമിക്കണം, എനിക്ക്
മനസ്സിലായില്ല.
741
00:48:53,960 --> 00:48:57,032
ഞാന് നിങ്ങളുടെ അങ്കിള്
ഹെന്റിക്കിന്റെ ജീവചരിത്രം...
742
00:48:57,057 --> 00:48:59,548
...എഴുതുകയാണ്. അതുമായി
ബന്ധപ്പെട്ടു വന്നതാണ്.
743
00:48:59,880 --> 00:49:02,087
ഞാന് അദ്ധേഹത്തെ കണ്ടിട്ട്
20 വര്ഷങ്ങള് കഴിഞ്ഞു.
744
00:49:02,280 --> 00:49:04,521
സത്യം പറഞ്ഞാല് ഇതതിനെക്കാള്
വലിയ കാര്യമാണ്.
745
00:49:04,680 --> 00:49:07,684
ഞാന് എന്റെ സഹോദരിയെ കണ്ടിട്ടില്ല,
കുടുംബത്തില് ആരെയും കണ്ടിട്ടില്ല.
746
00:49:07,880 --> 00:49:11,043
കൂടുതലും ഞാനെഴുതുന്നത്
പഴയകാലസംഭവങ്ങളാണ്...
747
00:49:11,200 --> 00:49:13,168
...അങ്ങനെ വരുമ്പോള് നിങ്ങളുടെ
ഓര്മ്മകള് പ്രധാനമാണ്.
748
00:49:13,320 --> 00:49:16,210
അതൊരു ചോദ്യമായിരുന്നെങ്കില്,
എവിടെത്തുടങ്ങണം എന്നെനിക്കറിയില്ല.
749
00:49:16,360 --> 00:49:17,845
എങ്കില് ഞാനതിനെ കുറച്ചു
ചെറുതാക്കിത്തരാം.
750
00:49:17,870 --> 00:49:19,354
1960 വരെയുള്ള കാര്യങ്ങള്
എനിക്ക് കിട്ടിക്കഴിഞ്ഞു...
751
00:49:19,480 --> 00:49:23,087
...ആ സംഭവം വരെയുള്ളത്, നിങ്ങള്ക്കറിയാല്ലോ,
ഹെന്റിക്കിന്റെ ജീവിതം മാറ്റിമറിച്ച...
752
00:49:23,280 --> 00:49:24,691
ഹാരിയറ്റ്.
753
00:49:27,200 --> 00:49:31,888
എനിക്കറിയാവുന്നതൊക്കെ ഞാന് അയാളോട്
പറഞ്ഞതാണല്ലോ, എന്താണയാളുടെ പേര് .
754
00:49:32,040 --> 00:49:33,121
മോറല്.
755
00:49:33,320 --> 00:49:35,209
അന്നു പറഞ്ഞതിനായിരിക്കും ഇന്നത്തേക്കാള്
കൂടുതല് വ്യക്ത്യതയും ആധികാരികതയും.
756
00:49:35,360 --> 00:49:38,409
എനിക്കറിയേണ്ടത് ആ
സംഭവത്തെക്കുറിച്ചല്ല.
757
00:49:38,560 --> 00:49:41,848
ഹാരിയറ്റ് എന്ന
വ്യക്തിയെക്കുറിച്ചാണ്.
758
00:49:42,840 --> 00:49:46,083
അവളാകെ കുഴഞ്ഞുമറിഞ്ഞ
പ്രകൃതമായിരുന്നു.
759
00:49:47,880 --> 00:49:51,089
അതിപ്പോ, ബാക്കിയെല്ലാ വെന്ഗര്
കുട്ടികളെയും പോലെതന്നെ, പക്ഷേ...
760
00:49:51,240 --> 00:49:53,368
ഭ്രാന്തു പിടിച്ച അമ്മ.
761
00:49:53,520 --> 00:49:55,443
കുടിയന് അച്ഛന്.
762
00:49:55,600 --> 00:49:57,204
ഭാഗ്യത്തിന് അവളുടെ അച്ഛന്
നാസിയായിരുന്നില്ലല്ലോ.
763
00:49:57,360 --> 00:49:59,089
- അച്ഛന് ഉപദ്രവിക്കുമായിരുന്നോ?
- എന്റെയോ?
764
00:49:59,240 --> 00:50:00,651
അല്ല, അവളുടെ.
765
00:50:00,800 --> 00:50:03,225
ഞാനൊരിക്കലും കണ്ടിട്ടില്ല,
പക്ഷേ എന്തൊക്കെയോ...
766
00:50:03,250 --> 00:50:05,512
...സംഭവിക്കുന്നുണ്ടായിരുന്നെന്നു
തോന്നുന്നു.
767
00:50:06,920 --> 00:50:10,891
ചില ദിവസങ്ങളില് അവള് ഭയങ്കര
അന്തര്മുഖയായിരിക്കും.
768
00:50:11,040 --> 00:50:13,884
അടുത്ത നിമിഷം അവള്
മേക്കപ്പൊക്കെ അണിഞ്ഞു ...
769
00:50:14,040 --> 00:50:17,840
...സ്കൂളില് പോകുമ്പോള് ധരിക്കുന്നതില്
ഏറ്റവും ടൈറ്റ് സ്വെറ്ററൊക്കെ എടുത്തിട്ട്...
770
00:50:18,000 --> 00:50:21,447
...ഒരു കന്യാസ്ത്രീയെപ്പോലെ
ഇരുന്നു ബൈബിള് പഠിക്കും.
771
00:50:21,600 --> 00:50:23,018
വാന്ഗര്മാര് ആരും
മതവിശ്വാസികള് ആയിരുന്നില്ല.
772
00:50:23,043 --> 00:50:24,946
വിശ്വസിക്കാന് പറ്റുന്നില്ലല്ലേ?
773
00:50:25,120 --> 00:50:27,726
സ്വാഭാവികമായും അവള് വളരെ
അസന്തുഷ്ടയായിരുന്നു.
774
00:50:29,240 --> 00:50:31,505
നിങ്ങളുടെ അഭിപ്രായത്തില്
അവള്ക്കെന്തായിരിക്കും സംഭവിച്ചിരിക്കുക?
775
00:50:31,530 --> 00:50:32,746
അതെല്ലാവര്ക്കും
അറിയുന്നതല്ലേ.
776
00:50:33,280 --> 00:50:36,250
ആര്, എന്തിനായിരിക്കും, എന്നതിനെക്കുറിച്ച്
നിങ്ങള്ക്ക് വല്ല ഊഹവും?
777
00:50:36,400 --> 00:50:39,563
എനിക്കാകെ അറിയാവുന്നത്, അവളുടെ കാര്യത്തില്
എനിക്കൊത്തിരി വിഷമമുണ്ടെന്നതു മാത്രമാണ്.
778
00:50:40,360 --> 00:50:43,921
18 വയസ്സുള്ളപ്പോള് ഞാന് ഓടിപ്പോന്നതാണ്,
പിന്നീടൊരിക്കലും തിരിച്ചു പോയില്ല.
779
00:50:44,080 --> 00:50:46,401
അവളും അതുതന്നെ ചെയ്യുമായിരുന്നു.
780
00:50:46,960 --> 00:50:48,962
പക്ഷേ അവള് 18 വരെ എത്തിയില്ല.
781
00:50:49,400 --> 00:50:51,767
മിസ്റ്റര്. ജുര്മാന്, പ്ലീസ്.
ഇത് ലിസ്ബത് സലന്ദറാണ്.
782
00:50:51,920 --> 00:50:54,002
പ്ലീസ്, ഒരു സെക്കന്റ്
ഹോള്ഡ് ചെയ്യൂ.
783
00:50:54,160 --> 00:50:56,242
ലിസ്ബത്, നിന്നെ കാണാറെയില്ലല്ലോ,
നിനക്ക് സുഖമാണോ?
784
00:50:56,400 --> 00:50:58,039
സുഖം. സോറി, എനിക്ക് പറഞ്ഞതുപോലെ
നിങ്ങളെ കാണാന്...
785
00:50:58,064 --> 00:50:59,633
...വരാന് പറ്റിയില്ല.
ഒത്തിരി പണിയുണ്ടായിരുന്നു.
786
00:50:59,760 --> 00:51:00,886
എന്തെങ്കിലും പ്രശ്നം?
787
00:51:01,040 --> 00:51:03,691
ഏയ് ഇല്ലില്ല,
പേടിക്കാനൊന്നുമില്ല.
788
00:51:03,840 --> 00:51:06,844
കാര്യമെന്തെന്ന് വച്ചാല് എന്റെ അലവന്സില്
നിന്ന് ഒരു അഡ്വാന്സ് കൂടി വേണം.
789
00:51:07,040 --> 00:51:09,361
ഞാനിന്നു രാത്രി നിങ്ങളുടെ
ഓഫീസിലേക്ക് വന്നോട്ടെ?
790
00:51:09,840 --> 00:51:11,649
ഞാന് രാത്രി ജോലി
ചെയ്യാറില്ലല്ലോ, ലിസ്ബത്.
791
00:51:11,800 --> 00:51:14,610
നിനക്കെന്റെ വീട്ടിലേക്ക് വരരുതോ, ങേ?
കൈയ്യില് പേനയുണ്ടോ?
792
00:51:14,800 --> 00:51:16,643
പേനയോന്നും വേണ്ട,
അഡ്രസ് പറയൂ?
793
00:51:16,840 --> 00:51:18,330
അത്...
794
00:51:34,840 --> 00:51:37,411
- ഹലോ?
- ഇത് ഞാനാണ്.
795
00:51:46,160 --> 00:51:48,003
ലിസ്ബത്.
796
00:51:48,160 --> 00:51:49,525
കേറി വാ.
797
00:51:58,560 --> 00:52:00,244
- ഇഷ്ടായോ?
- നന്നായിട്ടുണ്ട്.
798
00:52:00,640 --> 00:52:01,766
ഇതാണ് വീട്.
799
00:52:03,560 --> 00:52:05,324
ഇത്തവണ എന്തിനാ പണം?
800
00:52:05,480 --> 00:52:06,561
ഭക്ഷണത്തിന്.
801
00:52:10,840 --> 00:52:12,126
നിനക്ക് സുഖമല്ലേ?
802
00:52:18,360 --> 00:52:21,250
നിനക്കെന്നെ വന്നു കാണാന്
തോന്നിയല്ലോ, സന്തോഷം.
803
00:52:21,840 --> 00:52:23,444
പണം തന്നാല് ഞാന് പോയേക്കാം.
804
00:52:23,600 --> 00:52:26,285
അതിപ്പോ, അതിന്റെ ആവശ്യം
വരുമോന്ന് നോക്കട്ടെ.
805
00:52:37,360 --> 00:52:39,010
നില്ക്ക്.
806
00:52:39,360 --> 00:52:41,647
എന്തെങ്കിലും പ്രശ്നമുണ്ടോ?
807
00:52:41,840 --> 00:52:43,808
ഓരോതവണ ഭക്ഷണം വാങ്ങാനുള്ള
പൈസ കിട്ടണേലും...
808
00:52:44,040 --> 00:52:46,964
...എനിക്കിങ്ങനെയൊക്കെ ചെയ്യേണ്ടി
വരുമോയെന്നെനിക്കറിയണം.
809
00:52:47,240 --> 00:52:49,925
മുഖംകറുക്കുമ്പോള്
നിന്നെക്കാണാന് നല്ല ഭംഗിയാ.
810
00:54:33,840 --> 00:54:35,842
ചോദിയ്ക്കാന് മറന്നു:
811
00:54:36,800 --> 00:54:37,961
നിനക്ക് കുണ്ടനടിക്കുന്നത് ഇഷ്ടമാണോ?
812
00:55:33,880 --> 00:55:37,043
മറഞ്ഞിരിക്കുന്ന
കാര്യങ്ങളെക്കുറിച്ചുള്ള...
813
00:55:37,200 --> 00:55:41,444
...തെളിവിനായുള്ള, പ്രതീക്ഷകളുടെ
ഉറപ്പാണ് വിശ്വാസം...
814
00:55:41,600 --> 00:55:45,082
...ഈ ലോകം സൃഷ്ടിക്കപ്പെട്ടത് ദൈവത്തിന്റെ
വാക്കിലൂടെയാണെന്ന്, വിശ്വസിക്കുന്നതിലൂടെ നമ്മള് മനസ്സിലാക്കുന്നു.
815
00:56:33,320 --> 00:56:35,926
- ഞാന് നിന്നെ വീട്ടില് കൊണ്ടുവിടാം.
- എനിക്ക് തനിച്ചു പോകാനറിയാം.
816
00:56:36,520 --> 00:56:38,204
ഉറപ്പാണോ?
817
00:57:44,400 --> 00:57:46,971
- അകത്തെങ്ങനെ, ചൂടുണ്ടോ?
- ഇല്ല.
818
00:57:48,520 --> 00:57:51,490
മൈക്കലിന്റെ അസാന്നിദ്ധ്യത്തില്
നിങ്ങള്ക്ക് മാഗസിന് നടത്താന്...
819
00:57:51,640 --> 00:57:52,427
...സാമ്പത്തിക പ്രയാസങ്ങള്...
820
00:57:52,452 --> 00:57:53,905
...ഉണ്ടായിട്ടുണ്ടെങ്കില്
ഞാന് ക്ഷമചോദിക്കുന്നു.
821
00:57:54,040 --> 00:57:56,247
- അതൊക്കെ നമുക്ക് ഒരുമിച്ചു പരിഹരിക്കാം.
- ഉറപ്പാണോ?
822
00:57:56,400 --> 00:57:58,164
ഇതെത്ര നാളിങ്ങനെ തുടര്ന്നു
കൊണ്ടുപോകാമെന്നാ നിന്റെ വിശ്വാസം?
823
00:57:59,360 --> 00:58:00,486
ആറു മാസമോ?
824
00:58:01,400 --> 00:58:02,606
അത് ശരിയാണെന്ന് തോന്നുന്നു.
825
00:58:02,760 --> 00:58:04,603
ഞാന് ന്യൂസ്പേപ്പര്
ബിസിനസ്സിലുണ്ടായിരുന്നു.
826
00:58:04,760 --> 00:58:06,645
'50 കളില് ഞങ്ങള്
ആറുപത്രങ്ങള് നടത്തിയിരുന്നു.
827
00:58:06,670 --> 00:58:07,708
ഒരെണ്ണം ഇപ്പോഴുമുണ്ട്.
828
00:58:07,880 --> 00:58:11,009
- ഇവിടെ ടൌണില്, കൊറിയര് എന്ന പേരില്.
- അത് ഞാനെന്റെ അനന്തിരവന് ബിര്ഗറെ...
829
00:58:11,160 --> 00:58:13,561
...നടത്താനേല്പ്പിച്ചിരിക്കുകയാണ്. കാരണം
അവനെക്കൊണ്ട് മറ്റൊന്നിനും കൊള്ളില്ല.
830
00:58:13,760 --> 00:58:16,206
അപ്പോള്, ഒരു പാര്ട്ട്ണറെ
എടുക്കുന്നതിനെക്കുറിച്ച് എന്തുപറയുന്നു?
831
00:58:17,720 --> 00:58:20,849
അത്, ഇതിനു മുന്പൊരിക്കലും അക്കാര്യം
പരിഗണിക്കേണ്ടതായി വന്നിട്ടില്ല.
832
00:58:22,040 --> 00:58:23,724
കാരണം ഞങ്ങള് സ്വാതന്ത്ര്യത്തിന്
അത്രയും വിലമതിക്കുന്നു.
833
00:58:23,880 --> 00:58:26,451
പത്രപ്രവര്ത്തനത്തില് സ്വാതന്ത്ര്യം
പരസ്യം കൊടുക്കുന്നവരെ അനുസരിച്ചല്ലേ.
834
00:58:26,600 --> 00:58:28,351
എന്തായാലും നിങ്ങള്ക്ക്
കൂടുതലുണ്ടെങ്കില്, നിങ്ങള്...
835
00:58:28,376 --> 00:58:30,026
...വച്ചോളൂ. ഉള്ളടക്കത്തില്
ഞങ്ങള്ക്ക് പ്രശ്നമില്ല.
836
00:58:30,160 --> 00:58:33,323
എക്സ്ക്യൂസ് മീ? എനിക്കൊന്നും
മനസ്സിലാകുന്നില്ല.
837
00:58:33,480 --> 00:58:35,084
മാഗസിനില് പണം
മുടക്കുന്നതിനെക്കുറിച്ചാണ്.
838
00:58:35,280 --> 00:58:39,205
- അതു മനസ്സിലായി, പക്ഷേ എന്തിന്?
- ആര്ത്തി കൊണ്ടല്ല, അതുറപ്പാണ്.
839
00:58:39,360 --> 00:58:43,604
ഏറ്റവും മോശം സമയത്ത് മൈക്കലിനെ നിങ്ങളില്
നിന്നകറ്റിയതില് എനിക്ക് ഖേദമുണ്ട്.
840
00:58:43,760 --> 00:58:48,766
പക്ഷേ ഇപ്പോഴെനിക്ക് ബോധ്യമുണ്ട്, ഇതാണ്
ശരിയായ കാര്യം. ഇതില് ധാര്മ്മികതയുണ്ട്
841
00:58:49,240 --> 00:58:51,004
അതൊരു കാരണം. പിന്നെ...
842
00:58:52,840 --> 00:58:54,046
പിന്നെ...?
843
00:58:54,520 --> 00:58:57,205
എന്റെ സുഹൃത്തുക്കളുടെ ശത്രുക്കള്
എന്റെയും ശത്രുക്കളാണ്.
844
00:58:57,760 --> 00:59:00,047
ഇതേക്കുറിച്ച് അയാളോട് ചര്ച്ച
ചെയ്യാന് തുടങ്ങിയിട്ടെത്ര നേരമായി?
845
00:59:00,200 --> 00:59:02,851
ഞാനല്ല, അവരാണ് ഇന്നലെ
വിളിച്ചെന്നോട് വരാന് പറഞ്ഞത്.
846
00:59:03,000 --> 00:59:05,207
- എന്നിട്ട് നീയെന്താ എന്നോട് പറയാതിരുന്നേ?
- നിങ്ങള് കാട്ടിലല്ലേ താമസം.
847
00:59:05,360 --> 00:59:07,793
ഒരു പൊട്ടനെപ്പോലെ കൈകാര്യം
ചെയ്യപ്പെടാന് മാത്രം മോശമായോ ഞാന്?
848
00:59:07,818 --> 00:59:09,946
അവര്ക്കെന്താ പറയാനുള്ളതെന്ന്
എനിക്കറിയണമായിരുന്നു.
849
00:59:10,600 --> 00:59:12,409
അവര് പറഞ്ഞു തുടങ്ങും മുന്നേ
നീ നോ പറയേണ്ടതായിരുന്നു.
850
00:59:12,560 --> 00:59:14,449
ഹും, ഇപ്പോഴാ എനിക്കത് പറയാന് തോന്നിയത്.
മോശം ഐഡിയയായിപ്പോയി.
851
00:59:14,720 --> 00:59:16,208
നമുക്ക് ആറുമാസം
സമയമുണ്ടെന്ന് ഞാനവരോട്...
852
00:59:16,233 --> 00:59:17,987
...പറയുന്നത് നീ കേട്ടില്ലേ.
ഞാന് കള്ളം പറഞ്ഞതാ.
853
00:59:18,120 --> 00:59:20,088
മൂന്നു മാസത്തിനുള്ളില് നമ്മള്
ബിസിനസില് നിന്ന് പുറത്താകും.
854
00:59:20,280 --> 00:59:22,965
പക്ഷേ എനിക്കറിയാവുന്ന പോലെ ഈ കുടുംബത്തെ
നിനക്കറിയില്ല. തനി വട്ടന്മാരാ.
855
00:59:23,160 --> 00:59:24,446
അതിനു നമ്മളിതിനെ കല്യാണം
കഴിക്കാനൊന്നും പോകുന്നില്ലല്ലോ.
856
00:59:24,600 --> 00:59:27,729
ഇത് ചെയ്താല്, ഫലത്തില്
അതുതന്നെയാവും ചെയ്യുക.
857
00:59:27,880 --> 00:59:30,201
അതുകൊണ്ട് നീ പറ്റില്ലെന്നു പറഞ്ഞേക്ക്.
നമുക്ക് 'നോ' പറയാം.
858
00:59:30,400 --> 00:59:32,529
എന്തേലും ഉള്ളതില് നിന്ന് 50%
സ്വന്തമാക്കുന്നതിലും നല്ലത്,
859
00:59:32,554 --> 00:59:34,429
നമുക്ക് ഒന്നുമില്ലാത്തത്തിന്റെ
100% സ്വന്തമാക്കാം.
860
00:59:39,560 --> 00:59:41,005
- മൈക്കല്?
- എന്താ?
861
00:59:41,160 --> 00:59:43,527
നാളെ രാവിലെ ഞാനീ
'ദൈവാനുഗ്രഹമുള്ള' ദ്വീപ് വിടും.
862
00:59:43,720 --> 00:59:44,443
അതിന്?
863
00:59:44,468 --> 00:59:46,634
നിനക്ക് വേണമെന്നുണ്ടെങ്കില്
വന്നു കിടക്ക്?
864
00:59:53,800 --> 00:59:55,484
ഇതുപോലൊരെണ്ണം എന്തുവിലയാകും?
865
00:59:56,880 --> 00:59:59,360
ഏതാണ്ട് 3000.
866
01:00:00,920 --> 01:00:02,968
നല്ല വേദനയെടുക്കും കേട്ടോ.
867
01:00:05,640 --> 01:00:06,721
നിന്റെ ഇഷ്ടം.
868
01:00:10,720 --> 01:00:14,930
കടുത്ത സാമ്പത്തിക പ്രതിസന്ധിയിലൂടെ
കടന്നുപോകുന്നതായി നിരൂപകര് അഭിപ്രായപ്പെടുന്ന...
869
01:00:15,080 --> 01:00:16,607
...മില്ലേനിയം മാഗസിന്റെ
നടത്തിപ്പിന്റെ ഭാഗമാകാന്...
870
01:00:16,632 --> 01:00:18,187
...വാന്ഗര് ഇന്ഡസ്ട്രീസ്
താല്പര്യം പ്രകടിപ്പിച്ചു...
871
01:00:18,320 --> 01:00:20,111
മികച്ച മാഗസിനായ മില്ലേനിയം,
സമീപകാലസംഭവവികാസങ്ങളെ...
872
01:00:20,136 --> 01:00:21,746
...തുടര്ന്ന് മൂല്യം
നഷ്ടപ്പെട്ടിരിക്കുകയാണ്...
873
01:00:21,880 --> 01:00:23,325
ഞങ്ങളെ സംബന്ധിച്ചിടത്തോളം ഇത്
വളരെ നല്ലൊരു ബിസിനസ് ഇടപാടാണ്.
874
01:00:23,480 --> 01:00:25,847
പിന്നെ മറ്റൊരു കാരണം, എനിക്ക്
ഭീഷണിപ്പെടുത്തുന്നവന്മാരെ ഇഷ്ടമല്ല.
875
01:00:26,000 --> 01:00:27,684
മിസ്റ്റര്. വെന്നെര്സ്ട്രോമിനെയാണോ
താങ്കള് ഉദ്ധേശിക്കുന്നത്?
876
01:00:27,840 --> 01:00:29,342
എതിരാളികളെ കേസുനടത്തി
അടിയറവുപറയിക്കാന്...
877
01:00:29,367 --> 01:00:31,710
...കച്ചകെട്ടിയിറങ്ങിയിരിക്കുന്ന
എല്ലാവരെയുമാണ് ഞാന് ഉദ്ദേശിച്ചത്.
878
01:00:31,840 --> 01:00:34,286
അഥവാ മിസ്റ്റര് വെന്നെര്സ്ട്രോം
ഇനിയുമൊരു ശ്രമം നടത്തിയാല്...
879
01:00:34,480 --> 01:00:37,848
...തിരിച്ചടിക്കാന് കെല്പ്പുള്ള
ഒരു കമ്പനിയെയാണ് നേരിടേണ്ടി വരിക.
880
01:00:38,000 --> 01:00:39,940
ഹെന്റിക്ക് വാന്ഗെറെ
ഞാനെന്നും ആരാധിച്ചിരുന്നു.
881
01:00:39,965 --> 01:00:41,745
അദ്ദേഹമൊരു അതിമാനുഷനാണ്,
തികഞ്ഞൊരു മാന്യനും.
882
01:00:41,880 --> 01:00:43,769
പക്ഷേ അറസ്റ്റ് ചെയ്യപ്പെട്ട
ഒരു കുറ്റവാളിയുടെ കൈയില്...
883
01:00:43,920 --> 01:00:47,527
...പെട്ടുപോയത് കാണിക്കുന്നത്
അദ്ദേഹത്തിന് പ്രായമായെന്നാണ്.
884
01:00:47,680 --> 01:00:48,727
മൂന്ന് ഇരുപത്.
885
01:00:58,080 --> 01:01:01,500
ഈ രണ്ടു മൈരന്മാര്ക്കിടയില് എന്ത്
തേങ്ങയാണ് നടക്കുന്നതെന്ന്...
886
01:01:01,600 --> 01:01:04,027
ആരെങ്കിലുമൊന്നു പറഞ്ഞു തരുമോ? ഹാന്സ്-എറിക്
വെന്നെര്സ്ട്രോം, വെന്നെര്സ്ട്രോം ഗ്രൂപ്പ് സി.ഇ.ഓ.
887
01:01:07,120 --> 01:01:09,009
നാശം.
888
01:02:50,000 --> 01:02:52,207
നിലവിലുള്ള വിവരങ്ങള് ശേഖരിച്ചു
വച്ചിരിക്കുന്നത് സിഡികളിലാണ്.
889
01:02:52,360 --> 01:02:54,727
പഴയതൊക്കെ, നെഗറ്റീവുകള്
മാത്രവും.
890
01:02:54,880 --> 01:02:57,247
ഏതെങ്കിലും പ്രത്യേക കാലഘട്ടമാണോ
നിങ്ങള് നോക്കുന്നത്?
891
01:02:57,400 --> 01:02:59,004
സെപ്തംബര്, 1966.
892
01:03:01,840 --> 01:03:03,330
താങ്ക്യു.
893
01:03:09,080 --> 01:03:10,491
ഹാരിയറ്റ് വെന്ഗറെക്കുറിച്ചാണോ?
894
01:03:11,280 --> 01:03:12,964
അതെക്കുറിച്ചറിയാന്
നിങ്ങള് തീരെ ചെറുപ്പമാണ്.
895
01:03:13,120 --> 01:03:16,010
ഇവിടെയെല്ലാവരും വളര്ന്നു വരുന്നത്
അവളെക്കുറിച്ച് കേട്ടുകൊണ്ടാണ്.
896
01:03:17,720 --> 01:03:19,927
ഞങ്ങളെ അപരിചിതരെക്കുറിച്ചു
പഠിപ്പിക്കുന്നത് എങ്ങനെയെന്നു നോക്കൂ.
897
01:03:27,400 --> 01:03:30,210
- ലിസ്ബെത്ത്.
- എനിക്കെന്റെ വാടക കൊടുക്കണം.
898
01:03:31,200 --> 01:03:32,486
അതിനു കുറച്ചു പണം വേണം.
899
01:03:33,600 --> 01:03:35,602
ആണോ, കേറി വാ.
900
01:03:42,360 --> 01:03:45,887
കഴിഞ്ഞ തവണ അല്പ്പം മോശമായി
പെരുമാറിയെന്നെനിക്ക് തോന്നി.
901
01:03:46,040 --> 01:03:47,451
എനിക്കും.
902
01:04:34,920 --> 01:04:37,048
നീ ചത്തില്ലേ, ഭാഗ്യം.
903
01:04:40,840 --> 01:04:42,524
കഴിഞ്ഞ തവണ എന്റെ
കൈയ്യിലുണ്ടായിരുന്ന ഈസാധനം...
904
01:04:42,549 --> 01:04:44,232
...ഓര്മ്മയുണ്ടോ? ഞാനിവിടെ
വച്ചു, ഓര്ക്കുന്നോ?
905
01:04:45,040 --> 01:04:47,441
ഈ ബട്ടണ് കണ്ടോ?
ശരിക്കും ഇതൊരു ബട്ടണല്ല.
906
01:04:47,600 --> 01:04:50,331
ഇതൊരു വൈഡ് ആംഗിള് ഫൈബര്
ഒപ്റ്റിക് ലെന്സാണ്.
907
01:05:09,080 --> 01:05:11,287
മറ്റൊരു ഊമ്പല് ആയിരിക്കുമെന്നാ
വിചാരിച്ചിരുന്നത്...
908
01:05:11,440 --> 01:05:13,249
...അതുതന്നെ സഹിക്കാന് പറ്റില്ല.
909
01:05:13,840 --> 01:05:16,650
പക്ഷേ നീ എത്ര നീചനായിരിക്കുമെന്ന
എന്റെ കണക്കുകൂട്ടല് പാളിപ്പോയി.
910
01:05:27,480 --> 01:05:30,450
ഓക്കേ. ഇനി സംഭവിക്കാന്
പോകുന്നത് പറയാം.
911
01:05:52,680 --> 01:05:54,569
ശ്രദ്ധിച്ചു കേട്ടോ.
912
01:05:54,880 --> 01:05:56,041
ഇങ്ങോട്ട് നോക്കെടാ.
913
01:05:58,320 --> 01:05:59,257
നിനക്ക് എഴുന്നേറ്റിരിക്കാന്
സാധിക്കുന്ന സമയത്ത്, അതിനിനി...
914
01:05:59,282 --> 01:06:00,073
...കുറച്ചു നാളെടുക്കുമെന്നു
ഞാന് സമ്മതിക്കുന്നു...
915
01:06:00,200 --> 01:06:03,283
...നമ്മള് ബാങ്കിലേക്ക് പോകും.
എന്നിട്ടവരോട് പറയും...
916
01:06:03,480 --> 01:06:06,051
...ഇനിമുതല് എന്റെ പണം ഞാന്
തനിച്ചായിരിക്കും കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതെന്ന്.
917
01:06:06,200 --> 01:06:09,522
തലയാട്ട്. അതിനു ശേഷം നമ്മള്
തമ്മില് ഒരു ബന്ധവും ഉണ്ടാകില്ല.
918
01:06:09,880 --> 01:06:11,608
അതിനു ശേഷം മാസാമാസം
നമ്മുടെ 'നടക്കാത്ത...
919
01:06:11,633 --> 01:06:13,670
...കൂടിക്കാഴ്ച'യുടെ
റിപ്പോര്ട്ട് നീയുണ്ടാക്കും.
920
01:06:14,680 --> 01:06:16,808
ഞാന് ഒത്തിരി മെച്ചപ്പെടുന്നുണ്ടെന്നു
നീയതില് പറയും....
921
01:06:16,960 --> 01:06:20,806
...എന്റെ 'സമൂഹത്തോടുള്ള മികച്ച ഇടപെടല്',
അതിനുശേഷം എന്റെ സ്വയംപര്യാപ്തതയില്ലായ്മ...
922
01:06:20,960 --> 01:06:23,486
...എന്ന അയോഗ്യത നീ കോടതിയുമായി
ഒത്തുതീര്പ്പിലെത്തി നീക്കിത്തരും.
923
01:06:23,720 --> 01:06:27,645
നിന്നെക്കൊണ്ടതിനു സാധിച്ചില്ലെങ്കില്
ഈ വീഡിയോ ഇന്റെര്നെറ്റില് വൈറലാകും.
924
01:06:27,800 --> 01:06:29,211
തലകുലുക്ക്.
925
01:06:30,400 --> 01:06:33,961
ഇനി, എനിക്കെന്തെങ്കിലും സംഭവിച്ചാല്,
ഞാന് വല്ല കാറിടിച്ച് മരിച്ചാല്...
926
01:06:34,120 --> 01:06:36,113
...അതായത് നീയെന്നെ
കാറിടിപ്പിച്ചു കൊന്നാല്,
927
01:06:36,138 --> 01:06:37,865
ഇത് ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി
അപ്പ്ലോഡ് ആകും.
928
01:06:38,200 --> 01:06:40,009
മനസ്സിലായെന്നു തലകുലുക്കെടാ.
929
01:06:43,800 --> 01:06:45,643
പഞ്ഞിക്കെട്ട്.
930
01:06:46,040 --> 01:06:48,101
ഈ അപ്പാര്ട്ട്മെന്റിന്റെ
താക്കോല് കൂടി ഞാനെടുക്കുന്നു,
931
01:06:48,126 --> 01:06:49,830
കാരണം എനിക്ക് നിന്നെ
ഇടക്കിടക്ക് വന്നു നോക്കണം.
932
01:06:49,960 --> 01:06:52,462
ഇവിടെ നിന്റെ കൂടെ ഏതെങ്കിലുമൊരു
പെണ്ണിനെയെങ്ങാന് കണ്ടാല്,
933
01:06:52,487 --> 01:06:54,865
അതിപ്പോ അവള് സ്വന്തം സമ്മതപ്രകാരം
വന്നതായാല്പ്പോലും....
934
01:06:56,920 --> 01:06:58,763
അല്ലല്ല, വീഡിയോയല്ല,
935
01:07:07,480 --> 01:07:09,084
നിന്നെ ഞാനങ്ങു തീര്ത്തു കളയും.
936
01:07:10,720 --> 01:07:12,688
ഞാന് പറഞ്ഞതില്
നിനക്കെന്തെങ്കിലും സംശയമുണ്ടോ?
937
01:07:13,360 --> 01:07:15,434
എന്റെ ജീവിതം മുഴുവന് എന്നെ വിടാതെ
പിന്തുടര്ന്ന റിപ്പോര്ട്ടുകളില്...
938
01:07:15,459 --> 01:07:17,355
...പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന കാര്യങ്ങളെക്കുറിച്ച്
നിനക്ക് വല്ല സംശയവുമുണ്ടോ?
939
01:07:17,480 --> 01:07:21,007
നിനക്കവ വിശകലനം ചെയ്യേണ്ടി വന്നാല്,
ഒറ്റവാക്കില് നീയെന്തു പറയും?
940
01:07:21,160 --> 01:07:22,286
അതില് പറയുന്നു, എനിക്ക്
ബുദ്ധി സ്ഥിരതയില്ലെന്ന്.
941
01:07:23,840 --> 01:07:26,923
ഏയ് കുഴപ്പമില്ല, നീ
തലയാട്ടിക്കോ, കാരണം അത് സത്യമാ.
942
01:07:28,040 --> 01:07:29,610
എനിക്ക് ഭ്രാന്താണ്.
943
01:07:31,480 --> 01:07:32,891
തലകുലുക്ക്!
944
01:07:35,040 --> 01:07:38,328
നിനക്കെന്റെ നിര്ദ്ദേശങ്ങള് അനുസരിക്കാന്
പ്രയാസമായിരിക്കും എന്നെനിക്കറിയാം.
945
01:07:38,480 --> 01:07:40,448
കളി നടത്താന് പറ്റാത്തതായിരിക്കും
ഏറ്റവും പ്രയാസം.
946
01:07:42,880 --> 01:07:44,928
അതുകൊണ്ട് ഞാന് നിനക്കത്
എളുപ്പമാക്കിത്തരാം.
947
01:07:57,400 --> 01:07:58,481
അനങ്ങാതെ കിടക്ക്.
948
01:07:58,640 --> 01:08:00,608
ഞാന് ആദ്യമായിട്ടാ ചെയ്യുന്നേ
949
01:08:00,800 --> 01:08:02,802
ചോരയൊക്കെ വരും.
950
01:09:28,280 --> 01:09:30,089
- ഹായ്.
- ഹായ്.
951
01:09:30,600 --> 01:09:31,761
നീയെന്താ ഇവിടെ ചെയ്യുന്നേ?
952
01:09:31,920 --> 01:09:35,129
സ്കെല്ലെഫ്ടീയിലേക്കുള്ള വഴിയാ. എനിക്ക്
രണ്ടുമണിക്കൂറെ നില്ക്കാന് പറ്റൂ.
953
01:09:37,160 --> 01:09:39,128
സ്കെല്ലെഫ്ടീയില് എന്താ?
954
01:09:40,040 --> 01:09:41,087
ബൈബിള് ക്യാമ്പ്.
955
01:09:42,840 --> 01:09:44,490
ഒഹ്, അതുശരി.
956
01:10:04,920 --> 01:10:06,046
ഞാന് കുഴപ്പക്കാരിയോന്നുമല്ല.
957
01:10:06,200 --> 01:10:10,205
അതൊന്നും കുഴപ്പമില്ല നെല്ല.
നീയെന്തു വേണേലും ചെയ്തോ.
958
01:10:10,360 --> 01:10:12,044
എല്ലാര്ക്കും
എന്തെങ്കിലുമൊക്കെ വേണം.
959
01:10:12,200 --> 01:10:13,645
ദൈവത്തിന്റെ കാര്യം
അല്ലാതിരിക്കുന്നിടത്തോളം.
960
01:10:13,840 --> 01:10:15,649
അങ്ങനെ ഞാന് പറഞ്ഞില്ല.
961
01:10:19,240 --> 01:10:22,449
ഞാന് ഇവിടെ എന്താ
നടക്കുന്നതെന്നറിയാന് വന്നതൊന്നുമല്ല.
962
01:10:25,080 --> 01:10:29,608
അതില് ഞാന് ക്ഷമചോദിക്കുന്നു.
പക്ഷേ എനിക്ക്...
963
01:10:29,760 --> 01:10:30,944
...കേള്ക്കാന്
ആഗ്രഹമുണ്ടായിരിക്കില്ലെന്ന്...
964
01:10:30,969 --> 01:10:32,151
...വിചാരിച്ച് നീയെന്നോടോന്നും
പറയാതിരിക്കരുത്.
965
01:10:33,120 --> 01:10:34,770
അതാ ഞാന് ചെയ്തു
കൊണ്ടിരിക്കുന്നത്.
966
01:10:36,120 --> 01:10:37,690
ഞാന് നിങ്ങളെ കാണാന്
വന്നതെന്നായിരുന്നു പറയേണ്ടിയിരുന്നത്.
967
01:10:37,840 --> 01:10:39,729
- എന്നോട് ക്ഷമിക്കണം.
- സാരമില്ല.
968
01:10:39,920 --> 01:10:42,002
നിങ്ങളെ കണ്ടപ്പോള്
എനിക്ക് നല്ല സന്തോഷമായി.
969
01:10:42,440 --> 01:10:43,851
ബൈ-ബൈ.
970
01:10:44,240 --> 01:10:45,810
- പിന്നെക്കാണാം.
- ഉം.
971
01:10:46,000 --> 01:10:47,126
താങ്ക്സ്.
972
01:10:50,000 --> 01:10:51,968
പിന്നേ, കത്തോലിക്കരെ
അധികം പൊരിക്കരുത്.
973
01:10:52,120 --> 01:10:52,612
എന്ത്?
974
01:10:52,637 --> 01:10:54,112
നിങ്ങള് എഴുതിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്ന
ലേഖനത്തില്.
975
01:10:54,240 --> 01:10:56,402
ഒഹ്, അതിനു ഞാന് കാത്തോലിക്കരെക്കുറിച്ച്
ലേഖനം എഴുതുകയോന്നുമല്ല.
976
01:10:56,600 --> 01:10:59,444
മേശപ്പുറത്ത് ബൈബിള്
വാക്യങ്ങള് കണ്ടു.
977
01:10:59,800 --> 01:11:01,086
ഐ ലവ് യു.
978
01:11:38,680 --> 01:11:41,160
ആഭിചാരക്കാരന്റെ ഉപകരണമായ...
979
01:11:41,320 --> 01:11:44,483
...സ്ത്രീയെ കല്ലെറിഞ്ഞു കൊല്ലണം.
980
01:11:45,120 --> 01:11:47,521
പാപിയുടെ കാണിക്ക ഒരു
പ്രാവാണെങ്കില്...
981
01:11:47,720 --> 01:11:51,247
...പുരോഹിതന് അതിന്റെ കഴുത്തുഞെരിച്ചു
കൊല്ലണം, ചിറകുകള് ഛേദിക്കണം...
982
01:11:51,440 --> 01:11:53,363
...എന്നിട്ടതിനെ അള്ത്താരയില്
ചുട്ടുകരിക്കണം.
983
01:11:56,200 --> 01:11:56,911
ഹലോ?
984
01:11:56,936 --> 01:11:59,068
ഡിറ്റക്ടീവ് മോറല്, ഇത്
മൈക്കല് ബ്ലോമ്ക്വിസ്റ്റ്.
985
01:11:59,200 --> 01:12:00,565
യെസ്, ഹലോ. എന്തൊക്കെയുണ്ട്?
986
01:12:00,720 --> 01:12:02,222
ഹെഡ്സ്റ്റെഡില് കിടന്നു
തണുത്തു മരവിക്കുകയല്ലെന്നു...
987
01:12:02,247 --> 01:12:03,395
...കരുതുന്നു, അതാണ്
നിങ്ങള്ക്ക് നല്ലത്.
988
01:12:03,520 --> 01:12:06,490
നിങ്ങളൊരു റെബേക്ക
കേസിനെക്കുറിച്ച് പറഞ്ഞില്ലേ.
989
01:12:06,640 --> 01:12:08,244
അവളുടെ അവസാനത്തെ
പേരോര്മ്മയുണ്ടോ?
990
01:12:08,440 --> 01:12:11,046
തീര്ച്ചയായും ഓര്മ്മയുണ്ട്.
പക്ഷേ അതിനിതുമായി എന്ത് ബന്ധം?
991
01:12:11,200 --> 01:12:13,806
- ചിലപ്പോ ഒന്നുമില്ലായിരിക്കാം.
- ജേക്കബ്സന്. റെബേക്ക ജേക്കബ്സന്.
992
01:12:16,880 --> 01:12:18,325
എങ്ങനെയാണ് അവള് കൊല്ലപ്പെട്ടത്?
993
01:12:18,520 --> 01:12:20,363
അവളെ ശിരച്ഛേദം ചെയ്തു.
994
01:12:20,560 --> 01:12:23,040
അവളുടെ കൈകള് വെട്ടി
മാറ്റിയശേഷം അവളെ കത്തിച്ചു.
995
01:12:23,200 --> 01:12:26,522
പക്ഷെ ഇതൊക്കെ
സംഭവിച്ചത് 1940ലാണ്.
996
01:12:28,080 --> 01:12:30,321
- നിങ്ങള് എന്തെങ്കിലും കണ്ടെത്തിയോ?
- ഞാന് നിങ്ങളെ തിരിച്ചു വിളിക്കാം.
997
01:12:30,480 --> 01:12:31,561
എന്തു--?
998
01:12:44,760 --> 01:12:46,285
- അത് ഹെന്റിക്കാണോ?
- ഞങ്ങള് സംസാരിക്കുകയായിരുന്നു.
999
01:12:46,440 --> 01:12:48,124
അയാള് കൈകള് തിരുമ്മി,
പിന്നെ കുഴഞ്ഞു വീണു.
1000
01:12:48,280 --> 01:12:51,090
- എളുപ്പം സുഖം പ്രാപിക്കുമെന്ന് കരുതാമല്ലേ?
- സത്യമായിട്ടും എനിക്കറിയില്ല.
1001
01:12:51,240 --> 01:12:53,083
- പൊയ്ക്കോളൂ. പിന്നെ സംസാരിക്കാം.
- ഐആം സോറി.
1002
01:13:04,760 --> 01:13:05,841
ഗുഡ് ഈവനിംഗ്.
1003
01:13:08,120 --> 01:13:10,282
അയാള്ക്കെങ്ങനെയുണ്ട്?
1004
01:13:10,440 --> 01:13:12,920
അതിപ്പോ നല്ല വാര്ത്ത എന്താണെന്ന്
വച്ചാല് അയാള് അതിജീവിച്ചു.
1005
01:13:13,440 --> 01:13:15,044
ഇപ്പോഴെങ്ങനെയുണ്ട്,
നമുക്ക് കാണേണ്ടതുണ്ട്.
1006
01:13:15,760 --> 01:13:18,286
- ഐസിയുവിലാണ്.
- ശരി.
1007
01:13:20,720 --> 01:13:23,041
- എനിക്കതിലോരെണ്ണം കിട്ടുമോ?
- നിങ്ങള്ക്ക് സാന്ഡ്വിച് വേണോ?
1008
01:13:23,240 --> 01:13:26,244
- സ്കോച്, ഒരു സ്മാള്.
- അതിനെന്താ.
1009
01:13:30,280 --> 01:13:31,805
താങ്ക്യു.
1010
01:13:32,400 --> 01:13:34,232
സന്ദര്ഭം നോക്കാതെ
പെരുമാറുന്നു എന്നു തോന്നരുത്,
1011
01:13:34,257 --> 01:13:35,826
ഞാനിത് ഏറ്റെടുക്കാന്
സമ്മതിച്ചപ്പോള്...
1012
01:13:35,960 --> 01:13:38,167
...ഹെന്റിക് എനിക്കൊരു വാഗ്ദാനം
നല്കിയിരുന്നു... - വെന്നെര്സ്ട്രോം.
1013
01:13:38,320 --> 01:13:41,290
അയാളെകുറിച്ചു എന്താണ്
കൈയ്യിലുള്ളതെന്നറിയാന്. അഥവാ...
1014
01:13:41,440 --> 01:13:42,930
അഥവാ അയാള് മരിച്ചു പോയാലോ?
1015
01:13:43,080 --> 01:13:45,924
- അതല്പ്പം പരുഷമായിപ്പോയി.
- ഞാന് ക്ഷമചോദിക്കുന്നു.
1016
01:13:46,080 --> 01:13:47,177
നിങ്ങളെന്നോട്
ചോദിക്കുകയാണെങ്കില്...
1017
01:13:47,202 --> 01:13:48,675
...അയാളെക്കുറിച്ച് എന്തറിയാം
എന്ന് എനിക്കറിയില്ല.
1018
01:13:48,800 --> 01:13:53,089
ഇപ്പോഴത്തെ അവസ്ഥയില് അദ്ദേഹത്തിനിക്കാര്യം
സംസാരിക്കാനും കഴിയില്ല, അതുകൊണ്ട്...
1019
01:13:53,800 --> 01:13:55,728
അദ്ദേഹത്തിനെന്തെങ്കിലും
സംഭവിക്കുകയാണെങ്കില് ഞാന്...
1020
01:13:55,753 --> 01:13:57,829
...ആരോടാണ് റിപ്പോര്ട്ട്
ചെയ്യേണ്ടതെന്നും പറഞ്ഞിരുന്നില്ല.
1021
01:13:57,960 --> 01:13:59,803
ഓഹ്, അതു നിങ്ങള് തീര്ച്ചയായും എന്നോടു
തന്നെയാണ് റിപ്പോര്ട്ട് ചെയ്യേണ്ടത്.
1022
01:14:00,640 --> 01:14:03,962
പക്ഷേ അതില് നിന്നൊരു ഗുണവുമില്ലെന്ന കാര്യം
നമുക്ക് രണ്ടാള്ക്കും അറിയാം, അല്ലേ?
1023
01:14:04,800 --> 01:14:08,282
- ഇല്ലില്ല, അക്കാര്യം ഞങ്ങള്ക്കറിയില്ല.
- എന്താ നിങ്ങള് ഉദ്ദേശിച്ചത്?
1024
01:14:09,440 --> 01:14:11,966
- ഞാന് ചിലത് കണ്ടെത്തിയേക്കാം.
- നിങ്ങള് തമാശ പറയുകയാണോ.
1025
01:14:12,560 --> 01:14:13,641
നിങ്ങളെന്തു കണ്ടെത്തിയെന്നാ?
1026
01:14:14,720 --> 01:14:18,167
ഇതിന് മുന്പ് പൂര്ണ്ണബോധ്യമില്ലാതെ
ഞാന് റിപ്പോര്ട്ട് ചെയ്ത കാര്യം...
1027
01:14:18,320 --> 01:14:20,163
...എന്റെ ഇതുവരെയുള്ള സമ്പാദ്യം
മുഴുവന് നഷ്ടപ്പെടുത്തി.
1028
01:14:20,720 --> 01:14:22,146
എനിക്ക് കാര്യങ്ങള് വിശകലനം
ചെയ്യാന് ഒരു അസിസ്റ്റന്റിനെ...
1029
01:14:22,171 --> 01:14:23,350
...വേണം. നിങ്ങള്ക്കതൊന്ന്
അംഗീകരിക്കാന് പറ്റുമോ?
1030
01:14:23,520 --> 01:14:26,683
ഉവ്വ്. നിങ്ങളുടെ മനസ്സില്
ആരെങ്കിലുമുണ്ടോ?
1031
01:14:26,920 --> 01:14:29,002
- ഞാന് ആരെയെങ്കിലും കണ്ടെത്തിക്കോളാം.
- അടിപൊളി ഒരാളെ എനിക്കറിയാം.
1032
01:14:29,160 --> 01:14:30,844
നിങ്ങളുടെ പശ്ചാത്തലം
അന്വേഷിച്ചത് അവളാണ്.
1033
01:14:31,000 --> 01:14:32,001
എന്ത്?
1034
01:14:32,280 --> 01:14:34,760
ഒരാളുടെ പശ്ചാത്തലത്തെക്കുറിച്ച്
അന്വേഷിക്കാതെ ഞങ്ങള് ആരെയെങ്കിലും...
1035
01:14:34,920 --> 01:14:37,002
...ചുമ്മാ അങ്ങു നിയമിക്കുമെന്ന്
നിങ്ങള് കരുതുന്നുണ്ടോ?
1036
01:14:37,800 --> 01:14:39,165
അതെനിക്ക് വായിക്കണം.
1037
01:14:39,720 --> 01:14:41,402
മിസ്റ്റര് ഫ്രൂഡേ നിങ്ങളുടെ
റിപ്പോര്ട്ടെനിക്ക്...
1038
01:14:41,427 --> 01:14:42,827
...വായിക്കാന് തരാനുള്ള
സൌമനസ്യം കാണിച്ചു.
1039
01:14:42,960 --> 01:14:45,247
അന്വേഷകന്റെ പേര്.
ഇതാണവളുടെ പേര്, അല്ലേ?
1040
01:14:46,320 --> 01:14:48,352
നോക്കൂ, എനിക്കവളെക്കുറിച്ചുള്ള
വിവരങ്ങളൊന്നും ശേഖരിക്കാന്...
1041
01:14:48,377 --> 01:14:50,235
...പറ്റിയില്ല, സാധാരണ ഞാന്
അക്കാര്യത്തില് മിടുക്കനാണ്.
1042
01:14:50,680 --> 01:14:53,923
- അവളുടെ പേര് പറയുന്നതില് വിരോധമുണ്ടോ?
- ഞാനവളോടു സംസാരിക്കാനാണെങ്കില്, ഉണ്ട്.
1043
01:14:54,120 --> 01:14:56,122
- അത് കരാറിനെതിരാണ്.
- നിങ്ങള്ക്കുറപ്പാണോ?
1044
01:14:56,280 --> 01:14:58,362
നിങ്ങളെക്കുറിച്ചുള്ള വിവരങ്ങളുടെ
ഉറവിടങ്ങള് പോലെ തന്നെ. മനസ്സിലായോ.
1045
01:14:58,520 --> 01:14:59,521
ഓക്കെ.
1046
01:15:00,680 --> 01:15:02,967
എങ്കില് ഞാനൊരു പേര് പറയാം.
1047
01:15:03,120 --> 01:15:04,201
എന്റെ സഹോദരിയാണ്.
1048
01:15:04,360 --> 01:15:06,010
എന്റെ അഭിഭാഷകയും
അവള് തന്നെയാണ്.
1049
01:15:06,160 --> 01:15:07,571
അവള് നിങ്ങളെ ബന്ധപ്പെട്ടോളും.
1050
01:15:07,720 --> 01:15:11,406
ഇതില്പ്പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന കാര്യങ്ങള്
അറിയാന് ഒരേയൊരു വഴിയേയുള്ളൂ.
1051
01:15:14,720 --> 01:15:16,664
അവളെക്കുറിച്ചുള്ള യാതൊരു
രേഖകളും കിട്ടാത്തതിന്...
1052
01:15:16,689 --> 01:15:18,715
...കാരണം അതെല്ലാം സീല്
ചെയ്തിരിക്കുന്നത് കൊണ്ടാണ്.
1053
01:15:18,840 --> 01:15:21,023
കോടതി രക്ഷകര്ത്താവിന്റെ
സംരക്ഷണയിലാക്കിയിരിക്കുന്ന കുട്ടിയാണ്.
1054
01:15:21,048 --> 01:15:22,391
അതുകൊണ്ടിപ്പോ എന്തു
മാറ്റം വരാനാണ്?
1055
01:15:23,360 --> 01:15:24,885
അവളുടെ ജീവിതം വളരെ കഷ്ടതകള്
നിറഞ്ഞതായിരുന്നു.
1056
01:15:26,320 --> 01:15:29,290
അതുകൊണ്ട് നമുക്കിതല്പം
മയത്തില് കൈകാര്യം ചെയ്തൂടെ?
1057
01:15:30,010 --> 01:15:40,010
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
1058
01:16:40,280 --> 01:16:42,009
ആരാ അത്?
1059
01:16:42,200 --> 01:16:43,964
ഇതു ഞാനാണ്, മൈക്കല്
ബ്ലോംക്വിസ്റ്റ്.
1060
01:16:48,480 --> 01:16:50,721
- അതേ, ഞാന് എഴുന്നേറ്റിട്ടില്ല.
- ഞാനകത്ത് വന്നോട്ടെ?
1061
01:16:50,880 --> 01:16:52,325
പ്ലീസ്?
1062
01:16:58,880 --> 01:17:02,327
നമുക്കല്പ്പം സംസാരിക്കാനുണ്ട്.
ഞാന് പ്രാതല് വാങ്ങിക്കൊണ്ടു--
1063
01:17:02,800 --> 01:17:05,041
ക്ഷമിക്കണം, നിനക്ക് കമ്പനിയുള്ളകാര്യം
അറിയില്ലായിരുന്നു.
1064
01:17:05,240 --> 01:17:07,049
താനാരാണെന്നാ തന്റെ വിചാരം?
1065
01:17:07,360 --> 01:17:10,170
എന്റെ ഏറ്റവുമടുത്ത സുഹൃത്തുക്കളെക്കാള്
നിനക്ക് നന്നായറിയാവുന്ന ആള്.
1066
01:17:12,640 --> 01:17:16,008
നിനക്ക് കുറച്ചു തുണിയെടുത്തുടുത്തിട്ട്
നിന്റെ കൂട്ടുകാരിയെ പറഞ്ഞു വിടാമോ.
1067
01:17:16,160 --> 01:17:17,321
നമുക്ക് സംസാരിക്കാനുണ്ട്.
1068
01:17:27,200 --> 01:17:29,248
എന്നോട് ക്ഷമിക്കണം,
നീയിപ്പോ പോകണം.
1069
01:17:29,400 --> 01:17:31,129
ഓക്കേ.
1070
01:17:46,160 --> 01:17:48,208
ഞാന് നിക്കണോ?
1071
01:17:48,880 --> 01:17:49,927
വേണ്ട.
1072
01:17:57,160 --> 01:17:59,049
- ബൈ.
- ബൈ.
1073
01:18:06,080 --> 01:18:07,161
ബൈ.
1074
01:18:07,320 --> 01:18:08,367
- സോറി.
- അത് സാരമില്ല.
1075
01:18:15,080 --> 01:18:16,150
നിന്റെ ചെയ്തികള്ക്കൊക്കെ
നിനക്കൊരു...
1076
01:18:16,175 --> 01:18:17,505
...മുന്നറിയിപ്പ്
നല്കേണ്ടതുണ്ടെന്ന് തോന്നുന്നു.
1077
01:18:17,640 --> 01:18:19,961
എന്നെയങ്ങാനും തൊട്ടാല്,
മുന്നറിയിപ്പൊന്നും ഉണ്ടാകില്ല.
1078
01:18:20,120 --> 01:18:21,610
അതിന്റെ ആവശ്യമൊന്നുമില്ല.
1079
01:18:22,760 --> 01:18:25,570
നിന്റെ റിപ്പോര്ട്ട്,
വളരെ വിശദമായിരുന്നു.
1080
01:18:25,760 --> 01:18:27,573
പക്ഷേ എന്നെ സംബന്ധിച്ച് അതത്ര
ആസ്വദിക്കാന് പറ്റുന്നതായിരുന്നില്ല.
1081
01:18:27,598 --> 01:18:28,788
അങ്ങനെയൊരു ഉദ്ദേശവും
അതിനില്ലായിരുന്നു.
1082
01:18:29,000 --> 01:18:31,606
ഞാന് ആരെയെങ്കിലും കുറിച്ച്
എഴുതുന്നത് ആളുകളെ ആസ്വദിപ്പിക്കാനാണ്.
1083
01:18:31,760 --> 01:18:33,762
പക്ഷേ വെന്നെര്സ്ട്രോം
അതധികം ആസ്വദിച്ചില്ല.
1084
01:18:37,920 --> 01:18:41,163
നിന്റെ ബോസ് അര്മാന്സ്കി...
1085
01:18:41,360 --> 01:18:44,762
...നിനക്ക് താല്പര്യം തോന്നുന്ന ജോലികള്
മാത്രേ നീ ചെയ്യൂ എന്നാണയാള് പറഞ്ഞത്...
1086
01:18:44,920 --> 01:18:47,446
...അതുകൊണ്ട് ഞാന്
അഭിനന്ദിക്കപ്പെട്ടേക്കുമെന്നു തോന്നുന്നു.
1087
01:18:48,200 --> 01:18:49,929
നിനക്കൊന്നിരിക്കാമോ?
1088
01:18:50,720 --> 01:18:56,568
സൂക്ഷ്മത ആവശ്യമുള്ള ജോലികള്ക്കാണ്
നിന്നെ സമീപിക്കാറെന്നും അയാള് പറഞ്ഞു.
1089
01:18:56,720 --> 01:18:58,619
'സൂക്ഷ്മത' എന്ന വാക്കാണ്
അയാള് ഉപയോഗിച്ചത്.
1090
01:18:58,644 --> 01:19:00,669
പക്ഷേ ഞാനതിനെ വിളിക്കുക
'നിയമവിരുദ്ധം' എന്നാണ്.
1091
01:19:00,840 --> 01:19:03,969
കാരണം എന്റെ കമ്പ്യൂട്ടര് ഹാക്ക്
ചെയ്യുക വഴി നീയതാണ് ചെയ്തത്.
1092
01:19:04,120 --> 01:19:05,717
പക്ഷേ, അതിനെതിരെ ഞാനൊന്നും
ചെയ്യാനൊന്നും പോണില്ല.
1093
01:19:05,742 --> 01:19:07,114
എനിക്ക് വേണേ ചെയ്യാം,
പക്ഷേ ചെയ്യുന്നില്ല.
1094
01:19:07,240 --> 01:19:09,891
പകരം ഞാന് ചെയ്യാന് പോകുന്ന
കാര്യം നിന്നോടൊരു കഥ പറയുകയാണ്...
1095
01:19:10,040 --> 01:19:13,806
അത് നിന്നെ രസിപ്പിച്ചാല്,
തുടരന്വേഷണങ്ങളില് നിനക്കെന്നെ സഹായിക്കാം.
1096
01:19:13,960 --> 01:19:17,123
ഇല്ലെങ്കില്, നമുക്കിതെല്ലാം മായ്ച്ചുകളയാം,
നമ്മള് തമ്മിലിനി ഒരിക്കലും കാണില്ല.
1097
01:19:18,240 --> 01:19:20,208
ഇതാ, കഴിച്ചോളൂ.
1098
01:19:20,920 --> 01:19:22,445
എന്ത് തരം അന്വേഷണം?
1099
01:19:22,960 --> 01:19:25,088
ലിസ്ബത്-- ഒഹ്, അങ്ങനെ
വിളിക്കാല്ലോ, ല്ലേ?
1100
01:19:26,960 --> 01:19:29,167
ഒരു സ്ത്രീയുടെ കൊലയാളിയെ
പിടികൂടാന് നീയെന്നെ സഹായിക്കണം.
1101
01:19:30,920 --> 01:19:31,967
ഇതില് R.J.യെ എനിക്കറിയാം
1102
01:19:32,160 --> 01:19:34,606
റെബേക്ക ജേക്കബ്സന്.
ബാക്കിയുള്ളവര് ആരാണെന്നോ...
1103
01:19:34,760 --> 01:19:37,366
...അവരെങ്ങനെയാണ് ഒരു 16
കാരിയുടെ മരണവുമായി...
1104
01:19:37,520 --> 01:19:39,292
...ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്നതെന്നോ
എനിക്കറിയില്ല,
1105
01:19:39,317 --> 01:19:40,548
പക്ഷേ ബന്ധമുണ്ടെന്നതു തീര്ച്ച.
1106
01:19:40,680 --> 01:19:42,186
അവരാരാണ്, അവര്ക്കെന്തു
സംഭവിച്ചു,
1107
01:19:42,211 --> 01:19:44,026
പഴയ നിയമത്തിലെ ലേവ്യപുസ്തകത്തിലെ
വാക്യങ്ങളുമായി...
1108
01:19:44,160 --> 01:19:47,164
...അവര്ക്കെന്താണ് ബന്ധം
എന്നതാണ് നമ്മള് കണ്ടെത്തേണ്ടത്.
1109
01:19:50,560 --> 01:19:52,324
- എന്താ നീ ചെയ്യുന്നത്?
- ഞാന് തുടങ്ങിക്കഴിഞ്ഞു.
1110
01:19:52,480 --> 01:19:56,041
- നിങ്ങള്ക്ക് വേണേ സംസാരം തുടര്ന്നോളൂ.
- നിനക്കിതൊന്നും കാണണ്ടേ?
1111
01:19:56,280 --> 01:19:57,930
അതൊക്കെ എനിക്ക് മനസ്സിലായി.
1112
01:20:43,200 --> 01:20:44,884
ഏയ് പൂച്ചേ!
1113
01:21:14,520 --> 01:21:16,488
നീയെങ്ങനെ അകത്തു കേറി?
1114
01:21:25,560 --> 01:21:27,801
കഴിഞ്ഞ നാല്പതു വര്ഷമായി ആരെങ്കിലുമെന്നോട്
മഗ്ദയെക്കുറിച്ച് ചോദിച്ചിട്ട്.
1115
01:21:29,560 --> 01:21:32,450
നിന്നെപ്പോലൊരു പെണ്ണെന്തിനാ ഭയാനകമായ
ഒരു കൊലപാതകത്തെക്കുറിച്ചറിയുന്നത്?
1116
01:21:32,600 --> 01:21:35,080
- എനിക്കതില് താല്പര്യമുണ്ട്.
- ആണോ?
1117
01:21:38,320 --> 01:21:40,288
അവളുടെ ഭര്ത്താവിനെയായിരുന്നു
ആദ്യം സംശയിച്ചത്.
1118
01:21:40,440 --> 01:21:43,649
ഭര്ത്താക്കന്മാരെ ആദ്യവും, അവസാനവും
സംശയിക്കുന്നത് സാധാരണയാണല്ലോ
1119
01:21:43,800 --> 01:21:47,282
പക്ഷേ ഇതങ്ങനെയായിരുന്നില്ല. ഞങ്ങളുടെ
സംശയം ഒരയല്വാസിയിലേക്ക് നീങ്ങി.
1120
01:21:47,440 --> 01:21:49,283
പിന്നെ ഒരു നാടോടിയിലേക്ക്.
1121
01:21:49,440 --> 01:21:52,046
അന്വേഷണം അപരിചിതരിലേക്കെത്തിപ്പെട്ടാല്,
പ്രത്യേകിച്ച് നാടോടികളിലേക്ക്...
1122
01:21:52,200 --> 01:21:55,761
...ഉടന് മനസ്സിലാക്കിക്കോ, ഈ കേസ്
ഒരിക്കലും തെളിയാന് പോകുന്നില്ല.
1123
01:21:55,920 --> 01:21:58,207
കൃത്യമായി എങ്ങനെയായിരുന്നു
അവര് കൊല്ലപ്പെട്ടത്?
1124
01:21:59,040 --> 01:22:00,166
- മിസ്...?
- സലാന്ദര്.
1125
01:22:00,320 --> 01:22:02,297
മിസ്. സലാന്ദര്. ചോദിക്കുന്നതു
കൊണ്ടൊന്നും തോന്നരുത്,
1126
01:22:02,322 --> 01:22:04,190
എപ്പോഴായിരുന്നു നിങ്ങള്
അവസാനമായി ഭക്ഷണം കഴിച്ചത്?
1127
01:22:04,320 --> 01:22:05,504
ഞാന് കഴിക്കുന്നതൊക്കെ
ദേഹത്തുപിടിക്കും,
1128
01:22:05,529 --> 01:22:06,870
തടി വെക്കാന് ഇഷ്ടമില്ലാത്ത
കൊണ്ട് അധികം കഴിക്കാറില്ല.
1129
01:22:07,000 --> 01:22:11,642
ഞാന് ചോദിയ്ക്കാന് കാരണം, ഇനി
കാണാന് പോകുന്ന കാര്യങ്ങള്
1130
01:22:11,800 --> 01:22:13,131
...വെറും വയറ്റില്
കാണുന്നതാ ബുദ്ധി.
1131
01:22:16,440 --> 01:22:19,179
ഒരുവന്റെ കാണിക്ക ഒരാടാനെങ്കില്,
അത് ദോഷങ്ങളൊന്നും...
1132
01:22:19,204 --> 01:22:21,152
...ഇല്ലാത്ത,
പൂര്ണ്ണതയുള്ളതായിരിക്കണം.
1133
01:22:21,280 --> 01:22:23,328
അവന് തന്റെ കൈകള് കൊണ്ടതിന്റെ
തലയമര്ത്തിപ്പിടിച്ചു...
1134
01:22:23,480 --> 01:22:26,689
...കശാപ്പു ചെയ്ത ശേഷം ചോര
അള്ത്താരയിലോഴുക്കുക വഴി...
1135
01:22:26,840 --> 01:22:28,888
...പാപമോചനം സാധ്യമാകും.
1136
01:22:33,880 --> 01:22:35,803
- അയാള്ക്കെങ്ങനെയുണ്ട്?
- ഓപ്പറേഷന് വേണം...
1137
01:22:35,960 --> 01:22:37,686
...ചികിത്സ അവസാനിപ്പിച്ചു
സ്വാഭാവികമരണത്തിനു...
1138
01:22:37,711 --> 01:22:39,705
...വിട്ടുകൊടുക്കാന് ഇവിടത്തെ
നിയമം അനുവദിക്കുന്നില്ല,
1139
01:22:39,840 --> 01:22:42,684
...അതുകൊണ്ട് ചികിത്സ തുടരണോ വേണ്ടയോ
എന്ന് തീരുമാനിക്കേണ്ടത് കുടുംബക്കാരാണ്.
1140
01:22:43,200 --> 01:22:46,010
അവരാകട്ടെ തീരുമാനങ്ങളെടുക്കാന്
അത്ര മിടുക്കരുമല്ല.
1141
01:22:46,160 --> 01:22:47,730
മിസ് സലാന്ദറുടെ കാര്യം എന്തായി?
1142
01:22:47,960 --> 01:22:50,884
അവള് സമ്മതിച്ചു. എനിക്കയാളെയോന്നു
കാണാന് പറ്റുമെന്ന് തോന്നുന്നുണ്ടോ?
1143
01:22:51,080 --> 01:22:54,004
നേരത്തെ നോക്കുമ്പോ ഉറക്കമായിരുന്നു,
ഞാനൊന്നു നോക്കട്ടെ.
1144
01:22:54,160 --> 01:22:55,685
- താങ്ക്യു.
- നോക്കുകയൊന്നും വേണ്ട.
1145
01:22:56,080 --> 01:22:58,162
അയാളോട് പെട്ടിയും കുടുക്കയുമോക്കെയെടുത്തു
സ്ഥലം വിട്ടോളാന് പറ.
1146
01:22:58,320 --> 01:22:58,912
അമ്മേ, പ്ലീസ്.
1147
01:22:58,937 --> 01:23:00,711
നിന്റെ കനപ്പിച്ചുള്ള
സംസാരം എന്റടുത്തെടുക്കണ്ട.
1148
01:23:00,840 --> 01:23:03,525
ഇസബെല്ല, മിസ്റ്റര്. ബ്ലോംക്വിസ്റ്റ്
ഹെന്റിക്കിന് വേണ്ടിയാണ് ജോലി ചെയ്യുന്നത്.
1149
01:23:03,680 --> 01:23:05,069
നമുക്കിക്കാര്യം
വോട്ടിനിട്ടു തീരുമാനിച്ചാലോ.
1150
01:23:05,094 --> 01:23:06,389
നീയിങ്ങനെയൊരു
മണ്ടനാവല്ലേ, ബിര്ഗര്.
1151
01:23:06,520 --> 01:23:08,841
ഹെന്റിക്കിന് വേണ്ടതെന്താണെന്ന്
നമുക്കെല്ലാം അറിയാം. അതങ്ങ് സമ്മതിക്കരുതോ?
1152
01:23:09,040 --> 01:23:12,487
ഹെന്റിക്ക് അവിടെ ജീവനുവേണ്ടി പൊരുതുകയാണ്.
അതിന്റെടേലാ ഇത്.
1153
01:23:12,640 --> 01:23:15,325
എക്സ്ക്യൂസ് മീ, മിസിസ്
വാന്ഗര്, ഇവിടെ പുകവലിച്ചൂടാ.
1154
01:23:17,920 --> 01:23:19,365
സ്റ്റോക്ക്ഹോമിലേക്ക്
തിരിച്ചു പൊയ്ക്കോ.
1155
01:23:19,520 --> 01:23:21,439
അപകീര്ത്തികരമായ ലേഖനം
എഴുതുന്ന ഒരാളെക്കൊണ്ട്...
1156
01:23:21,464 --> 01:23:23,674
...കുടുംബചരിത്രം എഴുതിക്കാന്
ഞങ്ങള്ക്ക് തോന്നുമ്പോ...
1157
01:23:24,200 --> 01:23:25,929
...ആരെയാ വിളിക്കേണ്ടതെന്ന്
ഞങ്ങള്ക്കറിയാം.
1158
01:23:31,760 --> 01:23:34,206
ശരി, താങ്ക്സ്.
1159
01:23:34,760 --> 01:23:36,888
ഇതുവഴി മിസ്.
1160
01:23:40,720 --> 01:23:43,087
ഒരു സ്ത്രീ യാതൊരു മൃഗത്തോടെങ്കിലും
ചേർന്നു ശയിച്ചാൽ...
1161
01:23:43,240 --> 01:23:46,722
...സ്ത്രീയെയും മൃഗത്തെയും കൊല്ലേണം;
അവർ മരണശിക്ഷ അനുഭവിക്കേണം;
1162
01:23:46,880 --> 01:23:49,087
അവരുടെ രക്തം അവരുടെമേൽ ഇരിക്കും.
1163
01:24:02,560 --> 01:24:04,449
എന്റെ കുടുംബക്കാരുടെ
കാര്യം ഒരു രക്ഷേമില്ല.
1164
01:24:04,640 --> 01:24:06,768
അത് കൊണ്ട് തന്നെയാ കമ്പനി
ഇങ്ങനെ കുളമായിരിക്കുന്നതും.
1165
01:24:07,600 --> 01:24:09,284
എന്റെ അമ്മയുടെ പെരുമാറ്റത്തില്
ഞാന് ക്ഷമ ചോദിക്കുന്നു.
1166
01:24:10,240 --> 01:24:11,287
എനിക്കിതൊക്കെ ശീലമായി.
1167
01:24:11,480 --> 01:24:14,802
അത് നിങ്ങളോടുള്ള ദേഷ്യം ഒന്നുമല്ല. അവരും
ഹെന്റിക്കും തമ്മിലുള്ള പ്രശ്നമാണ്.
1168
01:24:14,960 --> 01:24:18,282
അച്ഛന് മരിച്ചതോടെ അവര് തമ്മില് അകന്നു,
അങ്ങേരുടെ കുടിയും പിന്നെ അവരുടെ....
1169
01:24:19,240 --> 01:24:23,040
ഹെന്റിക്ക് എന്നെയും പെങ്ങളെയും
അവരില് നിന്നകറ്റിയതും...
1170
01:24:23,240 --> 01:24:26,642
...പിന്നെ അവരെ ദ്വീപിന്റെ മറ്റേ
ഭാഗത്തേക്ക് ഒറ്റപ്പെടുത്തിയതും...
1171
01:24:26,800 --> 01:24:28,564
...ഒക്കെക്കൂടിയായപ്പോ
ദേഷ്യം കൂടി.
1172
01:24:28,720 --> 01:24:30,290
ഹെന്റിക്കിനോട് ഇതുവരെ
ക്ഷമിക്കാന് പറ്റിയിട്ടില്ല.
1173
01:24:32,480 --> 01:24:33,970
നിങ്ങളിവിടെ നില്ക്കണം.
1174
01:24:34,720 --> 01:24:38,441
ചില കാര്യങ്ങളില് തീര്പ്പുകല്പ്പിക്കാന്
ഹെന്റിക്കിനാകെയുള്ള ആശ്രയം നിങ്ങളാണ്.
1175
01:24:38,600 --> 01:24:40,489
ഏതെങ്കിലും വഴിക്ക്
അതൊന്നു തീരുമാനമാക്കണം.
1176
01:24:40,720 --> 01:24:42,006
എന്റെ അമ്മയുടെ കാര്യം ഞാനേറ്റു.
1177
01:24:42,280 --> 01:24:44,442
പക്ഷേ പെട്ടെന്നു വേണം, പ്ലീസ്.
1178
01:24:44,960 --> 01:24:46,086
തീര്ച്ചയായും.
1179
01:24:58,800 --> 01:25:00,290
ലിസ്ബെത്.
1180
01:25:00,440 --> 01:25:02,124
- ഞാനെടുത്തോളാം.
- ഏയ് കുഴപ്പമില്ല.
1181
01:25:02,920 --> 01:25:04,365
- മാര്ട്ടിന് വാന്ഗര്.
- എന്തൊക്കെയുണ്ട്?
1182
01:25:04,520 --> 01:25:05,760
സുഖം.
1183
01:25:10,760 --> 01:25:13,331
- ഗേള്ഫ്രണ്ടോ അതോ...?
- സഹായി.
1184
01:25:13,960 --> 01:25:15,121
വളരെ നന്ദി.
1185
01:25:15,720 --> 01:25:18,007
- ഗുഡ്നൈറ്റ്.
- ഗുഡ്നൈറ്റ്.
1186
01:25:22,280 --> 01:25:23,611
സ്ഥലം കണ്ടെത്താന്
ബുദ്ധിമുട്ടിയോ?
1187
01:25:23,800 --> 01:25:25,882
നിങ്ങള് ആരാണെന്നും എവിടെയാണെന്നും
അറിയാത്ത ആരും പട്ടണത്തിലില്ല.
1188
01:25:26,040 --> 01:25:28,964
ആശ്വാസം. വിശക്കുന്നുണ്ടോ? നിനക്കൊരു
സാന്ഡ്വിച് ഉണ്ടാക്കിതരാം.
1189
01:25:29,120 --> 01:25:30,326
വേണ്ട.
1190
01:25:32,000 --> 01:25:34,048
എനിക്കുമുണ്ടായിരുന്നു ഒരു
മോട്ടോര്ബൈക്ക്, ഒരു ബുള്ളറ്റ്.
1191
01:25:34,200 --> 01:25:35,531
എനിക്കറിയാം.
1192
01:25:35,680 --> 01:25:37,887
ഹാരിയറ്റിന്റെ ലിസ്റ്റിലുള്ള
അഞ്ചു പേരുകള്.
1193
01:25:38,040 --> 01:25:40,646
പിന്നെ അവള് വിട്ടു പോയ അഞ്ചെണ്ണം.
മൂന്നെണ്ണം എനിക്കുറപ്പാണ്.
1194
01:25:41,520 --> 01:25:43,841
നിങ്ങള് കരുതിയത് പോലെ,
ആദ്യത്തേത് റെബേക്ക തന്നെ.
1195
01:25:44,000 --> 01:25:47,322
രണ്ടാമത്തേത്, M.H, അതായത് മാരി
ഹോംബെര്ഗ്, കാല്മാറിലുള്ള ഒരു വേശ്യ...
1196
01:25:47,480 --> 01:25:48,708
1954 ല് കൊല്ലപ്പെട്ടു.
കൊലപാതകത്തിന്...
1197
01:25:48,733 --> 01:25:50,348
...ലേവ്യപുസ്തകത്തിലെ 20:18
വാക്യവുമായി സാമ്യമുണ്ട്.
1198
01:25:50,480 --> 01:25:53,211
ശരിയാണ്. "ഒരു പുരുഷൻ ഋതുവായ സ്ത്രീയോടുകൂടെ
ശയിച്ചു അവളുടെ നഗ്നത അനാവൃതമാക്കിയാൽ...
1199
01:25:53,360 --> 01:25:56,045
...അവൻ അവളുടെ സ്രവം അനാവൃതമാക്കി; അവളും
തന്റെ രക്തസ്രവം അനാവൃതമാക്കി; ...
1200
01:25:56,200 --> 01:25:57,611
...ഇരുവരെയും അവരുടെ ജനത്തിന്റെ
ഇടയിൽനിന്നു ഛേദിച്ചുകളയേണം. "
1201
01:25:57,760 --> 01:25:59,416
ബലാല്സംഗം ചെയ്തശേഷം
കുത്തി, പക്ഷേ സാനിറ്ററി...
1202
01:25:59,441 --> 01:26:01,391
...നാപ്കിന് കൊണ്ട് ശ്വാസം
മുട്ടിച്ചതായിരുന്നു മരണകാരണം
1203
01:26:01,840 --> 01:26:04,684
- ഓക്കേ.
- R.L. റെക്കല് ലുണ്ടേ, 1957.
1204
01:26:04,840 --> 01:26:07,320
തൂപ്പുകാരിയും പാര്ട്ട്ടൈം
കൈനോട്ടക്കാരിയും.
1205
01:26:07,480 --> 01:26:09,389
അയ കൊണ്ട് കെട്ടിയിട്ട് ശ്വാസം
മുട്ടിച്ചു ബലാല്സംഗം ചെയ്തു.
1206
01:26:09,414 --> 01:26:11,065
തല കരിങ്കല്ലു
കൊണ്ടിടിച്ചു പൊളിച്ചു.
1207
01:26:11,200 --> 01:26:12,725
ലേവ്യപുസ്തകം 20:27.
1208
01:26:12,880 --> 01:26:14,723
"വെളിച്ചപ്പാടോ മന്ത്രവാദമോ ഉള്ള പുരുഷൻ
ആകട്ടെ സ്ത്രീയാകട്ടെ മരണശിക്ഷ അനുഭവിക്കേണം;
1209
01:26:14,880 --> 01:26:17,042
...അവരെ കല്ലെറിഞ്ഞു കൊല്ലേണം;
അവരുടെ രക്തം അവരുടെ മേൽ ഇരിക്കും."
1210
01:26:17,280 --> 01:26:21,205
- ഞാന് സാധാരണ വീടിനകത്ത് പുകവലിക്കാറില്ല.
- സാറ വിറ്റ്, 1964.
1211
01:26:21,400 --> 01:26:23,323
ഒരു പാസ്റ്ററുടെ മകള്. കട്ടിലില്
കെട്ടിയിട്ടു ബലാല്സംഗം ചെയ്തു.
1212
01:26:23,480 --> 01:26:26,086
വീടിനോടൊപ്പം അവളെയും
ചുട്ടുകരിച്ചു.
1213
01:26:26,320 --> 01:26:27,731
ലേവ്യപുസ്തകം 21:9.
1214
01:26:27,880 --> 01:26:31,202
"അപ്പനെയോ അമ്മയെയോ ശപിക്കുന്നവൻ
മരണശിക്ഷ അനുഭവിക്കണം;
1215
01:26:31,360 --> 01:26:33,806
...അവൻ അപ്പനെയും അമ്മയെയും ശപിച്ചു;
അവന്റെ രക്തം അവന്റെ മേൽ ഇരിക്കും. "
1216
01:26:34,000 --> 01:26:35,684
മഗ്ദ ലൊവിസ സ്ജോബെര്ഗ്, 1960.
1217
01:26:35,840 --> 01:26:36,971
ധാന്യപ്പുരയില് കണ്ടെത്തി.
ബലാല്സംഗം ചെയ്ത ശേഷം...
1218
01:26:36,996 --> 01:26:38,265
...കൃഷിക്കുപയോഗിക്കുന്ന ആയുധങ്ങള്
കൊണ്ട് കുത്തിക്കൊന്നു.
1219
01:26:38,400 --> 01:26:40,528
തൊട്ടടുത്തുള്ള തൊഴുത്തില് നിന്നിരുന്ന
പശുവിന്റെയും കഴുത്ത് മുറിച്ചിരുന്നു.
1220
01:26:40,680 --> 01:26:42,728
അവളുടെ രക്തം അതിന്റെ മേലും അതിന്റെ
രക്തം അവളുടെ മേലും ചീറ്റിച്ചിരുന്നു.
1221
01:26:42,920 --> 01:26:44,254
ലേവ്യപുസ്തകം 20:16. "ഒരു സ്ത്രീ
യാതൊരു മൃഗത്തോടെങ്കിലും...
1222
01:26:44,279 --> 01:26:45,470
...ചേർന്നു ശയിച്ചാൽ സ്ത്രീയെയും
മൃഗത്തെയും കൊല്ലേണം;
1223
01:26:45,600 --> 01:26:49,002
...അവർ മരണശിക്ഷ അനുഭവിക്കേണം;
അവരുടെ രക്തം അവരുടെമേൽ ഇരിക്കും. ."
1224
01:26:49,160 --> 01:26:50,366
ലിയ പേര്സന്, 1962.
1225
01:26:50,520 --> 01:26:52,079
സഹോദരി നടത്തുന്ന വളര്ത്തുമൃഗങ്ങളെ
വില്ക്കുന്ന കടയില്...
1226
01:26:52,104 --> 01:26:53,468
...നിന്ന് കണ്ടെത്തി. വീണ്ടും
ബലാല്സംഗം, മര്ദ്ദനം.
1227
01:26:53,720 --> 01:26:55,186
കൊലയാളി വളര്ത്തുമൃഗങ്ങളെ
തുറന്നുവിട്ടിരുന്നു,
1228
01:26:55,211 --> 01:26:56,270
അക്വേറിയം
തല്ലിത്തകര്ത്തിരുന്നു.
1229
01:26:56,440 --> 01:26:58,249
അവളുടെ വയറ്റില് നിന്നൊരു
തത്തയെ കണ്ടെത്തി.
1230
01:26:58,760 --> 01:27:00,967
അടുത്തത്, ഇവ ഗുസ്താവ്സന്, 1960.
1231
01:27:01,120 --> 01:27:03,300
നാടുവിട്ടവള്. ബലാല്സംഗം
ചെയ്തശേഷം കഴുത്തുഞെരിച്ചു കൊന്നു.
1232
01:27:03,325 --> 01:27:05,468
ചുട്ടുകരിച്ച പ്രാവിനെ അവളുടെ
കഴുത്തില് കെട്ടിവച്ചിരുന്നു.
1233
01:27:05,840 --> 01:27:07,947
ലെന ആന്ഡേര്സന്, 1967. വിദ്യാര്ഥിനി.
ബലാല്സംഗം...
1234
01:27:07,972 --> 01:27:09,789
...ചെയ്തു കുത്തിക്കൊന്ന
ശേഷം ശിരച്ഛേദം ചെയ്തു.
1235
01:27:09,920 --> 01:27:12,287
- ഓക്കേ.
- തീര്ന്നില്ല.
1236
01:27:12,440 --> 01:27:14,283
നമ്മളന്വേഷിക്കുന്നത് ഒരു സീരിയല്
കില്ലറെയാണെന്ന് മനസിലായല്ലോ..
1237
01:27:14,440 --> 01:27:17,762
പക്ഷേ അയാള്ക്കും ദ്വീപുവാസിയായ ഒരു
പെണ്കുട്ടിക്കും തമ്മിലെന്താണ് ബന്ധം?
1238
01:27:18,600 --> 01:27:20,762
അവളും അയാളെ
അന്വേഷിക്കുകയായിരുന്നെങ്കിലോ?
1239
01:27:21,880 --> 01:27:23,245
ബലാല്സംഗം, പീഡനം, അഗ്നി.
1240
01:27:23,400 --> 01:27:25,323
മൃഗങ്ങള്, മതം.
1241
01:27:25,640 --> 01:27:27,802
- ഞാനെന്തെങ്കിലും വിട്ടു പോയോ?
- ഉണ്ട്, പേരുകള്.
1242
01:27:29,120 --> 01:27:30,281
പേരുകളെല്ലാം ബൈബിളില്
നിന്നുള്ളവയാണ്.
1243
01:27:30,440 --> 01:27:32,966
ആദ്യത്തെ സ്ത്രീ, ഒരു
വേശ്യ, കന്യാമറിയം.
1244
01:27:33,120 --> 01:27:36,841
റെബേക്ക, സാറ, എല്ലാവരും
പഴയനിയമത്തില് നിന്നാണ്.
1245
01:27:37,000 --> 01:27:39,082
അതിനര്ത്ഥം അവരെല്ലാം
ജൂതരായിരുന്നു.
1246
01:27:40,920 --> 01:27:43,180
വാന്ഗറുകള്ക്ക് അവരുടെ
കച്ചവടഓഹരികളെക്കാള്...
1247
01:27:43,205 --> 01:27:45,313
...കൂടുതലായുള്ള ഒരേയൊരു
കാര്യമാണു ജൂതവിരോധം.
1248
01:27:47,880 --> 01:27:50,645
ഒരുത്തന് ദാ,
അവിടെത്തന്നെയുണ്ട്.
1249
01:27:53,480 --> 01:27:55,562
ഞാന് സോഫയില് ഉറങ്ങിക്കോളാം.
1250
01:27:56,360 --> 01:27:58,044
ഓക്കേ.
1251
01:27:58,720 --> 01:27:59,801
ശരി.
1252
01:28:00,560 --> 01:28:04,326
ഒഹ്, പറയാന് വിട്ടു. അവിടെച്ചിലപ്പോ
ഒരു പൂച്ചയെ കണ്ടേക്കാം.
1253
01:28:04,480 --> 01:28:05,925
- ഗുഡ് നൈറ്റ്.
- ഗുഡ് നൈറ്റ്.
1254
01:28:06,120 --> 01:28:08,361
ഹാരിയറ്റ് എന്ന പേര് അതല്ല.
1255
01:28:10,000 --> 01:28:11,161
എന്തല്ല?
1256
01:28:12,120 --> 01:28:15,124
- ജൂതരുടെ അല്ല.
- അല്ല.
1257
01:28:43,160 --> 01:28:45,049
- നീയെന്തെടുക്കുവാ?
- നിങ്ങളുടെ നോട്ടുകള് വായിക്കുന്നു.
1258
01:28:45,200 --> 01:28:46,690
അതെല്ലാം എന്ക്രിപ്റ്റഡ് ആണ്.
1259
01:28:46,880 --> 01:28:49,611
എന്നോടോ ബാലാ. വേണേ
കുറച്ചു കാപ്പി കുടിച്ചോ.
1260
01:28:49,800 --> 01:28:50,881
ഓക്കേ.
1261
01:28:52,040 --> 01:28:54,441
അതിനു ശേഷം നിന്റെപക്കലുള്ളതും എന്റെ
പക്കലുള്ളതുമായ കാര്യങ്ങളെക്കുറിച്ച്...
1262
01:28:54,640 --> 01:28:56,881
...നമുക്ക് വളരെ ഗൌരവമായി
ചര്ച്ച ചെയ്യാനുണ്ട്.
1263
01:28:57,800 --> 01:29:00,406
പരേഡ് ഫോട്ടോയില് നിന്ന് നിങ്ങള്
അടിപൊളി കണ്ടെത്തലാണ് നടത്തിയത്.
1264
01:29:00,600 --> 01:29:02,250
താങ്ക്യു.
1265
01:29:02,880 --> 01:29:05,406
ഇവരെടുത്ത ഫോട്ടോകള് കൂടി
കിട്ടിയിരുന്നെങ്കില്...
1266
01:29:05,431 --> 01:29:06,272
ആര്?
1267
01:29:07,560 --> 01:29:09,050
ഇവര്.
1268
01:29:12,560 --> 01:29:14,369
ഞാനൊന്ന് നോക്കട്ടെ--? സോറി.
1269
01:29:15,720 --> 01:29:16,881
തീര്ച്ചയായും.
1270
01:29:17,080 --> 01:29:18,525
അത് ക്ലോസ് ചെയ്യ്.
1271
01:29:18,680 --> 01:29:20,045
അല്ല, അതല്ല.
1272
01:29:20,880 --> 01:29:23,008
അതുതന്നെ. യെസ്.
1273
01:29:23,160 --> 01:29:27,722
ആ കോപ്പെവിടെപ്പോയി? അതാ താഴെക്കാണുന്നതല്ലേ?
ഓക്കേ. ഒഹ്, അതേയതെ.
1274
01:29:27,920 --> 01:29:29,570
പിന്നേ...
1275
01:29:31,600 --> 01:29:33,329
അവിടെയെന്താ എഴുതിയിരിക്കുന്നത്?
1276
01:29:34,240 --> 01:29:37,642
- "N" പിന്നെ "R-S-J."അങ്ങനെയെന്തോ.
- അത് "നോര്സ്ജോ,"എന്നാണ്.
1277
01:29:37,840 --> 01:29:40,969
പിന്നെ "R-I-F", അങ്ങനെയെന്തോ.
1278
01:29:41,120 --> 01:29:42,770
"മരപ്പണി."
1279
01:29:43,240 --> 01:29:44,866
കൊള്ളാം, അപ്പോ നമ്മള്
അടുത്തതായി കണ്ടുപിടിക്കേണ്ടത്...
1280
01:29:44,891 --> 01:29:45,995
...ഒരു മരപ്പണിക്കാരനെയാണല്ലേ.
അടിപൊളി.
1281
01:29:48,480 --> 01:29:49,720
കോപ്പ്!
1282
01:30:02,375 --> 01:30:02,660
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
1283
01:30:02,661 --> 01:30:02,945
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
1284
01:30:02,946 --> 01:30:03,231
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
1285
01:30:03,232 --> 01:30:03,517
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
1286
01:30:03,518 --> 01:30:03,803
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
1287
01:30:03,804 --> 01:30:04,088
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
1288
01:30:04,089 --> 01:30:04,374
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
1289
01:30:04,375 --> 01:30:04,660
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
1290
01:30:04,661 --> 01:30:04,945
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
1291
01:30:04,946 --> 01:30:05,231
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
1292
01:30:05,232 --> 01:30:05,517
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
1293
01:30:05,518 --> 01:30:05,803
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
1294
01:30:05,804 --> 01:30:06,088
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
1295
01:30:06,089 --> 01:30:06,374
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
1296
01:30:06,375 --> 01:30:06,660
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
1297
01:30:06,661 --> 01:30:06,945
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
1298
01:30:06,946 --> 01:30:07,231
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
1299
01:30:07,232 --> 01:30:07,517
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
1300
01:30:07,518 --> 01:30:07,803
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
1301
01:30:07,804 --> 01:30:08,088
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
1302
01:30:08,089 --> 01:30:08,374
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
1303
01:30:08,375 --> 01:30:08,660
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
1304
01:30:08,661 --> 01:30:08,945
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
1305
01:30:08,946 --> 01:30:09,231
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
1306
01:30:09,232 --> 01:30:09,517
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
1307
01:30:09,518 --> 01:30:09,803
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
1308
01:30:09,804 --> 01:30:10,088
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
1309
01:30:10,089 --> 01:30:10,374
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
1310
01:30:10,375 --> 01:30:10,660
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
1311
01:30:10,661 --> 01:30:10,945
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
1312
01:30:10,946 --> 01:30:11,231
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
1313
01:30:11,232 --> 01:30:11,517
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
1314
01:30:11,518 --> 01:30:11,803
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
1315
01:30:11,804 --> 01:30:12,088
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
1316
01:30:12,089 --> 01:30:12,374
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
1317
01:30:12,375 --> 01:30:12,660
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
1318
01:30:12,661 --> 01:30:12,945
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
1319
01:30:12,946 --> 01:30:13,231
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
1320
01:30:13,232 --> 01:30:13,517
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
1321
01:30:13,518 --> 01:30:13,803
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
1322
01:30:13,804 --> 01:30:14,088
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
1323
01:30:14,089 --> 01:30:14,374
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
1324
01:30:14,375 --> 01:30:14,660
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
1325
01:30:14,661 --> 01:30:14,945
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
1326
01:30:14,946 --> 01:30:15,231
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
1327
01:30:15,232 --> 01:30:15,517
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
1328
01:30:15,518 --> 01:30:15,803
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
1329
01:30:15,804 --> 01:30:16,088
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
1330
01:30:16,089 --> 01:30:16,374
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
1331
01:30:16,375 --> 01:30:16,660
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
1332
01:30:16,661 --> 01:30:16,945
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
1333
01:30:16,946 --> 01:30:17,231
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
1334
01:30:17,232 --> 01:30:17,517
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
1335
01:30:17,518 --> 01:30:17,803
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
1336
01:30:17,804 --> 01:30:18,088
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
1337
01:30:18,089 --> 01:30:18,374
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
1338
01:30:18,375 --> 01:30:18,660
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
1339
01:30:18,661 --> 01:30:18,945
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
1340
01:30:18,946 --> 01:30:19,231
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
1341
01:30:19,232 --> 01:30:19,517
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
1342
01:30:19,518 --> 01:30:19,803
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
1343
01:30:19,804 --> 01:30:20,088
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
1344
01:30:20,089 --> 01:30:20,374
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
1345
01:30:20,375 --> 01:30:20,660
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
1346
01:30:20,661 --> 01:30:20,945
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
1347
01:30:20,946 --> 01:30:21,231
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
1348
01:30:21,232 --> 01:30:21,517
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
1349
01:30:21,518 --> 01:30:21,803
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
1350
01:30:21,804 --> 01:30:22,088
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
1351
01:30:22,089 --> 01:30:22,374
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
1352
01:30:22,375 --> 01:30:22,660
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
1353
01:30:22,661 --> 01:30:22,945
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
1354
01:30:22,946 --> 01:30:23,231
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
1355
01:30:23,232 --> 01:30:23,517
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
1356
01:30:23,518 --> 01:30:23,803
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
1357
01:30:23,804 --> 01:30:24,088
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
1358
01:30:24,089 --> 01:30:24,375
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
1359
01:30:24,400 --> 01:30:46,048
മരപ്പണി നടത്തുന്ന കടയൊക്കെ പോയി.
അയാളങ്ങനെയൊരു...
1360
01:30:46,073 --> 01:30:47,826
...ജോലി ചെയ്തിരുന്നതായിപ്പോലും
എനിക്കോര്മ്മയില്ല...
1361
01:30:48,000 --> 01:30:49,753
...അഥവാ ഉണ്ടായിരുന്നെങ്കില്ത്തന്നെ
അയാളിവിടെ...
1362
01:30:49,778 --> 01:30:51,187
...വല്ല സാധനം വാങ്ങാനോ
മറ്റോ വന്നതാവും.
1363
01:30:51,320 --> 01:30:53,448
ഞാനയാളെ ഓര്ക്കുന്നില്ല. സോറി.
1364
01:30:53,600 --> 01:30:56,285
പക്ഷേ, എനിക്കെവിടെ നിന്നെങ്കിലും
തുടങ്ങണമായിരുന്നു.
1365
01:30:57,000 --> 01:31:00,175
ഞാന് ഡിറ്റക്ടീവ് ഒന്നുമല്ല, പക്ഷേ
1966 ല്, ഞാനായിരുന്നെങ്കില്...
1366
01:31:00,200 --> 01:31:02,349
...ഒരു രഹസ്യവാസസ്ഥലത്തില്
നിന്ന് തുടങ്ങിയേനെ.
1367
01:31:09,280 --> 01:31:10,805
ഇതാണ് ബ്രാന്ലണ്ടിന്റെ പയ്യന്.
1368
01:31:10,960 --> 01:31:13,167
ഇവനെ എവിടെ അന്വേഷിച്ചാല് കാണാന്
പറ്റുമെന്നറിയാമോ? പയ്യനെ?
1369
01:31:13,360 --> 01:31:15,727
സെമിത്തേരിയില് അവന്റപ്പന്റെ
കുഴിമാടത്തിനു തൊട്ടടുത്ത് തന്നെ.
1370
01:31:15,920 --> 01:31:17,870
വര്ഷങ്ങള്ക്ക് മുന്പ്
കണ്സ്ട്രക്ഷന്...
1371
01:31:17,895 --> 01:31:20,233
...സൈറ്റിലുണ്ടായ ഒരപകടത്തില്
അവന് കൊല്ലപ്പെട്ടു.
1372
01:31:22,000 --> 01:31:23,604
പക്ഷേ...
1373
01:31:25,200 --> 01:31:27,521
...അവളിപ്പോഴും ജീവനോടെ കാണും.
അവന്റെ വിധവ.
1374
01:31:28,440 --> 01:31:30,647
അവരെ എവിടെ പോയാല് കാണാന്
പറ്റുമെന്നറിയാമോ?
1375
01:31:38,680 --> 01:31:40,569
ഹൈലൈറ്റ് ചെയ്ത വഴിയെ ഓടിക്കണം.
1376
01:31:41,600 --> 01:31:46,083
1966 ല്, നിങ്ങള് ഭര്ത്താവിന്റെ
കൂടെ ഹെഡ്സ്റ്റെഡിലുണ്ടായിരുന്നില്ലേ?
1377
01:31:47,760 --> 01:31:49,205
ഇതൊക്കെ ആരെടുത്തതാ?
1378
01:31:49,360 --> 01:31:50,646
ഒരു ലോക്കല് ഫോട്ടോഗ്രാഫര്.
1379
01:31:50,800 --> 01:31:52,689
അന്ന് നിങ്ങളും ഫോട്ടോ
എടുക്കുന്നുണ്ടായിരുന്നു...
1380
01:31:52,840 --> 01:31:54,698
...അത്ഭുതവശാല് അതിപ്പോഴും
നിങ്ങളുടെ കൈയ്യിലുണ്ടെങ്കില്...
1381
01:31:54,723 --> 01:31:55,993
...അതെനിക്കൊന്നു കണ്ടാല്
കൊള്ളായിരുന്നു.
1382
01:31:56,120 --> 01:31:58,487
അതില് അത്ഭുതത്തിന്റെ കാര്യമൊന്നുമില്ല.
അത് ഞങ്ങളുടെ ഹണിമൂണ് സമയമായിരുന്നു.
1383
01:31:58,760 --> 01:32:00,569
പക്ഷേ എന്തിനാ?
1384
01:32:00,720 --> 01:32:04,805
ദാ ഈ പെണ്കുട്ടിയില്ലേ. ഈ എന്ലാര്ജ്
ചെയ്ത ഫോട്ടോയില് വ്യക്തമായിക്കാണാം.
1385
01:32:04,960 --> 01:32:07,440
നോക്കൂ, അത് നിങ്ങളാണ്. ഈ
ഫോട്ടോ എടുത്തുകഴിഞ്ഞയുടനെ...
1386
01:32:07,600 --> 01:32:11,082
...തെരുവിന്റെ അപ്പുറത്ത് അവളെന്തോ
കണ്ടിരുന്നു. പിന്നീടവള് കൊല്ലപ്പെട്ടു.
1387
01:32:13,000 --> 01:32:15,128
അത് ഭയങ്കരമായിപ്പോയി.
1388
01:32:25,400 --> 01:32:27,607
- ഇതാ.
- നന്ദി.
1389
01:32:46,600 --> 01:32:48,443
ഞാന് ഇതിന്റെയൊരു കോപ്പി
എടുക്കുന്നതില് കുഴപ്പമുണ്ടോ?
1390
01:32:48,600 --> 01:32:49,601
ഏയ് ഇല്ല.
1391
01:32:51,080 --> 01:32:52,940
മിസ്റ്റര്. അര്മാന്സ്കിയുടെ
അനുമതിയില്ലാതെ എനിക്കിതില്...
1392
01:32:52,965 --> 01:32:54,631
...നിന്നൊരു കാര്യം പോലും
നിങ്ങള്ക്ക് തരാന് പറ്റില്ല.
1393
01:32:54,760 --> 01:32:56,444
എങ്കില് അയാളെ വിളിക്ക്.
1394
01:33:04,760 --> 01:33:07,445
അടുത്ത തവണ, രേഖകളൊക്കെ
ശരിയാക്കിയിട്ടേ വരാവൂ കേട്ടോ.
1395
01:33:18,760 --> 01:33:19,966
നിങ്ങളെങ്ങോട്ടാ?
1396
01:33:34,760 --> 01:33:36,444
താഴേക്ക്.
1397
01:33:43,200 --> 01:33:45,009
നിങ്ങളുടെ ലൈംഗീകജീവിതമൊക്കെ
എങ്ങനെ പോകുന്നു?
1398
01:33:46,800 --> 01:33:48,848
നിങ്ങളുടെ അവസാനത്തെ റിപ്പോര്ട്ട്
ഞാനത്ര കാര്യമായെടുത്തിട്ടില്ല.
1399
01:33:49,000 --> 01:33:51,890
മനസ്സില്ലാമനസ്സോടെ
ചെയ്തപോലെയുണ്ടായിരുന്നു.
1400
01:33:52,080 --> 01:33:54,010
അടുത്ത മാസത്തെതില് എന്റെ
ഉയിര്ത്തെഴുന്നേല്പ്പിനെക്കുറിച്ചുള്ള...
1401
01:33:54,035 --> 01:33:55,233
...വര്ണ്ണന ഒന്നൂടെയൊന്ന്
ഉഷാറാക്കിയേക്കണം.
1402
01:33:55,400 --> 01:33:58,006
സംസാരിക്കണ്ട. എനിക്ക് തന്റെ ശബ്ദം
കേള്ക്കണ്ട, തലയാട്ടിയാല് മാത്രം മതി.
1403
01:33:58,160 --> 01:34:00,162
കൈക്കൂലി കൊടുത്ത്, എനിക്കൊരു
കുഴപ്പവുമില്ലെന്ന്...
1404
01:34:00,360 --> 01:34:02,172
... കോടതിമുന്നാകെ സത്യം
ചെയ്യാന് പറ്റിയ...
1405
01:34:02,197 --> 01:34:04,230
...ഏതെങ്കിലും നാണമില്ലാത്തവനെ
തപ്പി തുടങ്ങിക്കോ.
1406
01:34:04,360 --> 01:34:06,522
പിന്നേ പച്ചകുത്തിയത് മായ്ക്കാനുള്ള
വെബ്സൈറ്റില് കയറുന്നതും നിര്ത്തിക്കോ.
1407
01:34:06,880 --> 01:34:08,370
എന്നെക്കൊണ്ട് വീണ്ടുമത്
ചെയ്യിക്കരുത്...
1408
01:34:09,840 --> 01:34:11,444
...ഇവിടെത്തന്നെ.
1409
01:36:59,680 --> 01:37:02,206
- അത് പല്ലിട വൃത്തിയാക്കുന്ന നൂലല്ലേ?
- അതേ.
1410
01:37:05,680 --> 01:37:07,728
നീയത് അണുവിമുക്തമാക്കുമല്ലോ, ല്ലേ?
1411
01:37:11,520 --> 01:37:13,727
ടേപ്പോ മറ്റോ ഉപയോഗിച്ചാല് പോരെ?
1412
01:37:13,880 --> 01:37:15,245
പറ്റില്ല.
1413
01:37:16,640 --> 01:37:17,687
എന്ത്?
1414
01:37:20,520 --> 01:37:22,921
ദൈവത്തിനു സ്തുതി!
1415
01:37:23,080 --> 01:37:25,765
- കുടിക്ക്.
- ഓക്കേ.
1416
01:37:27,920 --> 01:37:29,604
അതേ ഇതെന്റെ കണ്ണാണ്,
സൂക്ഷിച്ചു വേണം.
1417
01:37:29,800 --> 01:37:32,406
- അനങ്ങല്ലേ.
- നീ ഡോക്ടറൊന്നും അല്ല.
1418
01:37:46,520 --> 01:37:49,091
- നനഞ്ഞ ഡ്രസ്സൊക്കെ മാറ്റ്.
- എന്ത്?
1419
01:37:49,840 --> 01:37:52,411
ശരി. താങ്ക്സ്.
1420
01:37:54,440 --> 01:37:57,444
ഒഹ്, ചോര നിന്നെന്നു തോന്നുന്നു.
1421
01:37:57,640 --> 01:38:00,371
പക്ഷേ എന്നിട്ടും
വേദനക്ക് കുറവൊന്നുമില്ല.
1422
01:38:04,960 --> 01:38:06,007
വട്ട്.
1423
01:38:13,920 --> 01:38:17,129
വട്ടെന്നെ ഞാന് പറയൂ. ഇതു
മുടിഞ്ഞ വട്ടു തന്നെ.
1424
01:38:19,160 --> 01:38:22,448
നിനക്ക് കുഴപ്പമില്ല, നിനക്ക്
കുഴപ്പമില്ല, നിനക്ക് കുഴപ്പമില്ല.
1425
01:38:26,240 --> 01:38:28,971
ജീസസ്, എന്തൊരൊടുക്കത്തെ വേദന.
1426
01:38:34,960 --> 01:38:38,646
ഇത് ശരിക്കും ഭ്രാന്താണ്.
ഞാനുദ്ദേശിച്ചത് ഈ ആളുകള്--
1427
01:38:38,960 --> 01:38:42,169
ആരോ കരുതികൂട്ടി എന്നെ വെടി വച്ചതാണ്.
അല്ലാതെ യാദൃശ്ചികമായി സംഭവിച്ചതൊന്നുമല്ല.
1428
01:38:42,360 --> 01:38:44,328
ഇപ്പൊ ആരും നിങ്ങളെ
വെടി വെക്കുന്നില്ല.
1429
01:38:47,760 --> 01:38:49,808
ഇതത്ര നല്ല ഐഡിയയൊന്നും
അല്ലെന്നെനിക്കുറപ്പാണ്.
1430
01:38:49,960 --> 01:38:51,086
അതെന്താ?
1431
01:38:51,240 --> 01:38:53,322
എനിക്ക് പ്രായമുണ്ട്, പിന്നെ
നമ്മള് ഒരുമിച്ചു ജോലി--
1432
01:38:53,480 --> 01:38:55,767
അവളുടെ പേരിനെക്കുറിച്ചാലോചിക്ക് അതു
കൊണ്ടെന്തെങ്കിലും ഗുണമുണ്ടാകും.
1433
01:38:55,920 --> 01:38:59,288
അതുപിന്നെ, നീ വിശ്വസിച്ചാലും ഇല്ലെങ്കിലും
എനിക്ക് ചില മിനിമം നിലവാരമൊക്കെയുണ്ട്, .
1434
01:39:00,160 --> 01:39:01,446
നിങ്ങള്ക്കീ വാചകമടിയോന്നു
നിര്ത്താമോ.
1435
01:39:10,120 --> 01:39:11,849
ഒഹ്, കോപ്പ്.
1436
01:39:45,680 --> 01:39:47,682
ജനലൊരെണ്ണം തുറന്നിടണോ?
1437
01:40:14,720 --> 01:40:16,621
എനിക്ക് നിങ്ങളുടെയൊപ്പം
ജോലി ചെയ്യുന്നത് ഇഷ്ടായി.
1438
01:40:16,646 --> 01:40:17,748
എനിക്ക് നിന്റെയൊപ്പവും.
1439
01:40:25,080 --> 01:40:26,700
ഇതേതോ ലക്ഷ്യം തെറ്റിവന്ന
വെടിയാണെന്നു തോന്നുന്നു.
1440
01:40:26,725 --> 01:40:27,550
എന്തായാലും ഗണ്ണറല്ല.
1441
01:40:27,680 --> 01:40:28,913
അവനിയാളെ വെടിവച്ചു
കൊല്ലണമെന്നുണ്ടായിരുന്നെങ്കില്...
1442
01:40:28,938 --> 01:40:29,832
...ഇയാളിപ്പോ
ഇവിടെയുണ്ടാകില്ലായിരുന്നു.
1443
01:40:30,000 --> 01:40:32,924
പിന്നെയിവിടെ ഒളിവേട്ടക്കാരുണ്ട്, അവര്
അനങ്ങുന്ന എന്തിനെക്കണ്ടാലും വെടി വെക്കും.
1444
01:40:33,080 --> 01:40:35,242
ചെലപ്പോ ഡിര്ക്ക് പറഞ്ഞത് ശരിയായിരിക്കും.
ഇനി അയാളാണെങ്കിലോ?
1445
01:40:35,880 --> 01:40:37,086
ഇതവസാനിപ്പിക്കുന്നതാ നല്ലത്.
1446
01:40:37,240 --> 01:40:38,605
നിനക്ക് മതിയാക്കാന്
തോന്നുന്നുണ്ടോ മൈക്കല്?
1447
01:40:38,800 --> 01:40:40,802
നോക്കൂ, എന്റെ കൈയ്യില് പോലീസ്
റിപ്പോര്ട്ടുകള്, ഫോട്ടോകള്...
1448
01:40:40,960 --> 01:40:42,347
...ഹെന്റിക്കിന്റെ കുറിപ്പുകള്,
എന്റെ കുറിപ്പുകള്,
1449
01:40:42,372 --> 01:40:43,430
ലിസ്ബത്തിന്റെ
അന്വേഷണങ്ങള് എല്ലാമുണ്ട്.
1450
01:40:43,560 --> 01:40:45,215
എന്റെ കൈയ്യിലില്ലാത്തത്
വാന്ഗര്...
1451
01:40:45,240 --> 01:40:47,430
...ഇന്ഡസ്ട്രീസിന്റെ രേഖകളാണ്.
അതെനിക്ക് വേണം.
1452
01:40:47,600 --> 01:40:50,444
- എന്തിന്?
- നിങ്ങള്ക്കതിനുള്ള അനുവാദം തരാന് കഴിയുമോ?
1453
01:40:50,600 --> 01:40:53,206
ഏതാ, സ്വകാര്യ കമ്പനി രേഖകളോ?
എത്രകാലം മുന്നത്തെയാ?
1454
01:40:53,400 --> 01:40:55,433
ഹെന്റിക്ക് പറഞ്ഞത് എനിക്കെന്തും
പരിശോധിക്കാമെന്നാണ്.
1455
01:40:55,458 --> 01:40:56,473
എനിക്കിപ്പോ വേണ്ടത് ഇതാണ്.
1456
01:40:56,600 --> 01:40:57,658
അദ്ദേഹം ഇതുദ്ദേശിച്ചു കാണില്ല.
1457
01:40:57,683 --> 01:41:00,151
ഞാന് രഹസ്യങ്ങള് വെളുപ്പെടുത്തില്ലെന്നു
കരാറില് ഒപ്പിട്ടുതരാം.
1458
01:41:00,320 --> 01:41:01,651
ഒരു നിമിഷം.
1459
01:41:04,520 --> 01:41:05,931
എനിക്കുതോന്നുന്നത് ഹെന്റിക്കിന്
വിരോധമുണ്ടാകില്ലെന്നാണ്.
1460
01:41:06,120 --> 01:41:08,563
അതുകൊണ്ടാണല്ലോ അദ്ദേഹമെന്നെ
വച്ചിരിക്കുന്നത്. അയാളില് നിന്നു...
1461
01:41:08,588 --> 01:41:10,911
...തന്നെ അയാളെ രക്ഷിക്കാന്. ഇത്
തനി ഭ്രാന്തെന്നെ ഞാന് പറയൂ.
1462
01:41:11,280 --> 01:41:12,441
നമുക്കെന്താ ഒളിച്ചു
വെക്കാനുള്ളത്?
1463
01:41:12,600 --> 01:41:16,321
120 വര്ഷത്തെ ബിസിനസല്ലേ,
ഒത്തിരി കാര്യങ്ങള് കാണും.
1464
01:41:16,520 --> 01:41:18,036
ഇത് കിട്ടിയാലേ അയാള്ക്ക്
അന്വേഷണം പൂര്ത്തീകരിക്കാന്...
1465
01:41:18,061 --> 01:41:19,548
...പറ്റൂ എങ്കില്, അയാള്ക്കനുവാദം
കൊടുക്കുക തന്നെ വേണം.
1466
01:41:23,600 --> 01:41:25,648
ഞാനെന്താ നോക്കേണ്ടത്?
1467
01:41:25,960 --> 01:41:28,281
വാന്ഗര് ഇന്ഡസ്ട്രീസും
സ്ത്രീകള്...
1468
01:41:28,440 --> 01:41:31,205
...കൊല്ലപ്പെട്ട പട്ടണങ്ങളും
തമ്മില് വല്ല ബന്ധവുമുണ്ടോയെന്ന്.
1469
01:41:31,640 --> 01:41:33,802
പിന്നെ ഫ്രൂഡേയെക്കുറിച്ചുള്ള
എല്ലാ വിവരങ്ങളും.
1470
01:42:25,800 --> 01:42:29,566
നിങ്ങളുടെ അച്ഛന് അന്നെടുത്ത
ചിത്രങ്ങള് ആരും ഇതുവരെ കണ്ടിട്ടില്ല.
1471
01:42:29,720 --> 01:42:32,291
- അതൊന്നു കണ്ടാല് കൊള്ളായിരുന്നു.
- അദ്ദേഹത്തോട് തന്നെ നേരിട്ട് ചോദിച്ചോ.
1472
01:42:32,440 --> 01:42:34,343
ഇക്കാര്യത്തില് നിങ്ങളെന്നെ
സഹായിക്കുമെന്ന് ഞാന് കരുതി.
1473
01:42:34,368 --> 01:42:35,468
ഞാന് അങ്ങേരോട് മിണ്ടാറില്ല.
1474
01:42:35,600 --> 01:42:37,443
ഈ കേസിലെങ്കിലും അതിലൊരു
മാറ്റം വരുത്തിക്കൂടെ?
1475
01:42:37,920 --> 01:42:40,048
മൂപ്പരോടൊപ്പം ഒരേ മുറിയില്
ആയിപ്പോകുമെന്ന പേടിയാണോ?
1476
01:42:40,200 --> 01:42:42,009
നിങ്ങളോട് ചെയ്യരുതെന്നോന്നും
ഞാന് പറയുന്നില്ലല്ലോ.
1477
01:42:42,440 --> 01:42:43,771
അപ്പൊ നിങ്ങള് എന്നെ
സഹായിക്കില്ല?
1478
01:42:46,040 --> 01:42:47,690
സോറി പറ്റില്ല.
1479
01:42:52,560 --> 01:42:53,641
പ്ലീസ്?
1480
01:42:55,320 --> 01:42:56,129
നിങ്ങള് നോക്കിക്കഴിഞ്ഞോ?
1481
01:42:56,154 --> 01:42:58,029
1949 മുതല് 1966 വരെയുള്ള
എല്ലാ ഫാക്റ്ററികളുടെയും...
1482
01:42:58,160 --> 01:43:01,323
...പ്രോജക്റ്റുകളുടെയും
വിവരങ്ങള് എനിക്ക് വേണം.
1483
01:43:01,480 --> 01:43:02,635
ഇതിനോടകം എല്ലാം
നിങ്ങള്ക്ക് തന്നു കഴിഞ്ഞു.
1484
01:43:02,660 --> 01:43:03,552
ഇല്ല, എല്ലാം കിട്ടിയിട്ടില്ല.
1485
01:43:03,720 --> 01:43:06,849
അനുബന്ധസ്ഥാപനങ്ങള്, പാര്ട്ട്ണര്ഷിപ്പ്
ഇവയെക്കുറിച്ചുള്ളതൊന്നും കിട്ടിയില്ല.
1486
01:43:07,000 --> 01:43:08,194
അതൊന്നും ഇല്ലാതെ
അന്വേഷിച്ചാ മതി.
1487
01:43:08,219 --> 01:43:09,868
മിസ്റ്റര്. ഫ്രൂഡേ
പറഞ്ഞത് എനിക്കെല്ലാം...
1488
01:43:10,000 --> 01:43:11,451
...പരിശോധിക്കാമെന്നാണ്.
എനിക്കത് വേണം.
1489
01:43:11,476 --> 01:43:13,187
നിങ്ങള്ക്കീ നിലയില്
മാത്രമേ അനുവാദമുള്ളൂ.
1490
01:43:13,320 --> 01:43:14,367
അങ്ങേരെ വിളിക്ക്.
1491
01:43:51,880 --> 01:43:53,006
എന്നെ കാണാന്
സമ്മതിച്ചതിന് നന്ദി.
1492
01:43:55,880 --> 01:43:57,530
കേറിവാ.
1493
01:43:59,480 --> 01:44:01,005
- ചായ?
- ആവാം.
1494
01:44:09,400 --> 01:44:10,765
സ്വെന് ഒലോവ് ലിന്ഡ്ഹോം.
1495
01:44:11,200 --> 01:44:12,247
അതായത് ഞാന്.
1496
01:44:12,920 --> 01:44:14,160
സുന്ദരന്.
1497
01:44:15,080 --> 01:44:16,889
ബിര്ഗര് ഫുറുഗാഡ്.
1498
01:44:17,040 --> 01:44:18,405
വീണ്ടും ഞാന്.
1499
01:44:19,280 --> 01:44:20,850
പെര് എന്ഗ്ദാല്.
1500
01:44:21,000 --> 01:44:22,905
പക്ഷേ നിങ്ങള്ക്ക്
താല്പര്യം എന്റെ...
1501
01:44:22,930 --> 01:44:25,348
...'മറയില്ലാത്ത' ഫോട്ടോഗ്രാഫി
വര്ക്കുകളിലാണല്ലേ?
1502
01:44:25,480 --> 01:44:27,687
സുഹൃത്തുക്കള്, ബന്ധങ്ങള്,
അതുപോലെയുള്ള കാര്യങ്ങള്.
1503
01:44:28,080 --> 01:44:29,650
അതേ.
1504
01:44:55,760 --> 01:44:58,047
"ബ്ലോം" ആണോ "ബ്ലൂം " ആണോ?
1505
01:44:58,200 --> 01:44:59,361
ബ്ലോംക്വിസ്റ്റ്.
1506
01:45:01,320 --> 01:45:03,049
ഞാനൊരു ഏകാന്തവാസിയൊന്നുമല്ല.
1507
01:45:04,120 --> 01:45:06,361
ഞാനെന്റെ വാതിലുകള്
ആര്ക്കുനേരെയും അടച്ചിടാറില്ല.
1508
01:45:06,520 --> 01:45:07,567
താങ്ക്യു.
1509
01:45:07,720 --> 01:45:09,609
പക്ഷേ അവരൊന്നും വരാറില്ല.
1510
01:45:09,960 --> 01:45:11,246
ചിലപ്പോ...
1511
01:45:12,600 --> 01:45:14,568
...പുനരലങ്കരിക്കാഞ്ഞിട്ടാവും.
1512
01:45:14,720 --> 01:45:17,485
അവര് ചെയ്യും പോലെ നേര്ത്ത
തിളങ്ങുന്ന പുറംപൂച്ചിനടിയില്...
1513
01:45:17,640 --> 01:45:19,642
...പഴയ കാര്യങ്ങളൊക്കെ
മറക്കാഞ്ഞിട്ടോ?
1514
01:45:19,840 --> 01:45:21,171
ഒരു ഐക്കിയ ടേബിള് പോലെ? (ഐക്കിയ -
പ്രശസ്തമായ ഫര്ണിച്ചര് ബ്രാന്ഡ്)
1515
01:45:21,720 --> 01:45:24,121
അക്കൂട്ടത്തില് ഏറ്റവും
സത്യസന്ധന് ഞാനാണ്.
1516
01:45:24,280 --> 01:45:26,647
- കുടുംബം?
- സ്വീഡന്.
1517
01:45:37,920 --> 01:45:39,763
പ്രകൃതി ദൃശ്യം?
1518
01:45:40,680 --> 01:45:42,489
ചില മനോഹരമായ പ്രകൃതി
ദൃശ്യങ്ങള് അല്ലെ?
1519
01:45:42,960 --> 01:45:44,166
ഇതാരാ?
1520
01:45:44,520 --> 01:45:46,249
തെളിയാത്ത മുഖം.
1521
01:45:46,440 --> 01:45:47,805
അതെനിക്ക് പറയാന് പറ്റുന്നില്ല.
1522
01:45:48,880 --> 01:45:50,530
ഒഹ് അത് ഗോട്ട്ഫ്രെഡിന്റെ
പയ്യനല്ലേ.
1523
01:45:51,160 --> 01:45:52,571
- അത് മാര്ട്ടിനാണ്.
- അതെ.
1524
01:45:52,720 --> 01:45:55,451
സുന്ദരന്, പക്ഷേ...
1525
01:45:55,600 --> 01:45:56,681
...അവന്റെ അപ്പനെപ്പോലെ
തന്നെ, ഒരു പാഴ്.
1526
01:46:09,520 --> 01:46:11,522
- ഞങ്ങള്ക്ക് പോകാനായി.
- അടുത്ത സമയത്തൊന്നും ഇത് തീരില്ല.
1527
01:46:14,040 --> 01:46:15,931
എനിക്ക് വൈകി ഇവിടെ
നില്ക്കാന് അനുവാദമില്ല.
1528
01:46:15,956 --> 01:46:16,670
എനിക്കുണ്ട്.
1529
01:46:16,800 --> 01:46:20,361
എനിക്കെല്ലാം പരിശോധിക്കണം, പൂട്ടി
വച്ചിട്ടുള്ളതുള്പ്പെടെ എല്ലാം.
1530
01:46:22,840 --> 01:46:24,205
ഫ്രൂഡേയെ വിളിച്ചോ.
1531
01:46:34,640 --> 01:46:36,244
താക്കോല് സെക്യൂരിറ്റിയെ
ഏല്പ്പിച്ചാ മതി.
1532
01:49:04,880 --> 01:49:06,803
കമോണ്.
1533
01:49:10,360 --> 01:49:12,124
കോപ്പ്!
1534
01:50:48,040 --> 01:50:49,121
മാര്ട്ടിന്?
1535
01:54:07,280 --> 01:54:08,361
മൈക്കല്.
1536
01:54:12,000 --> 01:54:13,570
ഹലോ.
1537
01:54:14,200 --> 01:54:16,282
സായാഹ്ന സവാരിക്കിറങ്ങിയതാവും?
1538
01:54:16,880 --> 01:54:18,689
അതേ, ശരിയാ. ഞാന്...
1539
01:54:21,120 --> 01:54:23,043
- സുഖമല്ലേ?
- അതെ.
1540
01:54:24,600 --> 01:54:27,570
ഞാന് വീട്ടിലേക്ക് വരുന്നവഴി
ആശുപത്രിയില് കയറിയിരുന്നു.
1541
01:54:27,720 --> 01:54:29,484
ഹെന്റിക്ക് നിങ്ങളോടൊരു കാര്യം
ചോദിയ്ക്കാന് പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട്.
1542
01:54:30,200 --> 01:54:31,281
എന്തായിരുന്നു?
1543
01:54:32,360 --> 01:54:35,364
അകത്തേക്ക് വാ. ഞാനൊരു
ഡ്രിങ്ക് എടുക്കാം.
1544
01:55:23,560 --> 01:55:24,971
ഹലോ, മാര്ട്ടിന്.
1545
01:55:26,520 --> 01:55:29,205
നല്ല കാറ്റുണ്ട്, വാതിലടച്ചെക്ക്.
1546
01:55:34,160 --> 01:55:36,083
- നിനക്കെന്താ പറ്റിയത്?
- എപ്പോ?
1547
01:55:36,280 --> 01:55:37,611
തൊട്ടുമുന്പ്.
1548
01:55:37,760 --> 01:55:40,127
ഞാന് ഇരുട്ടത്ത് വീണതാ.
1549
01:55:40,280 --> 01:55:42,851
നിന്റെ കൈയ്യില് ടോര്ച്ചില്ലേ?
ഞാന് ഒരെണ്ണം തരാം.
1550
01:55:43,040 --> 01:55:45,691
അത് ഞാന് ശ്രദ്ധിക്കാഞ്ഞിട്ടാ,
വേറൊന്നുമല്ല.
1551
01:55:52,240 --> 01:55:54,607
അന്വേഷണം എങ്ങനെ പോകുന്നു?
1552
01:55:55,080 --> 01:55:57,287
- പുതിയതായിട്ടൊന്നുമില്ല.
- ഇല്ലേ?
1553
01:55:57,960 --> 01:56:02,124
ഡിര്ക്ക് പറഞ്ഞത് ആ പെണ്ണ്
അതിബുദ്ധിമതിയാണെന്നാണല്ലോ.
1554
01:56:06,960 --> 01:56:08,564
അവള് എന്തെങ്കിലും
കണ്ടെത്തുമായിരിക്കും.
1555
01:56:08,720 --> 01:56:09,926
ആയിരിക്കാം.
1556
01:56:10,080 --> 01:56:11,650
ഇതിനു നന്ദി.
1557
01:56:17,800 --> 01:56:19,802
- അപ്പോള്, എന്താണയാള് പറഞ്ഞത്?
- എന്ത്?
1558
01:56:19,960 --> 01:56:22,042
നിങ്ങള് പറഞ്ഞല്ലോ, ഹെന്റിക്ക്
എന്തോ ചോദിച്ചെന്ന്.
1559
01:56:22,240 --> 01:56:24,242
- അത് ഞാന് ചോദിച്ചല്ലോ.
- എന്ത്?
1560
01:56:24,400 --> 01:56:26,880
- അന്വേഷണം എങ്ങനെ പോകുന്നെന്ന്?
- ഒഹ്, അതാണോ.
1561
01:56:27,080 --> 01:56:29,003
അതായിരുന്നു ചോദ്യം.
1562
01:56:35,840 --> 01:56:37,444
നിങ്ങള് വേട്ടയാടാറുണ്ടോ?
1563
01:56:38,480 --> 01:56:40,244
നമുക്കൊരുമിച്ച് എപ്പോഴെങ്കിലും
വേട്ടക്ക് പോകണം.
1564
01:56:40,400 --> 01:56:41,845
പിന്നെന്താ.
1565
01:56:44,440 --> 01:56:48,126
പുതിയതായി ഒന്നും
റിപ്പോര്ട്ട് ചെയ്യാനില്ലേ?
1566
01:56:48,280 --> 01:56:49,406
ഇല്ല, ഒന്നുമില്ല.
1567
01:56:50,320 --> 01:56:51,916
നിങ്ങള്ക്കെന്തോ പരിഭ്രമമുള്ളതു
പോലെ തോന്നുന്നല്ലോ.
1568
01:56:51,941 --> 01:56:52,472
ഏയ് ഇല്ല.
1569
01:56:52,600 --> 01:56:54,762
അല്ല, നടത്തം കഴിഞ്ഞു വീട്ടിലെത്താനുള്ള
കാര്യമാ ഞാനുദ്ദേശിച്ചത്.
1570
01:56:54,920 --> 01:56:56,843
ഒഹ് അതോ, അത് ശരിയായിരിക്കും.
1571
01:56:57,000 --> 01:56:59,367
ഗേള്ഫ്രണ്ടിന്റെ കൂടെ
അത്താഴം കഴിക്കാന്.
1572
01:56:59,680 --> 01:57:00,806
അസിസ്റ്റന്റ്.
1573
01:57:04,560 --> 01:57:06,369
അടുത്ത തവണ തോക്ക് നമുക്ക്
ഭാഗ്യം കൊണ്ടുവരും.
1574
01:57:06,560 --> 01:57:09,166
- ക്ഷമിക്കണം?
- നമ്മള് വേട്ടക്ക് പോകുമ്പോള്.
1575
01:57:10,320 --> 01:57:13,210
കത്തിയെക്കാളും നല്ലത് തോക്കാണ്.
1576
01:57:17,200 --> 01:57:18,850
ഞാന് നിങ്ങള്ക്ക്
ചിലത് കാണിച്ചു തരാം.
1577
01:57:20,360 --> 01:57:21,725
ഗ്ലാസ്സെടുത്തോ.
1578
01:57:21,880 --> 01:57:23,450
എന്റെ കത്തി അവിടെ വച്ചേര്.
1579
01:57:39,720 --> 01:57:41,404
വലത്തേക്ക്.
1580
01:57:45,720 --> 01:57:47,245
ഹായ്, നിങ്ങളുടെ സന്ദേശം പറയുക.
ഞാന് തിരിച്ചു വിളിക്കാം--
1581
01:57:47,400 --> 01:57:50,244
ഒരാളെ വെടിവച്ചു കൊല്ലുന്നതിനേക്കാള്
കഠിനമായത് എന്താണെന്നറിയാമോ?
1582
01:57:50,480 --> 01:57:51,720
അയാള് 'ജസ്റ്റ് മിസ്' ആകുന്നത്.
1583
01:57:52,560 --> 01:57:55,006
കാബിനില് നിന്നുള്ള നല്ലൊരു
ഷോട്ടായിരുന്നു അത്.
1584
01:57:55,160 --> 01:57:57,640
പക്ഷേ എന്ത് ചെയ്യാനാ,
പാളിപ്പോയി.
1585
01:57:57,840 --> 01:58:01,162
അത് പാളിപ്പോയി മൈക്കല്.
അതുകൊണ്ടാ നീയിവിടെയെത്തിയത്.
1586
01:58:34,040 --> 01:58:35,246
ഇതിനകത്ത്.
1587
01:59:14,760 --> 01:59:16,728
നിന്റെ ഡ്രിങ്ക്
തുളുമ്പിപ്പോയല്ലോ.
1588
01:59:28,200 --> 01:59:30,328
നിനക്ക് മര്യാദക്ക്
വീട്ടില് പോയ്ക്കൂടെ?
1589
01:59:31,000 --> 01:59:32,490
എങ്കില് ഞാന് പൊയ്ക്കോട്ടേ?
1590
01:59:37,600 --> 01:59:39,170
എങ്ങനാ നീയത് സാധിച്ചത്?
1591
01:59:40,840 --> 01:59:42,205
എന്താ നീ കണ്ടെത്തിയത്?
1592
01:59:45,800 --> 01:59:48,121
ഒന്നുകില് നമുക്ക് സംസാരിക്കാം
അല്ലെങ്കില് ഇങ്ങനെ തന്നെ തുടരാം.
1593
01:59:48,840 --> 01:59:51,207
മറ്റാരും കണ്ടിട്ടില്ലാത്ത
ഒരു ഫോട്ടോ...
1594
01:59:51,640 --> 01:59:53,210
...ഞാന് കണ്ടെത്തി.
1595
01:59:53,360 --> 01:59:54,521
- ആരുടെ?
- നിങ്ങളുടെ.
1596
01:59:55,160 --> 01:59:57,049
ഉപ്സാല പ്രൈവറ്റ് സ്കൂളിന്റെ
ബ്ലേസര് അണിഞ്ഞുള്ളത്.
1597
01:59:57,240 --> 01:59:59,129
അതുകൊണ്ടെന്ത് തെളിയിക്കാനാ?
1598
01:59:59,280 --> 02:00:01,248
നിങ്ങള് ആ ദിവസം എവിടെയായിരുന്നെന്ന്
കള്ളം പറഞ്ഞതാണെന്ന് മനസ്സിലായി.
1599
02:00:01,400 --> 02:00:03,368
- ഞാനോ?
- അല്ലെങ്കിലൊരുപക്ഷേ ഏത് സമയത്ത്.
1600
02:00:04,040 --> 02:00:06,361
അതിനിപ്പോ എന്താ? ആളുകള്
എന്തുമാത്രം കള്ളങ്ങളാ പറയുന്നത്.
1601
02:00:06,520 --> 02:00:10,161
അത് മറ്റൊന്നു കൂടി തെളിയിക്കുന്നു, നിങ്ങളും
ലെനാ ആന്റെര്സനും സഹപാഠികളായിരുന്നെന്ന്.
1602
02:00:10,320 --> 02:00:12,049
ലെന.
1603
02:00:13,040 --> 02:00:15,407
അതൊരുപാട് കാലം മുന്നേയല്ലേ.
1604
02:00:16,600 --> 02:00:18,260
എന്നിട്ടിപ്പോ ആ
ഫോട്ടോ എവിടെയുണ്ട്?
1605
02:00:18,285 --> 02:00:19,707
മേശപ്പുറത്ത് ബാക്കിയെല്ലാ
കച്ചറകളുടെയും കൂട്ടത്തിലാണോ?
1606
02:00:19,840 --> 02:00:22,411
ഒരുകോപ്പി എന്റെ ലാപ്ടോപ്പിലുണ്ട്.
മറ്റൊരു കോപ്പി...
1607
02:00:22,560 --> 02:00:25,211
...സുരക്ഷിതമായ ഒരു വെബ്സൈറ്റിലും.
- സുരക്ഷിതമായ ഒരു വെബ്സൈറ്റോ.
1608
02:00:25,680 --> 02:00:27,409
അതൊരു കള്ളമല്ലേ.
1609
02:00:29,040 --> 02:00:30,565
ആ പെണ്ണിനെന്തൊക്കെയറിയാം?
1610
02:00:31,880 --> 02:00:33,564
എനിക്കറിയാവുന്നത്രയും തന്നെ.
1611
02:00:33,720 --> 02:00:35,563
ഇതിപ്പോ നല്ല
തമാശയായിരിക്കുമല്ലോ.
1612
02:00:36,520 --> 02:00:37,567
എന്നിട്ടവളെവിടെ?
1613
02:00:37,760 --> 02:00:39,922
സ്റ്റോക്ഹോമില്, രാവിലെ പോയതാ.
1614
02:00:40,080 --> 02:00:41,570
അതും കള്ളം.
1615
02:00:41,720 --> 02:00:44,769
അവള് ഞങ്ങടെ ഓഫീസില്
കൂടുതല് കച്ചറകള് തെരയുവാ.
1616
02:00:44,960 --> 02:00:47,088
ഞങ്ങടെ രേഖകള് സൂക്ഷിക്കുന്ന
മാനേജര് എന്നെ വിളിച്ചിരുന്നു.
1617
02:00:47,240 --> 02:00:50,289
ഈ ലിസ്ബത് എന്നു പറയുന്ന പെണ്ണ് എല്ലാം
കുഴച്ചുമറിക്കുന്നെന്ന് പരാതി പറഞ്ഞു.
1618
02:00:50,440 --> 02:00:52,090
ആ പേരെനിക്കിഷ്ടായി.
1619
02:00:52,280 --> 02:00:54,009
ലിസ്ബത്.
1620
02:00:54,600 --> 02:00:58,605
അതുകൊണ്ടു ലിസ്ബത് പോകുമ്പോ
സെക്യൂരിറ്റി എന്നെ വിളിച്ച് പറയും...
1621
02:00:58,800 --> 02:01:02,043
...എനിക്കപ്പോ നിന്റെ കൊട്ടേജില് പോയി
കാത്തു നിന്നവളെ സ്വീകരിക്കാന് പറ്റും.
1622
02:01:03,680 --> 02:01:06,968
അവളെ ഇവിടെ കൊണ്ട് വന്നതിനു നിന്നോടെത്ര
നന്ദി പറഞ്ഞാലും മതിയാകില്ല.
1623
02:01:07,520 --> 02:01:09,090
ഹേയ്, ഹേയ്-
1624
02:01:35,440 --> 02:01:37,807
അപ്പോ, നിനക്കെന്താ അറിയേണ്ടത്?
1625
02:01:40,280 --> 02:01:42,601
നീയൊരു പത്രപ്രവര്ത്തകനല്ലേ,
ചോദ്യങ്ങള് ചോദിക്ക്.
1626
02:01:47,760 --> 02:01:49,728
ഈ പെണ്ണുങ്ങളെയൊക്കെ
ഞാനെന്തു ചെയ്യുന്നു?
1627
02:01:49,880 --> 02:01:50,961
അതൊരു നല്ല ചോദ്യമല്ലേ.
1628
02:01:51,880 --> 02:01:53,769
തുടക്കത്തില്, നമ്മള്
ചെയ്തതൊക്കെത്തന്നെ:
1629
02:01:53,960 --> 02:01:56,281
ഇരുന്ന്, റിലാക്സ് ചെയ്ത്
ഒരു ഡ്രിങ്കൊക്കെ കഴിക്കും.
1630
02:01:56,480 --> 02:01:57,606
ആ ഭാഗം എനിക്കൊത്തിരി ഇഷ്ടമാ.
1631
02:01:57,760 --> 02:01:59,770
നിങ്ങളിലൊരാള് മരിക്കാന്
പോകുന്നെന്ന് രണ്ടാള്ക്കും...
1632
02:01:59,795 --> 02:02:01,311
...അറിയാവുന്ന സമയത്ത്
ഒരു കുശലം പറച്ചില്.
1633
02:02:02,280 --> 02:02:05,921
അതിനുശേഷം, ഞാനവരെ
കൊണ്ടുകളയും, ദൂരെ കടലില്.
1634
02:02:06,120 --> 02:02:08,726
ട്രോഫി പോലെ കഷണം കഷണമാക്കി അവിടെയും
ഇവിടെയും കൊണ്ടു വിതറിയിരുന്ന...
1635
02:02:08,920 --> 02:02:10,847
...എന്റെ അച്ഛനെപ്പോലെയല്ല.
എന്നോടു ചോദിക്കുകയാണെങ്കില്...
1636
02:02:10,872 --> 02:02:12,426
...അതത്ര സ്മാര്ട്ടായ
കാര്യമല്ലെന്നേ ഞാന് പറയൂ.
1637
02:02:13,120 --> 02:02:14,929
അയാളൊരു ഒച്ചപ്പാടുണ്ടാക്കി ആര്ഭാടം
കാട്ടി നടക്കുന്ന മനുഷ്യനായിരുന്നു.
1638
02:02:15,880 --> 02:02:18,167
സത്യം പറഞ്ഞാ, അര്ഹിച്ചത്
തന്നെ അങ്ങേര്ക്ക് കിട്ടി.
1639
02:02:19,160 --> 02:02:21,527
ഒരിയ്ക്കലും അങ്ങനത്തെ
അലസനായ ടെക്നീഷ്യനാകരുത്.
1640
02:02:21,680 --> 02:02:23,921
അങ്ങേര് ചെയ്തിരുന്ന പോലെ
അമിതമായി മദ്യപിക്കരുത്.
1641
02:02:24,080 --> 02:02:25,605
ഇതിന് വേണ്ടത് അച്ചടക്കമാണ്.
1642
02:02:26,240 --> 02:02:28,686
ഇതൊരായിരം വിശദാംശങ്ങളുള്ള
ശാസ്ത്രമാണ്.
1643
02:02:29,040 --> 02:02:31,725
ആസൂത്രണം, നടപ്പാക്കല്.
1644
02:02:31,880 --> 02:02:33,609
പിന്നെ വൃത്തിയാക്കല്.
1645
02:02:34,240 --> 02:02:36,004
നിന്നോടു ഞാന് പറയേണ്ട
കാര്യമില്ലെന്ന് കരുതുന്നു...
1646
02:02:36,200 --> 02:02:39,363
...പക്ഷേ നീ ഇവിടെയൊക്കെ ഒത്തിരി
വൃത്തികേടാക്കും കേട്ടോ.
1647
02:02:42,120 --> 02:02:44,043
ഞാനൊരു കാര്യം ചോദിച്ചോട്ടെ.
1648
02:02:44,200 --> 02:02:46,806
എന്തുകൊണ്ടാണ് ആളുകള്ക്ക് അവരുടെ
സഹജവാസനകളില് വിശ്വാസമില്ലാത്തത്?
1649
02:02:47,720 --> 02:02:49,245
എന്തോ കുഴപ്പമുണ്ടെന്ന്
അവര്ക്കു തോന്നും...
1650
02:02:49,400 --> 02:02:51,880
...ആരോ തൊട്ടുപിന്നില്
നടക്കുന്നുണ്ടെന്ന്.
1651
02:02:52,320 --> 02:02:54,527
എന്തോ മോശമായി സംഭവിക്കാന്
പോകുന്നെന്ന് നിനക്കും അറിയായിരുന്നു.
1652
02:02:54,840 --> 02:02:56,524
പക്ഷേ നീ വീടിനുള്ളിലേക്ക്
തിരിച്ചു വന്നു.
1653
02:02:56,720 --> 02:02:59,883
ഞാന് നിന്നെ ബലപ്രയോഗം നടത്തിയോ? നിന്നെ
ഞാന് വലിച്ചിഴച്ചു കൊണ്ടുവന്നോ? ഇല്ല.
1654
02:03:00,720 --> 02:03:04,122
എനിക്കാകെ ചെയ്യേണ്ടിയിരുന്നത് ഒരു
ഡ്രിങ്ക് ഓഫര് ചെയ്യുക മാത്രമായിരുന്നു.
1655
02:03:04,760 --> 02:03:07,127
വേദന എന്ന ഭയത്തേക്കാള് ശക്തമാണ്
എതിര്ക്കാനുള്ള ഭയമെന്നത്...
1656
02:03:07,280 --> 02:03:12,286
...അവിശ്വസനീയം തന്നെ അല്ലേ?.
പക്ഷേ നിനക്കറിയാമോ, അതങ്ങനെയാണ്.
1657
02:03:13,880 --> 02:03:15,723
അവര് എല്ലായ്പ്പോഴും സ്വന്തം
ഇഷ്ടപ്രകാരം തന്നെയാണ് വരുന്നത്.
1658
02:03:16,200 --> 02:03:17,486
എന്നിട്ടവരവിടെയിരിക്കും.
1659
02:03:17,640 --> 02:03:20,166
എല്ലാം അവസാനിച്ചെന്ന്
അവര്ക്കറിയാം, നിന്നെപ്പോലെ തന്നെ.
1660
02:03:20,320 --> 02:03:23,210
എന്നിട്ടും എന്തുകൊണ്ടോ
അവര്ക്കൊരവസരമുണ്ടെന്നവര് വിചാരിക്കുന്നു,
1661
02:03:23,360 --> 02:03:25,328
"ഞാന് ശരിയായി സംസാരിച്ചാല്.
1662
02:03:25,480 --> 02:03:27,323
ചിലപ്പോള് ഞാന്
വിനയം കാണിച്ചാല്.
1663
02:03:27,480 --> 02:03:29,721
ഞാന് കരഞ്ഞാല്, യാചിച്ചാല്."
1664
02:03:30,320 --> 02:03:32,721
അവരുടെ മുഖത്തുനിന്ന്...
1665
02:03:32,920 --> 02:03:35,366
...ആ പ്രതീക്ഷയൊക്കെ
വറ്റി വരളുമ്പോള്...
1666
02:03:35,640 --> 02:03:37,244
- ഇപ്പോള് നിനക്കു
സംഭവിക്കുന്നതു പോലെത്തന്നെ -
1667
02:03:37,800 --> 02:03:39,086
എനിക്ക് കമ്പിയാകും.
1668
02:03:40,600 --> 02:03:42,927
പക്ഷേ നിനക്കറിയാമോ, നമ്മള്
അത്രക്കൊന്നും വ്യത്യസ്ഥരല്ല,
1669
02:03:42,952 --> 02:03:44,993
നീയും ഞാനും. നമുക്ക്
രണ്ടാള്ക്കും പ്രേരണകളുണ്ട്.
1670
02:03:45,120 --> 02:03:46,770
എന്റേത് തൃപ്തിപ്പെടുത്താന്...
1671
02:03:47,320 --> 02:03:49,448
...കൂടുതല് തൂവാലകള്
ആവശ്യമാണെന്നു മാത്രം.
1672
02:04:11,400 --> 02:04:13,209
ഇതറിയുമ്പോള് നിനക്കല്ഭുതം
തോന്നിയേക്കാം...
1673
02:04:13,600 --> 02:04:18,208
അന്ന് നീയും, ഞാനും, ലിവും മുകളിലെ
നിലയിലിരുന്ന് മാനിറച്ചി രുചിക്കുമ്പോള്...
1674
02:04:18,800 --> 02:04:20,578
ലിവ് എന്നെ പരമ്പരാഗത
മൂല്യങ്ങളൊക്കെ...
1675
02:04:20,603 --> 02:04:22,988
...കാത്തുസൂക്ഷിക്കുന്ന ഒരാളായിട്ടാ
കാണുന്നത് കേട്ടോ -
1676
02:04:23,800 --> 02:04:25,723
...ഐറിന താഴെയിവിടെ ആ കൂട്ടില്
കിടപ്പുണ്ടായിരുന്നു.
1677
02:04:26,440 --> 02:04:28,920
ആരാണീ ഐറിന?, നീ ചോദിച്ചേക്കാം.
1678
02:04:29,080 --> 02:04:30,923
മറ്റൊരുത്തി.
1679
02:04:31,480 --> 02:04:34,563
കുടിയേറിയ മറ്റൊരു വേശ്യ.
1680
02:04:35,200 --> 02:04:37,009
- അവരെ ആരെങ്കിലും മിസ് ചെയ്യുന്നുണ്ടോ?
- നിന്റെ പെങ്ങള് അങ്ങനെയല്ലായിരുന്നു.
1681
02:04:37,640 --> 02:04:38,801
എന്ത്?
1682
02:04:38,960 --> 02:04:43,443
നിന്റെ പെങ്ങള് ഹാരിയറ്റ് അങ്ങനത്തെ
മറ്റൊരു പെണ്ണായിരുന്നില്ല.
1683
02:04:43,640 --> 02:04:45,483
നീയവളെ കണ്ടെത്തിയോ?
1684
02:04:47,320 --> 02:04:48,845
എന്താണവള്ക്ക് സംഭവിച്ചത്?
1685
02:04:51,000 --> 02:04:53,526
നീയവളെ കൊന്നു.
1686
02:04:57,880 --> 02:05:01,043
എടാ കൊണോത്തിലെ
നിര്ഗുണന് ഡിറ്റക്ടീവേ.
1687
02:05:05,600 --> 02:05:07,739
സംസാരിക്കാതിരിക്കാന്
ഇത്രേം ഇറുക്കിയാ മതിയോ?
1688
02:05:07,764 --> 02:05:09,948
നന്നായി, നിന്നോടു സംസാരിച്ച്
ഞാന് വശം കെട്ടു.
1689
02:05:47,280 --> 02:05:49,203
ആദ്യമായിട്ടാ ആണോരുത്തനെ
ഇവിടെ കൊണ്ടു വരുന്നത് .
1690
02:05:55,520 --> 02:05:57,329
സത്യം പറഞ്ഞാ ഞാനൊരു ആണിനെ
തൊട്ടിട്ടേയില്ല...
1691
02:05:57,480 --> 02:05:59,403
...എന്റെ അച്ഛനേയൊഴികെ.
1692
02:06:00,880 --> 02:06:03,008
അത് ഞങ്ങളുടെ ഡ്യൂട്ടിയായിരുന്നു.
1693
02:06:04,240 --> 02:06:06,322
ഹാരിയറ്റിന്റെയും എന്റെയും.
1694
02:06:20,120 --> 02:06:21,406
ഹേയ്.
1695
02:06:37,760 --> 02:06:40,331
അവിടെ ടെലിവിഷന് മുകളിലൊരു
തോക്കിരിപ്പുണ്ട്.
1696
02:06:47,400 --> 02:06:49,368
- അവനെയങ്ങു തീര്ത്തു കളഞ്ഞേക്കട്ടെ?
- ഉം.
1697
02:09:58,600 --> 02:10:01,683
ഒരു 23 കാരിയെങ്ങനെ...
1698
02:10:01,840 --> 02:10:04,571
...സര്ക്കാരിന്റെ ആശ്രിതയാകും?
1699
02:10:07,760 --> 02:10:11,810
ഞാന് മാനസികപക്വത കൈവരിക്കാത്തവളും തനിച്ചു
ജീവിക്കാന് പ്രാപ്തിയില്ലാത്തവളുമാണ്.
1700
02:10:14,360 --> 02:10:17,011
എന്നു മുതലാ അവരങ്ങനെ
പറയാന് തുടങ്ങിയത്?
1701
02:10:17,200 --> 02:10:19,885
എനിക്ക് 12 വയസുള്ളപ്പോ മുതല്.
1702
02:10:21,360 --> 02:10:23,169
നിനക്കു 12 വയസ്സുള്ളപ്പോ
എന്താ സംഭവിച്ചത്?
1703
02:10:27,120 --> 02:10:30,920
സോറി, അതു ഞാന്
അന്വേഷിക്കേണ്ട കാര്യമില്ല.
1704
02:10:33,400 --> 02:10:35,129
ഞാനെന്റെ അച്ഛനെ
കൊല്ലാന് നോക്കി.
1705
02:10:37,280 --> 02:10:39,362
ജീവനോടെ കത്തിച്ചു.
1706
02:10:40,000 --> 02:10:44,130
80 ശതമാനമേ അങ്ങേരെ
എനിക്ക് കിട്ടിയുള്ളൂ.
1707
02:10:50,760 --> 02:10:52,683
ഞാന് കുറച്ചു കോഫിയുണ്ടാക്കി.
1708
02:10:56,840 --> 02:10:59,730
- അതാരാ?
- ഇതാണ് ഹാരിയറ്റ്.
1709
02:10:59,880 --> 02:11:03,566
മാര്ട്ടിന്റെ നിലവറയില് അവന്റെ
സ്മരണികകള്ക്കിടയില് നിന്ന് കിട്ടിയതാ.
1710
02:11:03,720 --> 02:11:06,849
ഇല്ല, മാര്ട്ടിന് ആരെയും
കൊന്നത് നിഷേധിച്ചില്ല.
1711
02:11:07,960 --> 02:11:09,371
പക്ഷേ ഞാന്
ഹാരിയറ്റിന്റെ കാര്യം...
1712
02:11:09,396 --> 02:11:11,386
...സൂചിപ്പിച്ചപ്പോള്,
അവനാകെ ആശയക്കുഴപ്പത്തിലായി.
1713
02:11:11,520 --> 02:11:13,632
അവള്ക്കെന്തു സംഭവിച്ചെന്ന്
എനിക്ക് പറയാന്...
1714
02:11:13,657 --> 02:11:15,913
...സാധിക്കാത്തതില് അവനെന്റെ
നേരെ ദേഷ്യപ്പെട്ടു.
1715
02:11:16,040 --> 02:11:17,804
അവനല്ല അവളെ കൊന്നത്.
1716
02:11:18,640 --> 02:11:20,773
അവന്റെ അച്ഛനുമല്ല, കാരണം
അവളെ കാണാതാകുന്നതിന്...
1717
02:11:20,798 --> 02:11:22,749
...ഒരുവര്ഷം മുന്നേ അയാള്
മരണപ്പെട്ടിരുന്നു.
1718
02:11:23,720 --> 02:11:27,486
അവള് എങ്ങനെയെങ്കിലും
ഓടിപ്പോയതാണെങ്കിലോ?
1719
02:11:28,480 --> 02:11:29,561
ഞാനുദ്ദേശിച്ചത്, ചിലപ്പോ...
1720
02:11:31,120 --> 02:11:33,521
...അവളിപ്പോഴും
ജീവനോടെയുണ്ടെങ്കിലോ...
1721
02:11:34,800 --> 02:11:38,964
...അങ്ങനെയെങ്കില് ഈ കുടുംബത്തില്
അവളെവിടെയെന്നറിയാവുന്ന ഒരേയൊരാളെയുള്ളൂ.
1722
02:12:07,200 --> 02:12:08,440
കോപ്പ്. കോപ്പ്. കോപ്പ്.
1723
02:12:28,720 --> 02:12:30,324
നിങ്ങളുടെ ഊഴം.
1724
02:12:30,800 --> 02:12:32,290
ശരി.
1725
02:12:33,120 --> 02:12:34,485
ഇവിടെ.
1726
02:12:51,800 --> 02:12:54,883
ഹായ്, നോക്കൂ, വീണ്ടും നിങ്ങളെ
ബുദ്ധിമുട്ടിച്ചതില് ക്ഷമ ചോദിക്കുന്നു.
1727
02:12:55,040 --> 02:12:56,121
നിങ്ങള്ക്കെന്താ വേണ്ടത്?
1728
02:12:56,320 --> 02:12:57,685
- നിങ്ങളെയാരും വിളിച്ചില്ലേ?
- എന്തിന്?
1729
02:12:58,120 --> 02:12:59,645
നിങ്ങളുടെ കസിന് മാര്ട്ടിന്.
1730
02:13:01,280 --> 02:13:04,489
- അവനെന്തു പറ്റി?
- കഴിഞ്ഞ വ്യാഴാഴ്ച ഒരു കാറപകടത്തില്...
1731
02:13:04,640 --> 02:13:07,484
...മരണപ്പെട്ടു. ഹെഡെസ്റ്റെഡില് വച്ച്
ഒരനുശോചനച്ചടങ്ങു നടക്കുന്നുണ്ട്.
1732
02:13:07,640 --> 02:13:10,291
ഒരനുശോചനച്ചടങ്ങിലും
എനിക്ക് താല്പര്യമില്ല.
1733
02:13:10,440 --> 02:13:12,727
- ശരി, എനിക്കു മനസ്സിലായി.
- നിങ്ങള്ക്കെന്തു മനസ്സിലായെന്നാ?
1734
02:13:12,920 --> 02:13:15,571
നിങ്ങള് കുടുംബകാര്യങ്ങളൊന്നും
അത്ര ഗൌനിക്കുന്നില്ലെന്ന്.
1735
02:13:15,720 --> 02:13:17,856
നോക്കൂ, ഞാന് നിങ്ങള്
അറിയണമെന്നു കരുതി പറഞ്ഞതാണ്.
1736
02:13:17,881 --> 02:13:19,112
ഇപ്പോ എനിക്ക് മനസ്സിലായി.
1737
02:13:29,000 --> 02:13:30,411
അതെങ്ങനെയുണ്ടായിരുന്നു?
1738
02:13:30,600 --> 02:13:32,443
ഓക്കെയാണെന്ന് തോന്നുന്നു.
1739
02:13:32,600 --> 02:13:33,931
അവള് ഓണ്ലൈനില് വന്നു.
1740
02:13:42,320 --> 02:13:43,810
ഷോപ്പിങ് ചെയ്യുന്നു.
1741
02:13:53,760 --> 02:13:55,922
അവളിപ്പോഴും
ചീട്ടുകളിച്ചോണ്ടിരിക്കുകയാണോ?
1742
02:13:56,200 --> 02:13:58,282
- അവളാരെയും ഇതുവരെ വിളിച്ചില്ലേ?
- ഇല്ല.
1743
02:13:58,480 --> 02:14:00,721
നിനക്കവളുടെ സെല്ഫോണും
കാണാന് പറ്റുമോ?
1744
02:14:02,040 --> 02:14:04,327
അവള് ഹാരിയറ്റിലേക്ക് നമ്മളെ എത്തിക്കും
എന്നെനിക്ക് അത്രക്കുറപ്പായിരുന്നു.
1745
02:14:04,480 --> 02:14:06,881
നിങ്ങളുടെ കൈ
ഷര്ട്ടിനുള്ളീന്നു മാറ്റണ്ട.
1746
02:14:09,840 --> 02:14:12,241
അവള് ഹാരിയറ്റിനെ വിളിക്കാതിരിക്കാന്
ഒരേയൊരു കാരണമേയുള്ളൂ.
1747
02:14:12,440 --> 02:14:15,808
അവള്ക്കതിന് സാധിക്കില്ല, കാരണം
ഹാരിയറ്റ് ജീവിച്ചിരിപ്പില്ല.
1748
02:14:17,600 --> 02:14:19,090
ഞാനാലോചിക്കുകയായിരുന്നു--
1749
02:14:19,280 --> 02:14:21,442
- ഒരു സെക്കന്റ്.
- ഓക്കെ.
1750
02:14:35,240 --> 02:14:37,322
നിങ്ങളെന്താ പറഞ്ഞു വന്നത്?
1751
02:14:37,840 --> 02:14:41,322
ഞാന് ആലോചിക്കുകയായിരുന്നു,
മറ്റൊരു സാധ്യതകൂടിയുണ്ട്.
1752
02:14:48,360 --> 02:14:49,771
പിന്നെന്താ, നമുക്ക്
പറ്റുമായിരുന്നു, ഉറപ്പായും.
1753
02:14:52,040 --> 02:14:53,246
ഇപ്പോഴിനിയെന്താ?
1754
02:14:53,400 --> 02:14:54,867
മരിക്കുന്നതിന് അല്പ്പം
മുന്നേ, നിന്റെ സഹോദരനെന്നെ...
1755
02:14:54,892 --> 02:14:56,075
...ഒരു കൊളുത്തില്
കെട്ടിത്തൂക്കിയിരുന്നു...
1756
02:14:58,640 --> 02:15:00,085
...ഹാരിയറ്റ്.
1757
02:15:03,280 --> 02:15:04,805
അപ്പോ പൂക്കള് അയച്ചത്
നീയായിരുന്നു.
1758
02:15:04,960 --> 02:15:07,008
അതേ, ഞാന് തന്നെ.
1759
02:15:07,200 --> 02:15:10,886
അനിറ്റയുടെ കല്യാണം കഴിഞ്ഞതായി സ്വീഡിഷ്
കുടുംബരെജിസ്റ്ററില് ഞങ്ങള് കണ്ടിരുന്നു.
1760
02:15:11,080 --> 02:15:13,337
പക്ഷേ കുടുംബത്തിലാര്ക്കും
ഇക്കാര്യം അറിയില്ല, ശരിയല്ലേ?
1761
02:15:13,362 --> 02:15:14,153
ഇല്ല, അറിയില്ല.
1762
02:15:14,280 --> 02:15:16,145
അപ്പോ എന്റെ ഊഹം ശരിയാണെങ്കില്
അനിറ്റ അവളുടെ...
1763
02:15:16,170 --> 02:15:17,751
...കല്യാണം കഴിഞ്ഞുള്ള
പാസ്പോര്ട്ടിലും...
1764
02:15:17,920 --> 02:15:19,103
...നിങ്ങള് അതിനു പിന്നാലേ
അവളുടെ കല്യാണത്തിന്...
1765
02:15:19,128 --> 02:15:20,185
...മുന്നേയുള്ള പാസ്പോര്ട്ടിലും
ഇവിടെയെത്തി.
1766
02:15:20,320 --> 02:15:22,687
അങ്ങയെല്ല, സത്യത്തില്
നേരെ തിരിച്ചായിരുന്നു.
1767
02:15:22,880 --> 02:15:24,638
ഞാന് തന്നെ മിസിസ്
സ്പെന്സറായി യാത്ര...
1768
02:15:24,663 --> 02:15:27,068
...ചെയ്യുന്നതാകും കൂടുതല്
സുരക്ഷിതമെന്ന് അവള് കരുതി.
1769
02:15:27,200 --> 02:15:29,487
കൊള്ളാം, അവളുടെ ഭര്ത്താവെന്തായിരിക്കും
ചിന്തിച്ചിരിക്കുക?
1770
02:15:29,680 --> 02:15:32,684
ഏയ് ഒന്നുമില്ല, അയാളവളെ എത്രമാത്രം
സ്നേഹിക്കുന്നെന്ന് മാത്രം.
1771
02:15:33,280 --> 02:15:35,581
അവള് പറഞ്ഞു. "നിങ്ങള്ക്കെന്നോട്
സ്നേഹമുണ്ടെങ്കിലിത്...
1772
02:15:35,606 --> 02:15:37,309
...ചെയ്യണം, എന്തിനെന്നൊന്നും
ചോദിക്കരുത്."
1773
02:15:37,480 --> 02:15:39,050
അയാളൊരിക്കലും ചോദിച്ചതുമില്ല.
1774
02:15:39,200 --> 02:15:40,929
അവര് രണ്ടുപേരും 20 വര്ഷങ്ങള്ക്ക്
മുന്പ് മരിച്ചുപോകുകയും ചെയ്തു.
1775
02:15:41,080 --> 02:15:42,320
ഒരു കാറപകടം.
1776
02:15:42,480 --> 02:15:44,881
നിങ്ങള് അതും കണ്ടുപിടിച്ചോ.
1777
02:15:50,040 --> 02:15:51,610
ഇത് നിങ്ങളല്ലേ?
1778
02:15:58,400 --> 02:16:02,041
അയാള് ആദ്യമെന്നെ ബലാല്സംഗം ചെയ്യുമ്പോള്
എനിക്കു വെറും 14 വയസ്സു മാത്രമായിരുന്നു.
1779
02:16:02,200 --> 02:16:03,326
മാര്ട്ടിന്.
1780
02:16:03,480 --> 02:16:05,130
അല്ല, എന്റെ അച്ഛന്.
1781
02:16:05,600 --> 02:16:09,764
അച്ഛന് മരിച്ചതിന് ശേഷമാണ്
മാര്ട്ടിന് തുടങ്ങിയത്.
1782
02:16:09,920 --> 02:16:13,811
- എന്തുകൊണ്ടാരോടും പറഞ്ഞില്ല?
- പറഞ്ഞിരുന്നു, അമ്മയോട്.
1783
02:16:13,960 --> 02:16:15,277
ഹെന്റിക് എന്തെങ്കിലും
ചെയ്യുമായിരുന്നല്ലോ.
1784
02:16:15,302 --> 02:16:17,067
ഞാന് അദ്ദേഹത്തോട് പറയുന്നതിന്റെ
അടുത്തുവരെയെത്തിയതാ.
1785
02:16:17,200 --> 02:16:19,567
പക്ഷേ ഞാന് ചെയ്ത ഒരു
കാര്യം എന്നെ ഭയപ്പെടുത്തി.
1786
02:16:20,320 --> 02:16:21,202
ഞാന്...
1787
02:16:21,227 --> 02:16:23,871
നിങ്ങള്ക്കിനിയും അത്
മനസ്സിലായിട്ടില്ല, അല്ലേ?
1788
02:16:24,920 --> 02:16:27,685
ആദ്യത്തേതിന് ഒരു
വര്ഷം കഴിഞ്ഞ്...
1789
02:16:27,840 --> 02:16:32,368
...വീണ്ടും പലതവണ അത്
സംഭവിച്ചു കൊണ്ടിരുന്നു...
1790
02:16:33,160 --> 02:16:36,642
...അച്ഛന് പതിവിലേറെ
കുടിച്ച ഒരുരാത്രി...
1791
02:16:37,720 --> 02:16:41,695
...താന് കൊലപ്പെടുത്തിയ
പെണ്ണുങ്ങളെക്കുറിച്ച്...
1792
02:16:41,720 --> 02:16:43,706
...വീമ്പുപറയാന് തുടങ്ങി.
1793
02:16:43,880 --> 02:16:47,043
ബൈബിള് വാക്യങ്ങള് ഉരുവിട്ടു
കൊണ്ട് എന്റെ ഉടുപ്പ് വലിച്ചു കീറി.
1794
02:16:47,760 --> 02:16:50,445
ഒരുബെല്റ്റ് കൊണ്ടെന്റെ
കഴുത്തില് വരിഞ്ഞു മുറുക്കി.
1795
02:16:50,600 --> 02:16:53,046
അയാള്ക്കെന്നെ കൊല്ലണമായിരുന്നു
1796
02:16:54,960 --> 02:16:57,247
ഞാന് വീടിന്
പുറത്തേക്കിറങ്ങിയോടി.
1797
02:16:58,520 --> 02:16:59,646
ഞാന് താഴെ ബോട്ട്
ജെട്ടിയിലെക്കിറങ്ങി.
1798
02:16:59,960 --> 02:17:02,884
അയാള് വേച്ചുവേച്ചെന്റെ
പിന്നാലേ വന്നു.
1799
02:17:04,520 --> 02:17:06,682
കുടുസ്സുമുറിക്കുള്ളില് എനിക്കയാളോട്
എതിരിടാന് കഴിയില്ലായിരുന്നു...
1800
02:17:07,120 --> 02:17:09,726
...പക്ഷേ തുറന്ന സ്ഥലത്ത്...
1801
02:17:10,280 --> 02:17:13,250
...ഒരു വയസ്സന് കുടിയനെ ശരിപ്പെടുത്താനുള്ള
ശക്തിയൊക്കെ എനിക്കുണ്ടായിരുന്നു.
1802
02:17:16,720 --> 02:17:18,882
എല്ലാം കഴിഞ്ഞപ്പോള്...
1803
02:17:20,160 --> 02:17:22,441
...ഞാന് മുകളിലേക്ക് നോക്കി.
മാര്ട്ടിന് എന്നെ...
1804
02:17:22,466 --> 02:17:25,031
...തുറിച്ചു നോക്കിക്കൊണ്ടവിടെ
നില്ക്കുന്നുണ്ടായിരുന്നു.
1805
02:17:25,600 --> 02:17:30,640
ഒരു മാരണം ഒഴിവായപ്പോള് മറ്റൊരെണ്ണം വന്നു
എന്നതായിരുന്നു എനിക്കുണ്ടായ ഏകനേട്ടം.
1806
02:17:33,200 --> 02:17:37,842
രണ്ടുമാസം കഴിഞ്ഞപ്പോ ഹെന്റിക് മാര്ട്ടിനെ
ഉപ്സാലയിലുള്ള സ്കൂളില് ചേര്ത്തു.
1807
02:17:38,000 --> 02:17:43,166
എന്റെ ദുഃസ്വപ്നങ്ങള്ക്കൊടുവില്
അറുതി വന്നെന്നുതന്നെ ഞാന് കരുതി.
1808
02:17:44,560 --> 02:17:47,962
അപ്പോഴാണ് ഞാനവനെ പരേഡ്
നടക്കുന്ന ദിവസം...
1809
02:17:48,440 --> 02:17:50,090
...തെരുവിനപ്പുറത്ത്
വച്ച് കണ്ടത്.
1810
02:17:51,040 --> 02:17:55,568
ഒന്നും ഒരിയ്ക്കലും അവസാനിക്കില്ലെന്ന്
എനിക്കു മനസ്സിലായി.
1811
02:17:56,000 --> 02:17:57,445
അപ്പോ നിങ്ങളെങ്ങനെയാണ്
രക്ഷപ്പെട്ടത്?
1812
02:17:57,720 --> 02:18:00,121
അനിറ്റ, അവള്...
1813
02:18:00,640 --> 02:18:03,325
ഞാനെല്ലാം ഉപേക്ഷിച്ചു
രക്ഷപ്പെടണമെന്നവള് നിര്ബന്ധിച്ചു.
1814
02:18:04,120 --> 02:18:08,444
ഞാന് എന്തെങ്കിലും എടുത്താല് ഞാന്
ജീവനോടെയുണ്ടെന്ന് പോലീസ് സംശയിക്കും.
1815
02:18:09,200 --> 02:18:11,694
എല്ലാവരും അത്താഴം
കഴിക്കുമ്പോള് വെറും 20...
1816
02:18:11,719 --> 02:18:14,390
...മീറ്റര് മാത്രം അകലത്തില്
ഞാനുണ്ടായിരുന്നു.
1817
02:18:15,360 --> 02:18:19,046
ഞാനവിടെ രാത്രി കഴിച്ചുകൂട്ടി.
അപ്പോഴാണ് അന്വേഷണം തുടങ്ങിയത്.
1818
02:18:19,760 --> 02:18:22,366
രാവിലെ അവളെന്നെ
വിളിക്കാന് വന്നു.
1819
02:18:23,680 --> 02:18:27,241
ജനിച്ചനാള് മുതല് എനിക്കറിയാവുന്ന പാലം,
വീടുമായി എന്നെ ബന്ധിപ്പിച്ചിരുന്ന കണ്ണി...
1820
02:18:28,000 --> 02:18:29,490
...പക്ഷേ അപ്പോഴെന്റെ ചിന്ത...
1821
02:18:30,680 --> 02:18:32,887
...എങ്ങനെയും അതൊന്നു
കടക്കാന് കഴിഞ്ഞാല്...
1822
02:18:34,400 --> 02:18:36,641
...പോലീസിന്റെ
കണ്ണുവെട്ടിക്കാന് കഴിഞ്ഞാല്...
1823
02:18:37,200 --> 02:18:39,282
...ഞാന് സുരക്ഷിതയായി
എന്നായിരുന്നു.
1824
02:18:42,480 --> 02:18:43,641
എനിക്കതിന് കഴിഞ്ഞു.
1825
02:18:44,840 --> 02:18:46,683
നിങ്ങള് പ്രത്യക്ഷപ്പെടും വരെ.
1826
02:18:48,240 --> 02:18:49,526
നിങ്ങളിപ്പോള് സുരക്ഷിതയാണ്.
1827
02:18:52,320 --> 02:18:54,004
നിങ്ങളെങ്ങനെയാണ് രക്ഷപ്പെട്ടത്?
1828
02:18:55,760 --> 02:18:57,842
എന്നെയും ഒരാള് രക്ഷപ്പെടുത്തി.
1829
02:19:10,720 --> 02:19:12,165
- ഇപ്പോഴെങ്ങനെയുണ്ട്?
- എനിക്കു കുഴപ്പമൊന്നുമില്ല.
1830
02:19:12,360 --> 02:19:13,930
നന്ദി അന്ന.
1831
02:19:15,440 --> 02:19:18,523
ഞാന് നിങ്ങള്ക്കൊരു
വാഗ്ദാനം നല്കിയിരുന്നു...
1832
02:19:19,840 --> 02:19:23,287
...നിങ്ങള് എന്തെങ്കിലും
കണ്ടെത്തിയാലും ഇല്ലെങ്കിലും.
1833
02:19:27,040 --> 02:19:29,646
അപ്പോള്, നിങ്ങള്ക്കെന്നോടെന്താണ്
പറയാനുള്ളത്?
1834
02:19:41,360 --> 02:19:43,089
എന്തായിത്?
1835
02:20:00,360 --> 02:20:02,408
ഹലോ ഹെന്റിക്.
1836
02:20:21,320 --> 02:20:22,926
വെന്നെര്സ്ട്രോം ഇവിടെ
ജോലി ചെയ്തിരുന്നതും അവനെ...
1837
02:20:22,951 --> 02:20:24,791
...പിരിച്ചു വിട്ടതുമൊന്നും ഞാന്
ഓര്ക്കുന്നതു പോലുമില്ല.
1838
02:20:24,920 --> 02:20:27,048
എങ്ങനെ ഓര്ക്കാനാണ്? എത്രയോ
വര്ഷങ്ങള്ക്ക് മുന്നത്തെ കാര്യമാണ്...
1839
02:20:27,200 --> 02:20:30,727
...വിശ്വാസവഞ്ചന നടത്തി പണം തട്ടിയെടുത്ത
കാര്യത്തേക്കാള് കൂടുതലൊന്നും വരില്ല.
1840
02:20:30,880 --> 02:20:33,360
റിവ്യൂ ഹര്ജി നകാന് കഴിയുന്ന
കാലയളവിനെക്കുറിച്ചാണ് നിങ്ങള് പറയുന്നത്...
1841
02:20:33,520 --> 02:20:36,569
....പക്ഷേ എനിക്കറിയാമായിരുന്നോ ഇതാണ്
ഹെന്റിക്കിന്റെ കൈയ്യിലുള്ളതെന്ന്?
1842
02:20:36,720 --> 02:20:39,405
അറിയായിരുന്നെങ്കില്, അയാള് നിങ്ങളെയിവിടെ
കൊണ്ടുവരാന് ഞാന് സമ്മതിക്കില്ലായിരുന്നു.
1843
02:20:39,600 --> 02:20:41,125
അയാള് നിങ്ങളെ പറഞ്ഞു
പറ്റിക്കാന് ശ്രമിച്ചതൊന്നുമല്ല.
1844
02:20:41,280 --> 02:20:42,685
35 വര്ഷങ്ങള്ക്ക് മുന്പ്
നടന്ന സംഭവങ്ങള് വച്ച് ഒരാളെ...
1845
02:20:42,710 --> 02:20:43,989
...ഒന്നും ചെയ്യാനൊന്നും
പറ്റില്ലെന്ന് അയാള്ക്കറിയാം.
1846
02:20:44,160 --> 02:20:46,270
എനിക്ക് ഹെന്റിക്കിനെ ഇഷ്ടമാണ്,
പക്ഷേ അക്കാര്യം അയാള്ക്കറിയാം.
1847
02:20:46,295 --> 02:20:47,711
ഒരാളുടെ മതിപ്പിന്
ഒരു വിലയോക്കെയുണ്ട്.
1848
02:20:47,840 --> 02:20:49,172
അയാളത് വിശ്വസിക്കുന്നുമുണ്ട്.
അയാള് കരുതിയത്...
1849
02:20:49,197 --> 02:20:50,788
...ജനകീയകോടതിയില് ഇതൊക്കെ തുറന്നു
കാട്ടി നിങ്ങള്ക്ക്...
1850
02:20:50,960 --> 02:20:52,172
...വെന്നെര്സ്ട്രോമിനെ
പൊളിക്കാന്...
1851
02:20:52,197 --> 02:20:54,067
...കഴിഞ്ഞെക്കുമെന്നാണ്.
- ജനകീയകോടതികള് വ്യക്തികളുടെ...
1852
02:20:54,200 --> 02:20:57,204
...സ്വഭാവദൂഷ്യങ്ങള് മാത്രമേ
ആഘോഷിക്കാറുള്ളൂ. - അയാളൊരു വയോധികനല്ലേ.
1853
02:20:57,360 --> 02:20:58,713
വെന്നെര്സ്ട്രോമിന്റെ ശവം
ഒരു പാത്രത്തില് വച്ചു...
1854
02:20:58,738 --> 02:20:59,955
...തരാമെന്നൊക്കെയാ അയാളെന്നോട്
വച്ചു കാച്ചിയത്.
1855
02:21:00,080 --> 02:21:01,969
ഇതിപ്പോ ശവം പോയിട്ട്
പാത്രം പോലുമില്ല.
1856
02:21:02,120 --> 02:21:05,363
- ഇതില് കൂടുതല് എനിക്കൊന്നും ചെയ്യാനില്ല.
- അതേ, അതെനിക്ക് മനസ്സിലായി.
1857
02:21:08,800 --> 02:21:11,121
വെന്നെര്സ്ട്രോമിന്റെ
കാര്യത്തില് എന്താ പറ്റിയത്?
1858
02:21:11,480 --> 02:21:12,641
അയാളെങ്ങനാ നിങ്ങളെ കുടുക്കിയത്?
1859
02:21:13,400 --> 02:21:18,122
ഞാന് മണ്ടത്തരം കാണിച്ചു. ഞാന്
കേട്ട ചില കാര്യങ്ങള് വച്ച്...
1860
02:21:18,320 --> 02:21:21,449
...റിപ്പോര്ട്ട് എഴുതി. പക്ഷേ ആ
വാര്ത്ത തന്നവന് അവന്റെ ആളായിരിക്കണം.
1861
02:21:22,800 --> 02:21:24,165
അത് വ്യാജമായിരുന്നു.
1862
02:21:24,480 --> 02:21:26,801
അതവന് ഈസിയായി കോടതിയില്
തെളിയിക്കുകയും ചെയ്തു.
1863
02:21:26,960 --> 02:21:28,289
ഞാന് നിങ്ങളുടെ ജീവിതത്തിലേക്ക്
ഒളിഞ്ഞു നോക്കിയത്...
1864
02:21:28,314 --> 02:21:29,669
...നിയമവിരുദ്ധവും
അസാന്മാര്ഗ്ഗികവുമായിരുന്നെന്ന്...
1865
02:21:29,800 --> 02:21:31,679
...നിങ്ങള് ഊന്നിപ്പറഞ്ഞല്ലോ.
വെന്നെര്സ്ട്രോമിന്റെ...
1866
02:21:31,704 --> 02:21:33,192
...കാര്യത്തില്
നിങ്ങള്ക്കെന്തു തോന്നുന്നു?
1867
02:21:33,320 --> 02:21:34,031
പറഞ്ഞോളൂ.
1868
02:21:34,056 --> 02:21:36,188
നിങ്ങള് എന്നെ ജോലിക്കെടുക്കും
മുന്നേ ഞാന്...
1869
02:21:36,320 --> 02:21:38,846
...അയാളെപ്പറ്റി എന്റെതായ രീതിയില് ചില
അന്വേഷണങ്ങളൊക്കെ നടത്തിയിരുന്നു...
1870
02:21:39,000 --> 02:21:41,207
...പക്ഷേ നിങ്ങളും, ഊമ്പിയ
ഹാരിയറ്റ് വാന്ഗറും കാരണം...
1871
02:21:41,360 --> 02:21:42,486
...എനിക്കതൊന്നും നോക്കാന്
സമയം കിട്ടിയില്ല.
1872
02:21:44,320 --> 02:21:45,924
പക്ഷേ എനിക്കെന്തോ
തടഞ്ഞിട്ടുണ്ടെന്നാ തോന്നുന്നത്.
1873
02:21:46,280 --> 02:21:48,009
നിനക്കെന്തോ തടഞ്ഞിട്ടുണ്ടെന്നോ?
1874
02:21:49,320 --> 02:21:50,526
മിക്കവാറും.
1875
02:21:50,680 --> 02:21:52,842
അവര് ആയുധഇടപാടുകളിലൂടെയും
മയക്കുമരുന്നു കച്ചവടത്തിലൂടെയും...
1876
02:21:53,000 --> 02:21:54,843
...റഷ്യന് ക്രിമിനല് മാഫിയകളിലൂടെയുമാണ്
കള്ളപ്പണം വെളുപ്പിക്കുന്നത്.
1877
02:21:55,120 --> 02:21:58,169
ആ പണത്തിന്റെ അഞ്ചുശതമാനം മാത്രമേ അയാളുടെ
നേരിട്ടുള്ള അക്കൌണ്ടില് വരുന്നുള്ളൂ.
1878
02:21:58,360 --> 02:22:00,727
ബാക്കിയെല്ലാം എത്തുന്നത്
കെയ്മാന് ഐലന്റിലാണ്.
1879
02:22:00,920 --> 02:22:03,844
- ഇതൊക്കെ നിങ്ങള്ക്കെങ്ങനെയറിയാം?
- അതൊന്നും ഇപ്പോ നീയറിയേണ്ട.
1880
02:22:04,000 --> 02:22:06,162
എനിക്കിപ്പോ തന്നെ അറിയണം.
1881
02:22:06,800 --> 02:22:08,245
ഞാനയാളുടെ കമ്പ്യൂട്ടര്
ഹാക്ക് ചെയ്തു.
1882
02:22:08,840 --> 02:22:12,049
- അയാളുടെ അക്കൌണ്ടന്റിയും വക്കീലിന്റെയും.
- അതെങ്ങനെ സാധിച്ചു?
1883
02:22:12,200 --> 02:22:14,043
കമ്പനിക്കുള്ളിലുള്ള ഒരാള് വഴി.
1884
02:22:14,200 --> 02:22:16,043
- അതൊന്നുമല്ല.
- എന്നു നിങ്ങള് പറയുന്നതല്ലേ.
1885
02:22:16,200 --> 02:22:18,009
എന്നോടു നിനക്കെന്താ പറയാനുള്ളത്?
1886
02:22:18,160 --> 02:22:20,242
അതു നിന്റെ അറിയാനുള്ള
ആഗ്രഹത്തിന്റെ തോതുപോലിരിക്കും.
1887
02:22:20,400 --> 02:22:23,370
എനിക്കറിയണം. മൈക്കല്,
നിനക്കെങ്ങനെയാണ് വിവരങ്ങള് കിട്ടിയത്?
1888
02:22:35,400 --> 02:22:37,562
കഴിഞ്ഞ വര്ഷം ഇതേ സമയത്ത്...
1889
02:22:37,720 --> 02:22:40,200
...അപകീര്ത്തികരമായ ആരോപണം ഉന്നയിച്ചതിന്റെ
പേരില് സ്റ്റോക്ഹോമിലെ കോടതിമുറിയില് വച്ച്...
1890
02:22:40,400 --> 02:22:41,845
...അറസ്റ്റ് ചെയ്യപ്പെട്ട സാമ്പത്തിക
ജേര്ണലിസ്റ്റ് മൈക്കല് ബ്ലോംക്വിസ്റ്റ്...
1891
02:22:42,000 --> 02:22:44,367
...തന്റെ തെറ്റുകളില് നിന്നു
പാഠംപഠിച്ചിട്ടില്ലെന്നാണ് തോന്നുന്നത്.
1892
02:22:44,520 --> 02:22:46,090
അതോ അയാള് പാഠം പഠിച്ചുവോ.
1893
02:22:46,280 --> 02:22:49,409
മില്ലെനിയം മാഗസിന്റെ ഏറ്റവും
പുതിയ ലക്കത്തില് അയാള്...
1894
02:22:49,560 --> 02:22:52,245
...തനിക്കെതിരെ പരാതിപ്പെട്ട
വെന്നെര്സ്ട്രോം ഗ്രൂപ്പിനെതിരെ...
1895
02:22:52,400 --> 02:22:53,561
ആകെ മൊത്തം കൊളമായിട്ടുണ്ട്.
1896
02:22:53,720 --> 02:22:56,564
...ആഗോളതലത്തിലുള്ള കുറ്റകൃത്യങ്ങള്
ചൂണ്ടിക്കാണിച്ചുകൊണ്ട് വീണ്ടും എഴുതിയിരിക്കുന്നു.
1897
02:22:56,720 --> 02:22:58,051
ഇനിയെന്തായിരിക്കും സംഭവിക്കുക?
1898
02:22:58,200 --> 02:23:01,363
വ്യക്തിവൈരാഗ്യം തീര്ക്കുന്നതാണെന്ന് അയാള്
ആരോപിക്കും, പക്ഷേ അതത്ര ഫലം ചെയ്യില്ല.
1899
02:23:01,520 --> 02:23:04,091
പോലീസും, ധനകാര്യ സ്ഥാപനങ്ങളും
അന്വേഷണം നടത്തും.
1900
02:23:04,240 --> 02:23:06,720
കേസ് കോടതിയിലേക്ക് പോകും. ചിലപ്പോ
അയാള് ജയിലിലും എത്തിയേക്കാം.
1901
02:23:07,480 --> 02:23:09,209
നിങ്ങള്ക്ക് തോന്നുന്നുണ്ടോ?
1902
02:23:09,360 --> 02:23:10,407
ഒരുപക്ഷേ ഇല്ലായിരിക്കും.
1903
02:23:11,120 --> 02:23:12,929
ഇത്തരക്കാരോന്നും അകത്തുപോകില്ല.
1904
02:23:25,200 --> 02:23:26,281
എന്താ നിന്റെ പ്രശ്നം?
1905
02:23:26,440 --> 02:23:28,841
- പറയാന് മടിയുണ്ട്.
- പറഞ്ഞോ.
1906
02:23:29,000 --> 02:23:30,570
എനിക്കു കുറച്ചു പണം കടമായി വേണം.
1907
02:23:31,600 --> 02:23:33,125
അമ്പത്തിനായിരം.
1908
02:23:35,120 --> 02:23:36,914
എനിക്കൊരു നിക്ഷേപം നടത്താനുള്ള
അവസരം ഒത്തുവന്നിട്ടുണ്ട്.
1909
02:23:36,939 --> 02:23:38,512
വളരെ മെച്ചമുള്ളതും,
സുരക്ഷിതമായതുമായ നിക്ഷേപമാണ്.
1910
02:23:38,640 --> 02:23:40,684
എന്റെ കൈയ്യില് 50,000
ഒന്നും ഉണ്ടെന്ന് തോന്നുന്നില്ല.
1911
02:23:40,709 --> 02:23:41,986
ഉണ്ട്, നിങ്ങളുടെ കൈയ്യിലുണ്ട്.
1912
02:23:42,120 --> 02:23:45,522
നിങ്ങളുടെ രണ്ടു
അക്കൌണ്ടുകളിലായി 65,000 ഉണ്ട്.
1913
02:23:45,720 --> 02:23:47,882
അതെനിക്കറിയാമെന്നതില്
ക്ഷമ ചോദിക്കുന്നു.
1914
02:23:49,440 --> 02:23:51,169
സത്യമായിട്ടും, പണം
ഞാന് തിരിച്ചു തരും.
1915
02:23:52,560 --> 02:23:54,164
ഓക്കെ.
1916
02:23:54,560 --> 02:23:55,800
ഓക്കെ.
1917
02:23:57,120 --> 02:23:58,884
നിനക്കു കോഫി വേണോ?
1918
02:24:02,480 --> 02:24:06,963
ജേര്ണലിസ്റ്റ് എന്നു പറയപ്പെടുന്ന
ആളില് നിന്നുള്ള ഈ ആരോപണങ്ങള്...
1919
02:24:07,120 --> 02:24:08,963
...കഴിഞ്ഞ തവണത്തെപ്പോലെതന്നെ
ശുദ്ധഅസംബന്ധവും അസത്യവുമാണ്.
1920
02:24:09,160 --> 02:24:10,939
മിസ്റ്റര്. ബ്ലോംക്വിസ്റ്റിനെ
ഞാന് കോടതിയില്...
1921
02:24:10,964 --> 02:24:12,666
...വച്ച് കണ്ടോളാം. ഞാനതിനായി
കാത്തിരിക്കുകയാണ്.
1922
02:24:12,800 --> 02:24:14,211
അയാള് വെളിപ്പെടുത്തിയ
രേഖകളെക്കുറിച്ച് എന്തു പറയുന്നു?
1923
02:24:14,360 --> 02:24:16,328
അതെല്ലാം തന്നെ
കെട്ടിച്ചമച്ചതാണ്.
1924
02:24:16,480 --> 02:24:18,568
അവയെക്കുറിച്ച് മിസ്റ്റര്.
വെന്നെര്നിസ്ട്രോമിനെപ്പോലെ തന്നെ...
1925
02:24:18,593 --> 02:24:20,509
...നിക്ഷേപതട്ടിപ്പു കാര്യാലയത്തിനും
പൂര്ണ്ണമായ ഉറപ്പില്ല.
1926
02:24:20,640 --> 02:24:22,175
മിസ്റ്റര്. ബ്ലോംക്വിസ്റ്റിന്റെ
ആരോപണങ്ങളില്...
1927
02:24:22,200 --> 02:24:23,668
...അല്പമെങ്കിലും സത്യമുണ്ടെന്ന്
തെളിഞ്ഞാല്...
1928
02:24:23,840 --> 02:24:25,670
...നടക്കാന് പോകുന്നത്
നിക്ഷേപങ്ങളെക്കുറിച്ചുള്ള...
1929
02:24:25,695 --> 02:24:26,515
...അന്വേഷണം മാത്രമല്ല...
1930
02:24:26,640 --> 02:24:28,847
...ആസൂത്രിതമായ കുറ്റകൃത്യങ്ങളെക്കുറിച്ചുള്ള
അന്വേഷണം കൂടിയായിരിക്കും.
1931
02:24:29,000 --> 02:24:29,812
കിട്ടിയ വിവരങ്ങളുടെ
ഉറവിടം വെളിപ്പെടുത്താന്...
1932
02:24:29,837 --> 02:24:30,594
...മിസ്റ്റര്. ബ്ലോംക്വിസ്റ്റ്
വിസമ്മതിച്ചു.
1933
02:24:30,760 --> 02:24:33,366
നമുക്കദ്ദേഹത്തെ നിര്ബന്ധിക്കാനാകില്ല.
നമുക്കതിനായി കാത്തിരിക്കാം.
1934
02:24:33,600 --> 02:24:34,521
- എവിടന്നായിരിക്കും തുടക്കം?
1935
02:24:34,546 --> 02:24:36,355
- വെന്നെര്സ്ട്രോമിനേറ്റവും
അടുപ്പമുള്ളവരില് നിന്ന്.
1936
02:24:36,520 --> 02:24:39,683
സാധാരണ ഗതിയില് ഇത്തരമൊരു
സ്ഥാപനത്തിലെ...
1937
02:24:39,840 --> 02:24:41,729
...ഏറ്റവും പ്രധാനപ്പെട്ടവര്ക്ക്
മാത്രം അറിയാവുന്ന വിവരങ്ങളാണിവ.
1938
02:24:41,880 --> 02:24:44,201
മിസ്റ്റര്. വെന്നെര്സ്ട്രോമിന്റെ
അഭാവത്തില്...
1939
02:24:44,400 --> 02:24:46,164
...ചോദ്യങ്ങള്ക്ക് മറുപടി
നല്കാന് എനിക്കു സന്തോഷമേയുള്ളൂ.
1940
02:24:46,360 --> 02:24:48,522
- എവിടെയാണയാള്?
- വീട്ടിലുണ്ടാകുമെന്ന് കരുതുന്നു.
1941
02:24:48,680 --> 02:24:50,887
ഇല്ല, അവിടെയില്ല.
അയാള് രാജ്യം വിട്ടോ?
1942
02:24:51,080 --> 02:24:52,605
എനിക്കങ്ങനെ തോന്നുന്നില്ല.
1943
02:25:03,520 --> 02:25:05,409
- ഓക്കെ, താങ്ക്യു.
- താങ്ക്യു.
1944
02:25:14,120 --> 02:25:17,681
ഡോള്ഡര് ഗ്രാന്റിലേക്ക് സ്വാഗതം.
നിങ്ങളുടെ പാസ്പോര്ട്ട് കാണിക്കാമോ?
1945
02:25:45,240 --> 02:25:46,605
നിക്ഷേപകൈമാറ്റ
കമ്മീഷനു മുന്പാകെ...
1946
02:25:46,800 --> 02:25:49,087
...ഹാജരാകുന്നതില് വീഴ്ച
വരുത്തിയതിനാല്...
1947
02:25:49,240 --> 02:25:52,562
...വെന്നെര്സ്ട്രോം ഗ്രൂപ്പ് CEO
ക്കെതിരെ വാറണ്ട് പുറപ്പെടുവിച്ചു.
1948
02:25:52,760 --> 02:25:54,762
അയാള് സ്വകാര്യ ജെറ്റില് സ്വീഡന്
വിട്ടതായി സ്ഥിരീകരിക്കപ്പെട്ടിട്ടുണ്ട്...
1949
02:25:54,920 --> 02:25:57,605
...വിമാനം പാരീസില്
ലാന്ഡ് ചെയ്തതായും...
1950
02:25:58,760 --> 02:26:00,683
അയാളിപ്പോഴും അവിടെയുണ്ടോ
എന്നകാര്യത്തില് നമുക്കുറപ്പില്ല.
1951
02:26:01,920 --> 02:26:03,729
ഈ നിമിഷം എവിടെ വേണമെങ്കിലുമാവാം.
1952
02:26:15,120 --> 02:26:16,485
താങ്ക്യു.
1953
02:26:18,280 --> 02:26:21,250
എനിക്കു ക്രോയനന്ഫീല്ഡിലെയും കെയ്മാന്
ഐലന്റിലെയും ബാങ്കുകളില് അക്കൌണ്ടുണ്ട്.
1954
02:26:21,400 --> 02:26:23,607
എനിക്കവ ട്രാന്സ്ഫര്
ചെയ്തു ബോണ്ടുകളാക്കണം.
1955
02:26:23,960 --> 02:26:26,197
ക്ലിയര് ചെയ്യാനുള്ള കോഡുകള്
നിങ്ങളുടെ കൈയ്യില് ഉണ്ടായിരിക്കുമല്ലോ.
1956
02:26:26,222 --> 02:26:26,988
ഉണ്ടായിരിക്കണമല്ലോ.
1957
02:26:28,120 --> 02:26:29,884
എത്ര അക്കൗണ്ടുകളാണ്
ട്രാന്സ്ഫര് ചെയ്യുന്നത്?
1958
02:26:30,040 --> 02:26:31,121
മുപ്പത്.
1959
02:26:33,000 --> 02:26:34,063
അതിനു കുറച്ചു
സമയമെടുക്കുമല്ലോ.
1960
02:26:34,088 --> 02:26:36,312
നിങ്ങള്ക്ക് നാലു ശതമാനം കമ്മീഷന്
തരാന് ഉദ്ദേശിക്കുന്നുണ്ട്.
1961
02:26:37,120 --> 02:26:39,441
- അതെയോ.
- കാര്യങ്ങള് ഉടനെ നടന്നാല് അത് പാഴാകില്ല.
1962
02:26:42,600 --> 02:26:43,857
ഒളിവില് കഴിയുന്ന
ഫൈനാന്സിയര് ഹാന്സ്-എറിക്...
1963
02:26:43,882 --> 02:26:44,865
...വെന്നെര്സ്ട്രോം
എവിടെയുണ്ടെന്ന്...
1964
02:26:45,000 --> 02:26:47,171
...തനിക്കറിയാമെന്ന്
ബാര്ബഡോസില് അവധിയാഘോഷിക്കുന്ന...
1965
02:26:47,196 --> 02:26:48,824
...ഒരു സ്വീഡിഷ് ടൂറിസ്റ്റ്
അവകാശപ്പെട്ടു.
1966
02:26:48,960 --> 02:26:51,531
ഇവിടെ, കരീബിയന് ദ്വീപുകളുടെ തലസ്ഥാനമായ
ബ്രിജ്ഡ്ടൌണിലാണ് അയാളുള്ളത്.
1967
02:26:51,720 --> 02:26:53,622
പോലീസ് പുറത്തുവിട്ട ഈ
ഫോട്ടോയിലുള്ളത് അപമാനിതനായ...
1968
02:26:53,647 --> 02:26:55,510
...കോടീശ്വരന് തന്നെയാണെന്ന്
വിശ്വസിക്കപ്പെടുന്നു.
1969
02:27:10,880 --> 02:27:13,804
ഇതിലെത്രയെണ്ണമാണ് നിക്ഷേപമാക്കി
മാറ്റാന് ഉദ്ദേശിക്കുന്നത്?
1970
02:27:13,960 --> 02:27:15,371
50 ഉം, അഞ്ച് അക്കൌണ്ടുകളിലായി.
1971
02:27:30,240 --> 02:27:31,890
യെസ്, ശരിയാണെന്ന് തോന്നുന്നു.
1972
02:28:44,400 --> 02:28:47,722
സ്വീഡന്റെ വിജയ് മല്യയെന്നു
വിശേഷിപ്പിക്കപ്പെടുന്ന മനുഷ്യന്...
1973
02:28:47,880 --> 02:28:50,087
...സ്വന്തമായി ഒരെണ്ണം വാങ്ങാനുള്ള
ആസ്തിയുണ്ടെങ്കിലും...
1974
02:28:50,240 --> 02:28:52,129
...സ്വന്തമെന്ന് പറയാന് ഒരു
രാജ്യമില്ലാത്ത അവസ്ഥയാണ്.
1975
02:28:52,360 --> 02:28:54,761
മില്ലെനിയത്തില് ലേഖനം
പ്രത്യക്ഷപ്പെട്ടതിന് ഒരാഴ്ചയ്ക്ക് ശേഷം ...
1976
02:28:54,920 --> 02:28:57,810
ക്രോയനന്ഫീല്ഡിലെയും
കെയ്മാന്ഐലന്റിലെയും...
1977
02:28:57,960 --> 02:29:00,611
...ബാങ്ക് അക്കൌണ്ടുകളില്
നിന്നും വന്തോതില്...
1978
02:29:00,760 --> 02:29:02,380
...നിക്ഷേപങ്ങള് പിന്വലിച്ചതായി
അന്താരാഷ്ട്രബാങ്കിംഗ്...
1979
02:29:02,405 --> 02:29:03,435
...കമ്മീഷന്റെ
അറിയിപ്പില് പറയുന്നു.
1980
02:29:03,560 --> 02:29:06,291
ആ പണം, ഏകദേശം 2
ബില്ല്യണ് യൂറോ...
1981
02:29:06,440 --> 02:29:08,886
...ഈ കൂട്ടാളിയുടെ സഹായത്താല്...
1982
02:29:09,080 --> 02:29:12,129
...സൂറിച്ചിലുള്ള വിവിധ
അക്കൌണ്ടുകളിലേക്ക് മാറ്റപ്പെട്ടു.
1983
02:29:16,440 --> 02:29:18,090
- ഹേയ്.
- ഹേയ്.
1984
02:29:18,240 --> 02:29:20,368
- ഇതാ ഞാന് വാങ്ങിയ പണം.
- ഇത്ര പെട്ടെന്നോ?
1985
02:29:22,520 --> 02:29:23,646
താങ്ക്യു.
1986
02:29:23,960 --> 02:29:25,166
താങ്ക്യു.
1987
02:29:28,400 --> 02:29:29,526
വേണ്ട, ഞാന് നിര്ത്തി.
1988
02:29:31,440 --> 02:29:32,805
നിക്ഷേപം നല്ലതായിരുന്നോ?
1989
02:29:33,800 --> 02:29:35,131
കുഴപ്പമില്ലായിരുന്നു.
1990
02:29:36,120 --> 02:29:37,326
വൈകീട്ടെന്താ പരിപാടി?
1991
02:29:38,320 --> 02:29:39,890
ഞാന് മോളേക്കാണാന് പോകും.
1992
02:29:40,200 --> 02:29:41,645
ഓക്കെ.
1993
02:29:43,160 --> 02:29:44,491
നിന്നെക്കാണാന് നന്നായിട്ടുണ്ട്.
1994
02:29:46,760 --> 02:29:48,808
ക്രിസ്മസ് ഇങ്ങെത്താറായി.
1995
02:29:49,760 --> 02:29:51,569
നിങ്ങളെപ്പിന്നെ കണ്ടോളാം.
1996
02:29:59,480 --> 02:30:01,687
മിസ്റ്റര്. വെന്നെര്സ്ട്രോം
വിജയിച്ച അപകീര്ത്തിക്കേസ്...
1997
02:30:01,840 --> 02:30:03,842
ഓഫീസില് ഒരു കോള്
വന്നിട്ടുണ്ട്.
1998
02:30:16,440 --> 02:30:18,124
ഞാന് നമ്മുടെ കൂടിക്കാഴ്ചകള്
ഒത്തിരി മിസ് ചെയ്തു.
1999
02:30:19,720 --> 02:30:22,007
നിങ്ങള് മിസ് ചെയ്തിട്ടുണ്ടാകില്ലെന്നറിയാം.
എന്തുകൊണ്ട് ചെയ്യണം?
2000
02:30:22,200 --> 02:30:24,680
ഞാന് എന്നും നിങ്ങള്ക്ക് തലവേദനകള്
മാത്രമേ സമ്മാനിച്ചിട്ടുള്ളൂ.
2001
02:30:25,000 --> 02:30:28,368
ഒരിയ്ക്കലും സന്തോഷമുള്ള വാര്ത്തകളുമായി
വരാറില്ല, എപ്പോഴും പ്രശ്നങ്ങള് മാത്രം.
2002
02:30:29,640 --> 02:30:30,926
ഇപ്രാവശ്യം ഒരു
സന്തോഷവാര്ത്തയുണ്ട്.
2003
02:30:31,200 --> 02:30:32,850
എനിക്കൊരു പങ്കാളിയെ കിട്ടി.
2004
02:30:33,840 --> 02:30:36,047
അതായത്, നിങ്ങള് അംഗീകരിക്കുന്ന
തരത്തിലുള്ള ഒരാള്.
2005
02:30:40,000 --> 02:30:41,411
ഞാന് ഹാപ്പിയാണ്.
2006
02:30:42,200 --> 02:30:43,810
തലക്ക് മൂന്നുതവണ വെടിയേറ്റ
നിലയില് കാണപ്പെട്ട...
2007
02:30:43,835 --> 02:30:45,068
...വ്യക്തി, രാജ്യംവിട്ട
കോടീശ്വരന്...
2008
02:30:45,200 --> 02:30:49,603
...ഹാന്സ്-എറിക് വെന്നെര്സ്ട്രോമാണെന്ന്
മാര്ബെല്ല അധികാരികള് സ്ഥിരീകരിച്ചു.
2009
02:30:49,760 --> 02:30:52,525
...കുറ്റവാളിസംഘത്തിന്റെ ആസൂത്രിത
വധശ്രമമാണെന്ന് പോലീസ് സംശയിക്കുന്നു...
2010
02:30:52,680 --> 02:30:53,461
ഇതോടെ
ആഗോളകുറ്റകൃത്യങ്ങളുമായുള്ള...
2011
02:30:53,486 --> 02:30:54,706
...വെന്നെര്സ്ട്രോമിന്റെ
ബന്ധങ്ങളെക്കുറിച്ചുള്ള...
2012
02:30:54,840 --> 02:30:59,209
...ആരോപണങ്ങള് വിവാദങ്ങള്ക്ക്
വഴിമാറുകയാണ് ...
2013
02:30:59,400 --> 02:31:02,449
ആര്ക്കാണ് സ്വീഡിഷ് ഗവര്മെന്റിനു
മുന്നേ അയാളെ കിട്ടിയത്?
2014
02:31:02,600 --> 02:31:05,763
വെന്നെര്സ്ട്രോം തന്റെ വര്ണ്ണശബളമായ
ജീവിതത്തിന്റെ അവസാന ദിവസങ്ങളില്...
2015
02:31:17,000 --> 02:31:19,685
- ഇതുകൊള്ളാം.
- നിന്റെ അച്ഛനാണോ?
2016
02:31:19,880 --> 02:31:22,281
- അല്ല, ഒരു സുഹൃത്തിന്.
- വളരെ നല്ലൊരു സുഹൃത്തായിരിക്കുമല്ലോ.
2017
02:32:04,960 --> 02:32:06,564
- നമ്മള് വൈകി.
- ഇതൊക്കെ നാട്ടുനടപ്പാണ്.
2018
02:32:48,010 --> 02:32:51,010
{\an5}
പരിഭാഷ - ഷിഹാബ് എ ഹസ്സന്
fb.com/shihab.jub
2019
02:32:51,110 --> 02:32:54,110
{\an5}
പരിഭാഷ - ഷിഹാബ് എ ഹസ്സന്
fb.com/shihab.jub
2020
02:32:54,210 --> 02:32:57,210
{\an5}
പരിഭാഷ - ഷിഹാബ് എ ഹസ്സന്
fb.com/shihab.jub
2021
02:32:58,210 --> 02:33:03,210
{\an5}മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
2022
02:33:03,310 --> 02:33:06,310
{\an8}മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
331986