All language subtitles for The_Girl_With_The_Dragon_Tattoo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,976 --> 00:00:04,976 എംസോണ്‍ റിലീസ് - 1012 2 00:00:05,000 --> 00:00:05,194 ംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 3 00:00:05,195 --> 00:00:05,389 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 4 00:00:05,390 --> 00:00:05,583 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 5 00:00:05,584 --> 00:00:05,778 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 6 00:00:05,779 --> 00:00:05,973 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 7 00:00:05,974 --> 00:00:06,168 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 8 00:00:06,169 --> 00:00:06,363 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 9 00:00:06,364 --> 00:00:06,557 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 10 00:00:06,558 --> 00:00:06,752 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 11 00:00:06,753 --> 00:00:06,947 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 12 00:00:06,948 --> 00:00:07,142 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 13 00:00:07,143 --> 00:00:07,337 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 14 00:00:07,338 --> 00:00:07,531 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 15 00:00:07,532 --> 00:00:07,726 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 16 00:00:07,727 --> 00:00:07,921 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 17 00:00:07,922 --> 00:00:08,116 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 18 00:00:08,117 --> 00:00:08,311 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 19 00:00:08,312 --> 00:00:08,505 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 20 00:00:08,506 --> 00:00:08,700 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 21 00:00:08,701 --> 00:00:08,895 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 22 00:00:08,896 --> 00:00:09,090 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 23 00:00:09,091 --> 00:00:09,285 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 24 00:00:09,286 --> 00:00:09,480 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 25 00:00:09,481 --> 00:00:09,674 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 26 00:00:09,675 --> 00:00:09,869 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 27 00:00:09,870 --> 00:00:10,064 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 28 00:00:10,065 --> 00:00:10,259 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 29 00:00:10,260 --> 00:00:10,454 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 30 00:00:10,455 --> 00:00:10,648 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 31 00:00:10,649 --> 00:00:10,843 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 32 00:00:10,844 --> 00:00:11,038 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 33 00:00:11,039 --> 00:00:11,233 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 34 00:00:11,234 --> 00:00:11,428 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 35 00:00:11,429 --> 00:00:11,622 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 36 00:00:11,623 --> 00:00:11,817 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 37 00:00:11,818 --> 00:00:12,012 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 38 00:00:12,013 --> 00:00:12,207 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 39 00:00:12,208 --> 00:00:12,402 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 40 00:00:12,403 --> 00:00:12,596 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 41 00:00:12,597 --> 00:00:12,791 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 42 00:00:12,792 --> 00:00:12,986 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 43 00:00:12,987 --> 00:00:13,181 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 44 00:00:13,182 --> 00:00:13,376 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 45 00:00:13,377 --> 00:00:13,570 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 46 00:00:13,571 --> 00:00:13,765 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 47 00:00:13,766 --> 00:00:13,960 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 48 00:00:13,961 --> 00:00:14,155 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 49 00:00:14,156 --> 00:00:14,350 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 50 00:00:14,351 --> 00:00:14,544 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 51 00:00:14,545 --> 00:00:14,739 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 52 00:00:14,740 --> 00:00:14,934 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 53 00:00:14,935 --> 00:00:15,129 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 54 00:00:15,130 --> 00:00:15,324 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 55 00:00:15,325 --> 00:00:15,518 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 56 00:00:15,519 --> 00:00:15,713 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 57 00:00:15,714 --> 00:00:15,908 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 58 00:00:15,909 --> 00:00:16,103 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 59 00:00:16,104 --> 00:00:16,298 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 60 00:00:16,299 --> 00:00:16,493 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 61 00:00:16,494 --> 00:00:16,687 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 62 00:00:16,688 --> 00:00:16,882 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 63 00:00:16,883 --> 00:00:17,077 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 64 00:00:17,078 --> 00:00:17,272 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 65 00:00:17,273 --> 00:00:17,467 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 66 00:00:17,468 --> 00:00:17,661 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 67 00:00:17,662 --> 00:00:17,856 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 68 00:00:17,857 --> 00:00:18,051 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 69 00:00:18,052 --> 00:00:18,246 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 70 00:00:18,247 --> 00:00:18,441 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 71 00:00:18,442 --> 00:00:18,635 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 72 00:00:18,636 --> 00:00:18,830 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 73 00:00:18,831 --> 00:00:19,025 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 74 00:00:19,026 --> 00:00:19,220 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 75 00:00:19,221 --> 00:00:19,415 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 76 00:00:19,416 --> 00:00:19,609 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 77 00:00:19,610 --> 00:00:19,804 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 78 00:00:19,805 --> 00:00:23,100 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 79 00:00:59,010 --> 00:01:02,010 {\an4}പരിഭാഷ - ഷിഹാബ് എ ഹസ്സന്‍ fb.com/shihab.jub 80 00:01:02,110 --> 00:01:05,110 {\an5}പരിഭാഷ - ഷിഹാബ് എ ഹസ്സന്‍ fb.com/shihab.jub 81 00:01:05,210 --> 00:01:08,210 {\an6}പരിഭാഷ - ഷിഹാബ് എ ഹസ്സന്‍ fb.com/shihab.jub 82 00:00:30,680 --> 00:00:33,160 - അതെന്തു തരത്തിലുള്ളതാണ്? - എനിക്കറിയില്ല. 83 00:00:33,320 --> 00:00:34,481 വെളുപ്പാണോ? 84 00:00:34,680 --> 00:00:36,330 ഫ്രെയിമോ? 85 00:00:36,480 --> 00:00:39,245 - ഇരുണ്ടതോ. - തപാല്‍മുദ്രയുണ്ടോ? 86 00:00:39,400 --> 00:00:41,528 കഴിഞ്ഞ തവണത്തെ പോലെതന്നെ. 87 00:00:41,960 --> 00:00:43,689 കുറിപ്പൊന്നും ഇല്ല. 88 00:00:43,840 --> 00:00:45,251 ഇല്ല. 89 00:00:46,200 --> 00:00:48,601 സോറി, ഹെന്‍റിക്ക്. 90 00:03:23,200 --> 00:03:24,964 നിങ്ങള്‍ അപ്പീല്‍ പോകുമോ? 91 00:03:25,120 --> 00:03:27,407 ഇതെന്താ? മീഡിയ ഇവന്‍റ് ഓഫ് ദി ഇയറോ? 92 00:03:27,600 --> 00:03:29,921 ഇതിനെയങ്ങനെ നിസ്സാരവല്‍ക്കരിക്കാന്‍ നോക്കണ്ട മൈക്കല്‍. അത് നടപ്പില്ല. 93 00:03:30,080 --> 00:03:32,367 ഇതിനെ വല്യ വിഷയമാക്കാനും നോക്കണ്ട. അതും നടക്കില്ല. 94 00:03:32,560 --> 00:03:34,927 മൈക്കല്‍, താങ്കള്‍ക്കെന്താ പറയാനുള്ളത്? 95 00:03:35,560 --> 00:03:37,847 മൈക്കല്‍, നിങ്ങള്‍ അപ്പീല്‍ പോകുമോ? 96 00:03:38,160 --> 00:03:40,322 ഞാന്‍ നിന്നോട് അപ്പീല്‍ ചെയ്യാം വിഗോ, അതു മതിയോ. 97 00:03:41,600 --> 00:03:44,410 മിസ്റ്റർ ബ്ലൊംക്വിസ്റ്റ് എന്ന ധൈര്യശാലിയായ പത്രപ്രവർത്തകന് ഇതുവരെ ... 98 00:03:44,560 --> 00:03:46,961 ...സമൂഹത്തില്‍ മോശക്കാരനായ ഒരാൾക്കെതിരെ നീങ്ങുന്ന ഇരയുടെ റോള്‍ കളിക്കാന്‍ സാധിച്ചു. 99 00:03:47,160 --> 00:03:49,606 എന്നാല്‍ എന്തുകൊണ്ടാണ് അദ്ദേഹത്തിന് ആരോപിതനായ വ്യക്തിയുടെ കുറ്റങ്ങള്‍ തെളിയിക്കാൻ കഴിയാത്തതെന്ന് എനിക്കറിയില്ല. 100 00:03:49,760 --> 00:03:52,923 നിങ്ങൾ ഒരാളെ ഒരു ക്രിമിനൽ എന്ന് വിളിക്കുമ്പോൾ - നിങ്ങൾ അങ്ങനെയുള്ള കാര്യങ്ങള്‍ പറയണമെങ്കിൽ - 101 00:03:53,080 --> 00:03:54,809 മൈക്കൽ ബ്ലോംക്വിസ്റ്റ് പബ്ലിസിറ്റി ഇഷ്ടപ്പെടുന്ന ഒരാളാണെന്ന് കരുതേണ്ടിയിരിക്കുന്നു. 102 00:03:55,000 --> 00:03:57,924 അപകീര്‍ത്തിപ്പെടുത്തലിനേക്കാള്‍ വലിയ അപമാനം ഒരു പത്രപ്രവർത്തകന് എന്താണുള്ളത്. 103 00:03:58,080 --> 00:04:01,243 അപകീര്‍ത്തികരമായ 16 ലേഖനങ്ങളിലാണ് ഇയാളെ ഇന്ന് കുറ്റക്കാരനാണെന്ന് കണ്ടെത്തിയത്. 104 00:04:01,400 --> 00:04:05,007 ഈ സാന്‍ഡ്വിച്ചും ഒരു കട്ടന്‍ കാപ്പിയും. 105 00:04:05,160 --> 00:04:08,084 ഈവര്‍ഷമാദ്യം പ്രസിദ്ധീകരിച്ച ഒരു ലേഖനത്തിലാണ്, വെന്നെര്‍സ്റ്റോം ഗ്രൂപ്പിന്‍റെ സ്ഥാപകനും... 106 00:04:08,240 --> 00:04:11,483 ...അധ്യക്ഷനുമായ വെന്നെര്‍സ്റ്റോം, പോളണ്ടിലെ വ്യാവസായികവികസനത്തിന്‌ വേണ്ടിയുള്ള ഫണ്ട്... 107 00:04:11,640 --> 00:04:15,281 ...ക്രോയേഷ്യയില്‍ നിന്നുള്ള വലതുപക്ഷസംഘടനയുമായുള്ള... 108 00:04:15,480 --> 00:04:18,404 ...ആയുധഇടപാടിനായി വിനിയോഗിച്ചതായി ബ്ലോംക്വിസ്റ്റ് ആരോപിച്ചത്. 109 00:04:18,560 --> 00:04:21,530 എനിക്ക് മിസ്റ്റര്‍ ബ്ലോംക്വിസ്റ്റിനോട് യാതൊരു വിരോധവുമില്ല. അയാളൊരു മികച്ച ജേര്‍ണലിസ്റ്റാണ്. 110 00:04:21,680 --> 00:04:23,967 അയാള്‍ വ്യാജപ്രചാരണങ്ങളുടെ കണ്ണിയാണെന്ന് ഞാന്‍ വിശ്വസിക്കുന്നില്ല. 111 00:04:24,120 --> 00:04:26,202 പക്ഷേ അയാളുടെ ആരോപണങ്ങള്‍ കൃത്യതയില്ലാത്തതാണ്. 112 00:04:26,360 --> 00:04:28,966 കൃത്യതയില്ലാത്ത ആരോപണങ്ങള്‍ക്ക് ഉത്തരം പറയാന്‍ അയാള്‍ ബാധ്യസ്ഥനാണ്. 113 00:04:29,160 --> 00:04:32,448 മറ്റെല്ലാവരുടെയും പ്രവര്‍ത്തികള്‍ പോലെതന്നെ തങ്ങളുടെ പ്രവര്‍ത്തികള്‍ക്കും... 114 00:04:32,600 --> 00:04:35,649 ...അനന്തരഫലങ്ങളുണ്ടാകുമെന്ന് എല്ലാ മാധ്യമപ്രവര്‍ത്തകരും മനസ്സിലാക്കണം. 115 00:04:35,960 --> 00:04:37,530 ബ്ലോംക്വിസ്റ്റ് നഷ്ടപരിഹാരവും കോടതിച്ചെലവുകളും ഉള്‍പ്പെടെ... 116 00:04:37,680 --> 00:04:40,331 ...ആറു ലക്ഷം സ്വീഡിഷ് ക്രോണര്‍ അടക്കാനും കോടതി വിധിച്ചു. 117 00:04:40,480 --> 00:04:43,882 ഒരു പാക്കറ്റ് മാല്‍ബറോ റെഡും ഒരു ലൈറ്ററും. 118 00:05:25,120 --> 00:05:27,691 - നീയെവിടാരുന്നു? - ചുമ്മാ ഓരോന്നാലോചിച്ചു നടന്നു. 119 00:05:27,840 --> 00:05:29,365 - സിഗരറ്റ് വലിച്ചോ? - ആ, ഒരേയൊരെണ്ണം. 120 00:05:36,480 --> 00:05:38,562 TV4 വിളിച്ചിരുന്നു. വിധി മുഴുവന്‍ വായിക്കാതെ... 121 00:05:38,720 --> 00:05:40,961 ...അഭിപ്രായമൊന്നും പറയാന്‍ പറ്റില്ലെന്ന് ഞാന്‍ പറഞ്ഞു. 122 00:05:41,120 --> 00:05:43,407 ഞാന്‍ വായിച്ചു. വേറാരെങ്കിലും? 123 00:05:43,560 --> 00:05:45,449 നീ നാണം കെടുന്നത്‌ കാണാന്‍ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നവരെല്ലാം. 124 00:05:45,600 --> 00:05:48,046 - ഇന്ന് രാവിലെ മുഴുവന്‍ ഫോണിലായിരുന്നോ? - ഞാനും കുറ്റക്കാരിയാണ്. 125 00:05:48,240 --> 00:05:48,880 നീയോ? നീയാണോ അതെഴുതിയത്? 126 00:05:48,905 --> 00:05:50,505 വായിച്ചു നോക്കി പ്രസിദ്ധീകരിച്ചോളാന്‍ പറഞ്ഞത് ഞാനല്ലേ. 127 00:05:50,640 --> 00:05:51,204 അതില്‍ കാര്യമില്ല. 128 00:05:51,229 --> 00:05:52,826 നമ്മുടെ വിശ്വാസ്യത നഷ്ടപ്പെട്ടിട്ടൊന്നുമില്ല. 129 00:05:52,960 --> 00:05:54,610 എന്‍റെത് നഷ്ടമായി. 130 00:05:57,520 --> 00:05:59,090 എനിക്കിനി വയ്യ. 131 00:05:59,760 --> 00:06:02,923 ഞാന്‍ വീട്ടില്‍ പോയി, ഒരാഴ്ച കിടന്നുറങ്ങാന്‍ പോകുവാ. 132 00:06:07,160 --> 00:06:09,811 ഞാന്‍ ഗ്രിഗറിനെ വിളിച്ച് വീട്ടിലേക്ക് വരുന്നില്ലെന്ന് പറയാം. 133 00:06:09,960 --> 00:06:11,200 താങ്ക്യു. 134 00:06:14,960 --> 00:06:17,042 ഈ കാത്തിരിപ്പിന് അവസാനമില്ലെന്നു തോന്നുന്നു. 135 00:06:17,200 --> 00:06:20,966 - നീയവളെ വിളിച്ചു സംസാരിച്ചോ? - അതുകൊണ്ട് വല്യ കാര്യമൊന്നുമില്ല. 136 00:06:24,560 --> 00:06:27,848 പ്രത്യേകിച്ച് ഇവിടെ ആര്‍ക്കുമവളെ ഇഷ്ടമല്ല. 137 00:06:28,000 --> 00:06:30,367 അവള്‍ വീട്ടില്‍ നിന്ന് വര്‍ക്ക് ചെയ്യുന്നതാ നല്ലതെന്നു തോന്നാറുണ്ട്. 138 00:06:30,800 --> 00:06:33,246 എനിക്കവളെ കാണണമെന്ന് പറഞ്ഞില്ലേ. 139 00:06:33,300 --> 00:06:34,869 അവള്‍ കക്ഷികളെ കാണുന്നത് എനിക്കിഷ്ടമല്ലെന്ന്... 140 00:06:34,994 --> 00:06:36,109 ...ഞാനവളോട്‌ പലതവണ പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട്. 141 00:06:37,280 --> 00:06:39,408 - നിനക്കവളെ ഇഷ്ടമാണോ? - ഒരുപാട്. 142 00:06:39,560 --> 00:06:41,182 റിപ്പോര്‍ട്ട് വായിച്ചപ്പോ മനസ്സിലായിക്കാണുമല്ലോ,... 143 00:06:41,307 --> 00:06:42,928 ...ഇവിടെയുള്ളതില്‍ ബെസ്റ്റ് റിപ്പോര്‍ട്ടര്‍ അവളാണ്. 144 00:06:43,000 --> 00:06:43,942 പിന്നെന്താ? 145 00:06:43,967 --> 00:06:46,790 നിങ്ങള്‍ക്കവളെ ഇഷ്ടമായേക്കില്ലെന്നതാ എന്‍റെ പേടി. 146 00:06:47,480 --> 00:06:49,960 - അവള്‍ വ്യത്യസ്തയാണ്. - ഏതു കാര്യത്തില്‍? 147 00:06:51,040 --> 00:06:52,087 എല്ലാക്കാര്യത്തിലും. 148 00:06:58,160 --> 00:07:00,128 മിസ്‌ സലാന്ദര്‍ വന്നിട്ടുണ്ട്. 149 00:07:06,080 --> 00:07:07,525 ലിസ്ബെത്. 150 00:07:07,680 --> 00:07:09,921 മിസ്റ്റര്‍. ഡിര്‍ക്ക് ഫ്രൂഡ. 151 00:07:10,080 --> 00:07:11,923 എന്തൊക്കെയുണ്ട്? 152 00:07:23,240 --> 00:07:24,844 റിപ്പോര്‍ട്ടില്‍ വല്ല പ്രശ്നവുമുണ്ടോ? 153 00:07:25,000 --> 00:07:26,570 ഇല്ല, അതില്‍ വിശദാംശങ്ങളെല്ലാമുണ്ട് 154 00:07:26,720 --> 00:07:29,644 പക്ഷേ അതില്‍ പറഞ്ഞിട്ടില്ലാത്ത ചില കാര്യങ്ങളിലും എനിക്ക് താല്‍പര്യമുണ്ട്. 155 00:07:29,840 --> 00:07:32,844 - അതില്‍ എല്ലാമുണ്ട്. - അവനെക്കുറിച്ചുള്ള നിന്‍റെ അഭിപ്രായം ഇല്ല. 156 00:07:33,280 --> 00:07:35,094 എന്‍റെ അഭിപ്രായം പറയനല്ലല്ലോ എനിക്ക് ശമ്പളം തരുന്നത്. 157 00:07:35,119 --> 00:07:36,865 എന്നുവച്ച് അങ്ങനെയോന്നുണ്ടായിക്കൂടെന്നില്ലല്ലോ? 158 00:07:40,400 --> 00:07:41,970 എന്‍റെ അഭിപ്രായത്തില്‍ അയാള്‍ ക്ലീനാണ്. 159 00:07:42,120 --> 00:07:44,691 വൃത്തിയുള്ളവനാണെന്നാണോ ഉദ്ദേശിച്ചത്? 160 00:07:45,120 --> 00:07:47,262 എങ്ങനെവേണമോ, അങ്ങനെയാണ് അയാള്‍ സ്വയം അവതരിപ്പിക്കുന്നത്... 161 00:07:47,287 --> 00:07:48,865 ...അയാളുടെ മേഖലയില്‍ അതൊരു മുതല്‍ക്കൂട്ടാണ്. 162 00:07:49,000 --> 00:07:50,783 ഇന്നത്തെ ശിക്ഷാവിധിക്ക് ശേഷം മുതല്‍ക്കൂട്ടിന്‍റെ... 163 00:07:50,908 --> 00:07:52,253 ...കോളത്തില്‍ നല്ല ഇടിവുണ്ടായിട്ടുണ്ട്. 164 00:07:52,320 --> 00:07:54,163 സത്യം. അയാള്‍ സ്വയം പരിഹാസ്യനായി. 165 00:07:54,320 --> 00:07:55,810 സത്യത്തില്‍ അങ്ങനെയാണ് സംഭവിച്ചതെങ്കില്‍. 166 00:07:55,960 --> 00:07:57,962 അയാളെ കുടുക്കിയതാണെന്നാണോ നീ പറഞ്ഞു വരുന്നത്? 167 00:07:58,920 --> 00:08:00,729 അതെന്നെ അന്വേഷിക്കാന്‍ ഏല്‍പ്പിച്ച കാര്യമല്ല. 168 00:08:00,880 --> 00:08:02,609 എങ്കിലും നിങ്ങള്‍ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്. 169 00:08:02,760 --> 00:08:05,331 ജോലിയുടെ കാര്യമെടുത്താല്‍ അയാള്‍ സ്വയം പരിഹാസ്യനായിരിക്കാം. 170 00:08:05,480 --> 00:08:08,848 പക്ഷേ സാമ്പത്തികമായി അയാള്‍ എത്രമാത്രം സ്വയം അപഹാസ്യനായിട്ടുണ്ട്? 171 00:08:09,000 --> 00:08:11,731 വിധിന്യായത്തോടെ അയാള്‍ പാപ്പരായിക്കാണും. 172 00:08:11,920 --> 00:08:13,046 - ഞാന്‍ പൊയ്ക്കൊട്ടെ? - ഒരു നിമിഷം. 173 00:08:13,880 --> 00:08:16,360 മറ്റൊരു മേഖലയില്‍ക്കൂടി നിന്‍റെ റിപ്പോര്‍ട്ട് അപൂര്‍ണ്ണമാണ്. 174 00:08:16,520 --> 00:08:18,249 അവന്‍റെ വ്യക്തിജീവിതം. 175 00:08:18,400 --> 00:08:20,243 നീയെന്തെങ്കിലും വെളിപെടുത്താതിരിക്കാന്‍ ശ്രമിച്ചതാണോ? 176 00:08:21,520 --> 00:08:23,045 അങ്ങനെ എടുത്തു പറയത്തക്കതായൊന്നുമില്ല. 177 00:08:23,200 --> 00:08:24,929 എന്നു വച്ചാല്‍ ഉണ്ടെന്നോ ഇല്ലന്നോ? 178 00:08:25,080 --> 00:08:27,406 എനിക്കുതോന്നുന്നത് മിസ്‌ സലാന്ദര്‍ ഉദ്ദേശിച്ചതും... 179 00:08:27,431 --> 00:08:29,234 ...ഞാന്‍ അംഗീകരിക്കുന്നതും എന്തെന്നാല്‍, 180 00:08:29,400 --> 00:08:30,989 തനിക്കെതിരെ അന്വേഷണം നടക്കുന്നുണ്ടെന്ന് കരുതി, ഒരാള്‍ക്ക്... 181 00:08:31,114 --> 00:08:32,812 ...ഒരുപരിധിവരെ അവരവരുടെ സ്വകാര്യത സംരക്ഷിക്കാനുള്ള അവകാശമുണ്ട്‌. 182 00:08:32,940 --> 00:08:35,511 ഈ കാര്യത്തില്‍ ഇല്ല. അതിനിയിപ്പോ ഇവള്‍ക്ക് എതിരഭിപ്രായം ഉണ്ടെങ്കില്‍ക്കൂടി. 183 00:08:35,560 --> 00:08:39,167 അവനെക്കുറിച്ചുള്ള, എനിക്കിഷ്ടപ്പെടാത്ത എല്ലാ കാര്യങ്ങളും എനിക്കറിയണം. 184 00:08:42,840 --> 00:08:44,047 അയാള്‍ ജോലി ചെയ്യുന്ന മാസികയുടെ കോ-എഡിറ്ററുമായി... 185 00:08:44,172 --> 00:08:45,126 ...ദീര്‍ഘകാലമായി ലൈംഗീകമായ അടുപ്പമുണ്ട്. 186 00:08:45,160 --> 00:08:49,245 അതയാളുടെ കുടുംബം തകര്‍ത്തു, അവള്‍ക്കിതുവരെ പ്രശ്നമൊന്നുമില്ല. 187 00:08:49,400 --> 00:08:51,641 ചിലപ്പോഴൊക്കെ അയാളവള്‍ക്ക് വത്സനടിച്ചു കൊടുക്കാറുണ്ട്. 188 00:08:51,840 --> 00:08:54,161 എന്‍റെ അഭിപ്രായത്തില്‍ അതിന്‍റെ ഇടവേള അല്‍പ്പം കൂടുതലാണ്. 189 00:08:55,000 --> 00:08:56,968 അക്കാര്യം ഉള്‍പ്പെടുത്താതിരുന്നതില്‍ തെറ്റില്ല. 190 00:08:57,120 --> 00:08:58,485 എനിക്കറിയാം. 191 00:09:54,520 --> 00:09:55,772 നിനക്ക് കുറച്ചൂടെ നല്ലൊരു വക്കീല്‍... 192 00:09:55,797 --> 00:09:57,548 ...വേണമായിരുന്നു. നിന്‍റെ പെങ്ങളായിരുന്നു ബെസ്റ്റ്. 193 00:09:57,680 --> 00:09:58,966 - അവള്‍ സമ്മതിച്ചതാണ്. - ഇവനാണ് വേണ്ടെന്നു പറഞ്ഞത്. 194 00:09:59,160 --> 00:10:00,685 - അവള്‍ക്കാഗ്രഹമുണ്ടായിരുന്നു. - അതത്ര നല്ല ഐഡിയയല്ല. 195 00:10:00,840 --> 00:10:03,320 - കുടുംബവും ബിസിനസും കൂട്ടിക്കുഴക്കുന്നത്. - ഞാനെന്തായാലും തോല്‍ക്കുമായിരുന്നു. 196 00:10:03,480 --> 00:10:07,007 ഇതു മൈക്കലിനെക്കുറിച്ചല്ല. ഇത് വെന്നെര്‍സ്റ്റോം പത്രക്കാര്‍ക്കും... 197 00:10:07,160 --> 00:10:10,323 ...FSA ക്കും നല്‍കിയ സന്ദേശത്തെക്കുറിച്ചാണ്, "ഇങ്ങോട്ട് ചോദ്യങ്ങളൊന്നും വേണ്ട". 198 00:10:10,560 --> 00:10:11,607 ഒന്നു സന്തോഷമായിട്ടിരിക്ക്. 199 00:10:15,800 --> 00:10:16,847 ഡാഡ്. 200 00:10:17,000 --> 00:10:19,526 നില്ല, എന്‍റെ കാര്യമോര്‍ത്ത് ടെന്‍ഷനടിക്കണ്ട. 201 00:10:19,720 --> 00:10:21,484 - അമ്മയ്ക്കാ ടെന്‍ഷന്‍. - എന്‍റെ കാര്യത്തിലോ? 202 00:10:22,400 --> 00:10:23,686 പൈസയുടെ കാര്യത്തില്‍. 203 00:11:29,480 --> 00:11:30,720 ഗുഡ് ഈവനിംഗ്. 204 00:11:33,800 --> 00:11:36,246 നില്ല? നീയെന്താ ചെയ്യണേ? 205 00:11:36,400 --> 00:11:37,526 ഒന്നൂല്ല. 206 00:11:37,680 --> 00:11:38,886 തമാശ പറഞ്ഞതാണോ? 207 00:11:39,040 --> 00:11:42,601 നിങ്ങള്‍ സമ്മതിച്ചു തരാത്ത കാലത്തോളം ഞാനിതെക്കുറിച്ച് സംസാരിക്കില്ല. 208 00:11:42,800 --> 00:11:43,881 എന്തിനെക്കുറിച്ചാ...? 209 00:11:44,400 --> 00:11:45,731 - നില്ലാ. - ജീവിതത്തിന്‍റെ വെളിച്ചം. 210 00:11:45,880 --> 00:11:47,245 ജീവിതത്തിന്‍റെ എന്താണെന്ന്? 211 00:11:56,400 --> 00:11:57,686 - ഹലോ? - മിസ്റ്റര്‍ ബ്ലോംക്വിസ്റ്റ്. 212 00:11:57,840 --> 00:11:58,361 അതേ. 213 00:11:58,386 --> 00:11:59,946 ക്രിസ്മസിനിടെ ശല്യപ്പെടുത്തിയതില്‍ ക്ഷമിക്കണം. 214 00:12:00,080 --> 00:12:01,491 എന്‍റെ പേര് ഡിര്‍ക്ക് ഫ്രൂഡ. 215 00:12:01,640 --> 00:12:05,611 ഞാന്‍ ഹെന്‍റിക്ക് വാന്‍ഗെറുടെ അഭിഭാഷകനാണ്. അദ്ദേഹത്തെക്കുറിച്ച് കേട്ടിരിക്കുമല്ലോ? 216 00:12:05,760 --> 00:12:06,886 തീര്‍ച്ചയായും. 217 00:12:07,080 --> 00:12:09,481 തികച്ചും സ്വകാര്യമായ ഒരു വിഷയത്തെക്കുറിച്ച് അദ്ദേഹത്തിനു നിങ്ങളോട് സംസാരിക്കണം. 218 00:12:09,640 --> 00:12:12,689 നിങ്ങള്‍ വിളിച്ച സമയം ശരിയല്ല. 219 00:12:12,840 --> 00:12:15,969 ഒഹ്, ക്ഷമിക്കണം. ഞാനും ഇപ്പൊ ഏതെങ്കിലുമൊരു ക്രിസ്മസ് ഡിന്നറില്‍ ഇരിക്കേണ്ടയാളാണ്. 220 00:12:16,120 --> 00:12:18,202 ഏയ്‌, ഞാനതല്ല ഉദ്ദേശിച്ചത്. 221 00:12:18,360 --> 00:12:20,761 ഈയിടെ നടന്ന നിയമപ്രശ്നങ്ങളായിരിക്കും. 222 00:12:20,920 --> 00:12:22,809 അത് ഞങ്ങളുടെ അഭിപ്രായം വര്‍ദ്ധിപ്പിച്ചിട്ടേയുള്ളൂ. 223 00:12:22,960 --> 00:12:24,007 മനസ്സിലായില്ല? 224 00:12:24,160 --> 00:12:26,731 മിസ്റ്റര്‍ വാന്‍ഗറിനും മിസ്റ്റര്‍ വെന്നെര്‍സ്ട്രോമിനെ ഇഷ്ടമല്ല. 225 00:12:26,880 --> 00:12:27,837 അദ്ദേഹത്തോടെന്നെ വിളിക്കാന്‍ പറയൂ. 226 00:12:27,862 --> 00:12:29,475 പക്ഷേ അദ്ദേഹത്തിന് നിങ്ങളെ നേരിട്ട് കണ്ടു സംസാരിക്കണം. 227 00:12:29,640 --> 00:12:32,211 ...പറ്റുമെങ്കില്‍ നോര്‍ത്തില്‍ വരാമോ. 228 00:12:32,360 --> 00:12:34,362 - ഹെഡേസ്റ്റാഡിലാണ്. - അത് നടക്കില്ല. 229 00:12:34,560 --> 00:12:35,956 മിസ്റ്റര്‍ ബ്ലോംക്വിസ്റ്റ്, അദ്ധേഹത്തിന് പ്രായാധിക്യം... 230 00:12:36,081 --> 00:12:37,528 ...മൂലം സ്റ്റോക്ക്ഹോം വരെ യാത്രചെയ്യാന്‍ കഴിയില്ല, പ്ലീസ്. 231 00:12:37,560 --> 00:12:39,767 ദയവായി ഇക്കാര്യം പരിഗണിക്കണം. 232 00:12:39,920 --> 00:12:42,730 ഹെഡേസ്റ്റാഡ് ശൈത്യകാലത്ത് അതിമനോഹരമാണ്. 233 00:12:42,880 --> 00:12:46,930 താങ്കളെ ഞാനീ നമ്പറില്‍ തിരിച്ചു വിളിക്കാം, ഓക്കേ? 234 00:13:00,280 --> 00:13:01,782 സാധാരണ വീട്ടിലാണ് രാവിലെ ഞാനിങ്ങനെ ചൂടില്ലാത്ത... 235 00:13:01,807 --> 00:13:02,989 ...കിടക്കയില്‍ ഉറങ്ങിയെഴുന്നേല്‍ക്കാറ്. 236 00:13:03,120 --> 00:13:04,884 - സോറി. - നീയെന്തുടുക്കുവാ? 237 00:13:05,040 --> 00:13:08,044 - ഒരു പത്രക്കുറിപ്പെഴുതുന്നു. - എന്താണതില്‍? 238 00:13:11,280 --> 00:13:12,356 പ്രസാധകരെന്ന നിലയില്‍ ഞങ്ങള്‍ ഉത്തരവാദിത്വം... 239 00:13:12,381 --> 00:13:13,750 ...ഏറ്റെടുക്കുന്നു, മിസ്റ്റര്‍ വെന്നെര്‍സ്ട്രോമിനുണ്ടായ... 240 00:13:13,880 --> 00:13:16,167 ...പ്രയാസങ്ങള്‍ക്ക് ഞങ്ങള്‍ ക്ഷമ ചോദിക്കുന്നു. 241 00:13:16,320 --> 00:13:18,041 തുടര്‍ ചോദ്യങ്ങള്‍ക്ക് മറുപടി പറയാന്‍ കുറച്ചുകാലത്തേക്ക് ഞാനുണ്ടാകില്ല... 242 00:13:18,066 --> 00:13:19,393 നീ തോറ്റ് പിന്‍വാങ്ങുന്നോ? 243 00:13:19,520 --> 00:13:20,806 വിട്ടു നില്‍ക്കുന്നു. 244 00:13:21,160 --> 00:13:22,889 എനിക്കാകെ വട്ടുപിടിക്കുന്നുണ്ട്. 245 00:13:39,160 --> 00:13:40,500 {\an4}ഹെഡെസ്റ്റാഡ് 246 00:13:59,160 --> 00:14:01,527 - ഹെഡെസ്റ്റാഡില്‍ ആദ്യമാണല്ലേ? - അവസാനത്തേതും. 247 00:14:01,680 --> 00:14:04,047 ഒഹ്, അങ്ങനെ പറയരുത്. വസന്തത്തില്‍ ഇവിടം അതിമനോഹരമാണ്. 248 00:14:04,200 --> 00:14:06,965 ശൈത്യത്തില്‍ ആണ് മനോഹരം എന്നല്ലേ നിങ്ങള്‍ നേരത്തെ പറഞ്ഞത്. 249 00:14:07,120 --> 00:14:09,088 അതിനങ്ങനെ പ്രത്യേകസീസണ്‍ ഒന്നുമില്ല. 250 00:14:09,280 --> 00:14:11,806 4:30 ന്‍റെ ട്രെയിനില്‍ ഞാന്‍ സ്റ്റോക്ക്ഹോമിലേക്ക് തിരിച്ചു പോകും. 251 00:14:11,960 --> 00:14:13,246 നമ്മള്‍ മഞ്ഞില്‍ പെട്ടു പോയില്ലെങ്കില്‍. 252 00:14:14,160 --> 00:14:15,286 ഞാന്‍ തമാശ പറഞ്ഞതാ- 253 00:14:15,440 --> 00:14:18,330 താല്‍പര്യമില്ലെങ്കില്‍ ഇന്നുരാത്രി തന്നെ നിങ്ങള്‍ക്ക് വീടുപിടിക്കാം. 254 00:14:58,200 --> 00:14:59,281 സ്വാഗതം. 255 00:14:59,480 --> 00:15:00,527 അകത്തേക്ക് വരൂ. 256 00:15:01,480 --> 00:15:03,130 നല്ല ചൂടന്‍ സ്വീകരണം. 257 00:15:03,360 --> 00:15:04,725 എന്തൊക്കെയുണ്ട്? 258 00:15:11,160 --> 00:15:12,685 അപ്പൊ പറ... 259 00:15:13,960 --> 00:15:15,371 ...എന്നെക്കുറിച്ചെന്തൊക്കെയറിയാം? 260 00:15:15,960 --> 00:15:19,043 രാജ്യത്തെ ഏറ്റവും വലിയ വ്യവസായങ്ങളിലൊന്നിന്‍റെ അധിപനായിരുന്നു. 261 00:15:19,200 --> 00:15:21,646 - "ആയിരുന്നു" അതുശരിയാ. - ഒഹ്, ഞാനങ്ങനെയല്ല ഉദ്ദേശിച്ചത്. 262 00:15:21,800 --> 00:15:23,609 - ഞാന്‍ നില്‍ക്കണോ? - വേണ്ട. 263 00:15:24,120 --> 00:15:27,363 4:30 നു നിങ്ങളേ കൊണ്ടുപോകാനുള്ള... 264 00:15:27,520 --> 00:15:29,682 ...തീവണ്ടിപ്പാളം ഉണ്ടാക്കിയത് എന്‍റെ മുത്തച്ഛനാണ്. 265 00:15:30,280 --> 00:15:32,282 ഈ രാജ്യത്തെ കൂട്ടിയോജിപ്പിച്ചത് ഞങ്ങളാണ്. 266 00:15:32,440 --> 00:15:37,162 ഞങ്ങള്‍ സ്റ്റീലുണ്ടാക്കി, അതിലാണ് ആധുനികസ്വീഡന്‍ കെട്ടിപ്പൊക്കിയത്. 267 00:15:37,320 --> 00:15:39,189 ഇപ്പോഴത്തെ ഞങ്ങളുടെ ഏറ്റവും ലാഭകരമായ ഉല്‍പ്പന്നം... 268 00:15:39,314 --> 00:15:40,687 ...എന്താണെന്ന് നിങ്ങള്‍ക്ക് ഊഹിക്കാമോ? 269 00:15:40,720 --> 00:15:42,006 രാസവളം. 270 00:15:42,160 --> 00:15:44,925 ക്ഷയിച്ചു കൊണ്ടിരിക്കുന്ന കമ്പനിയെക്കുറിച്ചല്ല എന്‍റെ ആശങ്ക, 271 00:15:45,080 --> 00:15:47,686 തീര്‍ക്കേണ്ട കണക്കുകളെക്കുറിച്ചാണ്. 272 00:15:47,880 --> 00:15:50,201 സമയമണേല്‍ തീര്‍ന്നു കൊണ്ടിരിക്കുന്നു. എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ സഹായം വേണം. 273 00:15:50,360 --> 00:15:51,805 ഞാനെന്താ ചെയ്യേണ്ടത്? 274 00:15:51,960 --> 00:15:53,567 ഔദ്യോഗികമായി പറഞ്ഞാല്‍, ഓര്‍മ്മക്കുറിപ്പുകള്‍... 275 00:15:53,692 --> 00:15:54,530 ...എഴുതാനെന്നെ സഹായിക്കുക. 276 00:15:54,640 --> 00:15:59,168 പക്ഷേ യഥാര്‍ത്ഥത്തില്‍ ചെയ്യേണ്ടത്... 277 00:15:59,320 --> 00:16:03,370 നിങ്ങള്‍ക്ക് നന്നായി ചെയ്യാനറിയാവുന്ന ഒന്നാണ്, ഒരു കുരുക്കഴിക്കല്‍. 278 00:16:03,560 --> 00:16:05,961 നിങ്ങളുടെ സമീപകാലപ്രകടനം അത്ര ആശാവഹമല്ലെങ്കില്‍ക്കൂടി. 279 00:16:06,120 --> 00:16:08,451 നിങ്ങള്‍ അന്വേഷണം നടത്തേണ്ടത് കള്ളന്മാരിലും,... 280 00:16:08,576 --> 00:16:10,647 ...പിശുക്കന്മാരിലും, റൌഡികളിലും ഒക്കെയാണ്, 281 00:16:10,680 --> 00:16:16,210 ഒരുപക്ഷേ ഇന്നേവരെ കണ്ടു മുട്ടിയതില്‍ ഏറ്റവും മ്ലേച്ഛന്മാരായ ഒരുപറ്റം ആളുകളില്‍. 282 00:16:16,480 --> 00:16:17,891 എന്‍റെ കുടുംബം. 283 00:16:25,040 --> 00:16:28,283 നീ ഇരിക്കുന്നുണ്ടെങ്കില്‍ ഞാന്‍ സ്ഥലമൊരുക്കിത്തരാം. 284 00:16:28,440 --> 00:16:29,053 ഉണ്ടാക്കിക്കഴിഞ്ഞോ? 285 00:16:29,078 --> 00:16:30,626 എനിക്കാവശ്യമുള്ള സാധനം നിന്‍റെ പക്കലുണ്ടോ? 286 00:16:34,160 --> 00:16:38,529 ഇതെന്‍റെ സ്വന്തം സ്ഥാപനമല്ല, വെല്‍ഫെയറില്‍ ജീവിച്ചു പോകുന്നയാളാ ഞാന്‍. ഇതുപോരാ. 287 00:16:49,880 --> 00:16:51,211 നോ, താങ്ക്യു. 288 00:16:54,360 --> 00:16:55,600 ഇതാണ് ഹാരിയറ്റ്. 289 00:16:57,200 --> 00:17:00,010 എന്‍റെ സഹോദരന്‍ റിക്കാര്‍ഡിന്‍റെ കൊച്ചുമകള്‍. 290 00:17:00,560 --> 00:17:03,564 റിക്കാര്‍ഡ് നാസികളില്‍ പ്രമുഖനായിരുന്നു... 291 00:17:03,880 --> 00:17:09,205 17 ആം വയസ്സില്‍ നാഷണല്‍ സോഷ്യലിസ്റ്റ് ഫ്രീഡം ലീഗില്‍ ചേര്‍ന്നു. 292 00:17:09,360 --> 00:17:11,612 ഫാസിസ്റ്റുകള്‍ എപ്പോഴും 'സ്വാതന്ത്രം' എന്ന... 293 00:17:11,737 --> 00:17:14,092 ...വാക്ക് മോഷ്ടിക്കുന്നത് രസമുള്ള കാര്യമാണല്ലേ? 294 00:17:16,840 --> 00:17:19,844 ഒഹ്, 4:30 ന്‍റെ കാര്യം. എനിക്കോര്‍മ്മയുണ്ട്. ഓക്കേ. 295 00:17:20,000 --> 00:17:24,847 എന്തായാലും ശരി, നാസി പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ കാരണം 1940 ല്‍ റിക്കാര്‍ഡ് രക്തസാക്ഷിയായി. 296 00:17:25,000 --> 00:17:27,651 ശരിക്കും വരാനുണ്ടായിരുന്ന ആവേശമൊക്കെ നഷ്ടപ്പെടുത്തി. 297 00:17:28,000 --> 00:17:32,130 പക്ഷേ പതിവായി ഭാര്യ മാര്‍ഗരിറ്റയെയും മകന്‍ ഗോട്ട്ഫ്രെയ്ഡിനെയും... 298 00:17:32,320 --> 00:17:34,049 ...തല്ലാനുള്ള അവസരമൊന്നും നഷ്ടപ്പെടുത്തിയിരുന്നില്ല. 299 00:17:34,240 --> 00:17:35,924 ഇനി, ഗോട്ട്ഫ്രെയ്ഡ്, ഹാരിയറ്റിന്‍റെ അച്ഛനെ... 300 00:17:36,080 --> 00:17:38,811 ഒരു സുഖിമാനെന്നാ അന്ന് വിളിച്ചിരുന്നത്. 301 00:17:38,960 --> 00:17:41,611 - ഇപ്പോഴും അങ്ങനെയൊക്കെ വിളിക്കാറുണ്ട്. - ആണോ? ഓക്കേ. 302 00:17:41,760 --> 00:17:44,161 അവനൊരു കള്ളുകുടിയനും പെണ്ണുപിടിയനുമായിരുന്നു. 303 00:17:44,320 --> 00:17:47,290 മറ്റൊരുതരത്തില്‍ പറഞ്ഞാല്‍ ജന്മനാ ഒരു സെയില്‍സ്മാന്‍. 304 00:17:47,440 --> 00:17:49,039 കമ്പനിക്ക് വേണ്ടി യാത്ര ചെയ്തും കസ്റ്റമേര്‍സിന്... 305 00:17:49,164 --> 00:17:50,295 ...അത്താഴം വാങ്ങിക്കൊടുത്തുമൊക്കെ... 306 00:17:50,320 --> 00:17:52,641 - അതിപ്പോ ആരെങ്കിലും അതൊക്കെ ചെയ്യണമല്ലോ. - അത് ശരിയാ. 307 00:17:52,840 --> 00:17:55,844 എന്തായാലും, 1965ല്‍ അവന്‍ മരിച്ചു. 308 00:17:56,000 --> 00:17:58,002 വെള്ളമടിച്ചു വെള്ളത്തില്‍തന്നെ മുങ്ങിമരിച്ചു, ഈ ദ്വീപില്‍ വച്ചു തന്നെ. 309 00:17:58,160 --> 00:18:02,609 അവന്‍റെ ഭാര്യ ഇസബെല്ല, 310 00:18:02,760 --> 00:18:05,127 ...കുട്ടികളെ നോക്കുന്ന കാര്യത്തില്‍ മുന്നത്തേക്കാള്‍ മോശമായപ്പോള്‍... 311 00:18:05,280 --> 00:18:07,965 ...അവരുടെ കുട്ടികളെ നോക്കുന്ന ചുമതല ഞാനേറ്റെടുത്തു. 312 00:18:08,120 --> 00:18:09,514 മാര്‍ട്ടിന്‍, എന്‍റെ റിട്ടയര്‍മെന്‍റിന് ശേഷം... 313 00:18:09,639 --> 00:18:11,248 ...വാന്‍ഗെര്‍ ഇന്‍ഡസ്ട്രിസ് നോക്കി നടത്തുന്നത് ഇവനാണ്. 314 00:18:11,280 --> 00:18:12,930 എനിക്കറിയാം, ഞാന്‍ ഗൂഗിളില്‍ നോക്കിയിരുന്നു. 315 00:18:13,080 --> 00:18:14,286 പിന്നെ ഹാരിയറ്റ്. 316 00:18:16,880 --> 00:18:19,451 അവള്‍ മിടുക്കിയും, ജിജ്ഞാസയുള്ളവളുമായിരുന്നു... 317 00:18:19,960 --> 00:18:22,884 ഒരു വ്യക്തിയില്‍ വിജയിക്കുന്ന ഗുണങ്ങള്‍. 318 00:18:23,480 --> 00:18:26,484 - സുന്ദരിയും. - അതേ. 319 00:18:27,600 --> 00:18:29,682 അവള്‍ക്കെന്തെങ്കിലും സംഭവിച്ചോ? 320 00:18:29,840 --> 00:18:32,081 കുടുംബത്തില്‍ തന്നെയുള്ള ആരോ ഹാരിയറ്റിനെ കൊന്നു. 321 00:18:32,760 --> 00:18:34,728 കഴിഞ്ഞ 40 വര്‍ഷമായി അവനെന്നെ... 322 00:18:34,920 --> 00:18:38,003 ... ഭ്രാന്തുപിടിപ്പിക്കാന്‍ ശ്രമിക്കുന്നു. 323 00:18:39,360 --> 00:18:42,443 1966, സെപ്തംബര്‍ 24 324 00:18:42,640 --> 00:18:44,404 അന്നൊരു ശനിയാഴ്ചയായിരുന്നു. 325 00:18:44,600 --> 00:18:46,284 ഹാരിയറ്റിനു 16 വയസ്സ്. 326 00:18:46,520 --> 00:18:47,601 എന്‍റെ സഹോദരങ്ങള്‍... 327 00:18:47,760 --> 00:18:50,445 ...ഭാര്യമാര്‍, മക്കള്‍, പേരമക്കള്‍... 328 00:18:50,600 --> 00:18:51,886 ...എല്ലാവരും ഇവിടെ ഒത്തുകൂടിയ ദിനം... 329 00:18:52,040 --> 00:18:55,089 ...അന്നായിരുന്നു ഞങ്ങളുടെ വാര്‍ഷിക ബോഡ് മീറ്റിംഗും, അത്താഴവിരുന്നും. 330 00:18:55,240 --> 00:18:59,325 ബോട്ട് ക്ലബ്ബിന്‍റെ ശരത്കാല പരേഡും അന്നുതന്നെയായിരുന്നു. 331 00:18:59,480 --> 00:19:01,402 ഹാരിയറ്റ് അവളുടെ സ്കൂളിലെ രണ്ടു സുഹൃത്തുക്കളുടെ... 332 00:19:01,427 --> 00:19:02,667 ...കൂടെ പരേഡ് കാണാന്‍ പോയിരുന്നു. 333 00:19:02,800 --> 00:19:05,883 അവള്‍ മടങ്ങി വന്നപ്പോള്‍ ഉച്ചകഴിഞ്ഞ് ഏകദേശം രണ്ടുമണി കഴിഞ്ഞു കാണും. 334 00:19:06,080 --> 00:19:09,971 അവള്‍ നേരെ പാര്‍ലറിലേക്കാണ് വന്നത്, എന്നോട് സംസാരിക്കണമെന്ന് പറഞ്ഞു. 335 00:19:10,120 --> 00:19:12,361 സത്യത്തില്‍ ഞാനപ്പോ എന്താ ചെയ്തു കൊണ്ടിരുന്നതെന്നോര്‍മ്മയില്ല... 336 00:19:12,520 --> 00:19:14,409 ...എനിക്കത് പ്രധാനമായി തോന്നിയെങ്കിലും... 337 00:19:14,560 --> 00:19:17,040 ...ഞാനവളോട് കുറച്ചു സമയം കഴിഞ്ഞു സംസാരിക്കാമെന്ന് പറഞ്ഞു. 338 00:19:18,760 --> 00:19:23,561 ആ കുറച്ചു സമയത്തിനുള്ളില്‍ വേറെ ചിലത് സംഭവിച്ചു. 339 00:19:26,360 --> 00:19:29,807 ആ ആക്സിഡന്‍റിന് ഹാരിയറ്റുമായോ, അതിനു ശേഷമുണ്ടായ... 340 00:19:29,960 --> 00:19:31,086 ...മറ്റു സംഭവവികാസങ്ങളുമായോ ബന്ധമൊന്നുമില്ല. 341 00:19:32,600 --> 00:19:35,285 എല്ലാവരും ചെയ്തോണ്ടിരുന്നതൊക്കെ നിര്‍ത്തി അങ്ങോട്ടോടി. 342 00:19:35,480 --> 00:19:37,801 പോലീസ്, ആംബുലന്‍സ്, അഗ്നിശമനസേന... 343 00:19:37,960 --> 00:19:39,940 ...പത്രക്കാര്‍, ഫോട്ടോഗ്രാഫെര്‍സ്, കാഴ്ചകാണാന്‍ കൂടിയവര്‍ 344 00:19:39,965 --> 00:19:41,909 അങ്ങനെ എല്ലാവരും പട്ടണത്തില്‍ നിന്നെത്തിച്ചേര്‍ന്നു... 345 00:19:42,040 --> 00:19:46,568 ...ദ്വീപില്‍ ഉണ്ടായിരുന്നത് കൊണ്ട് ഞങ്ങളും പാലത്തിലേക്ക് ഓടിച്ചെന്നു. 346 00:19:46,720 --> 00:19:48,165 കാര്‍ ഡ്രൈവര്‍... 347 00:19:48,320 --> 00:19:49,890 ...ആരന്‍സന്‍ എന്നാണ് പേര്... 348 00:19:50,080 --> 00:19:52,401 ...കുടുങ്ങിപ്പോയി, കാര്യമായ പരിക്കും ഏറ്റിരുന്നു. 349 00:19:52,560 --> 00:19:55,484 ലോഹം കൊണ്ടുള്ള സാധനങ്ങള്‍ ഉപയോഗിച്ചാല്‍ തീ പിടിച്ചാലോ എന്ന് പേടിച്ച് ... 350 00:19:55,640 --> 00:19:58,041 ...ഞങ്ങള്‍ കൈകള്‍ ഉപയോഗിച്ചുതന്നെ അയാളെ പുറത്തെടുക്കാന്‍ കിണഞ്ഞു ശ്രമിച്ചു. 351 00:19:58,960 --> 00:20:03,170 അപകടത്തിന് ഒരു മണിക്കൂറിനു ശേഷം ഹാരിയറ്റ് അടുക്കളയിലുണ്ടായിരുന്നു. 352 00:20:03,320 --> 00:20:05,448 അന്ന അവളെ നേരിട്ട് കണ്ടതാണ്. 353 00:20:09,600 --> 00:20:14,481 ഒടുക്കം ഞങ്ങള്‍ പാവം ആരന്‍സനെ പുറത്തെടുത്തു, അയാളെ ആശുപത്രിയിലേക്കയച്ചു. 354 00:20:15,000 --> 00:20:18,163 ഞങ്ങള്‍ അവിടെനിന്നു... 355 00:20:18,360 --> 00:20:21,364 ...പതിയെ വീട്ടിലേക്ക് നീങ്ങുമ്പോള്‍ 356 00:20:23,320 --> 00:20:25,561 സൂര്യന്‍ അസ്തമിച്ചിരുന്നു, എല്ലാവരുടെയും ആവേശമൊക്കെ തണുത്തിരുന്നു. 357 00:20:25,920 --> 00:20:28,082 ഞങ്ങള്‍ അത്താഴം കഴിക്കാനിരുന്നു. 358 00:20:28,240 --> 00:20:29,844 അപ്പോഴാണ്‌ ഞാന്‍ ശ്രദ്ധിച്ചത്... 359 00:20:30,360 --> 00:20:31,805 ...ഹാരിയറ്റ് അവിടെയില്ലായിരുന്നു. 360 00:20:33,040 --> 00:20:35,008 അടുത്ത ദിവസം നേരം വെളുത്തപ്പോഴും അവളിവിടെയില്ലായിരുന്നു. 361 00:20:35,920 --> 00:20:36,967 അതിനടുത്ത ദിവസവും. 362 00:20:37,680 --> 00:20:39,091 അടുത്ത 40 വര്‍ഷവും. 363 00:20:42,800 --> 00:20:44,529 എന്തായിരുന്നു അവള്‍ക്കെന്നോട് പറയാനുണ്ടായിരുന്നത്? 364 00:20:44,720 --> 00:20:46,417 എനിക്കത് കേള്‍ക്കാന്‍ സമയമില്ലാതിരുന്നതെന്തു... 365 00:20:46,442 --> 00:20:47,987 ...കൊണ്ടാണ്? ഞാനെന്താ ശ്രദ്ധിക്കാതിരുന്നത്? 366 00:20:48,120 --> 00:20:49,701 അവള്‍ എങ്ങോട്ടെങ്കിലും പോയ്ക്കളഞ്ഞതായ്ക്കൂടെ? 367 00:20:49,826 --> 00:20:51,646 ഏയ്‌, അങ്ങനെയെങ്കില്‍ ആരെങ്കിലും കാണുമായിരുന്നു. 368 00:20:51,680 --> 00:20:53,330 പെട്രോള്‍ നീക്കം ചെയ്തു കൊണ്ട് അഗ്നിശമന സേന... 369 00:20:53,520 --> 00:20:55,488 ...രാത്രി മുഴുവന്‍ അവിടെയുണ്ടായിരുന്നു... 370 00:20:55,640 --> 00:20:58,484 ആരും പുഴ വട്ടം നീന്തുകയോ ബോട്ടെടുക്കുകയോ ചെയ്തിട്ടില്ല. 371 00:20:58,640 --> 00:21:01,371 ബോട്ടുകളെല്ലാം ഞായറാഴ്ചയും ഇക്കരെ തന്നെ കെട്ടിയിട്ട നിലയിലായിരുന്നു. 372 00:21:01,520 --> 00:21:04,126 വിശ്വസിക്കൂ, ഞാന്‍ പരിശോധിച്ചതാണ്. 373 00:21:06,200 --> 00:21:08,123 പുഴയില്‍ വീണ് ഒഴുക്കില്‍പ്പെട്ടു പോകാന്‍ സാധ്യതയില്ലേ? 374 00:21:08,280 --> 00:21:10,462 ഏയ്‌, ഇവിടെ ഒഴുക്കത്ര ശക്തമോന്നുമല്ല. 375 00:21:10,487 --> 00:21:13,071 പുഴയില്‍ എന്ത് വീണാലും അവിടെത്തന്നെ പൊങ്ങും. 376 00:21:13,200 --> 00:21:14,486 അവളുടെ അച്ഛനെപ്പോലെ. 377 00:21:14,640 --> 00:21:17,041 ഒരുവര്‍ഷം മുന്‍പ് അയാളുടെ ബോഡി പുഴയില്‍ പൊങ്ങുമ്പോള്‍... 378 00:21:17,200 --> 00:21:19,601 ...വീണിടത്തുനിന്ന് പത്തുമീറ്റര്‍ പോലും നീങ്ങിപ്പോയിരുന്നില്ല. 379 00:21:19,760 --> 00:21:22,923 ഒഹ്, അല്ല. അവളെ ആരോ കൊന്നതാണ്. 380 00:21:23,080 --> 00:21:25,731 അന്ന് ദ്വീപില്‍ ഉണ്ടായിരുന്ന ആരോ. 381 00:21:25,880 --> 00:21:27,882 ഓരോ വര്‍ഷവും എന്‍റെ ജന്മദിനത്തില്‍ അവള്‍... 382 00:21:28,040 --> 00:21:32,443 ...എനിക്കെന്താണ് സമ്മാനിക്കുന്നതെന്നറിയാവുന്ന ആരോ. 383 00:21:34,400 --> 00:21:36,562 അതൊക്കെ അവള്‍ തന്നതാണ്. 384 00:21:37,040 --> 00:21:40,522 ബാക്കിയെല്ലാം കൊലയാളിയില്‍ നിന്നും. 385 00:21:53,400 --> 00:21:54,686 ഇതേക്കുറിച്ച് അറിയാവുന്നവര്‍ ആരൊക്കെയാണ്? 386 00:21:54,840 --> 00:21:58,367 ഞാന്‍, പോലീസ്, കൊലയാളി... 387 00:21:58,720 --> 00:21:59,767 ...പിന്നെ ഇപ്പോള്‍ നിങ്ങളും. 388 00:22:08,800 --> 00:22:11,246 പോലീസ് അന്വേഷണമോക്കെ അവസാനിപ്പിച്ച ശേഷം... 389 00:22:11,400 --> 00:22:14,210 ...എനിക്കറിയാവുന്ന വിവരങ്ങളൊക്കെ വച്ച് ഞാനത് തുടര്‍ന്നു. 390 00:22:14,720 --> 00:22:16,476 ആ ഒരൊറ്റ ദിവസത്തെ വിശകലനം ചെയ്യാനാണ്... 391 00:22:16,501 --> 00:22:18,635 ...ഞാനെന്‍റെ ആയുസ്സിന്‍റെ പകുതിയും ചെലവഴിച്ചത്. 392 00:22:18,760 --> 00:22:20,922 നിങ്ങളുടെ നിരാശയെനിക്ക് മനസിലാകും, പക്ഷേ... 393 00:22:21,080 --> 00:22:23,924 നിങ്ങളെന്നോട് ചെയ്യാന്‍ ആവശ്യപ്പെടുന്ന കാര്യം വെറും ധനനഷ്ടം മാത്രമേയുണ്ടാക്കൂ. 394 00:22:24,080 --> 00:22:25,954 പക്ഷേ നിങ്ങളുടെ ഫീസിന്‍റെ കാര്യം നമ്മളിതുവരെ സംസാരിച്ചില്ലല്ലോ. 395 00:22:25,979 --> 00:22:27,267 അതിന്‍റെ ആവശ്യമുണ്ടെന്നു തോന്നുന്നില്ല. 396 00:22:27,400 --> 00:22:28,845 താങ്ക്യു. 397 00:22:29,000 --> 00:22:32,641 40 വര്‍ഷം കൊണ്ട് നിങ്ങള്‍ക്ക് കണ്ടെത്താന്‍ കഴിയാത്ത കാര്യം ഞാനെങ്ങനെ കണ്ടെത്താനാണ്‌. 398 00:22:32,800 --> 00:22:36,646 നിങ്ങള്‍ക്കറിയാഞ്ഞിട്ടാണ്. നിങ്ങള്‍ക്ക് നല്ലൊരു അന്വേഷകന്‍റെ മനസ്സുണ്ട്. 399 00:22:37,320 --> 00:22:38,731 ഇതാണെന്‍റെ നിര്‍ദ്ദേശം: 400 00:22:38,880 --> 00:22:40,644 നിങ്ങള്‍ ഈ ദ്വീപില്‍ വന്നു താമസിക്കുക. 401 00:22:40,800 --> 00:22:44,043 പുഴക്കരെ എനിക്കൊരു മനോഹരമായ കൊച്ചു കോട്ടേജുണ്ട്, അവിടെ താമസിക്കാം. 402 00:22:44,200 --> 00:22:46,123 കേസുമായി ബന്ധമുള്ള കാര്യങ്ങളെക്കുറിച്ച് പഠിക്കുക. 403 00:22:46,280 --> 00:22:48,521 ഞാന്‍ വിട്ടുപോയ ചിലത് നിങ്ങള്‍ കണ്ടെത്തിയെന്നു വരാം. 404 00:22:48,720 --> 00:22:51,803 നിങ്ങള്‍ എന്നോടാവശ്യപ്പെടുന്നത് എന്‍റെ ജീവിതവും, കരിയറും മാറ്റി വച്ച്... 405 00:22:51,960 --> 00:22:54,008 ഇതൊരു അവധിക്കാലമായി കണക്കാക്കിക്കൂടെ. 406 00:22:54,160 --> 00:22:56,344 ഇപ്പോള്‍ നിങ്ങള്‍ ഒഴിവാക്കാന്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്ന... 407 00:22:56,369 --> 00:22:58,746 ...ആളുകളെയെല്ലാം ഒഴിവാക്കാന്‍ കഴിയുന്ന ഒരവധിക്കാലം. 408 00:22:58,880 --> 00:23:01,451 നഷ്ടപരിഹാരം എന്ന നിലയില്‍, ഞാന്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇരട്ടി ശമ്പളം തരും... 409 00:23:01,600 --> 00:23:03,284 ...അതിപ്പോ എത്ര മാസങ്ങള്‍ എടുത്താലും സാരമില്ല. 410 00:23:03,480 --> 00:23:06,290 - പ്രശ്നം പരിഹരിച്ചാല്‍ മൂന്നിരട്ടിയും. - മിസ്റ്റര്‍ വെന്‍ഗെര്‍-- 411 00:23:06,440 --> 00:23:08,602 ഞാന്‍ പറഞ്ഞു കഴിഞ്ഞില്ല. നിങ്ങളൊരു മോശം വിലപേശലുകാരന്‍... 412 00:23:08,760 --> 00:23:10,922 ...ആണെങ്കില്‍ക്കൂടി ഒരോഫര്‍ കൂടി തരാം. 413 00:23:11,080 --> 00:23:13,686 ഇതുനിങ്ങള്‍ എല്ലാത്തിനെക്കാളും മേലെ ആഗ്രഹിക്കുന്ന കാര്യമാണ്... 414 00:23:13,840 --> 00:23:15,400 എത്ര വിലകൊടുത്താലും വാങ്ങാന്‍ കഴിയാത്തതും... 415 00:23:15,425 --> 00:23:17,346 ...അതുകൊണ്ട് ഇത് നിങ്ങള്‍ക്ക് നല്‍കാനെന്നെ അനുവദിക്കണം. 416 00:23:18,040 --> 00:23:20,930 ഹാന്‍സ്-എറിക് വെന്നെര്‍സ്ട്രോം. 417 00:23:21,800 --> 00:23:24,121 അവനെന്‍റെ കൂടെ ജോലിചെയ്താണ് കരിയര്‍ ആരംഭിച്ചത്... 418 00:23:24,280 --> 00:23:27,966 എല്ലായ്പ്പോഴും ഞാനവനെ അതീവതാല്‍പര്യത്തോടെ പിന്തുടര്‍ന്നിട്ടുണ്ട്. 419 00:23:30,960 --> 00:23:32,371 അവനെക്കുറിച്ചുള്ള നിങ്ങളുടെ ആരോപണങ്ങളെല്ലാം ശരിയാണ്. 420 00:23:33,240 --> 00:23:35,368 പക്ഷേ അതൊന്നും തെളിയിക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ലെന്നു മാത്രം. 421 00:24:05,960 --> 00:24:07,606 നമ്മളിന്നേവരേ നേരിട്ടിട്ടുള്ള ഏറ്റവും വലിയ പ്രശ്നങ്ങള്‍ക്കു... 422 00:24:07,631 --> 00:24:09,386 ...നടുവില്‍ നില്‍ക്കുമ്പോഴാണോ നിന്‍റെയൊരു ഓര്‍മ്മക്കുറിപ്പെഴുത്ത്. 423 00:24:09,520 --> 00:24:11,717 നീയെന്നെ പിരിച്ചു വിട്ടു. എനിക്കെന്തെങ്കിലും ചെയ്തല്ലേ പറ്റൂ. 424 00:24:11,742 --> 00:24:13,230 നീ തന്നെയാണ് നിന്നെ പിരിച്ചു വിട്ടത്. 425 00:24:15,320 --> 00:24:17,402 നിന്നെയെനിക്കാവശ്യം ഇവിടെയാണ്‌, അല്ലാതെ ഉത്തരധ്രുവത്തിലല്ല. 426 00:24:17,600 --> 00:24:20,001 മൈക്കല്‍ ഇതുണ്ടാക്കാന്‍ പോകുന്ന പ്രതിച്ഛായ എന്തായിരിക്കുമെന്ന് നിനക്കറിയാമല്ലോ. 427 00:24:20,160 --> 00:24:22,242 ചങ്കുറ്റമില്ലാത്തവനെപ്പോലെ ഞാന്‍ ഓടിക്കളയുന്നു. അങ്ങനെ തന്നെയായിക്കോട്ടെ. 428 00:24:22,400 --> 00:24:23,959 വെന്നെര്‍സ്റ്റൊമിന് വേണ്ടത് എന്‍റെ കീഴടങ്ങലാണ്,... 429 00:24:23,984 --> 00:24:25,314 ...അല്ലാതെ വീണ്ടും കുഴപ്പമുണ്ടാക്കുന്നതല്ല. 430 00:24:25,480 --> 00:24:28,643 നമുക്കിടയില്‍ ഒരു പ്രശ്നമുള്ളതായി തോന്നിയാല്‍ അയാള്‍ക്ക് തൃപ്തിയാകും. 431 00:24:28,800 --> 00:24:30,165 നമുക്കിടയില്‍ പ്രശ്നമുണ്ടെന്നു തോന്നിയാലോ. 432 00:24:30,360 --> 00:24:32,931 നമ്മളെ പൂട്ടിച്ചാലെ അവനു തൃപ്തിയാകൂ. 433 00:24:33,560 --> 00:24:35,684 എന്നെ യുദ്ധക്കളത്തില്‍ തനിച്ചു വിട്ടിട്ടു നീ രക്ഷപ്പെടുന്നു. 434 00:24:35,709 --> 00:24:37,589 ട്രെയിനില്‍ നാലുമണിക്കൂര്‍ യാത്രയുടെ ദൂരമേയുള്ളൂ. 435 00:24:42,720 --> 00:24:44,961 ഞാന്‍ പോകുന്നത് ഉത്തരധ്രുവത്തിലേക്കൊന്നുമല്ല. 436 00:25:26,560 --> 00:25:28,164 ഹേയ്, ഹേയ്- 437 00:26:25,560 --> 00:26:28,848 ഈ റൂട്ടിലുള്ള എല്ലാ ലൈനുകളെല്ലാം തിരക്കിലാണ്. ദയവുചെയ്ത് അല്‍പ്പസമയത്തിനകം വീണ്ടും ശ്രമിക്കൂ. 438 00:26:39,360 --> 00:26:42,807 ഈ റൂട്ടിലുള്ള എല്ലാ ലൈനുകളെല്ലാം തിരക്കിലാണ്. ദയവുചെയ്ത് അല്‍പ്പസമയത്തിനകം വീണ്ടും ശ്രമിക്കൂ. 439 00:26:48,960 --> 00:26:50,485 എന്തേ? 440 00:26:50,960 --> 00:26:52,166 പാലുവേണോ? 441 00:27:11,160 --> 00:27:14,562 ഈ റൂട്ടിലുള്ള എല്ലാ ലൈനുകളെല്ലാം തിരക്കിലാണ്. ദയവുചെയ്ത് അല്‍പ്പസമയത്തിനകം വീണ്ടും ശ്രമിക്കൂ. 442 00:27:16,520 --> 00:27:19,091 ദാ, ഇതും കൂടി. 443 00:27:56,760 --> 00:28:00,048 - നിങ്ങള്‍ മിസ്റ്റര്‍. പാംഗ്രെന്നിന്‍റെ മകളാണോ? - എന്‍റെ രക്ഷകര്‍ത്താവാണ്. അദ്ദേഹത്തിന് മക്കളില്ല. 444 00:28:01,920 --> 00:28:03,445 പ്ലീസ്. 445 00:28:04,840 --> 00:28:07,525 തലച്ചോറില്‍ രക്തസ്രാവമുണ്ടായിട്ടുണ്ട്... 446 00:28:07,680 --> 00:28:11,241 ...വീഴ്ചയില്‍ സംഭവിച്ചതാവാം, അല്ലെങ്കില്‍ സ്ട്രോക്കുണ്ടായ ശേഷം വീണതുമാവാം. 447 00:28:11,440 --> 00:28:13,329 ബ്ലഡ് പ്രഷര്‍ വളരെ കൂടുതലാണ്. 448 00:28:13,480 --> 00:28:16,484 ബോധം വീഴുമെന്നു പ്രത്യാശിക്കാം, പക്ഷെ ഉറപ്പുപറയാന്‍ പറ്റില്ല. 449 00:28:16,640 --> 00:28:18,961 അഥവാ ബോധം വന്നാലും... 450 00:28:19,120 --> 00:28:21,930 ...തലച്ചോറിനുണ്ടായ പരിക്കുകള്‍ മാറില്ല. 451 00:28:43,400 --> 00:28:45,209 ഒഹ് ജീസസ്. 452 00:28:50,520 --> 00:28:52,284 ഹായ്, ഞാന്‍ ഗുണ്ണര്‍. 453 00:28:53,400 --> 00:28:54,447 കാര്യസ്ഥന്‍. 454 00:28:54,600 --> 00:28:56,967 - ഓഹ്, ഹായ്, ഗുണ്ണര്‍. കേറി വാ. - ഓക്കെ. 455 00:29:01,520 --> 00:29:04,171 - അവിടെ വച്ചാല്‍ എങ്ങനെയുണ്ടാകും? - ഓക്കെ 456 00:29:12,240 --> 00:29:13,969 നിങ്ങളൊരു എഴുത്തുകാരനാണല്ലേ. 457 00:29:14,120 --> 00:29:18,205 അതേ, മിസ്റ്റര്‍. വെന്‍ഗെര്‍ക്കു വേണ്ടി ഒരു ആത്മകഥ എഴുതുന്നു. 458 00:29:20,080 --> 00:29:23,323 - ഞാന്‍ നിങ്ങളെ ടീവിയില്‍ കണ്ടിട്ടുണ്ട്. - അത് ദൌര്‍ഭാഗ്യകരമായിപ്പോയി. 459 00:29:23,480 --> 00:29:25,289 കാര്യമായ കുഴപ്പങ്ങളൊന്നും ഇല്ലെന്നു കരുതുന്നു. 460 00:29:26,200 --> 00:29:28,128 ജയിലിലൊന്നും പോകേണ്ടിവന്നില്ലല്ലോ. ഭാഗ്യം. 461 00:29:28,153 --> 00:29:28,795 ഇല്ല. 462 00:29:29,480 --> 00:29:31,926 കാശൊത്തിരി പോയല്ലേ? 463 00:29:33,880 --> 00:29:35,291 ഓക്കെ. 464 00:29:38,440 --> 00:29:43,002 ഈ ദ്വീപ് മൊത്തം കുടുംബവകയാണ്. 465 00:29:44,560 --> 00:29:49,726 ഏറ്റവും അടുത്തുള്ള ബന്ധു എന്‍റെ സഹോദരന്‍ ഹരാള്‍ഡാണ്... 466 00:29:50,600 --> 00:29:52,921 ...മറ്റൊരു നാസി, വിശ്വസിക്കാന്‍ പ്രയാസമാണല്ലേ. 467 00:29:53,080 --> 00:29:54,650 ഒരു കുടുംബത്തില്‍ രണ്ടെണ്ണം. 468 00:29:54,800 --> 00:29:58,964 അവന്‍ അടുക്കാന്‍ പ്രയാസമുള്ള ടൈപ്പാ. 469 00:29:59,120 --> 00:30:02,567 മിക്കവാറും നിങ്ങളുമായി ഒരിയ്ക്കലും കണ്ടു മുട്ടിയേക്കില്ല, ആളൊരു ഏകാന്തജീവിയാ. 470 00:30:02,720 --> 00:30:05,530 - ആ ദിവസം അയാളും ഉണ്ടായിരുന്നോ? - ഉണ്ടായിരുന്നു. 471 00:30:05,680 --> 00:30:09,162 അവന്‍റെ മകള്‍ സെസിലിയയാണ് അവിടെ താമസിക്കുന്നത്. 472 00:30:09,680 --> 00:30:11,011 അവര്‍ തമ്മില്‍ മിണ്ടാറില്ല. 473 00:30:11,200 --> 00:30:13,771 ഈ ദ്വീപില്‍ ആരെങ്കിലും പരസ്പരം മിണ്ടാറുണ്ടോ? 474 00:30:13,920 --> 00:30:16,605 സത്യത്തില്‍, ഹാരിയറ്റിന്‍റെ അമ്മ ഇസബെല്ല, അവളവിടെയാണ് താമസം... 475 00:30:16,760 --> 00:30:20,651 ...ഹരാള്‍ഡിനോട് സംസാരിക്കും. ഞാനവളോടു മിണ്ടാത്തതിന് ഒരു കാരണം അതാണ്. 476 00:30:20,800 --> 00:30:21,926 ശരി. 477 00:30:22,080 --> 00:30:25,289 സെസിലിയയുടെ സഹോദരന്‍ ബിര്‍ഗര്‍ അവിടെ താമസിക്കുന്നു. 478 00:30:25,800 --> 00:30:27,086 അയാള്‍ ആരോടാ മിണ്ടാത്തത്? 479 00:30:27,240 --> 00:30:28,366 മിക്കവാറും നിങ്ങളോട്. 480 00:30:28,520 --> 00:30:32,047 പക്ഷേ അത് വേണ്ടി വന്നേക്കില്ല, അവനും ഹാരോള്‍ഡിനെപ്പോലെ തന്നെയാ. 481 00:30:32,200 --> 00:30:34,009 ഇവിടെയുള്ളവര്‍ ആരൊക്കെയെന്നകാര്യം പെട്ടെന്നു മറന്നു പോകുന്നു. 482 00:30:34,880 --> 00:30:36,137 അതെല്ലായ്പ്പോഴും അങ്ങനെ തന്നെയായിരുന്നെങ്കിലെന്ന്... 483 00:30:36,162 --> 00:30:37,191 ...ആഗ്രഹിക്കുന്നവരുടെ കാര്യം ഒന്നാലോചിച്ചേ. 484 00:30:37,320 --> 00:30:41,291 താമസിയാതെ ഞങ്ങളെയെല്ലാം നിങ്ങള്‍ ശരിക്ക് മനസ്സിലാക്കും. എന്‍റെ ക്ഷമാപണം. 485 00:30:41,560 --> 00:30:46,646 ആ കാണുന്നത് ഹാരിയറ്റിന്‍റെ സഹോദരന്‍, എന്‍റെ പേരക്കുട്ടി, മാര്‍ട്ടിന്‍റെ വീട്. 486 00:30:46,800 --> 00:30:49,531 - അയാളോട് ആരൊക്കെ മിണ്ടും? - ഞാന്‍ സംസാരിക്കും. 487 00:30:49,680 --> 00:30:52,729 അവനാണ് കമ്പനി നടത്തുന്നതെന്ന് ഞാന്‍ പറഞ്ഞെന്ന് തോന്നുന്നു. 488 00:30:54,600 --> 00:30:57,604 ആരോ ഇന്നത്തെ ഡിന്നര്‍ തേടുന്നതാ. മിക്കവാറും ഗുണ്ണറായിരിക്കും. 489 00:30:57,760 --> 00:30:59,125 ഓഹ് ശരി, ഞങ്ങള്‍ നേരത്തെ കണ്ടിരുന്നു. 490 00:30:59,280 --> 00:31:02,887 ഹാരിയറ്റിനെ കാണാതാകുമ്പോ അവന് 19 വയസ്സായിരുന്നു. 491 00:31:03,480 --> 00:31:05,209 അവനവിടാ താമസം. 492 00:31:07,280 --> 00:31:08,884 - നിങ്ങള്‍ ഇവിടെയും അല്ലേ. - എന്താണെന്ന്? 493 00:31:09,040 --> 00:31:10,565 നിങ്ങളുടെ വീട്. 494 00:31:12,880 --> 00:31:15,008 ഓഹ് അത്. 495 00:31:15,560 --> 00:31:17,244 അതേ, നിങ്ങള്‍ പറഞ്ഞത് ശരിതന്നെ. 496 00:31:17,400 --> 00:31:19,084 ഡിറ്റക്ടീവിനെ വിളിച്ചയാള്‍... 497 00:31:19,240 --> 00:31:22,562 ...എപ്പോഴും സംശയിക്കപ്പെടുന്നവരുടെ പട്ടികയിലുണ്ടായിരിക്കണം. 498 00:32:15,160 --> 00:32:16,810 അവളുടെ അമ്മ. 499 00:32:45,600 --> 00:32:47,967 പ്ലീസ്, അന്വേഷണത്തിന്‍റെ കാര്യമെന്തായി? 500 00:32:49,120 --> 00:32:52,010 പ്ലീസ്, ഞാന്‍ യാചിക്കുകയാണ്. 501 00:33:23,280 --> 00:33:26,807 ഒരു ശവശരീരം കണ്ടെത്തിയില്ലെന്നതിനെക്കാള്‍ എന്നെ ആശ്ചര്യപ്പെടുത്തിയത്- 502 00:33:26,960 --> 00:33:29,884 -നിങ്ങള്‍ക്കൊരു ദ്വീപ് മുഴുവന്‍ കുഴിച്ചു നോക്കാനൊന്നും സാധിക്കില്ല- 503 00:33:31,120 --> 00:33:33,361 എനിക്കൊരു പ്രേരണ കണ്ടെത്താന്‍ കഴിഞ്ഞില്ലെന്നതാണ്. 504 00:33:33,520 --> 00:33:36,205 അത് യാദൃശ്ചികമായിരുന്നോ? അതോ കണക്കുകൂട്ടിയുള്ളതോ? 505 00:33:36,360 --> 00:33:38,727 അവളറിയരുതെന്ന് ആരോ ആഗ്രഹിച്ചതെന്തെങ്കിലും അവള്‍ക്കറിയാമായിരുന്നോ? 506 00:33:38,880 --> 00:33:40,370 ബിസിനസ് സംബന്ധമായ എന്തെങ്കിലുമായിരുന്നോ? 507 00:33:40,395 --> 00:33:42,465 ബിസിനസ്സോ? അവള്‍ക്ക് 16 വയസ്സല്ലേ ഉണ്ടായിരുന്നുള്ളൂ. 508 00:33:42,600 --> 00:33:44,364 പക്ഷേ അതീവബുദ്ധിശാലിയായിരുന്നു. 509 00:33:44,520 --> 00:33:47,251 അവള്‍ കമ്പനി നടത്തുന്ന ഒരു ദിവസം വരുമെന്ന്... 510 00:33:47,400 --> 00:33:48,091 ...തന്നെപ്പോലെ തന്നെ മറ്റു പലരും... 511 00:33:48,116 --> 00:33:49,108 ...വിശ്വസിച്ചിരുന്നു എന്നാണ് ഹെന്‍റിക് പറഞ്ഞത്. 512 00:33:49,640 --> 00:33:52,325 അന്നവള്‍ ഏതോ കൂട്ടുകാരികളുടെ കൂടെ ഒരു പരേഡ് കാണാന്‍ പോയിരുന്നു. 513 00:33:52,480 --> 00:33:56,201 അവള്‍ക്ക് സുഖമില്ലെന്നവരോടു പറഞ്ഞവള്‍ പെട്ടെന്നു പോന്നു. 514 00:33:56,360 --> 00:33:58,249 പക്ഷേ അവളവരില്‍ നിന്നു പല രഹസ്യങ്ങളും മറച്ചു... 515 00:33:58,274 --> 00:33:59,911 ...വെക്കാറുണ്ടെന്നാണ് അവരെന്നോട് പറഞ്ഞത്. 516 00:34:00,200 --> 00:34:02,119 ഞാന്‍ മനസ്സിലാക്കിയ പ്രധാന കാര്യമാണ്, കൗമാരക്കാരികളായ... 517 00:34:02,144 --> 00:34:03,671 ...പെണ്‍കുട്ടികളെ മനസ്സിലാക്കാന്‍ പ്രയാസമാണ്. 518 00:34:03,800 --> 00:34:04,519 എനിക്കുമുണ്ട് ഒരെണ്ണം. 519 00:34:04,544 --> 00:34:06,111 അപ്പോ പിന്നെ ഞാന്‍ പറയേണ്ട കാര്യമില്ലല്ലോ. 520 00:34:06,360 --> 00:34:08,328 ഇതേക്കുറിച്ച്... 521 00:34:09,640 --> 00:34:11,449 ...നിങ്ങളോട് ചോദിക്കാനുണ്ടായിരുന്നു. 522 00:34:14,120 --> 00:34:16,726 മുന്നത്തെ ക്രിസ്മസിന് ഹെന്‍റിക്കില്‍ നിന്നവള്‍ക്ക് കിട്ടിയതാണിത്. 523 00:34:19,200 --> 00:34:22,170 ഇതെത്ര തവണ പരിശോധിച്ചിട്ടുണ്ടെന്ന എണ്ണം പോലും എനിക്കോര്‍മ്മയില്ല. 524 00:34:23,520 --> 00:34:24,885 അതിലെ ഓരോ പേജും എനിക്കു പരിചിതമാണ്. 525 00:34:25,080 --> 00:34:27,401 - എനിക്കു താല്‍പര്യം തോന്നിയത് അവസാനപേജാണ്. - എനിക്കും. 526 00:34:27,560 --> 00:34:29,357 അതില്‍ ചിലയാളുകളുടെ പേരും നമ്പറുമാണ്.... 527 00:34:29,382 --> 00:34:31,509 ...അതിനെന്തെങ്കിലും പ്രാധാന്യമുണ്ടായിരിക്കില്ലേ 528 00:34:31,640 --> 00:34:33,130 എല്ലാം ലോക്കല്‍ ഫോണ്‍ നമ്പറുകളാണ്. 529 00:34:33,280 --> 00:34:35,567 അതിലാദ്യത്തെത് മാര്‍ഗോട്ട് എന്ന സ്ത്രീയുടെയാണ്... 530 00:34:35,760 --> 00:34:38,684 ...അവളുടെ അമ്മ മഗ്ദ ഹാരിയറ്റിനെ അറിയില്ലെന്ന് പറഞ്ഞു. 531 00:34:38,840 --> 00:34:41,889 നാലാമത്തേത് R.L, റോസ്മേരി ലാര്‍സണ്‍‍... 532 00:34:42,040 --> 00:34:45,931 ഒരു വൃദ്ധ, ഏതാനും വര്‍ഷങ്ങള്‍ക്ക് മുന്‍പ് മരിച്ചുപോയി. 533 00:34:46,080 --> 00:34:48,282 ബാക്കി മൂന്നിനും ഇതുമായി ഏതെങ്കിലും വിധത്തില്‍... 534 00:34:48,307 --> 00:34:50,507 ...ബന്ധമുള്ളതായി കണ്ടെത്താന്‍ എനിക്കു കഴിഞ്ഞില്ല. 535 00:34:51,080 --> 00:34:52,464 താങ്കള്‍ മറന്നു കഴിഞ്ഞ കാര്യങ്ങള്‍... 536 00:34:52,489 --> 00:34:54,347 ...വീണ്ടുമോര്‍മ്മിപ്പിച്ചതില്‍ ക്ഷമ ചോദിക്കുന്നു. 537 00:34:54,520 --> 00:34:56,522 എനിക്കൊന്നും മറക്കാന്‍ കഴിയില്ല. 538 00:34:57,880 --> 00:34:59,644 ഇതെന്‍റെ 'റെബേക്ക' കേസാണ്. 539 00:35:00,480 --> 00:35:01,891 അതെന്താണെന്ന് എനിക്കറിയില്ല. 540 00:35:02,560 --> 00:35:05,081 എല്ലാ പോലീസുകാരുടെ മനസ്സിലും ഒഴിയാബാധപോലെ കയറിക്കൂടിയ,... 541 00:35:05,106 --> 00:35:07,306 ...തെളിയിക്കാന്‍ പറ്റാത്ത ഒരു കേസെങ്കിലുമുണ്ടാകും. 542 00:35:08,040 --> 00:35:09,160 പണ്ട് ടോര്‍സ്റ്റെന്‍സണ്‍ എന്നുപേരുള്ള എനിക്കറിയാവുന്ന ഒരു... 543 00:35:09,185 --> 00:35:10,510 ... പോലീസുകാരനുണ്ടായിരുന്നു. 544 00:35:10,640 --> 00:35:12,057 എത്രവര്‍ഷം കഴിഞ്ഞിട്ടും അയാള്‍ ഇപ്പറഞ്ഞ 'റെബേക്ക'... 545 00:35:12,082 --> 00:35:13,554 ...കേസിലേക്ക് വീണ്ടും വീണ്ടും തിരിച്ചു പോകുമായിരുന്നു. 546 00:35:13,680 --> 00:35:16,968 ഫയലുകളെല്ലാം എടുത്ത്, വീണ്ടും വീണ്ടും പഠിക്കും. 547 00:35:17,120 --> 00:35:19,168 ഞങ്ങളന്നു ചെറുപ്പമാണ്. ഞങ്ങളയാളെ കളിയാക്കിച്ചിരിക്കും. 548 00:35:19,320 --> 00:35:21,288 അതുമൊരു പെണ്‍കുട്ടി മിസ്സിംഗ് ആയ കേസായിരുന്നോ? 549 00:35:21,440 --> 00:35:24,205 ഏയ്, അല്ലല്ല, ഞാന്‍ അതുകൊണ്ടു പറഞ്ഞതൊന്നുമല്ല. 550 00:35:24,360 --> 00:35:27,284 ഞാനൊരു പോലീസുകാരന്‍റെ മനസ്സിനെക്കുറിച്ച് പറഞ്ഞതാ. 551 00:35:27,840 --> 00:35:29,011 പാവം കിഴവന്‍ ടോര്‍സ്റ്റെന്‍സണ്‍,... 552 00:35:29,036 --> 00:35:30,754 ...അയാള്‍ക്കതൊരിക്കലും തെളിയിക്കാന്‍ പറ്റിയില്ല. 553 00:35:30,880 --> 00:35:33,247 എന്നാലും അയാളൊരിക്കലും അത് വിട്ടുകളഞ്ഞുമില്ല. 554 00:35:40,400 --> 00:35:42,368 മിസ്റ്റര്‍.പാംഗ്രെനിപ്പോള്‍ എങ്ങനെയുണ്ട്? 555 00:35:42,840 --> 00:35:45,684 അയാള്‍ക്കെന്തോ സ്ട്രോക്കോ മറ്റോ ഉണ്ടായെന്ന് കേട്ടല്ലോ? 556 00:35:45,840 --> 00:35:46,887 കഷ്ടമായിപ്പോയി. 557 00:35:48,200 --> 00:35:51,124 നീയീ സെക്യൂരിറ്റി കമ്പനിയില്‍ ശരിക്കും എന്താ ചെയ്യുന്നേ? 558 00:35:51,280 --> 00:35:53,044 കോഫിയുണ്ടാക്കും, കത്തുകള്‍ തരം തിരിക്കും. 559 00:35:53,200 --> 00:35:54,884 പക്ഷേ ഫുള്‍ടൈമല്ല. 560 00:35:55,400 --> 00:35:57,084 സ്ഥിരമായി പാര്‍ട്ടൈം പോലുമല്ല. 561 00:35:57,240 --> 00:35:59,903 ജൂലൈയിലും ഓഗസ്റ്റിലും കോഫീ കുടിക്കാതെയും കത്തുകള്‍... 562 00:35:59,928 --> 00:36:02,225 ...തരം തിരിക്കാതെയും അവരെങ്ങനെ കഴിച്ചു കൂട്ടി? 563 00:36:06,880 --> 00:36:09,042 - അവിടന്നെന്തു കിട്ടും? - എനിക്കാവശ്യത്തിനുള്ളത് കിട്ടുന്നുണ്ട്. 564 00:36:10,800 --> 00:36:11,881 എത്രയാ നിന്‍റെ വാടക? 565 00:36:12,040 --> 00:36:13,565 എന്‍റെ വാടകയൊക്കെ ഞാന്‍ കൊടുത്തോളാം. 566 00:36:17,200 --> 00:36:19,043 എന്നാണ് അവസാനമായി നീ വാടക കൊടുക്കാന്‍ വൈകിയത്? 567 00:36:19,200 --> 00:36:20,281 ഒരിയ്ക്കലും വൈകിയിട്ടില്ല. 568 00:36:21,520 --> 00:36:23,163 നിന്‍റെ പുരികത്തില്‍ തൂക്കിയിട്ടിരിക്കുന്ന... 569 00:36:23,188 --> 00:36:24,991 ...കിടുത്താപ്പൊക്കെ വല്യ ഭംഗിയാണെന്നാണോ വിചാരം? 570 00:36:27,320 --> 00:36:28,401 പ്രോബ്ലം എന്തൊക്കെയാണെന്ന് ഞാന്‍ പറയാം. 571 00:36:30,120 --> 00:36:33,090 മിസ്റ്റര്‍. പാംഗ്രെന്നിന്‍റെ രക്ഷകര്‍തൃത്വത്തിലെ ബാധ്യതക്കും... 572 00:36:33,240 --> 00:36:35,161 ...നിനക്കുള്ള സാമ്പത്തിക സഹായം കൈകാര്യം... 573 00:36:35,186 --> 00:36:37,394 ...ചെയ്യുന്നതിനും ഇടയില്‍ ചില ക്രമക്കേടുകളുണ്ട്. 574 00:36:37,520 --> 00:36:39,271 ഒരു ക്രമക്കേടുമില്ല. എന്‍റെ സാമ്പത്തികകാര്യങ്ങളൊക്കെ എനിക്കു... 575 00:36:39,296 --> 00:36:40,787 ...തന്നെ കൈകാര്യം ചെയ്യാനെ ഉള്ളെന്ന കാര്യം വ്യക്തമാണ്. 576 00:36:40,920 --> 00:36:42,081 പക്ഷേ എനിക്കത്ര വ്യക്തമല്ല. 577 00:36:42,240 --> 00:36:44,402 - ഞാനൊരു കൊച്ചുകുഞ്ഞല്ല. - ഇപ്പോഴല്ലായിരിക്കും, പക്ഷേ ആയിരുന്നു. 578 00:36:44,560 --> 00:36:46,767 അതിനിടക്ക് നീ നിന്‍റെ രക്ഷകര്‍തൃത്തം ഏല്‍പ്പിക്കപ്പെട്ട... 579 00:36:46,920 --> 00:36:49,764 ...സെന്‍റ്. സ്റ്റെഫാന്‍സില്‍ വച്ച് ... 580 00:36:49,920 --> 00:36:52,048 ...തീവ്രമായ ആക്രമണസ്വഭാവം കാണിക്കുന്നത് തുടര്‍ന്നു. 581 00:36:52,760 --> 00:36:55,445 പിന്നെ നാല് അഭയകേന്ദ്രങ്ങളില്‍ നിനക്കു ചേര്‍ന്നു പോകാന്‍ പറ്റിയില്ല... 582 00:36:55,600 --> 00:36:57,110 ....ലഹരിഉപയോഗിച്ചതിന് രണ്ടുതവണ അറസ്റ്റ്... 583 00:36:57,135 --> 00:36:58,946 ...ചെയ്യപ്പെട്ടു, പിന്നെ രണ്ടുതവണ മയക്കുമരുന്ന്... 584 00:36:59,080 --> 00:37:03,130 ...വീണ്ടും അതിക്രമം, ഒരാളുടെ മുഖം കുപ്പികൊണ്ടടിച്ചു പൊട്ടിച്ചു. 585 00:37:03,320 --> 00:37:05,607 ഇതൊന്നും നടന്നിട്ട് അധികനാളായിട്ടില്ല. 586 00:37:05,760 --> 00:37:07,662 നീ നന്നായെന്ന് മിസ്റ്റര്‍. പാംഗ്രെനെ... 587 00:37:07,687 --> 00:37:10,153 ...വിശ്വസിപ്പിക്കാന്‍ സാധിച്ചിട്ടുണ്ടായിരിക്കാം... 588 00:37:10,280 --> 00:37:12,123 ...പക്ഷേ എന്‍റെ കാഴ്ചപ്പാടില്‍... 589 00:37:12,280 --> 00:37:16,251 ...ഇപ്പോ നീയെന്നെ നോക്കുന്ന ആ നോട്ടം കണക്കാക്കാതിരുന്നിട്ടു പോലും... 590 00:37:16,400 --> 00:37:18,209 ...നീ മാറിയിട്ടുണ്ടെന്ന് എനിക്കു തോന്നുന്നില്ല. 591 00:37:18,640 --> 00:37:19,767 അതുകൊണ്ട് മിസ്റ്റര്‍.പാംഗ്രെന്‍റെ... 592 00:37:19,792 --> 00:37:21,349 ...കൂടെയുണ്ടായിരുന്ന ആ മനോഹരദിനങ്ങള്‍ അവസാനിച്ചു. 593 00:37:21,480 --> 00:37:24,484 ഇനിമുതല്‍ നിനക്കു മാസം തോറും ഒരലവന്‍സ് കിട്ടും. 594 00:37:24,640 --> 00:37:26,961 നിന്‍റെ മുഴുവന്‍ ചെലവുകളുടെയും ബില്ലുകള്‍ എനിക്കു കാണണം. 595 00:37:27,120 --> 00:37:30,329 കണക്കുകള്‍ ചേര്‍ന്നില്ലെങ്കില്‍ ബാക്കി പണം മയക്കുമരുന്നിന് പോയെന്ന് ഞാന്‍ കണക്കാക്കും. 596 00:37:30,480 --> 00:37:32,369 പത്തുവയസ്സു മുതല്‍ എന്‍റെ കാര്യങ്ങളൊക്കെ ഞാന്‍ തന്നാ നോക്കിയത്. 597 00:37:32,560 --> 00:37:34,005 സര്‍ക്കാരാണ് നിന്‍റെ കാര്യങ്ങള്‍ നോക്കിയത്. 598 00:37:34,160 --> 00:37:36,891 മിസ്സ്. സലാണ്ടര്‍, പ്ലീസ് എന്നെ നോക്കൂ, കാര്യമായിട്ടാണ് പറയുന്നത്. 599 00:37:37,040 --> 00:37:40,408 നിന്‍റെ പെരുമാറ്റം വിശദമായി ഇവിടെ രേഖപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നതിനാല്‍... 600 00:37:40,600 --> 00:37:43,126 ...ഞാനിപ്പോള്‍ സൂചിപ്പിച്ച മയമുള്ള മാര്‍ഗ്ഗത്തിനു പകരമായി... 601 00:37:43,320 --> 00:37:46,688 ...മറ്റൊരു തീരുമാനമെടുത്താലും അതാരെയും ഞെട്ടിക്കാനൊന്നും പോകുന്നില്ല. 602 00:37:49,160 --> 00:37:53,324 നീ സ്ഥാപനവൽക്കരണം തെരഞ്ഞെടുക്കാന്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്നുണ്ടോ? 603 00:38:14,240 --> 00:38:15,321 - മൈക്കല്‍? - യെസ്. 604 00:38:15,520 --> 00:38:17,090 - ഞാന്‍ ലിവ്. - ഓഹ്, ഹായ്. 605 00:38:17,240 --> 00:38:18,890 നമ്മള്‍ ഒരേസ്ഥലത്തേക്കാ. കേറിക്കോ. 606 00:38:19,040 --> 00:38:20,451 ഓഹ് നന്നായി, താങ്ക്യു. 607 00:38:28,720 --> 00:38:31,883 മലമുകളിലേക്കുള്ള പാതിവഴിക്കുവച്ച് ഞാനിയാളെ കണ്ടു. 608 00:38:32,080 --> 00:38:35,050 - ഞാന്‍ കുറച്ചു ക്ഷീണിച്ചെന്നു തോന്നുന്നു. - ഇത് കയറാന്‍ ആരായാലും കുറച്ചു പാടുപെടും. 609 00:38:35,200 --> 00:38:36,886 ഞാന്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് മുന്നറിയിപ്പ് തരേണ്ടതായിരുന്നു, കേറിവാ. 610 00:38:36,911 --> 00:38:37,625 നന്ദി, മാര്‍ട്ടിന്‍. 611 00:38:37,760 --> 00:38:39,762 ഹെന്‍റിക് നിങ്ങളെക്കുറിച്ച് ഒരുപാട് പറഞ്ഞു. 612 00:38:39,960 --> 00:38:43,965 - ഏയ്, ഷൂവോന്നും ഊരണ്ട. - മാര്‍ട്ടിന്‍? അടിപൊളി മണം. 613 00:38:44,440 --> 00:38:47,046 - കുടിക്കാനെന്താ വേണ്ടേ? - എന്തൊരടി പൊളി സ്ഥലം, ഹാ, എന്തൊരു വ്യൂ!. 614 00:38:47,200 --> 00:38:49,343 ഞാന്‍ ജോലി ചെയ്തിരുന്നത് കമ്പനിയുടെ ഗൊത്തംബെര്‍ഗ്... 615 00:38:49,368 --> 00:38:50,910 ...പെട്രോകെമിക്കല്‍ ഡിവിഷനിലായിരുന്നു. 616 00:38:51,040 --> 00:38:52,610 അതുവിറ്റപ്പോ, ഇയാള്‍ടെ കൂടെ കൂടി. 617 00:38:52,760 --> 00:38:54,046 ഒരു ഇരുണ്ട ദിവസം. 618 00:38:54,560 --> 00:38:56,394 ഞാന്‍ ഹോങ്കോങ്ങിലാ താമസം, കുടുംബചടങ്ങുകള്‍ക്ക്... 619 00:38:56,419 --> 00:38:57,667 ...വേണ്ടി സ്റ്റോക്ഹോമിലേക്ക് വരും. 620 00:38:57,800 --> 00:39:00,201 പിന്നെ മാര്‍ട്ടിന്‍റെ കൂടെ രണ്ടുദിവസം ചെലവിടാന്‍ വേണ്ടി ഇങ്ങോട്ട് ഡ്രൈവ് ചെയ്യും. 621 00:39:00,400 --> 00:39:02,192 കടമാന്‍റെ ഇറച്ചി തിന്നുക മാത്രമാണു ഇവളുടെ ലക്ഷ്യം കേട്ടോ. 622 00:39:02,217 --> 00:39:04,224 അതിനിവളെ ആര്‍ക്കും കുറ്റം പറയാന്‍ പറ്റില്ല, അതടിപൊളി സംഭവമാ. 623 00:39:06,160 --> 00:39:09,084 എന്തോ തുറന്നു കിടപ്പുണ്ടെന്ന് തോന്നുന്നു. നിങ്ങള്‍ക്ക് വൈന്‍ മതിയോ... 624 00:39:09,280 --> 00:39:13,046 ...അതോ വേറെന്തെങ്കിലും നോക്കുന്നോ? - വേണ്ട, ഇത് കൊള്ളാം. 625 00:39:17,480 --> 00:39:19,562 നിങ്ങളൊരു പുസ്തകമെഴുതുകയാണെന്ന് മാര്‍ട്ടിന്‍ പറഞ്ഞു. 626 00:39:19,720 --> 00:39:20,604 ഹെന്‍റിക്കിന്‍റെ ജീവചരിത്രം. 627 00:39:20,629 --> 00:39:22,395 എനിക്കിഷ്ടമാണ് ഹെന്‍റിക്കിനെ, ഒരടിപൊളി മനുഷ്യന്‍‍. 628 00:39:22,520 --> 00:39:23,851 മാര്‍ട്ടിനുമതേ. 629 00:39:24,000 --> 00:39:27,209 അവര്‍ രണ്ടാളും ചേര്‍ന്നാല്‍ പഴയതും പുതിയതുമായ സ്വീഡനായി. 630 00:39:27,360 --> 00:39:28,600 അതേ, അതുശരിയാ. 631 00:39:30,400 --> 00:39:32,767 നിങ്ങള്‍ക്ക് ഹാരിയറ്റിനെ അറിയാം, ഇല്ലേ? 632 00:39:33,640 --> 00:39:35,449 - നിങ്ങള്‍ക്കറിയില്ലേ? - ഉവ്വ്, അറിയാം. 633 00:39:36,600 --> 00:39:38,634 കുടുംബത്തില്‍ ആര്‍ക്കും അക്കാര്യം സംസാരിക്കാന്‍ ഇഷ്ടമല്ല, പക്ഷേ... 634 00:39:38,659 --> 00:39:40,470 ...ഇക്കാര്യമെന്നും വിരിപ്പിനടിയില്‍ ഉറങ്ങിക്കിടക്കില്ലല്ലോ. 635 00:39:40,600 --> 00:39:42,523 - എന്തു കാര്യമാണ്? - ഹാരിയറ്റ്. 636 00:39:42,840 --> 00:39:44,763 അതേക്കുറിച്ച് നമുക്ക് പിന്നെയെപ്പോഴെങ്കിലും സംസാരിക്കാം. 637 00:39:45,520 --> 00:39:47,090 ഇപ്പോ സംസാരിച്ചാലും കുഴപ്പമൊന്നുമില്ല. 638 00:39:47,440 --> 00:39:49,522 എന്‍റെ പിരിലൂസ് കുടുംബത്തെക്കുറിച്ച് ലിവിനെല്ലാം അറിയാം. 639 00:39:49,680 --> 00:39:51,540 അതുകൊണ്ടാ അവളൊരിക്കലും എന്നെ കല്യാണം കഴിക്കാത്തത്. 640 00:39:51,565 --> 00:39:52,184 അതൊരു കാരണം. 641 00:39:52,320 --> 00:39:54,322 അതേക്കുറിച്ച് പുസ്തകത്തില്‍ വായിക്കാന്‍ എനിക്ക് താല്‍പര്യമില്ല. 642 00:39:54,480 --> 00:39:56,767 ബാക്കിയെല്ലാം ഓക്കെ. ഹാരിയറ്റിന്‍റെ കാര്യം ഉറപ്പായിട്ടും. 643 00:39:57,240 --> 00:40:00,801 നിങ്ങള്‍ക്കറിയാമോ, അതിനു ശേഷം എല്ലാം മാറിമറിഞ്ഞു. 644 00:40:01,000 --> 00:40:03,321 കുടുംബം മാത്രമല്ല, കമ്പനിയും. 645 00:40:03,480 --> 00:40:05,562 - അതെന്തുകൊണ്ടാ? - ഞങ്ങള്‍ എറിക്സനോ, നോര്‍ഡിയയോ ഒന്നുമല്ല. 646 00:40:05,720 --> 00:40:07,177 പക്ഷേ ഇപ്പൊഴും രാജ്യത്തെ ഏറ്റവും വലിയ... 647 00:40:07,202 --> 00:40:09,271 ...'കുടുംബത്തിന്‍റെ ഉടമസ്ഥതയിലുള്ള' കമ്പനി ഞങ്ങളുടേതാണ്. 648 00:40:09,480 --> 00:40:11,608 ഞങ്ങളുടെ നല്ല സമയത്ത് 40,000 ജോലിക്കാരുണ്ടായിരുന്നു. 649 00:40:11,800 --> 00:40:13,040 ഇപ്പോ അതിന്‍റെ പകുതിയേ ഉള്ളൂ. 650 00:40:13,200 --> 00:40:17,125 എന്‍റെ സഹോദരിയുടെ മരണ ശേഷമാണ് താഴേക്കുള്ള പ്രയാണം ആരംഭിച്ചത്. 651 00:40:20,840 --> 00:40:23,969 അത് ഹെന്‍റിക്ക് എന്ന സംരംഭകനെ തകര്‍ത്ത് കളഞ്ഞു... 652 00:40:24,320 --> 00:40:25,401 ...അയാളുടെ ഹൃദയവും. 653 00:40:26,800 --> 00:40:28,962 - ആ ദിവസം നിങ്ങളിവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നോ? - പാലത്തിലെ ആക്സിഡന്‍റിനു ശേഷമാണ്... 654 00:40:29,120 --> 00:40:31,885 ...ഞാനെത്തിയത്, 4:30 ന്‍റെ ട്രെയിനില്‍. 655 00:40:32,040 --> 00:40:35,010 - കാര്യങ്ങളൊക്കെ എനിക്കു നന്നായറിയാം. - ഒരു ഭയങ്കര ദിവസം. 656 00:40:36,840 --> 00:40:38,763 പിന്നീടുള്ള ദിവസങ്ങള്‍, നിങ്ങള്‍ക്കറിയാമോ? 657 00:40:38,920 --> 00:40:43,209 തെരച്ചിലും, കണ്ടെത്താതിരിക്കലും. മൊത്തം പ്രശ്നങ്ങള്‍. 658 00:40:44,080 --> 00:40:45,526 നിങ്ങളുടെ പുസ്തകത്തില്‍ വലിയ... 659 00:40:45,551 --> 00:40:48,029 ...പ്രാധാന്യമുണ്ടായിരിക്കേണ്ട സംഭവമാണത് മൈക്കല്‍. 660 00:41:10,720 --> 00:41:13,326 എന്നെ സോഷ്യല്‍വെല്‍ഫെയറില്‍ നിന്നു വിളിച്ചിരുന്നു. 661 00:41:14,040 --> 00:41:16,327 എനിക്കവര്‍ പുതിയ രക്ഷകര്‍ത്താവിനെ നിശ്ചയിച്ചു. 662 00:42:19,400 --> 00:42:20,765 - ഹായ്. - ഹലോ. 663 00:42:20,920 --> 00:42:23,366 വന്നൊരു ഹലോ പറഞ്ഞിട്ടു പോകാമെന്ന് കരുതി. 664 00:42:23,560 --> 00:42:27,087 - ഞാന്‍ സെസിലിയ. - ഓഹ് യെസ്. പ്ലീസ്, കയറി വരൂ‍. 665 00:42:30,400 --> 00:42:32,448 കുറച്ചു കോഫി എടുക്കട്ടെ? 666 00:42:32,600 --> 00:42:34,887 നോ, താങ്ക്യു. 667 00:42:44,280 --> 00:42:48,842 കുടുംബചരിത്രം എഴുതുന്നത് ഞങ്ങളിലാര്‍ക്കും അത്ര സുഖം തോന്നാത്ത ഒരു ആശയമാണ്. 668 00:42:49,040 --> 00:42:51,805 ഇതു കുടുംബത്തെ പറ്റിയൊന്നുമല്ല. ഹെന്‍റിക്കിന്‍റെ കമ്പനിയെക്കുറിച്ചാണ്. 669 00:42:52,120 --> 00:42:53,201 ഞാന്‍ പറഞ്ഞതു പോലെ. 670 00:42:54,720 --> 00:42:57,803 ആരെയും മോശമായി ചിത്രീകരിക്കാന്‍ എനിക്കു താല്‍പര്യമില്ല. 671 00:42:57,960 --> 00:42:59,564 നിങ്ങളെ കോടതിയിലെത്തിച്ച പോലെ, ഒന്നിനല്ലേ. 672 00:42:59,760 --> 00:43:02,969 അതേ. 673 00:43:03,280 --> 00:43:06,443 അപ്പോ നിങ്ങളിവിടെ വന്നിരിക്കുന്നത് ഹാരിയറ്റിനെന്തു പറ്റിയെന്നന്വേഷിക്കാനല്ല. 674 00:43:06,640 --> 00:43:08,621 അങ്ങനെയൊരു നാടകീയമായ സംഭവം ഞാന്‍ അവഗണിക്കുന്നില്ല,... 675 00:43:08,646 --> 00:43:10,510 ...പക്ഷേ ഞാന്‍ ശ്രദ്ധകേന്ദ്രീകരിക്കുന്നത് അതിലല്ല. 676 00:43:10,640 --> 00:43:12,608 ഗുണ്ണര്‍ ചുമന്നു കൊണ്ടുവന്ന ആ പെട്ടികളൊക്കെ? അലമാരക്കുള്ളിലാണോ? 677 00:43:12,760 --> 00:43:17,129 അതൊക്കെ ഹെന്‍റിക്കിന്‍റെ അന്വേഷണങ്ങളായിരുന്നില്ലേ? 678 00:43:17,480 --> 00:43:19,451 ആര്‍ക്കാണ് ശരിക്കും വട്ടെന്നോര്‍ത്ത് ചിലപ്പോഴൊക്കെ എനിക്കതിശയം തോന്നാറുണ്ട്, 679 00:43:19,551 --> 00:43:21,451 എന്‍റെ നാസി തന്തക്കോ, അതോ ബാധ കേറിയ അമ്മാവനോ. 680 00:43:23,000 --> 00:43:24,650 നമ്മള്‍ അവളെക്കുറിച്ച് സംസാരിക്കുന്ന നിലയ്ക്ക്... 681 00:43:24,800 --> 00:43:27,107 നിങ്ങളാണ് അവളെ വളര്‍ത്തി വലുതാക്കിയതെന്ന നിലയ്ക്ക്, അവളെങ്ങനെയായിരുന്നു? 682 00:43:27,160 --> 00:43:28,321 ഹാരിയറ്റ് എങ്ങനെയായിരുന്നു? 683 00:43:28,480 --> 00:43:29,601 ഹെന്‍റിക് നിങ്ങളോട് പറഞ്ഞു കാണുമല്ലോ. 684 00:43:29,626 --> 00:43:31,189 അന്നയാള്‍ക്ക് എന്‍റെ ഇപ്പോഴത്തെ പ്രായമായിരുന്നു. 685 00:43:31,320 --> 00:43:34,483 ഒരു കൗമാരക്കാരിയുടെ ചിന്തകള്‍ അയാള്‍ക്ക് മനസ്സിലാക്കാന്‍ സാധിക്കില്ല. 686 00:43:34,640 --> 00:43:35,846 നിങ്ങള്‍ ഒരേ പ്രായക്കാരായിരുന്നു. 687 00:43:36,000 --> 00:43:37,923 എന്‍റെ സഹോദരി അനിറ്റ ഏകദേശം അവളുടെ പ്രായമായിരുന്നു. 688 00:43:38,080 --> 00:43:39,209 ഹാരിയറ്റിനെ മറ്റാരേക്കാളും അറിയാവുന്നത്... 689 00:43:39,234 --> 00:43:40,869 ...അവള്‍ക്കായിരുന്നു. നിങ്ങളവളോട് സംസാരിക്കുന്നതാവും നല്ലത്. 690 00:43:41,000 --> 00:43:43,685 - എനിക്കതിന് സന്തോഷമേയുള്ളൂ. അവളെവിടെയാണ്? - ഞാന്‍ ഊഹിക്കുകയാണെങ്കില്‍, ലണ്ടനില്‍. 691 00:43:44,320 --> 00:43:46,163 നിങ്ങളുടെ സ്വന്തം അനിയത്തി എവിടെയാണെന്ന് നിങ്ങള്‍ക്കറിയില്ലേ? 692 00:43:46,320 --> 00:43:49,529 ഞാനവളെ കണ്ടിട്ടു വര്‍ഷങ്ങളായി. ഞങ്ങള്‍ തമ്മില്‍ ഒരിയ്ക്കലും ചേരില്ലായിരുന്നു. 693 00:43:49,680 --> 00:43:51,405 ഇങ്ങനെയുള്ള അഭിപ്രായങ്ങള്‍ കേട്ടെനിക്കിപ്പോ ശീലമായി. 694 00:43:51,430 --> 00:43:53,186 എനിക്കുള്ളതിനെക്കാള്‍ വെറുപ്പാണ് അവള്‍ക്കീ സ്ഥലം. 695 00:43:53,320 --> 00:43:56,164 അവള്‍ ലണ്ടനിലേക്ക് പോയി. അതാണ് സംഭവം. 696 00:43:56,480 --> 00:43:57,865 ഒരു ക്രിസ്മസ് കാര്‍ഡയക്കാന്‍ പോലും അവള്‍ക്കു കാശയച്ചു... 697 00:43:57,890 --> 00:43:59,428 ...കൊടുക്കേണ്ടി വരും. അപ്പോപ്പിന്നെ വന്നു കാണുന്ന കാര്യം പറയണോ. 698 00:43:59,560 --> 00:44:01,369 അവളെവിടെയാണെന്നുള്ള വിവരമൊക്കെ ഞാന്‍ സംഘടിപ്പിച്ചു തരാം. 699 00:44:01,520 --> 00:44:04,683 നിങ്ങളവളെ കണ്ടെത്തി, ഞങ്ങളെക്കുറിച്ച് സംസാരിക്കാന്‍ ശ്രമിക്കുമ്പോള്‍... 700 00:44:04,840 --> 00:44:08,049 ...അവള്‍ നിങ്ങളോട് പോയി ഊമ്പാന്‍ പറഞ്ഞാല്‍ ഞെട്ടരുത്. 701 00:44:14,680 --> 00:44:16,682 ബാക്കപ്പ് ഒക്കെ ഉണ്ടല്ലോ അല്ലേ? 702 00:44:18,480 --> 00:44:19,686 വീട്ടിലെ ഹാര്‍ഡ്ഡിസ്ക്കിലുണ്ട്. 703 00:44:19,880 --> 00:44:22,724 അത് നന്നായി. ഇതു ചത്തു. 704 00:44:27,920 --> 00:44:30,810 നിനക്കെപ്പോഴെങ്കിലും ലൈംഗീകരോഗങ്ങള്‍ ഉണ്ടായിട്ടുണ്ടോ? 705 00:44:34,560 --> 00:44:38,360 എന്നാണ് അവസാനമായി HIV ടെസ്റ്റ് എടുത്തത്? 706 00:44:40,600 --> 00:44:42,887 കഴിഞ്ഞ മാസം എത്ര പങ്കാളികള്‍ ഉണ്ടായിരുന്നു? 707 00:44:44,400 --> 00:44:46,721 അതില്‍ ആണുങ്ങള്‍ എത്ര പേരുണ്ടായിരുന്നു? 708 00:44:50,240 --> 00:44:53,289 ഇതൊക്കെ ആരോഗ്യപരിപാലന നിയമപ്രകാരം ഞാന്‍ ചോദിക്കേണ്ട കാര്യങ്ങളാണ്. 709 00:44:53,440 --> 00:44:54,566 നിങ്ങള്‍ക്കിഷ്ടമുള്ളതെഴുതിക്കോ. 710 00:44:54,720 --> 00:44:57,121 നിനക്കെന്തിനാ ഇത്രയും വിലയുള്ള കമ്പ്യൂട്ടര്‍? 711 00:44:57,280 --> 00:44:57,852 ജോലിക്ക്. 712 00:44:57,877 --> 00:44:59,591 കാപ്പിയുണ്ടാക്കാനും, കത്തുകള്‍ തരം തിരിക്കാനും? 713 00:44:59,720 --> 00:45:01,831 എന്‍റെ പണം എന്തുചെയ്യണമെന്ന് ഞാന്‍ തീരുമാനിച്ചോളാം. 714 00:45:01,856 --> 00:45:02,748 നിനക്കത് ചെയ്യാം, 715 00:45:02,880 --> 00:45:05,565 ആദ്യം ആളുകളോട് മര്യാദക്ക് ഇടപെടാന്‍ പഠിക്ക്. 716 00:45:05,760 --> 00:45:07,524 നിന്നെക്കൊണ്ടത് പറ്റുമോ? 717 00:45:09,960 --> 00:45:14,170 ആ കാര്യത്തില്‍ തന്നെ നമുക്ക് തുടങ്ങിയാലോ? 718 00:45:16,120 --> 00:45:19,886 എന്നില്‍ നിന്നു തന്നെ തുടങ്ങാം? 719 00:45:26,560 --> 00:45:29,564 നീയെനിക്ക് ചിലത് ചെയ്തു തരുന്നു, പകരം ഞാന്‍ നിനക്കും. 720 00:45:30,840 --> 00:45:32,763 അങ്ങനെയൊക്കെയല്ലേ സാധാരണ നാട്ടുനടപ്പ്. 721 00:45:47,640 --> 00:45:49,961 നീയാ കമ്പ്യൂട്ടര്‍ വാങ്ങണമെന്ന് തന്നെയാ എന്‍റെ ആഗ്രഹം. 722 00:46:06,880 --> 00:46:08,291 അവിടെ തൊട്. 723 00:46:09,200 --> 00:46:10,804 നല്ല പഞ്ഞിക്കെട്ട് പോലില്ലെ. 724 00:46:17,240 --> 00:46:19,004 സിപ്പ് തുറക്ക്. 725 00:46:27,720 --> 00:46:29,404 ഇനി... 726 00:46:30,920 --> 00:46:32,604 ഇനി... 727 00:46:46,160 --> 00:46:48,128 മിണ്ടാത്തവരെ എനിക്കിഷ്ടാ. 728 00:46:49,840 --> 00:46:51,365 നന്നായി ബോധ്യപ്പെടുത്തണമല്ലോ. 729 00:48:26,320 --> 00:48:27,651 അനിത വന്‍ഗെര്‍. 730 00:48:27,840 --> 00:48:30,446 - അതുവഴി. - താങ്ക്യു. 731 00:48:32,800 --> 00:48:33,847 എക്സ്ക്യൂസ് മീ. 732 00:48:34,520 --> 00:48:36,488 ഞാന്‍ അപ്പോയ്മെന്‍റ് എടുക്കേണ്ടതായിരുന്നു. 733 00:48:37,240 --> 00:48:39,322 ഏയ്‌, അതു സാരമില്ല. 734 00:48:39,520 --> 00:48:41,807 - ഇരിക്കൂ. - നന്ദി. 735 00:48:41,960 --> 00:48:44,964 - മൈക്കല്‍. - എന്തൊക്കെയുണ്ട് മൈക്കല്‍? 736 00:48:45,120 --> 00:48:46,645 നല്ലത്, നിങ്ങള്‍ക്കോ? 737 00:48:46,800 --> 00:48:49,326 പണം ഇന്‍വെസ്റ്റ്‌ ചെയ്യാനുള്ള മാര്‍ഗ്ഗനിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍ക്കു വേണ്ടിയാണോ? 738 00:48:49,480 --> 00:48:50,212 അതിപ്പോ, കൈയ്യില്‍ എന്തെങ്കിലും... 739 00:48:50,237 --> 00:48:51,347 ...ഉണ്ടായിരുന്നേല്‍ തീര്‍ച്ചയായും വേണ്ടിവന്നേനെ. 740 00:48:51,800 --> 00:48:53,325 ക്ഷമിക്കണം, എനിക്ക് മനസ്സിലായില്ല. 741 00:48:53,960 --> 00:48:57,032 ഞാന്‍ നിങ്ങളുടെ അങ്കിള്‍ ഹെന്‍റിക്കിന്‍റെ ജീവചരിത്രം... 742 00:48:57,057 --> 00:48:59,548 ...എഴുതുകയാണ്. അതുമായി ബന്ധപ്പെട്ടു വന്നതാണ്. 743 00:48:59,880 --> 00:49:02,087 ഞാന്‍ അദ്ധേഹത്തെ കണ്ടിട്ട് 20 വര്‍ഷങ്ങള്‍ കഴിഞ്ഞു. 744 00:49:02,280 --> 00:49:04,521 സത്യം പറഞ്ഞാല്‍ ഇതതിനെക്കാള്‍ വലിയ കാര്യമാണ്. 745 00:49:04,680 --> 00:49:07,684 ഞാന്‍ എന്‍റെ സഹോദരിയെ കണ്ടിട്ടില്ല, കുടുംബത്തില്‍ ആരെയും കണ്ടിട്ടില്ല. 746 00:49:07,880 --> 00:49:11,043 കൂടുതലും ഞാനെഴുതുന്നത് പഴയകാലസംഭവങ്ങളാണ്... 747 00:49:11,200 --> 00:49:13,168 ...അങ്ങനെ വരുമ്പോള്‍ നിങ്ങളുടെ ഓര്‍മ്മകള്‍ പ്രധാനമാണ്. 748 00:49:13,320 --> 00:49:16,210 അതൊരു ചോദ്യമായിരുന്നെങ്കില്‍, എവിടെത്തുടങ്ങണം എന്നെനിക്കറിയില്ല. 749 00:49:16,360 --> 00:49:17,845 എങ്കില്‍ ഞാനതിനെ കുറച്ചു ചെറുതാക്കിത്തരാം. 750 00:49:17,870 --> 00:49:19,354 1960 വരെയുള്ള കാര്യങ്ങള്‍ എനിക്ക് കിട്ടിക്കഴിഞ്ഞു... 751 00:49:19,480 --> 00:49:23,087 ...ആ സംഭവം വരെയുള്ളത്, നിങ്ങള്‍ക്കറിയാല്ലോ, ഹെന്‍റിക്കിന്‍റെ ജീവിതം മാറ്റിമറിച്ച... 752 00:49:23,280 --> 00:49:24,691 ഹാരിയറ്റ്. 753 00:49:27,200 --> 00:49:31,888 എനിക്കറിയാവുന്നതൊക്കെ ഞാന്‍ അയാളോട് പറഞ്ഞതാണല്ലോ, എന്താണയാളുടെ പേര് . 754 00:49:32,040 --> 00:49:33,121 മോറല്‍. 755 00:49:33,320 --> 00:49:35,209 അന്നു പറഞ്ഞതിനായിരിക്കും ഇന്നത്തേക്കാള്‍ കൂടുതല്‍ വ്യക്ത്യതയും ആധികാരികതയും. 756 00:49:35,360 --> 00:49:38,409 എനിക്കറിയേണ്ടത് ആ സംഭവത്തെക്കുറിച്ചല്ല. 757 00:49:38,560 --> 00:49:41,848 ഹാരിയറ്റ് എന്ന വ്യക്തിയെക്കുറിച്ചാണ്. 758 00:49:42,840 --> 00:49:46,083 അവളാകെ കുഴഞ്ഞുമറിഞ്ഞ പ്രകൃതമായിരുന്നു. 759 00:49:47,880 --> 00:49:51,089 അതിപ്പോ, ബാക്കിയെല്ലാ വെന്‍ഗര്‍ കുട്ടികളെയും പോലെതന്നെ, പക്ഷേ... 760 00:49:51,240 --> 00:49:53,368 ഭ്രാന്തു പിടിച്ച അമ്മ. 761 00:49:53,520 --> 00:49:55,443 കുടിയന്‍ അച്ഛന്‍. 762 00:49:55,600 --> 00:49:57,204 ഭാഗ്യത്തിന് അവളുടെ അച്ഛന്‍ നാസിയായിരുന്നില്ലല്ലോ. 763 00:49:57,360 --> 00:49:59,089 - അച്ഛന്‍ ഉപദ്രവിക്കുമായിരുന്നോ? - എന്‍റെയോ? 764 00:49:59,240 --> 00:50:00,651 അല്ല, അവളുടെ. 765 00:50:00,800 --> 00:50:03,225 ഞാനൊരിക്കലും കണ്ടിട്ടില്ല, പക്ഷേ എന്തൊക്കെയോ... 766 00:50:03,250 --> 00:50:05,512 ...സംഭവിക്കുന്നുണ്ടായിരുന്നെന്നു തോന്നുന്നു. 767 00:50:06,920 --> 00:50:10,891 ചില ദിവസങ്ങളില്‍ അവള്‍ ഭയങ്കര അന്തര്‍മുഖയായിരിക്കും. 768 00:50:11,040 --> 00:50:13,884 അടുത്ത നിമിഷം അവള്‍ മേക്കപ്പൊക്കെ അണിഞ്ഞു ... 769 00:50:14,040 --> 00:50:17,840 ...സ്കൂളില്‍ പോകുമ്പോള്‍ ധരിക്കുന്നതില്‍ ഏറ്റവും ടൈറ്റ് സ്വെറ്ററൊക്കെ എടുത്തിട്ട്... 770 00:50:18,000 --> 00:50:21,447 ...ഒരു കന്യാസ്ത്രീയെപ്പോലെ ഇരുന്നു ബൈബിള്‍ പഠിക്കും. 771 00:50:21,600 --> 00:50:23,018 വാന്‍ഗര്‍മാര്‍ ആരും മതവിശ്വാസികള്‍ ആയിരുന്നില്ല. 772 00:50:23,043 --> 00:50:24,946 വിശ്വസിക്കാന്‍ പറ്റുന്നില്ലല്ലേ? 773 00:50:25,120 --> 00:50:27,726 സ്വാഭാവികമായും അവള്‍ വളരെ അസന്തുഷ്ടയായിരുന്നു. 774 00:50:29,240 --> 00:50:31,505 നിങ്ങളുടെ അഭിപ്രായത്തില്‍ അവള്‍ക്കെന്തായിരിക്കും സംഭവിച്ചിരിക്കുക? 775 00:50:31,530 --> 00:50:32,746 അതെല്ലാവര്‍ക്കും അറിയുന്നതല്ലേ. 776 00:50:33,280 --> 00:50:36,250 ആര്, എന്തിനായിരിക്കും, എന്നതിനെക്കുറിച്ച് നിങ്ങള്‍ക്ക് വല്ല ഊഹവും? 777 00:50:36,400 --> 00:50:39,563 എനിക്കാകെ അറിയാവുന്നത്, അവളുടെ കാര്യത്തില്‍ എനിക്കൊത്തിരി വിഷമമുണ്ടെന്നതു മാത്രമാണ്. 778 00:50:40,360 --> 00:50:43,921 18 വയസ്സുള്ളപ്പോള്‍ ഞാന്‍ ഓടിപ്പോന്നതാണ്, പിന്നീടൊരിക്കലും തിരിച്ചു പോയില്ല. 779 00:50:44,080 --> 00:50:46,401 അവളും അതുതന്നെ ചെയ്യുമായിരുന്നു. 780 00:50:46,960 --> 00:50:48,962 പക്ഷേ അവള്‍ 18 വരെ എത്തിയില്ല. 781 00:50:49,400 --> 00:50:51,767 മിസ്റ്റര്‍. ജുര്‍മാന്‍, പ്ലീസ്. ഇത് ലിസ്ബത് സലന്ദറാണ്. 782 00:50:51,920 --> 00:50:54,002 പ്ലീസ്, ഒരു സെക്കന്‍റ് ഹോള്‍ഡ്‌ ചെയ്യൂ. 783 00:50:54,160 --> 00:50:56,242 ലിസ്ബത്, നിന്നെ കാണാറെയില്ലല്ലോ, നിനക്ക് സുഖമാണോ? 784 00:50:56,400 --> 00:50:58,039 സുഖം. സോറി, എനിക്ക് പറഞ്ഞതുപോലെ നിങ്ങളെ കാണാന്‍... 785 00:50:58,064 --> 00:50:59,633 ...വരാന്‍ പറ്റിയില്ല. ഒത്തിരി പണിയുണ്ടായിരുന്നു. 786 00:50:59,760 --> 00:51:00,886 എന്തെങ്കിലും പ്രശ്നം? 787 00:51:01,040 --> 00:51:03,691 ഏയ്‌ ഇല്ലില്ല, പേടിക്കാനൊന്നുമില്ല. 788 00:51:03,840 --> 00:51:06,844 കാര്യമെന്തെന്ന് വച്ചാല്‍ എന്‍റെ അലവന്‍സില്‍ നിന്ന് ഒരു അഡ്വാന്‍സ് കൂടി വേണം. 789 00:51:07,040 --> 00:51:09,361 ഞാനിന്നു രാത്രി നിങ്ങളുടെ ഓഫീസിലേക്ക് വന്നോട്ടെ? 790 00:51:09,840 --> 00:51:11,649 ഞാന്‍ രാത്രി ജോലി ചെയ്യാറില്ലല്ലോ, ലിസ്ബത്. 791 00:51:11,800 --> 00:51:14,610 നിനക്കെന്‍റെ വീട്ടിലേക്ക് വരരുതോ, ങേ? കൈയ്യില്‍ പേനയുണ്ടോ? 792 00:51:14,800 --> 00:51:16,643 പേനയോന്നും വേണ്ട, അഡ്രസ് പറയൂ? 793 00:51:16,840 --> 00:51:18,330 അത്... 794 00:51:34,840 --> 00:51:37,411 - ഹലോ? - ഇത് ഞാനാണ്. 795 00:51:46,160 --> 00:51:48,003 ലിസ്ബത്. 796 00:51:48,160 --> 00:51:49,525 കേറി വാ. 797 00:51:58,560 --> 00:52:00,244 - ഇഷ്ടായോ? - നന്നായിട്ടുണ്ട്. 798 00:52:00,640 --> 00:52:01,766 ഇതാണ് വീട്. 799 00:52:03,560 --> 00:52:05,324 ഇത്തവണ എന്തിനാ പണം? 800 00:52:05,480 --> 00:52:06,561 ഭക്ഷണത്തിന്. 801 00:52:10,840 --> 00:52:12,126 നിനക്ക് സുഖമല്ലേ? 802 00:52:18,360 --> 00:52:21,250 നിനക്കെന്നെ വന്നു കാണാന്‍ തോന്നിയല്ലോ, സന്തോഷം. 803 00:52:21,840 --> 00:52:23,444 പണം തന്നാല്‍ ഞാന്‍ പോയേക്കാം. 804 00:52:23,600 --> 00:52:26,285 അതിപ്പോ, അതിന്‍റെ ആവശ്യം വരുമോന്ന് നോക്കട്ടെ. 805 00:52:37,360 --> 00:52:39,010 നില്‍ക്ക്. 806 00:52:39,360 --> 00:52:41,647 എന്തെങ്കിലും പ്രശ്നമുണ്ടോ? 807 00:52:41,840 --> 00:52:43,808 ഓരോതവണ ഭക്ഷണം വാങ്ങാനുള്ള പൈസ കിട്ടണേലും... 808 00:52:44,040 --> 00:52:46,964 ...എനിക്കിങ്ങനെയൊക്കെ ചെയ്യേണ്ടി വരുമോയെന്നെനിക്കറിയണം. 809 00:52:47,240 --> 00:52:49,925 മുഖംകറുക്കുമ്പോള്‍ നിന്നെക്കാണാന്‍ നല്ല ഭംഗിയാ. 810 00:54:33,840 --> 00:54:35,842 ചോദിയ്ക്കാന്‍ മറന്നു: 811 00:54:36,800 --> 00:54:37,961 നിനക്ക് കുണ്ടനടിക്കുന്നത് ഇഷ്ടമാണോ? 812 00:55:33,880 --> 00:55:37,043 മറഞ്ഞിരിക്കുന്ന കാര്യങ്ങളെക്കുറിച്ചുള്ള... 813 00:55:37,200 --> 00:55:41,444 ...തെളിവിനായുള്ള, പ്രതീക്ഷകളുടെ ഉറപ്പാണ് വിശ്വാസം... 814 00:55:41,600 --> 00:55:45,082 ...ഈ ലോകം സൃഷ്ടിക്കപ്പെട്ടത് ദൈവത്തിന്‍റെ വാക്കിലൂടെയാണെന്ന്, വിശ്വസിക്കുന്നതിലൂടെ നമ്മള്‍ മനസ്സിലാക്കുന്നു. 815 00:56:33,320 --> 00:56:35,926 - ഞാന്‍ നിന്നെ വീട്ടില്‍ കൊണ്ടുവിടാം. - എനിക്ക് തനിച്ചു പോകാനറിയാം. 816 00:56:36,520 --> 00:56:38,204 ഉറപ്പാണോ? 817 00:57:44,400 --> 00:57:46,971 - അകത്തെങ്ങനെ, ചൂടുണ്ടോ? - ഇല്ല. 818 00:57:48,520 --> 00:57:51,490 മൈക്കലിന്‍റെ അസാന്നിദ്ധ്യത്തില്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് മാഗസിന്‍ നടത്താന്‍... 819 00:57:51,640 --> 00:57:52,427 ...സാമ്പത്തിക പ്രയാസങ്ങള്‍... 820 00:57:52,452 --> 00:57:53,905 ...ഉണ്ടായിട്ടുണ്ടെങ്കില്‍ ഞാന്‍ ക്ഷമചോദിക്കുന്നു. 821 00:57:54,040 --> 00:57:56,247 - അതൊക്കെ നമുക്ക് ഒരുമിച്ചു പരിഹരിക്കാം. - ഉറപ്പാണോ? 822 00:57:56,400 --> 00:57:58,164 ഇതെത്ര നാളിങ്ങനെ തുടര്‍ന്നു കൊണ്ടുപോകാമെന്നാ നിന്‍റെ വിശ്വാസം? 823 00:57:59,360 --> 00:58:00,486 ആറു മാസമോ? 824 00:58:01,400 --> 00:58:02,606 അത് ശരിയാണെന്ന് തോന്നുന്നു. 825 00:58:02,760 --> 00:58:04,603 ഞാന്‍ ന്യൂസ്പേപ്പര്‍ ബിസിനസ്സിലുണ്ടായിരുന്നു. 826 00:58:04,760 --> 00:58:06,645 '50 കളില്‍ ഞങ്ങള്‍ ആറുപത്രങ്ങള്‍ നടത്തിയിരുന്നു. 827 00:58:06,670 --> 00:58:07,708 ഒരെണ്ണം ഇപ്പോഴുമുണ്ട്. 828 00:58:07,880 --> 00:58:11,009 - ഇവിടെ ടൌണില്‍, കൊറിയര്‍ എന്ന പേരില്‍. - അത് ഞാനെന്‍റെ അനന്തിരവന്‍ ബിര്‍ഗറെ... 829 00:58:11,160 --> 00:58:13,561 ...നടത്താനേല്‍പ്പിച്ചിരിക്കുകയാണ്. കാരണം അവനെക്കൊണ്ട് മറ്റൊന്നിനും കൊള്ളില്ല. 830 00:58:13,760 --> 00:58:16,206 അപ്പോള്‍, ഒരു പാര്‍ട്ട്ണറെ എടുക്കുന്നതിനെക്കുറിച്ച് എന്തുപറയുന്നു? 831 00:58:17,720 --> 00:58:20,849 അത്, ഇതിനു മുന്‍പൊരിക്കലും അക്കാര്യം പരിഗണിക്കേണ്ടതായി വന്നിട്ടില്ല. 832 00:58:22,040 --> 00:58:23,724 കാരണം ഞങ്ങള്‍ സ്വാതന്ത്ര്യത്തിന് അത്രയും വിലമതിക്കുന്നു. 833 00:58:23,880 --> 00:58:26,451 പത്രപ്രവര്‍ത്തനത്തില്‍ സ്വാതന്ത്ര്യം പരസ്യം കൊടുക്കുന്നവരെ അനുസരിച്ചല്ലേ. 834 00:58:26,600 --> 00:58:28,351 എന്തായാലും നിങ്ങള്‍ക്ക് കൂടുതലുണ്ടെങ്കില്‍, നിങ്ങള്‍... 835 00:58:28,376 --> 00:58:30,026 ...വച്ചോളൂ. ഉള്ളടക്കത്തില്‍ ഞങ്ങള്‍ക്ക് പ്രശ്നമില്ല. 836 00:58:30,160 --> 00:58:33,323 എക്സ്ക്യൂസ് മീ? എനിക്കൊന്നും മനസ്സിലാകുന്നില്ല. 837 00:58:33,480 --> 00:58:35,084 മാഗസിനില്‍ പണം മുടക്കുന്നതിനെക്കുറിച്ചാണ്. 838 00:58:35,280 --> 00:58:39,205 - അതു മനസ്സിലായി, പക്ഷേ എന്തിന്? - ആര്‍ത്തി കൊണ്ടല്ല, അതുറപ്പാണ്. 839 00:58:39,360 --> 00:58:43,604 ഏറ്റവും മോശം സമയത്ത് മൈക്കലിനെ നിങ്ങളില്‍ നിന്നകറ്റിയതില്‍ എനിക്ക് ഖേദമുണ്ട്. 840 00:58:43,760 --> 00:58:48,766 പക്ഷേ ഇപ്പോഴെനിക്ക്‌ ബോധ്യമുണ്ട്, ഇതാണ് ശരിയായ കാര്യം. ഇതില്‍ ധാര്‍മ്മികതയുണ്ട് 841 00:58:49,240 --> 00:58:51,004 അതൊരു കാരണം. പിന്നെ... 842 00:58:52,840 --> 00:58:54,046 പിന്നെ...? 843 00:58:54,520 --> 00:58:57,205 എന്‍റെ സുഹൃത്തുക്കളുടെ ശത്രുക്കള്‍ എന്‍റെയും ശത്രുക്കളാണ്. 844 00:58:57,760 --> 00:59:00,047 ഇതേക്കുറിച്ച് അയാളോട് ചര്‍ച്ച ചെയ്യാന്‍ തുടങ്ങിയിട്ടെത്ര നേരമായി? 845 00:59:00,200 --> 00:59:02,851 ഞാനല്ല, അവരാണ് ഇന്നലെ വിളിച്ചെന്നോട് വരാന്‍ പറഞ്ഞത്. 846 00:59:03,000 --> 00:59:05,207 - എന്നിട്ട് നീയെന്താ എന്നോട് പറയാതിരുന്നേ? - നിങ്ങള്‍ കാട്ടിലല്ലേ താമസം. 847 00:59:05,360 --> 00:59:07,793 ഒരു പൊട്ടനെപ്പോലെ കൈകാര്യം ചെയ്യപ്പെടാന്‍ മാത്രം മോശമായോ ഞാന്‍? 848 00:59:07,818 --> 00:59:09,946 അവര്‍ക്കെന്താ പറയാനുള്ളതെന്ന് എനിക്കറിയണമായിരുന്നു. 849 00:59:10,600 --> 00:59:12,409 അവര്‍ പറഞ്ഞു തുടങ്ങും മുന്നേ നീ നോ പറയേണ്ടതായിരുന്നു. 850 00:59:12,560 --> 00:59:14,449 ഹും, ഇപ്പോഴാ എനിക്കത് പറയാന്‍ തോന്നിയത്. മോശം ഐഡിയയായിപ്പോയി. 851 00:59:14,720 --> 00:59:16,208 നമുക്ക് ആറുമാസം സമയമുണ്ടെന്ന് ഞാനവരോട്... 852 00:59:16,233 --> 00:59:17,987 ...പറയുന്നത് നീ കേട്ടില്ലേ. ഞാന്‍ കള്ളം പറഞ്ഞതാ. 853 00:59:18,120 --> 00:59:20,088 മൂന്നു മാസത്തിനുള്ളില്‍ നമ്മള്‍ ബിസിനസില്‍ നിന്ന് പുറത്താകും. 854 00:59:20,280 --> 00:59:22,965 പക്ഷേ എനിക്കറിയാവുന്ന പോലെ ഈ കുടുംബത്തെ നിനക്കറിയില്ല. തനി വട്ടന്മാരാ. 855 00:59:23,160 --> 00:59:24,446 അതിനു നമ്മളിതിനെ കല്യാണം കഴിക്കാനൊന്നും പോകുന്നില്ലല്ലോ. 856 00:59:24,600 --> 00:59:27,729 ഇത് ചെയ്‌താല്‍, ഫലത്തില്‍ അതുതന്നെയാവും ചെയ്യുക. 857 00:59:27,880 --> 00:59:30,201 അതുകൊണ്ട് നീ പറ്റില്ലെന്നു പറഞ്ഞേക്ക്. നമുക്ക് 'നോ' പറയാം. 858 00:59:30,400 --> 00:59:32,529 എന്തേലും ഉള്ളതില്‍ നിന്ന് 50% സ്വന്തമാക്കുന്നതിലും നല്ലത്, 859 00:59:32,554 --> 00:59:34,429 നമുക്ക് ഒന്നുമില്ലാത്തത്തിന്‍റെ 100% സ്വന്തമാക്കാം. 860 00:59:39,560 --> 00:59:41,005 - മൈക്കല്‍? - എന്താ? 861 00:59:41,160 --> 00:59:43,527 നാളെ രാവിലെ ഞാനീ 'ദൈവാനുഗ്രഹമുള്ള' ദ്വീപ് വിടും. 862 00:59:43,720 --> 00:59:44,443 അതിന്‌? 863 00:59:44,468 --> 00:59:46,634 നിനക്ക് വേണമെന്നുണ്ടെങ്കില്‍ വന്നു കിടക്ക്? 864 00:59:53,800 --> 00:59:55,484 ഇതുപോലൊരെണ്ണം എന്തുവിലയാകും? 865 00:59:56,880 --> 00:59:59,360 ഏതാണ്ട് 3000. 866 01:00:00,920 --> 01:00:02,968 നല്ല വേദനയെടുക്കും കേട്ടോ. 867 01:00:05,640 --> 01:00:06,721 നിന്‍റെ ഇഷ്ടം. 868 01:00:10,720 --> 01:00:14,930 കടുത്ത സാമ്പത്തിക പ്രതിസന്ധിയിലൂടെ കടന്നുപോകുന്നതായി നിരൂപകര്‍ അഭിപ്രായപ്പെടുന്ന... 869 01:00:15,080 --> 01:00:16,607 ...മില്ലേനിയം മാഗസിന്‍റെ നടത്തിപ്പിന്‍റെ ഭാഗമാകാന്‍... 870 01:00:16,632 --> 01:00:18,187 ...വാന്‍ഗര്‍ ഇന്‍ഡസ്ട്രീസ് താല്‍പര്യം പ്രകടിപ്പിച്ചു... 871 01:00:18,320 --> 01:00:20,111 മികച്ച മാഗസിനായ മില്ലേനിയം, സമീപകാലസംഭവവികാസങ്ങളെ... 872 01:00:20,136 --> 01:00:21,746 ...തുടര്‍ന്ന് മൂല്യം നഷ്ടപ്പെട്ടിരിക്കുകയാണ്... 873 01:00:21,880 --> 01:00:23,325 ഞങ്ങളെ സംബന്ധിച്ചിടത്തോളം ഇത് വളരെ നല്ലൊരു ബിസിനസ് ഇടപാടാണ്. 874 01:00:23,480 --> 01:00:25,847 പിന്നെ മറ്റൊരു കാരണം, എനിക്ക് ഭീഷണിപ്പെടുത്തുന്നവന്മാരെ ഇഷ്ടമല്ല. 875 01:00:26,000 --> 01:00:27,684 മിസ്റ്റര്‍. വെന്നെര്‍സ്ട്രോമിനെയാണോ താങ്കള്‍ ഉദ്ധേശിക്കുന്നത്? 876 01:00:27,840 --> 01:00:29,342 എതിരാളികളെ കേസുനടത്തി അടിയറവുപറയിക്കാന്‍... 877 01:00:29,367 --> 01:00:31,710 ...കച്ചകെട്ടിയിറങ്ങിയിരിക്കുന്ന എല്ലാവരെയുമാണ് ഞാന്‍ ഉദ്ദേശിച്ചത്. 878 01:00:31,840 --> 01:00:34,286 അഥവാ മിസ്റ്റര്‍ വെന്നെര്‍സ്ട്രോം ഇനിയുമൊരു ശ്രമം നടത്തിയാല്‍... 879 01:00:34,480 --> 01:00:37,848 ...തിരിച്ചടിക്കാന്‍ കെല്‍പ്പുള്ള ഒരു കമ്പനിയെയാണ് നേരിടേണ്ടി വരിക. 880 01:00:38,000 --> 01:00:39,940 ഹെന്‍റിക്ക് വാന്‍ഗെറെ ഞാനെന്നും ആരാധിച്ചിരുന്നു. 881 01:00:39,965 --> 01:00:41,745 അദ്ദേഹമൊരു അതിമാനുഷനാണ്, തികഞ്ഞൊരു മാന്യനും. 882 01:00:41,880 --> 01:00:43,769 പക്ഷേ അറസ്റ്റ് ചെയ്യപ്പെട്ട ഒരു കുറ്റവാളിയുടെ കൈയില്‍... 883 01:00:43,920 --> 01:00:47,527 ...പെട്ടുപോയത് കാണിക്കുന്നത് അദ്ദേഹത്തിന് പ്രായമായെന്നാണ്. 884 01:00:47,680 --> 01:00:48,727 മൂന്ന് ഇരുപത്. 885 01:00:58,080 --> 01:01:01,500 ഈ രണ്ടു മൈരന്മാര്‍ക്കിടയില്‍ എന്ത് തേങ്ങയാണ് നടക്കുന്നതെന്ന്... 886 01:01:01,600 --> 01:01:04,027 ആരെങ്കിലുമൊന്നു പറഞ്ഞു തരുമോ? ഹാന്‍സ്-എറിക് വെന്നെര്‍സ്ട്രോം, വെന്നെര്‍സ്ട്രോം ഗ്രൂപ്പ് സി.ഇ.ഓ. 887 01:01:07,120 --> 01:01:09,009 നാശം. 888 01:02:50,000 --> 01:02:52,207 നിലവിലുള്ള വിവരങ്ങള്‍ ശേഖരിച്ചു വച്ചിരിക്കുന്നത് സിഡികളിലാണ്. 889 01:02:52,360 --> 01:02:54,727 പഴയതൊക്കെ, നെഗറ്റീവുകള്‍ മാത്രവും. 890 01:02:54,880 --> 01:02:57,247 ഏതെങ്കിലും പ്രത്യേക കാലഘട്ടമാണോ നിങ്ങള്‍ നോക്കുന്നത്? 891 01:02:57,400 --> 01:02:59,004 സെപ്തംബര്‍, 1966. 892 01:03:01,840 --> 01:03:03,330 താങ്ക്യു. 893 01:03:09,080 --> 01:03:10,491 ഹാരിയറ്റ് വെന്‍ഗറെക്കുറിച്ചാണോ? 894 01:03:11,280 --> 01:03:12,964 അതെക്കുറിച്ചറിയാന്‍ നിങ്ങള്‍ തീരെ ചെറുപ്പമാണ്. 895 01:03:13,120 --> 01:03:16,010 ഇവിടെയെല്ലാവരും വളര്‍ന്നു വരുന്നത് അവളെക്കുറിച്ച് കേട്ടുകൊണ്ടാണ്. 896 01:03:17,720 --> 01:03:19,927 ഞങ്ങളെ അപരിചിതരെക്കുറിച്ചു പഠിപ്പിക്കുന്നത് എങ്ങനെയെന്നു നോക്കൂ. 897 01:03:27,400 --> 01:03:30,210 - ലിസ്ബെത്ത്. - എനിക്കെന്‍റെ വാടക കൊടുക്കണം. 898 01:03:31,200 --> 01:03:32,486 അതിനു കുറച്ചു പണം വേണം. 899 01:03:33,600 --> 01:03:35,602 ആണോ, കേറി വാ. 900 01:03:42,360 --> 01:03:45,887 കഴിഞ്ഞ തവണ അല്‍പ്പം മോശമായി പെരുമാറിയെന്നെനിക്ക് തോന്നി. 901 01:03:46,040 --> 01:03:47,451 എനിക്കും. 902 01:04:34,920 --> 01:04:37,048 നീ ചത്തില്ലേ, ഭാഗ്യം. 903 01:04:40,840 --> 01:04:42,524 കഴിഞ്ഞ തവണ എന്‍റെ കൈയ്യിലുണ്ടായിരുന്ന ഈസാധനം... 904 01:04:42,549 --> 01:04:44,232 ...ഓര്‍മ്മയുണ്ടോ? ഞാനിവിടെ വച്ചു, ഓര്‍ക്കുന്നോ? 905 01:04:45,040 --> 01:04:47,441 ഈ ബട്ടണ്‍ കണ്ടോ? ശരിക്കും ഇതൊരു ബട്ടണല്ല. 906 01:04:47,600 --> 01:04:50,331 ഇതൊരു വൈഡ് ആംഗിള്‍ ഫൈബര്‍ ഒപ്റ്റിക് ലെന്‍സാണ്. 907 01:05:09,080 --> 01:05:11,287 മറ്റൊരു ഊമ്പല്‍ ആയിരിക്കുമെന്നാ വിചാരിച്ചിരുന്നത്... 908 01:05:11,440 --> 01:05:13,249 ...അതുതന്നെ സഹിക്കാന്‍ പറ്റില്ല. 909 01:05:13,840 --> 01:05:16,650 പക്ഷേ നീ എത്ര നീചനായിരിക്കുമെന്ന എന്‍റെ കണക്കുകൂട്ടല്‍ പാളിപ്പോയി. 910 01:05:27,480 --> 01:05:30,450 ഓക്കേ. ഇനി സംഭവിക്കാന്‍ പോകുന്നത് പറയാം. 911 01:05:52,680 --> 01:05:54,569 ശ്രദ്ധിച്ചു കേട്ടോ. 912 01:05:54,880 --> 01:05:56,041 ഇങ്ങോട്ട് നോക്കെടാ. 913 01:05:58,320 --> 01:05:59,257 നിനക്ക് എഴുന്നേറ്റിരിക്കാന്‍ സാധിക്കുന്ന സമയത്ത്, അതിനിനി... 914 01:05:59,282 --> 01:06:00,073 ...കുറച്ചു നാളെടുക്കുമെന്നു ഞാന്‍ സമ്മതിക്കുന്നു... 915 01:06:00,200 --> 01:06:03,283 ...നമ്മള്‍ ബാങ്കിലേക്ക് പോകും. എന്നിട്ടവരോട് പറയും... 916 01:06:03,480 --> 01:06:06,051 ...ഇനിമുതല്‍ എന്‍റെ പണം ഞാന്‍ തനിച്ചായിരിക്കും കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതെന്ന്. 917 01:06:06,200 --> 01:06:09,522 തലയാട്ട്. അതിനു ശേഷം നമ്മള്‍ തമ്മില്‍ ഒരു ബന്ധവും ഉണ്ടാകില്ല. 918 01:06:09,880 --> 01:06:11,608 അതിനു ശേഷം മാസാമാസം നമ്മുടെ 'നടക്കാത്ത... 919 01:06:11,633 --> 01:06:13,670 ...കൂടിക്കാഴ്ച'യുടെ റിപ്പോര്‍ട്ട് നീയുണ്ടാക്കും. 920 01:06:14,680 --> 01:06:16,808 ഞാന്‍ ഒത്തിരി മെച്ചപ്പെടുന്നുണ്ടെന്നു നീയതില്‍ പറയും.... 921 01:06:16,960 --> 01:06:20,806 ...എന്‍റെ 'സമൂഹത്തോടുള്ള മികച്ച ഇടപെടല്‍', അതിനുശേഷം എന്‍റെ സ്വയംപര്യാപ്തതയില്ലായ്മ... 922 01:06:20,960 --> 01:06:23,486 ...എന്ന അയോഗ്യത നീ കോടതിയുമായി ഒത്തുതീര്‍പ്പിലെത്തി നീക്കിത്തരും. 923 01:06:23,720 --> 01:06:27,645 നിന്നെക്കൊണ്ടതിനു സാധിച്ചില്ലെങ്കില്‍ ഈ വീഡിയോ ഇന്‍റെര്‍നെറ്റില്‍ വൈറലാകും. 924 01:06:27,800 --> 01:06:29,211 തലകുലുക്ക്. 925 01:06:30,400 --> 01:06:33,961 ഇനി, എനിക്കെന്തെങ്കിലും സംഭവിച്ചാല്‍, ഞാന്‍ വല്ല കാറിടിച്ച് മരിച്ചാല്‍... 926 01:06:34,120 --> 01:06:36,113 ...അതായത് നീയെന്നെ കാറിടിപ്പിച്ചു കൊന്നാല്‍, 927 01:06:36,138 --> 01:06:37,865 ഇത് ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി അപ്പ്‌ലോഡ് ആകും. 928 01:06:38,200 --> 01:06:40,009 മനസ്സിലായെന്നു തലകുലുക്കെടാ. 929 01:06:43,800 --> 01:06:45,643 പഞ്ഞിക്കെട്ട്‌. 930 01:06:46,040 --> 01:06:48,101 ഈ അപ്പാര്‍ട്ട്മെന്‍റിന്‍റെ താക്കോല്‍ കൂടി ഞാനെടുക്കുന്നു, 931 01:06:48,126 --> 01:06:49,830 കാരണം എനിക്ക് നിന്നെ ഇടക്കിടക്ക് വന്നു നോക്കണം. 932 01:06:49,960 --> 01:06:52,462 ഇവിടെ നിന്‍റെ കൂടെ ഏതെങ്കിലുമൊരു പെണ്ണിനെയെങ്ങാന്‍ കണ്ടാല്‍, 933 01:06:52,487 --> 01:06:54,865 അതിപ്പോ അവള്‍ സ്വന്തം സമ്മതപ്രകാരം വന്നതായാല്‍പ്പോലും.... 934 01:06:56,920 --> 01:06:58,763 അല്ലല്ല, വീഡിയോയല്ല, 935 01:07:07,480 --> 01:07:09,084 നിന്നെ ഞാനങ്ങു തീര്‍ത്തു കളയും. 936 01:07:10,720 --> 01:07:12,688 ഞാന്‍ പറഞ്ഞതില്‍ നിനക്കെന്തെങ്കിലും സംശയമുണ്ടോ? 937 01:07:13,360 --> 01:07:15,434 എന്‍റെ ജീവിതം മുഴുവന്‍ എന്നെ വിടാതെ പിന്തുടര്‍ന്ന റിപ്പോര്‍ട്ടുകളില്‍... 938 01:07:15,459 --> 01:07:17,355 ...പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന കാര്യങ്ങളെക്കുറിച്ച് നിനക്ക് വല്ല സംശയവുമുണ്ടോ? 939 01:07:17,480 --> 01:07:21,007 നിനക്കവ വിശകലനം ചെയ്യേണ്ടി വന്നാല്‍, ഒറ്റവാക്കില്‍ നീയെന്തു പറയും? 940 01:07:21,160 --> 01:07:22,286 അതില്‍ പറയുന്നു, എനിക്ക് ബുദ്ധി സ്ഥിരതയില്ലെന്ന്. 941 01:07:23,840 --> 01:07:26,923 ഏയ്‌ കുഴപ്പമില്ല, നീ തലയാട്ടിക്കോ, കാരണം അത് സത്യമാ. 942 01:07:28,040 --> 01:07:29,610 എനിക്ക് ഭ്രാന്താണ്. 943 01:07:31,480 --> 01:07:32,891 തലകുലുക്ക്! 944 01:07:35,040 --> 01:07:38,328 നിനക്കെന്‍റെ നിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍ അനുസരിക്കാന്‍ പ്രയാസമായിരിക്കും എന്നെനിക്കറിയാം. 945 01:07:38,480 --> 01:07:40,448 കളി നടത്താന്‍ പറ്റാത്തതായിരിക്കും ഏറ്റവും പ്രയാസം. 946 01:07:42,880 --> 01:07:44,928 അതുകൊണ്ട് ഞാന്‍ നിനക്കത് എളുപ്പമാക്കിത്തരാം. 947 01:07:57,400 --> 01:07:58,481 അനങ്ങാതെ കിടക്ക്. 948 01:07:58,640 --> 01:08:00,608 ഞാന്‍ ആദ്യമായിട്ടാ ചെയ്യുന്നേ 949 01:08:00,800 --> 01:08:02,802 ചോരയൊക്കെ വരും. 950 01:09:28,280 --> 01:09:30,089 - ഹായ്. - ഹായ്. 951 01:09:30,600 --> 01:09:31,761 നീയെന്താ ഇവിടെ ചെയ്യുന്നേ? 952 01:09:31,920 --> 01:09:35,129 സ്കെല്ലെഫ്ടീയിലേക്കുള്ള വഴിയാ. എനിക്ക് രണ്ടുമണിക്കൂറെ നില്‍ക്കാന്‍ പറ്റൂ. 953 01:09:37,160 --> 01:09:39,128 സ്കെല്ലെഫ്ടീയില്‍ എന്താ? 954 01:09:40,040 --> 01:09:41,087 ബൈബിള്‍ ക്യാമ്പ്. 955 01:09:42,840 --> 01:09:44,490 ഒഹ്, അതുശരി. 956 01:10:04,920 --> 01:10:06,046 ഞാന്‍ കുഴപ്പക്കാരിയോന്നുമല്ല. 957 01:10:06,200 --> 01:10:10,205 അതൊന്നും കുഴപ്പമില്ല നെല്ല. നീയെന്തു വേണേലും ചെയ്തോ. 958 01:10:10,360 --> 01:10:12,044 എല്ലാര്‍ക്കും എന്തെങ്കിലുമൊക്കെ വേണം. 959 01:10:12,200 --> 01:10:13,645 ദൈവത്തിന്‍റെ കാര്യം അല്ലാതിരിക്കുന്നിടത്തോളം. 960 01:10:13,840 --> 01:10:15,649 അങ്ങനെ ഞാന്‍ പറഞ്ഞില്ല. 961 01:10:19,240 --> 01:10:22,449 ഞാന്‍ ഇവിടെ എന്താ നടക്കുന്നതെന്നറിയാന്‍ വന്നതൊന്നുമല്ല. 962 01:10:25,080 --> 01:10:29,608 അതില്‍ ഞാന്‍ ക്ഷമചോദിക്കുന്നു. പക്ഷേ എനിക്ക്... 963 01:10:29,760 --> 01:10:30,944 ...കേള്‍ക്കാന്‍ ആഗ്രഹമുണ്ടായിരിക്കില്ലെന്ന്... 964 01:10:30,969 --> 01:10:32,151 ...വിചാരിച്ച് നീയെന്നോടോന്നും പറയാതിരിക്കരുത്. 965 01:10:33,120 --> 01:10:34,770 അതാ ഞാന്‍ ചെയ്തു കൊണ്ടിരിക്കുന്നത്. 966 01:10:36,120 --> 01:10:37,690 ഞാന്‍ നിങ്ങളെ കാണാന്‍ വന്നതെന്നായിരുന്നു പറയേണ്ടിയിരുന്നത്. 967 01:10:37,840 --> 01:10:39,729 - എന്നോട് ക്ഷമിക്കണം. - സാരമില്ല. 968 01:10:39,920 --> 01:10:42,002 നിങ്ങളെ കണ്ടപ്പോള്‍ എനിക്ക് നല്ല സന്തോഷമായി. 969 01:10:42,440 --> 01:10:43,851 ബൈ-ബൈ. 970 01:10:44,240 --> 01:10:45,810 - പിന്നെക്കാണാം. - ഉം. 971 01:10:46,000 --> 01:10:47,126 താങ്ക്സ്. 972 01:10:50,000 --> 01:10:51,968 പിന്നേ, കത്തോലിക്കരെ അധികം പൊരിക്കരുത്. 973 01:10:52,120 --> 01:10:52,612 എന്ത്? 974 01:10:52,637 --> 01:10:54,112 നിങ്ങള്‍ എഴുതിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്ന ലേഖനത്തില്‍. 975 01:10:54,240 --> 01:10:56,402 ഒഹ്, അതിനു ഞാന്‍ കാത്തോലിക്കരെക്കുറിച്ച് ലേഖനം എഴുതുകയോന്നുമല്ല. 976 01:10:56,600 --> 01:10:59,444 മേശപ്പുറത്ത് ബൈബിള്‍ വാക്യങ്ങള്‍ കണ്ടു. 977 01:10:59,800 --> 01:11:01,086 ഐ ലവ് യു. 978 01:11:38,680 --> 01:11:41,160 ആഭിചാരക്കാരന്‍റെ ഉപകരണമായ... 979 01:11:41,320 --> 01:11:44,483 ...സ്ത്രീയെ കല്ലെറിഞ്ഞു കൊല്ലണം. 980 01:11:45,120 --> 01:11:47,521 പാപിയുടെ കാണിക്ക ഒരു പ്രാവാണെങ്കില്‍... 981 01:11:47,720 --> 01:11:51,247 ...പുരോഹിതന്‍ അതിന്‍റെ കഴുത്തുഞെരിച്ചു കൊല്ലണം, ചിറകുകള്‍ ഛേദിക്കണം... 982 01:11:51,440 --> 01:11:53,363 ...എന്നിട്ടതിനെ അള്‍ത്താരയില്‍ ചുട്ടുകരിക്കണം. 983 01:11:56,200 --> 01:11:56,911 ഹലോ? 984 01:11:56,936 --> 01:11:59,068 ഡിറ്റക്ടീവ് മോറല്‍, ഇത് മൈക്കല്‍ ബ്ലോമ്ക്വിസ്റ്റ്. 985 01:11:59,200 --> 01:12:00,565 യെസ്, ഹലോ. എന്തൊക്കെയുണ്ട്? 986 01:12:00,720 --> 01:12:02,222 ഹെഡ്സ്റ്റെഡില്‍ കിടന്നു തണുത്തു മരവിക്കുകയല്ലെന്നു... 987 01:12:02,247 --> 01:12:03,395 ...കരുതുന്നു, അതാണ്‌ നിങ്ങള്‍ക്ക് നല്ലത്. 988 01:12:03,520 --> 01:12:06,490 നിങ്ങളൊരു റെബേക്ക കേസിനെക്കുറിച്ച് പറഞ്ഞില്ലേ. 989 01:12:06,640 --> 01:12:08,244 അവളുടെ അവസാനത്തെ പേരോര്‍മ്മയുണ്ടോ? 990 01:12:08,440 --> 01:12:11,046 തീര്‍ച്ചയായും ഓര്‍മ്മയുണ്ട്. പക്ഷേ അതിനിതുമായി എന്ത് ബന്ധം? 991 01:12:11,200 --> 01:12:13,806 - ചിലപ്പോ ഒന്നുമില്ലായിരിക്കാം. - ജേക്കബ്സന്‍. റെബേക്ക ജേക്കബ്സന്‍. 992 01:12:16,880 --> 01:12:18,325 എങ്ങനെയാണ് അവള്‍ കൊല്ലപ്പെട്ടത്? 993 01:12:18,520 --> 01:12:20,363 അവളെ ശിരച്ഛേദം ചെയ്തു. 994 01:12:20,560 --> 01:12:23,040 അവളുടെ കൈകള്‍ വെട്ടി മാറ്റിയശേഷം അവളെ കത്തിച്ചു. 995 01:12:23,200 --> 01:12:26,522 പക്ഷെ ഇതൊക്കെ സംഭവിച്ചത് 1940ലാണ്. 996 01:12:28,080 --> 01:12:30,321 - നിങ്ങള്‍ എന്തെങ്കിലും കണ്ടെത്തിയോ? - ഞാന്‍ നിങ്ങളെ തിരിച്ചു വിളിക്കാം. 997 01:12:30,480 --> 01:12:31,561 എന്തു--? 998 01:12:44,760 --> 01:12:46,285 - അത് ഹെന്‍റിക്കാണോ? - ഞങ്ങള്‍ സംസാരിക്കുകയായിരുന്നു. 999 01:12:46,440 --> 01:12:48,124 അയാള്‍ കൈകള്‍ തിരുമ്മി, പിന്നെ കുഴഞ്ഞു വീണു. 1000 01:12:48,280 --> 01:12:51,090 - എളുപ്പം സുഖം പ്രാപിക്കുമെന്ന് കരുതാമല്ലേ? - സത്യമായിട്ടും എനിക്കറിയില്ല. 1001 01:12:51,240 --> 01:12:53,083 - പൊയ്ക്കോളൂ. പിന്നെ സംസാരിക്കാം. - ഐആം സോറി. 1002 01:13:04,760 --> 01:13:05,841 ഗുഡ് ഈവനിംഗ്. 1003 01:13:08,120 --> 01:13:10,282 അയാള്‍ക്കെങ്ങനെയുണ്ട്‌? 1004 01:13:10,440 --> 01:13:12,920 അതിപ്പോ നല്ല വാര്‍ത്ത‍ എന്താണെന്ന് വച്ചാല്‍ അയാള്‍ അതിജീവിച്ചു. 1005 01:13:13,440 --> 01:13:15,044 ഇപ്പോഴെങ്ങനെയുണ്ട്‌, നമുക്ക് കാണേണ്ടതുണ്ട്. 1006 01:13:15,760 --> 01:13:18,286 - ഐസിയുവിലാണ്. - ശരി. 1007 01:13:20,720 --> 01:13:23,041 - എനിക്കതിലോരെണ്ണം കിട്ടുമോ? - നിങ്ങള്‍ക്ക് സാന്‍ഡ്വിച് വേണോ? 1008 01:13:23,240 --> 01:13:26,244 - സ്കോച്, ഒരു സ്മാള്‍. - അതിനെന്താ. 1009 01:13:30,280 --> 01:13:31,805 താങ്ക്യു. 1010 01:13:32,400 --> 01:13:34,232 സന്ദര്‍ഭം നോക്കാതെ പെരുമാറുന്നു എന്നു തോന്നരുത്, 1011 01:13:34,257 --> 01:13:35,826 ഞാനിത് ഏറ്റെടുക്കാന്‍ സമ്മതിച്ചപ്പോള്‍... 1012 01:13:35,960 --> 01:13:38,167 ...ഹെന്‍റിക് എനിക്കൊരു വാഗ്ദാനം നല്‍കിയിരുന്നു... - വെന്നെര്‍സ്ട്രോം. 1013 01:13:38,320 --> 01:13:41,290 അയാളെകുറിച്ചു എന്താണ് കൈയ്യിലുള്ളതെന്നറിയാന്‍. അഥവാ... 1014 01:13:41,440 --> 01:13:42,930 അഥവാ അയാള്‍ മരിച്ചു പോയാലോ? 1015 01:13:43,080 --> 01:13:45,924 - അതല്‍പ്പം പരുഷമായിപ്പോയി. - ഞാന്‍ ക്ഷമചോദിക്കുന്നു. 1016 01:13:46,080 --> 01:13:47,177 നിങ്ങളെന്നോട് ചോദിക്കുകയാണെങ്കില്‍... 1017 01:13:47,202 --> 01:13:48,675 ...അയാളെക്കുറിച്ച് എന്തറിയാം എന്ന് എനിക്കറിയില്ല. 1018 01:13:48,800 --> 01:13:53,089 ഇപ്പോഴത്തെ അവസ്ഥയില്‍ അദ്ദേഹത്തിനിക്കാര്യം സംസാരിക്കാനും കഴിയില്ല, അതുകൊണ്ട്... 1019 01:13:53,800 --> 01:13:55,728 അദ്ദേഹത്തിനെന്തെങ്കിലും സംഭവിക്കുകയാണെങ്കില്‍ ഞാന്‍... 1020 01:13:55,753 --> 01:13:57,829 ...ആരോടാണ് റിപ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യേണ്ടതെന്നും പറഞ്ഞിരുന്നില്ല. 1021 01:13:57,960 --> 01:13:59,803 ഓഹ്, അതു നിങ്ങള്‍ തീര്‍ച്ചയായും എന്നോടു തന്നെയാണ് റിപ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യേണ്ടത്. 1022 01:14:00,640 --> 01:14:03,962 പക്ഷേ അതില്‍ നിന്നൊരു ഗുണവുമില്ലെന്ന കാര്യം നമുക്ക് രണ്ടാള്‍ക്കും അറിയാം, അല്ലേ? 1023 01:14:04,800 --> 01:14:08,282 - ഇല്ലില്ല, അക്കാര്യം ഞങ്ങള്‍ക്കറിയില്ല. - എന്താ നിങ്ങള്‍ ഉദ്ദേശിച്ചത്? 1024 01:14:09,440 --> 01:14:11,966 - ഞാന്‍ ചിലത് കണ്ടെത്തിയേക്കാം. - നിങ്ങള്‍ തമാശ പറയുകയാണോ. 1025 01:14:12,560 --> 01:14:13,641 നിങ്ങളെന്തു കണ്ടെത്തിയെന്നാ? 1026 01:14:14,720 --> 01:14:18,167 ഇതിന് മുന്‍പ് പൂര്‍ണ്ണബോധ്യമില്ലാതെ ഞാന്‍ റിപ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്ത കാര്യം... 1027 01:14:18,320 --> 01:14:20,163 ...എന്‍റെ ഇതുവരെയുള്ള സമ്പാദ്യം മുഴുവന്‍ നഷ്ടപ്പെടുത്തി. 1028 01:14:20,720 --> 01:14:22,146 എനിക്ക് കാര്യങ്ങള്‍ വിശകലനം ചെയ്യാന്‍ ഒരു അസിസ്റ്റന്‍റിനെ... 1029 01:14:22,171 --> 01:14:23,350 ...വേണം. നിങ്ങള്‍ക്കതൊന്ന് അംഗീകരിക്കാന്‍ പറ്റുമോ? 1030 01:14:23,520 --> 01:14:26,683 ഉവ്വ്. നിങ്ങളുടെ മനസ്സില്‍ ആരെങ്കിലുമുണ്ടോ? 1031 01:14:26,920 --> 01:14:29,002 - ഞാന്‍ ആരെയെങ്കിലും കണ്ടെത്തിക്കോളാം. - അടിപൊളി ഒരാളെ എനിക്കറിയാം. 1032 01:14:29,160 --> 01:14:30,844 നിങ്ങളുടെ പശ്ചാത്തലം അന്വേഷിച്ചത് അവളാണ്. 1033 01:14:31,000 --> 01:14:32,001 എന്ത്? 1034 01:14:32,280 --> 01:14:34,760 ഒരാളുടെ പശ്ചാത്തലത്തെക്കുറിച്ച് അന്വേഷിക്കാതെ ഞങ്ങള്‍ ആരെയെങ്കിലും... 1035 01:14:34,920 --> 01:14:37,002 ...ചുമ്മാ അങ്ങു നിയമിക്കുമെന്ന് നിങ്ങള്‍ കരുതുന്നുണ്ടോ? 1036 01:14:37,800 --> 01:14:39,165 അതെനിക്ക് വായിക്കണം. 1037 01:14:39,720 --> 01:14:41,402 മിസ്റ്റര്‍ ഫ്രൂഡേ നിങ്ങളുടെ റിപ്പോര്‍ട്ടെനിക്ക്... 1038 01:14:41,427 --> 01:14:42,827 ...വായിക്കാന്‍ തരാനുള്ള സൌമനസ്യം കാണിച്ചു. 1039 01:14:42,960 --> 01:14:45,247 അന്വേഷകന്‍റെ പേര്. ഇതാണവളുടെ പേര്, അല്ലേ? 1040 01:14:46,320 --> 01:14:48,352 നോക്കൂ, എനിക്കവളെക്കുറിച്ചുള്ള വിവരങ്ങളൊന്നും ശേഖരിക്കാന്‍... 1041 01:14:48,377 --> 01:14:50,235 ...പറ്റിയില്ല, സാധാരണ ഞാന്‍ അക്കാര്യത്തില്‍ മിടുക്കനാണ്. 1042 01:14:50,680 --> 01:14:53,923 - അവളുടെ പേര് പറയുന്നതില്‍ വിരോധമുണ്ടോ? - ഞാനവളോടു സംസാരിക്കാനാണെങ്കില്‍, ഉണ്ട്. 1043 01:14:54,120 --> 01:14:56,122 - അത് കരാറിനെതിരാണ്. - നിങ്ങള്‍ക്കുറപ്പാണോ? 1044 01:14:56,280 --> 01:14:58,362 നിങ്ങളെക്കുറിച്ചുള്ള വിവരങ്ങളുടെ ഉറവിടങ്ങള്‍ പോലെ തന്നെ. മനസ്സിലായോ. 1045 01:14:58,520 --> 01:14:59,521 ഓക്കെ. 1046 01:15:00,680 --> 01:15:02,967 എങ്കില്‍ ഞാനൊരു പേര് പറയാം. 1047 01:15:03,120 --> 01:15:04,201 എന്‍റെ സഹോദരിയാണ്. 1048 01:15:04,360 --> 01:15:06,010 എന്‍റെ അഭിഭാഷകയും അവള്‍ തന്നെയാണ്. 1049 01:15:06,160 --> 01:15:07,571 അവള്‍ നിങ്ങളെ ബന്ധപ്പെട്ടോളും. 1050 01:15:07,720 --> 01:15:11,406 ഇതില്‍പ്പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന കാര്യങ്ങള്‍ അറിയാന്‍ ഒരേയൊരു വഴിയേയുള്ളൂ. 1051 01:15:14,720 --> 01:15:16,664 അവളെക്കുറിച്ചുള്ള യാതൊരു രേഖകളും കിട്ടാത്തതിന്... 1052 01:15:16,689 --> 01:15:18,715 ...കാരണം അതെല്ലാം സീല്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നത് കൊണ്ടാണ്. 1053 01:15:18,840 --> 01:15:21,023 കോടതി രക്ഷകര്‍ത്താവിന്‍റെ സംരക്ഷണയിലാക്കിയിരിക്കുന്ന കുട്ടിയാണ്. 1054 01:15:21,048 --> 01:15:22,391 അതുകൊണ്ടിപ്പോ എന്തു മാറ്റം വരാനാണ്? 1055 01:15:23,360 --> 01:15:24,885 അവളുടെ ജീവിതം വളരെ കഷ്ടതകള്‍ നിറഞ്ഞതായിരുന്നു. 1056 01:15:26,320 --> 01:15:29,290 അതുകൊണ്ട് നമുക്കിതല്‍പം മയത്തില്‍ കൈകാര്യം ചെയ്തൂടെ? 1057 01:15:30,010 --> 01:15:40,010 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 1058 01:16:40,280 --> 01:16:42,009 ആരാ അത്? 1059 01:16:42,200 --> 01:16:43,964 ഇതു ഞാനാണ്, മൈക്കല്‍ ബ്ലോംക്വിസ്റ്റ്. 1060 01:16:48,480 --> 01:16:50,721 - അതേ, ഞാന്‍ എഴുന്നേറ്റിട്ടില്ല. - ഞാനകത്ത് വന്നോട്ടെ? 1061 01:16:50,880 --> 01:16:52,325 പ്ലീസ്? 1062 01:16:58,880 --> 01:17:02,327 നമുക്കല്‍പ്പം സംസാരിക്കാനുണ്ട്. ഞാന്‍ പ്രാതല്‍ വാങ്ങിക്കൊണ്ടു-- 1063 01:17:02,800 --> 01:17:05,041 ക്ഷമിക്കണം, നിനക്ക് കമ്പനിയുള്ളകാര്യം അറിയില്ലായിരുന്നു. 1064 01:17:05,240 --> 01:17:07,049 താനാരാണെന്നാ തന്‍റെ വിചാരം? 1065 01:17:07,360 --> 01:17:10,170 എന്‍റെ ഏറ്റവുമടുത്ത സുഹൃത്തുക്കളെക്കാള്‍ നിനക്ക് നന്നായറിയാവുന്ന ആള്‍. 1066 01:17:12,640 --> 01:17:16,008 നിനക്ക് കുറച്ചു തുണിയെടുത്തുടുത്തിട്ട് നിന്‍റെ കൂട്ടുകാരിയെ പറഞ്ഞു വിടാമോ. 1067 01:17:16,160 --> 01:17:17,321 നമുക്ക് സംസാരിക്കാനുണ്ട്. 1068 01:17:27,200 --> 01:17:29,248 എന്നോട് ക്ഷമിക്കണം, നീയിപ്പോ പോകണം. 1069 01:17:29,400 --> 01:17:31,129 ഓക്കേ. 1070 01:17:46,160 --> 01:17:48,208 ഞാന്‍ നിക്കണോ? 1071 01:17:48,880 --> 01:17:49,927 വേണ്ട. 1072 01:17:57,160 --> 01:17:59,049 - ബൈ. - ബൈ. 1073 01:18:06,080 --> 01:18:07,161 ബൈ. 1074 01:18:07,320 --> 01:18:08,367 - സോറി. - അത് സാരമില്ല. 1075 01:18:15,080 --> 01:18:16,150 നിന്‍റെ ചെയ്തികള്‍ക്കൊക്കെ നിനക്കൊരു... 1076 01:18:16,175 --> 01:18:17,505 ...മുന്നറിയിപ്പ് നല്‍കേണ്ടതുണ്ടെന്ന് തോന്നുന്നു. 1077 01:18:17,640 --> 01:18:19,961 എന്നെയങ്ങാനും തൊട്ടാല്‍, മുന്നറിയിപ്പൊന്നും ഉണ്ടാകില്ല. 1078 01:18:20,120 --> 01:18:21,610 അതിന്‍റെ ആവശ്യമൊന്നുമില്ല. 1079 01:18:22,760 --> 01:18:25,570 നിന്‍റെ റിപ്പോര്‍ട്ട്, വളരെ വിശദമായിരുന്നു. 1080 01:18:25,760 --> 01:18:27,573 പക്ഷേ എന്നെ സംബന്ധിച്ച് അതത്ര ആസ്വദിക്കാന്‍ പറ്റുന്നതായിരുന്നില്ല. 1081 01:18:27,598 --> 01:18:28,788 അങ്ങനെയൊരു ഉദ്ദേശവും അതിനില്ലായിരുന്നു. 1082 01:18:29,000 --> 01:18:31,606 ഞാന്‍ ആരെയെങ്കിലും കുറിച്ച് എഴുതുന്നത് ആളുകളെ ആസ്വദിപ്പിക്കാനാണ്. 1083 01:18:31,760 --> 01:18:33,762 പക്ഷേ വെന്നെര്‍സ്ട്രോം അതധികം ആസ്വദിച്ചില്ല. 1084 01:18:37,920 --> 01:18:41,163 നിന്‍റെ ബോസ് അര്‍മാന്‍സ്കി... 1085 01:18:41,360 --> 01:18:44,762 ...നിനക്ക് താല്‍പര്യം തോന്നുന്ന ജോലികള്‍ മാത്രേ നീ ചെയ്യൂ എന്നാണയാള്‍ പറഞ്ഞത്... 1086 01:18:44,920 --> 01:18:47,446 ...അതുകൊണ്ട് ഞാന്‍ അഭിനന്ദിക്കപ്പെട്ടേക്കുമെന്നു തോന്നുന്നു. 1087 01:18:48,200 --> 01:18:49,929 നിനക്കൊന്നിരിക്കാമോ? 1088 01:18:50,720 --> 01:18:56,568 സൂക്ഷ്മത ആവശ്യമുള്ള ജോലികള്‍ക്കാണ് നിന്നെ സമീപിക്കാറെന്നും അയാള്‍ പറഞ്ഞു. 1089 01:18:56,720 --> 01:18:58,619 'സൂക്ഷ്മത' എന്ന വാക്കാണ് അയാള്‍ ഉപയോഗിച്ചത്. 1090 01:18:58,644 --> 01:19:00,669 പക്ഷേ ഞാനതിനെ വിളിക്കുക 'നിയമവിരുദ്ധം' എന്നാണ്. 1091 01:19:00,840 --> 01:19:03,969 കാരണം എന്‍റെ കമ്പ്യൂട്ടര്‍ ഹാക്ക് ചെയ്യുക വഴി നീയതാണ്‌ ചെയ്തത്. 1092 01:19:04,120 --> 01:19:05,717 പക്ഷേ, അതിനെതിരെ ഞാനൊന്നും ചെയ്യാനൊന്നും പോണില്ല. 1093 01:19:05,742 --> 01:19:07,114 എനിക്ക് വേണേ ചെയ്യാം, പക്ഷേ ചെയ്യുന്നില്ല. 1094 01:19:07,240 --> 01:19:09,891 പകരം ഞാന്‍ ചെയ്യാന്‍ പോകുന്ന കാര്യം നിന്നോടൊരു കഥ പറയുകയാണ്‌... 1095 01:19:10,040 --> 01:19:13,806 അത് നിന്നെ രസിപ്പിച്ചാല്‍, തുടരന്വേഷണങ്ങളില്‍ നിനക്കെന്നെ സഹായിക്കാം. 1096 01:19:13,960 --> 01:19:17,123 ഇല്ലെങ്കില്‍, നമുക്കിതെല്ലാം മായ്ച്ചുകളയാം, നമ്മള്‍ തമ്മിലിനി ഒരിക്കലും കാണില്ല. 1097 01:19:18,240 --> 01:19:20,208 ഇതാ, കഴിച്ചോളൂ. 1098 01:19:20,920 --> 01:19:22,445 എന്ത് തരം അന്വേഷണം? 1099 01:19:22,960 --> 01:19:25,088 ലിസ്ബത്-- ഒഹ്, അങ്ങനെ വിളിക്കാല്ലോ, ല്ലേ? 1100 01:19:26,960 --> 01:19:29,167 ഒരു സ്ത്രീയുടെ കൊലയാളിയെ പിടികൂടാന്‍ നീയെന്നെ സഹായിക്കണം. 1101 01:19:30,920 --> 01:19:31,967 ഇതില്‍ R.J.യെ എനിക്കറിയാം 1102 01:19:32,160 --> 01:19:34,606 റെബേക്ക ജേക്കബ്സന്‍. ബാക്കിയുള്ളവര്‍ ആരാണെന്നോ... 1103 01:19:34,760 --> 01:19:37,366 ...അവരെങ്ങനെയാണ് ഒരു 16 കാരിയുടെ മരണവുമായി... 1104 01:19:37,520 --> 01:19:39,292 ...ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്നതെന്നോ എനിക്കറിയില്ല, 1105 01:19:39,317 --> 01:19:40,548 പക്ഷേ ബന്ധമുണ്ടെന്നതു തീര്‍ച്ച. 1106 01:19:40,680 --> 01:19:42,186 അവരാരാണ്, അവര്‍ക്കെന്തു സംഭവിച്ചു, 1107 01:19:42,211 --> 01:19:44,026 പഴയ നിയമത്തിലെ ലേവ്യപുസ്തകത്തിലെ വാക്യങ്ങളുമായി... 1108 01:19:44,160 --> 01:19:47,164 ...അവര്‍ക്കെന്താണ്‌ ബന്ധം എന്നതാണ് നമ്മള്‍ കണ്ടെത്തേണ്ടത്. 1109 01:19:50,560 --> 01:19:52,324 - എന്താ നീ ചെയ്യുന്നത്? - ഞാന്‍ തുടങ്ങിക്കഴിഞ്ഞു. 1110 01:19:52,480 --> 01:19:56,041 - നിങ്ങള്‍ക്ക് വേണേ സംസാരം തുടര്‍ന്നോളൂ. - നിനക്കിതൊന്നും കാണണ്ടേ? 1111 01:19:56,280 --> 01:19:57,930 അതൊക്കെ എനിക്ക് മനസ്സിലായി. 1112 01:20:43,200 --> 01:20:44,884 ഏയ്‌ പൂച്ചേ! 1113 01:21:14,520 --> 01:21:16,488 നീയെങ്ങനെ അകത്തു കേറി? 1114 01:21:25,560 --> 01:21:27,801 കഴിഞ്ഞ നാല്പതു വര്‍ഷമായി ആരെങ്കിലുമെന്നോട് മഗ്ദയെക്കുറിച്ച് ചോദിച്ചിട്ട്. 1115 01:21:29,560 --> 01:21:32,450 നിന്നെപ്പോലൊരു പെണ്ണെന്തിനാ ഭയാനകമായ ഒരു കൊലപാതകത്തെക്കുറിച്ചറിയുന്നത്? 1116 01:21:32,600 --> 01:21:35,080 - എനിക്കതില്‍ താല്‍പര്യമുണ്ട്. - ആണോ? 1117 01:21:38,320 --> 01:21:40,288 അവളുടെ ഭര്‍ത്താവിനെയായിരുന്നു ആദ്യം സംശയിച്ചത്. 1118 01:21:40,440 --> 01:21:43,649 ഭര്‍ത്താക്കന്മാരെ ആദ്യവും, അവസാനവും സംശയിക്കുന്നത് സാധാരണയാണല്ലോ 1119 01:21:43,800 --> 01:21:47,282 പക്ഷേ ഇതങ്ങനെയായിരുന്നില്ല. ഞങ്ങളുടെ സംശയം ഒരയല്‍വാസിയിലേക്ക് നീങ്ങി. 1120 01:21:47,440 --> 01:21:49,283 പിന്നെ ഒരു നാടോടിയിലേക്ക്. 1121 01:21:49,440 --> 01:21:52,046 അന്വേഷണം അപരിചിതരിലേക്കെത്തിപ്പെട്ടാല്‍, പ്രത്യേകിച്ച് നാടോടികളിലേക്ക്... 1122 01:21:52,200 --> 01:21:55,761 ...ഉടന്‍ മനസ്സിലാക്കിക്കോ, ഈ കേസ് ഒരിക്കലും തെളിയാന്‍ പോകുന്നില്ല. 1123 01:21:55,920 --> 01:21:58,207 കൃത്യമായി എങ്ങനെയായിരുന്നു അവര്‍ കൊല്ലപ്പെട്ടത്? 1124 01:21:59,040 --> 01:22:00,166 - മിസ്‌...? - സലാന്ദര്‍. 1125 01:22:00,320 --> 01:22:02,297 മിസ്‌. സലാന്ദര്‍. ചോദിക്കുന്നതു കൊണ്ടൊന്നും തോന്നരുത്, 1126 01:22:02,322 --> 01:22:04,190 എപ്പോഴായിരുന്നു നിങ്ങള്‍ അവസാനമായി ഭക്ഷണം കഴിച്ചത്? 1127 01:22:04,320 --> 01:22:05,504 ഞാന്‍ കഴിക്കുന്നതൊക്കെ ദേഹത്തുപിടിക്കും, 1128 01:22:05,529 --> 01:22:06,870 തടി വെക്കാന്‍ ഇഷ്ടമില്ലാത്ത കൊണ്ട് അധികം കഴിക്കാറില്ല. 1129 01:22:07,000 --> 01:22:11,642 ഞാന്‍ ചോദിയ്ക്കാന്‍ കാരണം, ഇനി കാണാന്‍ പോകുന്ന കാര്യങ്ങള്‍ 1130 01:22:11,800 --> 01:22:13,131 ...വെറും വയറ്റില്‍ കാണുന്നതാ ബുദ്ധി. 1131 01:22:16,440 --> 01:22:19,179 ഒരുവന്‍റെ കാണിക്ക ഒരാടാനെങ്കില്‍, അത് ദോഷങ്ങളൊന്നും... 1132 01:22:19,204 --> 01:22:21,152 ...ഇല്ലാത്ത, പൂര്‍ണ്ണതയുള്ളതായിരിക്കണം. 1133 01:22:21,280 --> 01:22:23,328 അവന്‍ തന്‍റെ കൈകള്‍ കൊണ്ടതിന്‍റെ തലയമര്‍ത്തിപ്പിടിച്ചു... 1134 01:22:23,480 --> 01:22:26,689 ...കശാപ്പു ചെയ്ത ശേഷം ചോര അള്‍ത്താരയിലോഴുക്കുക വഴി... 1135 01:22:26,840 --> 01:22:28,888 ...പാപമോചനം സാധ്യമാകും. 1136 01:22:33,880 --> 01:22:35,803 - അയാള്‍ക്കെങ്ങനെയുണ്ട്‌? - ഓപ്പറേഷന്‍ വേണം... 1137 01:22:35,960 --> 01:22:37,686 ...ചികിത്സ അവസാനിപ്പിച്ചു സ്വാഭാവികമരണത്തിനു... 1138 01:22:37,711 --> 01:22:39,705 ...വിട്ടുകൊടുക്കാന്‍ ഇവിടത്തെ നിയമം അനുവദിക്കുന്നില്ല, 1139 01:22:39,840 --> 01:22:42,684 ...അതുകൊണ്ട് ചികിത്സ തുടരണോ വേണ്ടയോ എന്ന് തീരുമാനിക്കേണ്ടത് കുടുംബക്കാരാണ്. 1140 01:22:43,200 --> 01:22:46,010 അവരാകട്ടെ തീരുമാനങ്ങളെടുക്കാന്‍ അത്ര മിടുക്കരുമല്ല. 1141 01:22:46,160 --> 01:22:47,730 മിസ്‌ സലാന്ദറുടെ കാര്യം എന്തായി? 1142 01:22:47,960 --> 01:22:50,884 അവള്‍ സമ്മതിച്ചു. എനിക്കയാളെയോന്നു കാണാന്‍ പറ്റുമെന്ന് തോന്നുന്നുണ്ടോ? 1143 01:22:51,080 --> 01:22:54,004 നേരത്തെ നോക്കുമ്പോ ഉറക്കമായിരുന്നു, ഞാനൊന്നു നോക്കട്ടെ. 1144 01:22:54,160 --> 01:22:55,685 - താങ്ക്യു. - നോക്കുകയൊന്നും വേണ്ട. 1145 01:22:56,080 --> 01:22:58,162 അയാളോട് പെട്ടിയും കുടുക്കയുമോക്കെയെടുത്തു സ്ഥലം വിട്ടോളാന്‍ പറ. 1146 01:22:58,320 --> 01:22:58,912 അമ്മേ, പ്ലീസ്. 1147 01:22:58,937 --> 01:23:00,711 നിന്‍റെ കനപ്പിച്ചുള്ള സംസാരം എന്‍റടുത്തെടുക്കണ്ട. 1148 01:23:00,840 --> 01:23:03,525 ഇസബെല്ല, മിസ്റ്റര്‍. ബ്ലോംക്വിസ്റ്റ് ഹെന്‍റിക്കിന് വേണ്ടിയാണ് ജോലി ചെയ്യുന്നത്. 1149 01:23:03,680 --> 01:23:05,069 നമുക്കിക്കാര്യം വോട്ടിനിട്ടു തീരുമാനിച്ചാലോ. 1150 01:23:05,094 --> 01:23:06,389 നീയിങ്ങനെയൊരു മണ്ടനാവല്ലേ, ബിര്‍ഗര്‍. 1151 01:23:06,520 --> 01:23:08,841 ഹെന്‍റിക്കിന് വേണ്ടതെന്താണെന്ന് നമുക്കെല്ലാം അറിയാം. അതങ്ങ് സമ്മതിക്കരുതോ? 1152 01:23:09,040 --> 01:23:12,487 ഹെന്‍റിക്ക് അവിടെ ജീവനുവേണ്ടി പൊരുതുകയാണ്. അതിന്‍റെടേലാ ഇത്. 1153 01:23:12,640 --> 01:23:15,325 എക്സ്ക്യൂസ് മീ, മിസിസ് വാന്‍ഗര്‍, ഇവിടെ പുകവലിച്ചൂടാ. 1154 01:23:17,920 --> 01:23:19,365 സ്റ്റോക്ക്ഹോമിലേക്ക് തിരിച്ചു പൊയ്ക്കോ. 1155 01:23:19,520 --> 01:23:21,439 അപകീര്‍ത്തികരമായ ലേഖനം എഴുതുന്ന ഒരാളെക്കൊണ്ട്... 1156 01:23:21,464 --> 01:23:23,674 ...കുടുംബചരിത്രം എഴുതിക്കാന്‍ ഞങ്ങള്‍ക്ക് തോന്നുമ്പോ... 1157 01:23:24,200 --> 01:23:25,929 ...ആരെയാ വിളിക്കേണ്ടതെന്ന് ഞങ്ങള്‍ക്കറിയാം. 1158 01:23:31,760 --> 01:23:34,206 ശരി, താങ്ക്സ്. 1159 01:23:34,760 --> 01:23:36,888 ഇതുവഴി മിസ്‌. 1160 01:23:40,720 --> 01:23:43,087 ഒരു സ്ത്രീ യാതൊരു മൃഗത്തോടെങ്കിലും ചേർന്നു ശയിച്ചാൽ... 1161 01:23:43,240 --> 01:23:46,722 ...സ്ത്രീയെയും മൃഗത്തെയും കൊല്ലേണം; അവർ മരണശിക്ഷ അനുഭവിക്കേണം; 1162 01:23:46,880 --> 01:23:49,087 അവരുടെ രക്തം അവരുടെമേൽ ഇരിക്കും. 1163 01:24:02,560 --> 01:24:04,449 എന്‍റെ കുടുംബക്കാരുടെ കാര്യം ഒരു രക്ഷേമില്ല. 1164 01:24:04,640 --> 01:24:06,768 അത് കൊണ്ട് തന്നെയാ കമ്പനി ഇങ്ങനെ കുളമായിരിക്കുന്നതും. 1165 01:24:07,600 --> 01:24:09,284 എന്‍റെ അമ്മയുടെ പെരുമാറ്റത്തില്‍ ഞാന്‍ ക്ഷമ ചോദിക്കുന്നു. 1166 01:24:10,240 --> 01:24:11,287 എനിക്കിതൊക്കെ ശീലമായി. 1167 01:24:11,480 --> 01:24:14,802 അത് നിങ്ങളോടുള്ള ദേഷ്യം ഒന്നുമല്ല. അവരും ഹെന്‍റിക്കും തമ്മിലുള്ള പ്രശ്നമാണ്. 1168 01:24:14,960 --> 01:24:18,282 അച്ഛന്‍ മരിച്ചതോടെ അവര്‍ തമ്മില്‍ അകന്നു, അങ്ങേരുടെ കുടിയും പിന്നെ അവരുടെ.... 1169 01:24:19,240 --> 01:24:23,040 ഹെന്‍റിക്ക് എന്നെയും പെങ്ങളെയും അവരില്‍ നിന്നകറ്റിയതും... 1170 01:24:23,240 --> 01:24:26,642 ...പിന്നെ അവരെ ദ്വീപിന്‍റെ മറ്റേ ഭാഗത്തേക്ക് ഒറ്റപ്പെടുത്തിയതും... 1171 01:24:26,800 --> 01:24:28,564 ...ഒക്കെക്കൂടിയായപ്പോ ദേഷ്യം കൂടി. 1172 01:24:28,720 --> 01:24:30,290 ഹെന്‍റിക്കിനോട് ഇതുവരെ ക്ഷമിക്കാന്‍ പറ്റിയിട്ടില്ല. 1173 01:24:32,480 --> 01:24:33,970 നിങ്ങളിവിടെ നില്‍ക്കണം. 1174 01:24:34,720 --> 01:24:38,441 ചില കാര്യങ്ങളില്‍ തീര്‍പ്പുകല്‍പ്പിക്കാന്‍ ഹെന്‍റിക്കിനാകെയുള്ള ആശ്രയം നിങ്ങളാണ്. 1175 01:24:38,600 --> 01:24:40,489 ഏതെങ്കിലും വഴിക്ക് അതൊന്നു തീരുമാനമാക്കണം. 1176 01:24:40,720 --> 01:24:42,006 എന്‍റെ അമ്മയുടെ കാര്യം ഞാനേറ്റു. 1177 01:24:42,280 --> 01:24:44,442 പക്ഷേ പെട്ടെന്നു വേണം, പ്ലീസ്. 1178 01:24:44,960 --> 01:24:46,086 തീര്‍ച്ചയായും. 1179 01:24:58,800 --> 01:25:00,290 ലിസ്ബെത്. 1180 01:25:00,440 --> 01:25:02,124 - ഞാനെടുത്തോളാം. - ഏയ്‌ കുഴപ്പമില്ല. 1181 01:25:02,920 --> 01:25:04,365 - മാര്‍ട്ടിന്‍ വാന്‍ഗര്‍. - എന്തൊക്കെയുണ്ട്? 1182 01:25:04,520 --> 01:25:05,760 സുഖം. 1183 01:25:10,760 --> 01:25:13,331 - ഗേള്‍ഫ്രണ്ടോ അതോ...? - സഹായി. 1184 01:25:13,960 --> 01:25:15,121 വളരെ നന്ദി. 1185 01:25:15,720 --> 01:25:18,007 - ഗുഡ്നൈറ്റ്. - ഗുഡ്നൈറ്റ്. 1186 01:25:22,280 --> 01:25:23,611 സ്ഥലം കണ്ടെത്താന്‍ ബുദ്ധിമുട്ടിയോ? 1187 01:25:23,800 --> 01:25:25,882 നിങ്ങള്‍ ആരാണെന്നും എവിടെയാണെന്നും അറിയാത്ത ആരും പട്ടണത്തിലില്ല. 1188 01:25:26,040 --> 01:25:28,964 ആശ്വാസം. വിശക്കുന്നുണ്ടോ? നിനക്കൊരു സാന്‍ഡ്വിച് ഉണ്ടാക്കിതരാം. 1189 01:25:29,120 --> 01:25:30,326 വേണ്ട. 1190 01:25:32,000 --> 01:25:34,048 എനിക്കുമുണ്ടായിരുന്നു ഒരു മോട്ടോര്‍ബൈക്ക്, ഒരു ബുള്ളറ്റ്. 1191 01:25:34,200 --> 01:25:35,531 എനിക്കറിയാം. 1192 01:25:35,680 --> 01:25:37,887 ഹാരിയറ്റിന്‍റെ ലിസ്റ്റിലുള്ള അഞ്ചു പേരുകള്‍. 1193 01:25:38,040 --> 01:25:40,646 പിന്നെ അവള്‍ വിട്ടു പോയ അഞ്ചെണ്ണം. മൂന്നെണ്ണം എനിക്കുറപ്പാണ്. 1194 01:25:41,520 --> 01:25:43,841 നിങ്ങള്‍ കരുതിയത് പോലെ, ആദ്യത്തേത് റെബേക്ക തന്നെ. 1195 01:25:44,000 --> 01:25:47,322 രണ്ടാമത്തേത്, M.H, അതായത് മാരി ഹോംബെര്‍ഗ്, കാല്‍മാറിലുള്ള ഒരു വേശ്യ... 1196 01:25:47,480 --> 01:25:48,708 1954 ല്‍ കൊല്ലപ്പെട്ടു. കൊലപാതകത്തിന്... 1197 01:25:48,733 --> 01:25:50,348 ...ലേവ്യപുസ്തകത്തിലെ 20:18 വാക്യവുമായി സാമ്യമുണ്ട്‌. 1198 01:25:50,480 --> 01:25:53,211 ശരിയാണ്. "ഒരു പുരുഷൻ ഋതുവായ സ്ത്രീയോടുകൂടെ ശയിച്ചു അവളുടെ നഗ്നത അനാവൃതമാക്കിയാൽ... 1199 01:25:53,360 --> 01:25:56,045 ...അവൻ അവളുടെ സ്രവം അനാവൃതമാക്കി; അവളും തന്‍റെ രക്തസ്രവം അനാവൃതമാക്കി; ... 1200 01:25:56,200 --> 01:25:57,611 ...ഇരുവരെയും അവരുടെ ജനത്തിന്‍റെ ഇടയിൽനിന്നു ഛേദിച്ചുകളയേണം. " 1201 01:25:57,760 --> 01:25:59,416 ബലാല്‍സംഗം ചെയ്തശേഷം കുത്തി, പക്ഷേ സാനിറ്ററി... 1202 01:25:59,441 --> 01:26:01,391 ...നാപ്കിന്‍ കൊണ്ട് ശ്വാസം മുട്ടിച്ചതായിരുന്നു മരണകാരണം 1203 01:26:01,840 --> 01:26:04,684 - ഓക്കേ. - R.L. റെക്കല്‍ ലുണ്ടേ, 1957. 1204 01:26:04,840 --> 01:26:07,320 തൂപ്പുകാരിയും പാര്‍ട്ട്ടൈം കൈനോട്ടക്കാരിയും. 1205 01:26:07,480 --> 01:26:09,389 അയ കൊണ്ട് കെട്ടിയിട്ട് ശ്വാസം മുട്ടിച്ചു ബലാല്‍സംഗം ചെയ്തു. 1206 01:26:09,414 --> 01:26:11,065 തല കരിങ്കല്ലു കൊണ്ടിടിച്ചു പൊളിച്ചു. 1207 01:26:11,200 --> 01:26:12,725 ലേവ്യപുസ്തകം 20:27. 1208 01:26:12,880 --> 01:26:14,723 "വെളിച്ചപ്പാടോ മന്ത്രവാദമോ ഉള്ള പുരുഷൻ ആകട്ടെ സ്ത്രീയാകട്ടെ മരണശിക്ഷ അനുഭവിക്കേണം; 1209 01:26:14,880 --> 01:26:17,042 ...അവരെ കല്ലെറിഞ്ഞു കൊല്ലേണം; അവരുടെ രക്തം അവരുടെ മേൽ ഇരിക്കും." 1210 01:26:17,280 --> 01:26:21,205 - ഞാന്‍ സാധാരണ വീടിനകത്ത് പുകവലിക്കാറില്ല. - സാറ വിറ്റ്‌, 1964. 1211 01:26:21,400 --> 01:26:23,323 ഒരു പാസ്റ്ററുടെ മകള്‍. കട്ടിലില്‍ കെട്ടിയിട്ടു ബലാല്‍സംഗം ചെയ്തു. 1212 01:26:23,480 --> 01:26:26,086 വീടിനോടൊപ്പം അവളെയും ചുട്ടുകരിച്ചു. 1213 01:26:26,320 --> 01:26:27,731 ലേവ്യപുസ്തകം 21:9. 1214 01:26:27,880 --> 01:26:31,202 "അപ്പനെയോ അമ്മയെയോ ശപിക്കുന്നവൻ മരണശിക്ഷ അനുഭവിക്കണം; 1215 01:26:31,360 --> 01:26:33,806 ...അവൻ അപ്പനെയും അമ്മയെയും ശപിച്ചു; അവന്‍റെ രക്തം അവന്‍റെ മേൽ ഇരിക്കും. " 1216 01:26:34,000 --> 01:26:35,684 മഗ്ദ ലൊവിസ സ്ജോബെര്‍ഗ്, 1960. 1217 01:26:35,840 --> 01:26:36,971 ധാന്യപ്പുരയില്‍ കണ്ടെത്തി. ബലാല്‍സംഗം ചെയ്ത ശേഷം... 1218 01:26:36,996 --> 01:26:38,265 ...കൃഷിക്കുപയോഗിക്കുന്ന ആയുധങ്ങള്‍ കൊണ്ട് കുത്തിക്കൊന്നു. 1219 01:26:38,400 --> 01:26:40,528 തൊട്ടടുത്തുള്ള തൊഴുത്തില്‍ നിന്നിരുന്ന പശുവിന്‍റെയും കഴുത്ത് മുറിച്ചിരുന്നു. 1220 01:26:40,680 --> 01:26:42,728 അവളുടെ രക്തം അതിന്‍റെ മേലും അതിന്‍റെ രക്തം അവളുടെ മേലും ചീറ്റിച്ചിരുന്നു. 1221 01:26:42,920 --> 01:26:44,254 ലേവ്യപുസ്തകം 20:16. "ഒരു സ്ത്രീ യാതൊരു മൃഗത്തോടെങ്കിലും... 1222 01:26:44,279 --> 01:26:45,470 ...ചേർന്നു ശയിച്ചാൽ സ്ത്രീയെയും മൃഗത്തെയും കൊല്ലേണം; 1223 01:26:45,600 --> 01:26:49,002 ...അവർ മരണശിക്ഷ അനുഭവിക്കേണം; അവരുടെ രക്തം അവരുടെമേൽ ഇരിക്കും. ." 1224 01:26:49,160 --> 01:26:50,366 ലിയ പേര്‍സന്‍, 1962. 1225 01:26:50,520 --> 01:26:52,079 സഹോദരി നടത്തുന്ന വളര്‍ത്തുമൃഗങ്ങളെ വില്‍ക്കുന്ന കടയില്‍... 1226 01:26:52,104 --> 01:26:53,468 ...നിന്ന് കണ്ടെത്തി. വീണ്ടും ബലാല്‍സംഗം, മര്‍ദ്ദനം. 1227 01:26:53,720 --> 01:26:55,186 കൊലയാളി വളര്‍ത്തുമൃഗങ്ങളെ തുറന്നുവിട്ടിരുന്നു, 1228 01:26:55,211 --> 01:26:56,270 അക്വേറിയം തല്ലിത്തകര്‍ത്തിരുന്നു. 1229 01:26:56,440 --> 01:26:58,249 അവളുടെ വയറ്റില്‍ നിന്നൊരു തത്തയെ കണ്ടെത്തി. 1230 01:26:58,760 --> 01:27:00,967 അടുത്തത്, ഇവ ഗുസ്താവ്സന്‍, 1960. 1231 01:27:01,120 --> 01:27:03,300 നാടുവിട്ടവള്‍. ബലാല്‍സംഗം ചെയ്തശേഷം കഴുത്തുഞെരിച്ചു കൊന്നു. 1232 01:27:03,325 --> 01:27:05,468 ചുട്ടുകരിച്ച പ്രാവിനെ അവളുടെ കഴുത്തില്‍ കെട്ടിവച്ചിരുന്നു. 1233 01:27:05,840 --> 01:27:07,947 ലെന ആന്‍ഡേര്‍സന്‍, 1967. വിദ്യാര്‍ഥിനി. ബലാല്‍സംഗം... 1234 01:27:07,972 --> 01:27:09,789 ...ചെയ്തു കുത്തിക്കൊന്ന ശേഷം ശിരച്ഛേദം ചെയ്തു. 1235 01:27:09,920 --> 01:27:12,287 - ഓക്കേ. - തീര്‍ന്നില്ല. 1236 01:27:12,440 --> 01:27:14,283 നമ്മളന്വേഷിക്കുന്നത് ഒരു സീരിയല്‍ കില്ലറെയാണെന്ന് മനസിലായല്ലോ.. 1237 01:27:14,440 --> 01:27:17,762 പക്ഷേ അയാള്‍ക്കും ദ്വീപുവാസിയായ ഒരു പെണ്‍കുട്ടിക്കും തമ്മിലെന്താണ് ബന്ധം? 1238 01:27:18,600 --> 01:27:20,762 അവളും അയാളെ അന്വേഷിക്കുകയായിരുന്നെങ്കിലോ? 1239 01:27:21,880 --> 01:27:23,245 ബലാല്‍സംഗം, പീഡനം, അഗ്നി. 1240 01:27:23,400 --> 01:27:25,323 മൃഗങ്ങള്‍, മതം. 1241 01:27:25,640 --> 01:27:27,802 - ഞാനെന്തെങ്കിലും വിട്ടു പോയോ? - ഉണ്ട്, പേരുകള്‍. 1242 01:27:29,120 --> 01:27:30,281 പേരുകളെല്ലാം ബൈബിളില്‍ നിന്നുള്ളവയാണ്‌. 1243 01:27:30,440 --> 01:27:32,966 ആദ്യത്തെ സ്ത്രീ, ഒരു വേശ്യ, കന്യാമറിയം. 1244 01:27:33,120 --> 01:27:36,841 റെബേക്ക, സാറ, എല്ലാവരും പഴയനിയമത്തില്‍ നിന്നാണ്. 1245 01:27:37,000 --> 01:27:39,082 അതിനര്‍ത്ഥം അവരെല്ലാം ജൂതരായിരുന്നു. 1246 01:27:40,920 --> 01:27:43,180 വാന്‍ഗറുകള്‍ക്ക് അവരുടെ കച്ചവടഓഹരികളെക്കാള്‍... 1247 01:27:43,205 --> 01:27:45,313 ...കൂടുതലായുള്ള ഒരേയൊരു കാര്യമാണു ജൂതവിരോധം. 1248 01:27:47,880 --> 01:27:50,645 ഒരുത്തന്‍ ദാ, അവിടെത്തന്നെയുണ്ട്. 1249 01:27:53,480 --> 01:27:55,562 ഞാന്‍ സോഫയില്‍ ഉറങ്ങിക്കോളാം. 1250 01:27:56,360 --> 01:27:58,044 ഓക്കേ. 1251 01:27:58,720 --> 01:27:59,801 ശരി. 1252 01:28:00,560 --> 01:28:04,326 ഒഹ്, പറയാന്‍ വിട്ടു. അവിടെച്ചിലപ്പോ ഒരു പൂച്ചയെ കണ്ടേക്കാം. 1253 01:28:04,480 --> 01:28:05,925 - ഗുഡ് നൈറ്റ്. - ഗുഡ് നൈറ്റ്. 1254 01:28:06,120 --> 01:28:08,361 ഹാരിയറ്റ് എന്ന പേര് അതല്ല. 1255 01:28:10,000 --> 01:28:11,161 എന്തല്ല? 1256 01:28:12,120 --> 01:28:15,124 - ജൂതരുടെ അല്ല. - അല്ല. 1257 01:28:43,160 --> 01:28:45,049 - നീയെന്തെടുക്കുവാ? - നിങ്ങളുടെ നോട്ടുകള്‍ വായിക്കുന്നു. 1258 01:28:45,200 --> 01:28:46,690 അതെല്ലാം എന്‍ക്രിപ്റ്റഡ് ആണ്. 1259 01:28:46,880 --> 01:28:49,611 എന്നോടോ ബാലാ. വേണേ കുറച്ചു കാപ്പി കുടിച്ചോ. 1260 01:28:49,800 --> 01:28:50,881 ഓക്കേ. 1261 01:28:52,040 --> 01:28:54,441 അതിനു ശേഷം നിന്‍റെപക്കലുള്ളതും എന്‍റെ പക്കലുള്ളതുമായ കാര്യങ്ങളെക്കുറിച്ച്... 1262 01:28:54,640 --> 01:28:56,881 ...നമുക്ക് വളരെ ഗൌരവമായി ചര്‍ച്ച ചെയ്യാനുണ്ട്. 1263 01:28:57,800 --> 01:29:00,406 പരേഡ് ഫോട്ടോയില്‍ നിന്ന് നിങ്ങള്‍ അടിപൊളി കണ്ടെത്തലാണ് നടത്തിയത്. 1264 01:29:00,600 --> 01:29:02,250 താങ്ക്യു. 1265 01:29:02,880 --> 01:29:05,406 ഇവരെടുത്ത ഫോട്ടോകള്‍ കൂടി കിട്ടിയിരുന്നെങ്കില്‍... 1266 01:29:05,431 --> 01:29:06,272 ആര്? 1267 01:29:07,560 --> 01:29:09,050 ഇവര്‍. 1268 01:29:12,560 --> 01:29:14,369 ഞാനൊന്ന് നോക്കട്ടെ--? സോറി. 1269 01:29:15,720 --> 01:29:16,881 തീര്‍ച്ചയായും. 1270 01:29:17,080 --> 01:29:18,525 അത് ക്ലോസ് ചെയ്യ്‌. 1271 01:29:18,680 --> 01:29:20,045 അല്ല, അതല്ല. 1272 01:29:20,880 --> 01:29:23,008 അതുതന്നെ. യെസ്. 1273 01:29:23,160 --> 01:29:27,722 ആ കോപ്പെവിടെപ്പോയി? അതാ താഴെക്കാണുന്നതല്ലേ? ഓക്കേ. ഒഹ്, അതേയതെ. 1274 01:29:27,920 --> 01:29:29,570 പിന്നേ... 1275 01:29:31,600 --> 01:29:33,329 അവിടെയെന്താ എഴുതിയിരിക്കുന്നത്? 1276 01:29:34,240 --> 01:29:37,642 - "N" പിന്നെ "R-S-J."അങ്ങനെയെന്തോ. - അത് "നോര്‍സ്ജോ,"എന്നാണ്. 1277 01:29:37,840 --> 01:29:40,969 പിന്നെ "R-I-F", അങ്ങനെയെന്തോ. 1278 01:29:41,120 --> 01:29:42,770 "മരപ്പണി." 1279 01:29:43,240 --> 01:29:44,866 കൊള്ളാം, അപ്പോ നമ്മള്‍ അടുത്തതായി കണ്ടുപിടിക്കേണ്ടത്... 1280 01:29:44,891 --> 01:29:45,995 ...ഒരു മരപ്പണിക്കാരനെയാണല്ലേ. അടിപൊളി. 1281 01:29:48,480 --> 01:29:49,720 കോപ്പ്! 1282 01:30:02,375 --> 01:30:02,660 ംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1283 01:30:02,661 --> 01:30:02,945 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1284 01:30:02,946 --> 01:30:03,231 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1285 01:30:03,232 --> 01:30:03,517 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1286 01:30:03,518 --> 01:30:03,803 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1287 01:30:03,804 --> 01:30:04,088 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1288 01:30:04,089 --> 01:30:04,374 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1289 01:30:04,375 --> 01:30:04,660 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1290 01:30:04,661 --> 01:30:04,945 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1291 01:30:04,946 --> 01:30:05,231 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1292 01:30:05,232 --> 01:30:05,517 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1293 01:30:05,518 --> 01:30:05,803 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1294 01:30:05,804 --> 01:30:06,088 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1295 01:30:06,089 --> 01:30:06,374 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1296 01:30:06,375 --> 01:30:06,660 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1297 01:30:06,661 --> 01:30:06,945 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1298 01:30:06,946 --> 01:30:07,231 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1299 01:30:07,232 --> 01:30:07,517 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1300 01:30:07,518 --> 01:30:07,803 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1301 01:30:07,804 --> 01:30:08,088 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1302 01:30:08,089 --> 01:30:08,374 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1303 01:30:08,375 --> 01:30:08,660 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1304 01:30:08,661 --> 01:30:08,945 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1305 01:30:08,946 --> 01:30:09,231 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1306 01:30:09,232 --> 01:30:09,517 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1307 01:30:09,518 --> 01:30:09,803 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1308 01:30:09,804 --> 01:30:10,088 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1309 01:30:10,089 --> 01:30:10,374 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1310 01:30:10,375 --> 01:30:10,660 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1311 01:30:10,661 --> 01:30:10,945 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1312 01:30:10,946 --> 01:30:11,231 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1313 01:30:11,232 --> 01:30:11,517 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1314 01:30:11,518 --> 01:30:11,803 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1315 01:30:11,804 --> 01:30:12,088 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1316 01:30:12,089 --> 01:30:12,374 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1317 01:30:12,375 --> 01:30:12,660 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1318 01:30:12,661 --> 01:30:12,945 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1319 01:30:12,946 --> 01:30:13,231 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1320 01:30:13,232 --> 01:30:13,517 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1321 01:30:13,518 --> 01:30:13,803 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1322 01:30:13,804 --> 01:30:14,088 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1323 01:30:14,089 --> 01:30:14,374 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1324 01:30:14,375 --> 01:30:14,660 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1325 01:30:14,661 --> 01:30:14,945 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1326 01:30:14,946 --> 01:30:15,231 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1327 01:30:15,232 --> 01:30:15,517 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1328 01:30:15,518 --> 01:30:15,803 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1329 01:30:15,804 --> 01:30:16,088 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1330 01:30:16,089 --> 01:30:16,374 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1331 01:30:16,375 --> 01:30:16,660 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1332 01:30:16,661 --> 01:30:16,945 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1333 01:30:16,946 --> 01:30:17,231 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1334 01:30:17,232 --> 01:30:17,517 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1335 01:30:17,518 --> 01:30:17,803 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1336 01:30:17,804 --> 01:30:18,088 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1337 01:30:18,089 --> 01:30:18,374 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1338 01:30:18,375 --> 01:30:18,660 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1339 01:30:18,661 --> 01:30:18,945 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1340 01:30:18,946 --> 01:30:19,231 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1341 01:30:19,232 --> 01:30:19,517 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1342 01:30:19,518 --> 01:30:19,803 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1343 01:30:19,804 --> 01:30:20,088 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1344 01:30:20,089 --> 01:30:20,374 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1345 01:30:20,375 --> 01:30:20,660 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1346 01:30:20,661 --> 01:30:20,945 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1347 01:30:20,946 --> 01:30:21,231 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1348 01:30:21,232 --> 01:30:21,517 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1349 01:30:21,518 --> 01:30:21,803 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1350 01:30:21,804 --> 01:30:22,088 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1351 01:30:22,089 --> 01:30:22,374 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1352 01:30:22,375 --> 01:30:22,660 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1353 01:30:22,661 --> 01:30:22,945 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1354 01:30:22,946 --> 01:30:23,231 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1355 01:30:23,232 --> 01:30:23,517 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1356 01:30:23,518 --> 01:30:23,803 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1357 01:30:23,804 --> 01:30:24,088 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1358 01:30:24,089 --> 01:30:24,375 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1359 01:30:24,400 --> 01:30:46,048 മരപ്പണി നടത്തുന്ന കടയൊക്കെ പോയി. അയാളങ്ങനെയൊരു... 1360 01:30:46,073 --> 01:30:47,826 ...ജോലി ചെയ്തിരുന്നതായിപ്പോലും എനിക്കോര്‍മ്മയില്ല... 1361 01:30:48,000 --> 01:30:49,753 ...അഥവാ ഉണ്ടായിരുന്നെങ്കില്‍ത്തന്നെ അയാളിവിടെ... 1362 01:30:49,778 --> 01:30:51,187 ...വല്ല സാധനം വാങ്ങാനോ മറ്റോ വന്നതാവും. 1363 01:30:51,320 --> 01:30:53,448 ഞാനയാളെ ഓര്‍ക്കുന്നില്ല. സോറി. 1364 01:30:53,600 --> 01:30:56,285 പക്ഷേ, എനിക്കെവിടെ നിന്നെങ്കിലും തുടങ്ങണമായിരുന്നു. 1365 01:30:57,000 --> 01:31:00,175 ഞാന്‍ ഡിറ്റക്ടീവ് ഒന്നുമല്ല, പക്ഷേ 1966 ല്‍, ഞാനായിരുന്നെങ്കില്‍... 1366 01:31:00,200 --> 01:31:02,349 ...ഒരു രഹസ്യവാസസ്ഥലത്തില്‍ നിന്ന് തുടങ്ങിയേനെ. 1367 01:31:09,280 --> 01:31:10,805 ഇതാണ് ബ്രാന്‍ലണ്ടിന്‍റെ പയ്യന്‍. 1368 01:31:10,960 --> 01:31:13,167 ഇവനെ എവിടെ അന്വേഷിച്ചാല്‍ കാണാന്‍ പറ്റുമെന്നറിയാമോ? പയ്യനെ? 1369 01:31:13,360 --> 01:31:15,727 സെമിത്തേരിയില്‍ അവന്‍റപ്പന്‍റെ കുഴിമാടത്തിനു തൊട്ടടുത്ത് തന്നെ. 1370 01:31:15,920 --> 01:31:17,870 വര്‍ഷങ്ങള്‍ക്ക് മുന്‍പ് കണ്‍സ്ട്രക്ഷന്‍... 1371 01:31:17,895 --> 01:31:20,233 ...സൈറ്റിലുണ്ടായ ഒരപകടത്തില്‍ അവന്‍ കൊല്ലപ്പെട്ടു. 1372 01:31:22,000 --> 01:31:23,604 പക്ഷേ... 1373 01:31:25,200 --> 01:31:27,521 ...അവളിപ്പോഴും ജീവനോടെ കാണും. അവന്‍റെ വിധവ. 1374 01:31:28,440 --> 01:31:30,647 അവരെ എവിടെ പോയാല്‍ കാണാന്‍ പറ്റുമെന്നറിയാമോ? 1375 01:31:38,680 --> 01:31:40,569 ഹൈലൈറ്റ് ചെയ്ത വഴിയെ ഓടിക്കണം. 1376 01:31:41,600 --> 01:31:46,083 1966 ല്‍, നിങ്ങള്‍ ഭര്‍ത്താവിന്‍റെ കൂടെ ഹെഡ്സ്റ്റെഡിലുണ്ടായിരുന്നില്ലേ? 1377 01:31:47,760 --> 01:31:49,205 ഇതൊക്കെ ആരെടുത്തതാ? 1378 01:31:49,360 --> 01:31:50,646 ഒരു ലോക്കല്‍ ഫോട്ടോഗ്രാഫര്‍. 1379 01:31:50,800 --> 01:31:52,689 അന്ന് നിങ്ങളും ഫോട്ടോ എടുക്കുന്നുണ്ടായിരുന്നു... 1380 01:31:52,840 --> 01:31:54,698 ...അത്ഭുതവശാല്‍ അതിപ്പോഴും നിങ്ങളുടെ കൈയ്യിലുണ്ടെങ്കില്‍... 1381 01:31:54,723 --> 01:31:55,993 ...അതെനിക്കൊന്നു കണ്ടാല്‍ കൊള്ളായിരുന്നു. 1382 01:31:56,120 --> 01:31:58,487 അതില്‍ അത്ഭുതത്തിന്‍റെ കാര്യമൊന്നുമില്ല. അത് ഞങ്ങളുടെ ഹണിമൂണ്‍ സമയമായിരുന്നു. 1383 01:31:58,760 --> 01:32:00,569 പക്ഷേ എന്തിനാ? 1384 01:32:00,720 --> 01:32:04,805 ദാ ഈ പെണ്‍കുട്ടിയില്ലേ. ഈ എന്‍ലാര്‍ജ് ചെയ്ത ഫോട്ടോയില്‍ വ്യക്തമായിക്കാണാം. 1385 01:32:04,960 --> 01:32:07,440 നോക്കൂ, അത് നിങ്ങളാണ്. ഈ ഫോട്ടോ എടുത്തുകഴിഞ്ഞയുടനെ... 1386 01:32:07,600 --> 01:32:11,082 ...തെരുവിന്‍റെ അപ്പുറത്ത് അവളെന്തോ കണ്ടിരുന്നു. പിന്നീടവള്‍ കൊല്ലപ്പെട്ടു. 1387 01:32:13,000 --> 01:32:15,128 അത് ഭയങ്കരമായിപ്പോയി. 1388 01:32:25,400 --> 01:32:27,607 - ഇതാ. - നന്ദി. 1389 01:32:46,600 --> 01:32:48,443 ഞാന്‍ ഇതിന്‍റെയൊരു കോപ്പി എടുക്കുന്നതില്‍ കുഴപ്പമുണ്ടോ? 1390 01:32:48,600 --> 01:32:49,601 ഏയ്‌ ഇല്ല. 1391 01:32:51,080 --> 01:32:52,940 മിസ്റ്റര്‍. അര്‍മാന്‍സ്കിയുടെ അനുമതിയില്ലാതെ എനിക്കിതില്‍... 1392 01:32:52,965 --> 01:32:54,631 ...നിന്നൊരു കാര്യം പോലും നിങ്ങള്‍ക്ക് തരാന്‍ പറ്റില്ല. 1393 01:32:54,760 --> 01:32:56,444 എങ്കില്‍ അയാളെ വിളിക്ക്. 1394 01:33:04,760 --> 01:33:07,445 അടുത്ത തവണ, രേഖകളൊക്കെ ശരിയാക്കിയിട്ടേ വരാവൂ കേട്ടോ. 1395 01:33:18,760 --> 01:33:19,966 നിങ്ങളെങ്ങോട്ടാ? 1396 01:33:34,760 --> 01:33:36,444 താഴേക്ക്. 1397 01:33:43,200 --> 01:33:45,009 നിങ്ങളുടെ ലൈംഗീകജീവിതമൊക്കെ എങ്ങനെ പോകുന്നു? 1398 01:33:46,800 --> 01:33:48,848 നിങ്ങളുടെ അവസാനത്തെ റിപ്പോര്‍ട്ട് ഞാനത്ര കാര്യമായെടുത്തിട്ടില്ല. 1399 01:33:49,000 --> 01:33:51,890 മനസ്സില്ലാമനസ്സോടെ ചെയ്തപോലെയുണ്ടായിരുന്നു. 1400 01:33:52,080 --> 01:33:54,010 അടുത്ത മാസത്തെതില്‍ എന്‍റെ ഉയിര്‍ത്തെഴുന്നേല്‍പ്പിനെക്കുറിച്ചുള്ള... 1401 01:33:54,035 --> 01:33:55,233 ...വര്‍ണ്ണന ഒന്നൂടെയൊന്ന് ഉഷാറാക്കിയേക്കണം. 1402 01:33:55,400 --> 01:33:58,006 സംസാരിക്കണ്ട. എനിക്ക് തന്‍റെ ശബ്ദം കേള്‍ക്കണ്ട, തലയാട്ടിയാല്‍ മാത്രം മതി. 1403 01:33:58,160 --> 01:34:00,162 കൈക്കൂലി കൊടുത്ത്, എനിക്കൊരു കുഴപ്പവുമില്ലെന്ന്... 1404 01:34:00,360 --> 01:34:02,172 ... കോടതിമുന്നാകെ സത്യം ചെയ്യാന്‍ പറ്റിയ... 1405 01:34:02,197 --> 01:34:04,230 ...ഏതെങ്കിലും നാണമില്ലാത്തവനെ തപ്പി തുടങ്ങിക്കോ. 1406 01:34:04,360 --> 01:34:06,522 പിന്നേ പച്ചകുത്തിയത് മായ്ക്കാനുള്ള വെബ്സൈറ്റില്‍ കയറുന്നതും നിര്‍ത്തിക്കോ. 1407 01:34:06,880 --> 01:34:08,370 എന്നെക്കൊണ്ട് വീണ്ടുമത് ചെയ്യിക്കരുത്... 1408 01:34:09,840 --> 01:34:11,444 ...ഇവിടെത്തന്നെ. 1409 01:36:59,680 --> 01:37:02,206 - അത് പല്ലിട വൃത്തിയാക്കുന്ന നൂലല്ലേ? - അതേ. 1410 01:37:05,680 --> 01:37:07,728 നീയത് അണുവിമുക്തമാക്കുമല്ലോ, ല്ലേ? 1411 01:37:11,520 --> 01:37:13,727 ടേപ്പോ മറ്റോ ഉപയോഗിച്ചാല്‍ പോരെ? 1412 01:37:13,880 --> 01:37:15,245 പറ്റില്ല. 1413 01:37:16,640 --> 01:37:17,687 എന്ത്? 1414 01:37:20,520 --> 01:37:22,921 ദൈവത്തിനു സ്തുതി! 1415 01:37:23,080 --> 01:37:25,765 - കുടിക്ക്. - ഓക്കേ. 1416 01:37:27,920 --> 01:37:29,604 അതേ ഇതെന്‍റെ കണ്ണാണ്, സൂക്ഷിച്ചു വേണം. 1417 01:37:29,800 --> 01:37:32,406 - അനങ്ങല്ലേ. - നീ ഡോക്ടറൊന്നും അല്ല. 1418 01:37:46,520 --> 01:37:49,091 - നനഞ്ഞ ഡ്രസ്സൊക്കെ മാറ്റ്. - എന്ത്? 1419 01:37:49,840 --> 01:37:52,411 ശരി. താങ്ക്സ്. 1420 01:37:54,440 --> 01:37:57,444 ഒഹ്, ചോര നിന്നെന്നു തോന്നുന്നു. 1421 01:37:57,640 --> 01:38:00,371 പക്ഷേ എന്നിട്ടും വേദനക്ക് കുറവൊന്നുമില്ല. 1422 01:38:04,960 --> 01:38:06,007 വട്ട്. 1423 01:38:13,920 --> 01:38:17,129 വട്ടെന്നെ ഞാന്‍ പറയൂ. ഇതു മുടിഞ്ഞ വട്ടു തന്നെ. 1424 01:38:19,160 --> 01:38:22,448 നിനക്ക് കുഴപ്പമില്ല, നിനക്ക് കുഴപ്പമില്ല, നിനക്ക് കുഴപ്പമില്ല. 1425 01:38:26,240 --> 01:38:28,971 ജീസസ്, എന്തൊരൊടുക്കത്തെ വേദന. 1426 01:38:34,960 --> 01:38:38,646 ഇത് ശരിക്കും ഭ്രാന്താണ്. ഞാനുദ്ദേശിച്ചത് ഈ ആളുകള്‍-- 1427 01:38:38,960 --> 01:38:42,169 ആരോ കരുതികൂട്ടി എന്നെ വെടി വച്ചതാണ്. അല്ലാതെ യാദൃശ്ചികമായി സംഭവിച്ചതൊന്നുമല്ല. 1428 01:38:42,360 --> 01:38:44,328 ഇപ്പൊ ആരും നിങ്ങളെ വെടി വെക്കുന്നില്ല. 1429 01:38:47,760 --> 01:38:49,808 ഇതത്ര നല്ല ഐഡിയയൊന്നും അല്ലെന്നെനിക്കുറപ്പാണ്. 1430 01:38:49,960 --> 01:38:51,086 അതെന്താ? 1431 01:38:51,240 --> 01:38:53,322 എനിക്ക് പ്രായമുണ്ട്, പിന്നെ നമ്മള്‍ ഒരുമിച്ചു ജോലി-- 1432 01:38:53,480 --> 01:38:55,767 അവളുടെ പേരിനെക്കുറിച്ചാലോചിക്ക് അതു കൊണ്ടെന്തെങ്കിലും ഗുണമുണ്ടാകും. 1433 01:38:55,920 --> 01:38:59,288 അതുപിന്നെ, നീ വിശ്വസിച്ചാലും ഇല്ലെങ്കിലും എനിക്ക് ചില മിനിമം നിലവാരമൊക്കെയുണ്ട്, . 1434 01:39:00,160 --> 01:39:01,446 നിങ്ങള്‍ക്കീ വാചകമടിയോന്നു നിര്‍ത്താമോ. 1435 01:39:10,120 --> 01:39:11,849 ഒഹ്, കോപ്പ്. 1436 01:39:45,680 --> 01:39:47,682 ജനലൊരെണ്ണം തുറന്നിടണോ? 1437 01:40:14,720 --> 01:40:16,621 എനിക്ക് നിങ്ങളുടെയൊപ്പം ജോലി ചെയ്യുന്നത് ഇഷ്ടായി. 1438 01:40:16,646 --> 01:40:17,748 എനിക്ക് നിന്‍റെയൊപ്പവും. 1439 01:40:25,080 --> 01:40:26,700 ഇതേതോ ലക്‌ഷ്യം തെറ്റിവന്ന വെടിയാണെന്നു തോന്നുന്നു. 1440 01:40:26,725 --> 01:40:27,550 എന്തായാലും ഗണ്ണറല്ല. 1441 01:40:27,680 --> 01:40:28,913 അവനിയാളെ വെടിവച്ചു കൊല്ലണമെന്നുണ്ടായിരുന്നെങ്കില്‍... 1442 01:40:28,938 --> 01:40:29,832 ...ഇയാളിപ്പോ ഇവിടെയുണ്ടാകില്ലായിരുന്നു. 1443 01:40:30,000 --> 01:40:32,924 പിന്നെയിവിടെ ഒളിവേട്ടക്കാരുണ്ട്, അവര്‍ അനങ്ങുന്ന എന്തിനെക്കണ്ടാലും വെടി വെക്കും. 1444 01:40:33,080 --> 01:40:35,242 ചെലപ്പോ ഡിര്‍ക്ക് പറഞ്ഞത് ശരിയായിരിക്കും. ഇനി അയാളാണെങ്കിലോ? 1445 01:40:35,880 --> 01:40:37,086 ഇതവസാനിപ്പിക്കുന്നതാ നല്ലത്. 1446 01:40:37,240 --> 01:40:38,605 നിനക്ക് മതിയാക്കാന്‍ തോന്നുന്നുണ്ടോ മൈക്കല്‍? 1447 01:40:38,800 --> 01:40:40,802 നോക്കൂ, എന്‍റെ കൈയ്യില്‍ പോലീസ് റിപ്പോര്‍ട്ടുകള്‍, ഫോട്ടോകള്‍... 1448 01:40:40,960 --> 01:40:42,347 ...ഹെന്‍റിക്കിന്‍റെ കുറിപ്പുകള്‍, എന്‍റെ കുറിപ്പുകള്‍, 1449 01:40:42,372 --> 01:40:43,430 ലിസ്ബത്തിന്‍റെ അന്വേഷണങ്ങള്‍ എല്ലാമുണ്ട്. 1450 01:40:43,560 --> 01:40:45,215 എന്‍റെ കൈയ്യിലില്ലാത്തത് വാന്‍ഗര്‍... 1451 01:40:45,240 --> 01:40:47,430 ...ഇന്‍ഡസ്ട്രീസിന്‍റെ രേഖകളാണ്. അതെനിക്ക് വേണം. 1452 01:40:47,600 --> 01:40:50,444 - എന്തിന്? - നിങ്ങള്‍ക്കതിനുള്ള അനുവാദം തരാന്‍ കഴിയുമോ? 1453 01:40:50,600 --> 01:40:53,206 ഏതാ, സ്വകാര്യ കമ്പനി രേഖകളോ? എത്രകാലം മുന്നത്തെയാ? 1454 01:40:53,400 --> 01:40:55,433 ഹെന്‍റിക്ക് പറഞ്ഞത് എനിക്കെന്തും പരിശോധിക്കാമെന്നാണ്. 1455 01:40:55,458 --> 01:40:56,473 എനിക്കിപ്പോ വേണ്ടത് ഇതാണ്. 1456 01:40:56,600 --> 01:40:57,658 അദ്ദേഹം ഇതുദ്ദേശിച്ചു കാണില്ല. 1457 01:40:57,683 --> 01:41:00,151 ഞാന്‍ രഹസ്യങ്ങള്‍ വെളുപ്പെടുത്തില്ലെന്നു കരാറില്‍ ഒപ്പിട്ടുതരാം. 1458 01:41:00,320 --> 01:41:01,651 ഒരു നിമിഷം. 1459 01:41:04,520 --> 01:41:05,931 എനിക്കുതോന്നുന്നത് ഹെന്‍റിക്കിന് വിരോധമുണ്ടാകില്ലെന്നാണ്. 1460 01:41:06,120 --> 01:41:08,563 അതുകൊണ്ടാണല്ലോ അദ്ദേഹമെന്നെ വച്ചിരിക്കുന്നത്. അയാളില്‍ നിന്നു... 1461 01:41:08,588 --> 01:41:10,911 ...തന്നെ അയാളെ രക്ഷിക്കാന്‍. ഇത് തനി ഭ്രാന്തെന്നെ ഞാന്‍ പറയൂ. 1462 01:41:11,280 --> 01:41:12,441 നമുക്കെന്താ ഒളിച്ചു വെക്കാനുള്ളത്? 1463 01:41:12,600 --> 01:41:16,321 120 വര്‍ഷത്തെ ബിസിനസല്ലേ, ഒത്തിരി കാര്യങ്ങള്‍ കാണും. 1464 01:41:16,520 --> 01:41:18,036 ഇത് കിട്ടിയാലേ അയാള്‍ക്ക് അന്വേഷണം പൂര്‍ത്തീകരിക്കാന്‍... 1465 01:41:18,061 --> 01:41:19,548 ...പറ്റൂ എങ്കില്‍, അയാള്‍ക്കനുവാദം കൊടുക്കുക തന്നെ വേണം. 1466 01:41:23,600 --> 01:41:25,648 ഞാനെന്താ നോക്കേണ്ടത്? 1467 01:41:25,960 --> 01:41:28,281 വാന്‍ഗര്‍ ഇന്‍ഡസ്ട്രീസും സ്ത്രീകള്‍... 1468 01:41:28,440 --> 01:41:31,205 ...കൊല്ലപ്പെട്ട പട്ടണങ്ങളും തമ്മില്‍ വല്ല ബന്ധവുമുണ്ടോയെന്ന്. 1469 01:41:31,640 --> 01:41:33,802 പിന്നെ ഫ്രൂഡേയെക്കുറിച്ചുള്ള എല്ലാ വിവരങ്ങളും. 1470 01:42:25,800 --> 01:42:29,566 നിങ്ങളുടെ അച്ഛന്‍ അന്നെടുത്ത ചിത്രങ്ങള്‍ ആരും ഇതുവരെ കണ്ടിട്ടില്ല. 1471 01:42:29,720 --> 01:42:32,291 - അതൊന്നു കണ്ടാല്‍ കൊള്ളായിരുന്നു. - അദ്ദേഹത്തോട് തന്നെ നേരിട്ട് ചോദിച്ചോ. 1472 01:42:32,440 --> 01:42:34,343 ഇക്കാര്യത്തില്‍ നിങ്ങളെന്നെ സഹായിക്കുമെന്ന് ഞാന്‍ കരുതി. 1473 01:42:34,368 --> 01:42:35,468 ഞാന്‍ അങ്ങേരോട് മിണ്ടാറില്ല. 1474 01:42:35,600 --> 01:42:37,443 ഈ കേസിലെങ്കിലും അതിലൊരു മാറ്റം വരുത്തിക്കൂടെ? 1475 01:42:37,920 --> 01:42:40,048 മൂപ്പരോടൊപ്പം ഒരേ മുറിയില്‍ ആയിപ്പോകുമെന്ന പേടിയാണോ? 1476 01:42:40,200 --> 01:42:42,009 നിങ്ങളോട് ചെയ്യരുതെന്നോന്നും ഞാന്‍ പറയുന്നില്ലല്ലോ. 1477 01:42:42,440 --> 01:42:43,771 അപ്പൊ നിങ്ങള്‍ എന്നെ സഹായിക്കില്ല? 1478 01:42:46,040 --> 01:42:47,690 സോറി പറ്റില്ല. 1479 01:42:52,560 --> 01:42:53,641 പ്ലീസ്? 1480 01:42:55,320 --> 01:42:56,129 നിങ്ങള്‍ നോക്കിക്കഴിഞ്ഞോ? 1481 01:42:56,154 --> 01:42:58,029 1949 മുതല്‍ 1966 വരെയുള്ള എല്ലാ ഫാക്റ്ററികളുടെയും... 1482 01:42:58,160 --> 01:43:01,323 ...പ്രോജക്റ്റുകളുടെയും വിവരങ്ങള്‍ എനിക്ക് വേണം. 1483 01:43:01,480 --> 01:43:02,635 ഇതിനോടകം എല്ലാം നിങ്ങള്‍ക്ക് തന്നു കഴിഞ്ഞു. 1484 01:43:02,660 --> 01:43:03,552 ഇല്ല, എല്ലാം കിട്ടിയിട്ടില്ല. 1485 01:43:03,720 --> 01:43:06,849 അനുബന്ധസ്ഥാപനങ്ങള്‍, പാര്‍ട്ട്ണര്‍ഷിപ്പ് ഇവയെക്കുറിച്ചുള്ളതൊന്നും കിട്ടിയില്ല. 1486 01:43:07,000 --> 01:43:08,194 അതൊന്നും ഇല്ലാതെ അന്വേഷിച്ചാ മതി. 1487 01:43:08,219 --> 01:43:09,868 മിസ്റ്റര്‍. ഫ്രൂഡേ പറഞ്ഞത് എനിക്കെല്ലാം... 1488 01:43:10,000 --> 01:43:11,451 ...പരിശോധിക്കാമെന്നാണ്. എനിക്കത് വേണം. 1489 01:43:11,476 --> 01:43:13,187 നിങ്ങള്‍ക്കീ നിലയില്‍ മാത്രമേ അനുവാദമുള്ളൂ. 1490 01:43:13,320 --> 01:43:14,367 അങ്ങേരെ വിളിക്ക്. 1491 01:43:51,880 --> 01:43:53,006 എന്നെ കാണാന്‍ സമ്മതിച്ചതിന് നന്ദി. 1492 01:43:55,880 --> 01:43:57,530 കേറിവാ. 1493 01:43:59,480 --> 01:44:01,005 - ചായ? - ആവാം. 1494 01:44:09,400 --> 01:44:10,765 സ്വെന്‍ ഒലോവ് ലിന്‍ഡ്ഹോം. 1495 01:44:11,200 --> 01:44:12,247 അതായത് ഞാന്‍. 1496 01:44:12,920 --> 01:44:14,160 സുന്ദരന്‍. 1497 01:44:15,080 --> 01:44:16,889 ബിര്‍ഗര്‍ ഫുറുഗാഡ്. 1498 01:44:17,040 --> 01:44:18,405 വീണ്ടും ഞാന്‍. 1499 01:44:19,280 --> 01:44:20,850 പെര്‍ എന്ഗ്ദാല്‍. 1500 01:44:21,000 --> 01:44:22,905 പക്ഷേ നിങ്ങള്‍ക്ക് താല്‍പര്യം എന്‍റെ... 1501 01:44:22,930 --> 01:44:25,348 ...'മറയില്ലാത്ത' ഫോട്ടോഗ്രാഫി വര്‍ക്കുകളിലാണല്ലേ? 1502 01:44:25,480 --> 01:44:27,687 സുഹൃത്തുക്കള്‍, ബന്ധങ്ങള്‍, അതുപോലെയുള്ള കാര്യങ്ങള്‍. 1503 01:44:28,080 --> 01:44:29,650 അതേ. 1504 01:44:55,760 --> 01:44:58,047 "ബ്ലോം" ആണോ "ബ്ലൂം " ആണോ? 1505 01:44:58,200 --> 01:44:59,361 ബ്ലോംക്വിസ്റ്റ്. 1506 01:45:01,320 --> 01:45:03,049 ഞാനൊരു ഏകാന്തവാസിയൊന്നുമല്ല. 1507 01:45:04,120 --> 01:45:06,361 ഞാനെന്‍റെ വാതിലുകള്‍ ആര്‍ക്കുനേരെയും അടച്ചിടാറില്ല. 1508 01:45:06,520 --> 01:45:07,567 താങ്ക്യു. 1509 01:45:07,720 --> 01:45:09,609 പക്ഷേ അവരൊന്നും വരാറില്ല. 1510 01:45:09,960 --> 01:45:11,246 ചിലപ്പോ... 1511 01:45:12,600 --> 01:45:14,568 ...പുനരലങ്കരിക്കാഞ്ഞിട്ടാവും. 1512 01:45:14,720 --> 01:45:17,485 അവര്‍ ചെയ്യും പോലെ നേര്‍ത്ത തിളങ്ങുന്ന പുറംപൂച്ചിനടിയില്‍... 1513 01:45:17,640 --> 01:45:19,642 ...പഴയ കാര്യങ്ങളൊക്കെ മറക്കാഞ്ഞിട്ടോ? 1514 01:45:19,840 --> 01:45:21,171 ഒരു ഐക്കിയ ടേബിള്‍ പോലെ? (ഐക്കിയ - പ്രശസ്തമായ ഫര്‍ണിച്ചര്‍ ബ്രാന്‍ഡ്) 1515 01:45:21,720 --> 01:45:24,121 അക്കൂട്ടത്തില്‍ ഏറ്റവും സത്യസന്ധന്‍ ഞാനാണ്. 1516 01:45:24,280 --> 01:45:26,647 - കുടുംബം? - സ്വീഡന്‍. 1517 01:45:37,920 --> 01:45:39,763 പ്രകൃതി ദൃശ്യം? 1518 01:45:40,680 --> 01:45:42,489 ചില മനോഹരമായ പ്രകൃതി ദൃശ്യങ്ങള്‍ അല്ലെ? 1519 01:45:42,960 --> 01:45:44,166 ഇതാരാ? 1520 01:45:44,520 --> 01:45:46,249 തെളിയാത്ത മുഖം. 1521 01:45:46,440 --> 01:45:47,805 അതെനിക്ക് പറയാന്‍ പറ്റുന്നില്ല. 1522 01:45:48,880 --> 01:45:50,530 ഒഹ് അത് ഗോട്ട്ഫ്രെഡിന്‍റെ പയ്യനല്ലേ. 1523 01:45:51,160 --> 01:45:52,571 - അത് മാര്‍ട്ടിനാണ്. - അതെ. 1524 01:45:52,720 --> 01:45:55,451 സുന്ദരന്‍, പക്ഷേ... 1525 01:45:55,600 --> 01:45:56,681 ...അവന്‍റെ അപ്പനെപ്പോലെ തന്നെ, ഒരു പാഴ്. 1526 01:46:09,520 --> 01:46:11,522 - ഞങ്ങള്‍ക്ക് പോകാനായി. - അടുത്ത സമയത്തൊന്നും ഇത് തീരില്ല. 1527 01:46:14,040 --> 01:46:15,931 എനിക്ക് വൈകി ഇവിടെ നില്‍ക്കാന്‍ അനുവാദമില്ല. 1528 01:46:15,956 --> 01:46:16,670 എനിക്കുണ്ട്. 1529 01:46:16,800 --> 01:46:20,361 എനിക്കെല്ലാം പരിശോധിക്കണം, പൂട്ടി വച്ചിട്ടുള്ളതുള്‍പ്പെടെ എല്ലാം. 1530 01:46:22,840 --> 01:46:24,205 ഫ്രൂഡേയെ വിളിച്ചോ. 1531 01:46:34,640 --> 01:46:36,244 താക്കോല്‍ സെക്യൂരിറ്റിയെ ഏല്‍പ്പിച്ചാ മതി. 1532 01:49:04,880 --> 01:49:06,803 കമോണ്‍. 1533 01:49:10,360 --> 01:49:12,124 കോപ്പ്! 1534 01:50:48,040 --> 01:50:49,121 മാര്‍ട്ടിന്‍? 1535 01:54:07,280 --> 01:54:08,361 മൈക്കല്‍. 1536 01:54:12,000 --> 01:54:13,570 ഹലോ. 1537 01:54:14,200 --> 01:54:16,282 സായാഹ്ന സവാരിക്കിറങ്ങിയതാവും? 1538 01:54:16,880 --> 01:54:18,689 അതേ, ശരിയാ. ഞാന്‍... 1539 01:54:21,120 --> 01:54:23,043 - സുഖമല്ലേ? - അതെ. 1540 01:54:24,600 --> 01:54:27,570 ഞാന്‍ വീട്ടിലേക്ക് വരുന്നവഴി ആശുപത്രിയില്‍ കയറിയിരുന്നു. 1541 01:54:27,720 --> 01:54:29,484 ഹെന്‍റിക്ക് നിങ്ങളോടൊരു കാര്യം ചോദിയ്ക്കാന്‍ പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട്. 1542 01:54:30,200 --> 01:54:31,281 എന്തായിരുന്നു? 1543 01:54:32,360 --> 01:54:35,364 അകത്തേക്ക് വാ. ഞാനൊരു ഡ്രിങ്ക് എടുക്കാം. 1544 01:55:23,560 --> 01:55:24,971 ഹലോ, മാര്‍ട്ടിന്‍. 1545 01:55:26,520 --> 01:55:29,205 നല്ല കാറ്റുണ്ട്, വാതിലടച്ചെക്ക്. 1546 01:55:34,160 --> 01:55:36,083 - നിനക്കെന്താ പറ്റിയത്? - എപ്പോ? 1547 01:55:36,280 --> 01:55:37,611 തൊട്ടുമുന്‍പ്. 1548 01:55:37,760 --> 01:55:40,127 ഞാന്‍ ഇരുട്ടത്ത് വീണതാ. 1549 01:55:40,280 --> 01:55:42,851 നിന്‍റെ കൈയ്യില്‍ ടോര്‍ച്ചില്ലേ? ഞാന്‍ ഒരെണ്ണം തരാം. 1550 01:55:43,040 --> 01:55:45,691 അത് ഞാന്‍ ശ്രദ്ധിക്കാഞ്ഞിട്ടാ, വേറൊന്നുമല്ല. 1551 01:55:52,240 --> 01:55:54,607 അന്വേഷണം എങ്ങനെ പോകുന്നു? 1552 01:55:55,080 --> 01:55:57,287 - പുതിയതായിട്ടൊന്നുമില്ല. - ഇല്ലേ? 1553 01:55:57,960 --> 01:56:02,124 ഡിര്‍ക്ക് പറഞ്ഞത് ആ പെണ്ണ് അതിബുദ്ധിമതിയാണെന്നാണല്ലോ. 1554 01:56:06,960 --> 01:56:08,564 അവള്‍ എന്തെങ്കിലും കണ്ടെത്തുമായിരിക്കും. 1555 01:56:08,720 --> 01:56:09,926 ആയിരിക്കാം. 1556 01:56:10,080 --> 01:56:11,650 ഇതിനു നന്ദി. 1557 01:56:17,800 --> 01:56:19,802 - അപ്പോള്‍, എന്താണയാള്‍ പറഞ്ഞത്? - എന്ത്? 1558 01:56:19,960 --> 01:56:22,042 നിങ്ങള്‍ പറഞ്ഞല്ലോ, ഹെന്‍റിക്ക് എന്തോ ചോദിച്ചെന്ന്. 1559 01:56:22,240 --> 01:56:24,242 - അത് ഞാന്‍ ചോദിച്ചല്ലോ. - എന്ത്? 1560 01:56:24,400 --> 01:56:26,880 - അന്വേഷണം എങ്ങനെ പോകുന്നെന്ന്? - ഒഹ്, അതാണോ. 1561 01:56:27,080 --> 01:56:29,003 അതായിരുന്നു ചോദ്യം. 1562 01:56:35,840 --> 01:56:37,444 നിങ്ങള്‍ വേട്ടയാടാറുണ്ടോ? 1563 01:56:38,480 --> 01:56:40,244 നമുക്കൊരുമിച്ച് എപ്പോഴെങ്കിലും വേട്ടക്ക് പോകണം. 1564 01:56:40,400 --> 01:56:41,845 പിന്നെന്താ. 1565 01:56:44,440 --> 01:56:48,126 പുതിയതായി ഒന്നും റിപ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യാനില്ലേ? 1566 01:56:48,280 --> 01:56:49,406 ഇല്ല, ഒന്നുമില്ല. 1567 01:56:50,320 --> 01:56:51,916 നിങ്ങള്‍ക്കെന്തോ പരിഭ്രമമുള്ളതു പോലെ തോന്നുന്നല്ലോ. 1568 01:56:51,941 --> 01:56:52,472 ഏയ്‌ ഇല്ല. 1569 01:56:52,600 --> 01:56:54,762 അല്ല, നടത്തം കഴിഞ്ഞു വീട്ടിലെത്താനുള്ള കാര്യമാ ഞാനുദ്ദേശിച്ചത്. 1570 01:56:54,920 --> 01:56:56,843 ഒഹ് അതോ, അത് ശരിയായിരിക്കും. 1571 01:56:57,000 --> 01:56:59,367 ഗേള്‍ഫ്രണ്ടിന്‍റെ കൂടെ അത്താഴം കഴിക്കാന്‍. 1572 01:56:59,680 --> 01:57:00,806 അസിസ്റ്റന്‍റ്. 1573 01:57:04,560 --> 01:57:06,369 അടുത്ത തവണ തോക്ക് നമുക്ക് ഭാഗ്യം കൊണ്ടുവരും. 1574 01:57:06,560 --> 01:57:09,166 - ക്ഷമിക്കണം? - നമ്മള്‍ വേട്ടക്ക് പോകുമ്പോള്‍. 1575 01:57:10,320 --> 01:57:13,210 കത്തിയെക്കാളും നല്ലത് തോക്കാണ്. 1576 01:57:17,200 --> 01:57:18,850 ഞാന്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് ചിലത് കാണിച്ചു തരാം. 1577 01:57:20,360 --> 01:57:21,725 ഗ്ലാസ്സെടുത്തോ. 1578 01:57:21,880 --> 01:57:23,450 എന്‍റെ കത്തി അവിടെ വച്ചേര്. 1579 01:57:39,720 --> 01:57:41,404 വലത്തേക്ക്. 1580 01:57:45,720 --> 01:57:47,245 ഹായ്, നിങ്ങളുടെ സന്ദേശം പറയുക. ഞാന്‍ തിരിച്ചു വിളിക്കാം-- 1581 01:57:47,400 --> 01:57:50,244 ഒരാളെ വെടിവച്ചു കൊല്ലുന്നതിനേക്കാള്‍ കഠിനമായത് എന്താണെന്നറിയാമോ? 1582 01:57:50,480 --> 01:57:51,720 അയാള്‍ 'ജസ്റ്റ് മിസ്‌' ആകുന്നത്. 1583 01:57:52,560 --> 01:57:55,006 കാബിനില്‍ നിന്നുള്ള നല്ലൊരു ഷോട്ടായിരുന്നു അത്. 1584 01:57:55,160 --> 01:57:57,640 പക്ഷേ എന്ത് ചെയ്യാനാ, പാളിപ്പോയി. 1585 01:57:57,840 --> 01:58:01,162 അത് പാളിപ്പോയി മൈക്കല്‍. അതുകൊണ്ടാ നീയിവിടെയെത്തിയത്. 1586 01:58:34,040 --> 01:58:35,246 ഇതിനകത്ത്. 1587 01:59:14,760 --> 01:59:16,728 നിന്‍റെ ഡ്രിങ്ക് തുളുമ്പിപ്പോയല്ലോ. 1588 01:59:28,200 --> 01:59:30,328 നിനക്ക് മര്യാദക്ക് വീട്ടില്‍ പോയ്ക്കൂടെ? 1589 01:59:31,000 --> 01:59:32,490 എങ്കില്‍ ഞാന്‍ പൊയ്ക്കോട്ടേ? 1590 01:59:37,600 --> 01:59:39,170 എങ്ങനാ നീയത് സാധിച്ചത്? 1591 01:59:40,840 --> 01:59:42,205 എന്താ നീ കണ്ടെത്തിയത്? 1592 01:59:45,800 --> 01:59:48,121 ഒന്നുകില്‍ നമുക്ക് സംസാരിക്കാം അല്ലെങ്കില്‍ ഇങ്ങനെ തന്നെ തുടരാം. 1593 01:59:48,840 --> 01:59:51,207 മറ്റാരും കണ്ടിട്ടില്ലാത്ത ഒരു ഫോട്ടോ... 1594 01:59:51,640 --> 01:59:53,210 ...ഞാന്‍ കണ്ടെത്തി. 1595 01:59:53,360 --> 01:59:54,521 - ആരുടെ? - നിങ്ങളുടെ. 1596 01:59:55,160 --> 01:59:57,049 ഉപ്സാല പ്രൈവറ്റ് സ്കൂളിന്‍റെ ബ്ലേസര്‍ അണിഞ്ഞുള്ളത്. 1597 01:59:57,240 --> 01:59:59,129 അതുകൊണ്ടെന്ത് തെളിയിക്കാനാ? 1598 01:59:59,280 --> 02:00:01,248 നിങ്ങള്‍ ആ ദിവസം എവിടെയായിരുന്നെന്ന് കള്ളം പറഞ്ഞതാണെന്ന് മനസ്സിലായി. 1599 02:00:01,400 --> 02:00:03,368 - ഞാനോ? - അല്ലെങ്കിലൊരുപക്ഷേ ഏത് സമയത്ത്. 1600 02:00:04,040 --> 02:00:06,361 അതിനിപ്പോ എന്താ? ആളുകള്‍ എന്തുമാത്രം കള്ളങ്ങളാ പറയുന്നത്. 1601 02:00:06,520 --> 02:00:10,161 അത് മറ്റൊന്നു കൂടി തെളിയിക്കുന്നു, നിങ്ങളും ലെനാ ആന്‍റെര്‍സനും സഹപാഠികളായിരുന്നെന്ന്. 1602 02:00:10,320 --> 02:00:12,049 ലെന. 1603 02:00:13,040 --> 02:00:15,407 അതൊരുപാട് കാലം മുന്നേയല്ലേ. 1604 02:00:16,600 --> 02:00:18,260 എന്നിട്ടിപ്പോ ആ ഫോട്ടോ എവിടെയുണ്ട്? 1605 02:00:18,285 --> 02:00:19,707 മേശപ്പുറത്ത് ബാക്കിയെല്ലാ കച്ചറകളുടെയും കൂട്ടത്തിലാണോ? 1606 02:00:19,840 --> 02:00:22,411 ഒരുകോപ്പി എന്‍റെ ലാപ്ടോപ്പിലുണ്ട്. മറ്റൊരു കോപ്പി... 1607 02:00:22,560 --> 02:00:25,211 ...സുരക്ഷിതമായ ഒരു വെബ്സൈറ്റിലും. - സുരക്ഷിതമായ ഒരു വെബ്സൈറ്റോ. 1608 02:00:25,680 --> 02:00:27,409 അതൊരു കള്ളമല്ലേ. 1609 02:00:29,040 --> 02:00:30,565 ആ പെണ്ണിനെന്തൊക്കെയറിയാം? 1610 02:00:31,880 --> 02:00:33,564 എനിക്കറിയാവുന്നത്രയും തന്നെ. 1611 02:00:33,720 --> 02:00:35,563 ഇതിപ്പോ നല്ല തമാശയായിരിക്കുമല്ലോ. 1612 02:00:36,520 --> 02:00:37,567 എന്നിട്ടവളെവിടെ? 1613 02:00:37,760 --> 02:00:39,922 സ്റ്റോക്ഹോമില്‍, രാവിലെ പോയതാ. 1614 02:00:40,080 --> 02:00:41,570 അതും കള്ളം. 1615 02:00:41,720 --> 02:00:44,769 അവള്‍ ഞങ്ങടെ ഓഫീസില്‍ കൂടുതല്‍ കച്ചറകള്‍ തെരയുവാ. 1616 02:00:44,960 --> 02:00:47,088 ഞങ്ങടെ രേഖകള്‍ സൂക്ഷിക്കുന്ന മാനേജര്‍ എന്നെ വിളിച്ചിരുന്നു. 1617 02:00:47,240 --> 02:00:50,289 ഈ ലിസ്ബത് എന്നു പറയുന്ന പെണ്ണ് എല്ലാം കുഴച്ചുമറിക്കുന്നെന്ന് പരാതി പറഞ്ഞു. 1618 02:00:50,440 --> 02:00:52,090 ആ പേരെനിക്കിഷ്ടായി. 1619 02:00:52,280 --> 02:00:54,009 ലിസ്ബത്. 1620 02:00:54,600 --> 02:00:58,605 അതുകൊണ്ടു ലിസ്ബത് പോകുമ്പോ സെക്യൂരിറ്റി എന്നെ വിളിച്ച് പറയും... 1621 02:00:58,800 --> 02:01:02,043 ...എനിക്കപ്പോ നിന്‍റെ കൊട്ടേജില്‍ പോയി കാത്തു നിന്നവളെ സ്വീകരിക്കാന്‍ പറ്റും. 1622 02:01:03,680 --> 02:01:06,968 അവളെ ഇവിടെ കൊണ്ട് വന്നതിനു നിന്നോടെത്ര നന്ദി പറഞ്ഞാലും മതിയാകില്ല. 1623 02:01:07,520 --> 02:01:09,090 ഹേയ്, ഹേയ്- 1624 02:01:35,440 --> 02:01:37,807 അപ്പോ, നിനക്കെന്താ അറിയേണ്ടത്? 1625 02:01:40,280 --> 02:01:42,601 നീയൊരു പത്രപ്രവര്‍ത്തകനല്ലേ, ചോദ്യങ്ങള്‍ ചോദിക്ക്. 1626 02:01:47,760 --> 02:01:49,728 ഈ പെണ്ണുങ്ങളെയൊക്കെ ഞാനെന്തു ചെയ്യുന്നു? 1627 02:01:49,880 --> 02:01:50,961 അതൊരു നല്ല ചോദ്യമല്ലേ. 1628 02:01:51,880 --> 02:01:53,769 തുടക്കത്തില്‍, നമ്മള്‍ ചെയ്തതൊക്കെത്തന്നെ: 1629 02:01:53,960 --> 02:01:56,281 ഇരുന്ന്, റിലാക്സ് ചെയ്ത് ഒരു ഡ്രിങ്കൊക്കെ കഴിക്കും. 1630 02:01:56,480 --> 02:01:57,606 ആ ഭാഗം എനിക്കൊത്തിരി ഇഷ്ടമാ. 1631 02:01:57,760 --> 02:01:59,770 നിങ്ങളിലൊരാള്‍ മരിക്കാന്‍ പോകുന്നെന്ന് രണ്ടാള്‍ക്കും... 1632 02:01:59,795 --> 02:02:01,311 ...അറിയാവുന്ന സമയത്ത് ഒരു കുശലം പറച്ചില്‍. 1633 02:02:02,280 --> 02:02:05,921 അതിനുശേഷം, ഞാനവരെ കൊണ്ടുകളയും, ദൂരെ കടലില്‍. 1634 02:02:06,120 --> 02:02:08,726 ട്രോഫി പോലെ കഷണം കഷണമാക്കി അവിടെയും ഇവിടെയും കൊണ്ടു വിതറിയിരുന്ന... 1635 02:02:08,920 --> 02:02:10,847 ...എന്‍റെ അച്ഛനെപ്പോലെയല്ല. എന്നോടു ചോദിക്കുകയാണെങ്കില്‍... 1636 02:02:10,872 --> 02:02:12,426 ...അതത്ര സ്മാര്‍ട്ടായ കാര്യമല്ലെന്നേ ഞാന്‍ പറയൂ. 1637 02:02:13,120 --> 02:02:14,929 അയാളൊരു ഒച്ചപ്പാടുണ്ടാക്കി ആര്‍ഭാടം കാട്ടി നടക്കുന്ന മനുഷ്യനായിരുന്നു. 1638 02:02:15,880 --> 02:02:18,167 സത്യം പറഞ്ഞാ, അര്‍ഹിച്ചത് തന്നെ അങ്ങേര്‍ക്ക് കിട്ടി. 1639 02:02:19,160 --> 02:02:21,527 ഒരിയ്ക്കലും അങ്ങനത്തെ അലസനായ ടെക്നീഷ്യനാകരുത്. 1640 02:02:21,680 --> 02:02:23,921 അങ്ങേര് ചെയ്തിരുന്ന പോലെ അമിതമായി മദ്യപിക്കരുത്. 1641 02:02:24,080 --> 02:02:25,605 ഇതിന് വേണ്ടത് അച്ചടക്കമാണ്. 1642 02:02:26,240 --> 02:02:28,686 ഇതൊരായിരം വിശദാംശങ്ങളുള്ള ശാസ്ത്രമാണ്. 1643 02:02:29,040 --> 02:02:31,725 ആസൂത്രണം, നടപ്പാക്കല്‍. 1644 02:02:31,880 --> 02:02:33,609 പിന്നെ വൃത്തിയാക്കല്‍. 1645 02:02:34,240 --> 02:02:36,004 നിന്നോടു ഞാന്‍ പറയേണ്ട കാര്യമില്ലെന്ന് കരുതുന്നു... 1646 02:02:36,200 --> 02:02:39,363 ...പക്ഷേ നീ ഇവിടെയൊക്കെ ഒത്തിരി വൃത്തികേടാക്കും കേട്ടോ. 1647 02:02:42,120 --> 02:02:44,043 ഞാനൊരു കാര്യം ചോദിച്ചോട്ടെ. 1648 02:02:44,200 --> 02:02:46,806 എന്തുകൊണ്ടാണ് ആളുകള്‍ക്ക് അവരുടെ സഹജവാസനകളില്‍ വിശ്വാസമില്ലാത്തത്? 1649 02:02:47,720 --> 02:02:49,245 എന്തോ കുഴപ്പമുണ്ടെന്ന് അവര്‍ക്കു തോന്നും... 1650 02:02:49,400 --> 02:02:51,880 ...ആരോ തൊട്ടുപിന്നില്‍ നടക്കുന്നുണ്ടെന്ന്. 1651 02:02:52,320 --> 02:02:54,527 എന്തോ മോശമായി സംഭവിക്കാന്‍ പോകുന്നെന്ന് നിനക്കും അറിയായിരുന്നു. 1652 02:02:54,840 --> 02:02:56,524 പക്ഷേ നീ വീടിനുള്ളിലേക്ക് തിരിച്ചു വന്നു. 1653 02:02:56,720 --> 02:02:59,883 ഞാന്‍ നിന്നെ ബലപ്രയോഗം നടത്തിയോ? നിന്നെ ഞാന്‍ വലിച്ചിഴച്ചു കൊണ്ടുവന്നോ? ഇല്ല. 1654 02:03:00,720 --> 02:03:04,122 എനിക്കാകെ ചെയ്യേണ്ടിയിരുന്നത് ഒരു ഡ്രിങ്ക് ഓഫര്‍ ചെയ്യുക മാത്രമായിരുന്നു. 1655 02:03:04,760 --> 02:03:07,127 വേദന എന്ന ഭയത്തേക്കാള്‍ ശക്തമാണ് എതിര്‍ക്കാനുള്ള ഭയമെന്നത്... 1656 02:03:07,280 --> 02:03:12,286 ...അവിശ്വസനീയം തന്നെ അല്ലേ?. പക്ഷേ നിനക്കറിയാമോ, അതങ്ങനെയാണ്. 1657 02:03:13,880 --> 02:03:15,723 അവര്‍ എല്ലായ്പ്പോഴും സ്വന്തം ഇഷ്ടപ്രകാരം തന്നെയാണ് വരുന്നത്. 1658 02:03:16,200 --> 02:03:17,486 എന്നിട്ടവരവിടെയിരിക്കും. 1659 02:03:17,640 --> 02:03:20,166 എല്ലാം അവസാനിച്ചെന്ന് അവര്‍ക്കറിയാം, നിന്നെപ്പോലെ തന്നെ. 1660 02:03:20,320 --> 02:03:23,210 എന്നിട്ടും എന്തുകൊണ്ടോ അവര്‍ക്കൊരവസരമുണ്ടെന്നവര്‍ വിചാരിക്കുന്നു, 1661 02:03:23,360 --> 02:03:25,328 "ഞാന്‍ ശരിയായി സംസാരിച്ചാല്‍. 1662 02:03:25,480 --> 02:03:27,323 ചിലപ്പോള്‍ ഞാന്‍ വിനയം കാണിച്ചാല്‍. 1663 02:03:27,480 --> 02:03:29,721 ഞാന്‍ കരഞ്ഞാല്‍, യാചിച്ചാല്‍." 1664 02:03:30,320 --> 02:03:32,721 അവരുടെ മുഖത്തുനിന്ന്... 1665 02:03:32,920 --> 02:03:35,366 ...ആ പ്രതീക്ഷയൊക്കെ വറ്റി വരളുമ്പോള്‍... 1666 02:03:35,640 --> 02:03:37,244 - ഇപ്പോള്‍ നിനക്കു സംഭവിക്കുന്നതു പോലെത്തന്നെ - 1667 02:03:37,800 --> 02:03:39,086 എനിക്ക് കമ്പിയാകും. 1668 02:03:40,600 --> 02:03:42,927 പക്ഷേ നിനക്കറിയാമോ, നമ്മള്‍ അത്രക്കൊന്നും വ്യത്യസ്ഥരല്ല, 1669 02:03:42,952 --> 02:03:44,993 നീയും ഞാനും. നമുക്ക് രണ്ടാള്‍ക്കും പ്രേരണകളുണ്ട്. 1670 02:03:45,120 --> 02:03:46,770 എന്‍റേത് തൃപ്തിപ്പെടുത്താന്‍... 1671 02:03:47,320 --> 02:03:49,448 ...കൂടുതല്‍ തൂവാലകള്‍ ആവശ്യമാണെന്നു മാത്രം. 1672 02:04:11,400 --> 02:04:13,209 ഇതറിയുമ്പോള്‍ നിനക്കല്‍ഭുതം തോന്നിയേക്കാം... 1673 02:04:13,600 --> 02:04:18,208 അന്ന് നീയും, ഞാനും, ലിവും മുകളിലെ നിലയിലിരുന്ന് മാനിറച്ചി രുചിക്കുമ്പോള്‍... 1674 02:04:18,800 --> 02:04:20,578 ലിവ് എന്നെ പരമ്പരാഗത മൂല്യങ്ങളൊക്കെ... 1675 02:04:20,603 --> 02:04:22,988 ...കാത്തുസൂക്ഷിക്കുന്ന ഒരാളായിട്ടാ കാണുന്നത് കേട്ടോ - 1676 02:04:23,800 --> 02:04:25,723 ...ഐറിന താഴെയിവിടെ ആ കൂട്ടില്‍ കിടപ്പുണ്ടായിരുന്നു. 1677 02:04:26,440 --> 02:04:28,920 ആരാണീ ഐറിന?, നീ ചോദിച്ചേക്കാം. 1678 02:04:29,080 --> 02:04:30,923 മറ്റൊരുത്തി. 1679 02:04:31,480 --> 02:04:34,563 കുടിയേറിയ മറ്റൊരു വേശ്യ. 1680 02:04:35,200 --> 02:04:37,009 - അവരെ ആരെങ്കിലും മിസ് ചെയ്യുന്നുണ്ടോ? - നിന്‍റെ പെങ്ങള്‍ അങ്ങനെയല്ലായിരുന്നു. 1681 02:04:37,640 --> 02:04:38,801 എന്ത്? 1682 02:04:38,960 --> 02:04:43,443 നിന്‍റെ പെങ്ങള്‍ ഹാരിയറ്റ് അങ്ങനത്തെ മറ്റൊരു പെണ്ണായിരുന്നില്ല. 1683 02:04:43,640 --> 02:04:45,483 നീയവളെ കണ്ടെത്തിയോ? 1684 02:04:47,320 --> 02:04:48,845 എന്താണവള്‍ക്ക് സംഭവിച്ചത്? 1685 02:04:51,000 --> 02:04:53,526 നീയവളെ കൊന്നു. 1686 02:04:57,880 --> 02:05:01,043 എടാ കൊണോത്തിലെ നിര്‍ഗുണന്‍ ഡിറ്റക്ടീവേ. 1687 02:05:05,600 --> 02:05:07,739 സംസാരിക്കാതിരിക്കാന്‍ ഇത്രേം ഇറുക്കിയാ മതിയോ? 1688 02:05:07,764 --> 02:05:09,948 നന്നായി, നിന്നോടു സംസാരിച്ച് ഞാന്‍ വശം കെട്ടു. 1689 02:05:47,280 --> 02:05:49,203 ആദ്യമായിട്ടാ ആണോരുത്തനെ ഇവിടെ കൊണ്ടു വരുന്നത് . 1690 02:05:55,520 --> 02:05:57,329 സത്യം പറഞ്ഞാ ഞാനൊരു ആണിനെ തൊട്ടിട്ടേയില്ല... 1691 02:05:57,480 --> 02:05:59,403 ...എന്‍റെ അച്ഛനേയൊഴികെ. 1692 02:06:00,880 --> 02:06:03,008 അത് ഞങ്ങളുടെ ഡ്യൂട്ടിയായിരുന്നു. 1693 02:06:04,240 --> 02:06:06,322 ഹാരിയറ്റിന്‍റെയും എന്‍റെയും. 1694 02:06:20,120 --> 02:06:21,406 ഹേയ്. 1695 02:06:37,760 --> 02:06:40,331 അവിടെ ടെലിവിഷന് മുകളിലൊരു തോക്കിരിപ്പുണ്ട്. 1696 02:06:47,400 --> 02:06:49,368 - അവനെയങ്ങു തീര്‍ത്തു കളഞ്ഞേക്കട്ടെ? - ഉം. 1697 02:09:58,600 --> 02:10:01,683 ഒരു 23 കാരിയെങ്ങനെ... 1698 02:10:01,840 --> 02:10:04,571 ...സര്‍ക്കാരിന്‍റെ ആശ്രിതയാകും? 1699 02:10:07,760 --> 02:10:11,810 ഞാന്‍ മാനസികപക്വത കൈവരിക്കാത്തവളും തനിച്ചു ജീവിക്കാന്‍ പ്രാപ്തിയില്ലാത്തവളുമാണ്. 1700 02:10:14,360 --> 02:10:17,011 എന്നു മുതലാ അവരങ്ങനെ പറയാന്‍ തുടങ്ങിയത്? 1701 02:10:17,200 --> 02:10:19,885 എനിക്ക് 12 വയസുള്ളപ്പോ മുതല്‍. 1702 02:10:21,360 --> 02:10:23,169 നിനക്കു 12 വയസ്സുള്ളപ്പോ എന്താ സംഭവിച്ചത്? 1703 02:10:27,120 --> 02:10:30,920 സോറി, അതു ഞാന്‍ അന്വേഷിക്കേണ്ട കാര്യമില്ല. 1704 02:10:33,400 --> 02:10:35,129 ഞാനെന്‍റെ അച്ഛനെ കൊല്ലാന്‍ നോക്കി. 1705 02:10:37,280 --> 02:10:39,362 ജീവനോടെ കത്തിച്ചു. 1706 02:10:40,000 --> 02:10:44,130 80 ശതമാനമേ അങ്ങേരെ എനിക്ക് കിട്ടിയുള്ളൂ. 1707 02:10:50,760 --> 02:10:52,683 ഞാന്‍ കുറച്ചു കോഫിയുണ്ടാക്കി. 1708 02:10:56,840 --> 02:10:59,730 - അതാരാ? - ഇതാണ് ഹാരിയറ്റ്. 1709 02:10:59,880 --> 02:11:03,566 മാര്‍ട്ടിന്‍റെ നിലവറയില്‍ അവന്‍റെ സ്മരണികകള്‍ക്കിടയില്‍ നിന്ന് കിട്ടിയതാ. 1710 02:11:03,720 --> 02:11:06,849 ഇല്ല, മാര്‍ട്ടിന്‍ ആരെയും കൊന്നത് നിഷേധിച്ചില്ല. 1711 02:11:07,960 --> 02:11:09,371 പക്ഷേ ഞാന്‍ ഹാരിയറ്റിന്‍റെ കാര്യം... 1712 02:11:09,396 --> 02:11:11,386 ...സൂചിപ്പിച്ചപ്പോള്‍, അവനാകെ ആശയക്കുഴപ്പത്തിലായി. 1713 02:11:11,520 --> 02:11:13,632 അവള്‍ക്കെന്തു സംഭവിച്ചെന്ന് എനിക്ക് പറയാന്‍... 1714 02:11:13,657 --> 02:11:15,913 ...സാധിക്കാത്തതില്‍ അവനെന്‍റെ നേരെ ദേഷ്യപ്പെട്ടു. 1715 02:11:16,040 --> 02:11:17,804 അവനല്ല അവളെ കൊന്നത്. 1716 02:11:18,640 --> 02:11:20,773 അവന്‍റെ അച്ഛനുമല്ല, കാരണം അവളെ കാണാതാകുന്നതിന്... 1717 02:11:20,798 --> 02:11:22,749 ...ഒരുവര്‍ഷം മുന്നേ അയാള്‍ മരണപ്പെട്ടിരുന്നു. 1718 02:11:23,720 --> 02:11:27,486 അവള്‍ എങ്ങനെയെങ്കിലും ഓടിപ്പോയതാണെങ്കിലോ? 1719 02:11:28,480 --> 02:11:29,561 ഞാനുദ്ദേശിച്ചത്, ചിലപ്പോ... 1720 02:11:31,120 --> 02:11:33,521 ...അവളിപ്പോഴും ജീവനോടെയുണ്ടെങ്കിലോ... 1721 02:11:34,800 --> 02:11:38,964 ...അങ്ങനെയെങ്കില്‍ ഈ കുടുംബത്തില്‍ അവളെവിടെയെന്നറിയാവുന്ന ഒരേയൊരാളെയുള്ളൂ. 1722 02:12:07,200 --> 02:12:08,440 കോപ്പ്. കോപ്പ്. കോപ്പ്. 1723 02:12:28,720 --> 02:12:30,324 നിങ്ങളുടെ ഊഴം. 1724 02:12:30,800 --> 02:12:32,290 ശരി. 1725 02:12:33,120 --> 02:12:34,485 ഇവിടെ. 1726 02:12:51,800 --> 02:12:54,883 ഹായ്, നോക്കൂ, വീണ്ടും നിങ്ങളെ ബുദ്ധിമുട്ടിച്ചതില്‍ ക്ഷമ ചോദിക്കുന്നു. 1727 02:12:55,040 --> 02:12:56,121 നിങ്ങള്‍ക്കെന്താ വേണ്ടത്? 1728 02:12:56,320 --> 02:12:57,685 - നിങ്ങളെയാരും വിളിച്ചില്ലേ? - എന്തിന്? 1729 02:12:58,120 --> 02:12:59,645 നിങ്ങളുടെ കസിന്‍ മാര്‍ട്ടിന്‍. 1730 02:13:01,280 --> 02:13:04,489 - അവനെന്തു പറ്റി? - കഴിഞ്ഞ വ്യാഴാഴ്ച ഒരു കാറപകടത്തില്‍... 1731 02:13:04,640 --> 02:13:07,484 ...മരണപ്പെട്ടു. ഹെഡെസ്റ്റെഡില്‍ വച്ച് ഒരനുശോചനച്ചടങ്ങു നടക്കുന്നുണ്ട്. 1732 02:13:07,640 --> 02:13:10,291 ഒരനുശോചനച്ചടങ്ങിലും എനിക്ക് താല്‍പര്യമില്ല. 1733 02:13:10,440 --> 02:13:12,727 - ശരി, എനിക്കു മനസ്സിലായി. - നിങ്ങള്‍ക്കെന്തു മനസ്സിലായെന്നാ? 1734 02:13:12,920 --> 02:13:15,571 നിങ്ങള്‍ കുടുംബകാര്യങ്ങളൊന്നും അത്ര ഗൌനിക്കുന്നില്ലെന്ന്. 1735 02:13:15,720 --> 02:13:17,856 നോക്കൂ, ഞാന്‍ നിങ്ങള്‍ അറിയണമെന്നു കരുതി പറഞ്ഞതാണ്. 1736 02:13:17,881 --> 02:13:19,112 ഇപ്പോ എനിക്ക് മനസ്സിലായി. 1737 02:13:29,000 --> 02:13:30,411 അതെങ്ങനെയുണ്ടായിരുന്നു? 1738 02:13:30,600 --> 02:13:32,443 ഓക്കെയാണെന്ന് തോന്നുന്നു. 1739 02:13:32,600 --> 02:13:33,931 അവള്‍ ഓണ്‍ലൈനില്‍ വന്നു. 1740 02:13:42,320 --> 02:13:43,810 ഷോപ്പിങ് ചെയ്യുന്നു. 1741 02:13:53,760 --> 02:13:55,922 അവളിപ്പോഴും ചീട്ടുകളിച്ചോണ്ടിരിക്കുകയാണോ? 1742 02:13:56,200 --> 02:13:58,282 - അവളാരെയും ഇതുവരെ വിളിച്ചില്ലേ? - ഇല്ല. 1743 02:13:58,480 --> 02:14:00,721 നിനക്കവളുടെ സെല്‍ഫോണും കാണാന്‍ പറ്റുമോ? 1744 02:14:02,040 --> 02:14:04,327 അവള്‍ ഹാരിയറ്റിലേക്ക് നമ്മളെ എത്തിക്കും എന്നെനിക്ക് അത്രക്കുറപ്പായിരുന്നു. 1745 02:14:04,480 --> 02:14:06,881 നിങ്ങളുടെ കൈ ഷര്‍ട്ടിനുള്ളീന്നു മാറ്റണ്ട. 1746 02:14:09,840 --> 02:14:12,241 അവള്‍ ഹാരിയറ്റിനെ വിളിക്കാതിരിക്കാന്‍ ഒരേയൊരു കാരണമേയുള്ളൂ. 1747 02:14:12,440 --> 02:14:15,808 അവള്‍ക്കതിന് സാധിക്കില്ല, കാരണം ഹാരിയറ്റ് ജീവിച്ചിരിപ്പില്ല. 1748 02:14:17,600 --> 02:14:19,090 ഞാനാലോചിക്കുകയായിരുന്നു-- 1749 02:14:19,280 --> 02:14:21,442 - ഒരു സെക്കന്‍റ്. - ഓക്കെ. 1750 02:14:35,240 --> 02:14:37,322 നിങ്ങളെന്താ പറഞ്ഞു വന്നത്? 1751 02:14:37,840 --> 02:14:41,322 ഞാന്‍ ആലോചിക്കുകയായിരുന്നു, മറ്റൊരു സാധ്യതകൂടിയുണ്ട്. 1752 02:14:48,360 --> 02:14:49,771 പിന്നെന്താ, നമുക്ക് പറ്റുമായിരുന്നു, ഉറപ്പായും. 1753 02:14:52,040 --> 02:14:53,246 ഇപ്പോഴിനിയെന്താ? 1754 02:14:53,400 --> 02:14:54,867 മരിക്കുന്നതിന് അല്‍പ്പം മുന്നേ, നിന്‍റെ സഹോദരനെന്നെ... 1755 02:14:54,892 --> 02:14:56,075 ...ഒരു കൊളുത്തില്‍ കെട്ടിത്തൂക്കിയിരുന്നു... 1756 02:14:58,640 --> 02:15:00,085 ...ഹാരിയറ്റ്. 1757 02:15:03,280 --> 02:15:04,805 അപ്പോ പൂക്കള്‍ അയച്ചത് നീയായിരുന്നു. 1758 02:15:04,960 --> 02:15:07,008 അതേ, ഞാന്‍ തന്നെ. 1759 02:15:07,200 --> 02:15:10,886 അനിറ്റയുടെ കല്യാണം കഴിഞ്ഞതായി സ്വീഡിഷ് കുടുംബരെജിസ്റ്ററില്‍ ഞങ്ങള്‍ കണ്ടിരുന്നു. 1760 02:15:11,080 --> 02:15:13,337 പക്ഷേ കുടുംബത്തിലാര്‍ക്കും ഇക്കാര്യം അറിയില്ല, ശരിയല്ലേ? 1761 02:15:13,362 --> 02:15:14,153 ഇല്ല, അറിയില്ല. 1762 02:15:14,280 --> 02:15:16,145 അപ്പോ എന്‍റെ ഊഹം ശരിയാണെങ്കില്‍ അനിറ്റ അവളുടെ... 1763 02:15:16,170 --> 02:15:17,751 ...കല്യാണം കഴിഞ്ഞുള്ള പാസ്പോര്‍ട്ടിലും... 1764 02:15:17,920 --> 02:15:19,103 ...നിങ്ങള്‍ അതിനു പിന്നാലേ അവളുടെ കല്യാണത്തിന്... 1765 02:15:19,128 --> 02:15:20,185 ...മുന്നേയുള്ള പാസ്പോര്‍ട്ടിലും ഇവിടെയെത്തി. 1766 02:15:20,320 --> 02:15:22,687 അങ്ങയെല്ല, സത്യത്തില്‍ നേരെ തിരിച്ചായിരുന്നു. 1767 02:15:22,880 --> 02:15:24,638 ഞാന്‍ തന്നെ മിസിസ് സ്പെന്‍സറായി യാത്ര... 1768 02:15:24,663 --> 02:15:27,068 ...ചെയ്യുന്നതാകും കൂടുതല്‍ സുരക്ഷിതമെന്ന് അവള്‍ കരുതി. 1769 02:15:27,200 --> 02:15:29,487 കൊള്ളാം, അവളുടെ ഭര്‍ത്താവെന്തായിരിക്കും ചിന്തിച്ചിരിക്കുക? 1770 02:15:29,680 --> 02:15:32,684 ഏയ് ഒന്നുമില്ല, അയാളവളെ എത്രമാത്രം സ്നേഹിക്കുന്നെന്ന് മാത്രം. 1771 02:15:33,280 --> 02:15:35,581 അവള്‍ പറഞ്ഞു. "നിങ്ങള്‍ക്കെന്നോട് സ്നേഹമുണ്ടെങ്കിലിത്... 1772 02:15:35,606 --> 02:15:37,309 ...ചെയ്യണം, എന്തിനെന്നൊന്നും ചോദിക്കരുത്." 1773 02:15:37,480 --> 02:15:39,050 അയാളൊരിക്കലും ചോദിച്ചതുമില്ല. 1774 02:15:39,200 --> 02:15:40,929 അവര്‍ രണ്ടുപേരും 20 വര്‍ഷങ്ങള്‍ക്ക് മുന്‍പ് മരിച്ചുപോകുകയും ചെയ്തു. 1775 02:15:41,080 --> 02:15:42,320 ഒരു കാറപകടം. 1776 02:15:42,480 --> 02:15:44,881 നിങ്ങള്‍ അതും കണ്ടുപിടിച്ചോ. 1777 02:15:50,040 --> 02:15:51,610 ഇത് നിങ്ങളല്ലേ? 1778 02:15:58,400 --> 02:16:02,041 അയാള്‍ ആദ്യമെന്നെ ബലാല്‍സംഗം ചെയ്യുമ്പോള്‍ എനിക്കു വെറും 14 വയസ്സു മാത്രമായിരുന്നു. 1779 02:16:02,200 --> 02:16:03,326 മാര്‍ട്ടിന്‍. 1780 02:16:03,480 --> 02:16:05,130 അല്ല, എന്‍റെ അച്ഛന്‍. 1781 02:16:05,600 --> 02:16:09,764 അച്ഛന്‍ മരിച്ചതിന് ശേഷമാണ് മാര്‍ട്ടിന്‍ തുടങ്ങിയത്. 1782 02:16:09,920 --> 02:16:13,811 - എന്തുകൊണ്ടാരോടും പറഞ്ഞില്ല? - പറഞ്ഞിരുന്നു, അമ്മയോട്. 1783 02:16:13,960 --> 02:16:15,277 ഹെന്‍റിക് എന്തെങ്കിലും ചെയ്യുമായിരുന്നല്ലോ. 1784 02:16:15,302 --> 02:16:17,067 ഞാന്‍ അദ്ദേഹത്തോട് പറയുന്നതിന്‍റെ അടുത്തുവരെയെത്തിയതാ. 1785 02:16:17,200 --> 02:16:19,567 പക്ഷേ ഞാന്‍ ചെയ്ത ഒരു കാര്യം എന്നെ ഭയപ്പെടുത്തി. 1786 02:16:20,320 --> 02:16:21,202 ഞാന്‍... 1787 02:16:21,227 --> 02:16:23,871 നിങ്ങള്‍ക്കിനിയും അത് മനസ്സിലായിട്ടില്ല, അല്ലേ? 1788 02:16:24,920 --> 02:16:27,685 ആദ്യത്തേതിന് ഒരു വര്‍ഷം കഴിഞ്ഞ്... 1789 02:16:27,840 --> 02:16:32,368 ...വീണ്ടും പലതവണ അത് സംഭവിച്ചു കൊണ്ടിരുന്നു... 1790 02:16:33,160 --> 02:16:36,642 ...അച്ഛന്‍ പതിവിലേറെ കുടിച്ച ഒരുരാത്രി... 1791 02:16:37,720 --> 02:16:41,695 ...താന്‍ കൊലപ്പെടുത്തിയ പെണ്ണുങ്ങളെക്കുറിച്ച്... 1792 02:16:41,720 --> 02:16:43,706 ...വീമ്പുപറയാന്‍ തുടങ്ങി. 1793 02:16:43,880 --> 02:16:47,043 ബൈബിള്‍ വാക്യങ്ങള്‍ ഉരുവിട്ടു കൊണ്ട് എന്‍റെ ഉടുപ്പ് വലിച്ചു കീറി. 1794 02:16:47,760 --> 02:16:50,445 ഒരുബെല്‍റ്റ് കൊണ്ടെന്‍റെ കഴുത്തില്‍ വരിഞ്ഞു മുറുക്കി. 1795 02:16:50,600 --> 02:16:53,046 അയാള്‍ക്കെന്നെ കൊല്ലണമായിരുന്നു 1796 02:16:54,960 --> 02:16:57,247 ഞാന്‍ വീടിന് പുറത്തേക്കിറങ്ങിയോടി. 1797 02:16:58,520 --> 02:16:59,646 ഞാന്‍ താഴെ ബോട്ട് ജെട്ടിയിലെക്കിറങ്ങി. 1798 02:16:59,960 --> 02:17:02,884 അയാള്‍ വേച്ചുവേച്ചെന്‍റെ പിന്നാലേ വന്നു. 1799 02:17:04,520 --> 02:17:06,682 കുടുസ്സുമുറിക്കുള്ളില്‍ എനിക്കയാളോട് എതിരിടാന്‍ കഴിയില്ലായിരുന്നു... 1800 02:17:07,120 --> 02:17:09,726 ...പക്ഷേ തുറന്ന സ്ഥലത്ത്... 1801 02:17:10,280 --> 02:17:13,250 ...ഒരു വയസ്സന്‍ കുടിയനെ ശരിപ്പെടുത്താനുള്ള ശക്തിയൊക്കെ എനിക്കുണ്ടായിരുന്നു. 1802 02:17:16,720 --> 02:17:18,882 എല്ലാം കഴിഞ്ഞപ്പോള്‍... 1803 02:17:20,160 --> 02:17:22,441 ...ഞാന്‍ മുകളിലേക്ക് നോക്കി. മാര്‍ട്ടിന്‍ എന്നെ... 1804 02:17:22,466 --> 02:17:25,031 ...തുറിച്ചു നോക്കിക്കൊണ്ടവിടെ നില്‍ക്കുന്നുണ്ടായിരുന്നു. 1805 02:17:25,600 --> 02:17:30,640 ഒരു മാരണം ഒഴിവായപ്പോള്‍ മറ്റൊരെണ്ണം വന്നു എന്നതായിരുന്നു എനിക്കുണ്ടായ ഏകനേട്ടം. 1806 02:17:33,200 --> 02:17:37,842 രണ്ടുമാസം കഴിഞ്ഞപ്പോ ഹെന്‍റിക് മാര്‍ട്ടിനെ ഉപ്സാലയിലുള്ള സ്കൂളില്‍ ചേര്‍ത്തു. 1807 02:17:38,000 --> 02:17:43,166 എന്‍റെ ദുഃസ്വപ്നങ്ങള്‍ക്കൊടുവില്‍ അറുതി വന്നെന്നുതന്നെ ഞാന്‍ കരുതി. 1808 02:17:44,560 --> 02:17:47,962 അപ്പോഴാണ് ഞാനവനെ പരേഡ് നടക്കുന്ന ദിവസം... 1809 02:17:48,440 --> 02:17:50,090 ...തെരുവിനപ്പുറത്ത് വച്ച് കണ്ടത്. 1810 02:17:51,040 --> 02:17:55,568 ഒന്നും ഒരിയ്ക്കലും അവസാനിക്കില്ലെന്ന് എനിക്കു മനസ്സിലായി. 1811 02:17:56,000 --> 02:17:57,445 അപ്പോ നിങ്ങളെങ്ങനെയാണ് രക്ഷപ്പെട്ടത്? 1812 02:17:57,720 --> 02:18:00,121 അനിറ്റ, അവള്‍... 1813 02:18:00,640 --> 02:18:03,325 ഞാനെല്ലാം ഉപേക്ഷിച്ചു രക്ഷപ്പെടണമെന്നവള്‍ നിര്‍ബന്ധിച്ചു. 1814 02:18:04,120 --> 02:18:08,444 ഞാന്‍ എന്തെങ്കിലും എടുത്താല്‍ ഞാന്‍ ജീവനോടെയുണ്ടെന്ന് പോലീസ് സംശയിക്കും. 1815 02:18:09,200 --> 02:18:11,694 എല്ലാവരും അത്താഴം കഴിക്കുമ്പോള്‍ വെറും 20... 1816 02:18:11,719 --> 02:18:14,390 ...മീറ്റര്‍ മാത്രം അകലത്തില്‍ ഞാനുണ്ടായിരുന്നു. 1817 02:18:15,360 --> 02:18:19,046 ഞാനവിടെ രാത്രി കഴിച്ചുകൂട്ടി. അപ്പോഴാണ് അന്വേഷണം തുടങ്ങിയത്. 1818 02:18:19,760 --> 02:18:22,366 രാവിലെ അവളെന്നെ വിളിക്കാന്‍ വന്നു. 1819 02:18:23,680 --> 02:18:27,241 ജനിച്ചനാള്‍ മുതല്‍ എനിക്കറിയാവുന്ന പാലം, വീടുമായി എന്നെ ബന്ധിപ്പിച്ചിരുന്ന കണ്ണി... 1820 02:18:28,000 --> 02:18:29,490 ...പക്ഷേ അപ്പോഴെന്‍റെ ചിന്ത... 1821 02:18:30,680 --> 02:18:32,887 ...എങ്ങനെയും അതൊന്നു കടക്കാന്‍ കഴിഞ്ഞാല്‍... 1822 02:18:34,400 --> 02:18:36,641 ...പോലീസിന്‍റെ കണ്ണുവെട്ടിക്കാന്‍ കഴിഞ്ഞാല്‍... 1823 02:18:37,200 --> 02:18:39,282 ...ഞാന്‍ സുരക്ഷിതയായി എന്നായിരുന്നു. 1824 02:18:42,480 --> 02:18:43,641 എനിക്കതിന് കഴിഞ്ഞു. 1825 02:18:44,840 --> 02:18:46,683 നിങ്ങള്‍ പ്രത്യക്ഷപ്പെടും വരെ. 1826 02:18:48,240 --> 02:18:49,526 നിങ്ങളിപ്പോള്‍ സുരക്ഷിതയാണ്. 1827 02:18:52,320 --> 02:18:54,004 നിങ്ങളെങ്ങനെയാണ് രക്ഷപ്പെട്ടത്? 1828 02:18:55,760 --> 02:18:57,842 എന്നെയും ഒരാള്‍ രക്ഷപ്പെടുത്തി. 1829 02:19:10,720 --> 02:19:12,165 - ഇപ്പോഴെങ്ങനെയുണ്ട്? - എനിക്കു കുഴപ്പമൊന്നുമില്ല. 1830 02:19:12,360 --> 02:19:13,930 നന്ദി അന്ന. 1831 02:19:15,440 --> 02:19:18,523 ഞാന്‍ നിങ്ങള്‍ക്കൊരു വാഗ്ദാനം നല്കിയിരുന്നു... 1832 02:19:19,840 --> 02:19:23,287 ...നിങ്ങള്‍ എന്തെങ്കിലും കണ്ടെത്തിയാലും ഇല്ലെങ്കിലും. 1833 02:19:27,040 --> 02:19:29,646 അപ്പോള്‍, നിങ്ങള്‍ക്കെന്നോടെന്താണ് പറയാനുള്ളത്? 1834 02:19:41,360 --> 02:19:43,089 എന്തായിത്? 1835 02:20:00,360 --> 02:20:02,408 ഹലോ ഹെന്‍റിക്. 1836 02:20:21,320 --> 02:20:22,926 വെന്നെര്‍സ്ട്രോം ഇവിടെ ജോലി ചെയ്തിരുന്നതും അവനെ... 1837 02:20:22,951 --> 02:20:24,791 ...പിരിച്ചു വിട്ടതുമൊന്നും ഞാന്‍ ഓര്‍ക്കുന്നതു പോലുമില്ല. 1838 02:20:24,920 --> 02:20:27,048 എങ്ങനെ ഓര്‍ക്കാനാണ്? എത്രയോ വര്‍ഷങ്ങള്‍ക്ക് മുന്നത്തെ കാര്യമാണ്... 1839 02:20:27,200 --> 02:20:30,727 ...വിശ്വാസവഞ്ചന നടത്തി പണം തട്ടിയെടുത്ത കാര്യത്തേക്കാള്‍ കൂടുതലൊന്നും വരില്ല. 1840 02:20:30,880 --> 02:20:33,360 റിവ്യൂ ഹര്‍ജി നകാന്‍ കഴിയുന്ന കാലയളവിനെക്കുറിച്ചാണ് നിങ്ങള്‍ പറയുന്നത്... 1841 02:20:33,520 --> 02:20:36,569 ....പക്ഷേ എനിക്കറിയാമായിരുന്നോ ഇതാണ് ഹെന്‍റിക്കിന്‍റെ കൈയ്യിലുള്ളതെന്ന്? 1842 02:20:36,720 --> 02:20:39,405 അറിയായിരുന്നെങ്കില്‍, അയാള്‍ നിങ്ങളെയിവിടെ കൊണ്ടുവരാന്‍ ഞാന്‍ സമ്മതിക്കില്ലായിരുന്നു. 1843 02:20:39,600 --> 02:20:41,125 അയാള്‍ നിങ്ങളെ പറഞ്ഞു പറ്റിക്കാന്‍ ശ്രമിച്ചതൊന്നുമല്ല. 1844 02:20:41,280 --> 02:20:42,685 35 വര്‍ഷങ്ങള്‍ക്ക് മുന്‍പ് നടന്ന സംഭവങ്ങള്‍ വച്ച് ഒരാളെ... 1845 02:20:42,710 --> 02:20:43,989 ...ഒന്നും ചെയ്യാനൊന്നും പറ്റില്ലെന്ന് അയാള്‍ക്കറിയാം. 1846 02:20:44,160 --> 02:20:46,270 എനിക്ക് ഹെന്‍റിക്കിനെ ഇഷ്ടമാണ്, പക്ഷേ അക്കാര്യം അയാള്‍ക്കറിയാം. 1847 02:20:46,295 --> 02:20:47,711 ഒരാളുടെ മതിപ്പിന് ഒരു വിലയോക്കെയുണ്ട്. 1848 02:20:47,840 --> 02:20:49,172 അയാളത് വിശ്വസിക്കുന്നുമുണ്ട്. അയാള്‍ കരുതിയത്... 1849 02:20:49,197 --> 02:20:50,788 ...ജനകീയകോടതിയില്‍ ഇതൊക്കെ തുറന്നു കാട്ടി നിങ്ങള്‍ക്ക്... 1850 02:20:50,960 --> 02:20:52,172 ...വെന്നെര്‍സ്ട്രോമിനെ പൊളിക്കാന്‍... 1851 02:20:52,197 --> 02:20:54,067 ...കഴിഞ്ഞെക്കുമെന്നാണ്. - ജനകീയകോടതികള്‍ വ്യക്തികളുടെ... 1852 02:20:54,200 --> 02:20:57,204 ...സ്വഭാവദൂഷ്യങ്ങള്‍ മാത്രമേ ആഘോഷിക്കാറുള്ളൂ. - അയാളൊരു വയോധികനല്ലേ. 1853 02:20:57,360 --> 02:20:58,713 വെന്നെര്‍സ്ട്രോമിന്‍റെ ശവം ഒരു പാത്രത്തില്‍ വച്ചു... 1854 02:20:58,738 --> 02:20:59,955 ...തരാമെന്നൊക്കെയാ അയാളെന്നോട് വച്ചു കാച്ചിയത്. 1855 02:21:00,080 --> 02:21:01,969 ഇതിപ്പോ ശവം പോയിട്ട് പാത്രം പോലുമില്ല. 1856 02:21:02,120 --> 02:21:05,363 - ഇതില്‍ കൂടുതല്‍ എനിക്കൊന്നും ചെയ്യാനില്ല. - അതേ, അതെനിക്ക് മനസ്സിലായി. 1857 02:21:08,800 --> 02:21:11,121 വെന്നെര്‍സ്ട്രോമിന്‍റെ കാര്യത്തില്‍ എന്താ പറ്റിയത്? 1858 02:21:11,480 --> 02:21:12,641 അയാളെങ്ങനാ നിങ്ങളെ കുടുക്കിയത്? 1859 02:21:13,400 --> 02:21:18,122 ഞാന്‍ മണ്ടത്തരം കാണിച്ചു. ഞാന്‍ കേട്ട ചില കാര്യങ്ങള്‍ വച്ച്... 1860 02:21:18,320 --> 02:21:21,449 ...റിപ്പോര്‍ട്ട് എഴുതി. പക്ഷേ ആ വാര്‍ത്ത തന്നവന്‍ അവന്‍റെ ആളായിരിക്കണം. 1861 02:21:22,800 --> 02:21:24,165 അത് വ്യാജമായിരുന്നു. 1862 02:21:24,480 --> 02:21:26,801 അതവന്‍ ഈസിയായി കോടതിയില്‍ തെളിയിക്കുകയും ചെയ്തു. 1863 02:21:26,960 --> 02:21:28,289 ഞാന്‍ നിങ്ങളുടെ ജീവിതത്തിലേക്ക് ഒളിഞ്ഞു നോക്കിയത്... 1864 02:21:28,314 --> 02:21:29,669 ...നിയമവിരുദ്ധവും അസാന്‍മാര്‍ഗ്ഗികവുമായിരുന്നെന്ന്... 1865 02:21:29,800 --> 02:21:31,679 ...നിങ്ങള്‍ ഊന്നിപ്പറഞ്ഞല്ലോ. വെന്നെര്‍സ്ട്രോമിന്‍റെ... 1866 02:21:31,704 --> 02:21:33,192 ...കാര്യത്തില്‍ നിങ്ങള്‍ക്കെന്തു തോന്നുന്നു? 1867 02:21:33,320 --> 02:21:34,031 പറഞ്ഞോളൂ. 1868 02:21:34,056 --> 02:21:36,188 നിങ്ങള്‍ എന്നെ ജോലിക്കെടുക്കും മുന്നേ ഞാന്‍... 1869 02:21:36,320 --> 02:21:38,846 ...അയാളെപ്പറ്റി എന്‍റെതായ രീതിയില്‍ ചില അന്വേഷണങ്ങളൊക്കെ നടത്തിയിരുന്നു... 1870 02:21:39,000 --> 02:21:41,207 ...പക്ഷേ നിങ്ങളും, ഊമ്പിയ ഹാരിയറ്റ് വാന്‍ഗറും കാരണം... 1871 02:21:41,360 --> 02:21:42,486 ...എനിക്കതൊന്നും നോക്കാന്‍ സമയം കിട്ടിയില്ല. 1872 02:21:44,320 --> 02:21:45,924 പക്ഷേ എനിക്കെന്തോ തടഞ്ഞിട്ടുണ്ടെന്നാ തോന്നുന്നത്. 1873 02:21:46,280 --> 02:21:48,009 നിനക്കെന്തോ തടഞ്ഞിട്ടുണ്ടെന്നോ? 1874 02:21:49,320 --> 02:21:50,526 മിക്കവാറും. 1875 02:21:50,680 --> 02:21:52,842 അവര്‍ ആയുധഇടപാടുകളിലൂടെയും മയക്കുമരുന്നു കച്ചവടത്തിലൂടെയും... 1876 02:21:53,000 --> 02:21:54,843 ...റഷ്യന്‍ ക്രിമിനല്‍ മാഫിയകളിലൂടെയുമാണ് കള്ളപ്പണം വെളുപ്പിക്കുന്നത്. 1877 02:21:55,120 --> 02:21:58,169 ആ പണത്തിന്‍റെ അഞ്ചുശതമാനം മാത്രമേ അയാളുടെ നേരിട്ടുള്ള അക്കൌണ്ടില്‍ വരുന്നുള്ളൂ. 1878 02:21:58,360 --> 02:22:00,727 ബാക്കിയെല്ലാം എത്തുന്നത് കെയ്മാന്‍ ഐലന്‍റിലാണ്. 1879 02:22:00,920 --> 02:22:03,844 - ഇതൊക്കെ നിങ്ങള്‍ക്കെങ്ങനെയറിയാം? - അതൊന്നും ഇപ്പോ നീയറിയേണ്ട. 1880 02:22:04,000 --> 02:22:06,162 എനിക്കിപ്പോ തന്നെ അറിയണം. 1881 02:22:06,800 --> 02:22:08,245 ഞാനയാളുടെ കമ്പ്യൂട്ടര്‍ ഹാക്ക് ചെയ്തു. 1882 02:22:08,840 --> 02:22:12,049 - അയാളുടെ അക്കൌണ്ടന്‍റിയും വക്കീലിന്‍റെയും. - അതെങ്ങനെ സാധിച്ചു? 1883 02:22:12,200 --> 02:22:14,043 കമ്പനിക്കുള്ളിലുള്ള ഒരാള്‍ വഴി. 1884 02:22:14,200 --> 02:22:16,043 - അതൊന്നുമല്ല. - എന്നു നിങ്ങള്‍ പറയുന്നതല്ലേ. 1885 02:22:16,200 --> 02:22:18,009 എന്നോടു നിനക്കെന്താ പറയാനുള്ളത്? 1886 02:22:18,160 --> 02:22:20,242 അതു നിന്‍റെ അറിയാനുള്ള ആഗ്രഹത്തിന്‍റെ തോതുപോലിരിക്കും. 1887 02:22:20,400 --> 02:22:23,370 എനിക്കറിയണം. മൈക്കല്‍, നിനക്കെങ്ങനെയാണ് വിവരങ്ങള്‍ കിട്ടിയത്? 1888 02:22:35,400 --> 02:22:37,562 കഴിഞ്ഞ വര്‍ഷം ഇതേ സമയത്ത്... 1889 02:22:37,720 --> 02:22:40,200 ...അപകീര്‍ത്തികരമായ ആരോപണം ഉന്നയിച്ചതിന്‍റെ പേരില്‍ സ്റ്റോക്ഹോമിലെ കോടതിമുറിയില്‍ വച്ച്... 1890 02:22:40,400 --> 02:22:41,845 ...അറസ്റ്റ് ചെയ്യപ്പെട്ട സാമ്പത്തിക ജേര്‍ണലിസ്റ്റ് മൈക്കല്‍ ബ്ലോംക്വിസ്റ്റ്... 1891 02:22:42,000 --> 02:22:44,367 ...തന്‍റെ തെറ്റുകളില്‍ നിന്നു പാഠംപഠിച്ചിട്ടില്ലെന്നാണ് തോന്നുന്നത്. 1892 02:22:44,520 --> 02:22:46,090 അതോ അയാള്‍ പാഠം പഠിച്ചുവോ. 1893 02:22:46,280 --> 02:22:49,409 മില്ലെനിയം മാഗസിന്‍റെ ഏറ്റവും പുതിയ ലക്കത്തില്‍ അയാള്‍... 1894 02:22:49,560 --> 02:22:52,245 ...തനിക്കെതിരെ പരാതിപ്പെട്ട വെന്നെര്‍സ്ട്രോം ഗ്രൂപ്പിനെതിരെ... 1895 02:22:52,400 --> 02:22:53,561 ആകെ മൊത്തം കൊളമായിട്ടുണ്ട്. 1896 02:22:53,720 --> 02:22:56,564 ...ആഗോളതലത്തിലുള്ള കുറ്റകൃത്യങ്ങള്‍ ചൂണ്ടിക്കാണിച്ചുകൊണ്ട് വീണ്ടും എഴുതിയിരിക്കുന്നു. 1897 02:22:56,720 --> 02:22:58,051 ഇനിയെന്തായിരിക്കും സംഭവിക്കുക? 1898 02:22:58,200 --> 02:23:01,363 വ്യക്തിവൈരാഗ്യം തീര്‍ക്കുന്നതാണെന്ന് അയാള്‍ ആരോപിക്കും, പക്ഷേ അതത്ര ഫലം ചെയ്യില്ല. 1899 02:23:01,520 --> 02:23:04,091 പോലീസും, ധനകാര്യ സ്ഥാപനങ്ങളും അന്വേഷണം നടത്തും. 1900 02:23:04,240 --> 02:23:06,720 കേസ് കോടതിയിലേക്ക് പോകും. ചിലപ്പോ അയാള്‍ ജയിലിലും എത്തിയേക്കാം. 1901 02:23:07,480 --> 02:23:09,209 നിങ്ങള്‍ക്ക് തോന്നുന്നുണ്ടോ? 1902 02:23:09,360 --> 02:23:10,407 ഒരുപക്ഷേ ഇല്ലായിരിക്കും. 1903 02:23:11,120 --> 02:23:12,929 ഇത്തരക്കാരോന്നും അകത്തുപോകില്ല. 1904 02:23:25,200 --> 02:23:26,281 എന്താ നിന്‍റെ പ്രശ്നം? 1905 02:23:26,440 --> 02:23:28,841 - പറയാന്‍ മടിയുണ്ട്. - പറഞ്ഞോ. 1906 02:23:29,000 --> 02:23:30,570 എനിക്കു കുറച്ചു പണം കടമായി വേണം. 1907 02:23:31,600 --> 02:23:33,125 അമ്പത്തിനായിരം. 1908 02:23:35,120 --> 02:23:36,914 എനിക്കൊരു നിക്ഷേപം നടത്താനുള്ള അവസരം ഒത്തുവന്നിട്ടുണ്ട്. 1909 02:23:36,939 --> 02:23:38,512 വളരെ മെച്ചമുള്ളതും, സുരക്ഷിതമായതുമായ നിക്ഷേപമാണ്. 1910 02:23:38,640 --> 02:23:40,684 എന്‍റെ കൈയ്യില്‍ 50,000 ഒന്നും ഉണ്ടെന്ന് തോന്നുന്നില്ല. 1911 02:23:40,709 --> 02:23:41,986 ഉണ്ട്, നിങ്ങളുടെ കൈയ്യിലുണ്ട്. 1912 02:23:42,120 --> 02:23:45,522 നിങ്ങളുടെ രണ്ടു അക്കൌണ്ടുകളിലായി 65,000 ഉണ്ട്. 1913 02:23:45,720 --> 02:23:47,882 അതെനിക്കറിയാമെന്നതില്‍ ക്ഷമ ചോദിക്കുന്നു. 1914 02:23:49,440 --> 02:23:51,169 സത്യമായിട്ടും, പണം ഞാന്‍ തിരിച്ചു തരും. 1915 02:23:52,560 --> 02:23:54,164 ഓക്കെ. 1916 02:23:54,560 --> 02:23:55,800 ഓക്കെ. 1917 02:23:57,120 --> 02:23:58,884 നിനക്കു കോഫി വേണോ? 1918 02:24:02,480 --> 02:24:06,963 ജേര്‍ണലിസ്റ്റ് എന്നു പറയപ്പെടുന്ന ആളില്‍ നിന്നുള്ള ഈ ആരോപണങ്ങള്‍... 1919 02:24:07,120 --> 02:24:08,963 ...കഴിഞ്ഞ തവണത്തെപ്പോലെതന്നെ ശുദ്ധഅസംബന്ധവും അസത്യവുമാണ്. 1920 02:24:09,160 --> 02:24:10,939 മിസ്റ്റര്‍. ബ്ലോംക്വിസ്റ്റിനെ ഞാന്‍ കോടതിയില്‍... 1921 02:24:10,964 --> 02:24:12,666 ...വച്ച് കണ്ടോളാം. ഞാനതിനായി കാത്തിരിക്കുകയാണ്. 1922 02:24:12,800 --> 02:24:14,211 അയാള്‍ വെളിപ്പെടുത്തിയ രേഖകളെക്കുറിച്ച് എന്തു പറയുന്നു? 1923 02:24:14,360 --> 02:24:16,328 അതെല്ലാം തന്നെ കെട്ടിച്ചമച്ചതാണ്. 1924 02:24:16,480 --> 02:24:18,568 അവയെക്കുറിച്ച് മിസ്റ്റര്‍. വെന്നെര്‍നിസ്ട്രോമിനെപ്പോലെ തന്നെ... 1925 02:24:18,593 --> 02:24:20,509 ...നിക്ഷേപതട്ടിപ്പു കാര്യാലയത്തിനും പൂര്‍ണ്ണമായ ഉറപ്പില്ല. 1926 02:24:20,640 --> 02:24:22,175 മിസ്റ്റര്‍. ബ്ലോംക്വിസ്റ്റിന്‍റെ ആരോപണങ്ങളില്‍... 1927 02:24:22,200 --> 02:24:23,668 ...അല്‍പമെങ്കിലും സത്യമുണ്ടെന്ന് തെളിഞ്ഞാല്‍... 1928 02:24:23,840 --> 02:24:25,670 ...നടക്കാന്‍ പോകുന്നത് നിക്ഷേപങ്ങളെക്കുറിച്ചുള്ള... 1929 02:24:25,695 --> 02:24:26,515 ...അന്വേഷണം മാത്രമല്ല... 1930 02:24:26,640 --> 02:24:28,847 ...ആസൂത്രിതമായ കുറ്റകൃത്യങ്ങളെക്കുറിച്ചുള്ള അന്വേഷണം കൂടിയായിരിക്കും. 1931 02:24:29,000 --> 02:24:29,812 കിട്ടിയ വിവരങ്ങളുടെ ഉറവിടം വെളിപ്പെടുത്താന്‍... 1932 02:24:29,837 --> 02:24:30,594 ...മിസ്റ്റര്‍. ബ്ലോംക്വിസ്റ്റ് വിസമ്മതിച്ചു. 1933 02:24:30,760 --> 02:24:33,366 നമുക്കദ്ദേഹത്തെ നിര്‍ബന്ധിക്കാനാകില്ല. നമുക്കതിനായി കാത്തിരിക്കാം. 1934 02:24:33,600 --> 02:24:34,521 - എവിടന്നായിരിക്കും തുടക്കം? 1935 02:24:34,546 --> 02:24:36,355 - വെന്നെര്‍സ്ട്രോമിനേറ്റവും അടുപ്പമുള്ളവരില്‍ നിന്ന്. 1936 02:24:36,520 --> 02:24:39,683 സാധാരണ ഗതിയില്‍ ഇത്തരമൊരു സ്ഥാപനത്തിലെ... 1937 02:24:39,840 --> 02:24:41,729 ...ഏറ്റവും പ്രധാനപ്പെട്ടവര്‍ക്ക് മാത്രം അറിയാവുന്ന വിവരങ്ങളാണിവ. 1938 02:24:41,880 --> 02:24:44,201 മിസ്റ്റര്‍. വെന്നെര്‍സ്ട്രോമിന്‍റെ അഭാവത്തില്‍... 1939 02:24:44,400 --> 02:24:46,164 ...ചോദ്യങ്ങള്‍ക്ക് മറുപടി നല്‍കാന്‍ എനിക്കു സന്തോഷമേയുള്ളൂ. 1940 02:24:46,360 --> 02:24:48,522 - എവിടെയാണയാള്‍? - വീട്ടിലുണ്ടാകുമെന്ന് കരുതുന്നു. 1941 02:24:48,680 --> 02:24:50,887 ഇല്ല, അവിടെയില്ല. അയാള്‍ രാജ്യം വിട്ടോ? 1942 02:24:51,080 --> 02:24:52,605 എനിക്കങ്ങനെ തോന്നുന്നില്ല. 1943 02:25:03,520 --> 02:25:05,409 - ഓക്കെ, താങ്ക്യു. - താങ്ക്യു. 1944 02:25:14,120 --> 02:25:17,681 ഡോള്‍ഡര്‍ ഗ്രാന്‍റിലേക്ക് സ്വാഗതം. നിങ്ങളുടെ പാസ്പോര്‍ട്ട് കാണിക്കാമോ? 1945 02:25:45,240 --> 02:25:46,605 നിക്ഷേപകൈമാറ്റ കമ്മീഷനു മുന്‍പാകെ... 1946 02:25:46,800 --> 02:25:49,087 ...ഹാജരാകുന്നതില്‍ വീഴ്ച വരുത്തിയതിനാല്‍... 1947 02:25:49,240 --> 02:25:52,562 ...വെന്നെര്‍സ്ട്രോം ഗ്രൂപ്പ് CEO ക്കെതിരെ വാറണ്ട് പുറപ്പെടുവിച്ചു. 1948 02:25:52,760 --> 02:25:54,762 അയാള്‍ സ്വകാര്യ ജെറ്റില്‍ സ്വീഡന്‍ വിട്ടതായി സ്ഥിരീകരിക്കപ്പെട്ടിട്ടുണ്ട്... 1949 02:25:54,920 --> 02:25:57,605 ...വിമാനം പാരീസില്‍ ലാന്‍ഡ് ചെയ്തതായും... 1950 02:25:58,760 --> 02:26:00,683 അയാളിപ്പോഴും അവിടെയുണ്ടോ എന്നകാര്യത്തില്‍ നമുക്കുറപ്പില്ല. 1951 02:26:01,920 --> 02:26:03,729 ഈ നിമിഷം എവിടെ വേണമെങ്കിലുമാവാം. 1952 02:26:15,120 --> 02:26:16,485 താങ്ക്യു. 1953 02:26:18,280 --> 02:26:21,250 എനിക്കു ക്രോയനന്‍ഫീല്‍ഡിലെയും കെയ്മാന്‍ ഐലന്‍റിലെയും ബാങ്കുകളില്‍ അക്കൌണ്ടുണ്ട്. 1954 02:26:21,400 --> 02:26:23,607 എനിക്കവ ട്രാന്‍സ്ഫര്‍ ചെയ്തു ബോണ്ടുകളാക്കണം. 1955 02:26:23,960 --> 02:26:26,197 ക്ലിയര്‍ ചെയ്യാനുള്ള കോഡുകള്‍ നിങ്ങളുടെ കൈയ്യില്‍ ഉണ്ടായിരിക്കുമല്ലോ. 1956 02:26:26,222 --> 02:26:26,988 ഉണ്ടായിരിക്കണമല്ലോ. 1957 02:26:28,120 --> 02:26:29,884 എത്ര അക്കൗണ്ടുകളാണ് ട്രാന്‍സ്ഫര്‍ ചെയ്യുന്നത്? 1958 02:26:30,040 --> 02:26:31,121 മുപ്പത്. 1959 02:26:33,000 --> 02:26:34,063 അതിനു കുറച്ചു സമയമെടുക്കുമല്ലോ. 1960 02:26:34,088 --> 02:26:36,312 നിങ്ങള്‍ക്ക് നാലു ശതമാനം കമ്മീഷന്‍ തരാന്‍ ഉദ്ദേശിക്കുന്നുണ്ട്. 1961 02:26:37,120 --> 02:26:39,441 - അതെയോ. - കാര്യങ്ങള്‍ ഉടനെ നടന്നാല്‍ അത് പാഴാകില്ല. 1962 02:26:42,600 --> 02:26:43,857 ഒളിവില്‍ കഴിയുന്ന ഫൈനാന്‍സിയര്‍ ഹാന്‍സ്-എറിക്... 1963 02:26:43,882 --> 02:26:44,865 ...വെന്നെര്‍സ്ട്രോം എവിടെയുണ്ടെന്ന്... 1964 02:26:45,000 --> 02:26:47,171 ...തനിക്കറിയാമെന്ന് ബാര്‍ബഡോസില്‍ അവധിയാഘോഷിക്കുന്ന... 1965 02:26:47,196 --> 02:26:48,824 ...ഒരു സ്വീഡിഷ് ടൂറിസ്റ്റ് അവകാശപ്പെട്ടു. 1966 02:26:48,960 --> 02:26:51,531 ഇവിടെ, കരീബിയന്‍ ദ്വീപുകളുടെ തലസ്ഥാനമായ ബ്രിജ്ഡ്ടൌണിലാണ് അയാളുള്ളത്. 1967 02:26:51,720 --> 02:26:53,622 പോലീസ് പുറത്തുവിട്ട ഈ ഫോട്ടോയിലുള്ളത് അപമാനിതനായ... 1968 02:26:53,647 --> 02:26:55,510 ...കോടീശ്വരന്‍ തന്നെയാണെന്ന് വിശ്വസിക്കപ്പെടുന്നു. 1969 02:27:10,880 --> 02:27:13,804 ഇതിലെത്രയെണ്ണമാണ് നിക്ഷേപമാക്കി മാറ്റാന്‍ ഉദ്ദേശിക്കുന്നത്? 1970 02:27:13,960 --> 02:27:15,371 50 ഉം, അഞ്ച് അക്കൌണ്ടുകളിലായി. 1971 02:27:30,240 --> 02:27:31,890 യെസ്, ശരിയാണെന്ന് തോന്നുന്നു. 1972 02:28:44,400 --> 02:28:47,722 സ്വീഡന്‍റെ വിജയ് മല്യയെന്നു വിശേഷിപ്പിക്കപ്പെടുന്ന മനുഷ്യന്... 1973 02:28:47,880 --> 02:28:50,087 ...സ്വന്തമായി ഒരെണ്ണം വാങ്ങാനുള്ള ആസ്തിയുണ്ടെങ്കിലും... 1974 02:28:50,240 --> 02:28:52,129 ...സ്വന്തമെന്ന് പറയാന്‍ ഒരു രാജ്യമില്ലാത്ത അവസ്ഥയാണ്. 1975 02:28:52,360 --> 02:28:54,761 മില്ലെനിയത്തില്‍ ലേഖനം പ്രത്യക്ഷപ്പെട്ടതിന് ഒരാഴ്ചയ്ക്ക് ശേഷം ... 1976 02:28:54,920 --> 02:28:57,810 ക്രോയനന്‍ഫീല്‍ഡിലെയും കെയ്മാന്‍ഐലന്‍റിലെയും...‍ 1977 02:28:57,960 --> 02:29:00,611 ...ബാങ്ക് അക്കൌണ്ടുകളില്‍ നിന്നും വന്‍തോതില്‍... 1978 02:29:00,760 --> 02:29:02,380 ...നിക്ഷേപങ്ങള്‍ പിന്‍വലിച്ചതായി അന്താരാഷ്ട്രബാങ്കിംഗ്... 1979 02:29:02,405 --> 02:29:03,435 ...കമ്മീഷന്‍റെ അറിയിപ്പില്‍ പറയുന്നു. 1980 02:29:03,560 --> 02:29:06,291 ആ പണം, ഏകദേശം 2 ബില്ല്യണ്‍ യൂറോ... 1981 02:29:06,440 --> 02:29:08,886 ...ഈ കൂട്ടാളിയുടെ സഹായത്താല്‍... 1982 02:29:09,080 --> 02:29:12,129 ...സൂറിച്ചിലുള്ള വിവിധ അക്കൌണ്ടുകളിലേക്ക് മാറ്റപ്പെട്ടു. 1983 02:29:16,440 --> 02:29:18,090 - ഹേയ്. - ഹേയ്. 1984 02:29:18,240 --> 02:29:20,368 - ഇതാ ഞാന്‍ വാങ്ങിയ പണം. - ഇത്ര പെട്ടെന്നോ? 1985 02:29:22,520 --> 02:29:23,646 താങ്ക്യു. 1986 02:29:23,960 --> 02:29:25,166 താങ്ക്യു. 1987 02:29:28,400 --> 02:29:29,526 വേണ്ട, ഞാന്‍ നിര്‍ത്തി. 1988 02:29:31,440 --> 02:29:32,805 നിക്ഷേപം നല്ലതായിരുന്നോ? 1989 02:29:33,800 --> 02:29:35,131 കുഴപ്പമില്ലായിരുന്നു. 1990 02:29:36,120 --> 02:29:37,326 വൈകീട്ടെന്താ പരിപാടി? 1991 02:29:38,320 --> 02:29:39,890 ഞാന്‍ മോളേക്കാണാന്‍ പോകും. 1992 02:29:40,200 --> 02:29:41,645 ഓക്കെ. 1993 02:29:43,160 --> 02:29:44,491 നിന്നെക്കാണാന്‍ നന്നായിട്ടുണ്ട്. 1994 02:29:46,760 --> 02:29:48,808 ക്രിസ്മസ് ഇങ്ങെത്താറായി. 1995 02:29:49,760 --> 02:29:51,569 നിങ്ങളെപ്പിന്നെ കണ്ടോളാം. 1996 02:29:59,480 --> 02:30:01,687 മിസ്റ്റര്‍. വെന്നെര്സ്ട്രോം വിജയിച്ച അപകീര്‍ത്തിക്കേസ്.‍‍.. 1997 02:30:01,840 --> 02:30:03,842 ഓഫീസില്‍ ഒരു കോള്‍ വന്നിട്ടുണ്ട്. 1998 02:30:16,440 --> 02:30:18,124 ഞാന്‍ നമ്മുടെ കൂടിക്കാഴ്ചകള്‍ ഒത്തിരി മിസ് ചെയ്തു. 1999 02:30:19,720 --> 02:30:22,007 നിങ്ങള്‍ മിസ് ചെയ്തിട്ടുണ്ടാകില്ലെന്നറിയാം. എന്തുകൊണ്ട് ചെയ്യണം? 2000 02:30:22,200 --> 02:30:24,680 ഞാന്‍ എന്നും നിങ്ങള്‍ക്ക് തലവേദനകള്‍ മാത്രമേ സമ്മാനിച്ചിട്ടുള്ളൂ. 2001 02:30:25,000 --> 02:30:28,368 ഒരിയ്ക്കലും സന്തോഷമുള്ള വാര്‍ത്തകളുമായി വരാറില്ല, എപ്പോഴും പ്രശ്നങ്ങള്‍ മാത്രം. 2002 02:30:29,640 --> 02:30:30,926 ഇപ്രാവശ്യം ഒരു സന്തോഷവാര്‍ത്തയുണ്ട്. 2003 02:30:31,200 --> 02:30:32,850 എനിക്കൊരു പങ്കാളിയെ കിട്ടി. 2004 02:30:33,840 --> 02:30:36,047 അതായത്, നിങ്ങള്‍ അംഗീകരിക്കുന്ന തരത്തിലുള്ള ഒരാള്‍. 2005 02:30:40,000 --> 02:30:41,411 ഞാന്‍ ഹാപ്പിയാണ്. 2006 02:30:42,200 --> 02:30:43,810 തലക്ക് മൂന്നുതവണ വെടിയേറ്റ നിലയില്‍ കാണപ്പെട്ട... 2007 02:30:43,835 --> 02:30:45,068 ...വ്യക്തി, രാജ്യംവിട്ട കോടീശ്വരന്‍... 2008 02:30:45,200 --> 02:30:49,603 ...ഹാന്‍സ്-എറിക് വെന്നെര്‍സ്ട്രോമാണെന്ന് മാര്‍ബെല്ല അധികാരികള്‍ സ്ഥിരീകരിച്ചു. 2009 02:30:49,760 --> 02:30:52,525 ...കുറ്റവാളിസംഘത്തിന്‍റെ ആസൂത്രിത വധശ്രമമാണെന്ന് പോലീസ് സംശയിക്കുന്നു... 2010 02:30:52,680 --> 02:30:53,461 ഇതോടെ ആഗോളകുറ്റകൃത്യങ്ങളുമായുള്ള... 2011 02:30:53,486 --> 02:30:54,706 ...വെന്നെര്‍സ്ട്രോമിന്‍റെ ബന്ധങ്ങളെക്കുറിച്ചുള്ള... 2012 02:30:54,840 --> 02:30:59,209 ...ആരോപണങ്ങള്‍ വിവാദങ്ങള്‍ക്ക് വഴിമാറുകയാണ് ‍... 2013 02:30:59,400 --> 02:31:02,449 ആര്‍ക്കാണ് സ്വീഡിഷ് ഗവര്‍മെന്‍റിനു മുന്നേ അയാളെ കിട്ടിയത്? 2014 02:31:02,600 --> 02:31:05,763 വെന്നെര്‍സ്ട്രോം തന്‍റെ വര്‍ണ്ണശബളമായ ജീവിതത്തിന്‍റെ അവസാന ദിവസങ്ങളില്‍... 2015 02:31:17,000 --> 02:31:19,685 - ഇതുകൊള്ളാം. - നിന്‍റെ അച്ഛനാണോ? 2016 02:31:19,880 --> 02:31:22,281 - അല്ല, ഒരു സുഹൃത്തിന്. - വളരെ നല്ലൊരു സുഹൃത്തായിരിക്കുമല്ലോ. 2017 02:32:04,960 --> 02:32:06,564 - നമ്മള്‍ വൈകി. - ഇതൊക്കെ നാട്ടുനടപ്പാണ്. 2018 02:32:48,010 --> 02:32:51,010 {\an5}പരിഭാഷ - ഷിഹാബ് എ ഹസ്സന്‍ fb.com/shihab.jub 2019 02:32:51,110 --> 02:32:54,110 {\an5}പരിഭാഷ - ഷിഹാബ് എ ഹസ്സന്‍ fb.com/shihab.jub 2020 02:32:54,210 --> 02:32:57,210 {\an5}പരിഭാഷ - ഷിഹാബ് എ ഹസ്സന്‍ fb.com/shihab.jub 2021 02:32:58,210 --> 02:33:03,210 {\an5}മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 2022 02:33:03,310 --> 02:33:06,310 {\an8}മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 331986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.