Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,669 --> 00:00:07,209
THE MANDALORIAN: This is the one.
2
00:00:07,296 --> 00:00:09,086
ARMORER: It looks helpless.
3
00:00:09,173 --> 00:00:10,593
THE MANDALORIAN: It is not helpless.
4
00:00:10,674 --> 00:00:12,844
Its species can move objects
with its mind.
5
00:00:12,927 --> 00:00:17,097
ARMORER: The songs of eons past tell
of battles between Mandalore The Great,
6
00:00:17,181 --> 00:00:21,061
and an order of sorcerers called Jedi
that fought with such powers.
7
00:00:21,143 --> 00:00:23,693
THE MANDALORIAN: What is it?
ARMORER: It is a foundling.
8
00:00:23,771 --> 00:00:26,021
By Creed, it is in your care.
9
00:00:26,106 --> 00:00:28,276
THE MANDALORIAN: You expect me
to search the galaxy
10
00:00:28,359 --> 00:00:31,859
for the home of this creature and
deliver it to a race of enemy sorcerers?
11
00:00:31,946 --> 00:00:33,026
ARMORER: This is the Way.
12
00:00:33,239 --> 00:00:36,409
THE MANDALORIAN: I've been quested
with returning this Child to the Jedi.
13
00:00:36,492 --> 00:00:38,542
I can lead you to one of their kind.
14
00:00:39,328 --> 00:00:41,208
But first,
we need your help on our mission.
15
00:00:46,168 --> 00:00:47,498
(BOTH GRUNTING)
16
00:00:47,628 --> 00:00:50,508
We need to hold them off until
we can make the jump to hyperspace.
17
00:00:51,131 --> 00:00:52,261
(GRUNTING)
18
00:00:57,638 --> 00:00:59,768
THE MANDALORIAN:
Where can I find the Jedi?
19
00:00:59,849 --> 00:01:03,349
Take the foundling to the city of Calodan
on the forest planet of Corvus.
20
00:01:03,435 --> 00:01:05,395
There you will find Ahsoka Tano.
21
00:01:06,021 --> 00:01:07,771
Tell her you were sent by Bo-Katan.
22
00:01:08,732 --> 00:01:10,232
And thank you.
23
00:01:10,317 --> 00:01:12,357
Your bravery will not be forgotten.
24
00:01:13,153 --> 00:01:14,203
This is the Way.
25
00:01:47,605 --> 00:01:49,225
(PANICKED SHOUTING)
26
00:01:49,315 --> 00:01:51,565
(ALARM GONG TOLLING)
27
00:01:53,527 --> 00:01:55,147
(PANICKED CHATTERING)
28
00:02:13,005 --> 00:02:16,085
(BLASTER FIRE)
29
00:02:18,802 --> 00:02:20,432
(ALL SHOUTING IN ALIEN LANGUAGE)
30
00:02:26,185 --> 00:02:27,515
-(GRUNTS)
-(GROANS)
31
00:02:31,607 --> 00:02:33,727
(SCOUT GUARD 1 SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
32
00:02:41,033 --> 00:02:42,203
(SCOUT GUARD 1 SCREAMS)
33
00:02:43,786 --> 00:02:45,156
(SCOUT GUARD 2 SCREAMS)
34
00:02:50,084 --> 00:02:52,004
(SCOUT GUARD 3 SHOUTS IN ALIEN LANGUAGE)
35
00:03:09,645 --> 00:03:11,395
(RUSTLING)
36
00:03:12,690 --> 00:03:15,230
SCOUT GUARD 4: (IN ENGLISH)
She's off the scope. Draw her out.
37
00:03:22,366 --> 00:03:24,196
(SCOUT GUARD 5 SPEAKS ALIEN LANGUAGE
OVER RADIO)
38
00:03:27,580 --> 00:03:29,040
(SCOUT GUARD 6 SCREAMS)
39
00:03:32,293 --> 00:03:34,843
SCOUT GUARD 4: (IN ENGLISH)
I've lost visual. Scan for movement.
40
00:03:37,214 --> 00:03:38,724
(SCOUT GUARD 7 SCREAMS)
41
00:03:54,315 --> 00:03:55,855
MAGISTRATE: Show yourself.
42
00:03:58,360 --> 00:03:59,570
Jedi.
43
00:04:10,247 --> 00:04:11,787
I've been expecting you.
44
00:04:13,083 --> 00:04:14,923
Then you know what I want.
45
00:04:16,086 --> 00:04:18,796
You will learn nothing from me.
46
00:04:20,341 --> 00:04:22,381
I won't give you that choice.
47
00:04:29,475 --> 00:04:33,475
How many lives
is the knowledge I possess worth to you?
48
00:04:34,980 --> 00:04:36,360
One?
49
00:04:38,234 --> 00:04:39,244
Ten?
50
00:04:41,654 --> 00:04:44,164
How about a hundred?
51
00:04:44,740 --> 00:04:47,540
The lives of these citizens
mean nothing to me.
52
00:04:48,577 --> 00:04:52,787
Now, because of you,
these people will suffer.
53
00:04:53,374 --> 00:04:55,754
They already suffer under your rule.
54
00:04:56,669 --> 00:05:00,549
Surrender, or face the consequences.
55
00:05:04,677 --> 00:05:07,557
You have one day to decide.
56
00:05:18,816 --> 00:05:21,986
We will be ready when she returns.
57
00:05:26,699 --> 00:05:27,909
-Cage him.
-(PRISONER GRUNTING)
58
00:05:28,033 --> 00:05:29,913
(GUARD SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
59
00:05:54,685 --> 00:05:57,555
THE MANDALORIAN:
Corvus, this is the place.
60
00:05:58,189 --> 00:05:59,269
I've detected a beacon.
61
00:05:59,356 --> 00:06:00,686
(COOS)
62
00:06:00,774 --> 00:06:02,234
I'm gonna start the landing cycle.
63
00:06:02,318 --> 00:06:03,898
You better get back in your seat.
64
00:06:10,659 --> 00:06:12,039
(COOS)
65
00:06:14,747 --> 00:06:16,997
Hey, what did I tell you?
66
00:06:17,082 --> 00:06:18,542
Back in your seat.
67
00:06:23,214 --> 00:06:24,474
(COOING)
68
00:06:42,399 --> 00:06:44,069
(CONTINUES COOING)
69
00:07:03,045 --> 00:07:05,455
(METAL SCRAPING)
70
00:07:39,874 --> 00:07:41,334
(CREATURE SCREECHES)
71
00:07:46,964 --> 00:07:48,974
(SCREECHING)
72
00:07:51,552 --> 00:07:53,182
(CREATURES LOWING)
73
00:08:02,771 --> 00:08:03,771
(COOS)
74
00:08:09,236 --> 00:08:10,816
THE MANDALORIAN:
What did I say about that?
75
00:08:12,198 --> 00:08:14,488
-This needs to stay in the ship.
-(WHINING)
76
00:08:17,036 --> 00:08:18,536
Not much to see out here.
77
00:08:18,621 --> 00:08:20,461
(LOWING CONTINUES)
78
00:08:20,539 --> 00:08:22,459
Never had dealings with a Jedi before.
79
00:08:23,209 --> 00:08:24,339
(COOING)
80
00:08:24,418 --> 00:08:26,628
(GRUNTS) Let's head into town.
81
00:08:27,630 --> 00:08:29,300
See if we can pick up a lead.
82
00:08:41,727 --> 00:08:43,557
(SCOUT GUARD SPEAKING INDISTINCTLY)
83
00:08:55,533 --> 00:08:56,873
State your business.
84
00:08:56,951 --> 00:08:59,161
THE MANDALORIAN:
Been tracking for a few days.
85
00:08:59,662 --> 00:09:00,752
Looking for a layover.
86
00:09:02,164 --> 00:09:03,584
Nice armor.
87
00:09:06,210 --> 00:09:07,710
You a hunter, then?
88
00:09:09,547 --> 00:09:10,547
That's right.
89
00:09:12,258 --> 00:09:13,338
Guild?
90
00:09:14,510 --> 00:09:15,680
Last I checked.
91
00:09:17,930 --> 00:09:20,100
(SCOUT GUARD SPEAKS ALIEN LANGUAGE)
92
00:09:20,850 --> 00:09:21,890
(IN ENGLISH) Open the gate.
93
00:09:22,476 --> 00:09:24,516
(GATE OPENING)
94
00:09:45,416 --> 00:09:48,036
(INDISTINCT CHATTERING)
95
00:10:11,483 --> 00:10:14,323
THE MANDALORIAN: Pardon me, vendor,
have you heard of anyone...
96
00:10:14,403 --> 00:10:15,573
(SIGHS)
97
00:10:16,572 --> 00:10:17,742
Hmm.
98
00:10:25,789 --> 00:10:26,789
You there.
99
00:10:27,333 --> 00:10:28,633
I need some information.
100
00:10:29,668 --> 00:10:31,088
I'm looking for someone.
101
00:10:31,170 --> 00:10:32,340
(COOS)
102
00:10:33,088 --> 00:10:34,508
(WHISPERS) Okay, bye.
103
00:10:36,550 --> 00:10:40,260
Please, do not speak to them,
or to any of us.
104
00:10:40,346 --> 00:10:42,056
THE MANDALORIAN:
Look, I just need to know...
105
00:10:42,139 --> 00:10:44,099
GUARD: The Magistrate wants to see you.
106
00:10:49,230 --> 00:10:51,070
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
107
00:11:14,213 --> 00:11:15,303
MALE PRISONER: Help us.
108
00:11:15,381 --> 00:11:16,471
(MALE PRISONER SCREAMS)
109
00:11:16,549 --> 00:11:17,719
(PRISONERS WHIMPERING)
110
00:11:18,467 --> 00:11:19,887
FEMALE PRISONER: She'll kill us all.
111
00:11:24,765 --> 00:11:26,425
(FEMALE PRISONER BREATHING HEAVILY)
112
00:11:27,977 --> 00:11:29,437
(MALE PRISONER SCREAMS)
113
00:11:54,503 --> 00:11:55,673
MAGISTRATE: Come forward.
114
00:12:01,802 --> 00:12:03,432
You are a Mandalorian?
115
00:12:04,763 --> 00:12:05,813
THE MANDALORIAN: Yes.
116
00:12:07,391 --> 00:12:10,391
MAGISTRATE: I have a proposition
that may interest you.
117
00:12:11,103 --> 00:12:12,313
THE MANDALORIAN:
My price is high.
118
00:12:19,278 --> 00:12:22,108
This target is priceless.
119
00:12:23,282 --> 00:12:24,872
A Jedi plagues me.
120
00:12:25,743 --> 00:12:27,373
I want you to kill her.
121
00:12:28,454 --> 00:12:30,084
THE MANDALORIAN:
That's a difficult task.
122
00:12:30,164 --> 00:12:32,174
MAGISTRATE:
One that you are well-suited for.
123
00:12:32,666 --> 00:12:35,836
The Jedi are
the ancient enemy of Mandalore.
124
00:12:35,920 --> 00:12:38,420
THE MANDALORIAN:
As I said, my price is high.
125
00:12:52,353 --> 00:12:54,483
MAGISTRATE: What do you make of this?
126
00:13:20,631 --> 00:13:21,631
(CLANKS)
127
00:13:24,760 --> 00:13:25,890
THE MANDALORIAN: Beskar.
128
00:13:26,846 --> 00:13:28,716
Pure beskar...
129
00:13:30,599 --> 00:13:31,599
like your armor.
130
00:13:32,643 --> 00:13:36,443
Kill the Jedi and it's yours.
131
00:13:43,279 --> 00:13:44,909
Where do I find this Jedi?
132
00:13:58,502 --> 00:14:00,252
(LANG BREATHES DEEPLY)
133
00:14:03,424 --> 00:14:04,514
(THE CHILD COOS)
134
00:14:10,139 --> 00:14:11,309
What is that thing?
135
00:14:12,057 --> 00:14:13,097
(GRUNTS)
136
00:14:13,684 --> 00:14:15,354
THE MANDALORIAN:
I keep it around for luck.
137
00:14:18,981 --> 00:14:20,861
You're gonna need it where you're headed.
138
00:14:30,951 --> 00:14:32,121
(THE CHILD COOS)
139
00:14:37,333 --> 00:14:39,043
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
140
00:15:24,296 --> 00:15:26,586
THE MANDALORIAN:
Well, these are the coordinates.
141
00:15:27,216 --> 00:15:28,296
Keep your eyes open.
142
00:15:28,926 --> 00:15:30,256
We must be close.
143
00:15:44,817 --> 00:15:46,147
(RUSTLING)
144
00:15:48,028 --> 00:15:49,318
THE MANDALORIAN: You hear that?
145
00:15:50,823 --> 00:15:54,493
Don't worry. Sit right here.
Let me see what's out there.
146
00:16:02,918 --> 00:16:04,088
(THE MANDALORIAN SIGHS)
147
00:16:04,170 --> 00:16:05,380
False alarm.
148
00:16:05,588 --> 00:16:07,168
-(AHSOKA TANO YELLS)
-(BOTH GRUNTING)
149
00:16:16,807 --> 00:16:18,057
(THE MANDALORIAN SCREAMS)
150
00:16:18,142 --> 00:16:19,482
(BOTH GRUNT)
151
00:16:19,560 --> 00:16:20,600
THE MANDALORIAN: Ahsoka Tano!
152
00:16:20,686 --> 00:16:22,396
(THE MANDALORIAN PANTING)
153
00:16:22,479 --> 00:16:24,109
Bo-Katan sent me.
154
00:16:25,524 --> 00:16:26,654
We need to talk.
155
00:16:31,488 --> 00:16:32,948
I hope it's about him.
156
00:16:37,203 --> 00:16:38,453
(COOS)
157
00:17:16,242 --> 00:17:17,792
(THE CHILD COOING)
158
00:17:46,689 --> 00:17:47,899
(COOS)
159
00:18:33,402 --> 00:18:34,782
(BABBLES)
160
00:18:37,198 --> 00:18:38,488
THE MANDALORIAN: Is he speaking?
161
00:18:39,658 --> 00:18:41,908
Do you understand him?
162
00:18:48,167 --> 00:18:49,167
In a way.
163
00:18:50,711 --> 00:18:52,841
Grogu and I can feel
each other's thoughts.
164
00:18:54,673 --> 00:18:55,723
THE MANDALORIAN: Grogu?
165
00:18:55,799 --> 00:18:57,009
(COOS)
166
00:18:57,092 --> 00:18:58,182
AHSOKA TANO: Yes.
167
00:19:02,264 --> 00:19:03,274
That's his name.
168
00:19:10,231 --> 00:19:11,771
-THE MANDALORIAN: Grogu.
-(COOING)
169
00:19:15,194 --> 00:19:17,664
He was raised
at the Jedi Temple on Coruscant.
170
00:19:18,864 --> 00:19:20,914
Many Masters trained him over the years.
171
00:19:22,743 --> 00:19:25,453
At the end of the Clone Wars
when the Empire rose to power,
172
00:19:26,705 --> 00:19:27,705
he was hidden.
173
00:19:31,085 --> 00:19:33,045
Someone took him from the Temple.
174
00:19:36,131 --> 00:19:39,471
Then his memory becomes... dark.
175
00:19:41,887 --> 00:19:43,007
He seemed lost.
176
00:19:45,349 --> 00:19:46,349
Alone.
177
00:19:51,355 --> 00:19:53,475
I've only known one other being like this.
178
00:19:56,902 --> 00:19:59,032
A wise Jedi Master named Yoda.
179
00:20:04,410 --> 00:20:05,870
(COOS)
180
00:20:07,079 --> 00:20:08,999
Can he still wield the Force?
181
00:20:11,375 --> 00:20:12,835
THE MANDALORIAN: You mean his powers?
182
00:20:15,880 --> 00:20:18,300
The Force is what gives him his powers.
183
00:20:19,592 --> 00:20:23,432
It is an energy field
created by all living things.
184
00:20:25,681 --> 00:20:29,391
To wield it takes a great deal
of training and discipline.
185
00:20:31,353 --> 00:20:33,903
THE MANDALORIAN:
I've seen him do things I can't explain.
186
00:20:36,984 --> 00:20:40,494
My task was to bring him to a Jedi.
187
00:20:44,533 --> 00:20:46,333
The Jedi Order fell a long time ago.
188
00:20:47,828 --> 00:20:50,208
THE MANDALORIAN:
So did the Empire, yet it still hunts him.
189
00:20:52,958 --> 00:20:53,998
He needs your help.
190
00:21:05,221 --> 00:21:06,351
(SIGHS)
191
00:21:06,430 --> 00:21:07,600
(GROGU COOING)
192
00:21:10,309 --> 00:21:11,309
Let him sleep.
193
00:21:13,771 --> 00:21:15,311
I'll test him in the morning.
194
00:21:26,534 --> 00:21:27,794
(GROGU COOING)
195
00:21:30,704 --> 00:21:33,294
Let's see what knowledge
is lurking inside that little mind.
196
00:21:33,374 --> 00:21:34,504
(COOS)
197
00:21:42,383 --> 00:21:43,803
(GROGU BABBLING)
198
00:22:14,164 --> 00:22:15,464
(COOS)
199
00:22:19,795 --> 00:22:21,545
Now, return the stone to me, Grogu.
200
00:22:25,342 --> 00:22:26,892
THE MANDALORIAN: He doesn't understand.
201
00:22:26,969 --> 00:22:28,099
He does.
202
00:22:29,597 --> 00:22:30,597
(WHINES)
203
00:22:31,223 --> 00:22:32,353
It's okay.
204
00:22:34,768 --> 00:22:35,848
The stone, Grogu.
205
00:22:42,484 --> 00:22:43,574
(STONE CLATTERS)
206
00:22:43,652 --> 00:22:44,742
(SIGHS)
207
00:22:47,448 --> 00:22:48,618
(AHSOKA TANO SIGHS)
208
00:22:58,083 --> 00:22:59,213
(AHSOKA TANO SIGHS)
209
00:23:02,963 --> 00:23:04,473
I sense much fear in you.
210
00:23:05,424 --> 00:23:06,554
(BABBLING)
211
00:23:15,643 --> 00:23:18,233
AHSOKA TANO: He's hidden his abilities
to survive over the years.
212
00:23:21,148 --> 00:23:22,268
Let's try something else.
213
00:23:22,900 --> 00:23:23,900
Come over here.
214
00:23:28,364 --> 00:23:30,284
-THE MANDALORIAN: He's stubborn.
-Not him.
215
00:23:30,366 --> 00:23:31,486
You.
216
00:23:32,409 --> 00:23:34,039
I want to see if he'll listen to you.
217
00:23:36,539 --> 00:23:38,119
THE MANDALORIAN: That would be a first.
218
00:23:39,166 --> 00:23:40,246
I like firsts.
219
00:23:40,334 --> 00:23:42,254
Good or bad, they're always memorable.
220
00:23:44,547 --> 00:23:46,967
Now, hold the stone out
in the palm of your hand.
221
00:23:47,967 --> 00:23:49,127
Tell him to lift it up.
222
00:23:51,595 --> 00:23:53,055
THE MANDALORIAN: All right, kid.
223
00:23:53,681 --> 00:23:54,771
Lift the stone.
224
00:23:59,436 --> 00:24:00,436
Grogu.
225
00:24:07,611 --> 00:24:08,611
-Grogu...
-(COOS)
226
00:24:09,530 --> 00:24:11,910
Come on, take the stone.
227
00:24:13,117 --> 00:24:14,987
-(GRUNTS)
-THE MANDALORIAN: You see?
228
00:24:15,703 --> 00:24:16,953
I told you, he's stubborn.
229
00:24:17,621 --> 00:24:19,041
Try to connect with him.
230
00:24:21,959 --> 00:24:23,039
(GRUNTING)
231
00:24:25,129 --> 00:24:27,509
(BREATHES DEEPLY)
232
00:24:29,508 --> 00:24:30,548
(GRUNTS)
233
00:24:38,392 --> 00:24:39,812
(SIGHS)
234
00:24:43,480 --> 00:24:44,730
THE MANDALORIAN: Grogu...
235
00:24:45,274 --> 00:24:46,574
(GRUNTING)
236
00:24:47,776 --> 00:24:48,936
Do you want this?
237
00:24:52,156 --> 00:24:53,196
Well, go ahead.
238
00:24:55,492 --> 00:24:56,872
That's right, take it.
239
00:24:58,495 --> 00:25:00,865
Come on. You can have it.
240
00:25:01,582 --> 00:25:02,582
Come on.
241
00:25:05,252 --> 00:25:06,382
Good job!
242
00:25:06,462 --> 00:25:07,462
Good job, kid.
243
00:25:08,339 --> 00:25:09,339
You see that?
244
00:25:10,925 --> 00:25:12,085
-That's right.
-(COOS)
245
00:25:12,176 --> 00:25:13,386
I knew you could do it.
246
00:25:14,386 --> 00:25:15,386
Very good.
247
00:25:15,471 --> 00:25:17,311
AHSOKA TANO: He's formed
a strong attachment to you.
248
00:25:17,973 --> 00:25:19,183
(GROGU BABBLING)
249
00:25:22,770 --> 00:25:23,850
I cannot train him.
250
00:25:23,938 --> 00:25:24,938
THE MANDALORIAN: What?
251
00:25:25,856 --> 00:25:26,856
Why not?
252
00:25:26,941 --> 00:25:28,191
You've seen what he can do.
253
00:25:28,275 --> 00:25:31,065
His attachment to you
makes him vulnerable to his fears.
254
00:25:32,446 --> 00:25:33,446
His anger.
255
00:25:33,531 --> 00:25:35,031
All the more reason to train him.
256
00:25:35,115 --> 00:25:36,155
No.
257
00:25:38,244 --> 00:25:41,414
I've seen what such feelings can do
to a fully trained Jedi Knight.
258
00:25:43,165 --> 00:25:44,165
To the best of us.
259
00:25:48,546 --> 00:25:50,666
I will not start this child
down that path.
260
00:25:52,132 --> 00:25:53,932
Better to let his abilities fade.
261
00:25:56,220 --> 00:25:58,970
I've delayed too long.
I must get back to the village.
262
00:25:59,056 --> 00:26:00,716
(GROGU WHINING)
263
00:26:00,808 --> 00:26:02,888
THE MANDALORIAN:
The Magistrate sent me to kill you.
264
00:26:07,857 --> 00:26:09,187
I didn't agree to anything.
265
00:26:10,568 --> 00:26:12,398
And I'll help you with your problem,
266
00:26:12,486 --> 00:26:15,946
if you see to it
that Grogu is properly trained.
267
00:26:17,700 --> 00:26:18,870
(BABBLING)
268
00:26:23,038 --> 00:26:26,788
THE MANDALORIAN: She has a small army
of guards armed with A350 blaster rifles,
269
00:26:27,501 --> 00:26:31,551
two HK-87 assassin droids,
and a hired gunfighter.
270
00:26:32,631 --> 00:26:34,131
He reads ex-military to me.
271
00:26:35,050 --> 00:26:37,180
Combined, not even your laser swords
272
00:26:37,261 --> 00:26:39,971
would be able to protect you
from all that firepower.
273
00:26:42,808 --> 00:26:43,808
True.
274
00:26:44,810 --> 00:26:47,100
But don't underestimate
the Magistrate either.
275
00:26:47,479 --> 00:26:48,479
THE MANDALORIAN: Who is she?
276
00:26:49,982 --> 00:26:52,742
She offered me a staff
of pure beskar to kill you.
277
00:26:58,115 --> 00:26:59,115
Morgan Elsbeth.
278
00:27:00,451 --> 00:27:02,661
During the Clone Wars,
her people were massacred.
279
00:27:03,329 --> 00:27:06,119
She survived
and let her anger fuel an industry
280
00:27:06,207 --> 00:27:08,377
which helped build the Imperial Starfleet.
281
00:27:10,544 --> 00:27:11,754
She plundered worlds,
282
00:27:13,255 --> 00:27:14,625
destroying them in the process.
283
00:27:16,258 --> 00:27:18,758
THE MANDALORIAN: Yeah, it looks like
she's still in business.
284
00:27:23,098 --> 00:27:26,018
When you were in the city
did you see any prisoners?
285
00:27:27,186 --> 00:27:30,766
THE MANDALORIAN: I saw three villagers
strung up just outside the inner gate.
286
00:27:31,982 --> 00:27:33,572
We must find a way to free them.
287
00:27:34,151 --> 00:27:35,901
THE MANDALORIAN: A Mandalorian and a Jedi?
288
00:27:37,196 --> 00:27:38,696
They'll never see it coming.
289
00:28:15,067 --> 00:28:16,357
It's her! Sound the alarm!
290
00:28:17,862 --> 00:28:20,412
(GONG TOLLING)
291
00:28:23,367 --> 00:28:24,827
(ALL GRUNTING)
292
00:28:37,089 --> 00:28:38,089
(GUARD YELLS)
293
00:28:38,966 --> 00:28:40,546
(GUARD SCREAMS)
294
00:28:48,934 --> 00:28:50,904
(INDISTINCT CHATTERING)
295
00:28:53,981 --> 00:28:55,821
(PRISONERS WHIMPERING)
296
00:30:09,306 --> 00:30:11,556
Your bounty hunter failed.
297
00:30:12,852 --> 00:30:14,272
Tell me what I want to know.
298
00:30:17,231 --> 00:30:18,521
Where is your master?
299
00:30:22,027 --> 00:30:23,277
Kill her.
300
00:30:23,362 --> 00:30:24,492
Love to.
301
00:30:41,589 --> 00:30:43,129
I'll take care of this.
302
00:30:43,215 --> 00:30:44,295
Take them with you.
303
00:30:47,887 --> 00:30:49,347
(MALE PRISONER GROANING)
304
00:30:49,430 --> 00:30:50,470
Execute them.
305
00:30:51,432 --> 00:30:52,732
Then go door to door.
306
00:30:53,726 --> 00:30:55,056
(MALE PRISONER SCREAMS)
307
00:30:55,853 --> 00:30:58,023
Please, don't!
(BREATHING HEAVILY)
308
00:31:10,075 --> 00:31:11,695
(FEMALE PRISONER GROANING)
309
00:31:18,959 --> 00:31:20,839
(GUARD SPEAKS ALIEN LANGUAGE)
310
00:31:24,840 --> 00:31:26,300
(GUARD SCREAMS)
311
00:31:29,887 --> 00:31:31,637
(CREATURE CHITTERING)
312
00:31:47,488 --> 00:31:49,238
(SCREECHES)
313
00:31:58,499 --> 00:31:59,959
(GUARDS SCREAMING)
314
00:32:04,713 --> 00:32:07,473
(CONVERSING IN ALIEN LANGUAGE)
315
00:32:27,278 --> 00:32:28,698
(BOTH GRUNTING)
316
00:32:29,613 --> 00:32:31,203
(GUARD SPEAKS ALIEN LANGUAGE)
317
00:32:37,997 --> 00:32:39,287
(SPEAKS ALIEN LANGUAGE)
318
00:32:39,373 --> 00:32:40,373
(IN ENGLISH) Get up there!
319
00:32:41,375 --> 00:32:43,205
(GUARD SPEAKS ALIEN LANGUAGE)
320
00:32:46,755 --> 00:32:48,585
THE MANDALORIAN: Get inside!
WOMAN: Go.
321
00:32:48,674 --> 00:32:50,184
(PANICKED CHATTERING)
322
00:33:16,076 --> 00:33:17,906
So, you threw in with the Jedi.
323
00:33:19,622 --> 00:33:21,292
THE MANDALORIAN: Looks that way.
324
00:34:26,272 --> 00:34:27,272
(CLANGS)
325
00:34:38,158 --> 00:34:39,658
(MAGISTRATE GRUNTS)
326
00:34:42,162 --> 00:34:43,622
(GRUNTS)
327
00:34:55,801 --> 00:34:57,341
(BOTH YELL)
328
00:34:58,762 --> 00:35:00,222
(DISTANT GRUNTING)
329
00:35:02,558 --> 00:35:04,138
LANG: Who do you think's gonna win?
330
00:35:06,854 --> 00:35:08,314
Could be your side...
331
00:35:11,066 --> 00:35:12,186
could be my side.
332
00:35:12,943 --> 00:35:14,493
(BOTH GRUNTING)
333
00:35:21,493 --> 00:35:23,373
(DISTANT GRUNTING)
334
00:35:42,598 --> 00:35:44,518
(DISTANT GRUNTING CONTINUES)
335
00:35:46,143 --> 00:35:48,443
LANG: I got no quarrel
with you, Mandalorian.
336
00:35:49,146 --> 00:35:50,516
THE MANDALORIAN: That's far enough.
337
00:35:54,276 --> 00:35:55,776
(BOTH GRUNTING)
338
00:36:01,867 --> 00:36:02,907
(BOTH PANTING)
339
00:36:04,828 --> 00:36:06,458
LANG: You and I, we're a lot alike.
340
00:36:08,290 --> 00:36:10,840
Willing to lay our lives down
for the right cause.
341
00:36:16,507 --> 00:36:17,797
Which this is not.
342
00:36:24,515 --> 00:36:25,925
(AHSOKA TANO SNARLING)
343
00:36:29,937 --> 00:36:32,057
(BOTH GRUNTING)
344
00:36:44,326 --> 00:36:45,366
Sounds like you win.
345
00:37:03,345 --> 00:37:04,675
(SCREAMS)
346
00:37:18,861 --> 00:37:19,861
Behind you!
347
00:37:26,577 --> 00:37:27,697
Now, tell me.
348
00:37:28,954 --> 00:37:30,414
Where is your master?
349
00:37:32,166 --> 00:37:34,586
Where is Grand Admiral Thrawn?
350
00:37:39,798 --> 00:37:41,758
(EXCITED CHATTERING)
351
00:37:48,474 --> 00:37:50,354
(CITIZENS CHEERING)
352
00:37:53,562 --> 00:37:56,442
I believe this was your payment.
353
00:37:59,193 --> 00:38:00,193
THE MANDALORIAN: No.
354
00:38:00,277 --> 00:38:01,277
I can't accept.
355
00:38:03,656 --> 00:38:05,366
I didn't finish the job.
356
00:38:06,367 --> 00:38:07,537
No.
357
00:38:08,953 --> 00:38:11,873
But this belongs with a Mandalorian.
358
00:38:22,716 --> 00:38:24,256
Where is your little friend?
359
00:38:26,887 --> 00:38:28,507
THE MANDALORIAN: Back at the ship.
360
00:38:29,139 --> 00:38:31,309
Wait here, I'll go get him.
361
00:39:22,067 --> 00:39:23,237
THE MANDALORIAN: Wake up, buddy.
362
00:39:24,236 --> 00:39:25,946
It's time to say goodbye.
363
00:39:28,282 --> 00:39:29,532
(COOS)
364
00:39:38,959 --> 00:39:40,289
(WIND HOWLING)
365
00:39:48,469 --> 00:39:50,009
(BABBLING)
366
00:39:54,058 --> 00:39:55,178
(WHINING)
367
00:40:00,523 --> 00:40:02,113
AHSOKA TANO: You're like a father to him.
368
00:40:06,654 --> 00:40:07,784
I cannot train him.
369
00:40:13,035 --> 00:40:16,155
THE MANDALORIAN: You made me a promise,
and I held up my end.
370
00:40:17,373 --> 00:40:18,543
(SIGHS)
371
00:40:25,339 --> 00:40:26,969
AHSOKA TANO: There is one possibility.
372
00:40:28,676 --> 00:40:29,796
Go to the planet Tython.
373
00:40:31,470 --> 00:40:33,560
You will find
the ancient ruins of a temple
374
00:40:33,639 --> 00:40:35,889
that has a strong connection to the Force.
375
00:40:37,351 --> 00:40:39,851
Place Grogu on the seeing stone
at the top of the mountain.
376
00:40:41,021 --> 00:40:42,021
Then what?
377
00:40:42,106 --> 00:40:44,016
Then Grogu may choose his path.
378
00:40:46,318 --> 00:40:48,238
If he reaches out through the Force,
379
00:40:48,320 --> 00:40:52,070
there's a chance a Jedi may sense
his presence and come searching for him.
380
00:40:55,661 --> 00:40:56,661
Then again,
381
00:40:59,164 --> 00:41:00,624
there aren't many Jedi left.
382
00:41:02,042 --> 00:41:03,212
(BABBLES SADLY)
383
00:41:05,796 --> 00:41:06,836
THE MANDALORIAN: Thank you.
384
00:41:08,048 --> 00:41:09,548
May the Force be with you.
24158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.