All language subtitles for The.Librarian .Return.to.King.Solomons.Mines.2006.720p.BluRay.x264. YTS.MX-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,531 --> 00:01:24,034 After all these years of searching, 2 00:01:26,837 --> 00:01:29,439 the skull is mine. 3 00:01:37,696 --> 00:01:39,298 Looks like we're too late. 4 00:01:39,298 --> 00:01:41,467 What is that thing? 5 00:01:41,202 --> 00:01:44,802 That is the Crystal Skull. One of the lost treasures of Atlantis. 6 00:01:45,056 --> 00:01:48,560 Thought to be the most powerful precognitive medium in the known universe. 7 00:01:50,310 --> 00:01:52,479 It can show you the future 8 00:01:52,479 --> 00:01:55,882 and be incredibly deadly in the wrong hands. 9 00:01:55,882 --> 00:01:58,719 Whoa, whoa, whoa, whoa. Where are you going? 10 00:01:58,719 --> 00:02:01,488 I'm going to go down there. Get that skull. 11 00:02:01,488 --> 00:02:04,425 But there's at least six of them and there's only two of us. 12 00:02:04,425 --> 00:02:05,425 And they got guns. 13 00:02:05,826 --> 00:02:07,003 Relax. 14 00:02:06,579 --> 00:02:10,083 This kind of stuff happens to me all the time. 15 00:02:14,137 --> 00:02:16,473 Let's seal this place off. 16 00:02:16,473 --> 00:02:18,475 Get the hell out of here. 17 00:02:18,475 --> 00:02:20,143 Put the dynamite down there. 18 00:02:20,093 --> 00:02:23,597 You. In the corner. Set it down. 19 00:02:24,598 --> 00:02:27,101 Let's go. Come on. 20 00:02:28,652 --> 00:02:31,355 Let's get out of here, boys. Let's go. 21 00:02:32,356 --> 00:02:35,226 You. Enough. 22 00:02:35,226 --> 00:02:37,796 In the corner. That's it. 23 00:02:40,398 --> 00:02:41,666 Block off the path. 24 00:02:41,666 --> 00:02:43,836 All right, we got it. Now can we go? 25 00:02:43,836 --> 00:02:45,237 Yep. 26 00:02:48,373 --> 00:02:50,309 Flynn. I don't believe it. 27 00:02:54,180 --> 00:02:56,382 Let's move. Do you know what this is? 28 00:02:56,382 --> 00:02:58,852 It's an authentic Sioux arrowhead. 29 00:02:58,852 --> 00:03:02,055 This means that the Sioux migrated further west than previously thought. 30 00:03:02,055 --> 00:03:03,823 That's great. I got five of those back home. 31 00:03:03,823 --> 00:03:05,225 Now can we get out of here? 32 00:03:05,225 --> 00:03:09,529 Just gonna see if I can pry it loose. 33 00:03:09,529 --> 00:03:12,866 Set the charge so we can blow this place up. 34 00:03:13,286 --> 00:03:14,354 Come on down. 35 00:03:19,593 --> 00:03:20,861 Hi. 36 00:03:21,962 --> 00:03:24,665 We were-- We were just... Arrowhead. 37 00:03:24,665 --> 00:03:26,334 They've got the skull. Kill them. 38 00:03:26,334 --> 00:03:28,468 Run, Yellow Hawk. 39 00:03:28,468 --> 00:03:30,138 Come on! 40 00:03:31,940 --> 00:03:34,643 Does this kind of stuff happen to you all the time, too? 41 00:03:34,643 --> 00:03:36,144 You get used to it. 42 00:03:41,650 --> 00:03:43,452 Easy. Easy. Easy. 43 00:03:46,555 --> 00:03:48,891 Whoa. Whoa. Whoa. Whoa. Whoa. 44 00:04:00,203 --> 00:04:02,872 After them. Get the skull. 45 00:04:19,090 --> 00:04:20,992 I think we lost them. 46 00:04:35,107 --> 00:04:36,208 Go! 47 00:04:47,053 --> 00:04:48,288 Whoa! 48 00:04:56,730 --> 00:04:58,232 These rocks. 49 00:05:08,142 --> 00:05:10,244 Don't let them get away. 50 00:05:12,947 --> 00:05:14,949 There's no way out. We have to turn around. 51 00:05:14,949 --> 00:05:16,451 That's a tamarisk shrub. 52 00:05:16,451 --> 00:05:19,387 Wherever there's a tamarisk, there's got to be... 53 00:05:19,387 --> 00:05:21,489 What month is it? It's March, right? What? 54 00:05:21,489 --> 00:05:23,792 Okay. When I say jump, we jump. 55 00:05:23,792 --> 00:05:26,161 Jump? Are you out of your mind? 56 00:05:28,764 --> 00:05:30,131 Let's go. 57 00:05:36,606 --> 00:05:37,840 Ready? 58 00:06:07,138 --> 00:06:08,440 How did you know? 59 00:06:08,440 --> 00:06:09,807 Tamarisk shrub. 60 00:06:09,807 --> 00:06:11,676 It only grows near rivers. 61 00:06:11,676 --> 00:06:13,111 And Utah's average water level 62 00:06:13,111 --> 00:06:15,013 for March is 5 feet, three-quarter inches. 63 00:06:15,013 --> 00:06:17,683 So I figured that would be enough to break our fall. 64 00:06:18,549 --> 00:06:19,852 But it's April. 65 00:06:20,352 --> 00:06:21,654 April? 66 00:06:22,621 --> 00:06:23,889 Really? 67 00:06:25,458 --> 00:06:26,859 Huh? 68 00:06:28,193 --> 00:06:29,896 We should have been 69 00:06:29,896 --> 00:06:31,830 smashed like pancakes. 70 00:06:33,133 --> 00:06:35,702 I guess we got really lucky... 71 00:06:39,472 --> 00:06:40,741 April? 72 00:07:17,346 --> 00:07:19,849 Boy. Boy. Come here. Come here. 73 00:07:19,849 --> 00:07:21,784 I want you to take this to the post office for me. 74 00:07:21,784 --> 00:07:23,186 Do you understand? 75 00:07:23,186 --> 00:07:25,121 Hurry. Hurry. It's very important. 76 00:07:25,121 --> 00:07:28,258 Now, go. Hurry. Here. Here. Yeah. Now go. Go. 77 00:07:28,258 --> 00:07:30,093 Hurry, hurry, hurry. 78 00:07:55,220 --> 00:07:58,123 The secret shall be passed. 79 00:08:00,392 --> 00:08:03,495 Whatever you've done with it, I will find it. 80 00:08:26,253 --> 00:08:29,089 Flynn, you're 1.2 minutes late. 81 00:08:29,089 --> 00:08:31,692 I'll be sure to deduct that from your pay. 82 00:08:31,692 --> 00:08:33,594 Judson is looking for you downstairs. 83 00:08:33,594 --> 00:08:37,298 Oh, I hope you remembered to save your receipts this time. 84 00:08:38,332 --> 00:08:40,500 What, did we acquire a new statue? 85 00:08:40,500 --> 00:08:43,972 No, Steve, the guard, accidentally looked at Medusa's head. 86 00:08:43,972 --> 00:08:45,607 Turned to stone. 87 00:08:45,607 --> 00:08:47,542 Who covers that? Is that health insurance or Workman's Comp? 88 00:08:47,542 --> 00:08:51,213 This is a place of business, not your home. 89 00:08:51,213 --> 00:08:52,848 I would appreciate it 90 00:08:52,848 --> 00:08:55,985 if you did not have your personal correspondence sent here. 91 00:08:55,985 --> 00:08:57,953 Don't you have an apartment? I have an apartment. 92 00:08:57,953 --> 00:08:59,989 I'm never there. I'm always working. 93 00:08:59,989 --> 00:09:03,525 Well, your landlord called, and you're late on your rent. 94 00:09:03,525 --> 00:09:06,396 Your mother wants you to stop by after work. 95 00:09:06,396 --> 00:09:09,299 Oh. And this came for you. 96 00:09:11,134 --> 00:09:12,801 Egypt? 97 00:09:12,801 --> 00:09:16,640 Well, now that I'm done playing secretary, I have work to do. 98 00:09:17,140 --> 00:09:18,709 And so do you. 99 00:09:32,423 --> 00:09:34,526 Good morning. Lou. 100 00:09:37,929 --> 00:09:40,365 I was sorry to hear about Steve. 101 00:09:50,443 --> 00:09:52,445 Hello? 102 00:09:52,445 --> 00:09:55,213 Hello? Judson? I'm home. 103 00:10:02,722 --> 00:10:04,591 Excalibur. 104 00:10:04,591 --> 00:10:07,928 Not now, okay? I'm not in the mood. 105 00:10:11,465 --> 00:10:14,401 Can you not see that I'm just a little bit preoccupied? 106 00:10:20,107 --> 00:10:21,309 Okay. 107 00:10:22,777 --> 00:10:25,879 You want to play? I'll play with you. 108 00:10:25,879 --> 00:10:27,615 Here we go. 109 00:10:49,272 --> 00:10:52,642 Ah! Now I've got you. You're all washed up. 110 00:10:54,678 --> 00:10:56,680 That's enough for today. 111 00:10:58,749 --> 00:11:02,519 It's best not to use water analogies with Poseidon's trident. 112 00:11:02,519 --> 00:11:04,922 Judson, I know you've instructed Excalibur to attack me at will, 113 00:11:04,922 --> 00:11:06,490 but this is a little ridiculous. 114 00:11:06,490 --> 00:11:08,191 It's all part of the plan. I'm just coming off a mission. 115 00:11:08,191 --> 00:11:10,094 It's part of your training. I haven't even had a cup of coffee. 116 00:11:10,094 --> 00:11:11,996 And I've been wearing the same clothes for the last four days, 117 00:11:11,996 --> 00:11:13,131 and I'm wet again. Keeps you sharp. 118 00:11:13,131 --> 00:11:15,033 Besides, you almost had him that time. 119 00:11:16,267 --> 00:11:19,304 Uh, you're using the Shroud of Turin. 120 00:11:25,344 --> 00:11:27,446 Leo? 121 00:11:27,446 --> 00:11:30,683 Leo, I thought I told you to put the Shroud away. 122 00:11:31,350 --> 00:11:32,451 Sorry, Judson. 123 00:11:32,451 --> 00:11:33,819 Follow me, Flynn. 124 00:11:40,560 --> 00:11:42,729 Come on. There's something I want to show you. 125 00:11:46,132 --> 00:11:47,801 Oh, wow. 126 00:11:49,502 --> 00:11:51,672 I don't believe it. 127 00:11:51,672 --> 00:11:55,075 This is a completely different part of the library. 128 00:11:55,075 --> 00:11:57,845 I'm honored that you'd show it to me. 129 00:11:57,845 --> 00:12:00,146 This is the service entrance. 130 00:12:01,582 --> 00:12:04,252 So, how did, uh, how did Utah go? 131 00:12:05,386 --> 00:12:09,657 One Crystal Skull, as promised. 132 00:12:09,657 --> 00:12:14,496 Well, I think the library's going to be a much safer home. 133 00:12:14,496 --> 00:12:18,066 Looks like I saved the world. Again. 134 00:12:19,701 --> 00:12:21,003 Barely. 135 00:12:22,338 --> 00:12:25,508 Barely? What's that supposed to mean? 136 00:12:25,508 --> 00:12:28,377 I heard about the incident at the burial cave. 137 00:12:28,377 --> 00:12:31,514 You risked your life and almost... 138 00:12:32,916 --> 00:12:35,051 And almost lost the skull. 139 00:12:36,519 --> 00:12:39,623 All because of some artifact. 140 00:12:39,623 --> 00:12:42,125 Oh, that was no ordinary artifact. 141 00:12:42,125 --> 00:12:45,194 That was an authentic Sioux arrowhead. In Utah, of all places. 142 00:12:45,194 --> 00:12:47,932 And--and where is the arrowhead now? 143 00:12:49,600 --> 00:12:54,372 Um, well, I lost it, jumping off a cliff into the Colorado River. 144 00:12:54,372 --> 00:12:56,274 But you should have seen it. It was... 145 00:12:56,274 --> 00:12:59,077 Yeah, your little escapade could have jeopardized the--the--the whole mission. 146 00:12:59,077 --> 00:13:03,648 Okay, you know, Judson, I've been a librarian here for over a year now. 147 00:13:03,648 --> 00:13:07,886 And in that time, I have saved the world from--from magic spears 148 00:13:07,886 --> 00:13:09,588 and time-traveling ninjas 149 00:13:09,588 --> 00:13:12,324 and--and--and everything else that you can think of. 150 00:13:12,324 --> 00:13:14,393 I think I'm doing a pretty good job. 151 00:13:14,393 --> 00:13:15,995 You have. 152 00:13:15,995 --> 00:13:18,496 Well, then when are you going to... When are you... 153 00:13:18,496 --> 00:13:21,233 Can you stop playing for one second, please? 154 00:13:22,468 --> 00:13:24,137 When are you going to start to trust me? 155 00:13:24,137 --> 00:13:25,772 Flynn, I--I--I trust you. 156 00:13:25,772 --> 00:13:28,308 I mean, we--we send you out on missions alone. 157 00:13:28,308 --> 00:13:30,977 It's just... You have a lot to learn. 158 00:13:30,977 --> 00:13:33,280 I mean, sometimes you have to give up 159 00:13:33,280 --> 00:13:35,514 what you want for--for the greater good. 160 00:13:36,416 --> 00:13:38,952 See, that's the difference 161 00:13:38,952 --> 00:13:42,923 between a good librarian and--and a great librarian. 162 00:13:45,026 --> 00:13:46,260 Are you all right? 163 00:13:46,260 --> 00:13:49,597 I mean, is something else bothering you? 164 00:13:49,597 --> 00:13:51,966 No. I've-- I've got work to do. 165 00:14:06,048 --> 00:14:08,484 Hello? Mom? 166 00:14:08,484 --> 00:14:10,453 I got a message that you wanted me to stop by. 167 00:14:10,453 --> 00:14:11,721 Surprise! 168 00:14:11,721 --> 00:14:12,989 Surprise! 169 00:14:14,724 --> 00:14:18,695 Oh, my God. I've died and gone to hell. 170 00:14:18,695 --> 00:14:21,665 Oh. 32 years old. I don't believe it. 171 00:14:21,665 --> 00:14:25,568 My baby boy is all grown up. Mom, you know I hate these things. 172 00:14:25,568 --> 00:14:28,204 What things? Birthdays? Nonsense. 173 00:14:28,204 --> 00:14:30,374 Who doesn't like birthdays? 174 00:14:30,374 --> 00:14:31,909 Who are these people? 175 00:14:31,909 --> 00:14:33,878 Oh, friends, relatives. 176 00:14:33,878 --> 00:14:35,913 The girls from my mahjong club. 177 00:14:35,913 --> 00:14:38,916 What? You keep your life so secret, I don't know who to invite. 178 00:14:38,916 --> 00:14:40,251 Oh, there's someone I want you to meet. 179 00:14:40,251 --> 00:14:42,487 No, Mom. I don't want... No more matchmaking. 180 00:14:42,487 --> 00:14:45,190 I know. I know. But this one's perfect. Perfect. 181 00:14:45,190 --> 00:14:48,193 Rose? Rose? 182 00:14:48,193 --> 00:14:51,763 Rose, Flynn. Flynn, Rose. 183 00:14:51,763 --> 00:14:55,233 I'm getting goosebumps just looking at the two of you. 184 00:14:55,233 --> 00:14:57,570 Hello, Flynn. Happy birthday. Thank you. 185 00:14:59,271 --> 00:15:01,774 You're Rose Edwards. Yes. 186 00:15:01,774 --> 00:15:03,609 Isn't she charming? 187 00:15:05,278 --> 00:15:07,113 Would you excuse us for one second? 188 00:15:07,113 --> 00:15:08,281 Sure. 189 00:15:08,281 --> 00:15:10,383 What's wrong? Too skinny? 190 00:15:11,718 --> 00:15:14,354 She's my third cousin. So? 191 00:15:14,354 --> 00:15:17,090 So, I don't even think that's legal in certain states. 192 00:15:17,090 --> 00:15:18,859 Well, what's the big deal? She's your cousin. 193 00:15:18,859 --> 00:15:20,561 You'll have plenty to talk about. 194 00:15:20,561 --> 00:15:22,930 Honey. Honey, it's your birthday. 195 00:15:22,930 --> 00:15:26,033 Relax. Relax. Have a good time. 196 00:15:26,033 --> 00:15:28,736 Oh, I've got to set up the karaoke. 197 00:15:28,736 --> 00:15:30,872 Oh, no, no! 198 00:15:33,207 --> 00:15:36,444 So how's Aunt Laura? Good. 199 00:15:36,444 --> 00:15:39,814 She's having a new hip put in next week. 200 00:15:39,814 --> 00:15:41,483 I need a drink. I need a big drink. 201 00:15:41,483 --> 00:15:42,718 Can I get you anything else? No. 202 00:15:42,718 --> 00:15:43,918 You're good? Okay. Yeah. 203 00:15:43,918 --> 00:15:45,287 Excuse me one second. 204 00:15:48,791 --> 00:15:50,759 I hope you're old enough to drink that. 205 00:15:50,759 --> 00:15:53,996 Uncle Jerry! What are you doing here? 206 00:15:53,996 --> 00:15:55,932 Oh. I thought you were in South America. 207 00:15:55,932 --> 00:15:57,400 Nepal. And I came back early. 208 00:15:57,400 --> 00:15:58,668 I couldn't miss the opportunity 209 00:15:58,668 --> 00:16:00,270 to see your mother embarrass you. 210 00:16:00,270 --> 00:16:01,905 Oh. You have no idea. 211 00:16:01,905 --> 00:16:04,174 She's out there trying to fix me up with my own cousin. 212 00:16:04,174 --> 00:16:05,408 Better make that a double. 213 00:16:05,408 --> 00:16:07,778 Coming up. So Nepal? That sounds exciting. 214 00:16:07,778 --> 00:16:10,113 I'm telling you, Flynn, there's a lot of money to be made 215 00:16:10,113 --> 00:16:12,182 in the import-export business. 216 00:16:12,182 --> 00:16:13,684 If you ever want a job, 217 00:16:13,684 --> 00:16:16,187 you can get out of that stuffy library job of yours, 218 00:16:16,187 --> 00:16:18,656 go out and see the world. Jerry, I think I'm okay. 219 00:16:18,656 --> 00:16:19,957 All right. 220 00:16:20,825 --> 00:16:23,995 Mmm. Anyway. Excuse me. 221 00:16:26,464 --> 00:16:29,034 Furniture wasn't the only thing I picked up in Nepal. 222 00:16:29,034 --> 00:16:31,269 Happy birthday, kiddo. Wow. 223 00:16:32,971 --> 00:16:36,208 This is amazing. It's a Tibetan shadow box. 224 00:16:37,609 --> 00:16:39,645 From the Qing Dynasty, judging from the woodwork. 225 00:16:39,645 --> 00:16:42,214 I figured you'd know more about the darn thing than I would. 226 00:16:42,214 --> 00:16:43,682 Open it up. 227 00:16:49,789 --> 00:16:52,992 That picture was taken shortly after I met your dad. 228 00:16:52,992 --> 00:16:57,564 That was, what, 38 years ago. 229 00:16:58,898 --> 00:17:00,533 The two of us. 230 00:17:01,835 --> 00:17:05,538 We were best friends right off the bat. 231 00:17:05,538 --> 00:17:08,042 After the war, your dad met your mother. 232 00:17:08,042 --> 00:17:10,511 Well, we both met her, 233 00:17:10,511 --> 00:17:12,580 but he swept her off her feet. 234 00:17:12,580 --> 00:17:14,248 Lucky bastard. 235 00:17:15,516 --> 00:17:18,586 You know, in the hospital, right after you were born, 236 00:17:18,586 --> 00:17:20,321 your dad made me swear 237 00:17:20,321 --> 00:17:24,826 that I would take care of you if anything ever happened to him. 238 00:17:24,826 --> 00:17:27,561 Now, I know I've said it before, 239 00:17:27,561 --> 00:17:30,565 but I just want to remind you I'm there for you if you ever need me. 240 00:17:31,367 --> 00:17:33,869 Yeah, I know. Thank you. 241 00:17:36,005 --> 00:17:38,573 Flynn, it's your turn to sing. 242 00:17:38,573 --> 00:17:41,744 Jerry, oh, I didn't think you would be able to come. 243 00:17:41,744 --> 00:17:43,346 Margie, you know, what is it? 244 00:17:43,346 --> 00:17:45,715 You get younger and more beautiful every time I see you. 245 00:17:45,715 --> 00:17:48,084 Come on, now. Let's join the party. 246 00:17:48,084 --> 00:17:51,188 The three of us can do a number together. 247 00:17:51,188 --> 00:17:53,056 We're gonna need this. 248 00:18:03,467 --> 00:18:05,203 There you are. 249 00:18:05,203 --> 00:18:07,972 Well, finally everyone left, thank God. 250 00:18:09,207 --> 00:18:10,608 You all right? 251 00:18:10,608 --> 00:18:13,545 Yeah, I'm just looking at some old pictures of me and Dad. 252 00:18:13,545 --> 00:18:16,281 I bet this day was really hard for you. 253 00:18:17,549 --> 00:18:20,419 I've been thinking about him all day. 254 00:18:20,419 --> 00:18:22,955 He was 32 when he died. I'm 32 now. 255 00:18:24,557 --> 00:18:26,625 And I feel like I didn't even know who he was. 256 00:18:26,625 --> 00:18:29,629 You know who he was. 257 00:18:29,629 --> 00:18:33,066 He was a dress salesman from Brooklyn and he loved his family. 258 00:18:33,066 --> 00:18:35,168 Now, what more did you need to know? 259 00:18:35,168 --> 00:18:36,302 Him. 260 00:18:38,238 --> 00:18:39,839 I hardly ever saw him. 261 00:18:39,839 --> 00:18:42,609 I mean, he was always traveling. He was gone all the time. 262 00:18:42,609 --> 00:18:44,678 I mean, I've got 22 degrees. 263 00:18:44,678 --> 00:18:47,314 I've got all this useless information at the tip of my fingers. 264 00:18:47,314 --> 00:18:49,984 I can't tell you one thing about my own father. 265 00:18:51,418 --> 00:18:53,521 I want to show you something. 266 00:18:53,521 --> 00:18:55,456 What? What do you got? 267 00:18:55,456 --> 00:18:57,458 It was very special. 268 00:18:57,458 --> 00:19:01,529 He bought this at a secondhand store. 269 00:19:01,529 --> 00:19:06,535 He would joke about it and say this was the Carson family seal, 270 00:19:06,535 --> 00:19:09,104 that we were descended from kings. 271 00:19:13,976 --> 00:19:15,511 He would put that on 272 00:19:15,511 --> 00:19:18,213 and tell you the most extraordinary bedtime stories 273 00:19:18,213 --> 00:19:21,551 about magical kingdoms and upside-down valleys. 274 00:19:21,551 --> 00:19:23,386 Yeah, and the laughing rocks. 275 00:19:23,386 --> 00:19:24,954 See, I remember. 276 00:19:25,788 --> 00:19:27,557 I remember. 277 00:19:28,420 --> 00:19:32,091 I used to draw pictures of it for him, waiting for him to come home. 278 00:19:37,231 --> 00:19:40,601 What? You did not. You saved these? 279 00:19:40,601 --> 00:19:44,337 Well, I thought you would want them someday. To remember him. 280 00:19:46,072 --> 00:19:48,776 Yeah. I remember the stories. 281 00:19:48,776 --> 00:19:52,546 I remember the silly little fantasies. 282 00:19:54,081 --> 00:19:56,051 But nothing about him. 283 00:19:56,051 --> 00:19:59,254 Well, I'm not so sure about that. 284 00:20:01,223 --> 00:20:04,627 Maybe these pictures say more than you realize. 285 00:20:48,606 --> 00:20:50,074 Oh, my God. 286 00:20:56,482 --> 00:20:57,917 Hello? Judson, it's me. 287 00:20:57,917 --> 00:20:59,585 I think you'd better get over here right away. 288 00:20:59,585 --> 00:21:00,953 What is it? 289 00:21:00,953 --> 00:21:02,521 Well, somebody sent me something in the mail today 290 00:21:02,521 --> 00:21:05,090 and I think... 291 00:21:05,090 --> 00:21:06,759 Flynn, are you-- are you still there? 292 00:21:06,759 --> 00:21:09,261 There's somebody in my apartment. 293 00:21:25,111 --> 00:21:27,315 Okay, I know you're in there. 294 00:21:27,315 --> 00:21:30,717 I have a weapon. 295 00:21:38,292 --> 00:21:40,896 Let's see if I can find some food for you. 296 00:21:49,838 --> 00:21:52,241 Flynn, are, are you all right? 297 00:21:52,241 --> 00:21:53,876 Yeah. Yeah. 298 00:21:53,876 --> 00:21:57,914 Although, I think my head might disagree with me. 299 00:21:59,014 --> 00:22:01,184 You have a pretty nasty bump there. 300 00:22:02,352 --> 00:22:04,420 Who--who did this to you? 301 00:22:04,420 --> 00:22:06,823 Some guy was waiting for me when I came home. 302 00:22:06,823 --> 00:22:09,225 He was probably looking for... 303 00:22:11,327 --> 00:22:13,429 The scroll. It's gone. He took it. 304 00:22:13,429 --> 00:22:15,498 Somebody sent it to me in the mail. 305 00:22:15,498 --> 00:22:17,168 It was an ancient parchment. 306 00:22:17,168 --> 00:22:18,601 Vellum or papyrus. 307 00:22:18,601 --> 00:22:21,071 Probably at least 3,000 years old. 308 00:22:21,071 --> 00:22:23,707 It had a little symbol in the corner. Star of David and... 309 00:22:23,707 --> 00:22:25,543 A crescent moon at the bottom. 310 00:22:27,077 --> 00:22:28,679 Yeah. 311 00:22:28,679 --> 00:22:30,614 How did you know that? 312 00:22:30,614 --> 00:22:32,450 King Solomon's seal. 313 00:22:33,585 --> 00:22:35,554 King Solomon. 314 00:22:35,554 --> 00:22:38,590 It's been a while since I was in Sunday school. Let me see. 315 00:22:38,590 --> 00:22:41,359 Solomon ruled Israel during the 10th century, B.C. 316 00:22:41,359 --> 00:22:44,729 Regarded as being one of the Bible's wisest and richest kings. 317 00:22:44,729 --> 00:22:47,200 He stored his immense wealth in a golden temple 318 00:22:47,200 --> 00:22:50,870 built by 24 masons, hand-picked by Solomon himself. 319 00:22:50,870 --> 00:22:54,807 Correct. Only he didn't keep everything in the temple. 320 00:22:54,807 --> 00:22:58,544 For fear of looting, his personal prized possessions 321 00:22:59,613 --> 00:23:01,547 were secretly stored somewhere else. 322 00:23:01,547 --> 00:23:04,117 Wait a minute. 323 00:23:04,117 --> 00:23:07,221 Are you talking about King Solomon's Mines? 324 00:23:07,221 --> 00:23:08,455 That's just a legend, isn't it? 325 00:23:08,455 --> 00:23:10,657 Hello? 326 00:23:10,657 --> 00:23:14,228 Flynn, how long have you been working here? Right. 327 00:23:14,228 --> 00:23:17,097 For centuries, men have sought Solomon's treasures. 328 00:23:17,097 --> 00:23:21,001 Only the location of the Mines has never been found. 329 00:23:21,001 --> 00:23:26,107 It was rumored only the 24 masons knew and they devised a map. 330 00:23:27,408 --> 00:23:30,011 What you received in the mail was that map. 331 00:23:30,011 --> 00:23:32,313 That was a map? No, no, no, no. 332 00:23:32,313 --> 00:23:35,951 Just like a bunch of random symbols and markings. 333 00:23:35,951 --> 00:23:38,653 Sometimes looks can be deceiving. 334 00:23:38,653 --> 00:23:40,956 Okay, so if that was the map, 335 00:23:40,956 --> 00:23:44,126 then the guys that were in my apartment 336 00:23:44,126 --> 00:23:47,197 were actually looking for King Solomon's treasure. 337 00:23:47,197 --> 00:23:50,267 And you're just figuring that out now? 338 00:23:50,267 --> 00:23:53,135 I got hit on the head. 339 00:23:53,135 --> 00:23:55,472 Well, I'm afraid there's more. 340 00:24:00,443 --> 00:24:02,013 Key of Solomon. 341 00:24:02,013 --> 00:24:04,215 An ancient tome with incredible powers. 342 00:24:04,215 --> 00:24:08,719 It's believed that Solomon used those powers to rule his people. 343 00:24:08,719 --> 00:24:10,855 Yeah, I've heard of this before. 344 00:24:10,855 --> 00:24:13,825 It could summon the powers of the underworld. 345 00:24:13,825 --> 00:24:16,627 And it could bend space and time. 346 00:24:16,627 --> 00:24:20,631 If the Key of Solomon were ever to fall into the wrong hands... 347 00:24:22,700 --> 00:24:25,003 The fate of the world, right? 348 00:24:26,238 --> 00:24:27,506 Right. 349 00:24:29,408 --> 00:24:31,376 Fortunately for us, the map is useless 350 00:24:31,376 --> 00:24:35,380 without the legend piece to decipher it. 351 00:24:35,380 --> 00:24:39,419 The map legend is located in Volubilis, 352 00:24:39,419 --> 00:24:41,821 near the Roman ruins in--in Morocco. 353 00:24:41,821 --> 00:24:44,557 Roman ruins. Check. 354 00:24:44,557 --> 00:24:49,230 Flynn, retrieve the map and the legend, if you can. 355 00:24:49,230 --> 00:24:53,833 The location of King Solomon's Mines must never be found. 356 00:24:53,833 --> 00:24:56,770 Boy. That whole "I'm off on a mission 357 00:24:56,770 --> 00:24:59,840 "where there's a good chance I'll probably die" feeling, 358 00:24:59,840 --> 00:25:01,108 that never really goes away, does it? 359 00:25:01,108 --> 00:25:02,743 Look, don't worry. 360 00:25:02,743 --> 00:25:05,247 Just do what I've taught you to do, and--and you'll be fine. 361 00:25:06,847 --> 00:25:09,216 Your plane leaves in two hours. 362 00:25:10,117 --> 00:25:12,454 You're going to Casablanca. 363 00:25:12,454 --> 00:25:13,889 Casablanca? 364 00:25:13,889 --> 00:25:15,957 You mean like the movie Casablanca? 365 00:25:15,957 --> 00:25:19,127 Oh, I love that movie. 366 00:25:19,127 --> 00:25:20,762 Charleen, 367 00:25:20,762 --> 00:25:24,934 "I think this is the beginning of a beautiful friendship." 368 00:25:24,934 --> 00:25:26,636 No, it's not. 369 00:25:26,636 --> 00:25:29,438 Be safe. Don't get killed. 370 00:25:30,207 --> 00:25:32,041 Save your receipts. 371 00:25:36,245 --> 00:25:37,815 Did you tell him? 372 00:25:38,781 --> 00:25:40,049 No. 373 00:25:40,049 --> 00:25:42,152 You should have told him. 374 00:25:42,152 --> 00:25:43,654 He'll find out soon enough. 375 00:26:06,077 --> 00:26:09,114 Rick's American Cafe, and make it snappy, pal. 376 00:26:10,448 --> 00:26:12,618 From the movie Casablanca. 377 00:26:12,618 --> 00:26:15,087 How delightfully original of you. 378 00:26:15,955 --> 00:26:18,190 The Volubilis ruins, please. 379 00:26:25,131 --> 00:26:27,801 Volubilis ruins, Bogey. 380 00:26:34,508 --> 00:26:36,109 Sorry, sorry. 381 00:26:52,126 --> 00:26:53,629 You're not digging deep enough. 382 00:26:53,629 --> 00:26:55,129 We haven't even broken through the sedimentary layer. 383 00:26:55,129 --> 00:26:57,031 Miss Emily, we've been digging for weeks and weeks 384 00:26:57,031 --> 00:26:58,132 and we have found nothing. 385 00:26:58,132 --> 00:26:59,368 Well, then, we widen the grid. 386 00:26:59,368 --> 00:27:01,136 We've done that already. Twice. 387 00:27:01,136 --> 00:27:03,038 Do it again. Till we find something. 388 00:27:04,873 --> 00:27:06,341 Who's that? 389 00:27:09,179 --> 00:27:10,547 Keep digging. 390 00:27:17,153 --> 00:27:19,556 Excuse me? Can I help you? 391 00:27:19,556 --> 00:27:22,358 Well, I hope you know how rare this is. 392 00:27:22,358 --> 00:27:25,528 Emblema mosaic, Roman, circa 40 A.D. 393 00:27:27,998 --> 00:27:30,267 50 A.D., not 40. 394 00:27:30,267 --> 00:27:32,102 50 A.D. Right. That's what I meant. 395 00:27:32,102 --> 00:27:34,606 I get confused. I was recently hit on the head. 396 00:27:34,606 --> 00:27:37,776 Hmm. Who are you? What do you want? 397 00:27:37,776 --> 00:27:40,277 My name is Flynn Carson. I'm with the Geological Institute. 398 00:27:40,277 --> 00:27:42,713 We're doing a soil survey in the region. 399 00:27:42,713 --> 00:27:47,351 You seem awfully familiar with Roman artifacts for a geologist. 400 00:27:48,553 --> 00:27:50,222 It's a hobby of mine. 401 00:27:50,222 --> 00:27:52,724 This is a private dig, Mr. Carson. 402 00:27:52,724 --> 00:27:54,926 I'm afraid your survey will have to wait. 403 00:27:57,589 --> 00:27:59,091 That's okay. 404 00:27:59,825 --> 00:28:01,694 I don't mind waiting. 405 00:28:10,537 --> 00:28:12,539 Okay. I do mind waiting. 406 00:28:17,042 --> 00:28:18,879 Computer imaging. 407 00:28:18,879 --> 00:28:20,714 High-resolution digital photography. 408 00:28:20,714 --> 00:28:23,183 This is a very impressive setup you have here, Miss... 409 00:28:23,183 --> 00:28:25,685 Davenport. Emily Davenport. 410 00:28:25,685 --> 00:28:27,188 What exactly are you looking for? 411 00:28:27,188 --> 00:28:28,856 If you don't mind me asking. 412 00:28:28,856 --> 00:28:30,658 Evidence to prove that this area 413 00:28:30,658 --> 00:28:33,326 was once ruled by the Queen of Sheba. 414 00:28:33,326 --> 00:28:34,662 Queen of Sheba? 415 00:28:34,662 --> 00:28:37,132 As in King Solomon's wife from the Old Testament. 416 00:28:37,132 --> 00:28:38,299 That's the one. 417 00:28:38,299 --> 00:28:40,235 But I thought that her reign only extended 418 00:28:40,235 --> 00:28:41,837 to parts of southern Arabia. 419 00:28:41,837 --> 00:28:43,505 Well, I'm going to prove otherwise. 420 00:28:43,505 --> 00:28:45,040 Excuse me. 421 00:28:46,642 --> 00:28:48,310 Have you found anything? 422 00:28:48,310 --> 00:28:51,346 A Roman antechamber in the southwest grid. 423 00:28:51,346 --> 00:28:53,582 What about something unusual? 424 00:28:53,582 --> 00:28:57,819 Like, say, for example, something that could be used to read a map. 425 00:29:00,556 --> 00:29:03,992 You're the second person to ask me that today. 426 00:29:03,992 --> 00:29:06,263 Somebody else was here? Yes. 427 00:29:06,263 --> 00:29:08,398 And they were snooping around rather like you are. 428 00:29:08,398 --> 00:29:10,833 Wow. Two people in the same day. That's quite a coincidence. 429 00:29:10,833 --> 00:29:12,201 Where did you say you were from again? 430 00:29:12,201 --> 00:29:14,370 I'm from the Geological Institute. 431 00:29:14,370 --> 00:29:16,273 So you must know John Binder over there. 432 00:29:16,273 --> 00:29:18,509 Tell me, how's old John doing these days? 433 00:29:20,344 --> 00:29:22,746 Very good. It's a trick question. 434 00:29:22,746 --> 00:29:24,381 There is no John Binder. 435 00:29:24,381 --> 00:29:26,850 He's the Head of the Institute. Damn. 436 00:29:26,850 --> 00:29:28,887 I knew it. You're here to steal my dig. 437 00:29:28,887 --> 00:29:30,455 Uh, no. 438 00:29:30,455 --> 00:29:32,290 Who sent you? 439 00:29:32,290 --> 00:29:34,459 Was it Pierre Buboul from the Sorbonne? 440 00:29:35,627 --> 00:29:37,896 Yes. Yes. 441 00:29:37,896 --> 00:29:40,899 You tell Pierre and his vultures... 442 00:29:44,302 --> 00:29:45,770 Now get off my site before I call security. 443 00:29:45,770 --> 00:29:47,239 If I could just have a minute of your time... 444 00:29:47,239 --> 00:29:48,574 Turito. Yes? 445 00:29:48,574 --> 00:29:50,910 Turito, it's okay. I'm going. I'm going. 446 00:30:17,305 --> 00:30:19,474 You don't give up, do you? 447 00:30:19,474 --> 00:30:21,609 You scared the hell out of me. 448 00:30:21,609 --> 00:30:23,278 What, do you sleep in here? 449 00:30:24,613 --> 00:30:27,982 This is a permit with my name on it. 450 00:30:27,982 --> 00:30:29,984 It means I can have you arrested for trespassing. 451 00:30:29,984 --> 00:30:32,755 And, believe me, you don't want to spend the night in a Moroccan jail. 452 00:30:32,755 --> 00:30:35,024 Look, Miss Davenport. Professor Davenport. 453 00:30:35,024 --> 00:30:36,592 I'm sorry I lied to you. 454 00:30:36,592 --> 00:30:38,093 But I'm not here to steal your dig. 455 00:30:38,093 --> 00:30:39,428 Then what are you here to do? 456 00:30:39,428 --> 00:30:41,330 It's a little hard to explain. 457 00:30:41,330 --> 00:30:43,098 Try me. 458 00:30:43,098 --> 00:30:44,701 I'm looking for a map legend 459 00:30:44,701 --> 00:30:48,505 that will help me decipher a map to King Solomon's Mines. 460 00:30:49,673 --> 00:30:51,207 You should have stuck with your geologist story. 461 00:30:51,207 --> 00:30:52,475 It was much more believable. 462 00:30:52,475 --> 00:30:54,177 I'm telling you the truth. 463 00:30:54,177 --> 00:30:58,449 And the map also tells you the location of Atlantis and Never-Never Land, too? 464 00:31:01,851 --> 00:31:03,220 What are you doing? 465 00:31:03,220 --> 00:31:05,189 I'm looking for a secret lever. 466 00:31:05,189 --> 00:31:07,390 You see, the Romans often built secret chambers 467 00:31:07,390 --> 00:31:09,193 into their architecture to hide their valuables. 468 00:31:09,193 --> 00:31:11,729 I know all about Roman architecture, thank you very much. 469 00:31:11,729 --> 00:31:13,832 There are no secret chambers here. 470 00:31:15,132 --> 00:31:16,802 There's always a secret chamber. 471 00:31:16,802 --> 00:31:18,470 Big words coming from a guy who thought 472 00:31:18,470 --> 00:31:20,404 the mosaic piece was from 40 A.D. 473 00:31:26,212 --> 00:31:29,348 Oh, look. A secret chamber. 474 00:31:40,226 --> 00:31:41,928 Do you know where you're standing? 475 00:31:41,928 --> 00:31:43,764 Claudius Ptolemy's tomb. 476 00:31:43,764 --> 00:31:46,733 The father of geometry and astronomy. 477 00:31:46,733 --> 00:31:49,403 Makes sense, really. If you want to find a map, 478 00:31:49,403 --> 00:31:51,105 find a mapmaker. 479 00:31:56,410 --> 00:31:58,679 Look at this. 480 00:32:00,347 --> 00:32:03,618 That is a reproduction of Ptolemy's famous atlas. 481 00:32:03,618 --> 00:32:06,453 You see, Ptolemy was among the first to theorize 482 00:32:06,453 --> 00:32:08,757 that the Earth was actually spherical. 483 00:32:10,225 --> 00:32:13,061 Look at the top and bottom of the globe. 484 00:32:14,530 --> 00:32:17,365 The alignment of the continents is all wrong. 485 00:32:17,365 --> 00:32:19,135 Just as I suspected. 486 00:32:36,586 --> 00:32:39,923 Oh, look at these symbols. 487 00:32:39,923 --> 00:32:42,726 Is that Hebrew? No, it's not Hebrew. 488 00:32:42,726 --> 00:32:44,127 Early Sumerian, maybe. 489 00:32:44,127 --> 00:32:47,264 It easily predates Ptolemy by 1,000 years. 490 00:32:47,264 --> 00:32:49,666 It's odd. I've never seen that symbol before. 491 00:32:51,602 --> 00:32:52,904 I have. 492 00:32:57,342 --> 00:33:00,011 The map legend must not leave the tomb. 493 00:33:00,011 --> 00:33:01,613 Well, can we talk about this? 494 00:33:01,613 --> 00:33:03,982 The legend is not yours to keep. 495 00:33:03,982 --> 00:33:05,651 We weren't-- we weren't gonna keep it. 496 00:33:05,651 --> 00:33:07,987 Speak for yourself. This is my dig. I have a permit. 497 00:33:14,460 --> 00:33:16,195 Now you die. 498 00:33:16,195 --> 00:33:18,131 A little help. Emily. 499 00:33:21,634 --> 00:33:23,136 Alakazam! 500 00:33:23,802 --> 00:33:25,337 The Order. 501 00:33:26,206 --> 00:33:27,607 What just happened? 502 00:33:28,308 --> 00:33:29,610 Amulet? 503 00:33:31,444 --> 00:33:33,881 The Order of the Cryptic Masons. 504 00:33:36,217 --> 00:33:40,655 You are one of us. Brother. 505 00:33:40,655 --> 00:33:43,324 Long have the descendants of the original 24 506 00:33:43,324 --> 00:33:45,726 protected the secrets of Solomon. 507 00:33:45,726 --> 00:33:48,229 From Mason to Mason, the secret shall be passed. 508 00:33:51,066 --> 00:33:53,135 The map legend is yours. 509 00:33:58,674 --> 00:34:00,475 God be with you. 510 00:34:02,311 --> 00:34:04,347 I think we'd better be going. 511 00:34:04,347 --> 00:34:05,915 We got to go. We got to go. 512 00:34:05,915 --> 00:34:07,250 That way. 513 00:34:09,819 --> 00:34:11,321 Wait. 514 00:34:11,321 --> 00:34:12,822 The other half of the map legend 515 00:34:12,822 --> 00:34:15,091 is in Kenya near the Gedi Province. 516 00:34:15,091 --> 00:34:17,994 Journey between the Breasts of Sheba 517 00:34:17,994 --> 00:34:21,698 and you will find it with the All-seeing Eye. 518 00:34:22,900 --> 00:34:24,234 Now, go. 519 00:34:29,373 --> 00:34:31,108 Do you know where this leads? 520 00:34:31,108 --> 00:34:32,876 I thought you knew. 521 00:34:34,579 --> 00:34:36,046 Hey, look, an aqueduct. 522 00:34:36,046 --> 00:34:37,549 You see, the Romans often built... 523 00:34:37,549 --> 00:34:39,617 Enough with the history lessons. I know what it is. 524 00:34:39,617 --> 00:34:42,587 It's all dried out. There's moss growing inside. 525 00:34:42,587 --> 00:34:43,787 It's probably slippery enough, 526 00:34:43,787 --> 00:34:45,557 and I think gravity will take us. 527 00:34:47,425 --> 00:34:49,628 I knew I was going to regret meeting you. 528 00:35:09,916 --> 00:35:12,052 Can you give us a ride into town? 529 00:35:20,961 --> 00:35:23,164 The American got away. With the map piece. 530 00:35:23,830 --> 00:35:25,299 Find them. 531 00:35:30,138 --> 00:35:33,308 Those men back there are looking for King Solomon's Mines also? 532 00:35:33,308 --> 00:35:36,912 Yeah. And a book called the Key of Solomon. 533 00:35:36,912 --> 00:35:38,313 Well, if we want to get a jump on them, 534 00:35:38,313 --> 00:35:39,982 we'd better get going to Kenya. 535 00:35:39,982 --> 00:35:41,115 What? 536 00:35:41,115 --> 00:35:42,418 The other piece of the map legend 537 00:35:42,418 --> 00:35:43,686 is somewhere in the Gedi in Kenya. 538 00:35:43,686 --> 00:35:45,454 You don't even believe in King Solomon's Mines. 539 00:35:45,454 --> 00:35:47,489 That map legend is over 3,000 years old. 540 00:35:47,489 --> 00:35:49,091 The university will fund my dig 541 00:35:49,091 --> 00:35:50,927 for another 10 years if I bring them more of the same. 542 00:35:50,927 --> 00:35:52,661 I'm coming with you, Flynn. I don't need you. 543 00:35:52,661 --> 00:35:54,697 You need me to decipher the markings on the legend. 544 00:35:54,697 --> 00:35:57,834 I don't mean to brag, but I'm pretty good at deciphering dead languages. 545 00:35:57,834 --> 00:35:59,336 They're not written in a dead language. 546 00:35:59,336 --> 00:36:01,838 They're written in Akon, 547 00:36:01,838 --> 00:36:04,608 an ancient form of Hebrew cryptography. 548 00:36:04,608 --> 00:36:06,543 Go ahead. Take a peek. 549 00:36:10,014 --> 00:36:11,816 I can figure this out. 550 00:36:11,816 --> 00:36:16,487 If you know the 312-digit polyalphabetic cipher needed to decode it. 551 00:36:16,487 --> 00:36:18,656 Do you know the cipher? No. 552 00:36:19,857 --> 00:36:22,627 Wake me up when we get to the airport. 553 00:36:33,005 --> 00:36:34,539 Are you still trying to figure that out? 554 00:36:34,539 --> 00:36:36,475 I don't understand. I should be able to do this. 555 00:36:36,475 --> 00:36:38,844 I deciphered the language of the birds in seven hours. 556 00:36:38,844 --> 00:36:41,414 Give me a clue. Give me a little clue. No, no. 557 00:36:41,414 --> 00:36:44,016 Give me just the first three letters of the cipher. 558 00:36:44,016 --> 00:36:46,986 Gedi Province is about a day's drive from here. 559 00:36:46,986 --> 00:36:50,690 I've found us a ride. But you're not going to like it. 560 00:36:50,690 --> 00:36:53,359 Welcome, honeymooners, to the safari. 561 00:36:53,359 --> 00:36:56,530 We will have a short five-and-a-half hour drive. 562 00:36:58,097 --> 00:36:59,933 Flynn? 563 00:36:59,933 --> 00:37:03,337 Flynn Carson? Is that you? 564 00:37:03,337 --> 00:37:05,839 It's me. Debra Markham. 565 00:37:05,839 --> 00:37:08,276 Well, Debra Potter now. 566 00:37:08,276 --> 00:37:11,378 Remember, our mothers set us up on that date once. 567 00:37:11,378 --> 00:37:13,213 Yes. Yes, Debra. 568 00:37:13,213 --> 00:37:15,450 Social worker. Works with convicted felons. 569 00:37:15,450 --> 00:37:19,386 Right. Well, this is my husband, Carl. 570 00:37:20,555 --> 00:37:23,024 We met at work. 571 00:37:23,024 --> 00:37:25,594 And who is this sitting beside you? 572 00:37:25,594 --> 00:37:27,563 Is this your new wife? 573 00:37:30,232 --> 00:37:34,937 Yes. Yes. Yes. This is Emily. 574 00:37:34,937 --> 00:37:37,740 My beautiful, beautiful bride. What are you doing? 575 00:37:37,740 --> 00:37:39,542 I don't want my mother to know why I'm really here, 576 00:37:39,542 --> 00:37:42,144 so just play along, okay? 577 00:37:42,144 --> 00:37:45,549 Everyone, this is my friend, Flynn Carson, 578 00:37:45,549 --> 00:37:47,618 and his new wife, Emily. 579 00:37:47,618 --> 00:37:52,990 Let's give them both a big honeymooner welcome. 580 00:39:01,897 --> 00:39:03,732 Send us a postcard! 581 00:39:08,035 --> 00:39:09,504 This is as far as they take us. 582 00:39:09,504 --> 00:39:12,174 Gedi's a two-day hike on foot. 583 00:39:12,174 --> 00:39:14,477 Anything to get off that bus. 584 00:39:25,822 --> 00:39:28,558 Look at that. You know what that is? 585 00:39:28,558 --> 00:39:31,562 That's the Enkerendi. That's their mating dance. 586 00:39:31,562 --> 00:39:33,997 It's called Oloipiri, and it's their hunting dance. 587 00:39:33,997 --> 00:39:35,399 Enkerendi. Oloipiri. 588 00:39:35,399 --> 00:39:37,166 Why do you keep doing that, correcting me like that? 589 00:39:37,166 --> 00:39:38,769 You know, I'm not as dumb as you think I am. 590 00:39:38,769 --> 00:39:41,739 I don't think you're dumb. Just not as smart as I am. 591 00:39:41,739 --> 00:39:44,609 Well, I'll have you know I hold 12 bachelor's degrees, six master's 592 00:39:44,609 --> 00:39:47,612 and four PhDs, which is 22 total, which is almost a record. 593 00:39:47,612 --> 00:39:49,079 How many degrees do you have? 594 00:39:49,079 --> 00:39:51,750 Twenty-five, and I'll be starting my twenty-sixth next June. 595 00:39:51,750 --> 00:39:53,752 But who's counting? Excuse me. 596 00:40:23,150 --> 00:40:25,751 What, are we walking too fast now? 597 00:40:26,104 --> 00:40:27,272 Whoa. 598 00:40:32,245 --> 00:40:33,579 Are you all right? 599 00:40:34,679 --> 00:40:36,446 I've been better. 600 00:40:38,849 --> 00:40:40,284 Who did this to you? 601 00:40:40,284 --> 00:40:43,187 I was caught stealing crops on Bantu land. 602 00:40:43,187 --> 00:40:45,690 What, they just left you out here to die? 603 00:40:45,690 --> 00:40:48,659 I am Nulu. I would have done the same. 604 00:40:48,659 --> 00:40:51,229 Grab his hand. Here we go. 605 00:40:53,464 --> 00:40:54,633 Pull. 606 00:41:03,543 --> 00:41:05,477 I am Jomo. 607 00:41:05,477 --> 00:41:06,913 You have saved my life. 608 00:41:06,913 --> 00:41:10,083 Oh, hey, I don't know about all that. 609 00:41:10,083 --> 00:41:13,319 I'm indebted to you. You'll come with me to my village. 610 00:41:13,319 --> 00:41:16,089 There, you will be showered with food and women and treated like a king. 611 00:41:16,089 --> 00:41:18,257 Well, I saved you, too. 612 00:41:18,257 --> 00:41:20,094 Can't you see the man is talking? 613 00:41:21,261 --> 00:41:23,430 I'm sorry. You were saying something about a king? 614 00:41:23,430 --> 00:41:24,999 And how many women are we talking about? 615 00:41:24,999 --> 00:41:26,900 It's really very sweet of you, but we should be going 616 00:41:26,900 --> 00:41:28,335 because we're on our way to Gedi. 617 00:41:28,335 --> 00:41:31,238 Gedi? Well, I know the place. I will take you there. 618 00:41:31,238 --> 00:41:33,407 Where you go, Jomo will go. 619 00:41:33,407 --> 00:41:35,210 Oh, that's really not necessary. 620 00:41:35,210 --> 00:41:37,946 I will not rest until I have paid my debt to you. 621 00:41:40,047 --> 00:41:41,883 Jomo will get these for you. 622 00:41:43,385 --> 00:41:44,586 "How many women?" 623 00:41:44,586 --> 00:41:46,554 You heard the man. It's his custom. 624 00:42:09,880 --> 00:42:12,316 Want a chocolate bar? Not for me. 625 00:42:14,818 --> 00:42:17,754 Oh, look, a hoopoe bird. 626 00:42:17,754 --> 00:42:20,557 Two thousand years ago, King Solomon used to send birds 627 00:42:20,557 --> 00:42:24,228 to fly messages across to the Queen of Sheba. 628 00:42:24,228 --> 00:42:27,765 And now, here it is, all those years later, flying over our heads. 629 00:42:29,099 --> 00:42:32,804 You've always been interested in the Queen of Sheba? 630 00:42:32,804 --> 00:42:35,139 Ever since I was a little girl. 631 00:42:35,139 --> 00:42:37,009 I used to stay awake all night long, 632 00:42:37,009 --> 00:42:39,278 reading the same old stories about her. 633 00:42:40,079 --> 00:42:42,982 So much power, mystery. 634 00:42:44,516 --> 00:42:47,152 She could have been the queen of all Africa. 635 00:42:47,152 --> 00:42:48,354 Sounds good to me. 636 00:42:48,354 --> 00:42:49,656 Well, the trick is proving it. 637 00:42:49,656 --> 00:42:51,658 And I haven't had much luck with that. 638 00:42:51,658 --> 00:42:54,426 Well, just 'cause you haven't found any evidence yet doesn't mean that you won't. 639 00:42:54,426 --> 00:42:56,495 One has to have a little faith. 640 00:43:02,535 --> 00:43:03,837 What's going on? 641 00:43:03,837 --> 00:43:06,139 Hippos, the deadliest animal in Africa. 642 00:43:06,139 --> 00:43:10,443 They're highly territorial. They'll tear us to shreds. 643 00:43:10,443 --> 00:43:13,681 Hippos have incredible auditory faculties. 644 00:43:13,681 --> 00:43:17,985 If we remain quiet and try not to breathe, they might leave us alone. 645 00:43:17,985 --> 00:43:20,154 Whoa. 646 00:43:20,154 --> 00:43:22,491 All right, actually, I'm going to disagree with you. 647 00:43:22,491 --> 00:43:25,027 Maybe, if we sound a threatening call, 648 00:43:25,027 --> 00:43:27,863 we might be able to drive them off. 649 00:43:30,132 --> 00:43:33,402 Shut up, you idiot. We have to be quiet. 650 00:43:33,402 --> 00:43:34,903 No, we have to try and scare them off. 651 00:43:34,903 --> 00:43:36,838 We have to make noise. Be quiet! 652 00:43:36,838 --> 00:43:40,310 Stop, you moron. They're attacking us. 653 00:43:40,310 --> 00:43:43,579 It's a defensive action. We're making progress. 654 00:43:58,529 --> 00:44:00,431 Hippos like chocolate. 655 00:44:11,276 --> 00:44:12,711 Thank you. 656 00:44:15,180 --> 00:44:16,948 Get out of the way. 657 00:44:36,702 --> 00:44:38,104 Hey, Jomo. 658 00:44:40,107 --> 00:44:42,074 You think maybe we could take a little break? 659 00:44:42,074 --> 00:44:44,410 Just for an hour? Three, tops. 660 00:44:44,410 --> 00:44:46,613 We rest here for five minutes, we eat and then we go. 661 00:44:47,714 --> 00:44:49,583 Yes. Anything. 662 00:44:58,158 --> 00:44:59,927 Come. Eat. 663 00:45:05,299 --> 00:45:07,435 Oh. Wow. 664 00:45:07,435 --> 00:45:09,003 Do you have any of those little chocolates? 665 00:45:09,003 --> 00:45:10,638 Yeah. I'm way ahead of you. 666 00:45:16,979 --> 00:45:18,446 My drawings. 667 00:45:19,515 --> 00:45:21,317 I don't believe it. 668 00:45:21,317 --> 00:45:23,285 My mom. 669 00:45:23,285 --> 00:45:27,756 She must have snuck them in my bag when I wasn't looking. 670 00:45:27,756 --> 00:45:29,658 You still live with your mother. 671 00:45:29,658 --> 00:45:31,995 What? Who, me? No. 672 00:45:31,995 --> 00:45:34,864 No, no. Not anymore. I mean, I moved out. 673 00:45:34,864 --> 00:45:37,200 No, I got my own apartment now. 674 00:45:39,637 --> 00:45:41,871 Yeah, I know. It's a little embarrassing. 675 00:45:41,871 --> 00:45:45,343 Don't worry. I slept at home all through grad school. 676 00:45:49,146 --> 00:45:50,514 May I? 677 00:45:50,514 --> 00:45:51,816 Yeah. 678 00:45:54,518 --> 00:45:57,154 Well, you're no Picasso, that's for sure. 679 00:45:57,154 --> 00:45:59,558 Give me a break. I was 8 years old. 680 00:46:00,157 --> 00:46:01,325 Still. 681 00:46:04,128 --> 00:46:05,297 Okay. 682 00:46:07,899 --> 00:46:09,334 Time to go. 683 00:46:14,072 --> 00:46:15,807 So what are those drawings of, anyway? 684 00:46:15,807 --> 00:46:17,377 Bedtime stories. 685 00:46:17,377 --> 00:46:19,746 My dad used to tell me these silly bedtime stories, 686 00:46:19,746 --> 00:46:21,214 and I would draw them for him. 687 00:46:21,214 --> 00:46:24,050 I bet he appreciated that. 688 00:46:24,050 --> 00:46:26,152 I guess. I never really knew my dad. 689 00:46:26,152 --> 00:46:28,322 He died when I was young. 690 00:46:28,322 --> 00:46:30,658 He got mugged coming home from work, 691 00:46:32,026 --> 00:46:34,395 and the coward shot him. 692 00:46:34,395 --> 00:46:36,563 Never even caught who did it. 693 00:46:36,563 --> 00:46:38,999 Oh, I'm sorry, Flynn. 694 00:46:38,999 --> 00:46:42,936 Unfortunately, those silly bedtime stories are all I have left. 695 00:46:44,838 --> 00:46:47,374 My father never read me bedtime stories. 696 00:46:47,374 --> 00:46:50,879 He was always too busy working or fighting with my mother. 697 00:46:50,879 --> 00:46:53,214 I never talked to him growing up. 698 00:46:53,214 --> 00:46:55,917 And he's still alive, and I still don't talk to him. 699 00:46:58,053 --> 00:47:03,024 Seems to me, you had a good father. 700 00:47:28,920 --> 00:47:31,955 You see? Gedi Province. 701 00:47:34,124 --> 00:47:35,793 Now what? 702 00:47:35,793 --> 00:47:40,431 Now we have to look for something called the Breasts of Sheba 703 00:47:40,431 --> 00:47:42,266 or the All-seeing Eye. 704 00:47:42,266 --> 00:47:43,801 Whatever that means. 705 00:47:48,172 --> 00:47:50,676 I think I found the Breasts of Sheba. 706 00:47:53,445 --> 00:47:55,614 See the two mountains there? 707 00:47:55,614 --> 00:47:57,750 See how they kind of resemble the... 708 00:47:58,617 --> 00:48:00,419 Well, the... 709 00:48:01,121 --> 00:48:02,821 I get it, Flynn. 710 00:48:10,330 --> 00:48:12,499 They told me there's a mystic shop in the next village 711 00:48:12,499 --> 00:48:14,335 run by a fortune teller. 712 00:48:14,335 --> 00:48:16,302 There we will find the All-seeing Eye. 713 00:48:16,302 --> 00:48:19,774 Thank you for everything. You were a huge help. 714 00:48:19,774 --> 00:48:21,509 It is over? 715 00:48:21,509 --> 00:48:23,710 Yeah, we're just gonna go into town and grab that map legend piece, 716 00:48:23,710 --> 00:48:26,881 head on home, so, I think we can take it from here. 717 00:48:26,881 --> 00:48:28,783 I have not yet repaid my debt to you. 718 00:48:28,783 --> 00:48:30,519 Sure you have. You brought us here. 719 00:48:30,519 --> 00:48:34,623 You saved us from the hippos and didn't make us eat the termites. 720 00:48:35,791 --> 00:48:37,159 I think we're even. 721 00:48:37,658 --> 00:48:38,860 Go well. 722 00:48:42,999 --> 00:48:44,232 We will. 723 00:49:15,599 --> 00:49:17,234 The All-seeing Eye. The All-seeing Eye. 724 00:49:27,912 --> 00:49:29,848 May I help you? 725 00:49:29,848 --> 00:49:31,182 Are you the owner of this shop? 726 00:49:31,182 --> 00:49:33,618 Yes. Come in, please. 727 00:49:35,720 --> 00:49:37,455 It's okay. Go ahead. 728 00:49:43,796 --> 00:49:45,564 The store belonged to my father. 729 00:49:45,564 --> 00:49:47,733 It was his pride and joy. 730 00:49:47,733 --> 00:49:49,201 Where is your father now? 731 00:49:49,201 --> 00:49:50,636 He died. 732 00:49:50,636 --> 00:49:52,738 Not too long ago. 733 00:49:52,738 --> 00:49:56,243 It was my father's dying wish that I continue his legacy. 734 00:49:56,243 --> 00:49:58,745 So, I inherited the store from him. 735 00:49:58,745 --> 00:50:01,882 Well, they say the secrets shall be passed. 736 00:50:02,984 --> 00:50:04,818 Indeed, they shall. 737 00:50:05,364 --> 00:50:08,434 Among other things. 738 00:50:10,603 --> 00:50:13,306 I received this from a Cryptic Mason in Morocco. 739 00:50:13,306 --> 00:50:15,877 He told me I could find the other half to it here. 740 00:50:20,347 --> 00:50:24,351 Finally, the key to King Solomon Mines. 741 00:50:28,222 --> 00:50:29,857 The other half? 742 00:50:29,857 --> 00:50:31,993 Yes. It's here. 743 00:50:31,993 --> 00:50:35,396 Unfortunately, my father, God rest his soul, 744 00:50:35,396 --> 00:50:39,000 he passed away before he could reveal its hidden location. 745 00:50:39,000 --> 00:50:44,039 But, perhaps, you could help me search for it? 746 00:50:48,644 --> 00:50:50,145 Thank you. 747 00:51:09,833 --> 00:51:11,101 Hmm? 748 00:51:12,436 --> 00:51:14,371 What do we have in here? 749 00:51:17,441 --> 00:51:19,910 What the... It's my drawing. 750 00:51:19,910 --> 00:51:22,780 You found something? 751 00:51:25,516 --> 00:51:28,119 Well, there's something hidden inside this wall. 752 00:51:34,860 --> 00:51:36,228 What the... 753 00:51:48,241 --> 00:51:50,610 It's the other half of the map legend. 754 00:51:56,216 --> 00:51:57,450 What are you doing? 755 00:51:57,450 --> 00:52:00,287 He's one of them. A bad guy. 756 00:52:00,287 --> 00:52:02,622 Run, run, run. Go, go, go, go. 757 00:52:08,228 --> 00:52:09,597 No. We'll have to jump. 758 00:52:09,597 --> 00:52:11,132 Are you nuts? No, no, no, that store awning 759 00:52:11,132 --> 00:52:12,967 should slow our freefall velocity by at least 47%. 760 00:52:12,967 --> 00:52:14,168 34. 47%. 761 00:52:14,168 --> 00:52:15,970 34. Would you stop arguing with me? 762 00:52:15,970 --> 00:52:17,772 They have the legend. Go! Get them! 763 00:52:32,020 --> 00:52:33,489 They have the map! 764 00:53:38,358 --> 00:53:39,592 Flynn. 765 00:53:42,095 --> 00:53:45,432 Uncle Jerry? What are you doing here? 766 00:53:45,432 --> 00:53:47,334 I'm on my way to Mombasa to pick up some exports. 767 00:53:47,334 --> 00:53:48,502 What are you doing here? 768 00:53:48,502 --> 00:53:50,337 Uh, we're in a little bit of trouble. 769 00:53:50,337 --> 00:53:52,773 We gotta get out of here. Can you help us? 770 00:53:52,773 --> 00:53:55,342 I've got some cabins on the train, get on. 771 00:54:06,087 --> 00:54:09,391 Go. Find them! Now! 772 00:54:11,093 --> 00:54:13,228 They're on the train! 773 00:54:13,228 --> 00:54:15,397 Those look like General Samir's men. 774 00:54:15,397 --> 00:54:17,866 You're lucky you ran into me when you did. 775 00:54:17,866 --> 00:54:19,568 General Samir? 776 00:54:19,568 --> 00:54:23,940 He the head of a militia around these parts. Very dangerous. 777 00:54:25,107 --> 00:54:28,945 Look, Flynn, these are very unstable lands. 778 00:54:28,945 --> 00:54:31,781 It's no time to be caught in the middle of a war. 779 00:54:31,781 --> 00:54:33,049 Too late. 780 00:54:47,398 --> 00:54:49,100 Come in. 781 00:54:49,100 --> 00:54:51,269 Hey, you about ready for--for... 782 00:54:55,840 --> 00:54:59,311 That's a native Masai dress, I believe. 783 00:55:00,278 --> 00:55:01,746 Yes, it is. 784 00:55:02,914 --> 00:55:05,450 Your uncle Jerry gave it to me. 785 00:55:08,187 --> 00:55:09,922 Do you like it? 786 00:55:09,922 --> 00:55:11,323 Yeah, it's not bad. 787 00:55:13,693 --> 00:55:16,829 Shall we, before it gets cold? 788 00:55:21,201 --> 00:55:25,972 Yep, so, we had this book signing packed with people, 789 00:55:25,972 --> 00:55:28,508 and Flynn, this little 9-year-old in short pants, 790 00:55:28,508 --> 00:55:31,445 walks up to the author and starts arguing with him, 791 00:55:31,445 --> 00:55:33,180 telling him his book is all wrong. 792 00:55:33,180 --> 00:55:36,551 The man's thesis was unsound, I was just pointing it out. 793 00:55:36,551 --> 00:55:40,221 It was Stephen Hawking. A 9-year-old does not argue with Stephen Hawking. 794 00:55:40,221 --> 00:55:42,223 The man's a genius. Well, now... 795 00:55:48,029 --> 00:55:49,297 One moment, sir. 796 00:55:49,297 --> 00:55:52,334 Not for me. This has gone straight to my head. 797 00:55:52,334 --> 00:55:55,537 And I shall be retiring to my cabin. 798 00:55:58,907 --> 00:56:01,677 Thank you for my dress. 799 00:56:10,853 --> 00:56:12,488 Oops! 800 00:56:12,488 --> 00:56:13,823 Careful. 801 00:56:17,427 --> 00:56:18,895 So, what are you gonna do next? 802 00:56:18,895 --> 00:56:22,366 You going after this King Solomon's treasure, 803 00:56:22,366 --> 00:56:23,767 whatever you said it was? 804 00:56:23,767 --> 00:56:25,169 I don't know yet. 805 00:56:25,169 --> 00:56:27,071 I think you should come to Mombasa with me. 806 00:56:27,071 --> 00:56:28,405 Your mother would have a heart attack 807 00:56:28,405 --> 00:56:30,541 if she knew what you were up to. 808 00:56:32,878 --> 00:56:34,512 Flynn, are you all right? Sir, your tej. 809 00:56:35,580 --> 00:56:37,582 Yeah, yeah. 810 00:56:37,582 --> 00:56:40,351 You know, I was just thinking about Dad. 811 00:56:42,287 --> 00:56:44,790 You guys knew each other pretty well, didn't you? 812 00:56:44,790 --> 00:56:48,460 Well, he was my best friend. I'd like to think so. 813 00:56:48,460 --> 00:56:52,598 Is it possible that he could've had a secret life? 814 00:56:52,598 --> 00:56:55,434 Secret? You mean like you? 815 00:57:00,039 --> 00:57:03,810 Well, we all have our secrets, Flynn. 816 00:57:05,912 --> 00:57:08,381 I guess your dad was no different. 817 00:57:10,083 --> 00:57:12,119 Take this amulet. 818 00:57:12,119 --> 00:57:14,988 He was wearing this when I first met him. 819 00:57:14,988 --> 00:57:17,725 And I don't think I ever saw him take it off. 820 00:57:17,725 --> 00:57:20,494 He told Mom he got that at a secondhand shop. 821 00:57:20,494 --> 00:57:24,832 Your dad did tell me that he was given this by his father, 822 00:57:24,832 --> 00:57:28,136 who got it from his father before him and on down the line. 823 00:57:29,304 --> 00:57:32,607 This amulet is part of your legacy. 824 00:57:33,742 --> 00:57:36,144 Passed on from generation to generation. 825 00:57:36,144 --> 00:57:38,480 The secret shall be passed. 826 00:57:41,583 --> 00:57:43,953 Flynn, what are you mixed up in? 827 00:57:47,189 --> 00:57:49,825 Thank you for everything, Uncle Jerry. 828 00:57:54,931 --> 00:57:58,168 Oh. Hey. 829 00:57:58,168 --> 00:58:01,705 I was, uh, just going over the map and legend pieces. 830 00:58:01,705 --> 00:58:03,273 Trying to figure them out. 831 00:58:04,041 --> 00:58:05,342 Any luck? 832 00:58:05,342 --> 00:58:08,178 Well, I connected the two pieces of the map legend. 833 00:58:08,178 --> 00:58:10,314 And I deciphered the markings. 834 00:58:10,314 --> 00:58:12,183 They reference the Old Testament. Specifically the... 835 00:58:12,183 --> 00:58:13,951 Song of Solomon. 836 00:58:15,620 --> 00:58:17,822 How do you know? 837 00:58:17,822 --> 00:58:19,824 I cracked the Akon cipher last night. 838 00:58:22,293 --> 00:58:23,361 You did? 839 00:58:23,361 --> 00:58:24,796 It wasn't that hard, actually. 840 00:58:24,796 --> 00:58:26,631 It just the Egyptian lined equation, 841 00:58:26,631 --> 00:58:30,502 with a multi-varied calculus thrown in. 842 00:58:30,502 --> 00:58:31,970 Don't know what I was thinking. 843 00:58:31,970 --> 00:58:34,673 Why didn't you tell me you figured it out? 844 00:58:34,673 --> 00:58:37,376 If you know the cipher, then you don't need me anymore. 845 00:58:37,376 --> 00:58:40,212 Well, I guess I just liked having you around. 846 00:58:44,817 --> 00:58:47,754 So, the Song of Solomon. 847 00:58:49,089 --> 00:58:51,691 What does a series of love poems 848 00:58:51,691 --> 00:58:54,194 from the Bible have to do with this map? 849 00:58:54,194 --> 00:58:55,395 May I? 850 00:58:56,597 --> 00:58:58,332 Maybe this holds the answer. 851 00:58:58,332 --> 00:59:01,168 Maybe we're supposed to use this somehow to read the map. 852 00:59:01,168 --> 00:59:04,038 It has a purpose. I don't know what it is. 853 00:59:13,548 --> 00:59:15,350 You can let go now. 854 00:59:16,451 --> 00:59:17,586 Okay. 855 00:59:19,955 --> 00:59:24,560 The Song of Solomon mentions kissing, doesn't it? 856 00:59:24,560 --> 00:59:25,961 I think so. 857 00:59:27,230 --> 00:59:30,099 "Let him kiss me with his mouth 858 00:59:30,099 --> 00:59:34,804 "for thy kisses are sweeter than gold." 859 00:59:36,240 --> 00:59:37,540 Wine. 860 00:59:37,941 --> 00:59:39,642 What? 861 00:59:39,642 --> 00:59:42,946 "Thy kisses are sweeter than wine." You said gold. 862 00:59:42,946 --> 00:59:44,481 That's because I'm pretty sure it is gold. 863 00:59:44,481 --> 00:59:46,783 And I'm pretty sure it's wine. No, it's gold. 864 00:59:46,783 --> 00:59:47,951 Wine. It's gold. 865 00:59:48,579 --> 00:59:49,847 Wine! 866 00:59:55,621 --> 00:59:58,357 And to think that I came that close to falling for somebody 867 00:59:58,357 --> 01:00:00,259 who can't stop correcting me every second of the day. 868 01:00:00,259 --> 01:00:02,027 I only correct you every second of the day 869 01:00:02,027 --> 01:00:04,096 because you're wrong every second of the day! 870 01:00:04,096 --> 01:00:07,901 I was reciting poetry! I was trying to be romantic. 871 01:00:07,901 --> 01:00:09,701 Romance isn't about being shot at, 872 01:00:09,701 --> 01:00:11,804 being bloody dragged across Africa. 873 01:00:12,404 --> 01:00:15,808 It's about music 874 01:00:17,477 --> 01:00:19,646 and chocolates and flowers and... 875 01:00:19,646 --> 01:00:21,214 Say that again. 876 01:00:23,651 --> 01:00:27,087 It's about music and chocolates and... 877 01:00:27,087 --> 01:00:30,056 Music. That's it! 878 01:00:30,056 --> 01:00:31,492 I can't believe I didn't see that before. 879 01:00:31,492 --> 01:00:32,726 It's so easy, it's so obvious. 880 01:00:32,726 --> 01:00:34,261 Don't you get it? 881 01:00:34,261 --> 01:00:38,232 The Song of Solomon is literally the song of Solomon. 882 01:00:38,232 --> 01:00:39,600 This isn't a map. 883 01:00:39,600 --> 01:00:44,071 This is sheet music. 884 01:00:47,809 --> 01:00:49,243 That legend... 885 01:00:49,243 --> 01:00:51,646 ...is an instrument used to play the notes. 886 01:00:55,418 --> 01:00:57,787 Thank God for clarinet lessons. 887 01:00:59,821 --> 01:01:03,125 Nope. Sorry. One more time. 888 01:01:31,121 --> 01:01:33,224 Did you see that? Uh-huh. 889 01:01:33,224 --> 01:01:35,727 Three Witches Mountain. 890 01:01:35,727 --> 01:01:39,330 The mines are inside that mountain. 891 01:01:39,330 --> 01:01:41,666 You do have your moments, Flynn Carson. 892 01:01:48,406 --> 01:01:52,845 Uh, Flynn, are you there? Come in, Flynn. 893 01:01:55,681 --> 01:01:57,182 Okay, this is too much. 894 01:01:57,182 --> 01:01:58,684 Is there something I can help you with? 895 01:01:58,684 --> 01:02:00,686 Did you retrieve the map legend? 896 01:02:00,686 --> 01:02:02,489 Yes. And the map also. 897 01:02:02,489 --> 01:02:06,859 The location of King Solomon's Mines is safe? 898 01:02:06,859 --> 01:02:11,164 All right. Grab the first plane out and return to the library. 899 01:02:11,164 --> 01:02:13,900 I'm not coming home right away, Judson. I'm going to the Mines. 900 01:02:13,900 --> 01:02:15,702 It's dangerous, Flynn. 901 01:02:15,702 --> 01:02:18,238 I mean, if the Key of Solomon should fall into the wrong hands... 902 01:02:18,238 --> 01:02:19,606 It won't, okay? 903 01:02:19,606 --> 01:02:22,577 Listen, why don't you just trust me one time? 904 01:02:22,577 --> 01:02:24,245 I don't have any choice. I have to go. 905 01:02:24,245 --> 01:02:27,915 Just remember that sometimes you have to give up what you want 906 01:02:27,915 --> 01:02:29,016 for the greater good. 907 01:02:29,016 --> 01:02:30,953 Okay, I gotta go. Take care. 908 01:02:33,721 --> 01:02:37,258 I just wish you'd reconsider and come back to Mombasa with me. 909 01:02:37,258 --> 01:02:39,796 Leave this treasure hunting to the professionals. 910 01:02:39,796 --> 01:02:41,763 I'll be fine, Uncle Jerry. 911 01:02:41,763 --> 01:02:43,700 Morning. Hello. 912 01:02:44,566 --> 01:02:46,236 What do you have there? 913 01:02:46,236 --> 01:02:48,470 Oh, just some stuff that I picked up in town. 914 01:02:48,470 --> 01:02:50,206 Mmm-hmm. 915 01:02:50,206 --> 01:02:52,775 And I thought that you didn't believe in King Solomon's Mines. 916 01:02:52,775 --> 01:02:56,546 I don't. It's just standard hiking gear in case we need it. 917 01:02:56,546 --> 01:02:57,815 Uh-huh. 918 01:02:59,717 --> 01:03:02,086 I guess you better be going. 919 01:03:02,086 --> 01:03:04,554 Hey, thank you for everything. 920 01:03:05,388 --> 01:03:07,658 You be careful, kiddo. 921 01:03:07,658 --> 01:03:09,927 You too, gorgeous. Goodbye. 922 01:03:34,987 --> 01:03:37,956 Now I know why this place seems so familiar. 923 01:03:38,791 --> 01:03:40,693 I've been here before. 924 01:03:41,160 --> 01:03:42,461 You have? 925 01:03:43,196 --> 01:03:44,498 Yeah. 926 01:03:47,800 --> 01:03:50,003 My father's bedtime stories. 927 01:03:55,676 --> 01:03:57,711 This is the place he was talking about. 928 01:03:58,979 --> 01:04:00,814 The laughing rocks. 929 01:04:03,151 --> 01:04:05,352 He was here. 930 01:04:05,352 --> 01:04:08,056 And he knew that one day I would be here, too. 931 01:04:13,162 --> 01:04:15,363 He was preparing me for it. 932 01:04:17,532 --> 01:04:20,535 Well, I guess these aren't useless after all. 933 01:04:22,404 --> 01:04:26,675 Timber, wood, tree. The baobab tree. 934 01:04:26,675 --> 01:04:28,244 The oldest tree in Africa. 935 01:04:28,244 --> 01:04:30,814 Over 3,000 years old. 936 01:04:30,814 --> 01:04:33,817 That would put it around the time of Solomon. 937 01:04:42,759 --> 01:04:44,227 That's hollow. 938 01:05:18,096 --> 01:05:21,568 We must, uh, we must be underneath the mountain now. 939 01:05:23,969 --> 01:05:25,905 Watch your step going through here. 940 01:05:25,905 --> 01:05:27,574 This ground is very, very... 941 01:05:28,942 --> 01:05:30,778 Flynn? 942 01:05:34,148 --> 01:05:35,915 Flynn, you all right? 943 01:05:36,951 --> 01:05:38,385 Slippery. 944 01:05:38,385 --> 01:05:41,455 I was going to say the ground is very slippery. 945 01:05:42,156 --> 01:05:43,991 Where are we? 946 01:05:43,991 --> 01:05:45,893 Turn off the flashlight. 947 01:05:48,229 --> 01:05:52,400 Desmodus rotundus. Vampire bats. 948 01:05:52,400 --> 01:05:55,736 Filthy, disgusting vampire bats. 949 01:05:55,736 --> 01:05:58,840 Yeah, they're sensitive to light. We don't want to disturb them. 950 01:06:02,445 --> 01:06:04,247 Hello. What is this? 951 01:06:08,417 --> 01:06:10,419 I think I'm gonna hurl. 952 01:06:10,419 --> 01:06:12,255 Oh, please. Come on. 953 01:06:20,663 --> 01:06:22,665 We have to cross that? 954 01:06:22,665 --> 01:06:25,168 If I remember the map correctly, that should be the entrance 955 01:06:25,168 --> 01:06:26,637 to King Solomon's treasure chamber. 956 01:06:26,637 --> 01:06:28,505 So, yes. 957 01:06:56,502 --> 01:06:58,571 Piece of cake. 958 01:06:58,571 --> 01:07:00,238 Okay. Okay. 959 01:07:09,827 --> 01:07:11,227 This is it? 960 01:07:20,204 --> 01:07:21,438 Where's the book? 961 01:07:23,340 --> 01:07:26,076 Where's the treasure? 962 01:07:26,076 --> 01:07:28,913 What kind of treasure chamber doesn't have any treasure? 963 01:07:33,952 --> 01:07:38,289 Wasting so much time chasing myths and legends. 964 01:07:40,025 --> 01:07:42,894 I actually believed that I might find something. 965 01:07:42,894 --> 01:07:44,430 Thanks, Dad. 966 01:07:47,767 --> 01:07:53,305 Instead, I've been practically killed by a madman. 967 01:07:53,305 --> 01:07:54,740 And hippos. 968 01:08:07,722 --> 01:08:10,390 You had the key with you all this time. 969 01:08:22,271 --> 01:08:24,807 Okay, just go, just go. Just go. 970 01:08:49,699 --> 01:08:51,501 Now do you believe that? 971 01:09:02,145 --> 01:09:04,115 Oh, my. 972 01:09:05,282 --> 01:09:07,385 The Book of Genesis. 973 01:09:07,385 --> 01:09:10,856 I'm holding the Book of Genesis. 974 01:09:12,057 --> 01:09:16,027 Dead Sea Scrolls, every single one of them. 975 01:09:22,334 --> 01:09:23,735 Sheba. 976 01:09:33,312 --> 01:09:35,180 The Book of Solomon. 977 01:10:13,888 --> 01:10:15,223 Flynn? 978 01:10:18,294 --> 01:10:19,694 Flynn! 979 01:10:23,265 --> 01:10:25,302 I think we should be going. 980 01:10:31,374 --> 01:10:34,911 Give me the book. Give it to me. 981 01:10:34,911 --> 01:10:36,480 Look who it is. 982 01:10:46,089 --> 01:10:47,457 Jerry. 983 01:10:51,596 --> 01:10:53,331 Stop. Stop. I'll give you the book. 984 01:10:53,331 --> 01:10:55,333 Just don't hurt him anymore. 985 01:10:56,768 --> 01:10:58,269 Sorry, Flynn, 986 01:10:59,470 --> 01:11:03,075 but I told you not to come here, didn't I? 987 01:11:03,075 --> 01:11:05,477 You bastard. You work for them. 988 01:11:05,477 --> 01:11:08,247 Oh, you've got it backwards, darling. They work for me. 989 01:11:09,848 --> 01:11:11,985 Jerry! What did I say? 990 01:11:11,985 --> 01:11:14,686 "Leave the treasure hunting to the professionals." 991 01:11:14,686 --> 01:11:16,423 But, no, you had to come here. 992 01:11:16,423 --> 01:11:18,258 How'd you find out about the Mines? 993 01:11:18,258 --> 01:11:22,294 I begged your father to tell me where it was, but he refused. 994 01:11:22,294 --> 01:11:23,829 He was so stubborn. 995 01:11:23,829 --> 01:11:27,700 He kept refusing, right up until the moment I shot him. 996 01:11:27,700 --> 01:11:29,502 You shot my father? 997 01:11:31,971 --> 01:11:33,641 He was your best friend. 998 01:11:33,641 --> 01:11:38,045 I hated him for taking your mother away from me. 999 01:11:38,045 --> 01:11:41,182 I hated him for having the family I never had. 1000 01:11:41,182 --> 01:11:44,185 Your father had everything and I had nothing! 1001 01:11:45,654 --> 01:11:48,724 The power of this book will change all that. 1002 01:11:48,724 --> 01:11:52,527 With it I can bend space and time 1003 01:11:52,527 --> 01:11:55,230 and take back all that's rightfully mine. 1004 01:11:55,230 --> 01:11:58,700 I can rewrite my own history. 1005 01:11:58,700 --> 01:12:01,571 No, you can't use that book. You know how dangerous it is. 1006 01:12:01,571 --> 01:12:04,873 The incantation must be read in a special chamber 1007 01:12:04,873 --> 01:12:06,909 here in the Mines. 1008 01:12:06,909 --> 01:12:10,313 What a shame. You're gonna miss it. 1009 01:12:10,313 --> 01:12:12,148 What, are you going to kill us, too, Jerry? 1010 01:12:12,148 --> 01:12:17,153 You're like a son to me, Flynn. I could never kill you. 1011 01:12:17,153 --> 01:12:19,822 I've got General Samir to do that for me. 1012 01:12:19,822 --> 01:12:22,426 Oh, you better hope he does. 1013 01:12:22,426 --> 01:12:24,428 Just make sure they don't suffer... 1014 01:12:24,428 --> 01:12:25,763 much. 1015 01:12:34,406 --> 01:12:37,541 It would be so easy to shoot you both, 1016 01:12:37,541 --> 01:12:40,211 but this would be so much more fun. 1017 01:12:46,886 --> 01:12:48,421 Here, try this. 1018 01:13:04,442 --> 01:13:05,443 We're going to drown! 1019 01:13:06,939 --> 01:13:08,275 What are you doing? 1020 01:13:08,275 --> 01:13:09,543 I'm looking for a secret chamber! 1021 01:13:09,543 --> 01:13:11,745 Enough with the secret chambers already! 1022 01:13:11,745 --> 01:13:13,647 We are going to die! 1023 01:13:13,647 --> 01:13:15,282 Why don't you think of something? 1024 01:13:15,453 --> 01:13:17,456 You're the one with 25 PhDs! 1025 01:13:19,957 --> 01:13:22,960 Help! Help! 1026 01:13:24,392 --> 01:13:26,327 Help! 1027 01:13:26,327 --> 01:13:27,962 Help! 1028 01:13:27,962 --> 01:13:29,230 Help! 1029 01:13:57,127 --> 01:14:02,265 "By all the other names of God Almighty, we powerfully command ye..." 1030 01:14:02,504 --> 01:14:05,005 Help! 1031 01:14:11,342 --> 01:14:12,977 We'll be crushed to death! 1032 01:14:12,977 --> 01:14:15,012 I'd say we're probably going to drown first. 1033 01:14:15,012 --> 01:14:17,314 The water level's rising much faster than... 1034 01:14:17,314 --> 01:14:18,883 Shut up! 1035 01:14:18,883 --> 01:14:20,352 Save your oxygen. 1036 01:14:20,523 --> 01:14:23,024 I'm going to try the grate again. 1037 01:14:27,029 --> 01:14:31,033 Flynn! Flynn! Flynn! 1038 01:14:39,543 --> 01:14:41,044 Flynn! 1039 01:14:54,559 --> 01:14:57,562 I was, uh, I was never very good at this. 1040 01:14:58,759 --> 01:15:00,594 Am I dead? 1041 01:15:00,594 --> 01:15:02,730 Do you-- do you want to be? 1042 01:15:02,730 --> 01:15:05,199 Good, good. Then you're not. 1043 01:15:05,199 --> 01:15:08,670 Oh. Oh, there we go. That's better. 1044 01:15:08,670 --> 01:15:13,240 Only you, Flynn, can protect Solomon's secrets. 1045 01:15:13,240 --> 01:15:15,376 It's your legacy. 1046 01:15:15,376 --> 01:15:17,912 You must follow in your father's footsteps. 1047 01:15:17,912 --> 01:15:19,280 I don't understand. 1048 01:15:19,586 --> 01:15:20,587 You will. 1049 01:15:24,252 --> 01:15:27,255 Now, I need you to do one more thing for me. 1050 01:15:27,594 --> 01:15:29,095 What's that? Open your eyes. 1051 01:15:37,566 --> 01:15:39,568 Jomo. Jomo. 1052 01:15:39,607 --> 01:15:41,107 Now we are even. 1053 01:15:54,121 --> 01:15:58,627 "By all the other names of God Almighty, we powerfully command ye." 1054 01:15:59,457 --> 01:16:01,159 Where are we? 1055 01:16:01,159 --> 01:16:03,294 We're in the Chamber of the Dead Kings. 1056 01:16:03,294 --> 01:16:04,495 What's he doing? 1057 01:16:04,495 --> 01:16:06,130 He's reading the Grimorian Incantation 1058 01:16:06,130 --> 01:16:08,433 that will allow the dead to rise. 1059 01:16:08,433 --> 01:16:09,967 Is that bad? 1060 01:16:09,967 --> 01:16:11,936 Well, it's not good. 1061 01:16:11,936 --> 01:16:15,140 If the spirits enter the Altar of the Flame, it's not gonna be pretty. 1062 01:16:15,140 --> 01:16:16,475 Here's the plan. 1063 01:16:16,475 --> 01:16:18,410 We're going to draw them out one at a time 1064 01:16:18,410 --> 01:16:20,412 and concentrate all their power in the center. 1065 01:16:20,412 --> 01:16:22,749 Then we go right, we go left, then we take the front. 1066 01:16:22,749 --> 01:16:24,483 Brilliant. Thank you. 1067 01:16:24,483 --> 01:16:26,318 Have you considered the Boris Spassky defense could be simpler? 1068 01:16:26,318 --> 01:16:28,288 Don't you... 1069 01:16:28,288 --> 01:16:30,356 "Ye who by your own..." 1070 01:16:30,660 --> 01:16:32,162 That works, too. 1071 01:16:43,771 --> 01:16:47,007 "...before His throne by Him who had 1072 01:16:47,178 --> 01:16:49,680 "cast ye down unto the most profound..." 1073 01:17:04,696 --> 01:17:08,200 I should have shot you when I had the chance. 1074 01:17:10,703 --> 01:17:11,704 Get the book. 1075 01:17:26,219 --> 01:17:28,222 "Open the portal, and ye... 1076 01:17:43,738 --> 01:17:45,740 "Let the gateway appear... 1077 01:17:53,244 --> 01:17:57,550 "O Great One, strong and powerful, 1078 01:17:57,550 --> 01:18:02,088 "rise from your sleep so that you may aid me in my work. 1079 01:18:02,088 --> 01:18:05,791 "Come ye. Come ye, angels of darkness. 1080 01:18:06,262 --> 01:18:09,766 "Come hither before this circle without fear and terror." 1081 01:18:26,613 --> 01:18:29,784 "Long before the constitution of the world, 1082 01:18:29,784 --> 01:18:33,287 "by the names of the true princes of the universe, 1083 01:18:33,287 --> 01:18:36,758 "by the rod of Moses, by the staff of Jacob, 1084 01:18:36,758 --> 01:18:39,160 "by the ring and seal of David, 1085 01:18:39,160 --> 01:18:42,730 "wherein are writ the names of sovereign God, 1086 01:18:42,730 --> 01:18:46,167 "I conjure thee, O creatures of fire, 1087 01:18:46,167 --> 01:18:48,836 "open the portal. 1088 01:18:49,308 --> 01:18:53,312 "Go to the light and grant my desire." 1089 01:19:08,328 --> 01:19:11,832 Ghosts. I hate ghosts. 1090 01:19:20,841 --> 01:19:23,344 I can hear you breathing. 1091 01:19:31,853 --> 01:19:33,855 I'm going to kill you. 1092 01:19:39,857 --> 01:19:43,029 "...and before the tribunal of the judgment of His Majesty, 1093 01:19:43,029 --> 01:19:45,298 "and before the holy angels of darkness 1094 01:19:45,298 --> 01:19:48,066 "hear the sentence of your condemnation. 1095 01:19:48,237 --> 01:19:49,739 "Come ye then." 1096 01:19:51,741 --> 01:19:54,244 It's working. It's working. 1097 01:20:10,557 --> 01:20:15,864 "Which the very spirit of God hath moved, by the sun and by the stars, 1098 01:20:15,864 --> 01:20:19,334 "by the waters, by the sea and all which they contain, 1099 01:20:19,334 --> 01:20:22,269 "by the whirlwinds and the tempests, 1100 01:20:22,269 --> 01:20:25,607 "O demons, aid me in my work. 1101 01:20:25,607 --> 01:20:28,910 "I conjure ye anew by these other names of God. 1102 01:20:28,910 --> 01:20:31,546 "Both holy and unknown. 1103 01:20:31,784 --> 01:20:34,787 "Now grant me the power of Solomon!" 1104 01:20:47,300 --> 01:20:50,804 You should be back at your stuffy job, stacking books. 1105 01:20:55,309 --> 01:20:58,312 You'd be surprised what you can learn at the library. 1106 01:21:25,938 --> 01:21:27,139 Give me the book. 1107 01:21:27,139 --> 01:21:29,007 Don't come any closer or I'll destroy it. 1108 01:21:29,345 --> 01:21:31,848 You wouldn't dare. Flynn, don't. 1109 01:21:33,349 --> 01:21:35,351 Imagine the power, Flynn. 1110 01:21:36,850 --> 01:21:40,954 You could control all space and time, 1111 01:21:40,954 --> 01:21:43,790 make your wildest dreams come true. 1112 01:21:43,790 --> 01:21:45,458 I don't care about any of that. 1113 01:21:45,862 --> 01:21:47,865 You could see your father again! 1114 01:21:51,831 --> 01:21:54,000 Use the book, Flynn. 1115 01:21:54,000 --> 01:21:56,337 Finish reading the incantations, 1116 01:21:56,874 --> 01:21:59,877 and bring your father back to you. 1117 01:22:03,477 --> 01:22:05,447 He would put that on and tell you 1118 01:22:05,447 --> 01:22:07,681 the most extraordinary bedtime stories 1119 01:22:08,386 --> 01:22:12,891 about magical kingdoms and with upside-down valleys. 1120 01:22:16,625 --> 01:22:18,326 Yes. 1121 01:22:18,898 --> 01:22:20,399 Read the words. 1122 01:22:23,131 --> 01:22:24,467 Read it. 1123 01:22:24,904 --> 01:22:27,407 "Bless O Lord, all-powerful and all-merciful..." 1124 01:22:29,909 --> 01:22:33,914 Bring him back to you. That's it. 1125 01:22:35,211 --> 01:22:37,313 Read the words. 1126 01:22:37,313 --> 01:22:40,350 "This creature of fire, so that, being blessed by thee, 1127 01:22:40,921 --> 01:22:43,924 "it may be for the honor and glory of thy most holy name. 1128 01:22:55,332 --> 01:22:57,769 "I conjure thee, O creature of fire, 1129 01:22:57,769 --> 01:23:00,438 "by Him who removeth the Earth and maketh it tremble 1130 01:23:00,438 --> 01:23:02,674 "and now burn and torment these spirits 1131 01:23:02,674 --> 01:23:04,609 "so that they may feel it intensely, 1132 01:23:04,609 --> 01:23:07,213 "that they may be burned eternally by thee, 1133 01:23:07,213 --> 01:23:10,015 "I exorcize thee, O creature of fire." 1134 01:23:10,015 --> 01:23:12,717 Flynn? Stop! 1135 01:23:12,717 --> 01:23:14,854 Don't you see what you're doing? 1136 01:23:14,854 --> 01:23:17,123 "That they may work no hindrance or evil unto those who use it. 1137 01:23:17,123 --> 01:23:19,558 "Through thee, O eternal and almighty Lord, 1138 01:23:19,558 --> 01:23:23,864 "through thy most holy name, bring back those I've loved and lost." 1139 01:23:25,936 --> 01:23:27,938 "Bring my father to me." 1140 01:23:34,444 --> 01:23:35,445 No. 1141 01:23:38,949 --> 01:23:40,952 Don't do it. No. 1142 01:23:43,955 --> 01:23:45,957 What are you doing? 1143 01:23:46,454 --> 01:23:48,890 No, no! No! Don't do it. Stop! Read it! 1144 01:23:48,890 --> 01:23:51,759 Don't you want to be with your father again? 1145 01:23:52,463 --> 01:23:54,465 My father has been with me the whole time. 1146 01:23:57,599 --> 01:23:59,067 No! 1147 01:24:20,994 --> 01:24:24,497 Flynn, get out of there! 1148 01:24:59,534 --> 01:25:01,536 You can let go now. 1149 01:25:21,688 --> 01:25:23,725 Jomo, I don't know how to thank you. 1150 01:25:23,725 --> 01:25:25,592 I couldn't have done it without you. 1151 01:25:25,592 --> 01:25:28,363 I have been your guide, but it was you who led the way. 1152 01:25:28,363 --> 01:25:31,198 I have a little something for you. 1153 01:25:31,198 --> 01:25:33,535 No. No, no, no. That belongs to you. 1154 01:25:34,239 --> 01:25:36,241 No, this belongs to you. 1155 01:25:36,571 --> 01:25:38,773 I can't think of anybody I would rather have 1156 01:25:38,773 --> 01:25:41,609 protect King Solomon's secret than you. 1157 01:25:42,247 --> 01:25:44,250 I have something for you. 1158 01:25:47,752 --> 01:25:49,754 In case of hippos. In case of hippos. 1159 01:25:56,293 --> 01:25:59,628 Next time I'm in Kenya, I'll be sure to stop by the Nulu tribe. 1160 01:25:59,628 --> 01:26:02,132 I will treat you like a queen. 1161 01:26:02,768 --> 01:26:05,272 A queen? Did you hear that? 1162 01:26:05,635 --> 01:26:07,571 Finally some respect. 1163 01:26:10,777 --> 01:26:13,780 Flight 382 now boarding to New York. 1164 01:26:22,086 --> 01:26:23,988 You want to be treated like a queen, 1165 01:26:24,792 --> 01:26:26,794 wait till my mother meets you. 1166 01:26:28,796 --> 01:26:30,798 This is our plane right over here. 1167 01:26:34,303 --> 01:26:35,803 I'm not going. 1168 01:26:37,806 --> 01:26:40,309 I booked a flight to Tunisia instead. 1169 01:26:43,008 --> 01:26:44,643 You did? 1170 01:26:44,643 --> 01:26:46,346 There's a dig there. 1171 01:26:46,346 --> 01:26:48,647 They found some first-century pottery shards 1172 01:26:48,647 --> 01:26:50,916 that could be linked to Sheba. 1173 01:26:50,916 --> 01:26:52,318 It's a shot in the dark. 1174 01:26:53,323 --> 01:26:55,825 Thought you were all done chasing myths and legends. 1175 01:26:57,827 --> 01:27:00,830 Yeah, well, let's just say I got a little inspiration. 1176 01:27:05,336 --> 01:27:06,836 So, this is it? 1177 01:27:09,340 --> 01:27:10,841 I guess so. 1178 01:27:11,705 --> 01:27:14,543 Well, I'm not very good at goodbyes. 1179 01:27:14,543 --> 01:27:16,445 Neither am I. I'm really not very good at goodbyes. 1180 01:27:16,445 --> 01:27:19,146 I'm really not good, either. Well, I think I'm a little worse at them... 1181 01:27:19,850 --> 01:27:21,353 Flynn? 1182 01:27:29,861 --> 01:27:31,863 Will I see you again? 1183 01:27:34,367 --> 01:27:36,369 One has to have a little faith. 1184 01:28:03,897 --> 01:28:07,402 "Of all the gin joints in all the world 1185 01:28:10,905 --> 01:28:13,408 she had to walk into mine." 1186 01:28:30,556 --> 01:28:34,693 $500 to the Magical Honeymoon Tour? 1187 01:28:34,693 --> 01:28:36,195 Oh, which reminds me. 1188 01:28:36,195 --> 01:28:37,563 Your mother called. 1189 01:28:37,563 --> 01:28:39,132 She sounded furious. 1190 01:28:39,132 --> 01:28:42,769 Something about you getting married and not telling her? 1191 01:28:43,940 --> 01:28:44,941 Don't ask. 1192 01:28:45,339 --> 01:28:46,339 Okay. 1193 01:28:46,943 --> 01:28:48,945 Itemize these next time, will you? 1194 01:28:50,448 --> 01:28:52,450 I'm glad you're home. 1195 01:29:04,463 --> 01:29:05,963 Excalibur? 1196 01:29:13,770 --> 01:29:17,774 Oh. Oh, Flynn, I--I didn't know you were back. 1197 01:29:17,774 --> 01:29:19,007 Judson. 1198 01:29:19,007 --> 01:29:20,609 So, how did your trip go? 1199 01:29:20,609 --> 01:29:23,612 Oh, not so well. 1200 01:29:23,612 --> 01:29:27,484 Destroyed the book, which wasn't very librarian of me. 1201 01:29:27,484 --> 01:29:31,855 You sacrificed what you really wanted for the greater good. 1202 01:29:32,455 --> 01:29:35,091 Only a great librarian would do that. 1203 01:29:35,091 --> 01:29:38,696 What about your father? Did you find all the answers you wanted? 1204 01:29:39,500 --> 01:29:41,001 Yeah. 1205 01:29:42,032 --> 01:29:43,868 But I think you knew that already. 1206 01:30:12,535 --> 01:30:14,036 eBay. 1207 01:30:40,565 --> 01:30:43,067 I didn't say anything about flying kites. 1208 01:30:44,569 --> 01:30:45,570 Oh. 1209 01:30:51,577 --> 01:30:53,579 You have got to tell me how you did that.88621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.