All language subtitles for The.Hunter.1980.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:44,324 --> 00:00:46,758 [ Train Whistle Blowing ] 3 00:00:48,195 --> 00:00:50,857 [ Crossing Bell Ringing ] 4 00:01:03,377 --> 00:01:05,311 ] Tape Playing Opera ] 5 00:01:12,886 --> 00:01:15,150 Hey, man, come on! 6 00:01:15,222 --> 00:01:17,156 [ Yelling ] 7 00:01:31,037 --> 00:01:31,969 [ Brakes Screech ] 8 00:01:32,038 --> 00:01:34,029 Watch how you drive, man! 9 00:01:51,925 --> 00:01:55,486 [ Woman ] Look out there, mama! 10 00:01:55,562 --> 00:01:57,427 He ought to be arrested. 11 00:01:57,497 --> 00:01:58,759 [ Horn Honks ] 12 00:02:10,243 --> 00:02:11,642 [ Honks ] 13 00:02:15,515 --> 00:02:17,915 Hey, hey! 14 00:02:20,353 --> 00:02:22,821 [ Grinds Gears ] 15 00:02:22,889 --> 00:02:25,119 [ Man ] Here he comes again! 16 00:02:30,130 --> 00:02:31,222 Oh! 17 00:02:46,079 --> 00:02:48,843 What you tryin' to do, fool? 18 00:02:48,915 --> 00:02:50,177 Park it. 19 00:02:51,418 --> 00:02:52,851 Sorry. 20 00:02:52,919 --> 00:02:55,786 Park on the street, not on my car! 21 00:03:03,930 --> 00:03:06,296 Man, that don't even make no sense. 22 00:03:10,370 --> 00:03:11,302 Good morning. 23 00:03:11,371 --> 00:03:12,998 What do you want? 24 00:03:13,073 --> 00:03:14,973 Beer. 25 00:03:22,082 --> 00:03:23,549 That'll be $ 1 .00. 26 00:03:26,887 --> 00:03:28,115 Is there anything else? 27 00:03:28,188 --> 00:03:31,089 Tell Tommy Price somebody's here to see him. 28 00:03:31,157 --> 00:03:32,317 What? 29 00:03:32,392 --> 00:03:34,485 Tommy Price. 30 00:03:44,905 --> 00:03:45,837 Tommy-- 31 00:03:45,906 --> 00:03:47,339 It's almost there, Annie. 32 00:03:47,407 --> 00:03:48,840 Kiddo, make tracks. 33 00:03:48,909 --> 00:03:51,070 It's your servo system, but don't worry, I got it. 34 00:03:51,144 --> 00:03:53,476 There's a cracker out front looking for you. 35 00:03:53,547 --> 00:03:55,742 - A cop? - I don't think so. 36 00:03:55,815 --> 00:03:56,907 Who is he? 37 00:03:56,983 --> 00:03:59,451 You want me to ask him for his driver's license? 38 00:03:59,519 --> 00:04:02,386 Take care, ma. 39 00:04:05,492 --> 00:04:06,925 You Tommy Price? 40 00:04:06,993 --> 00:04:08,790 Uh-- Uh, yeah. 41 00:04:08,862 --> 00:04:10,295 My name's Ralph Thorson. 42 00:04:10,363 --> 00:04:14,299 My friends call me Papa, but you call me Mr. Thorson. 43 00:04:14,367 --> 00:04:17,302 You're not gonna complain if I put this gun away, are you? 44 00:04:17,370 --> 00:04:19,804 Frankly, Mr. Thorson, I'd be tickled pink. 45 00:04:19,873 --> 00:04:21,306 You won't run, will you, 46 00:04:21,374 --> 00:04:23,535 'cause it's too hot and I don't want to have to chase you 47 00:04:23,610 --> 00:04:25,635 or have to shoot anybody. 48 00:04:25,712 --> 00:04:29,705 - We understand each other, right? - Oh, yes, sir. 49 00:04:29,783 --> 00:04:31,580 Let's go. 50 00:04:34,888 --> 00:04:37,322 What do you want me for? 51 00:04:37,390 --> 00:04:39,824 You did jump bail on the 1 6th. 52 00:04:39,893 --> 00:04:41,827 Well, kinda. 53 00:04:41,895 --> 00:04:46,832 Well, I got to kinda take you back to Los Angeles. 54 00:04:46,900 --> 00:04:48,333 You a cop? 55 00:04:48,401 --> 00:04:49,333 Uh-uh. 56 00:04:49,402 --> 00:04:52,337 Well, this shit's got to be illegal. 57 00:04:52,405 --> 00:04:54,168 Not really. 58 00:05:09,522 --> 00:05:11,114 Punk! 59 00:05:11,191 --> 00:05:12,624 Are you crazy? 60 00:05:12,692 --> 00:05:15,252 That's a 1 9 70 Cadillac that you runnin' into! 61 00:05:15,328 --> 00:05:18,855 Hey, man, are you crazy? 62 00:05:18,932 --> 00:05:20,194 You-- You... 63 00:05:20,266 --> 00:05:22,291 shithead! 64 00:05:22,369 --> 00:05:24,735 ] Tape Playing Opera ] 65 00:05:27,273 --> 00:05:30,504 [ Whistling ] 66 00:05:30,577 --> 00:05:35,412 ] Tape Speed Wobbling ] 67 00:05:38,885 --> 00:05:41,820 Don't fool with it. You'll bust it. 68 00:05:41,888 --> 00:05:44,823 I know a kidnapping when I see one, 69 00:05:44,891 --> 00:05:46,324 and I'm seeing one now, 70 00:05:46,393 --> 00:05:47,826 'cause I'm being kidnapped. 71 00:05:47,894 --> 00:05:49,327 Here, read it. 72 00:05:49,396 --> 00:05:52,365 Supreme Court decision, 1 8 72. 73 00:05:52,432 --> 00:05:54,366 ''When bail is given, 74 00:05:54,434 --> 00:05:56,459 the person or persons putting up said bail 75 00:05:56,536 --> 00:05:59,528 may exercise their rights in person or by agent. 76 00:05:59,606 --> 00:06:02,302 They may pursue principal into another state, 77 00:06:02,375 --> 00:06:04,843 may arrest him on the Sabbath if necessary, 78 00:06:04,911 --> 00:06:06,435 may break and enter his home--'' 79 00:06:06,513 --> 00:06:07,946 Man, that's chickenshit. 80 00:06:08,014 --> 00:06:09,447 Man, that's the law. 81 00:06:09,516 --> 00:06:10,448 ] Tape Wobbling ] 82 00:06:10,517 --> 00:06:11,950 Your heads need adjustment. 83 00:06:12,018 --> 00:06:13,451 Don't fool around with it. 84 00:06:13,520 --> 00:06:15,954 I fix this stuff all the time. 85 00:06:16,022 --> 00:06:17,250 I'm very mechanical. 86 00:06:17,323 --> 00:06:19,348 You an electrician or somethin'? 87 00:06:23,363 --> 00:06:25,456 Can you fix it? 88 00:06:25,532 --> 00:06:26,999 I can fix it. 89 00:06:59,499 --> 00:07:01,797 ''I fix this stuff all the time,'' right? 90 00:07:01,868 --> 00:07:03,358 Huh? 91 00:07:03,436 --> 00:07:05,996 ''I'm very mechanical.'' 92 00:07:06,072 --> 00:07:08,233 I'll fix it, Pappy. 93 00:07:22,956 --> 00:07:23,888 Hey... 94 00:07:23,957 --> 00:07:25,891 how did you find me? 95 00:07:25,959 --> 00:07:29,827 Somebody put their house up for collateral for your bail. 96 00:07:29,896 --> 00:07:32,888 Pearlie? She turned me in? 97 00:07:32,966 --> 00:07:35,400 Didn't want to lose her house, I guess. 98 00:07:35,468 --> 00:07:36,560 What a ripoff. 99 00:07:38,004 --> 00:07:40,438 Well, that's life, ain't it? 100 00:07:42,976 --> 00:07:45,444 Will I go to jail, Pappy? 101 00:07:45,512 --> 00:07:47,104 I don't know. 102 00:08:01,127 --> 00:08:02,185 [ Horn Honks ] 103 00:08:04,664 --> 00:08:08,498 Who taught you how to drive, Leon Spinks? 104 00:08:12,438 --> 00:08:14,372 [ Cop ] What's the matter with you? 105 00:08:22,949 --> 00:08:26,214 You sure you know how to drive that thing, boy? 106 00:08:26,286 --> 00:08:28,720 You didn't leave enough room here. 107 00:08:28,788 --> 00:08:30,881 Not enough room. Shit. 108 00:08:32,458 --> 00:08:33,755 Come here. 109 00:08:37,463 --> 00:08:39,090 Don't go away. 110 00:08:39,165 --> 00:08:40,564 No shit. 111 00:08:43,970 --> 00:08:45,403 Billie joe Faith? 112 00:08:45,471 --> 00:08:46,403 Yeah. 113 00:08:46,472 --> 00:08:47,905 On what charge? 114 00:08:47,974 --> 00:08:49,202 Assault, Grand Theft Auto. 115 00:08:49,275 --> 00:08:50,401 jumped bail five weeks ago. 116 00:08:50,476 --> 00:08:51,408 Got any papers? 117 00:08:51,477 --> 00:08:53,945 Certified copy of the bail bond. 118 00:09:02,622 --> 00:09:04,715 Well, is he armed? 119 00:09:04,791 --> 00:09:06,224 He is armed? 120 00:09:08,795 --> 00:09:11,730 You better talk to Sheriff Strong about this. 121 00:09:11,798 --> 00:09:14,232 Give me a man, I'll pick him up. 122 00:09:14,300 --> 00:09:15,733 I got the address. 123 00:09:15,802 --> 00:09:18,066 You wait right here. 124 00:09:32,085 --> 00:09:33,347 Yes, sir. 125 00:09:35,321 --> 00:09:37,516 Sheriff wants to see you... 126 00:09:37,590 --> 00:09:39,251 now. 127 00:09:39,325 --> 00:09:41,156 Thanks. 128 00:09:41,227 --> 00:09:43,457 Heard a lot about you, Mr. Thorson. 129 00:09:43,529 --> 00:09:45,724 It's all bad. 130 00:09:45,798 --> 00:09:47,993 Ha ha ha ha. 131 00:09:48,067 --> 00:09:51,002 They tell you I have a glass eye? 132 00:09:51,070 --> 00:09:52,503 No, they didn't. 133 00:09:52,572 --> 00:09:55,507 It's the one with the gleam of intelligence. 134 00:09:55,575 --> 00:09:57,099 This one. 135 00:09:57,176 --> 00:09:58,609 Ha ha ha ha. 136 00:09:58,678 --> 00:10:00,908 just look at the two of us-- 137 00:10:00,980 --> 00:10:03,915 An old sheriff and a bounty hunter 138 00:10:03,983 --> 00:10:06,417 here in all this modern turmoil. 139 00:10:06,486 --> 00:10:10,923 We were born a century too late, that's our problem. 140 00:10:10,990 --> 00:10:11,922 Nothing's changed. 141 00:10:11,991 --> 00:10:14,425 Good guys and the bad guys. 142 00:10:14,494 --> 00:10:15,426 Maybe. 143 00:10:15,495 --> 00:10:18,430 Now, what can I do for you? 144 00:10:18,498 --> 00:10:21,433 I came to take Billie joe Faith back to Los Angeles. 145 00:10:21,501 --> 00:10:23,332 So I hear. 146 00:10:23,403 --> 00:10:25,337 My recommendation to you, Mr. Thorson, 147 00:10:25,405 --> 00:10:28,340 is to get out of town. 148 00:10:29,709 --> 00:10:31,199 Yeah, I will... 149 00:10:31,277 --> 00:10:32,801 tonight. 150 00:10:32,879 --> 00:10:35,973 I don't think you understand me, Mr. Thorson. 151 00:10:36,049 --> 00:10:37,983 I want you out now... 152 00:10:38,051 --> 00:10:39,848 and without this Billie joe. 153 00:10:39,919 --> 00:10:41,819 I've come a long ways. 154 00:10:41,888 --> 00:10:44,721 I'm going to take him back with me. 155 00:10:44,791 --> 00:10:46,053 Oh, no, you ain't. 156 00:10:46,125 --> 00:10:47,353 Oh, yes, I am. 157 00:10:47,427 --> 00:10:49,861 Don't argue with me, Mr. Thorson. 158 00:10:49,929 --> 00:10:52,363 Look, I've come over 1 ,500 mi-- 159 00:10:52,432 --> 00:10:53,364 [ Cocks Gun ] 160 00:10:53,433 --> 00:10:54,866 Goodbye, Mr. Thorson. 161 00:10:54,934 --> 00:10:56,731 Bye, Sheriff. 162 00:11:04,978 --> 00:11:08,311 Because he's my nephew, Mr. Thorson. 163 00:11:26,366 --> 00:11:27,799 You sure are greedy. 164 00:11:27,867 --> 00:11:29,095 You already got me, 165 00:11:29,168 --> 00:11:31,261 and you have to go for a bonus. 166 00:12:03,536 --> 00:12:04,468 Hey, Pappy, 167 00:12:04,537 --> 00:12:06,471 what the hell is that thing? 168 00:12:06,539 --> 00:12:07,471 Stun gun. 169 00:12:07,540 --> 00:12:08,768 What does it do? 170 00:12:08,841 --> 00:12:10,069 Ruins their day. 171 00:12:10,143 --> 00:12:11,371 What do I do? 172 00:12:11,444 --> 00:12:12,536 Sit. 173 00:12:47,380 --> 00:12:49,314 [ Woman Moaning ] 174 00:12:49,382 --> 00:12:51,316 [ Man Grunting ] 175 00:12:56,122 --> 00:12:58,750 [ Bed Squeaking ] 176 00:13:03,896 --> 00:13:07,024 [ Moaning, Grunting Continue ] 177 00:13:41,934 --> 00:13:43,868 [ Small Motor Running ] 178 00:14:14,834 --> 00:14:16,768 [ Whistle Blows ] 179 00:15:04,650 --> 00:15:06,777 Get him, Billie joe! 180 00:15:11,324 --> 00:15:12,313 Get him, Billie joe! 181 00:15:12,391 --> 00:15:14,086 Get him! 182 00:15:15,361 --> 00:15:18,990 Hit him where it hurts, Billie joe! 183 00:15:19,065 --> 00:15:20,396 Wait a minute! 184 00:15:20,466 --> 00:15:21,899 Hit him harder! 185 00:15:26,639 --> 00:15:28,334 Beat him up! Kill him, Billie joe! 186 00:15:33,546 --> 00:15:35,309 Ugh! 187 00:15:35,381 --> 00:15:37,872 [ Crashing ] 188 00:15:41,587 --> 00:15:45,023 Hey, that ain't fair. 189 00:15:45,091 --> 00:15:46,422 You putt-head. 190 00:15:48,527 --> 00:15:51,394 Billie joe! Billie joe! Wake up, Billie joe! 191 00:15:51,464 --> 00:15:54,058 Wake up! Billie joe, wake up! 192 00:15:55,067 --> 00:15:57,160 [ Intercom Buzzes ] 193 00:15:57,236 --> 00:15:58,567 Yes? 194 00:15:58,638 --> 00:16:01,368 [ Secretary ] Ralph Thorson on line one. 195 00:16:01,440 --> 00:16:03,908 Damn well better be long distance. 196 00:16:03,976 --> 00:16:05,307 Hello. 197 00:16:05,378 --> 00:16:07,107 Hello, Sheriff. 198 00:16:07,179 --> 00:16:08,111 just wanted you to know 199 00:16:08,180 --> 00:16:10,011 I took your advice and left town. 200 00:16:10,082 --> 00:16:11,913 Good for you, Mr. Thorson. 201 00:16:11,984 --> 00:16:13,542 I kind of figured you would. 202 00:16:13,619 --> 00:16:14,608 Except for one thing. 203 00:16:14,687 --> 00:16:17,383 I took your nephew with me. 204 00:16:17,456 --> 00:16:19,151 Want to say hello? 205 00:16:20,960 --> 00:16:21,927 Uncle john? 206 00:16:21,994 --> 00:16:24,895 Seems like you're in a little hot water. 207 00:16:24,964 --> 00:16:27,023 Yes, sir, I am. 208 00:16:27,099 --> 00:16:28,999 Put Mr. Thorson back on. 209 00:16:32,538 --> 00:16:33,470 Yeah? 210 00:16:33,539 --> 00:16:36,201 You did a damn good job. 211 00:16:36,275 --> 00:16:37,708 You done your duty, 212 00:16:37,777 --> 00:16:40,211 and I was protectin' my kin. 213 00:16:40,279 --> 00:16:42,713 Next time you're down Houston way, 214 00:16:42,782 --> 00:16:45,717 stop in and say hello, why don't ya? 215 00:16:45,785 --> 00:16:47,116 Yeah, sure, I will. 216 00:16:47,186 --> 00:16:48,653 Bye-bye. 217 00:17:02,568 --> 00:17:03,500 [ Grinds Gears ] 218 00:17:24,557 --> 00:17:25,990 [ Woman ] This crazy guy-- 219 00:17:26,058 --> 00:17:27,821 [ Man ] Hey, look at that. 220 00:17:32,631 --> 00:17:34,258 What can I do for you? 221 00:17:34,333 --> 00:17:35,630 [ Door Closes ] 222 00:17:47,813 --> 00:17:49,747 The big guy-- Here's the key. 223 00:17:49,815 --> 00:17:50,747 Sit. 224 00:18:01,827 --> 00:18:02,759 Hey, Gunslinger. 225 00:18:02,828 --> 00:18:05,228 Hello, Spota. 226 00:18:05,297 --> 00:18:07,765 You having a ''two-for-the-price-of-one sale?'' 227 00:18:07,833 --> 00:18:09,266 I need the money. 228 00:18:09,335 --> 00:18:11,496 He's as big as a house. 229 00:18:11,570 --> 00:18:13,800 You ought to get paid by the pound. 230 00:18:13,873 --> 00:18:14,805 He almost killed me. 231 00:18:14,874 --> 00:18:17,968 Any time you want a respectable job-- 232 00:18:18,043 --> 00:18:20,705 Yeah, I know what you mean. 233 00:18:20,780 --> 00:18:24,477 When you going to stop wearing those baggy pants? 234 00:18:24,550 --> 00:18:25,517 Huh? 235 00:18:28,888 --> 00:18:30,651 Here you go. 236 00:18:43,135 --> 00:18:45,399 You ever been in the joint before? 237 00:18:45,471 --> 00:18:47,268 No, I haven't. 238 00:18:50,142 --> 00:18:51,575 Look, whatever you do, 239 00:18:51,644 --> 00:18:54,579 when you get in front of that judge, 240 00:18:54,647 --> 00:18:56,080 don't you smart off. 241 00:18:58,818 --> 00:18:59,750 Tommy Price? 242 00:18:59,819 --> 00:19:01,753 On your feet. 243 00:19:01,821 --> 00:19:03,288 Here's the key. 244 00:19:06,325 --> 00:19:07,758 When he asks you, 245 00:19:07,827 --> 00:19:10,762 you tell him you got a job working for me. 246 00:19:10,830 --> 00:19:11,990 There's the address. 247 00:19:12,064 --> 00:19:13,292 Here you go, Papa. 248 00:19:13,365 --> 00:19:14,627 Thank you. 249 00:19:25,644 --> 00:19:27,009 [ Horns Honking ] 250 00:19:27,079 --> 00:19:29,013 [ Speaking Spanish ] 251 00:19:29,081 --> 00:19:30,013 Hey, baby! 252 00:19:30,082 --> 00:19:31,014 Hey, Papa! 253 00:19:31,083 --> 00:19:32,516 Hey! �Qu� paso? 254 00:19:45,297 --> 00:19:47,231 [ Grinds Gears ] 255 00:20:10,723 --> 00:20:11,951 How you doin', boy? 256 00:20:12,024 --> 00:20:14,049 [ Growling ] 257 00:20:24,503 --> 00:20:25,936 With an 8. 258 00:20:26,005 --> 00:20:27,438 With a 9. 259 00:20:27,506 --> 00:20:28,939 Two pair, baby. 260 00:20:29,008 --> 00:20:29,940 $5.00 worth. 261 00:20:30,009 --> 00:20:32,239 I'm out. 262 00:20:32,311 --> 00:20:34,176 I'm out. 263 00:20:34,246 --> 00:20:35,178 Hey, Papa. 264 00:20:35,247 --> 00:20:36,179 Hey, Papa. 265 00:20:36,248 --> 00:20:37,476 Hey, how you doin'? 266 00:20:37,550 --> 00:20:38,482 Sittin' in? 267 00:20:38,551 --> 00:20:39,483 No, thanks. 268 00:20:39,552 --> 00:20:40,484 How you feelin'? 269 00:20:40,553 --> 00:20:41,520 Tired. Tired. 270 00:20:42,855 --> 00:20:43,787 Hi. 271 00:20:43,856 --> 00:20:44,788 Good morning. 272 00:20:44,857 --> 00:20:46,290 Who are you? 273 00:20:46,358 --> 00:20:47,791 I live here. 274 00:20:47,860 --> 00:20:49,794 Oh. Make yourself at home. 275 00:20:49,862 --> 00:20:51,090 Thank you. 276 00:21:00,172 --> 00:21:02,606 Pair of 8s bets 5 bucks 277 00:21:02,675 --> 00:21:04,108 into that possible flush. 278 00:21:04,176 --> 00:21:05,609 I'll see that. 279 00:21:05,678 --> 00:21:07,111 And I see that. 280 00:21:07,179 --> 00:21:09,613 Hey, Francis, you been boostin' again? 281 00:21:09,682 --> 00:21:12,515 No. I scored at the track. 282 00:21:12,585 --> 00:21:15,520 Hey, Papa, come on in. Plenty of room. 283 00:21:15,588 --> 00:21:17,988 Yeah. We need another sucker. 284 00:21:18,057 --> 00:21:19,547 Dotty wouldn't like it. 285 00:21:21,860 --> 00:21:24,294 Come on, Papa, one hand, huh? 286 00:21:24,363 --> 00:21:25,523 Sit down and play. 287 00:21:25,598 --> 00:21:26,963 Better not. 288 00:21:27,032 --> 00:21:29,523 ''Better not.'' 289 00:21:30,970 --> 00:21:31,902 Shh! Shh! 290 00:21:31,971 --> 00:21:33,404 Five-card stud, fellas. 291 00:21:33,472 --> 00:21:34,404 All right. 292 00:22:16,215 --> 00:22:18,240 Good morning. 293 00:22:18,317 --> 00:22:19,249 Hi, baby. 294 00:22:19,318 --> 00:22:21,252 Mmm, you smell good. 295 00:22:21,320 --> 00:22:23,982 Mmm-- You don't. 296 00:22:25,324 --> 00:22:26,757 Are you hungry? 297 00:22:26,825 --> 00:22:27,757 Mm-mmm. 298 00:22:30,329 --> 00:22:31,318 Horny. 299 00:22:36,335 --> 00:22:37,267 Um... 300 00:22:37,336 --> 00:22:39,770 The doctor said it was O.K. 301 00:22:43,342 --> 00:22:44,274 Hey... 302 00:22:44,343 --> 00:22:45,776 brought you a present. 303 00:22:45,844 --> 00:22:46,776 You did? 304 00:22:46,845 --> 00:22:49,279 What did you get me? Let me see. 305 00:22:49,348 --> 00:22:50,815 [ Mimicking ] Let me see. 306 00:23:09,034 --> 00:23:10,194 Shit. 307 00:23:10,269 --> 00:23:12,829 That's an original Buck Rogers Rocket Patrol, 308 00:23:12,905 --> 00:23:15,703 and it's very rare. 309 00:23:19,044 --> 00:23:21,979 I don't know why I love you so much. 310 00:23:41,500 --> 00:23:42,626 Thanks. 311 00:23:44,336 --> 00:23:45,769 No wonder you're horny. 312 00:23:45,838 --> 00:23:46,862 No school. 313 00:23:46,939 --> 00:23:50,272 Helen Ryan's taken my class to the museum. 314 00:23:50,342 --> 00:23:51,274 Poor museum. 315 00:23:51,343 --> 00:23:52,935 [ Chuckles ] 316 00:23:54,346 --> 00:23:57,281 How long will they let you work? 317 00:23:57,349 --> 00:23:58,782 Another couple of weeks. 318 00:23:58,851 --> 00:24:00,148 As long as I want. 319 00:24:01,754 --> 00:24:04,814 There's a Lamaze class tonight. 320 00:24:04,890 --> 00:24:06,585 Come on, now. Don't start that again. 321 00:24:06,658 --> 00:24:08,148 Ignoring it isn't going to make it go away. 322 00:24:08,227 --> 00:24:10,889 It might. It's worth a try. 323 00:24:10,963 --> 00:24:13,124 That's not funny. 324 00:24:13,198 --> 00:24:16,895 Pregnant ladies are supposed to crave ice cream and pickles. 325 00:24:16,969 --> 00:24:18,869 It's important to me, Ralph. 326 00:24:18,937 --> 00:24:20,370 But mushrooms-- 327 00:24:20,439 --> 00:24:23,135 Natural childbirth. 328 00:24:27,446 --> 00:24:28,879 Listen... I'm thinking 329 00:24:28,947 --> 00:24:33,407 I'll have to move in with my sister for a while. 330 00:24:33,485 --> 00:24:38,081 Now, wait. If you go over to your sister's-- 331 00:24:38,157 --> 00:24:40,682 She's done Lamaze with all three of her kids. She's a pro, O.K.? 332 00:24:43,462 --> 00:24:44,793 I need you here. 333 00:24:47,499 --> 00:24:49,433 [ Dotty ] Do you have to leave town right away? 334 00:24:49,501 --> 00:24:52,402 [ Ralph ] Got to pick up Winston Blue later today. 335 00:24:52,471 --> 00:24:53,733 [ Dotty ] Winston? That's three times this month. 336 00:24:53,806 --> 00:24:54,738 [ Ralph ] Crazy Winston. 337 00:24:58,410 --> 00:25:00,344 [ Yelling ] 338 00:25:01,980 --> 00:25:05,677 [ Policeman ] You have to clear the street for your own safety. 339 00:25:05,751 --> 00:25:07,685 Get up on the sidewalk. 340 00:25:07,753 --> 00:25:10,187 You have to clear the street. 341 00:25:10,255 --> 00:25:12,621 You'll have to move that car. 342 00:25:12,691 --> 00:25:14,124 - Who's in charge here? - Sergeant Werblow. 343 00:25:14,193 --> 00:25:16,127 I live in that building. 344 00:25:16,195 --> 00:25:17,662 Hey, come back here! 345 00:25:17,729 --> 00:25:19,856 [ Sirens ] 346 00:25:19,932 --> 00:25:21,160 W-20-Adam. 347 00:25:21,233 --> 00:25:22,495 Perimeter has been secured. 348 00:25:22,568 --> 00:25:23,865 It's confirmed that the suspect 349 00:25:23,936 --> 00:25:25,597 is inside the building. 350 00:25:25,671 --> 00:25:27,104 W-20-Adam, Roger. 351 00:25:27,172 --> 00:25:29,106 Yeah. W-20-Adam, uh-- 352 00:25:29,174 --> 00:25:30,607 Are you Werber? 353 00:25:30,676 --> 00:25:33,611 Sergeant Werblow. Who the hell are you? 354 00:25:33,679 --> 00:25:34,771 Thorson. 355 00:25:34,847 --> 00:25:36,781 And that's my pickup. 356 00:25:36,849 --> 00:25:39,784 You think you got the SLA in there? 357 00:25:39,852 --> 00:25:41,979 We got an armed fugitive up there. 358 00:25:42,054 --> 00:25:43,749 - Oh, bullshit. - W-20-Adam, uh, 359 00:25:43,822 --> 00:25:45,449 we're not requesting additional units-- 360 00:25:45,524 --> 00:25:46,752 Winston, it's Papa. 361 00:25:46,825 --> 00:25:48,918 Hey. What the-- Hey! Listen. 362 00:25:48,994 --> 00:25:50,427 I don't know who the hell you think you are, 363 00:25:50,495 --> 00:25:51,928 but you better get your ass out off here. 364 00:25:51,997 --> 00:25:52,827 This is police business. 365 00:25:52,898 --> 00:25:54,160 Yoo-hoo! 366 00:25:55,367 --> 00:25:57,699 Yoo-hoo! 367 00:25:57,769 --> 00:26:00,704 Don't make such a fuss, for heaven's sake. 368 00:26:00,772 --> 00:26:01,704 He's dressing. 369 00:26:01,773 --> 00:26:03,240 [ Crowd Laughing ] 370 00:26:09,915 --> 00:26:12,440 Dressing. 371 00:26:12,517 --> 00:26:16,453 One-A-Eleven, one-A-eleven, see the man. 459 investigation. 372 00:26:16,521 --> 00:26:18,455 659 South Broadway. 373 00:26:18,523 --> 00:26:20,457 [ Crowd Cheering ] 374 00:26:24,363 --> 00:26:26,228 Oh, look at that! 375 00:26:26,298 --> 00:26:27,230 Oh, yeah! 376 00:26:27,299 --> 00:26:28,231 [ Crowd Chatters ] 377 00:26:28,300 --> 00:26:30,564 He's coming down the elevator. 378 00:26:30,636 --> 00:26:32,968 Hey, look at that! 379 00:26:33,038 --> 00:26:34,972 [ Crowd Talking ] 380 00:26:41,046 --> 00:26:43,640 [ Cheering And Applause ] 381 00:26:59,731 --> 00:27:01,665 Hey, people, where are the flashbulbs? 382 00:27:01,733 --> 00:27:04,201 I want to see the flashbulbs poppin'. 383 00:27:08,006 --> 00:27:10,236 There you go. All right. 384 00:27:10,309 --> 00:27:12,072 Hands high! 385 00:27:12,144 --> 00:27:14,078 I know the procedure, baby. 386 00:27:15,147 --> 00:27:16,580 Walk toward me! 387 00:27:16,648 --> 00:27:18,582 [ Crowd Cheering ] 388 00:27:21,019 --> 00:27:23,214 Yeah. [ Chuckling ] 389 00:27:34,066 --> 00:27:35,431 Far enough. 390 00:27:35,500 --> 00:27:36,432 [ Man In Crowd ] Hey, brother! 391 00:27:36,501 --> 00:27:38,560 Hands behind your head. 392 00:27:45,410 --> 00:27:46,570 Beautiful. 393 00:27:46,645 --> 00:27:48,237 I know that. 394 00:28:04,930 --> 00:28:06,864 Until your boyfriend shows in court. 395 00:28:06,932 --> 00:28:09,127 But I need my car for work! 396 00:28:09,201 --> 00:28:10,793 I need it for collateral. 397 00:28:10,869 --> 00:28:12,803 I'll give you my pink slip. 398 00:28:12,871 --> 00:28:15,806 I don't want your underwear. I want your car. No car, no bond. 399 00:28:15,874 --> 00:28:17,307 Now, what's so difficult? 400 00:28:17,376 --> 00:28:21,142 My son Anthony-- He's a good boy. 401 00:28:21,213 --> 00:28:23,147 Maybe he's a little mixed up-- 402 00:28:23,215 --> 00:28:25,149 He's going to come back. 403 00:28:26,718 --> 00:28:28,151 But he means well. 404 00:28:28,220 --> 00:28:30,154 Listen, this is the first time-- 405 00:28:30,222 --> 00:28:31,655 No. The first time, 406 00:28:31,723 --> 00:28:34,157 he took a hostage in a liquor store. 407 00:28:35,727 --> 00:28:37,319 Mr. Bernardo, 408 00:28:37,396 --> 00:28:39,330 Mrs. Bernardo, can I-- 409 00:28:40,399 --> 00:28:42,333 Can I talk honestly to you? 410 00:28:42,401 --> 00:28:44,301 Yeah. Sure, of course. 411 00:28:45,404 --> 00:28:47,235 Your son is a rat. 412 00:28:47,305 --> 00:28:50,604 He's holed up somewhere, and he ain't ever coming back... 413 00:28:50,675 --> 00:28:52,108 because if he does, 414 00:28:52,177 --> 00:28:54,111 he knows he's going to jail, 415 00:28:54,179 --> 00:28:56,113 and he's been there enough times 416 00:28:56,181 --> 00:28:58,115 to know he doesn't like it. 417 00:28:58,183 --> 00:29:00,617 Now, you and me-- the three of us-- 418 00:29:00,685 --> 00:29:02,118 we have a problem, 419 00:29:02,187 --> 00:29:05,645 which is that if your Anthony doesn't show in... 420 00:29:07,092 --> 00:29:08,992 1 8 more days... 421 00:29:10,362 --> 00:29:11,795 then I'm out 1 00,000, 422 00:29:11,863 --> 00:29:14,730 and your restaurant belongs to me. 423 00:29:14,800 --> 00:29:17,234 And I don't want another restaurant. 424 00:29:17,302 --> 00:29:19,236 I already got two of them. 425 00:29:19,304 --> 00:29:20,236 You mean... 426 00:29:21,373 --> 00:29:23,307 we lose the restaurant? 427 00:29:23,375 --> 00:29:26,776 If the son were only as smart as the mother. 428 00:29:28,880 --> 00:29:32,316 I worked 26 years of my life to build up that restaurant. 429 00:29:32,384 --> 00:29:35,046 I mean, the buildings, the parking lot. I-- 430 00:29:35,120 --> 00:29:37,850 I can't lose that place now. 431 00:29:37,923 --> 00:29:40,118 Mr. Blumenthal, what can we do? 432 00:29:41,893 --> 00:29:45,329 We've got to get somebody to go out and find Anthony 433 00:29:45,397 --> 00:29:47,422 and bring him back. 434 00:29:47,499 --> 00:29:49,558 You mean like a... detective. 435 00:29:49,634 --> 00:29:52,228 No, no, no. The man I have in mind 436 00:29:52,304 --> 00:29:55,330 is more of a specialist in this line. 437 00:29:55,407 --> 00:29:58,535 Mr. Thorson is a bounty hunter. 438 00:29:58,610 --> 00:30:01,773 [ Gasps ] My God! 439 00:30:01,847 --> 00:30:07,581 No, I'm sorry. It's-It's either that, 440 00:30:07,652 --> 00:30:11,383 or your restaurant; so you two put your heads together 441 00:30:11,456 --> 00:30:13,720 and decide. 442 00:30:16,194 --> 00:30:17,855 Do you see what you started? 443 00:30:17,929 --> 00:30:20,193 I told you to keep your mouth shut and let me talk to him. 444 00:30:31,176 --> 00:30:33,110 You owe me 800 for Price 445 00:30:33,178 --> 00:30:35,112 and 1 ,000 for Billie joe Faith. 446 00:30:35,180 --> 00:30:37,114 Papa, please, enough already. Coffee. 447 00:30:37,182 --> 00:30:38,774 You did a good job. 448 00:30:38,850 --> 00:30:41,114 You're the best in the world. 449 00:30:41,186 --> 00:30:42,778 That's $ 1 .7 5. 450 00:30:42,854 --> 00:30:44,082 1 ,800. 451 00:30:45,157 --> 00:30:46,089 Thank you. 452 00:30:52,197 --> 00:30:54,131 Papa, can I talk to you? 453 00:30:54,199 --> 00:30:55,461 I'm talking to him, 454 00:30:55,534 --> 00:30:57,297 so get out of here. 455 00:30:57,369 --> 00:30:58,301 Whaddya got? 456 00:30:58,370 --> 00:30:59,962 An assault on a policeman. 457 00:31:00,038 --> 00:31:01,300 He's heading to Mexico. 458 00:31:01,373 --> 00:31:03,807 I'm gonna take a substantial loss on this thing. 459 00:31:03,875 --> 00:31:06,810 Great! Now, take a walk, you ganef. We ain't interested. 460 00:31:06,878 --> 00:31:07,810 Ahhh... 461 00:31:10,081 --> 00:31:11,946 I'm interested. 462 00:31:14,886 --> 00:31:16,649 So... 463 00:31:16,721 --> 00:31:18,655 when is the baby due? 464 00:31:20,058 --> 00:31:20,990 Soon. 465 00:31:22,060 --> 00:31:24,153 You should marry the schoolteacher. 466 00:31:24,229 --> 00:31:25,821 Eight years is enough already. 467 00:31:25,897 --> 00:31:28,331 She's been married. She didn't like it. 468 00:31:28,400 --> 00:31:30,766 Eight years? She don't trust you yet? 469 00:31:30,835 --> 00:31:33,429 Mind your own business and pay your debts, hmm? 470 00:31:33,505 --> 00:31:35,439 Please. Not while I'm eating. 471 00:31:39,511 --> 00:31:40,443 What's this? 472 00:31:40,512 --> 00:31:43,447 A baby present from me to you. 473 00:31:45,183 --> 00:31:46,616 Tony Bernardo. 474 00:31:46,685 --> 00:31:49,119 [ Blumenthal ] It's a piece of cake. 475 00:31:49,187 --> 00:31:50,119 ''Assault. 476 00:31:50,188 --> 00:31:52,452 Attempted Murder. Armed Robbery.'' 477 00:31:52,524 --> 00:31:54,014 A very bad boy. 478 00:31:54,092 --> 00:31:56,788 No, he's a good boy. A little mixed up, maybe. 479 00:31:58,196 --> 00:32:00,323 And he's a shooter, too. 480 00:32:00,398 --> 00:32:02,332 He really wants to come in. 481 00:32:02,400 --> 00:32:04,300 He'll be happy to see you. You'll talk, 482 00:32:04,369 --> 00:32:05,631 you'll make friends-- 483 00:32:05,704 --> 00:32:08,138 If he's so easy, you bring him in. 484 00:32:08,206 --> 00:32:10,140 I would, but at my age, 485 00:32:10,208 --> 00:32:12,642 I'm not supposed to eat airline food. 486 00:32:17,148 --> 00:32:19,412 I'm into this for 1 00 grand. 487 00:32:19,484 --> 00:32:22,214 I'll make it worth your while. 488 00:32:27,025 --> 00:32:29,357 Not Bernardo. He's too dangerous. 489 00:32:29,427 --> 00:32:30,951 I'll take the Branch brothers. 490 00:32:31,029 --> 00:32:33,623 My cocker spaniel can bring me the Branch brothers. 491 00:32:33,698 --> 00:32:36,132 Lunching with the last of the big spenders? 492 00:32:36,201 --> 00:32:37,133 Hello, Pete. 493 00:32:37,202 --> 00:32:38,794 Captain Spota, always a pleasure. 494 00:32:38,870 --> 00:32:40,804 See you later at the house. 495 00:32:40,872 --> 00:32:42,464 See you at the house. 496 00:32:44,643 --> 00:32:47,407 You heard any talk about him? 497 00:32:47,479 --> 00:32:48,912 What kind of talk? 498 00:32:50,815 --> 00:32:51,907 Nothing. 499 00:32:51,983 --> 00:32:53,416 [ Telephone Rings ] 500 00:32:53,485 --> 00:32:54,577 [ Woman ] Papa! 501 00:32:54,653 --> 00:32:56,086 Telephone! 502 00:33:08,333 --> 00:33:09,425 Yeah. 503 00:33:09,501 --> 00:33:10,433 Thorson? 504 00:33:10,502 --> 00:33:12,595 My name's Mason. Remember me? 505 00:33:12,671 --> 00:33:13,603 No. 506 00:33:13,672 --> 00:33:16,232 Well, you will. 507 00:33:16,308 --> 00:33:17,741 I'm gonna kill you. 508 00:33:17,809 --> 00:33:20,607 I've been watchin' you, Thorson. 509 00:33:20,679 --> 00:33:22,112 I'm gonna kill you. 510 00:33:22,180 --> 00:33:24,614 I don't know what you're using, Mason, 511 00:33:24,683 --> 00:33:26,617 but it's no good for you. 512 00:33:27,686 --> 00:33:28,948 [ Dial Tone ] 513 00:33:44,636 --> 00:33:46,069 All right, all right, 514 00:33:46,137 --> 00:33:48,071 I'll take the Branch brothers. 515 00:33:48,139 --> 00:33:49,071 Three grand. 516 00:33:49,140 --> 00:33:50,072 Forget it. 517 00:33:50,141 --> 00:33:52,769 Three Branch brothers, $3,000. 518 00:33:52,844 --> 00:33:55,608 There are only two Branch brothers. Bob blew himself up. 519 00:33:55,680 --> 00:33:58,581 It's still 3,000, and that's that. 520 00:33:58,650 --> 00:34:01,084 They're children. They-- They're little boys. 521 00:34:01,152 --> 00:34:03,086 They don't even shave yet. 522 00:34:03,154 --> 00:34:05,088 Hey, they're the Wild Bunch. 523 00:34:05,156 --> 00:34:08,091 Everybody takes advantage, so-- So why shouldn't you? 524 00:34:08,159 --> 00:34:09,251 All right. 525 00:34:09,327 --> 00:34:10,419 All right. 526 00:34:10,495 --> 00:34:11,723 3,000. 527 00:34:46,131 --> 00:34:48,622 [ Growls ] 528 00:34:48,700 --> 00:34:50,634 [ Men Talking ] 529 00:34:54,639 --> 00:34:57,130 I'm Cuban. I don't know what you're talking about. 530 00:34:57,208 --> 00:35:00,974 The judge let me off when I mentioned your name. 531 00:35:01,045 --> 00:35:03,013 What's with my TV set? 532 00:35:03,081 --> 00:35:05,015 Your picture's no good, man. 533 00:35:05,083 --> 00:35:06,516 The picture was perfect. 534 00:35:06,584 --> 00:35:10,145 No, the color was off. I'm fixing it. 535 00:35:10,221 --> 00:35:12,416 [ Talking Resumes ] 536 00:35:12,490 --> 00:35:13,650 Hayes-- 537 00:35:16,661 --> 00:35:19,255 What do you know about a guy named Mason? 538 00:35:19,330 --> 00:35:20,763 Mason. Mason. Let's see. 539 00:35:20,832 --> 00:35:22,766 There's Tiny Mason, a pimp. 540 00:35:22,834 --> 00:35:23,926 No. 541 00:35:24,002 --> 00:35:26,436 Uh... There's Billy Mason, a dealer. 542 00:35:26,504 --> 00:35:27,436 He's dead. 543 00:35:27,505 --> 00:35:28,437 Rocco Mason-- 544 00:35:28,506 --> 00:35:29,939 That's the one. 545 00:35:30,008 --> 00:35:31,270 Oh, yeah. Speed freak. 546 00:35:31,342 --> 00:35:33,708 When they sent him to San Quentin, 547 00:35:33,778 --> 00:35:36,212 they had to submerge him in Thorazine. 548 00:35:36,281 --> 00:35:38,215 He's been out a month. Why? 549 00:35:38,283 --> 00:35:40,877 The name just popped into my head. Thanks. 550 00:35:40,952 --> 00:35:42,010 O.K. 551 00:35:42,086 --> 00:35:44,520 Can we watch the set in the bedroom? 552 00:35:44,589 --> 00:35:45,521 No. 553 00:35:45,590 --> 00:35:46,522 Aw-- 554 00:35:46,591 --> 00:35:48,058 [ All Talking At Once ] 555 00:35:51,296 --> 00:35:52,285 Hi, honey. 556 00:35:53,631 --> 00:35:54,928 I, uh... 557 00:35:56,134 --> 00:35:58,568 got to catch the red-eye to Nebraska. 558 00:35:58,636 --> 00:36:00,069 Oh, no. 559 00:36:00,138 --> 00:36:03,403 It's a buck. It's a job. 560 00:36:03,475 --> 00:36:06,069 You said you'd take me to Lamaze class. 561 00:36:06,144 --> 00:36:09,409 I will. Then you take me to the airport, O.K.? 562 00:36:09,481 --> 00:36:11,073 All right. 563 00:36:11,149 --> 00:36:15,245 Hey, look. I got kind of a weird phone call. 564 00:36:15,320 --> 00:36:18,255 May be something, may be nothing. I don't know. 565 00:36:18,323 --> 00:36:20,917 But, uh, you remember how to shoot this, right? 566 00:36:20,992 --> 00:36:21,924 Yeah. 567 00:36:21,993 --> 00:36:24,086 O.K. It's got a full clip. 568 00:36:25,497 --> 00:36:26,930 Bang, bang, bang, bang. 569 00:36:26,998 --> 00:36:27,930 O.K.? 570 00:36:27,999 --> 00:36:29,432 I'll be O.K. 571 00:36:30,502 --> 00:36:32,436 [ Men Talking ] 572 00:36:38,610 --> 00:36:39,542 Hi, Ralph. 573 00:36:39,611 --> 00:36:41,044 How you doing? 574 00:36:41,112 --> 00:36:42,044 Hi, Dotty. 575 00:36:42,113 --> 00:36:43,705 How long you been here? 576 00:36:43,781 --> 00:36:44,713 Few minutes. 577 00:36:44,782 --> 00:36:47,774 Mmm. God, that perfume, I love it. 578 00:36:55,660 --> 00:36:59,494 When are you going to make an honest woman 579 00:36:59,564 --> 00:37:01,054 out of this girl? 580 00:37:01,132 --> 00:37:02,963 [ Dotty ] Why ruin a good relationship? 581 00:37:03,034 --> 00:37:04,365 [ Chuckles ] 582 00:37:07,972 --> 00:37:09,769 When are you due, honey? 583 00:37:09,841 --> 00:37:11,240 Pretty soon. 584 00:37:11,309 --> 00:37:12,401 [ Telephone Rings ] 585 00:37:12,477 --> 00:37:15,173 It'll be different in this house with a kid. 586 00:37:15,246 --> 00:37:16,178 Different? Why? 587 00:37:16,247 --> 00:37:18,181 We're already running an orphanage. 588 00:37:18,249 --> 00:37:19,682 What's one more? 589 00:37:19,751 --> 00:37:21,082 You'll see. 590 00:37:21,152 --> 00:37:23,882 Dotty. Telephone. 591 00:37:23,955 --> 00:37:24,887 O.K. 592 00:37:26,491 --> 00:37:28,083 What are you, a troublemaker? 593 00:37:28,159 --> 00:37:29,592 You scared or something? 594 00:37:29,661 --> 00:37:32,095 Yeah. What happens if I get popped? 595 00:37:32,163 --> 00:37:34,529 What happens to Dorothy and the kid? 596 00:37:34,599 --> 00:37:38,899 End up with a houseful of toys, a mean dog, and a '51 Chevy. 597 00:37:38,970 --> 00:37:40,597 I'm getting too old. 598 00:37:40,672 --> 00:37:41,934 That's a lousy excuse. 599 00:37:42,006 --> 00:37:45,169 She's a terrific girl, and she loves you. 600 00:37:45,243 --> 00:37:47,768 It's going to be wonderful. 601 00:37:47,845 --> 00:37:50,279 You're going to be a father, Ralph. 602 00:37:51,716 --> 00:37:53,513 You think you got troubles. 603 00:37:53,585 --> 00:37:55,485 Huh? 604 00:37:55,553 --> 00:37:57,487 Ralph, we're in a hurry. 605 00:37:57,555 --> 00:37:58,487 Yeah. 606 00:38:02,727 --> 00:38:04,319 I'll talk to you, Pete. 607 00:38:04,395 --> 00:38:05,657 Bye-bye, Pete. 608 00:38:05,730 --> 00:38:07,857 Bye-bye, dear. 609 00:38:08,933 --> 00:38:10,298 You'll love Lamaze, Ralph, 610 00:38:10,368 --> 00:38:12,802 if you'll just give it half a chance. 611 00:38:12,870 --> 00:38:15,464 Many guys in the class were just as hesitant-- 612 00:38:15,540 --> 00:38:17,474 The fast lane is clear. 613 00:38:17,542 --> 00:38:19,601 You could pass this slowpoke. 614 00:38:21,079 --> 00:38:22,671 Every guy in that class 615 00:38:22,747 --> 00:38:25,341 has come around 1 00% since they've been in there. 616 00:38:25,416 --> 00:38:28,408 - There's a faster car behind us. - Shut up and let me drive. 617 00:38:42,033 --> 00:38:44,968 You going to sit there, or you coming in? 618 00:38:47,038 --> 00:38:48,835 Don't be so squirrelly. 619 00:39:05,189 --> 00:39:06,781 Squeeze her leg firmly, coaches, 620 00:39:06,858 --> 00:39:09,292 building in intensity like a real contraction. 621 00:39:09,360 --> 00:39:11,885 Building to a peak now. 622 00:39:15,299 --> 00:39:16,664 40 seconds. 623 00:39:19,137 --> 00:39:22,868 O.K., only 1 5 seconds to go. 624 00:39:24,809 --> 00:39:26,777 Easing off a little now. 625 00:39:26,844 --> 00:39:28,277 Check for relaxation. 626 00:39:29,514 --> 00:39:31,175 Five seconds to go. 627 00:39:32,350 --> 00:39:33,647 And... 628 00:39:33,718 --> 00:39:35,049 contraction ends. 629 00:39:36,721 --> 00:39:38,450 And relax. 630 00:39:41,926 --> 00:39:44,360 I'm so pleased you're here to help Dotty. 631 00:39:44,429 --> 00:39:45,691 It's always more difficult 632 00:39:45,763 --> 00:39:48,197 when a woman has to do this alone. 633 00:39:48,266 --> 00:39:49,858 I got a bad back. 634 00:39:49,934 --> 00:39:51,868 It's always difficult the first time. 635 00:39:51,936 --> 00:39:53,198 If you squeeze her, 636 00:39:53,271 --> 00:39:55,205 it'll really help her a lot. 637 00:39:55,273 --> 00:39:56,535 If she can practice 638 00:39:56,607 --> 00:39:57,835 relaxing through pain, 639 00:39:57,909 --> 00:39:59,501 it'll make her more secure 640 00:39:59,577 --> 00:40:01,010 about handling labor. 641 00:40:01,079 --> 00:40:02,671 Having a baby is one 642 00:40:02,747 --> 00:40:05,341 of the most beautiful experiences in life. 643 00:40:05,416 --> 00:40:08,351 You wouldn't want to be excluded, would you? 644 00:40:29,240 --> 00:40:30,400 Mister? 645 00:40:37,248 --> 00:40:38,840 Thanks. Come to mama. 646 00:40:40,685 --> 00:40:43,620 Hi, you guys. Nice to see you. 647 00:40:52,764 --> 00:40:54,698 It's brand-new. 7 8 miles. 648 00:40:54,766 --> 00:40:58,293 Thank you. Don't you have an older car somewhere? 649 00:41:19,724 --> 00:41:22,124 [ Tires Screech ] 650 00:41:27,064 --> 00:41:28,622 [ Screech ] 651 00:41:48,052 --> 00:41:48,984 [ Man, Whispering ] Hey, Teach. 652 00:41:53,090 --> 00:41:54,648 Who is that? 653 00:41:54,725 --> 00:41:57,193 Howard, is that you? 654 00:41:57,261 --> 00:41:59,354 Violets are blue. 655 00:41:59,430 --> 00:42:01,489 Roses are red. 656 00:42:01,566 --> 00:42:04,433 There's no school today-- 657 00:42:04,502 --> 00:42:06,436 Whoever you are, you're a jerk. 658 00:42:06,504 --> 00:42:07,436 ...because... 659 00:42:07,505 --> 00:42:12,033 teeeacherrr's... 660 00:42:12,109 --> 00:42:13,542 dead. 661 00:42:13,611 --> 00:42:16,307 Listen, Buster, this isn't funny anymore. 662 00:42:17,448 --> 00:42:18,881 I could kill you. 663 00:42:18,950 --> 00:42:22,386 I reeeeeallly could. 664 00:42:26,691 --> 00:42:28,352 [ Man ] Ha ha ha ha ha! 665 00:42:31,729 --> 00:42:32,661 Unh! 666 00:42:34,065 --> 00:42:36,499 Teacher thinks I'm gonna kill her. 667 00:42:36,567 --> 00:42:38,228 Go away! Please! 668 00:42:38,302 --> 00:42:39,894 I'm not gonna kill the teacher. 669 00:42:39,971 --> 00:42:43,407 I'm gonna kill Papa. 670 00:42:43,474 --> 00:42:45,339 Who are you? 671 00:42:45,409 --> 00:42:46,341 [ Doorknob Rattles ] 672 00:42:46,410 --> 00:42:47,843 Open up the door 673 00:42:47,912 --> 00:42:51,143 and see who's trying to kill Papa. 674 00:42:52,750 --> 00:42:55,014 Aah! 675 00:42:56,254 --> 00:42:57,482 [ Doorknob Rattles ] 676 00:43:00,424 --> 00:43:02,824 Tell Papa Mason said soon-- 677 00:43:03,895 --> 00:43:05,988 Real soon. 678 00:43:06,063 --> 00:43:06,995 [ Rattling ] 679 00:43:07,064 --> 00:43:16,735 Aaaahhhhh! 680 00:43:16,807 --> 00:43:17,739 Aah! 681 00:43:25,850 --> 00:43:28,148 Branch brothers? Sure. 682 00:43:28,219 --> 00:43:29,151 Crazy bastards. 683 00:43:29,220 --> 00:43:31,154 Dumb as shit, and mean. 684 00:43:31,222 --> 00:43:33,122 Went to school with john, 685 00:43:33,190 --> 00:43:34,623 the bigger one. 686 00:43:34,692 --> 00:43:36,626 We was on a basketball team. 687 00:43:36,694 --> 00:43:38,184 I just need directions-- 688 00:43:38,262 --> 00:43:40,093 All in the Lord's time, son. 689 00:43:41,399 --> 00:43:44,027 I... made a mistake. 690 00:43:44,101 --> 00:43:46,535 john Branch put dynamite in the locker room urinals, 691 00:43:46,604 --> 00:43:50,233 blew the whole damn gym halfway across to Canada. 692 00:43:50,308 --> 00:43:53,243 Look, I'm going to take these two guys back to L.A. 693 00:43:53,311 --> 00:43:55,905 I need directions and a couple of your guys 694 00:43:55,980 --> 00:43:58,210 to help me bring them in. O.K.? 695 00:43:58,282 --> 00:43:59,544 I'll give you directions, 696 00:43:59,617 --> 00:44:02,211 but I ain't giving you any of my men, 697 00:44:02,286 --> 00:44:03,878 not with those crazy bastards. 698 00:44:03,955 --> 00:44:07,083 And you're a crazy bastard for goin' after 'em. 699 00:44:21,973 --> 00:44:24,874 [ Screech ] 700 00:44:24,942 --> 00:44:27,604 [ Screech ] 701 00:44:31,148 --> 00:44:33,082 O.K., that should do it. 702 00:44:33,150 --> 00:44:34,742 We'll check around the neighborhood. 703 00:44:34,819 --> 00:44:37,253 If anything turns up, we'll let you know. 704 00:44:37,321 --> 00:44:38,253 Thank you. 705 00:44:38,322 --> 00:44:41,257 I'm sure it was just some nut. 706 00:44:41,325 --> 00:44:42,451 Thank you. 707 00:44:45,930 --> 00:44:48,364 Dotty, I think I should have a substitute 708 00:44:48,432 --> 00:44:50,366 handle your class for the day. 709 00:44:50,434 --> 00:44:51,833 Oh, no, I'm O.K. 710 00:44:51,902 --> 00:44:54,837 I don't want to make a big deal out of this. 711 00:44:54,905 --> 00:44:57,840 God knows what Ralph would do if he found out. 712 00:44:57,908 --> 00:45:00,342 We just can't handle any more trouble. 713 00:45:00,411 --> 00:45:01,343 Not now. 714 00:45:01,412 --> 00:45:02,674 Have it your way, 715 00:45:02,747 --> 00:45:04,738 but try to relax, all right? 716 00:45:12,857 --> 00:45:16,657 ] Classical Music Playing ] 717 00:46:35,372 --> 00:46:38,705 [ Crackling ] 718 00:46:38,776 --> 00:46:41,074 Oh, shit! 719 00:46:48,285 --> 00:46:50,219 [ Car Approaching ] 720 00:46:55,793 --> 00:46:58,785 - Yee hee hee hee! - Ha ha ha! 721 00:47:15,146 --> 00:47:17,546 Yee-haw! 722 00:47:17,615 --> 00:47:19,606 I can't see shit! 723 00:47:25,589 --> 00:47:27,181 Hoo hoo hoo hoo! 724 00:47:27,258 --> 00:47:28,350 Hoo! 725 00:47:34,064 --> 00:47:36,532 Whoa! Look out! 726 00:47:36,600 --> 00:47:37,931 You're the one drivin'! 727 00:47:38,002 --> 00:47:39,264 Where are we now? 728 00:47:39,336 --> 00:47:42,828 Oh, damn! Where'd he come from? 729 00:48:06,597 --> 00:48:08,428 - Yee hee hee! - Ha ha! 730 00:48:27,518 --> 00:48:29,383 Yee ha ha ha! 731 00:48:29,453 --> 00:48:30,613 Yee-ha! 732 00:49:03,220 --> 00:49:04,482 Wa-hoo! 733 00:49:04,555 --> 00:49:05,886 Yee-hoo! 734 00:49:15,599 --> 00:49:18,159 Get in front of him, Matthew! 735 00:49:18,235 --> 00:49:20,897 Don't tell me how to drive, you dumb turkey! 736 00:49:24,975 --> 00:49:26,408 Whoo hoo hoo! 737 00:49:26,477 --> 00:49:28,809 Is he trying to run us over? 738 00:49:33,517 --> 00:49:35,985 I'm gonna try dynamite! Here, man! 739 00:49:36,053 --> 00:49:36,985 Ha ha ha! 740 00:49:37,054 --> 00:49:39,454 Get that out of here! 741 00:49:48,065 --> 00:49:49,862 Yee ha ha ha ha! 742 00:49:52,202 --> 00:49:53,829 Yee ha ha ha! 743 00:50:13,557 --> 00:50:15,081 Ha ha ha! 744 00:50:15,159 --> 00:50:17,059 Ha ha ha ha ha! 745 00:50:17,127 --> 00:50:19,027 We got him this time! 746 00:50:19,096 --> 00:50:21,291 I'd like to take a look at his face! 747 00:50:21,365 --> 00:50:22,389 Look out! 748 00:50:22,466 --> 00:50:25,401 Oh, shit! Where'd he come from? 749 00:50:25,469 --> 00:50:27,994 [ Tires Screeching ] 750 00:50:33,944 --> 00:50:35,605 [ Crackling ] 751 00:50:35,679 --> 00:50:37,647 - The dynamite! - Look out! 752 00:50:37,715 --> 00:50:38,647 The dynamite! 753 00:50:38,716 --> 00:50:39,648 What dynamite? 754 00:50:39,717 --> 00:50:41,241 - Back there! - Aah! 755 00:51:40,811 --> 00:51:41,743 Come on. 756 00:51:54,324 --> 00:51:55,416 [ Wolf Whistle ] 757 00:51:55,492 --> 00:51:56,925 [ Horn Honks ] 758 00:51:56,994 --> 00:51:58,154 Hey, Dotty! 759 00:51:58,228 --> 00:51:59,661 We brought the old man home. 760 00:52:08,872 --> 00:52:11,170 Hey, Dotty, don't smoke that. 761 00:52:11,241 --> 00:52:12,833 Hey, Ramiro. 762 00:52:12,910 --> 00:52:14,468 Hey, Dotty. 763 00:52:14,545 --> 00:52:15,978 [ Speaking Spanish ] 764 00:52:16,046 --> 00:52:19,174 Dos semanas. 765 00:52:19,249 --> 00:52:21,581 Oh! �Ay! 766 00:52:21,652 --> 00:52:22,584 Hi, baby. 767 00:52:22,653 --> 00:52:23,585 Hi, honey. 768 00:52:26,790 --> 00:52:28,553 I'll get the water. 769 00:52:39,703 --> 00:52:41,694 [ Growling ] 770 00:52:56,119 --> 00:52:58,246 [ Whistling ] 771 00:52:58,322 --> 00:52:59,755 Ralph. 772 00:52:59,823 --> 00:53:01,757 Oh. I'm sorry. 773 00:53:01,825 --> 00:53:04,760 You go to another Lamaze class today? 774 00:53:04,828 --> 00:53:06,887 Yep. 775 00:53:06,964 --> 00:53:09,023 How'd she go? 776 00:53:09,099 --> 00:53:11,533 You don't want to know. 777 00:53:11,602 --> 00:53:13,035 Yeah, I do. 778 00:53:13,103 --> 00:53:14,536 No, you don't. 779 00:53:14,605 --> 00:53:17,039 I really do. 780 00:53:17,107 --> 00:53:18,199 O.K. 781 00:53:18,275 --> 00:53:20,209 We talked about transition, 782 00:53:20,277 --> 00:53:22,711 and we talked about the coach 783 00:53:22,779 --> 00:53:24,212 and how important he is. 784 00:53:24,281 --> 00:53:25,213 Coach? 785 00:53:25,282 --> 00:53:26,544 Yeah. 786 00:53:26,617 --> 00:53:29,780 In Lamaze, we say that birth is like a game. 787 00:53:29,853 --> 00:53:32,413 The mother's the team. The father's the coach. 788 00:53:32,489 --> 00:53:34,423 How the game turns out 789 00:53:34,491 --> 00:53:36,925 depends a lot on the coach. 790 00:53:38,195 --> 00:53:41,130 There's this woman in our class named Edith. 791 00:53:41,198 --> 00:53:43,632 She said with her first baby 792 00:53:43,700 --> 00:53:45,258 she started pushing too soon. 793 00:53:45,335 --> 00:53:47,269 See, you're not supposed to push 794 00:53:47,337 --> 00:53:48,770 until you're completely dilated 795 00:53:48,839 --> 00:53:51,774 and the baby's head's just right down there. 796 00:53:51,842 --> 00:53:54,276 But you feel like you have to, 797 00:53:54,344 --> 00:53:56,278 so you blow instead. 798 00:53:56,346 --> 00:53:58,610 [ Puff Puff Puff Puff ] 799 00:53:58,682 --> 00:54:00,115 Like that. 800 00:54:00,183 --> 00:54:01,616 Well, Edith wasn't dilated, 801 00:54:01,685 --> 00:54:03,983 but she started pushing anyway. 802 00:54:04,054 --> 00:54:06,989 So her husband took her face in his hands, 803 00:54:07,057 --> 00:54:08,922 and he said, ''Blow, Edith.'' 804 00:54:08,992 --> 00:54:12,189 And he started blowing himself right to her, 805 00:54:12,262 --> 00:54:14,230 willing her to do it with him. 806 00:54:14,298 --> 00:54:15,856 [ Puff Puff Puff Puff ] 807 00:54:15,933 --> 00:54:17,628 [ Puff Puff ] 808 00:54:17,701 --> 00:54:19,134 Yeah, like that. 809 00:54:19,202 --> 00:54:21,636 And she was able to stop pushing 810 00:54:21,705 --> 00:54:23,002 because he did that. 811 00:54:23,073 --> 00:54:25,473 Don't you think that's beautiful? 812 00:54:25,542 --> 00:54:28,739 Such a sucker for inspirational moments. 813 00:54:30,881 --> 00:54:32,644 [ Puff Puff ] 814 00:54:35,786 --> 00:54:38,220 You ought to let your hair grow out. 815 00:54:38,288 --> 00:54:41,223 It looked a lot better when it was longer. 816 00:54:41,291 --> 00:54:42,724 I'm too old for that. 817 00:54:42,793 --> 00:54:44,226 You like old things. 818 00:54:44,294 --> 00:54:46,990 That's all you care about. 819 00:54:47,064 --> 00:54:49,191 You don't like anything that's new. 820 00:54:49,266 --> 00:54:51,200 New things are no good. 821 00:54:51,268 --> 00:54:54,203 Give 'em a chance to prove themselves. 822 00:54:56,106 --> 00:54:57,801 You know they will in time. 823 00:55:01,511 --> 00:55:03,741 I love you. 824 00:55:24,601 --> 00:55:26,592 [ Gears Grinding ] 825 00:55:31,708 --> 00:55:33,539 - [ Crashing ] - Shit. 826 00:55:55,098 --> 00:55:56,030 Hey. 827 00:55:56,099 --> 00:55:57,031 Hello, Pete. 828 00:55:57,100 --> 00:55:58,567 Come on in, Ralph. 829 00:56:05,242 --> 00:56:08,109 just the guy I want to see. 830 00:56:08,178 --> 00:56:10,840 What you need is a drink. 831 00:56:14,818 --> 00:56:16,251 There we go. 832 00:56:16,319 --> 00:56:18,753 Hey, why don't you let me-- 833 00:56:18,822 --> 00:56:20,687 Come on. Come on. Come on. 834 00:56:29,433 --> 00:56:32,061 Bang! Bang! Bang! You're dead. 835 00:56:34,204 --> 00:56:36,138 You see that house? 836 00:56:36,206 --> 00:56:40,370 That's Hyatt, Frank B. Male caucasian. 837 00:56:40,444 --> 00:56:43,038 5'9'', 1 80 pounds. 838 00:56:43,113 --> 00:56:44,705 Come on, Pete. 839 00:56:44,781 --> 00:56:46,214 Hand over the gun. 840 00:56:46,283 --> 00:56:47,614 Mmm. 841 00:56:47,684 --> 00:56:49,618 Good, Ralph. Very good. 842 00:56:49,686 --> 00:56:51,313 Talk to the subject. 843 00:56:51,388 --> 00:56:53,253 Calm him down. 844 00:56:54,958 --> 00:56:57,722 You know that bastard sells dope to schoolchildren 845 00:56:57,794 --> 00:57:00,490 and lives in that house. 846 00:57:00,564 --> 00:57:03,658 He looks up here, and he sees me, 847 00:57:03,734 --> 00:57:05,326 and he laughs his head off. 848 00:57:05,402 --> 00:57:09,395 He throws pebbles up at me. 849 00:57:09,473 --> 00:57:11,907 I swear, he throws pebbles up at me. 850 00:57:11,975 --> 00:57:14,910 Find 'em on the deck when I come home. 851 00:57:14,978 --> 00:57:16,775 Is that right? 852 00:57:16,847 --> 00:57:18,280 Come on. I'm asking you. 853 00:57:18,348 --> 00:57:19,838 Is that right? 854 00:57:21,651 --> 00:57:23,812 That's the way it is, pal. 855 00:57:23,887 --> 00:57:26,720 That's what I am-- 856 00:57:26,790 --> 00:57:28,382 A pebble. 857 00:57:28,458 --> 00:57:30,392 Well, guess what the pebble did. 858 00:57:30,460 --> 00:57:32,894 I took a little for myself. 859 00:57:32,963 --> 00:57:34,692 just a couple of bags 860 00:57:34,765 --> 00:57:37,893 from the inventory room. 861 00:57:37,968 --> 00:57:40,903 I got tired of being a pebble, 862 00:57:40,971 --> 00:57:43,906 and I sold some, and somebody got busted, 863 00:57:43,974 --> 00:57:45,908 and somebody talked, 864 00:57:45,976 --> 00:57:48,638 and guess who they're coming after. 865 00:57:48,712 --> 00:57:50,907 Come on, Ralph. Be a pal. 866 00:57:50,981 --> 00:57:52,744 Guess who they're coming after. 867 00:57:55,051 --> 00:57:56,484 Would you go? 868 00:57:58,655 --> 00:58:02,091 No. So I figured I'd do the right thing. 869 00:58:02,159 --> 00:58:07,392 I'm going to blow Hyatt, Frank B.'s, head off... 870 00:58:07,464 --> 00:58:10,399 and then I'm going to do me in. 871 00:58:10,467 --> 00:58:11,900 Come on, Pete. 872 00:58:11,968 --> 00:58:13,663 That's the booze talking. 873 00:58:13,737 --> 00:58:14,669 You're drunk. 874 00:58:14,738 --> 00:58:16,171 Sure. Sure, I'm drunk. 875 00:58:16,239 --> 00:58:19,572 Think I could kill myself if I were sober? 876 00:58:34,925 --> 00:58:36,358 Come on, Ralph. 877 00:58:36,426 --> 00:58:39,361 There's another bottle over on the couch somewhere. 878 00:58:39,429 --> 00:58:40,862 Let's finish it off. 879 00:58:40,931 --> 00:58:42,865 Then you go away. 880 00:58:44,768 --> 00:58:48,226 Please, Ralph. You know I'm right. 881 00:58:48,305 --> 00:58:50,739 I can't go in the slammer. 882 00:58:50,807 --> 00:58:54,174 You know what they do to cops. 883 00:58:54,244 --> 00:58:57,236 I put half of them in there, for Christ's sake. 884 00:58:57,314 --> 00:58:59,748 Let's get shit-faced, then... 885 00:58:59,816 --> 00:59:01,977 you leave me alone. 886 00:59:32,616 --> 00:59:34,208 Pair of jacks. 887 00:59:34,284 --> 00:59:35,216 1 0 bucks. 888 00:59:35,285 --> 00:59:36,513 $ 1 0? 889 00:59:36,586 --> 00:59:38,019 [ Giggling ] 890 00:59:38,088 --> 00:59:39,020 You in? 891 00:59:39,089 --> 00:59:40,021 I'm in. 892 00:59:40,090 --> 00:59:42,957 All right. With a 6, with a 4. 893 00:59:43,026 --> 00:59:44,459 This is a deadly-- 894 00:59:44,527 --> 00:59:45,960 Deadly. Right. 895 00:59:46,029 --> 00:59:47,462 Deadly... Ace. 896 00:59:47,530 --> 00:59:49,498 No. 897 00:59:49,566 --> 00:59:50,692 Hi, Papa. 898 00:59:50,767 --> 00:59:51,859 Hey, Pop. 899 00:59:51,935 --> 00:59:53,368 Papa, come on in. 900 00:59:53,436 --> 00:59:54,869 Come on, deal. 901 00:59:54,938 --> 00:59:57,873 Room for one more, Papa. Come join us. 902 00:59:57,941 --> 00:59:59,101 I'm in. 903 00:59:59,175 --> 01:00:01,109 I'm in. I'm in. I'm in. 904 01:00:01,177 --> 01:00:03,611 I don't got all night. Let's go. 905 01:00:03,680 --> 01:00:05,875 You have to repeat each card? 906 01:00:05,949 --> 01:00:07,007 Please leave. 907 01:00:07,083 --> 01:00:09,347 Hey, it's early, man. 908 01:00:09,419 --> 01:00:11,853 [ Papa ] Would you just go on home? 909 01:00:11,922 --> 01:00:13,412 Aw, come on. 910 01:00:13,490 --> 01:00:14,923 - What are the bets? - King, three. 911 01:00:14,991 --> 01:00:16,253 Get out! 912 01:00:22,432 --> 01:00:24,366 - Frank, can I get a ride with you? - Yeah. 913 01:00:24,434 --> 01:00:25,833 Can we come back tomorrow? 914 01:00:25,902 --> 01:00:28,200 Pappy, I almost got the set fixed. 915 01:00:31,875 --> 01:00:33,240 Night, Dotty. 916 01:00:33,310 --> 01:00:34,777 Night. 917 01:00:38,014 --> 01:00:39,481 [ Door Closes ] 918 01:00:39,549 --> 01:00:41,949 What the hell's the matter with you, Ralph? 919 01:00:44,421 --> 01:00:45,854 Make some coffee. 920 01:00:53,363 --> 01:00:54,455 Oh... 921 01:00:56,399 --> 01:00:57,957 You O.K.? 922 01:00:58,034 --> 01:00:59,592 Is it a contraction? 923 01:00:59,669 --> 01:01:03,070 It's just a cramp. 924 01:01:03,139 --> 01:01:05,039 It's over. 925 01:01:06,776 --> 01:01:08,038 Great. 926 01:01:11,281 --> 01:01:13,715 You better get used to the idea, Ralph. 927 01:01:13,783 --> 01:01:15,114 It's almost time. 928 01:01:15,185 --> 01:01:17,119 Don't you think I know that? 929 01:01:17,187 --> 01:01:18,484 I think you know it. 930 01:01:18,555 --> 01:01:20,455 I don't think you accept it. 931 01:01:20,523 --> 01:01:21,956 I think you got to be crazy 932 01:01:22,025 --> 01:01:24,459 to bring a kid into this garbage-can world. 933 01:01:24,527 --> 01:01:26,119 You should've had it aborted. 934 01:01:26,196 --> 01:01:28,630 I begged you, then I pleaded with you. 935 01:01:28,698 --> 01:01:30,359 It wasn't your decision. It was mine. 936 01:01:30,433 --> 01:01:32,492 Both of us should've been involved in the decision. 937 01:01:32,569 --> 01:01:35,003 Both of us don't get an abortion, Ralph. 938 01:01:35,071 --> 01:01:38,507 Both of us don't have to climb up on that table. 939 01:01:40,910 --> 01:01:42,343 Yeah. All right. 940 01:01:42,412 --> 01:01:44,778 Go ahead. Have your kid. 941 01:01:44,848 --> 01:01:46,509 Our kid! 942 01:01:46,583 --> 01:01:48,278 Yeah. 943 01:01:56,659 --> 01:01:58,786 [ Car Door Slams ] 944 01:01:58,862 --> 01:02:00,796 [ Engine Starts ] 945 01:02:15,979 --> 01:02:17,037 Tom. 946 01:02:19,249 --> 01:02:21,183 [ Whispering ] 947 01:02:30,293 --> 01:02:31,726 Hey, Papa. 948 01:02:31,795 --> 01:02:34,730 just told me it came over the radio upstairs. 949 01:02:34,798 --> 01:02:36,163 Spota just killed himself. 950 01:02:36,232 --> 01:02:38,462 Look, Tommy-- 951 01:02:38,535 --> 01:02:41,504 I came here to drink, not to talk. 952 01:02:41,571 --> 01:02:42,799 Gotcha. 953 01:03:51,474 --> 01:03:53,066 Hey, Pappy. 954 01:03:53,143 --> 01:03:55,373 What are you doing here? I thought I kicked you out. 955 01:03:55,445 --> 01:03:59,074 I knew you didn't mean it. 956 01:03:59,149 --> 01:04:01,083 What are you doing to the toaster? 957 01:04:01,151 --> 01:04:02,516 I'm fixing it. 958 01:04:02,585 --> 01:04:04,246 Fix the TV set first. 959 01:04:04,320 --> 01:04:07,414 See it out there? It's almost done. 960 01:04:14,664 --> 01:04:16,131 Where's Dotty? 961 01:04:17,500 --> 01:04:19,365 She's in the bedroom. 962 01:04:31,114 --> 01:04:34,550 All right, look, I know you're mad, 963 01:04:34,617 --> 01:04:36,050 but... 964 01:04:36,119 --> 01:04:38,553 let's not fight, O.K.? 965 01:04:38,621 --> 01:04:40,555 I heard about Spota. 966 01:04:40,623 --> 01:04:43,421 It doesn't make what you said O.K. 967 01:04:44,627 --> 01:04:46,561 I was out of line. 968 01:04:46,629 --> 01:04:48,688 I'm tired of your crap, Ralph. 969 01:04:48,765 --> 01:04:50,960 You don't want me. You don't want the baby. 970 01:04:51,034 --> 01:04:53,025 Well, we don't want you. 971 01:05:02,645 --> 01:05:04,044 [ Screen Door Slams ] 972 01:05:10,653 --> 01:05:12,245 [ Car Door Slams ] 973 01:05:12,322 --> 01:05:13,653 [ Engine Starts ] 974 01:05:35,612 --> 01:05:37,045 Papa? 975 01:05:37,113 --> 01:05:38,341 Psst! 976 01:05:38,414 --> 01:05:39,540 Wake up. 977 01:05:42,118 --> 01:05:43,551 Who is it? 978 01:05:43,620 --> 01:05:45,053 It's me, Ritchie. 979 01:05:45,121 --> 01:05:46,554 Get out of bed. 980 01:05:46,623 --> 01:05:48,056 Open the front door. 981 01:05:48,124 --> 01:05:49,557 Ritchie, go away. 982 01:05:49,626 --> 01:05:52,891 Get out of bed and open the door. 983 01:05:52,962 --> 01:05:55,055 Shit. 984 01:05:55,131 --> 01:05:57,565 What time is it? 985 01:05:57,634 --> 01:05:59,397 It's 2:20. 986 01:05:59,469 --> 01:06:00,902 What day is it? 987 01:06:00,970 --> 01:06:02,403 It's a beautiful day. 988 01:06:02,472 --> 01:06:04,736 Up and at 'em, Papa. Come on. 989 01:06:04,807 --> 01:06:06,798 I'm tired. 990 01:06:06,876 --> 01:06:08,104 Shit. Oh... 991 01:06:08,177 --> 01:06:11,408 I don't know why I break my back trying to help you. 992 01:06:11,481 --> 01:06:13,312 You got a kid coming, 993 01:06:13,383 --> 01:06:14,850 all kinds of bills-- 994 01:06:14,917 --> 01:06:16,509 She's gone. 995 01:06:16,586 --> 01:06:19,077 What? What happened? What'd you do to her? 996 01:06:19,155 --> 01:06:20,622 Nothing. 997 01:06:20,690 --> 01:06:23,056 She was nuts about you. She's the best thing ever happened to you. 998 01:06:23,126 --> 01:06:26,425 She's a pain in the ass. 999 01:06:26,496 --> 01:06:28,964 - I'm coming in. - [ Clattering ] 1000 01:06:29,032 --> 01:06:30,124 Oy! 1001 01:06:38,641 --> 01:06:41,166 That's a nice way to talk. 1002 01:06:41,244 --> 01:06:42,336 Papa. 1003 01:06:45,248 --> 01:06:49,184 Look, Papa... 1004 01:06:49,252 --> 01:06:52,517 a Chinese philosopher said, 1005 01:06:52,588 --> 01:06:55,352 ''With money, the world goes round. 1006 01:06:55,425 --> 01:06:57,359 Without it, it goes flat.'' 1007 01:06:57,427 --> 01:06:58,860 He also said-- 1008 01:06:58,928 --> 01:07:00,020 Who said that? 1009 01:07:00,096 --> 01:07:02,030 He was a cook. 1010 01:07:02,098 --> 01:07:03,565 Look, it takes a lot of money 1011 01:07:03,633 --> 01:07:07,330 to get a woman back, believe me, 1012 01:07:07,403 --> 01:07:11,203 and I'm here to offer you a lot of money. 1013 01:07:11,274 --> 01:07:13,037 For Anthony Bernardo. 1014 01:07:13,109 --> 01:07:15,543 You met his parents. 1015 01:07:15,611 --> 01:07:17,374 $8,000. 1016 01:07:17,447 --> 01:07:19,381 I don't want her back. 1017 01:07:19,449 --> 01:07:21,474 You don't want to hear this, 1018 01:07:21,551 --> 01:07:23,485 but you're going to hear this. 1019 01:07:23,553 --> 01:07:26,488 A grown man is no more than his family. 1020 01:07:26,556 --> 01:07:28,490 Your kids, your old lady, 1021 01:07:28,558 --> 01:07:29,490 headaches maybe, 1022 01:07:29,559 --> 01:07:31,322 but they're who you are. 1023 01:07:31,394 --> 01:07:34,329 You? Maybe you have a job, maybe you don't. 1024 01:07:34,397 --> 01:07:37,525 Who does it matter to? Tell me. Nobody. 1025 01:07:37,600 --> 01:07:39,534 Like litter in the streets. 1026 01:07:39,602 --> 01:07:41,570 Yeah! 1027 01:07:44,741 --> 01:07:47,676 Dotty made this place make sense. 1028 01:07:47,744 --> 01:07:50,008 She made you make sense. 1029 01:07:52,081 --> 01:07:53,571 You don't need that? 1030 01:07:55,418 --> 01:07:56,942 I'll get Bernardo. 1031 01:07:59,422 --> 01:08:01,856 He-- He's living in Chicago-- 1032 01:08:01,924 --> 01:08:03,551 ''A toddling town.'' 1033 01:08:09,298 --> 01:08:12,563 O.K. How would you define a great man? 1034 01:08:12,635 --> 01:08:15,570 Was Napoleon as great a man as Lincoln, for instance? 1035 01:08:15,638 --> 01:08:17,162 Anybody? Kelly. 1036 01:08:17,240 --> 01:08:19,504 Lincoln was much greater than Napoleon. 1037 01:08:19,575 --> 01:08:20,906 Why would you say that? 1038 01:08:20,977 --> 01:08:22,877 Well, Lincoln freed the slaves. 1039 01:08:22,945 --> 01:08:24,879 He kept the Union together. 1040 01:08:24,947 --> 01:08:28,474 But didn't Napoleon do some good things for Europe? 1041 01:08:28,551 --> 01:08:30,883 Yeah, but he made himself dictator. 1042 01:08:30,953 --> 01:08:32,887 All right. Don't go crazy. 1043 01:08:32,955 --> 01:08:34,855 I'll be right back. 1044 01:08:37,860 --> 01:08:38,952 Yes? 1045 01:08:39,028 --> 01:08:40,461 [ Students Shouting And Carrying On ] 1046 01:08:40,530 --> 01:08:42,623 I got to go to Chicago. 1047 01:08:42,698 --> 01:08:44,131 So? 1048 01:08:44,200 --> 01:08:46,430 I did the shopping. 1049 01:08:46,502 --> 01:08:49,903 You interrupted my class. 1050 01:08:49,972 --> 01:08:52,964 I'll be back in a few days. 1051 01:08:53,042 --> 01:08:55,476 Well, I may not be there. 1052 01:09:00,550 --> 01:09:01,983 All right, all right. 1053 01:09:02,051 --> 01:09:04,485 Will you give me a break? 1054 01:09:04,554 --> 01:09:07,887 O.K. Let's get back to Lincoln, now. Kelly? 1055 01:09:45,328 --> 01:09:47,523 When I tell you to come home, 1056 01:09:47,597 --> 01:09:49,224 I want you home! 1057 01:09:52,535 --> 01:09:53,866 Look at that shit. 1058 01:09:53,936 --> 01:09:55,369 Look at that shit. 1059 01:09:55,438 --> 01:09:57,030 Can you believe that shit? I don't. 1060 01:10:10,052 --> 01:10:12,179 [ Woman ] Aw, come on,jackie! 1061 01:10:12,255 --> 01:10:14,621 [ Man ] I'm-- I'm going blind! 1062 01:10:14,690 --> 01:10:17,750 [ Arguing And Shouting ] 1063 01:10:25,067 --> 01:10:27,501 �� ] Country And Western ] 1064 01:10:32,575 --> 01:10:34,543 [ Baby Crying ] 1065 01:10:38,080 --> 01:10:39,513 Hey, watch it, man. 1066 01:10:39,582 --> 01:10:40,674 Sorry. 1067 01:10:44,420 --> 01:10:47,355 ] TVHost ] Tell us a little about yourself. 1068 01:10:47,423 --> 01:10:49,857 Well, Buzz, I'm an attorney from Omaha. 1069 01:10:49,926 --> 01:10:52,554 I'm divorced, a father of two kids, 1070 01:10:52,628 --> 01:10:55,961 and, uh, I'm here to make a little money. 1071 01:10:56,032 --> 01:10:59,160 ] Buzz ] Well, what do you think about that, Phyllis? 1072 01:10:59,235 --> 01:11:01,032 All right, Bernardo, 1073 01:11:01,103 --> 01:11:02,900 time to come home. 1074 01:11:02,972 --> 01:11:05,566 ] Buzz Continues ] I don't know if you've been lucky, Phyllis-- 1075 01:11:05,641 --> 01:11:07,233 As you know, Bill-- 1076 01:11:15,551 --> 01:11:18,543 ] Bill ] I guess I got my work cut out for me. 1077 01:11:18,621 --> 01:11:21,556 ] Buzz ] What's the first thing you're going to do to your victim? 1078 01:11:21,624 --> 01:11:23,057 ] Phyllis ] I'll start right out 1079 01:11:23,125 --> 01:11:25,787 by putting him in double danger. 1080 01:11:36,606 --> 01:11:39,006 ] Buzz ] We're gonna go ahead with it. Phyllis, pick a category. 1081 01:11:39,075 --> 01:11:40,167 History. 1082 01:11:40,242 --> 01:11:41,504 History. All right. 1083 01:12:24,887 --> 01:12:26,013 Mmm-- 1084 01:12:37,400 --> 01:12:39,095 [ Woman ] He's gonna kill himself! 1085 01:12:39,168 --> 01:12:41,329 [ Woman #2 ] What's that boy doing? 1086 01:12:46,742 --> 01:12:49,302 [ Man ] Hey, what are you doing? 1087 01:12:50,913 --> 01:12:52,904 [ Woman ] Look! Here comes another one! 1088 01:13:16,505 --> 01:13:17,938 [ Child ] I'm gonna get you. 1089 01:13:18,007 --> 01:13:19,668 I'm gonna get you. 1090 01:13:37,460 --> 01:13:39,052 [ Shouting In Spanish ] 1091 01:13:50,639 --> 01:13:52,072 Hey! Hey, suckah! 1092 01:13:52,141 --> 01:13:53,802 Oh! 1093 01:13:53,876 --> 01:13:55,070 What are you, blind? 1094 01:13:55,144 --> 01:13:56,270 [ Honk ] 1095 01:13:59,648 --> 01:14:02,811 [ Honking ] 1096 01:14:21,270 --> 01:14:22,362 Hey! 1097 01:14:23,672 --> 01:14:25,833 Watch out! 1098 01:14:37,920 --> 01:14:39,547 [ Woman ] Back off, smart ass! 1099 01:14:39,622 --> 01:14:41,055 Hey, you jerkoff! 1100 01:14:41,123 --> 01:14:42,385 Give me a break. 1101 01:14:52,635 --> 01:14:54,500 Hold the door! Hold the door! 1102 01:15:22,097 --> 01:15:24,691 - What are you doing? - He's got a gun! 1103 01:15:29,238 --> 01:15:30,569 Don't stop, man! 1104 01:15:30,639 --> 01:15:32,197 Don't stop at stations, and don't slow down 1105 01:15:32,274 --> 01:15:34,765 or I'll kill the kid and I'll kill you! 1106 01:15:46,055 --> 01:15:47,989 Margaret! Margaret! 1107 01:16:13,182 --> 01:16:14,547 Open that door. 1108 01:16:15,951 --> 01:16:17,942 Get away from it. 1109 01:16:31,367 --> 01:16:33,665 You stay there. You stay there! 1110 01:16:34,837 --> 01:16:36,099 [ Man ] just do what he says. 1111 01:16:36,171 --> 01:16:37,968 Margaret! 1112 01:16:38,040 --> 01:16:41,203 Mom! Mom, come get me! 1113 01:16:53,956 --> 01:16:55,753 Let go! 1114 01:16:59,895 --> 01:17:01,362 Mom! 1115 01:17:03,599 --> 01:17:05,590 - [ Panicked Screaming ] - Hey. 1116 01:18:38,627 --> 01:18:42,324 Back off, asshole. Back up or I'll blow her head off. 1117 01:19:19,334 --> 01:19:22,428 [ Inaudible ] 1118 01:20:10,152 --> 01:20:13,417 Hey, see that guy on top of the train? 1119 01:20:13,489 --> 01:20:16,481 Yeah. What the hell's going on? 1120 01:20:18,460 --> 01:20:21,156 Christ, what next? 1121 01:20:28,337 --> 01:20:33,172 [ Moaning, Indistinct ] 1122 01:20:33,242 --> 01:20:36,040 Mom! Mom! 1123 01:20:41,650 --> 01:20:43,777 Mom! 1124 01:20:43,852 --> 01:20:45,843 [ Brakes Screeching ] 1125 01:20:51,093 --> 01:20:52,355 Mama! 1126 01:22:13,242 --> 01:22:14,368 Ow! 1127 01:22:14,443 --> 01:22:16,707 What are you doing? 1128 01:22:16,778 --> 01:22:19,338 Bring it back, you son of a bitch! 1129 01:22:19,414 --> 01:22:21,473 Bring back my car! 1130 01:22:24,086 --> 01:22:25,644 Damn fool! What are you doing? 1131 01:22:31,159 --> 01:22:34,458 Somebody, come on! That was my car! 1132 01:22:34,529 --> 01:22:36,759 Yeah! He's riding in it! 1133 01:22:36,832 --> 01:22:38,629 Son of a bitch! Come on back here! 1134 01:22:45,474 --> 01:22:47,533 Come on back here, you! 1135 01:23:13,835 --> 01:23:15,200 [ Honk Honk ] 1136 01:23:15,270 --> 01:23:16,202 [ Honk ] 1137 01:23:29,051 --> 01:23:30,450 [ Honk Honk ] 1138 01:23:31,820 --> 01:23:33,583 [ Honk ] 1139 01:25:13,722 --> 01:25:14,814 How much? 1140 01:25:14,890 --> 01:25:15,982 1 3.7 5. 1141 01:25:16,057 --> 01:25:17,149 How much? 1142 01:25:17,225 --> 01:25:18,317 1 3.7 5. 1143 01:25:18,393 --> 01:25:19,655 There you go. 1144 01:25:19,728 --> 01:25:20,820 Thanks. 1145 01:25:20,896 --> 01:25:21,828 Night. 1146 01:25:21,897 --> 01:25:23,831 You have a good evening. 1147 01:25:34,476 --> 01:25:35,568 Hey. 1148 01:25:38,480 --> 01:25:39,879 Hey, Dotty? 1149 01:25:40,982 --> 01:25:42,074 Dotty? 1150 01:25:42,150 --> 01:25:43,242 [ Groans ] 1151 01:25:49,991 --> 01:25:51,015 Here. 1152 01:25:51,092 --> 01:25:52,184 Oh! 1153 01:25:52,260 --> 01:25:53,352 Hey. 1154 01:25:53,428 --> 01:25:54,520 Oh, Papa. 1155 01:25:54,596 --> 01:25:55,688 What happened? 1156 01:25:55,764 --> 01:25:57,197 I don't know. 1157 01:25:57,265 --> 01:25:59,699 He hit me with a rifle. 1158 01:25:59,768 --> 01:26:00,860 Who? 1159 01:26:00,936 --> 01:26:02,870 I don't know. Some crazy guy. 1160 01:26:02,938 --> 01:26:04,371 He-He took Dotty. 1161 01:26:04,439 --> 01:26:05,872 He said, ''School.'' 1162 01:26:05,941 --> 01:26:08,876 I'm sorry, Papa. I tried to stop him. 1163 01:26:08,944 --> 01:26:11,378 You did good. You did good, Tommy. 1164 01:27:24,152 --> 01:27:26,279 [ Mumbling ] 1165 01:27:28,456 --> 01:27:30,014 Keep away from her! 1166 01:27:31,293 --> 01:27:33,261 Up against the wall. Move! Move! 1167 01:27:33,328 --> 01:27:36,126 Come on. Move against the wall. Move! 1168 01:27:37,432 --> 01:27:39,366 Throw out your gun. 1169 01:27:39,434 --> 01:27:40,526 I'm clean. 1170 01:27:40,602 --> 01:27:42,536 Turn your pockets inside out. 1171 01:27:42,604 --> 01:27:43,696 Come on! 1172 01:27:45,006 --> 01:27:46,098 Inside pockets. 1173 01:27:46,174 --> 01:27:48,108 Stuff your hand in it! 1174 01:27:48,176 --> 01:27:50,610 The other side. Now move! 1175 01:27:53,281 --> 01:27:55,010 Take your coat off. 1176 01:27:56,184 --> 01:27:57,617 Come on, move! Move! 1177 01:27:57,686 --> 01:27:58,846 Turn around! 1178 01:27:58,920 --> 01:28:00,012 Hands up! 1179 01:28:00,088 --> 01:28:03,182 All the way around. Come on. Come on! 1180 01:28:05,660 --> 01:28:07,287 Pick up your pants leg. 1181 01:28:07,362 --> 01:28:08,795 Come on, pick it up! 1182 01:28:08,863 --> 01:28:10,091 [ Groans ] 1183 01:28:10,165 --> 01:28:11,257 Shut up, Teach. 1184 01:28:11,333 --> 01:28:14,825 Come on, move! Pick up the pants leg! 1185 01:28:14,903 --> 01:28:16,302 The other one. Get it up! 1186 01:28:18,039 --> 01:28:19,870 Throw it against the wall. 1187 01:28:21,042 --> 01:28:22,373 Why not let her go? 1188 01:28:22,444 --> 01:28:24,969 She's got nothing to do with this. 1189 01:28:25,046 --> 01:28:27,514 I'm going to kill you. She's gonna watch. 1190 01:28:27,582 --> 01:28:29,015 They sent you to prison. 1191 01:28:29,084 --> 01:28:30,483 I just picked you up. 1192 01:28:30,552 --> 01:28:31,814 What the hell's going on-- 1193 01:28:34,689 --> 01:28:36,623 Aah! 1194 01:29:06,588 --> 01:29:08,351 Papa! 1195 01:29:08,423 --> 01:29:11,881 I'm gonna kill you! 1196 01:29:23,772 --> 01:29:25,433 [ Gas Hissing ] 1197 01:29:32,747 --> 01:29:36,012 [ Hissing Continues ] 1198 01:30:07,048 --> 01:30:10,176 [ All Valves Hissing ] 1199 01:30:18,093 --> 01:30:21,529 Papa! 1200 01:30:28,937 --> 01:30:34,000 [ Alarm Ringing ] 1201 01:30:36,344 --> 01:30:38,335 [ Ringing Continues ] 1202 01:30:40,915 --> 01:30:43,440 It's all right, honey. It's over. 1203 01:30:43,518 --> 01:30:44,678 Oh, God. 1204 01:30:49,557 --> 01:30:50,581 [ Moans ] 1205 01:30:50,658 --> 01:30:52,421 Is it the baby? 1206 01:30:54,395 --> 01:30:56,454 Take it easy. 1207 01:30:56,531 --> 01:30:57,623 Come on. 1208 01:30:57,699 --> 01:30:58,791 Come on. 1209 01:30:58,867 --> 01:31:00,300 [ Moaning ] 1210 01:31:01,836 --> 01:31:02,928 Oh! 1211 01:31:03,004 --> 01:31:05,438 We got to get out of here. 1212 01:31:11,179 --> 01:31:14,580 [ Grunting, Lamaze Panting ] 1213 01:31:21,055 --> 01:31:23,148 [ Horn Honks ] 1214 01:31:24,159 --> 01:31:26,320 [ Horn Honks ] 1215 01:31:27,395 --> 01:31:29,386 [ Horn Honks ] 1216 01:31:32,333 --> 01:31:34,767 Oh, God. I got to push. 1217 01:31:34,836 --> 01:31:35,928 Blow! 1218 01:31:36,004 --> 01:31:37,096 Blow! 1219 01:31:37,172 --> 01:31:38,264 [ Moaning ] 1220 01:31:38,339 --> 01:31:39,328 Breathe through the pain! 1221 01:31:39,407 --> 01:31:40,931 Oh,jesus! 1222 01:31:41,009 --> 01:31:42,442 Oh! It's coming! 1223 01:31:42,510 --> 01:31:44,375 No! 1224 01:31:47,015 --> 01:31:49,575 [ Horn Honks ] 1225 01:31:50,518 --> 01:31:52,008 Oh! 1226 01:31:52,086 --> 01:31:53,519 We're almost there. 1227 01:31:53,588 --> 01:31:54,782 Almost there. 1228 01:31:54,856 --> 01:31:56,289 Oh, it's too late. 1229 01:31:56,357 --> 01:31:57,790 No, it's not. 1230 01:31:57,859 --> 01:31:59,292 Now, this is your coach. 1231 01:31:59,360 --> 01:32:00,452 Relax! 1232 01:32:00,528 --> 01:32:01,620 Relax! 1233 01:32:12,674 --> 01:32:13,868 [ Tires Screech ] 1234 01:32:17,378 --> 01:32:19,141 Easy. 1235 01:32:19,214 --> 01:32:20,306 Easy. 1236 01:32:20,381 --> 01:32:21,473 Easy. 1237 01:32:21,549 --> 01:32:22,982 Now, hold on. 1238 01:32:23,051 --> 01:32:24,985 [ Kissing ] 1239 01:32:25,053 --> 01:32:26,645 [ Moans ] 1240 01:32:30,391 --> 01:32:31,517 [ Moaning ] 1241 01:32:39,434 --> 01:32:41,925 I need a doctor! My girlfriend's having a baby! 1242 01:32:42,003 --> 01:32:44,528 You'll have to fill out this card first. 1243 01:32:44,606 --> 01:32:46,801 She's having it out in the car! 1244 01:32:46,875 --> 01:32:48,706 Oh, my God! 1245 01:32:48,776 --> 01:32:50,107 Hurry! 1246 01:32:50,178 --> 01:32:52,908 I'll get a doctor. 1247 01:32:54,849 --> 01:32:57,374 Dr. Martin! Dr. Martin! 1248 01:32:57,452 --> 01:33:00,785 There's a woman out there in a car having a baby. 1249 01:33:00,855 --> 01:33:02,117 Nurse, bring the V.O.A. Kit. 1250 01:33:04,692 --> 01:33:05,784 Oh! 1251 01:33:05,860 --> 01:33:07,293 You take care of him. 1252 01:33:07,362 --> 01:33:09,796 I'll take care of the mother. 1253 01:33:20,375 --> 01:33:21,808 Take it slow. 1254 01:33:21,876 --> 01:33:23,810 Ohh. 1255 01:33:23,878 --> 01:33:25,311 Are you all right? 1256 01:33:39,827 --> 01:33:41,226 [ Baby Cries ] 1257 01:33:41,296 --> 01:33:42,888 The baby's just fine. 1258 01:33:50,438 --> 01:33:52,303 Ralph. 1259 01:33:53,708 --> 01:33:55,141 You the father? 1260 01:33:57,578 --> 01:33:58,670 Easy. Easy. 1261 01:34:03,017 --> 01:34:04,951 [ All Oohing And Aahing ] 1262 01:34:15,263 --> 01:34:16,389 - Ah-choo! - Ah-choo! 1263 01:34:16,464 --> 01:34:18,796 God bless you. 1264 01:34:19,305 --> 01:35:19,639 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 80032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.