Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,300 --> 00:00:07,067
Hera: The Goddess of Revenge
2
00:00:42,600 --> 00:00:44,600
"Kang Hera"
3
00:00:56,100 --> 00:01:01,667
I am here to meet the in-service anchor Cha Ee Hyeon
4
00:01:01,667 --> 00:01:05,767
who has been linked to a sponsor prostitution scandal.
5
00:01:23,967 --> 00:01:26,067
If you harm Ga On in any way...
6
00:01:26,933 --> 00:01:28,567
I will kill you.
7
00:01:31,033 --> 00:01:36,800
I know you ordered Kang to get rid of Ee Hyeon and Ga On.
8
00:01:36,800 --> 00:01:40,833
The truth might get out, so you're trying to get rid of Kang.
9
00:01:52,800 --> 00:01:53,867
Kang Hera.
10
00:01:56,033 --> 00:01:57,467
What are you doing here?
11
00:01:57,467 --> 00:01:58,833
Mr. Cha.
12
00:02:01,400 --> 00:02:04,267
You should keep a tight leash around your hunting dog.
13
00:02:05,233 --> 00:02:08,000
Oh my, she doesn't know?
14
00:02:09,700 --> 00:02:14,667
That you kept her next to you, so she could be your hunting dog.
15
00:02:14,667 --> 00:02:15,700
Managing Director Kim...
16
00:02:16,900 --> 00:02:20,500
I don't know what you're talking about.
17
00:02:22,800 --> 00:02:24,267
What do you mean?
18
00:02:26,367 --> 00:02:28,033
We should go talk.
19
00:02:28,033 --> 00:02:30,167
Then you don't know about that, either?
20
00:02:31,200 --> 00:02:32,833
Mr. Cha here is...
21
00:02:32,833 --> 00:02:35,267
Cha Ee Hyeon's little brother.
22
00:02:39,167 --> 00:02:41,533
To Cha Min Joon, Kang Hera is
23
00:02:41,533 --> 00:02:43,567
the target for his revenge
24
00:02:43,567 --> 00:02:46,967
and also his hunting dog to get his revenge.
25
00:02:53,333 --> 00:02:55,433
You should know your place.
26
00:03:00,200 --> 00:03:03,000
You're merely a hunting dog.
27
00:03:15,300 --> 00:03:19,833
You're Ee Hyeon's brother?
28
00:03:23,733 --> 00:03:26,233
Did you use me all this time?
29
00:03:38,200 --> 00:03:39,633
Cha Ee Hyeon...
30
00:03:41,033 --> 00:03:42,667
she is my elder sister.
31
00:03:45,900 --> 00:03:49,333
I had a vendetta against President Kim and his daughter for hurting my sister.
32
00:03:50,600 --> 00:03:53,100
It's true that I used you for my own vendetta.
33
00:03:55,067 --> 00:03:57,633
It's because I exposed her scandal on TV?
34
00:03:59,000 --> 00:04:01,367
I guess you two have something in common.
35
00:04:02,733 --> 00:04:05,233
While offering people a favour,
36
00:04:05,233 --> 00:04:08,467
you betray them behind their back.
37
00:04:10,900 --> 00:04:15,733
What really happened between you and my sister?
38
00:04:18,300 --> 00:04:21,000
For your own success,
39
00:04:21,000 --> 00:04:24,933
you exposed a fictional scandal about my sister, so I wanted revenge.
40
00:04:24,933 --> 00:04:28,167
I felt sorry for my sister who helped you but got betrayed.
41
00:04:30,600 --> 00:04:32,567
But the more I got to know you...
42
00:04:33,600 --> 00:04:35,600
I didn't know what to think.
43
00:04:35,600 --> 00:04:37,633
But the more I spend time with you...
44
00:04:41,167 --> 00:04:44,233
I realized that you wouldn't destroy someone for no reason.
45
00:05:09,067 --> 00:05:13,133
What really happened between you and my sister?
46
00:05:16,000 --> 00:05:20,400
You took time off college because of your mother's medical bills?
47
00:05:25,867 --> 00:05:32,233
Someone asked me to recommend a nice tutor.
48
00:05:32,233 --> 00:05:35,533
I'll double check if they still want a tutor.
49
00:05:39,333 --> 00:05:43,233
By the way, how about a reporter?
50
00:05:44,267 --> 00:05:45,633
A reporter?
51
00:05:46,367 --> 00:05:48,500
A senior in college?
52
00:05:48,500 --> 00:05:50,567
She's a senior in college and still got you that job?
53
00:06:05,867 --> 00:06:08,033
When was this?
54
00:06:08,033 --> 00:06:10,100
It took place in the lobby just a while ago.
55
00:06:11,900 --> 00:06:13,900
That woman, Kang Hera...
56
00:06:14,933 --> 00:06:17,800
I want you to get rid of her for me.
57
00:06:20,200 --> 00:06:22,500
What do you mean exactly?
58
00:06:23,533 --> 00:06:25,367
I wouldn't want to see her
59
00:06:25,367 --> 00:06:31,567
near me or Ga On anymore.
60
00:06:33,000 --> 00:06:35,833
If anything happens to her now,
61
00:06:35,833 --> 00:06:38,467
Ga On will feel psychologically unstable.
62
00:06:38,467 --> 00:06:43,100
I think it's better to take some time and think this matter through.
63
00:06:46,600 --> 00:06:51,733
Find out about Kang Hera and her colleagues
64
00:06:51,733 --> 00:06:55,433
and also Mr. Cha's colleagues as well.
65
00:06:55,433 --> 00:06:56,900
Yes, sir.
66
00:07:10,300 --> 00:07:12,700
"Cha Ee Hyeon Goes Missing From KEY Ferry Accident"
67
00:07:14,133 --> 00:07:17,300
Your husband's dead, so you should take responsibility!
68
00:07:17,300 --> 00:07:20,633
Bring me back my son!
69
00:07:26,667 --> 00:07:28,533
"FB Insurance Pays Insurance Money For KEY Ferry"
70
00:08:00,733 --> 00:08:02,033
We need to talk.
71
00:08:03,767 --> 00:08:05,167
About what?
72
00:08:05,167 --> 00:08:07,033
I've got nothing to talk about.
73
00:08:07,033 --> 00:08:08,833
I do.
74
00:08:13,433 --> 00:08:18,233
Don't even think about saying it's all a misunderstanding, okay?
75
00:08:18,233 --> 00:08:20,000
That's not what I wanna hear.
76
00:08:20,600 --> 00:08:24,033
I need to know what you're thinking, so I can make things right.
77
00:08:24,033 --> 00:08:26,367
You're still trying to act like a know-it-all?
78
00:08:26,367 --> 00:08:28,567
Hera exposed the scandal about Cha Ee Hyeon,
79
00:08:28,567 --> 00:08:32,367
so her brother Cha Min Joon approached her to get revenge.
80
00:08:32,367 --> 00:08:33,333
Am I wrong?
81
00:08:37,133 --> 00:08:38,967
What are you talking about?
82
00:08:47,000 --> 00:08:51,167
Cha Min Joon got close to Hera to get his revenge.
83
00:08:53,600 --> 00:08:56,267
Min Joon and Do Yoon moved into this building
84
00:08:56,267 --> 00:08:59,000
and Min Joon hired Hera with all those cases...
85
00:08:59,000 --> 00:09:01,467
Just so he could use Hera and get his revenge.
86
00:09:02,567 --> 00:09:05,700
What do you mean by revenge?
87
00:09:08,467 --> 00:09:09,867
It's been 12 years.
88
00:09:10,933 --> 00:09:13,800
He searched for her sister for 12 years
89
00:09:13,800 --> 00:09:16,433
and he had to watch the people responsible on TV all those years.
90
00:09:16,433 --> 00:09:18,167
Why is that Hera's fault?
91
00:09:18,167 --> 00:09:19,833
The scandal...
92
00:09:19,833 --> 00:09:22,333
It all started with Kang Hera.
93
00:09:22,333 --> 00:09:25,333
She didn't verify the facts and spread false information.
94
00:09:26,833 --> 00:09:28,567
It turns out
95
00:09:28,567 --> 00:09:31,633
Min Joon's sister cared for Hera for being a junior in college.
96
00:09:31,633 --> 00:09:34,433
His sister got Hera that reporter job.
97
00:09:37,667 --> 00:09:41,467
His sister was Min Joon's only family.
98
00:09:41,467 --> 00:09:45,633
He didn't know if his sister was dead or alive for 12 years!
99
00:10:01,533 --> 00:10:02,767
Where are you going?
100
00:10:03,300 --> 00:10:05,233
I don't know.
101
00:10:05,233 --> 00:10:07,033
I have to clear my head.
102
00:10:07,033 --> 00:10:08,267
Hyeon Seong.
103
00:10:09,633 --> 00:10:12,167
Let's pretend we don't know about this.
104
00:10:13,133 --> 00:10:16,767
If Do Yoon tells Min Joon that we found out about all this...
105
00:10:16,767 --> 00:10:18,933
he might tell Hera as well.
106
00:10:18,933 --> 00:10:23,100
It'll be hard for Hera to hear this from someone else.
107
00:10:42,467 --> 00:10:44,633
"Reporter Cha Ee Hyeon, Missing From KEY Ferry Accident"
108
00:10:59,667 --> 00:11:02,333
What are you doing sitting out here zoned out like that?
109
00:11:03,500 --> 00:11:05,533
I wanted to clear my head.
110
00:11:06,200 --> 00:11:08,567
What's bothering you so much?
111
00:11:09,067 --> 00:11:11,467
- You're leaving? - Sure.
112
00:11:11,467 --> 00:11:15,067
I'm feeling better and I should go open the café.
113
00:11:15,067 --> 00:11:17,200
See you around.
114
00:11:17,200 --> 00:11:19,300
Take care and see you.
115
00:11:20,200 --> 00:11:21,133
Umm, sir.
116
00:11:23,567 --> 00:11:26,833
What do you do when you feel confused?
117
00:11:26,833 --> 00:11:28,433
Me?
118
00:11:28,433 --> 00:11:31,800
- I go to a fishing place. - Fishing place?
119
00:11:31,800 --> 00:11:35,267
- Yeah. - You feel better after you catch fish?
120
00:11:35,267 --> 00:11:39,000
You'll get stresses if you intend to catch any fish.
121
00:11:39,000 --> 00:11:41,833
You just sit there without thinking about anything.
122
00:11:41,833 --> 00:11:44,067
Also look around the scenery from time to time.
123
00:11:44,067 --> 00:11:46,333
Then you can clear your head.
124
00:11:46,333 --> 00:11:50,133
When the fish bites, that's the beauty of fishing.
125
00:11:50,133 --> 00:11:51,600
Ah...
126
00:11:51,600 --> 00:11:55,167
But you look as if you're zoned out all the time,
127
00:11:55,167 --> 00:11:57,800
so you don't have to go all the way to a fishing place.
128
00:11:57,800 --> 00:11:58,733
Pardon me?
129
00:12:00,400 --> 00:12:02,967
- Bye. - Good-bye.
130
00:12:08,633 --> 00:12:09,967
A fishing place?
131
00:12:29,700 --> 00:12:33,000
You're Ee Hyeon's brother?
132
00:12:33,767 --> 00:12:36,067
Did you use me all this time?
133
00:12:48,067 --> 00:12:50,333
Oh, you're just in time.
134
00:12:50,333 --> 00:12:52,200
How are you feeling?
135
00:12:52,200 --> 00:12:54,867
I'm feeling much better, so I'm leaving.
136
00:12:54,867 --> 00:12:57,133
I just wanted to say bye before I go.
137
00:12:57,133 --> 00:12:59,267
I'm glad I bumped into you, Mr. Cha.
138
00:12:59,267 --> 00:13:01,267
Please, no honorifics.
139
00:13:01,267 --> 00:13:03,200
Okay, maybe next time.
140
00:13:03,200 --> 00:13:06,433
I truly thank you for everything you've done for me.
141
00:13:07,233 --> 00:13:09,200
- I'll see you around. - Of course.
142
00:13:11,067 --> 00:13:12,467
Sir.
143
00:13:14,033 --> 00:13:18,467
if you're not in a hurry, how about a cup of tea?
144
00:13:19,767 --> 00:13:21,133
Thank you.
145
00:13:25,267 --> 00:13:29,933
Hera didn't get married because she loved Lee Hoon Seok.
146
00:13:29,933 --> 00:13:34,900
After she got the reporter job, it seemed he did something to Hera.
147
00:13:34,900 --> 00:13:38,267
Because of that, she got pregnant, so they got married.
148
00:13:38,267 --> 00:13:41,067
But he started giving her a hard time right after they got married.
149
00:13:41,067 --> 00:13:44,800
She even lost her baby because of him.
150
00:13:47,133 --> 00:13:49,433
Well, she had a rough time,
151
00:13:49,433 --> 00:13:51,467
but she had a hard time facing the fact that
152
00:13:51,467 --> 00:13:57,500
her close senior from college got Hera that reporter job.
153
00:13:58,533 --> 00:14:01,833
She was haunted feeling betrayed.
154
00:14:03,067 --> 00:14:07,400
Maybe she offered that job because Hera was job searching?
155
00:14:07,400 --> 00:14:08,633
Not at all.
156
00:14:08,633 --> 00:14:12,700
The job was intended for her senior
157
00:14:12,700 --> 00:14:15,767
because Hera had no experience with the media.
158
00:14:15,767 --> 00:14:20,100
The producer and host of the show were rumoured to be notorious.
159
00:14:20,100 --> 00:14:23,100
But she still got Hera that job
160
00:14:23,100 --> 00:14:26,700
and then she interviewed a very powerful man.
161
00:14:26,700 --> 00:14:30,200
I heard that interview led her to her success.
162
00:14:32,233 --> 00:14:34,733
I guess you two have something in common.
163
00:14:34,733 --> 00:14:36,667
While offering people a favour,
164
00:14:36,667 --> 00:14:39,133
you betray them behind their back.
165
00:14:48,267 --> 00:14:52,033
We will interrogate Kang Dae Sik when he's awake.
166
00:14:57,633 --> 00:15:00,467
Oh my, she doesn't know?
167
00:15:00,467 --> 00:15:05,033
That you kept her next to you so she could be your hunting dog.
168
00:15:05,033 --> 00:15:06,267
Why...
169
00:15:08,367 --> 00:15:10,800
wouldn't you take care of yourself?
170
00:15:22,233 --> 00:15:24,833
- Mail. - Thank you.
171
00:15:34,167 --> 00:15:35,633
"Family Relation Certificate"
172
00:15:51,433 --> 00:15:54,533
Family of the person responsible
173
00:15:54,533 --> 00:15:56,700
and the family of a missing person?
174
00:15:58,667 --> 00:15:59,900
What is all this?
175
00:16:01,167 --> 00:16:04,600
I'm ready with President Kim and his insurance scam.
176
00:16:04,600 --> 00:16:08,367
Once they send us their PR material, I'll release it in succession.
177
00:16:08,367 --> 00:16:12,767
After that, release the shipping business scam as well.
178
00:16:13,867 --> 00:16:17,400
Information on the ship that was in an accident and evidence that
179
00:16:17,400 --> 00:16:20,900
after the accident, President Kim and other officials closed the case fast.
180
00:16:20,900 --> 00:16:22,267
They're all in here.
181
00:16:29,567 --> 00:16:33,000
Hiding the fact of a fault in the ship and illegal expansion,
182
00:16:33,000 --> 00:16:36,200
they closed case by blaming everything on the captain.
183
00:16:39,167 --> 00:16:44,000
Well, it's been 11 years and at that time your father
184
00:16:44,000 --> 00:16:48,700
controlled the media to a minimum. Will the public be interested?
185
00:16:48,700 --> 00:16:50,400
Are you saying it's impossible?
186
00:16:51,500 --> 00:16:52,667
No.
187
00:16:52,667 --> 00:16:56,667
I think this should be released through gossip and to social media.
188
00:16:56,667 --> 00:16:59,300
Then it won't look suspicious if our news covers the story.
189
00:16:59,300 --> 00:17:03,800
Insurance scam should be released on every social media.
190
00:17:03,800 --> 00:17:07,600
Then in succession, the news should cover that the shipping company
191
00:17:07,600 --> 00:17:10,733
that caused an accident 11 years ago has imported ships again.
192
00:17:11,500 --> 00:17:15,367
People will connect the dots in no time.
193
00:17:18,300 --> 00:17:20,000
About the gossip...
194
00:17:20,000 --> 00:17:22,233
About the gossip and social media...
195
00:17:23,300 --> 00:17:25,067
I'll have my people take care of it.
196
00:17:38,600 --> 00:17:40,400
What the...
197
00:17:40,400 --> 00:17:42,467
Fish ate the bait and bailed...
198
00:17:49,600 --> 00:17:51,133
What are you doing here?
199
00:17:54,100 --> 00:17:55,400
Did you catch any fish?
200
00:17:55,800 --> 00:17:58,233
I'm not here to catch fish.
201
00:17:58,233 --> 00:18:03,567
Hey, I heard you say grumble that the fish took off with the bait.
202
00:18:03,567 --> 00:18:05,567
Did you come here to pick a fight?
203
00:18:05,567 --> 00:18:08,533
Watch your mouth.
204
00:18:10,300 --> 00:18:13,700
The truth is, I had to clear my head, too.
205
00:18:13,700 --> 00:18:18,833
I was shocked and disturbed to hear all that from Do Yoon.
206
00:18:18,833 --> 00:18:21,433
As you know, I can't help investigate things, right?
207
00:18:21,433 --> 00:18:25,967
So, I did some digging into Do Yoon and Min Joon's sister.
208
00:18:27,000 --> 00:18:29,333
This is where it gets weird.
209
00:18:29,333 --> 00:18:32,533
Do Yoon's father was responsible for a ship
210
00:18:32,533 --> 00:18:34,900
that was in an accident 11 years ago.
211
00:18:34,900 --> 00:18:37,633
Do Yoon's father was the captain of that boat.
212
00:18:37,633 --> 00:18:40,367
The captain took bribe money and loaded more cargo
213
00:18:40,367 --> 00:18:41,967
and the ship was in an accident.
214
00:18:41,967 --> 00:18:47,300
But Min Joon's sister was on board of that ship.
215
00:18:47,300 --> 00:18:50,200
She's one of the missing person from the ship's accident.
216
00:18:50,200 --> 00:18:52,333
They never recovered her body.
217
00:18:52,333 --> 00:18:54,400
- What? - Right?
218
00:18:54,400 --> 00:18:56,200
Something doesn't add up, right?
219
00:18:58,033 --> 00:18:59,233
Under such circumstances,
220
00:18:59,233 --> 00:19:02,933
they should hate each other but they don't.
221
00:19:02,933 --> 00:19:06,767
Do Yoon is loyal to Min Joon
222
00:19:06,767 --> 00:19:09,600
and Min Joon takes care of him like a brother.
223
00:19:09,600 --> 00:19:10,933
As if they are family.
224
00:19:13,700 --> 00:19:18,167
I can't stand it. I should get to the bottom of this.
225
00:19:18,167 --> 00:19:19,900
I should go ask him.
226
00:19:24,100 --> 00:19:28,167
The job was intended for her senior.
227
00:19:28,167 --> 00:19:31,600
But she still got Hera that job.
228
00:19:33,000 --> 00:19:34,833
That can't be true.
229
00:19:36,533 --> 00:19:38,433
It must be a misunderstanding.
230
00:19:42,767 --> 00:19:45,767
Hey, you were here.
231
00:19:45,767 --> 00:19:46,833
I have to tell you something.
232
00:19:46,833 --> 00:19:49,933
I'm sorry, but I'm in a rush.
233
00:19:49,933 --> 00:19:52,400
- We'll talk later. - But...
234
00:20:08,167 --> 00:20:12,267
Mr. Cha! Min Joon.
235
00:20:45,333 --> 00:20:47,367
I got cold outside.
236
00:20:52,433 --> 00:20:54,633
Let me get to the point.
237
00:20:54,633 --> 00:20:59,767
Because of what I do, I looked into Min Joon's sister and you.
238
00:20:59,767 --> 00:21:04,400
The two of you had your own intention and approached Hera,
239
00:21:04,400 --> 00:21:06,767
so I had to do something about it.
240
00:21:07,533 --> 00:21:11,700
There's one thing I don't understand.
241
00:21:13,233 --> 00:21:15,800
From what I've gathered so far,
242
00:21:15,800 --> 00:21:21,233
you're family of the person responsible and he's family of a missing person.
243
00:21:21,233 --> 00:21:25,767
Then you two should hate each other,
244
00:21:25,767 --> 00:21:27,800
but how come you're working together?
245
00:21:33,433 --> 00:21:38,367
My father wasn't the captain of KEY Ferry.
246
00:21:39,233 --> 00:21:42,167
He worked as a crewman for over 20 years.
247
00:21:42,167 --> 00:21:46,033
After a while, he got his license because he wanted to become a captain.
248
00:21:46,033 --> 00:21:47,900
So he didn't get to operate the ferry often.
249
00:21:48,867 --> 00:21:52,900
Later, he got a call from the owner of the ship
250
00:21:52,900 --> 00:21:55,033
that the captain of KEY ferry quit his job.
251
00:21:55,633 --> 00:21:56,667
That day...
252
00:21:58,433 --> 00:22:01,267
was the first and last day my father operated the ship.
253
00:22:02,467 --> 00:22:06,267
I should come clean about how he blamed everything on the captain.
254
00:22:06,267 --> 00:22:07,767
Keep your mouth shut.
255
00:22:07,767 --> 00:22:09,067
Let's go inside.
256
00:22:09,067 --> 00:22:11,667
The moment I found out my father was framed,
257
00:22:12,633 --> 00:22:14,700
I was furious and went to see the owner.
258
00:22:16,100 --> 00:22:18,233
I got locked up.
259
00:22:18,233 --> 00:22:21,567
That's when Min Joon visited me
260
00:22:22,267 --> 00:22:26,000
and told me President Kim is responsible for everything.
261
00:22:31,033 --> 00:22:33,533
What a shitty situation!
262
00:22:34,300 --> 00:22:36,933
This world is messed up.
263
00:22:36,933 --> 00:22:39,767
This world is asking for revenge!
264
00:22:39,767 --> 00:22:42,933
You must have wanted to kill him so bad!
265
00:22:42,933 --> 00:22:44,767
How did you stop yourself from doing that?
266
00:22:45,867 --> 00:22:47,733
Wait a minute.
267
00:22:47,733 --> 00:22:51,733
Is it true Min Joon's sister went missing due to the accident?
268
00:22:52,700 --> 00:22:56,700
Her name was on the passenger list,
269
00:22:56,700 --> 00:22:59,367
but she called Min Joon after the accident.
270
00:22:59,367 --> 00:23:04,533
But that was the last of her for over 10 years.
271
00:23:07,667 --> 00:23:08,933
Let's help him.
272
00:23:10,533 --> 00:23:14,033
We should help him so he can get his revenge.
273
00:23:20,033 --> 00:23:23,567
Where should we start? What's our first move?
274
00:23:28,400 --> 00:23:33,733
I don't know if Cha Ee Hyeon got Kang Hera that job knowing that.
275
00:23:33,733 --> 00:23:37,333
Is it true what people say about that job?
276
00:23:37,333 --> 00:23:39,767
Things much have changed now,
277
00:23:39,767 --> 00:23:44,567
but they were scumbags like Lee Hoon Seok back then.
278
00:23:44,567 --> 00:23:47,133
Everybody in this field knew about that.
279
00:23:47,133 --> 00:23:50,733
It was shortly after Cha Ee Hyeon became a freelancer reporter,
280
00:23:50,733 --> 00:23:53,867
so she must have accepted the job to start a new career.
281
00:23:53,867 --> 00:23:58,400
It's true that no one in the field wanted that reporter position.
282
00:23:58,400 --> 00:24:03,533
Everybody kept it a secret, but everybody in the field knew
283
00:24:03,533 --> 00:24:08,533
what he did to her and that her married life was tough.
284
00:24:08,533 --> 00:24:10,800
She couldn't divorce him because of the kid.
285
00:24:12,033 --> 00:24:14,967
Lee Hoon Seok appeared on shows with his son,
286
00:24:14,967 --> 00:24:17,233
so everybody knew the kid's face.
287
00:24:17,233 --> 00:24:20,233
People knew Kang Hera put up with everything to protect her kid
288
00:24:20,233 --> 00:24:25,100
because she knew a divorce will makes it difficult for the kid to live on.
289
00:24:34,667 --> 00:24:38,800
There aren't a lot of information on the accident.
290
00:24:38,800 --> 00:24:40,600
It's been 11 years,
291
00:24:40,600 --> 00:24:43,433
so it won't be easy to find any related evidence.
292
00:24:44,233 --> 00:24:45,600
Let me take a look at that.
293
00:24:47,167 --> 00:24:51,700
I'm trying to persuade those who worked at the shipping company
294
00:24:51,700 --> 00:24:55,033
and those who participated in disassembling the ship.
295
00:24:55,033 --> 00:24:57,367
Finding them will prove everything?
296
00:25:08,233 --> 00:25:11,433
Two of you should go ahead and work on that.
297
00:25:19,933 --> 00:25:23,533
Hera, can we talk?
298
00:25:25,067 --> 00:25:27,533
Shouldn't you go with them?
299
00:25:30,800 --> 00:25:33,233
I heard you talking in the hallway.
300
00:25:34,467 --> 00:25:36,367
You heard everything?
301
00:25:36,367 --> 00:25:38,467
About Min Joon, too?
302
00:25:39,200 --> 00:25:43,100
I found out about that this morning through Min Joon.
303
00:25:44,133 --> 00:25:47,833
Hyeon Seong accidentally found out and I found out
304
00:25:47,833 --> 00:25:52,433
and I was worried about you. How you must feel...
305
00:25:53,533 --> 00:25:56,833
So, I looked into their relationship,
306
00:25:56,833 --> 00:26:01,867
but I had some questions, so I was asking Do Yoon about it.
307
00:26:02,767 --> 00:26:07,567
But I couldn't ignore Do Yoon's situation.
308
00:26:08,267 --> 00:26:11,400
Why am I interfering in other people's business?
309
00:26:11,400 --> 00:26:13,600
If you want to, go ahead and help him.
310
00:26:15,067 --> 00:26:17,367
I'd feel bad for you.
311
00:26:18,867 --> 00:26:20,733
Don't mind me.
312
00:26:21,367 --> 00:26:23,300
I'll think this through, too.
313
00:26:25,300 --> 00:26:30,400
Okay. Call me if you need someone to talk to.
314
00:26:33,833 --> 00:26:35,033
I'll head out then.
315
00:26:51,333 --> 00:26:52,633
Yes, sir.
316
00:26:52,633 --> 00:26:57,267
What's the progress with customs?
317
00:26:57,267 --> 00:26:59,400
I'm meeting the person in charge soon.
318
00:26:59,400 --> 00:27:01,633
Make sure it goes according to plan.
319
00:27:01,633 --> 00:27:05,267
After you meet him, return to my office.
320
00:27:05,267 --> 00:27:07,033
Yes, sir.
321
00:27:51,467 --> 00:27:54,967
- Send out the press release. - Yes, sir.
322
00:28:03,533 --> 00:28:10,333
Sir, is there a reason you need the money taking all the risks?
323
00:28:14,467 --> 00:28:20,567
You think I'm doing all this to make some money?
324
00:28:22,800 --> 00:28:28,333
I have lots of money, but as you know...
325
00:28:28,333 --> 00:28:30,533
not everything is about money.
326
00:28:30,533 --> 00:28:35,833
I'm making connections on the way.
327
00:28:35,833 --> 00:28:42,600
There are people who need money or who wants to have money.
328
00:28:42,600 --> 00:28:46,333
There are various cases.
329
00:28:46,333 --> 00:28:52,500
I sort out those who can help me and tie them with money.
330
00:28:52,500 --> 00:28:55,567
Then what happens?
331
00:28:55,567 --> 00:29:01,333
Whenever I need something, they get things done.
332
00:29:02,800 --> 00:29:08,000
Being loyal to having feelings for someone doesn't matter.
333
00:29:08,000 --> 00:29:12,333
Connection tied with money is the most solid relationship you can get.
334
00:29:25,033 --> 00:29:29,067
FB Fire Insurance closed a 100 billion won shipping contract.
335
00:29:29,067 --> 00:29:30,533
This led to a respectable performance
336
00:29:30,533 --> 00:29:33,300
in profits and sales in the latter half of this year.
337
00:29:33,300 --> 00:29:35,700
FB Fire Insurance made over 600 billion won profit
338
00:29:35,700 --> 00:29:37,267
this latter half of the year.
339
00:29:37,267 --> 00:29:40,867
The company accomplished earnings are a surprise regardless of the market prospect.
340
00:29:40,867 --> 00:29:44,700
This is 158% higher than last year.
341
00:29:46,100 --> 00:29:49,633
Release the gossip on social media.
342
00:29:49,633 --> 00:29:52,300
Emphasize that the owner of a shipping company
343
00:29:52,300 --> 00:29:55,967
who is responsible for an accident is deeply connected with President Kim.
344
00:29:55,967 --> 00:29:57,033
Okay.
345
00:30:05,533 --> 00:30:06,800
It's me.
346
00:30:07,667 --> 00:30:11,400
Gossip will go around and if the news covers the story,
347
00:30:11,400 --> 00:30:13,900
President Kim will do something about it.
348
00:30:13,900 --> 00:30:16,267
Are you ready for what will happen next?
349
00:30:16,267 --> 00:30:17,633
Don't worry.
350
00:30:17,633 --> 00:30:22,100
I've prepared several options in case he tries to put pressure on us.
351
00:30:22,100 --> 00:30:27,100
As you said, there are many justice reporters out there.
352
00:30:27,100 --> 00:30:31,400
They will be glad to take part in taking President Kim down.
353
00:30:43,067 --> 00:30:46,833
He will be going down without any dignity left.
354
00:30:51,333 --> 00:30:52,600
Come in.
355
00:30:56,133 --> 00:30:58,000
How long have you been a reporter?
356
00:30:58,000 --> 00:30:59,533
It's been 4 years.
357
00:30:59,533 --> 00:31:01,467
4 years...
358
00:31:03,067 --> 00:31:07,900
You wanna get fired being a reporter or be laid off as an office worker?
359
00:31:08,800 --> 00:31:09,800
Pardon me?
360
00:31:10,400 --> 00:31:13,900
Are you pretending you don't understand or you really don't?
361
00:31:14,567 --> 00:31:17,033
I want to work as a reporter as long as I can.
362
00:31:18,733 --> 00:31:20,000
Follow me.
363
00:31:24,533 --> 00:31:27,200
Your father's friend works here?
364
00:31:27,200 --> 00:31:28,767
Yes, that's right.
365
00:31:28,767 --> 00:31:31,233
I hope we get something today.
366
00:31:31,233 --> 00:31:33,033
We got nothing yesterday.
367
00:31:33,967 --> 00:31:35,433
Let's go inside first.
368
00:31:53,833 --> 00:31:55,500
Yes, of course.
369
00:31:55,500 --> 00:31:59,767
FB Life Insurance and FB Fire Insurance are the root of this company.
370
00:31:59,767 --> 00:32:03,033
Even if we covert into a holding company,
371
00:32:03,033 --> 00:32:05,933
we will still look after our root.
372
00:32:05,933 --> 00:32:08,333
Don't worry about that.
373
00:32:09,133 --> 00:32:12,800
I'll see you on the Company Foundation Day.
374
00:32:12,800 --> 00:32:18,733
After the event, I'll treat the shareholders exclusively.
375
00:32:18,733 --> 00:32:20,167
Okay.
376
00:32:28,700 --> 00:32:32,333
How dare they accused us of interfering with their work?
377
00:32:32,333 --> 00:32:34,633
You said there's one more place, right?
378
00:32:34,633 --> 00:32:36,467
- Yes. - Let's check that place out.
379
00:32:36,467 --> 00:32:37,967
Okay.
380
00:33:06,333 --> 00:33:07,933
Sir, we have a problem.
381
00:33:07,933 --> 00:33:09,167
What is it?
382
00:33:12,800 --> 00:33:14,167
During the investigation at that time,
383
00:33:14,167 --> 00:33:19,067
the accident was due to the overweight of the cargo on the ship.
384
00:33:19,067 --> 00:33:23,833
However, a former employee of the company tells us a different story.
385
00:33:23,833 --> 00:33:26,033
The engine was old in the first place.
386
00:33:26,033 --> 00:33:30,100
The ship itself was old and soldered here and there.
387
00:33:30,100 --> 00:33:33,400
I don't know how such a ship passed customs and operated.
388
00:33:34,267 --> 00:33:35,867
11 years after the accident,
389
00:33:35,867 --> 00:33:39,033
the shipping company changed its name and imported more ships.
390
00:33:39,033 --> 00:33:41,767
Staffs will be responsible for their passengers and cargo.
391
00:33:41,767 --> 00:33:44,933
But are they aware of the accident 11 years ago?
392
00:33:44,933 --> 00:33:50,800
What actions can the officials take to prevent the same tragedy from happening?
393
00:33:51,733 --> 00:33:53,600
Get this document to Mr. Ahn right away.
394
00:33:53,600 --> 00:33:54,767
Yes, ma'am.
395
00:34:05,100 --> 00:34:07,267
Mr. Ahn, it's me.
396
00:34:07,267 --> 00:34:11,400
I sent over the shipping documents related to the news.
397
00:34:11,967 --> 00:34:15,800
You'll have to proceed quickly before my father makes a move.
398
00:34:15,800 --> 00:34:17,600
Of course.
399
00:34:17,600 --> 00:34:20,467
I'll be sure to look out for you.
400
00:34:21,300 --> 00:34:23,833
When this is all over,
401
00:34:24,533 --> 00:34:26,933
you ought to go up to a higher place.
402
00:34:30,367 --> 00:34:34,067
That news is related to Do Yoon's father's accident, isn't it?
403
00:34:34,067 --> 00:34:36,133
I think it does.
404
00:34:37,600 --> 00:34:39,567
I should go meet Do Yoon.
405
00:34:40,467 --> 00:34:41,767
I'll go with you.
406
00:34:41,767 --> 00:34:43,367
We won't be long.
407
00:34:52,533 --> 00:34:53,600
Ga On.
408
00:34:53,600 --> 00:34:56,200
Mom, it's the truth.
409
00:34:56,200 --> 00:34:58,200
We can really meet.
410
00:34:58,200 --> 00:35:01,000
Let's get some snack over the weekend.
411
00:35:01,000 --> 00:35:03,700
I wanna go to the snack bar we went before.
412
00:35:03,700 --> 00:35:05,933
I'll ask again and call you later.
413
00:35:05,933 --> 00:35:07,767
Okay, Ga On.
414
00:35:19,133 --> 00:35:23,100
It was your father's friend on TV, right?
415
00:35:23,100 --> 00:35:24,900
- Yes. - Where are you going?
416
00:35:24,900 --> 00:35:27,533
I got in touch with the person who disassembled the ship.
417
00:35:27,533 --> 00:35:30,767
- Really? I'll go with you. - Me, too.
418
00:35:31,467 --> 00:35:32,500
Let's all go then.
419
00:35:37,133 --> 00:35:40,300
What is the gossip about?
420
00:35:40,300 --> 00:35:41,833
11 years ago,
421
00:35:41,833 --> 00:35:44,233
the actual owner of the company that had the accident
422
00:35:44,233 --> 00:35:46,900
and the insurance company that paid the money is you.
423
00:35:46,900 --> 00:35:51,200
So, the money paid by FB Fire Insurance is your secret fund.
424
00:35:52,533 --> 00:35:53,633
Who did this?
425
00:35:54,500 --> 00:35:56,433
Who's responsible?
426
00:35:59,500 --> 00:36:02,000
They visited Seomyeong Shipping Association a few days ago.
427
00:36:02,000 --> 00:36:06,167
Today, they paid a visit to an employee at KEY Ferry warehouse.
428
00:36:07,167 --> 00:36:08,467
Are they reporters?
429
00:36:08,467 --> 00:36:11,567
One of them is the son of KEY Ferry's captain that was in the accident.
430
00:36:11,567 --> 00:36:15,233
The other two are from Gusan Agency.
431
00:36:16,967 --> 00:36:18,267
Gusan Agency?
432
00:36:19,233 --> 00:36:21,200
Where Kang Hera works?
433
00:36:21,800 --> 00:36:22,767
Yes, sir.
434
00:36:23,500 --> 00:36:24,967
Kang Hera...
435
00:36:27,833 --> 00:36:29,533
Kang Hera...
436
00:36:36,533 --> 00:36:42,533
Umm... you said you'll let me meet my mom.
437
00:36:42,533 --> 00:36:48,967
I called her and wanted to know if I can see her this weekend.
438
00:36:51,300 --> 00:36:52,633
Ms. Min.
439
00:36:53,233 --> 00:36:54,833
Ms. Min!
440
00:36:58,133 --> 00:37:00,033
Get the kid out of here.
441
00:37:12,867 --> 00:37:15,533
How dare you let the kid out of your sight!
442
00:37:15,533 --> 00:37:17,700
Where did he get a phone
443
00:37:17,700 --> 00:37:21,133
and how come you let him talk to anybody, huh?
444
00:37:21,133 --> 00:37:22,567
I'm so sorry.
445
00:37:25,067 --> 00:37:28,467
Tae On gave me the phone.
446
00:37:32,167 --> 00:37:37,167
You won't be able to meet your mother after all.
447
00:37:37,167 --> 00:37:40,133
One day, you have to cut all connections with her.
448
00:37:41,100 --> 00:37:43,467
That's all for now.
449
00:37:58,633 --> 00:38:00,533
Are you okay?
450
00:38:01,233 --> 00:38:06,033
I think you'd better give me the phone.
451
00:38:26,300 --> 00:38:28,767
- Yes. - What's going on?
452
00:38:28,767 --> 00:38:30,400
I just watched the news.
453
00:38:30,400 --> 00:38:34,200
There are gossip about the shipping and insurance company.
454
00:38:34,567 --> 00:38:36,167
Is it Do Yoon's work?
455
00:38:36,167 --> 00:38:38,133
No, I don't think he did this.
456
00:38:38,133 --> 00:38:41,733
I'll check if the families of the deceased are responsible.
457
00:38:47,400 --> 00:38:48,667
Do Yoon.
458
00:38:52,167 --> 00:38:53,333
What?
459
00:38:54,400 --> 00:38:56,367
Someone who worked on disassembling the ship?
460
00:38:57,333 --> 00:39:00,200
The person you are trying to reach is currently unavailable...
461
00:39:08,800 --> 00:39:15,100
Ga On, if your father says no, don't pester him.
462
00:39:15,100 --> 00:39:17,667
I'll talk to him about it.
463
00:40:19,667 --> 00:40:22,967
The person you are trying to reach is currently unavailable...
464
00:40:38,400 --> 00:40:40,300
Ga On!
465
00:40:40,300 --> 00:40:42,400
It's late. How did you get here?
466
00:40:44,833 --> 00:40:48,467
Mommy!
467
00:40:48,467 --> 00:40:52,233
Can't I live here with you?
468
00:40:52,233 --> 00:40:58,300
Ga On, did something happen?
469
00:40:58,300 --> 00:41:03,500
I just wanna live with you.
470
00:41:03,500 --> 00:41:06,800
Mommy! Can't we live together?
471
00:41:14,100 --> 00:41:20,867
Okay, I'll talk to your father about that.
472
00:41:29,200 --> 00:41:30,833
Are you Kang Hera?
473
00:41:30,833 --> 00:41:34,033
You are under arrest for kidnapping a minor.
474
00:41:35,367 --> 00:41:36,233
What?
475
00:41:37,233 --> 00:41:39,667
Mommy! Mommy!
476
00:41:42,400 --> 00:41:43,267
Ga On.
477
00:41:44,733 --> 00:41:48,233
Go home with Mr. Ko. I will be okay.
478
00:41:49,267 --> 00:41:54,033
Mr. Ko! Why are the police arresting my mother?
479
00:41:54,033 --> 00:41:56,433
Tell me why they're arresting my mother!
480
00:42:12,700 --> 00:42:14,033
What happened?
481
00:42:14,933 --> 00:42:17,967
Please, help my mother.
482
00:42:18,567 --> 00:42:24,600
Don't let the police take away my mom. Please!
483
00:42:42,033 --> 00:42:43,167
Mr. Cha Min Joon?
484
00:42:44,033 --> 00:42:44,833
Yes.
485
00:42:44,833 --> 00:42:48,467
She says you're not her lawyer, so you may leave.
486
00:43:11,500 --> 00:43:17,533
I will never go meet my mother without telling you.
487
00:43:17,533 --> 00:43:20,467
It will never happen again.
488
00:43:20,467 --> 00:43:22,800
Please, let my mother go.
489
00:43:22,800 --> 00:43:26,100
I won't run away again.
490
00:43:33,633 --> 00:43:37,633
Let my mother go. I beg you, please.
491
00:43:37,633 --> 00:43:39,967
I'll never leave like that again.
492
00:43:43,767 --> 00:43:45,767
Ms. Min.
493
00:44:15,400 --> 00:44:18,100
Mommy! Mommy!
494
00:44:33,900 --> 00:44:36,033
He's just a kid.
495
00:44:36,033 --> 00:44:38,567
To Ga On, Kang Hera is his mother.
496
00:44:38,567 --> 00:44:44,133
I told you earlier to get rid of her.
497
00:44:44,133 --> 00:44:48,433
She's around the kid and that's why he's confused.
498
00:44:49,500 --> 00:44:53,900
Is that the only reason?
499
00:44:56,733 --> 00:44:57,633
Fine.
500
00:44:58,633 --> 00:45:04,033
Choi Do Yoon who works for you and Gusan Agency people are
501
00:45:04,033 --> 00:45:08,367
looking into the shipping accident that happened 11 years ago.
502
00:45:08,367 --> 00:45:09,600
Did you know that?
503
00:45:11,467 --> 00:45:14,267
If that accident becomes public,
504
00:45:14,267 --> 00:45:19,900
the current business and even you won't be safe.
505
00:45:21,867 --> 00:45:24,000
Why don't you drop the charges against Kang Hera?
506
00:45:25,200 --> 00:45:27,767
You ought to think about the child's feelings.
507
00:45:28,433 --> 00:45:31,733
The only family to Ga On is his mother.
508
00:45:34,667 --> 00:45:39,833
Sir, if something's bothering you, you should take care of that first.
509
00:45:41,233 --> 00:45:45,767
I'll take care of the shipping scandal.
510
00:46:21,100 --> 00:46:22,533
Ga On.
511
00:46:23,867 --> 00:46:30,400
Your mother talked to the police and went home.
512
00:46:30,933 --> 00:46:33,167
There's nothing to worry about.
513
00:46:35,800 --> 00:46:41,800
You left without saying anything,
514
00:46:41,800 --> 00:46:44,367
so your father got worried.
515
00:46:45,833 --> 00:46:49,033
So, if you want to see your mother,
516
00:46:50,500 --> 00:46:54,800
tell me first, okay?
517
00:47:42,033 --> 00:47:43,267
Thanks for the ride.
518
00:47:45,933 --> 00:47:47,033
Kang Hera.
519
00:47:49,267 --> 00:47:50,700
I heard from Mr. Gu...
520
00:47:52,867 --> 00:47:57,667
About everything that happened between you and my sister.
521
00:48:01,100 --> 00:48:08,133
If my sister really did anything wrong to you,
522
00:48:09,567 --> 00:48:10,600
I apologize.
523
00:48:13,600 --> 00:48:17,200
I'll make up for everything you've been through.
524
00:48:18,300 --> 00:48:22,000
I don't want you to get involved with me and my sister's business.
525
00:48:22,667 --> 00:48:26,667
It'll be hard, but with Ga On...
526
00:48:26,667 --> 00:48:30,400
Did you forget everything I said before?
527
00:48:32,500 --> 00:48:34,067
Ga On is my son.
528
00:48:35,700 --> 00:48:42,167
I didn't raise him thinking he was somebody else's child.
529
00:48:42,167 --> 00:48:45,300
I left him there because of one thing.
530
00:48:45,300 --> 00:48:50,900
Perhaps he'd be happier there with his father.
531
00:48:53,400 --> 00:48:55,767
If he's not happy there,
532
00:48:56,567 --> 00:48:58,667
I have no reason to leave him there.
533
00:49:02,233 --> 00:49:07,467
You said you'll make up for everything?
534
00:49:08,300 --> 00:49:10,167
Then be on my side
535
00:49:11,133 --> 00:49:15,933
and help me get Ga On back.
536
00:49:41,700 --> 00:49:43,267
"Congratulations! FB Life Insurance 50th Anniversary"
537
00:49:44,633 --> 00:49:49,167
I'm planning to introduce Ga On on the Company Foundation Day.
538
00:49:56,567 --> 00:50:00,167
You said you'll make up for everything?
539
00:50:01,233 --> 00:50:02,800
Then be on my side
540
00:50:03,733 --> 00:50:07,067
and help me get Ga On back.
541
00:50:15,467 --> 00:50:16,400
Yes.
542
00:50:16,400 --> 00:50:20,400
I heard from Mr. Ahn's colleague it was Mr. Ahn that ordered
543
00:50:20,400 --> 00:50:24,333
the shipping accident 11 years ago and the insurance scam against President Kim.
544
00:50:24,333 --> 00:50:26,800
- Mr. Ahn is... - He works with Kim Tae On.
545
00:50:27,933 --> 00:50:30,333
Okay. I'll call you later.
546
00:50:31,633 --> 00:50:33,667
- Did you meet him? - Yes.
547
00:50:33,667 --> 00:50:35,300
I recorded the meeting.
548
00:50:35,300 --> 00:50:38,167
Someone from Seoul paid more money
549
00:50:38,167 --> 00:50:41,333
and ordered a quick work on disassembling the ship.
550
00:50:41,333 --> 00:50:42,833
Is Choi Do Yoon here?
551
00:50:44,333 --> 00:50:45,900
Are you Choi Do Yoon?
552
00:50:46,233 --> 00:50:47,533
Yes, I am.
553
00:50:48,167 --> 00:50:49,433
What is this about?
554
00:50:49,433 --> 00:50:50,433
Choi Do Yoon,
555
00:50:50,433 --> 00:50:52,867
you spread false information that the KEY ferry accident was
556
00:50:52,867 --> 00:50:55,000
caused by the owner of the shipping company's corruption.
557
00:50:55,000 --> 00:50:57,067
You frequently visited Seomyeong Shipping Association
558
00:50:57,067 --> 00:51:00,067
and forced the employee to tell you the truth, didn't you?
559
00:51:00,067 --> 00:51:01,300
You are under arrest for
560
00:51:01,300 --> 00:51:04,367
spreading false information and crime of business interference.
561
00:51:05,467 --> 00:51:06,500
What do you mean...
562
00:51:07,133 --> 00:51:08,867
Wait a minute.
563
00:51:08,867 --> 00:51:10,300
Stop.
564
00:51:10,300 --> 00:51:11,867
Who accused him?
565
00:51:11,867 --> 00:51:14,267
The owner of Seomyeong Shipping Association filed charges.
566
00:51:21,700 --> 00:51:22,933
President Kim.
567
00:51:37,567 --> 00:51:40,033
Did everybody forget we have a meeting?
568
00:51:40,033 --> 00:51:42,300
It's chaos in the news department.
569
00:51:42,300 --> 00:51:44,467
They ordered changes in the department.
570
00:51:44,467 --> 00:51:47,067
Jeong was assigned to deliberation room. Park was assigned to transmission room.
571
00:51:47,067 --> 00:51:49,033
Department head was transferred to the sales department.
572
00:51:52,400 --> 00:51:53,700
CEO ordered the changes?
573
00:51:53,700 --> 00:51:56,700
The CEO's been to the President's office and it was chaos.
574
00:51:56,700 --> 00:51:58,867
FB Group said if he doesn't handle the newsroom,
575
00:51:58,867 --> 00:52:00,233
they'll pull all the advertisements.
576
00:52:03,200 --> 00:52:05,400
Okay. I need to be alone right now.
577
00:52:13,767 --> 00:52:16,933
If they send away my people, we can't get President Kim.
578
00:52:16,933 --> 00:52:21,467
My backup plan was to drag him down through TV.
579
00:52:21,467 --> 00:52:25,833
Every article on social media and insurance scam are all gone.
580
00:52:25,833 --> 00:52:27,267
I'll call you later.
581
00:52:27,267 --> 00:52:29,300
I need time to think.
582
00:52:46,333 --> 00:52:51,933
Your father's secretary asked for the guest list for the anniversary.
583
00:53:05,267 --> 00:53:07,167
Let's go.
584
00:53:07,900 --> 00:53:09,367
Where are we going?
585
00:53:11,967 --> 00:53:13,100
To our company.
586
00:53:14,200 --> 00:53:16,500
"Our company"?
587
00:53:18,800 --> 00:53:23,267
You will be heir of FB Group.
588
00:53:24,267 --> 00:53:28,100
What's good about being the heir?
589
00:53:30,033 --> 00:53:33,967
A lot of people in a big building...
590
00:53:34,867 --> 00:53:40,267
will be overpowered by anything you say.
591
00:53:40,267 --> 00:53:45,600
What's good about overpowering people?
592
00:53:45,600 --> 00:53:49,767
I want people to smile at me
593
00:53:49,767 --> 00:53:52,533
and ask me to play with them.
594
00:53:52,533 --> 00:54:00,133
All I want is for the person I like to listen to what I say.
595
00:54:00,133 --> 00:54:04,333
I don't want that person to show tears.
596
00:54:06,367 --> 00:54:10,800
You're young and don't know how the world works yet.
597
00:54:11,467 --> 00:54:15,233
If you don't want the person you like to cry,
598
00:54:16,067 --> 00:54:21,300
you need to have power, okay?
599
00:54:34,233 --> 00:54:36,533
Unfasten your seatbelt.
600
00:55:12,267 --> 00:55:13,900
Mom!
601
00:55:19,700 --> 00:55:21,467
I'm here to take Ga On home.
602
00:55:23,767 --> 00:55:24,900
Mr. Ko.
603
00:55:25,633 --> 00:55:28,000
What is this in front of the child?
604
00:55:28,000 --> 00:55:30,500
Don't intimidate him like this
605
00:55:30,500 --> 00:55:32,200
and let him go now.
606
00:55:34,400 --> 00:55:38,633
Moreover, he doesn't want this.
607
00:55:39,433 --> 00:55:43,833
I guess you didn't understand what I said before.
608
00:55:43,833 --> 00:55:50,500
I won't be so nice if you bother me again involving Ga On.
609
00:55:54,700 --> 00:55:57,867
So, you'll call the police again?
610
00:56:06,067 --> 00:56:09,400
You invited Kang Hera to the anniversary today?
611
00:56:22,733 --> 00:56:24,700
Sort this out.
612
00:56:28,100 --> 00:56:29,733
President Kim Sang Gu.
613
00:56:35,000 --> 00:56:38,033
I'm Prosecutor Jang Seon-woo from the Central District Prosecutors' Office.
614
00:56:38,033 --> 00:56:41,200
A petition has been filed regarding a shipping accident 11 years ago.
615
00:56:41,200 --> 00:56:43,200
So, you will have to come with us.
616
00:56:44,867 --> 00:56:46,633
11 years ago...
617
00:56:51,400 --> 00:56:56,267
Another petition has been filed regarding embezzlement and forging documents
618
00:56:56,267 --> 00:56:58,333
of Seomyeong Shipping Association.
619
00:56:58,333 --> 00:57:02,567
I will testify against him as a witness.
620
00:57:10,600 --> 00:57:12,433
Cha Min Joon...
621
00:57:21,267 --> 00:57:25,433
That's why I have to take Ga On home with me.
622
00:57:27,500 --> 00:57:31,833
Then you won't be attending the Company Foundation Day?
623
00:57:36,267 --> 00:57:38,433
- Be gentle. - Yes, sir.
624
00:57:40,500 --> 00:57:41,467
Let's go.
625
00:58:25,433 --> 00:58:28,767
It was you who sent the documents to the prosecutor's office
626
00:58:28,767 --> 00:58:30,167
regarding the shipping accident.
627
00:58:30,867 --> 00:58:33,567
You can't drag your father down with only that.
628
00:58:33,567 --> 00:58:38,167
Politicians and officials who covered it up are still in the office.
629
00:58:39,500 --> 00:58:43,767
Did you ask to see me to tell me that?
630
00:58:45,367 --> 00:58:49,633
He's currently importing secondhand ships.
631
00:58:49,633 --> 00:58:52,000
It's obvious the ships aren't as good as new.
632
00:58:52,533 --> 00:58:55,533
I have the related false document.
633
00:58:55,533 --> 00:58:58,333
Let's say his past sin that you turned over to the prosecutor's office
634
00:58:58,333 --> 00:59:03,000
and his present sin are combined...
635
00:59:04,500 --> 00:59:06,800
We can drag him down this time.
636
00:59:09,367 --> 00:59:11,500
Why should I trust you?
637
00:59:11,500 --> 00:59:14,400
You already stabbed me in the back once.
638
00:59:17,733 --> 00:59:19,267
Then how about this?
639
00:59:25,200 --> 00:59:29,133
I heard your father plans to introduce Ga On on the anniversary.
640
00:59:29,133 --> 00:59:34,567
Then Ga On will be known as his son to the public.
641
00:59:34,567 --> 00:59:36,633
I don't want that.
642
00:59:36,633 --> 00:59:40,133
Ga On doesn't look happy with him.
643
00:59:40,867 --> 00:59:42,767
I intend to get Ga On back.
644
00:59:47,067 --> 00:59:51,200
You also don't want people to know...
645
00:59:52,167 --> 00:59:54,267
Ga On is your father's son, do you?
646
00:59:58,833 --> 01:00:02,133
Ga On, you should be with me now.
647
01:00:03,333 --> 01:00:04,567
What do you mean?
648
01:00:06,500 --> 01:00:09,133
Ga On is my family.
649
01:00:09,133 --> 01:00:13,233
His sister should take care of him while our father's gone.
650
01:00:13,967 --> 01:00:17,267
Ga On, you will come live with me, okay?
651
01:00:25,933 --> 01:00:28,967
This place will be filled with people soon.
652
01:00:28,967 --> 01:00:32,600
Should I tell them why we're here right now?
653
01:00:35,600 --> 01:00:40,033
You didn't want people to know about Ga On.
654
01:00:48,067 --> 01:00:49,867
You can't take him away again.
655
01:00:54,933 --> 01:00:56,900
I will protect him.
656
01:01:21,333 --> 01:01:25,700
Is this because your sister went missing from the ferry accident?
657
01:01:25,700 --> 01:01:29,000
You might want to pray that my sister is alive somewhere.
658
01:01:29,000 --> 01:01:30,500
I have to know.
659
01:01:30,500 --> 01:01:32,233
How could you do this to me!
660
01:01:32,233 --> 01:01:36,200
I'll get Kang Hera the way she got the others.
661
01:01:36,200 --> 01:01:38,967
Where is Cha Ee Hyeon?
662
01:01:39,667 --> 01:01:41,967
What more do I have to do to...
663
01:01:41,967 --> 01:01:43,700
Kang Dae Sik is awake.
664
01:01:43,700 --> 01:01:45,833
Kang Dae Sik, tell me where my sister is!
665
01:01:45,833 --> 01:01:47,700
This is all my fault.
48058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.