All language subtitles for The.Goddess.of.Revenge.E13.210109.NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:12,000 {\a6}Watch & Download more Drama from (MyDramaOppa.Com) 2 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 (MyDramaOppa.Com) 3 00:00:10,845 --> 00:00:12,813 [ Episode 13 ] 4 00:00:12,580 --> 00:00:14,580 "Kang Hera" 5 00:00:26,080 --> 00:00:31,647 I am here to meet the in-service anchor Cha Ee Hyeon 6 00:00:31,647 --> 00:00:35,747 who has been linked to a sponsor prostitution scandal. 7 00:00:53,947 --> 00:00:56,047 If you harm Ga On in any way... 8 00:00:56,913 --> 00:00:58,547 I will kill you. 9 00:01:01,013 --> 00:01:06,780 I know you ordered Kang to get rid of Ee Hyeon and Ga On. 10 00:01:06,780 --> 00:01:10,813 The truth might get out, so you're trying to get rid of Kang. 11 00:01:22,780 --> 00:01:23,847 Kang Hera. 12 00:01:26,013 --> 00:01:27,447 What are you doing here? 13 00:01:27,447 --> 00:01:28,813 Mr. Cha. 14 00:01:31,380 --> 00:01:34,247 You should keep a tight leash around your hunting dog. 15 00:01:35,213 --> 00:01:37,980 Oh my, she doesn't know? 16 00:01:39,680 --> 00:01:44,647 That you kept her next to you, so she could be your hunting dog. 17 00:01:44,647 --> 00:01:45,680 Managing Director Kim... 18 00:01:46,880 --> 00:01:50,480 I don't know what you're talking about. 19 00:01:52,780 --> 00:01:54,247 What do you mean? 20 00:01:56,347 --> 00:01:58,013 We should go talk. 21 00:01:58,013 --> 00:02:00,147 Then you don't about that, either? 22 00:02:01,180 --> 00:02:02,813 Mr. Cha here is... 23 00:02:02,813 --> 00:02:05,247 Cha Ee Hyeon's little brother. 24 00:02:09,147 --> 00:02:11,513 To Cha Min Joon, Kang Hera is 25 00:02:11,513 --> 00:02:13,547 the target for his revenge 26 00:02:13,547 --> 00:02:16,947 and also his hunting dog to get his revenge. 27 00:02:23,313 --> 00:02:25,413 You should know your place. 28 00:02:30,180 --> 00:02:32,980 You're merely a hunting dog. 29 00:02:45,280 --> 00:02:49,813 You're Ee Hyeon's brother? 30 00:02:53,713 --> 00:02:56,213 Did you use me all this time? 31 00:03:08,180 --> 00:03:09,613 Cha Ee Hyeon... 32 00:03:11,013 --> 00:03:12,647 she is my elder sister. 33 00:03:15,880 --> 00:03:19,313 I had a vendetta against President Kim and his daughter for hurting my sister. 34 00:03:20,580 --> 00:03:23,080 It's true that I used you for my own vendetta. 35 00:03:25,047 --> 00:03:27,613 It's because I exposed her scandal on TV? 36 00:03:28,980 --> 00:03:31,347 I guess you two have something in common. 37 00:03:32,713 --> 00:03:35,213 While offering people a favor, 38 00:03:35,213 --> 00:03:38,447 you betray them behind their back. 39 00:03:40,880 --> 00:03:45,713 What really happened between you and my sister? 40 00:03:48,280 --> 00:03:50,980 For your own success, 41 00:03:50,980 --> 00:03:54,913 you exposed a fictional scandal about my sister, so I wanted revenge. 42 00:03:54,913 --> 00:03:58,147 I felt sorry for my sister who helped you but got betrayed. 43 00:04:00,580 --> 00:04:02,547 But the more I got to know you... 44 00:04:03,580 --> 00:04:05,580 I didn't know what to think. 45 00:04:05,580 --> 00:04:07,613 But the more I spend time with you... 46 00:04:11,147 --> 00:04:14,213 I realized that you wouldn't destroy someone for no reason. 47 00:04:39,047 --> 00:04:43,113 What really happened between you and my sister? 48 00:04:45,980 --> 00:04:50,380 You took time off college because of your mother's medical bills? 49 00:04:55,847 --> 00:05:02,213 Someone asked me to recommend a nice tutor. 50 00:05:02,213 --> 00:05:05,513 I'll double check if they still want a tutor. 51 00:05:09,313 --> 00:05:13,213 By the way, how about a reporter? 52 00:05:14,247 --> 00:05:15,613 A reporter? 53 00:05:16,347 --> 00:05:18,480 A senior in college? 54 00:05:18,480 --> 00:05:20,547 She's a senior in college and still got you that job? 55 00:05:35,847 --> 00:05:38,013 When was this? 56 00:05:38,013 --> 00:05:40,080 It took place in the lobby just a while ago. 57 00:05:41,880 --> 00:05:43,880 That woman, Kang Hera... 58 00:05:44,913 --> 00:05:47,780 I want you to get rid of her for me. 59 00:05:50,180 --> 00:05:52,480 What do you mean exactly? 60 00:05:53,513 --> 00:05:55,347 I wouldn't want to see her 61 00:05:55,347 --> 00:06:01,547 near me or Ga On anymore. 62 00:06:02,980 --> 00:06:05,813 If anything happens to her now, 63 00:06:05,813 --> 00:06:08,447 Ga On will feel psychologically unstable. 64 00:06:08,447 --> 00:06:13,080 I think it's better to take some time and think this matter through. 65 00:06:16,580 --> 00:06:21,713 Find out about Kang Hera and her colleagues 66 00:06:21,713 --> 00:06:25,413 and also Mr. Cha's colleagues as well. 67 00:06:25,413 --> 00:06:26,880 Yes, sir. 68 00:06:40,280 --> 00:06:42,680 "Cha Ee Hyeon Goes Missing From KEY Ferry Accident" 69 00:06:44,113 --> 00:06:47,280 Your husband's dead, so you should take responsibility! 70 00:06:47,280 --> 00:06:50,613 Bring me back my son! 71 00:06:56,647 --> 00:06:58,513 "FB Insurance Pays Insurance Money For KEY Ferry" 72 00:07:30,713 --> 00:07:32,013 We need to talk. 73 00:07:33,747 --> 00:07:35,147 About what? 74 00:07:35,147 --> 00:07:37,013 I've got nothing to talk about. 75 00:07:37,013 --> 00:07:38,813 I do. 76 00:07:43,413 --> 00:07:48,213 Don't even think about saying it's all a misunderstand, okay? 77 00:07:48,213 --> 00:07:49,980 That's not what I wanna hear. 78 00:07:50,580 --> 00:07:54,013 I need to know what you're thinking, so I can make things right. 79 00:07:54,013 --> 00:07:56,347 You're still trying to act like a know-it-all? 80 00:07:56,347 --> 00:07:58,547 Hera exposed the scandal about Cha Ee Hyeon, 81 00:07:58,547 --> 00:08:02,347 so her brother Cha Min Joon approached her to get revenge. 82 00:08:02,347 --> 00:08:03,313 Am I wrong? 83 00:08:07,113 --> 00:08:08,947 What are you talking about? 84 00:08:16,980 --> 00:08:21,147 Cha Min Joon got close to Hera to get his revenge. 85 00:08:23,580 --> 00:08:26,247 Min Joon and Do Yoon moved into this building 86 00:08:26,247 --> 00:08:28,980 and Min Joon hired Hera with all those cases... 87 00:08:28,980 --> 00:08:31,447 Just so he could use Hera and get his revenge. 88 00:08:32,547 --> 00:08:35,680 What do you mean by revenge? 89 00:08:38,447 --> 00:08:39,847 It's been 12 years. 90 00:08:40,913 --> 00:08:43,780 He searched for her sister for 12 years 91 00:08:43,780 --> 00:08:46,413 and he had to watch the people responsible on TV all those years. 92 00:08:46,413 --> 00:08:48,147 Why is that Hera's fault? 93 00:08:48,147 --> 00:08:49,813 The scandal... 94 00:08:49,813 --> 00:08:52,313 It all started with Kang Hera. 95 00:08:52,313 --> 00:08:55,313 She didn't verify the facts and spread false information. 96 00:08:56,813 --> 00:08:58,547 It turns out 97 00:08:58,547 --> 00:09:01,613 Min Joon's sister cared for Hera for being a junior in college. 98 00:09:01,613 --> 00:09:04,413 His sister got Hera that reporter job. 99 00:09:07,647 --> 00:09:11,447 His sister was Min Joon's only family. 100 00:09:11,447 --> 00:09:15,613 He didn't know if his sister was dead or alive for 12 years! 101 00:09:31,513 --> 00:09:32,747 Where are you going? 102 00:09:33,280 --> 00:09:35,213 I don't know. 103 00:09:35,213 --> 00:09:37,013 I have to clear my head. 104 00:09:37,013 --> 00:09:38,247 Hyeon Seong. 105 00:09:39,613 --> 00:09:42,147 Let's pretend we don't know about this. 106 00:09:43,113 --> 00:09:46,747 If Do Yoon tells Min Joon that we found out about all this... 107 00:09:46,747 --> 00:09:48,913 he might tell Hera as well. 108 00:09:48,913 --> 00:09:53,080 It'll be hard for Hera to hear this from someone else. 109 00:10:12,447 --> 00:10:14,613 "Reporter Cha Ee Hyeon, Missing From KEY Ferry Accident" 110 00:10:29,647 --> 00:10:32,313 What are you doing sitting out here zoned out like that? 111 00:10:33,480 --> 00:10:35,513 I wanted to clear my head. 112 00:10:36,180 --> 00:10:38,547 What's bothering you so much? 113 00:10:39,047 --> 00:10:41,447 - You're leaving? - Sure. 114 00:10:41,447 --> 00:10:45,047 I'm feeling better and I should go open the cafe. 115 00:10:45,047 --> 00:10:47,180 See you around. 116 00:10:47,180 --> 00:10:49,280 Take care and see you. 117 00:10:50,180 --> 00:10:51,113 Umm, sir. 118 00:10:53,547 --> 00:10:56,813 What do you do when you feel confused? 119 00:10:56,813 --> 00:10:58,413 Me? 120 00:10:58,413 --> 00:11:01,780 - I go to a fishing place. - Fishing place? 121 00:11:01,780 --> 00:11:05,247 - Yeah. - You feel better after you catch fish? 122 00:11:05,247 --> 00:11:08,980 You'll get stresses if you intend to catch any fish. 123 00:11:08,980 --> 00:11:11,813 You just sit there without thinking about anything. 124 00:11:11,813 --> 00:11:14,047 Also look around the scenery from time to time. 125 00:11:14,047 --> 00:11:16,313 Then you can clear your head. 126 00:11:16,313 --> 00:11:20,113 When the fish bites, that's the beauty of fishing. 127 00:11:20,113 --> 00:11:21,580 Ah... 128 00:11:21,580 --> 00:11:25,147 But you look as if you're zoned out all the time, 129 00:11:25,147 --> 00:11:27,780 so you don't have to go all the way to a fishing place. 130 00:11:27,780 --> 00:11:28,713 Pardon me? 131 00:11:30,380 --> 00:11:32,947 - Bye. - Good-bye. 132 00:11:38,613 --> 00:11:39,947 A fishing place? 133 00:11:59,680 --> 00:12:02,980 You're Ee Hyeon's brother? 134 00:12:03,747 --> 00:12:06,047 Did you use me all this time? 135 00:12:18,047 --> 00:12:20,313 Oh, you're just in time. 136 00:12:20,313 --> 00:12:22,180 How are you feeling? 137 00:12:22,180 --> 00:12:24,847 I'm feeling much better, so I'm leaving. 138 00:12:24,847 --> 00:12:27,113 I just wanted to say bye before I go. 139 00:12:27,113 --> 00:12:29,247 I'm glad I bumped into you, Mr. Cha. 140 00:12:29,247 --> 00:12:31,247 Please, no honorifics. 141 00:12:31,247 --> 00:12:33,180 Okay, maybe next time. 142 00:12:33,180 --> 00:12:36,413 I truly thank you for everything you've done for me. 143 00:12:37,213 --> 00:12:39,180 - I'll see you around. - Of course. 144 00:12:41,047 --> 00:12:42,447 Sir. 145 00:12:44,013 --> 00:12:48,447 if you're not in a hurry, how about a cup of tea? 146 00:12:49,747 --> 00:12:51,113 Thank you. 147 00:12:55,247 --> 00:12:59,913 Hera didn't get married because she loved Lee Hoon Seok. 148 00:12:59,913 --> 00:13:04,880 After she got the reporter job, it seemed he did something to Hera. 149 00:13:04,880 --> 00:13:08,247 Because of that, she got pregnant, so they got married. 150 00:13:08,247 --> 00:13:11,047 But he started giving her a hard time right after they got married. 151 00:13:11,047 --> 00:13:14,780 She even lost her baby because of him. 152 00:13:17,113 --> 00:13:19,413 Well, she had a rough time, 153 00:13:19,413 --> 00:13:21,447 but she had a hard time facing the fact that 154 00:13:21,447 --> 00:13:27,480 her close senior from college got Hera that reporter job. 155 00:13:28,513 --> 00:13:31,813 She was haunted feeling betrayed. 156 00:13:33,047 --> 00:13:37,380 Maybe she offered that job because Hera was job searching? 157 00:13:37,380 --> 00:13:38,613 Not at all. 158 00:13:38,613 --> 00:13:42,680 The job was intended for her senior 159 00:13:42,680 --> 00:13:45,747 because Hera had no experience with the media. 160 00:13:45,747 --> 00:13:50,080 The producer and host of the show were rumored to be notorious. 161 00:13:50,080 --> 00:13:53,080 But she still got Hera that job 162 00:13:53,080 --> 00:13:56,680 and then she interviewed a very powerful man. 163 00:13:56,680 --> 00:14:00,180 I heard that interview led her to her success. 164 00:14:02,213 --> 00:14:04,713 I guess you two have something in common. 165 00:14:04,713 --> 00:14:06,647 While offering people a favor, 166 00:14:06,647 --> 00:14:09,113 you betray them behind their back. 167 00:14:18,247 --> 00:14:22,013 We will interrogate Kang Dae Sik when he's awake. 168 00:14:27,613 --> 00:14:30,447 Oh my, she doesn't know? 169 00:14:30,447 --> 00:14:35,013 That you kept her next to you so she could be your hunting dog. 170 00:14:35,013 --> 00:14:36,247 Why... 171 00:14:38,347 --> 00:14:40,780 wouldn't you take care of yourself? 172 00:14:52,213 --> 00:14:54,813 - Mail. - Thank you. 173 00:15:04,147 --> 00:15:05,613 "Family Relation Certificate" 174 00:15:21,413 --> 00:15:24,513 Family of the person responsible 175 00:15:24,513 --> 00:15:26,680 and the family of a missing person? 176 00:15:28,647 --> 00:15:29,880 What is all this? 177 00:15:31,147 --> 00:15:34,580 I'm ready with President Kim and his insurance scam. 178 00:15:34,580 --> 00:15:38,347 Once they send us their PR material, I'll release it in succession. 179 00:15:38,347 --> 00:15:42,747 After that, release the shipping business scam as well. 180 00:15:43,847 --> 00:15:47,380 Information on the ship that was in an accident and evidence that 181 00:15:47,380 --> 00:15:50,880 after the accident, President Kim and other officials closed the case fast. 182 00:15:50,880 --> 00:15:52,247 They're all in here. 183 00:15:59,547 --> 00:16:02,980 Hiding the fact of a fault in the ship and illegal expansion, 184 00:16:02,980 --> 00:16:06,180 they closed case by blaming everything on the captain. 185 00:16:09,147 --> 00:16:13,980 Well, it's been 11 years and at that time your father 186 00:16:13,980 --> 00:16:18,680 controlled the media to a minimum. Will the public be interested? 187 00:16:18,680 --> 00:16:20,380 Are you saying it's impossible? 188 00:16:21,480 --> 00:16:22,647 No. 189 00:16:22,647 --> 00:16:26,647 I think this should be released through gossip and to social media. 190 00:16:26,647 --> 00:16:29,280 Then it won't look suspicious if our news covers the story. 191 00:16:29,280 --> 00:16:33,780 Insurance scam should be released on every social media. 192 00:16:33,780 --> 00:16:37,580 Then in succession, the news should cover that the shipping company 193 00:16:37,580 --> 00:16:40,713 that caused an accident 11 years ago has imported ships again. 194 00:16:41,480 --> 00:16:45,347 People will connect the dots in no time. 195 00:16:48,280 --> 00:16:49,980 About the gossip... 196 00:16:49,980 --> 00:16:52,213 About the gossip and social media... 197 00:16:53,280 --> 00:16:55,047 I'll have my people take care of it. 198 00:17:08,580 --> 00:17:10,380 What the... 199 00:17:10,380 --> 00:17:12,447 Fish ate the bait and bailed... 200 00:17:19,580 --> 00:17:21,113 What are you doing here? 201 00:17:24,080 --> 00:17:25,380 Did you catch any fish? 202 00:17:25,780 --> 00:17:28,213 I'm not here to catch fish. 203 00:17:28,213 --> 00:17:33,547 Hey, I heard you say grumble that the fish took off with the bait. 204 00:17:33,547 --> 00:17:35,547 Did you come here to pick a fight? 205 00:17:35,547 --> 00:17:38,513 Watch your mouth. 206 00:17:40,280 --> 00:17:43,680 The truth is, I had to clear my head, too. 207 00:17:43,680 --> 00:17:48,813 I was shocked and disturbed to hear all that from Do Yoon. 208 00:17:48,813 --> 00:17:51,413 As you know, I can't help investigate things, right? 209 00:17:51,413 --> 00:17:55,947 So, I did some digging into Do Yoon and Min Joon's sister. 210 00:17:56,980 --> 00:17:59,313 This is where it gets weird. 211 00:17:59,313 --> 00:18:02,513 Do Yoon's father was responsible for a ship 212 00:18:02,513 --> 00:18:04,880 that was in an accident 11 years ago. 213 00:18:04,880 --> 00:18:07,613 Do Yoon's father was the aptain of that boat. 214 00:18:07,613 --> 00:18:10,347 The captain took bribe money and loaded more cargo 215 00:18:10,347 --> 00:18:11,947 and the ship was in an accident. 216 00:18:11,947 --> 00:18:17,280 But Min Joon's sister was on board of that ship. 217 00:18:17,280 --> 00:18:20,180 She's one of the missing person from the ship's accident. 218 00:18:20,180 --> 00:18:22,313 They never recovered her body. 219 00:18:22,313 --> 00:18:24,380 - What? - Right? 220 00:18:24,380 --> 00:18:26,180 Something doesn't add up, right? 221 00:18:28,013 --> 00:18:29,213 Under such circumstances, 222 00:18:29,213 --> 00:18:32,913 they should hate each other but they don't. 223 00:18:32,913 --> 00:18:36,747 Do Yoon is loyal to Min Joon 224 00:18:36,747 --> 00:18:39,580 and Min Joon takes care of him like a brother. 225 00:18:39,580 --> 00:18:40,913 As if they are family. 226 00:18:43,680 --> 00:18:48,147 I can't stand it. I should get to the bottom of this. 227 00:18:48,147 --> 00:18:49,880 I should go ask him. 228 00:18:54,080 --> 00:18:58,147 The job was intended for her senior. 229 00:18:58,147 --> 00:19:01,580 But she still got Hera that job. 230 00:19:02,980 --> 00:19:04,813 That can't be true. 231 00:19:06,513 --> 00:19:08,413 It must be a misunderstanding. 232 00:19:12,747 --> 00:19:15,747 Hey, you were here. 233 00:19:15,747 --> 00:19:16,813 I have to tell you something. 234 00:19:16,813 --> 00:19:19,913 I'm sorry, but I'm in a rush. 235 00:19:19,913 --> 00:19:22,380 - We'll talk later. - But... 236 00:19:38,147 --> 00:19:42,247 Mr. Cha! Min Joon. 237 00:20:15,313 --> 00:20:17,347 I got cold outside. 238 00:20:22,413 --> 00:20:24,613 Let me get to the point. 239 00:20:24,613 --> 00:20:29,747 Because of what I do, I looked into Min Joon's sister and you. 240 00:20:29,747 --> 00:20:34,380 The two of you had your own intention and approached Hera, 241 00:20:34,380 --> 00:20:36,747 so I had to do something about it. 242 00:20:37,513 --> 00:20:41,680 There's one thing I don't understand. 243 00:20:43,213 --> 00:20:45,780 From what I've gathered so far, 244 00:20:45,780 --> 00:20:51,213 you're family of the person responsible and he's family of a missing person. 245 00:20:51,213 --> 00:20:55,747 Then you two should hate each other, 246 00:20:55,747 --> 00:20:57,780 but how come you're working together? 247 00:21:03,413 --> 00:21:08,347 My father wasn't the captain of KEY Ferry. 248 00:21:09,213 --> 00:21:12,147 He worked as a crewman for over 20 years. 249 00:21:12,147 --> 00:21:16,013 After a while, he got his license because he wanted to become a captain. 250 00:21:16,013 --> 00:21:17,880 So he didn't get to operate the ferry often. 251 00:21:18,847 --> 00:21:22,880 Later, he got a call from the owner of the ship 252 00:21:22,880 --> 00:21:25,013 that the captain of KEY ferry quite his job. 253 00:21:25,613 --> 00:21:26,647 That day... 254 00:21:28,413 --> 00:21:31,247 was his first and last day my father operated the ship. 255 00:21:32,447 --> 00:21:36,247 I should come clean about how he blamed everything on the captain. 256 00:21:36,247 --> 00:21:37,747 Keep your mouth shut. 257 00:21:37,747 --> 00:21:39,047 Let's go inside. 258 00:21:39,047 --> 00:21:41,647 The moment I found out my father was framed, 259 00:21:42,613 --> 00:21:44,680 I was furious and went to see the owner. 260 00:21:46,080 --> 00:21:48,213 I got locked up. 261 00:21:48,213 --> 00:21:51,547 That's when Min Joon visited me 262 00:21:52,247 --> 00:21:55,980 and told me President Kim is responsible for everything. 263 00:22:01,013 --> 00:22:03,513 What a shitty situation! 264 00:22:04,280 --> 00:22:06,913 This world is messed up. 265 00:22:06,913 --> 00:22:09,747 This world is asking for revenge! 266 00:22:09,747 --> 00:22:12,913 You must have wanted to kill him so bad! 267 00:22:12,913 --> 00:22:14,747 How did you stop from doing that? 268 00:22:15,847 --> 00:22:17,713 Wait a minute. 269 00:22:17,713 --> 00:22:21,713 Is it true Min Joon's sister went missing due to the accident? 270 00:22:22,680 --> 00:22:26,680 Her name was on the passenger list, 271 00:22:26,680 --> 00:22:29,347 but she called Min Joon after the accident. 272 00:22:29,347 --> 00:22:34,513 But that was the last of her for over 10 years. 273 00:22:37,647 --> 00:22:38,913 Let's help him. 274 00:22:40,513 --> 00:22:44,013 We should help him so he can get his revenge. 275 00:22:50,013 --> 00:22:53,547 Where should we start? What's our first move? 276 00:23:03,149 --> 00:23:08,482 I don't know if Cha Ee Hyeon got Kang Hera that job knowing that. 277 00:23:08,482 --> 00:23:12,082 Is it true what people say about that job? 278 00:23:12,082 --> 00:23:14,516 Things much have changed now, 279 00:23:14,516 --> 00:23:19,316 but they were scumbags like Lee Hoon Seok back then. 280 00:23:19,316 --> 00:23:21,882 Everybody in this field knew about that. 281 00:23:21,882 --> 00:23:25,482 It was shortly after Cha Ee Hyeon became a freelancer reporter, 282 00:23:25,482 --> 00:23:28,616 so she must have accepted the job to start a new career. 283 00:23:28,616 --> 00:23:33,149 It's true that no one in the field wanted that reporter position. 284 00:23:33,149 --> 00:23:38,282 Everybody kept it a secret, but everybody in the field knew 285 00:23:38,282 --> 00:23:43,282 what he did to her and that her married life was tough. 286 00:23:43,282 --> 00:23:45,549 She couldn't divorce him because of the kid. 287 00:23:46,782 --> 00:23:49,716 Lee Hoon Seok appeared on shows with his son, 288 00:23:49,716 --> 00:23:51,982 so everybody knew the kid's face. 289 00:23:51,982 --> 00:23:54,982 People knew Kang Hera put up with everything to protect her kid 290 00:23:54,982 --> 00:23:59,849 because she knew a divorce makes it difficult for the kid to live on. 291 00:24:09,416 --> 00:24:13,549 There aren't a lot of information on the accident. 292 00:24:13,549 --> 00:24:15,349 It's been 11 years, 293 00:24:15,349 --> 00:24:18,182 so it won't be easy to find any related evidence. 294 00:24:18,982 --> 00:24:20,349 Let me take a look at that. 295 00:24:21,916 --> 00:24:26,449 I'm trying to persuade those who worked at the shipping company 296 00:24:26,449 --> 00:24:29,782 and those who participated in disassembling the ship. 297 00:24:29,782 --> 00:24:32,116 Finding them will prove everything? 298 00:24:42,982 --> 00:24:46,182 Two of you should go ahead and work on that. 299 00:24:54,682 --> 00:24:58,282 Hera, can we talk? 300 00:24:59,816 --> 00:25:02,282 Shouldn't you go with them? 301 00:25:05,549 --> 00:25:07,982 I heard you talking in the hallway. 302 00:25:09,216 --> 00:25:11,116 You heard everything? 303 00:25:11,116 --> 00:25:13,216 About Min Joon, too? 304 00:25:13,949 --> 00:25:17,849 I found out about that this morning through Min Joon. 305 00:25:18,882 --> 00:25:22,582 Hyeon Seong accidently found out and I found out 306 00:25:22,582 --> 00:25:27,182 and I was worried about you. How you must feel... 307 00:25:28,282 --> 00:25:31,582 So, I looked into their relationship, 308 00:25:31,582 --> 00:25:36,616 but I had some questions, so I was asking Do Yoon about it. 309 00:25:37,516 --> 00:25:42,316 But I couldn't ignore Do Yoon's situation. 310 00:25:43,016 --> 00:25:46,149 Why am I interfering in other people's business? 311 00:25:46,149 --> 00:25:48,349 If you want to, go ahead and help him. 312 00:25:49,816 --> 00:25:52,116 I'd feel bad for you. 313 00:25:53,616 --> 00:25:55,482 Don't mind me. 314 00:25:56,116 --> 00:25:58,049 I'll think this through, too. 315 00:26:00,049 --> 00:26:05,149 Okay. Call me if you need someone to talk to. 316 00:26:08,582 --> 00:26:09,782 I'll head out then. 317 00:26:26,082 --> 00:26:27,382 Yes, sir. 318 00:26:27,382 --> 00:26:32,016 What's the progress with customs? 319 00:26:32,016 --> 00:26:34,149 I'm meeting the person in charge soon. 320 00:26:34,149 --> 00:26:36,382 Make sure it goes according to plan. 321 00:26:36,382 --> 00:26:40,016 After you meet him, return to my office. 322 00:26:40,016 --> 00:26:41,782 Yes, sir. 323 00:27:26,216 --> 00:27:29,716 - Send out the press release. - Yes, sir. 324 00:27:38,282 --> 00:27:45,082 Sir, is there a reason you need the money taking all the risks? 325 00:27:49,216 --> 00:27:55,316 You think I'm doing all this to make some money? 326 00:27:57,549 --> 00:28:03,082 I have lots of money, but as you know... 327 00:28:03,082 --> 00:28:05,282 not everything is about money. 328 00:28:05,282 --> 00:28:10,582 I'm making connections on the way. 329 00:28:10,582 --> 00:28:17,349 There are people who need money or who wants to have money. 330 00:28:17,349 --> 00:28:21,082 There are various cases. 331 00:28:21,082 --> 00:28:27,249 I sort out those who can help me and tie them with money. 332 00:28:27,249 --> 00:28:30,316 Then what happens? 333 00:28:30,316 --> 00:28:36,082 Whenever I need something, they get things done. 334 00:28:37,549 --> 00:28:42,749 Being loyal to having feelings for someone doesn't matter. 335 00:28:42,749 --> 00:28:47,082 Connection tied with money is the most solid relationship you can get. 336 00:28:59,782 --> 00:29:03,816 FB Fire Insurance closed a 100 billion won shipping contract. 337 00:29:03,816 --> 00:29:05,282 This led to a respectable performance 338 00:29:05,282 --> 00:29:08,049 in profits and sales in the latter half of this year. 339 00:29:08,049 --> 00:29:10,449 FB Fire Insurance made over 600 billion won profit 340 00:29:10,449 --> 00:29:12,016 this latter half of the year. 341 00:29:12,016 --> 00:29:15,616 The company accomplished earnings surprise regardless of the market prospect. 342 00:29:15,616 --> 00:29:19,449 This is 158% higher than last year. 343 00:29:20,849 --> 00:29:24,382 Release the gossip on social media. 344 00:29:24,382 --> 00:29:27,049 Emphasize that the owner of a shipping company 345 00:29:27,049 --> 00:29:30,716 who is responsible for an accident is deeply connected with President Kim. 346 00:29:30,716 --> 00:29:31,782 Okay. 347 00:29:40,282 --> 00:29:41,549 It's me. 348 00:29:42,416 --> 00:29:46,149 Gossip will go around and if the news covers the story, 349 00:29:46,149 --> 00:29:48,649 President Kim will do something about it. 350 00:29:48,649 --> 00:29:51,016 Are you ready for what will happen next? 351 00:29:51,016 --> 00:29:52,382 Don't worry. 352 00:29:52,382 --> 00:29:56,849 I've prepared several options in case he tries to put pressure on us. 353 00:29:56,849 --> 00:30:01,849 As you said, there are many justice reporters out there. 354 00:30:01,849 --> 00:30:06,149 They will be glad to take part in taking President Kim down. 355 00:30:17,816 --> 00:30:21,582 He will be going down without any dignity left. 356 00:30:26,082 --> 00:30:27,349 Come in. 357 00:30:30,882 --> 00:30:32,749 How long have you been a reporter? 358 00:30:32,749 --> 00:30:34,282 It's been 4 years. 359 00:30:34,282 --> 00:30:36,216 4 years... 360 00:30:37,816 --> 00:30:42,649 You wanna get fired being a reporter or be laid off as an office worker? 361 00:30:43,549 --> 00:30:44,549 Pardon me? 362 00:30:45,149 --> 00:30:48,649 Are you pretending you don't understand or you really don't? 363 00:30:49,316 --> 00:30:51,782 I want to work as a report as long as I can. 364 00:30:53,482 --> 00:30:54,749 Follow me. 365 00:30:59,282 --> 00:31:01,949 Your father's friend works here? 366 00:31:01,949 --> 00:31:03,516 Yes, that's right. 367 00:31:03,516 --> 00:31:05,982 I hope we get something today. 368 00:31:05,982 --> 00:31:07,782 We got nothing yesterday. 369 00:31:08,716 --> 00:31:10,182 Let's go inside first. 370 00:31:28,582 --> 00:31:30,249 Yes, of course. 371 00:31:30,249 --> 00:31:34,516 FB Life Insurance and FB Fire Insurance are the root of this company. 372 00:31:34,516 --> 00:31:37,782 Even if we covert into a holding company, 373 00:31:37,782 --> 00:31:40,682 we will still look after our root. 374 00:31:40,682 --> 00:31:43,082 Don't worry about that. 375 00:31:43,882 --> 00:31:47,549 I'll see you on the Company Foundation Day. 376 00:31:47,549 --> 00:31:53,482 After the event, I'll treat the shareholders exclusively. 377 00:31:53,482 --> 00:31:54,916 Okay. 378 00:32:03,449 --> 00:32:07,082 How dare they accused us of interfering with their work? 379 00:32:07,082 --> 00:32:09,382 You said there's one more place, right? 380 00:32:09,382 --> 00:32:11,216 - Yes. - Let's check that place out. 381 00:32:11,216 --> 00:32:12,716 Okay. 382 00:32:41,082 --> 00:32:42,682 Sir, we have a problem. 383 00:32:42,682 --> 00:32:43,916 What is it? 384 00:32:47,549 --> 00:32:48,916 During the investigation at that time, 385 00:32:48,916 --> 00:32:53,816 the accident was due to the overweight of the cargo on the ship. 386 00:32:53,816 --> 00:32:58,582 However, a former employee of the company tells us a different story. 387 00:32:58,582 --> 00:33:00,782 The engine was old in the first place. 388 00:33:00,782 --> 00:33:04,849 The ship itself was old and soldered here and there. 389 00:33:04,849 --> 00:33:08,149 I don't know how such a ship passed customs and operated. 390 00:33:09,016 --> 00:33:10,616 11 years after the accident, 391 00:33:10,616 --> 00:33:13,782 the shipping company changed its name and imported more ships. 392 00:33:13,782 --> 00:33:16,516 Staffs will be responsible for their passengers and cargo. 393 00:33:16,516 --> 00:33:19,682 But are they aware of the accident 11 years ago? 394 00:33:19,682 --> 00:33:25,549 What actions can the officials take to prevent the same tragedy from happening? 395 00:33:26,482 --> 00:33:28,349 Get this document to Mr. Ahn right away. 396 00:33:28,349 --> 00:33:29,516 Yes, ma'am. 397 00:33:39,849 --> 00:33:42,016 Mr. Ahn, it's me. 398 00:33:42,016 --> 00:33:46,149 I sent over the shipping documents related to the news. 399 00:33:46,716 --> 00:33:50,549 You'll have to proceed quickly before my father makes a move. 400 00:33:50,549 --> 00:33:52,349 Of course. 401 00:33:52,349 --> 00:33:55,216 I'll be sure to look out for you. 402 00:33:56,049 --> 00:33:58,582 When this is all over, 403 00:33:59,282 --> 00:34:01,682 you ought to go up to a higher place. 404 00:34:05,116 --> 00:34:08,816 That news is related to Do Yoon's father's accident, isn't it? 405 00:34:08,816 --> 00:34:10,882 I think it does. 406 00:34:12,349 --> 00:34:14,316 I should go meet Do Yoon. 407 00:34:15,216 --> 00:34:16,516 I'll go with you. 408 00:34:16,516 --> 00:34:18,116 We won't be long. 409 00:34:27,282 --> 00:34:28,349 Ga On. 410 00:34:28,349 --> 00:34:30,949 Mom, it's the truth. 411 00:34:30,949 --> 00:34:32,949 We can really meet. 412 00:34:32,949 --> 00:34:35,749 Let's get some snack over the weekend. 413 00:34:35,749 --> 00:34:38,449 I wanna go to the snack bar we went before. 414 00:34:38,449 --> 00:34:40,682 I'll ask again and call you later. 415 00:34:40,682 --> 00:34:42,516 Okay, Ga On. 416 00:34:53,882 --> 00:34:57,849 It was your father's friend on TV, right? 417 00:34:57,849 --> 00:34:59,649 - Yes. - Where are you going? 418 00:34:59,649 --> 00:35:02,282 I got in touch with the person who disassembled the ship. 419 00:35:02,282 --> 00:35:05,516 - Really? I'll go with you. - Me, too. 420 00:35:06,216 --> 00:35:07,249 Let's all go then. 421 00:35:11,882 --> 00:35:15,049 What is the gossip about? 422 00:35:15,049 --> 00:35:16,582 11 years ago, 423 00:35:16,582 --> 00:35:18,982 the actual owner of the company that had the accident 424 00:35:18,982 --> 00:35:21,649 and the insurance company that paid the money is you. 425 00:35:21,649 --> 00:35:25,949 So, the money paid by FB Fire Insurance is your secret fund. 426 00:35:27,282 --> 00:35:28,382 Who did this? 427 00:35:29,249 --> 00:35:31,182 Who's responsible? 428 00:35:34,249 --> 00:35:36,749 They visited Seomyeong Shipping Association a few days ago. 429 00:35:36,749 --> 00:35:40,916 Today, they paid a visit to an employee at KEY Ferry warehouse. 430 00:35:41,916 --> 00:35:43,216 Are they reporters? 431 00:35:43,216 --> 00:35:46,316 One of them is the son of KEY Ferry's captain that was in the accident. 432 00:35:46,316 --> 00:35:49,982 The other two are from Gusan Agency. 433 00:35:51,716 --> 00:35:53,016 Gusan Agency? 434 00:35:53,982 --> 00:35:55,949 Where Kang Hera works? 435 00:35:56,549 --> 00:35:57,516 Yes, sir. 436 00:35:58,249 --> 00:35:59,716 Kang Hera... 437 00:36:02,582 --> 00:36:04,282 Kang Hera... 438 00:36:11,282 --> 00:36:17,282 Umm... you said you'll let me meet my mom. 439 00:36:17,282 --> 00:36:23,716 I called her and wanted to know if I can see her this weekend. 440 00:36:26,049 --> 00:36:27,382 Ms. Min. 441 00:36:27,982 --> 00:36:29,582 Ms. Min! 442 00:36:32,882 --> 00:36:34,782 Get the kid out of here. 443 00:36:47,616 --> 00:36:50,282 How dare you let the kid out of your sight! 444 00:36:50,282 --> 00:36:52,449 Where did he get a phone 445 00:36:52,449 --> 00:36:55,882 and how come you let him talk to anybody, huh? 446 00:36:55,882 --> 00:36:57,316 I'm so sorry. 447 00:36:59,816 --> 00:37:03,216 Tae On gave me the phone. 448 00:37:06,916 --> 00:37:11,916 You won't be able to meet your mother after all. 449 00:37:11,916 --> 00:37:14,882 One day, you have to cut all connections with her. 450 00:37:15,849 --> 00:37:18,216 That's all for now. 451 00:37:33,382 --> 00:37:35,282 Are you okay? 452 00:37:35,982 --> 00:37:40,782 I think you'd better give me the phone. 453 00:38:01,049 --> 00:38:03,516 - Yes. - What's going on? 454 00:38:03,516 --> 00:38:05,149 I just watched the news. 455 00:38:05,149 --> 00:38:08,949 There are gossip about the shipping and insurance company. 456 00:38:09,316 --> 00:38:10,916 Is it Do Yoon's work? 457 00:38:10,916 --> 00:38:12,882 No, I don't think he did this. 458 00:38:12,882 --> 00:38:16,482 I'll check if the families of the deceased is responsible. 459 00:38:22,149 --> 00:38:23,416 Do Yoon. 460 00:38:26,916 --> 00:38:28,082 What? 461 00:38:29,149 --> 00:38:31,116 Someone who worked on disassembling the ship? 462 00:38:32,082 --> 00:38:34,949 The person you are trying to reach is currently unavailable... 463 00:38:43,549 --> 00:38:49,849 Ga On, if your father says no, don't pester him. 464 00:38:49,849 --> 00:38:52,416 I'll talk to him about it. 465 00:39:54,416 --> 00:39:57,716 The person you are trying to reach is currently unavailable... 466 00:40:13,149 --> 00:40:15,049 Ga On! 467 00:40:15,049 --> 00:40:17,149 It's late. How did you get here? 468 00:40:19,582 --> 00:40:23,216 Mommy! 469 00:40:23,216 --> 00:40:26,982 Can't I live here with you? 470 00:40:26,982 --> 00:40:33,049 Ga On, did something happen? 471 00:40:33,049 --> 00:40:38,249 I just wanna live with you. 472 00:40:38,249 --> 00:40:41,549 Mommy! Can't we live together? 473 00:40:48,849 --> 00:40:55,616 Okay, I'll talk to your father about that. 474 00:41:03,949 --> 00:41:05,582 Are you Kang Hera? 475 00:41:05,582 --> 00:41:08,782 You are under arrest for kidnapping a minor. 476 00:41:10,116 --> 00:41:10,982 What? 477 00:41:11,982 --> 00:41:14,416 Mommy! Mommy! 478 00:41:17,149 --> 00:41:18,016 Ga On. 479 00:41:19,482 --> 00:41:22,982 Go home with Mr. Ko. I will be okay. 480 00:41:24,016 --> 00:41:28,782 Mr. Ko! Why are the police arresting my mother? 481 00:41:28,782 --> 00:41:31,182 Tell me why they're arresting my mother! 482 00:41:47,449 --> 00:41:48,782 What happened? 483 00:41:49,682 --> 00:41:52,716 Please, help my mother. 484 00:41:53,316 --> 00:41:59,349 Don't let the police take away my mom. Please! 485 00:42:16,782 --> 00:42:17,916 Mr. Cha Min Joon? 486 00:42:18,782 --> 00:42:19,582 Yes. 487 00:42:19,582 --> 00:42:23,216 She says you're not her lawyer, so you may leave. 488 00:42:46,249 --> 00:42:52,282 I will never go meet my mother without telling you. 489 00:42:52,282 --> 00:42:55,216 It will never happen again. 490 00:42:55,216 --> 00:42:57,549 Please, let my mother go. 491 00:42:57,549 --> 00:43:00,849 I won't run away again. 492 00:43:08,382 --> 00:43:12,382 Let my mother go. I beg you, please. 493 00:43:12,382 --> 00:43:14,716 I'll never leave like that again. 494 00:43:18,516 --> 00:43:20,516 Ms. Min. 495 00:43:50,149 --> 00:43:52,849 Mommy! Mommy! 496 00:44:08,649 --> 00:44:10,782 He's just a kid. 497 00:44:10,782 --> 00:44:13,316 To Ga On, Kang Hera is his mother. 498 00:44:13,316 --> 00:44:18,882 I told you earlier to get rid of her. 499 00:44:18,882 --> 00:44:23,182 She's around the kid and that's why he's confused. 500 00:44:24,249 --> 00:44:28,649 Is that the only reason? 501 00:44:31,482 --> 00:44:32,382 Fine. 502 00:44:33,382 --> 00:44:38,782 Choi Do Yoon who works for you and Gusan Agency people are 503 00:44:38,782 --> 00:44:43,116 looking into the shipping accident that happened 11 years ago. 504 00:44:43,116 --> 00:44:44,349 Did you know that? 505 00:44:46,216 --> 00:44:49,016 If that accident becomes public, 506 00:44:49,016 --> 00:44:54,649 the current business and even you won't be safe. 507 00:44:56,616 --> 00:44:58,749 Why don't you drop the charges against Kang Hera? 508 00:44:59,949 --> 00:45:02,516 You ought to think about the child's feelings. 509 00:45:03,182 --> 00:45:06,482 The only family to Ga On is his mother. 510 00:45:09,416 --> 00:45:14,582 Sir, if something's bothering you, you should take care of that first. 511 00:45:15,982 --> 00:45:20,516 I'll take care of the shipping scandal. 512 00:45:55,849 --> 00:45:57,282 Ga On. 513 00:45:58,616 --> 00:46:05,149 Your mother talked to the police and went home. 514 00:46:05,682 --> 00:46:07,916 There's nothing to worry about. 515 00:46:10,549 --> 00:46:16,549 You left without saying anything, 516 00:46:16,549 --> 00:46:19,116 so your father got worried. 517 00:46:20,582 --> 00:46:23,782 So, if you want to see your mother, 518 00:46:25,249 --> 00:46:29,549 tell me first, okay? 519 00:47:16,782 --> 00:47:18,016 Thanks for the ride. 520 00:47:20,682 --> 00:47:21,782 Kang Hera. 521 00:47:24,016 --> 00:47:25,449 I heard from Mr. Gu... 522 00:47:27,616 --> 00:47:32,416 About everything that happened between you and my sister. 523 00:47:35,849 --> 00:47:42,882 If my sister really did anything wrong to you, 524 00:47:44,316 --> 00:47:45,349 I apologize. 525 00:47:48,349 --> 00:47:51,949 I'll make up for everything you've been through. 526 00:47:53,049 --> 00:47:56,749 I don't want to getting involved with me and my sister's business. 527 00:47:57,416 --> 00:48:01,416 It'll be hard, but with Ga On... 528 00:48:01,416 --> 00:48:05,149 Did you forget everything I said before? 529 00:48:07,249 --> 00:48:08,816 Ga On is my son. 530 00:48:10,449 --> 00:48:16,916 I didn't raise him thinking he was somebody else's child. 531 00:48:16,916 --> 00:48:20,049 I left him there because of one thing. 532 00:48:20,049 --> 00:48:25,649 Perhaps he'd be happier there with his father. 533 00:48:28,149 --> 00:48:30,516 If he's not happy there, 534 00:48:31,316 --> 00:48:33,416 I have no reason to leave him there. 535 00:48:36,982 --> 00:48:42,216 You said you'll make up for everything? 536 00:48:43,049 --> 00:48:44,916 Then be on my side 537 00:48:45,882 --> 00:48:50,682 and help me get Ga On back. 538 00:49:16,449 --> 00:49:18,016 "Congratulations! FB Life Insurance 50th Anniversary" 539 00:49:19,382 --> 00:49:23,916 I'm planning to introduce Ga On on the Company Foundation Day. 540 00:49:31,316 --> 00:49:34,916 You said you'll make up for everything? 541 00:49:35,982 --> 00:49:37,549 Then be on my side 542 00:49:38,482 --> 00:49:41,816 and help me get Ga On back. 543 00:49:50,216 --> 00:49:51,149 Yes. 544 00:49:51,149 --> 00:49:55,149 I heard from Mr. Ahn's colleague it was Mr. Ahn that ordered 545 00:49:55,149 --> 00:49:59,082 the shipping accident 11 years ago and the insurance scam against President Kim. 546 00:49:59,082 --> 00:50:01,549 - Mr. Ahn is... - He works with Kim Tae On. 547 00:50:02,682 --> 00:50:05,082 Okay. I'll call you later. 548 00:50:06,382 --> 00:50:08,416 - Did you meet him? - Yes. 549 00:50:08,416 --> 00:50:10,049 I recorded the meeting. 550 00:50:10,049 --> 00:50:12,916 Someone from Seoul paid more money 551 00:50:12,916 --> 00:50:16,082 and ordered a quick work on disassembling the ship. 552 00:50:16,082 --> 00:50:17,582 Is Choi Do Yoon here? 553 00:50:19,082 --> 00:50:20,649 Are you Choi Do Yoon? 554 00:50:20,982 --> 00:50:22,282 Yes, I am. 555 00:50:22,916 --> 00:50:24,182 What is this about? 556 00:50:24,182 --> 00:50:25,182 Choi Do Yoon, 557 00:50:25,182 --> 00:50:27,616 you spread false information that the KEY ferry accident was 558 00:50:27,616 --> 00:50:29,749 caused by the owner of the shipping company's corruption. 559 00:50:29,749 --> 00:50:31,816 You frequently visited Seomyeong Shipping Association 560 00:50:31,816 --> 00:50:34,816 and forced the employee to tell you the truth, didn't you? 561 00:50:34,816 --> 00:50:36,049 You are under arrest for 562 00:50:36,049 --> 00:50:39,116 spreading false information and crime of business interference. 563 00:50:40,216 --> 00:50:41,249 What do you mean... 564 00:50:41,882 --> 00:50:43,616 Wait a minute. 565 00:50:43,616 --> 00:50:45,049 Stop. 566 00:50:45,049 --> 00:50:46,616 Who accused him? 567 00:50:46,616 --> 00:50:49,016 The owner of Seomyeong Shipping Association filed charges. 568 00:50:56,449 --> 00:50:57,682 President Kim. 569 00:51:12,316 --> 00:51:14,782 Did everybody forget we have a meeting? 570 00:51:14,782 --> 00:51:17,049 It's chaos in the news department. 571 00:51:17,049 --> 00:51:19,216 They ordered changes in the department. 572 00:51:19,216 --> 00:51:21,816 Jeong was assigned to deliberation room. Park was assigned to transmission room. 573 00:51:21,816 --> 00:51:23,782 Department head was transferred to the sales department. 574 00:51:27,149 --> 00:51:28,449 CEO ordered the changes? 575 00:51:28,449 --> 00:51:31,449 The CEO's been to the President's office and it was chaos. 576 00:51:31,449 --> 00:51:33,616 FB Group said if he doesn't handle newsroom, 577 00:51:33,616 --> 00:51:34,982 they'll pull all the advertisements. 578 00:51:37,949 --> 00:51:40,149 Okay. I need to be alone right now. 579 00:51:48,516 --> 00:51:51,682 If they send away my people, we can't get President Kim. 580 00:51:51,682 --> 00:51:56,216 My backup plan was to drag him down through TV. 581 00:51:56,216 --> 00:52:00,582 Every article on social media and insurance scam are all gone. 582 00:52:00,582 --> 00:52:02,016 I'll call you later. 583 00:52:02,016 --> 00:52:04,049 I need time to think. 584 00:52:21,082 --> 00:52:26,682 Your father's secretary asked for the guest list for the anniversary. 585 00:52:40,016 --> 00:52:41,916 Let's go. 586 00:52:42,649 --> 00:52:44,116 Where are we going? 587 00:52:46,716 --> 00:52:47,849 To our company. 588 00:52:48,949 --> 00:52:51,249 "Our company"? 589 00:52:53,549 --> 00:52:58,016 You will be heir of FB Group. 590 00:52:59,016 --> 00:53:02,849 What's good about being the heir? 591 00:53:04,782 --> 00:53:08,716 A lot of people in a big building... 592 00:53:09,616 --> 00:53:15,016 will be overpowered by anything you say. 593 00:53:15,016 --> 00:53:20,349 What's good about overpowering people? 594 00:53:20,349 --> 00:53:24,516 I want people to smile at me 595 00:53:24,516 --> 00:53:27,282 and ask me to play with them. 596 00:53:27,282 --> 00:53:34,882 All I want is for the person I like to listen to what I say. 597 00:53:34,882 --> 00:53:39,082 I don't want that person to show tears. 598 00:53:41,116 --> 00:53:45,549 You're young and don't know how the world works yet. 599 00:53:46,216 --> 00:53:49,982 If you don't want the person you like to cry, 600 00:53:50,816 --> 00:53:56,049 you need to have power, okay? 601 00:54:08,982 --> 00:54:11,282 Unfasten your seatbelt. 602 00:54:47,016 --> 00:54:48,649 Mom! 603 00:54:54,449 --> 00:54:56,216 I'm here to take Ga On home. 604 00:54:58,516 --> 00:54:59,649 Mr. Ko. 605 00:55:00,382 --> 00:55:02,749 What is this in front of the child? 606 00:55:02,749 --> 00:55:05,249 Don't intimidate him like this 607 00:55:05,249 --> 00:55:06,949 and let him go now. 608 00:55:09,149 --> 00:55:13,382 Moreover, he doesn't want this. 609 00:55:14,182 --> 00:55:18,582 I guess you didn't understand what I said before. 610 00:55:18,582 --> 00:55:25,249 I won't be so nice if you bother me again involving Ga On. 611 00:55:29,449 --> 00:55:32,616 So, you'll call the police again? 612 00:55:40,816 --> 00:55:44,149 You invited Kang Hera to the anniversary today? 613 00:55:57,482 --> 00:55:59,449 Sort this out. 614 00:56:02,849 --> 00:56:04,482 President Kim Sang Gu. 615 00:56:09,749 --> 00:56:12,782 I'm Prosecutor Jang Seon-woo from the Central District Prosecutors' Office. 616 00:56:12,782 --> 00:56:15,949 A petition has been filed regarding a shipping accident 11 years ago. 617 00:56:15,949 --> 00:56:17,949 So, you will have to come with us. 618 00:56:19,616 --> 00:56:21,382 11 years ago... 619 00:56:26,149 --> 00:56:31,016 Another petition has been filed regarding embezzlement and forging documents 620 00:56:31,016 --> 00:56:33,082 of Seomyeong Shipping Association. 621 00:56:33,082 --> 00:56:37,316 I will testify against him as a witness. 622 00:56:45,349 --> 00:56:47,182 Cha Min Joon... 623 00:56:56,016 --> 00:57:00,182 That's why I have to take Ga On home with me. 624 00:57:02,249 --> 00:57:06,582 Then you won't be attending the Company Foundation Day? 625 00:57:11,016 --> 00:57:13,182 - Be gentle. - Yes, sir. 626 00:57:15,249 --> 00:57:16,216 Let's go. 627 00:58:00,182 --> 00:58:03,516 It was you who sent the documents to the prosecutor's office 628 00:58:03,516 --> 00:58:04,916 regarding the shipping accident. 629 00:58:05,616 --> 00:58:08,316 You can't drag your father with only that. 630 00:58:08,316 --> 00:58:12,916 Politicians and officials who covered it up are still in the office. 631 00:58:14,249 --> 00:58:18,516 Did you ask to see me to tell me that? 632 00:58:20,116 --> 00:58:24,382 He's currently importing secondhand ships. 633 00:58:24,382 --> 00:58:26,749 It's obvious the ships aren't as good as new. 634 00:58:27,282 --> 00:58:30,282 I have the related false document. 635 00:58:30,282 --> 00:58:33,082 Let's say his past sin that you turned over to the prosecutor's office 636 00:58:33,082 --> 00:58:37,749 and his present sin are combined... 637 00:58:39,249 --> 00:58:41,549 We can drag him down this time. 638 00:58:44,116 --> 00:58:46,249 Why should I trust you? 639 00:58:46,249 --> 00:58:49,149 You already stabbed me in the back once. 640 00:58:52,482 --> 00:58:54,016 Then how about this? 641 00:58:59,949 --> 00:59:03,882 I heard your father plans to introduce Ga On on the anniversary. 642 00:59:03,882 --> 00:59:09,316 Then Ga On will be known as his son to the public. 643 00:59:09,316 --> 00:59:11,382 I don't want that. 644 00:59:11,382 --> 00:59:14,882 Ga On doesn't look happy with him. 645 00:59:15,616 --> 00:59:17,516 I intend to get Ga On back. 646 00:59:21,816 --> 00:59:25,949 You also don't want people to know... 647 00:59:26,916 --> 00:59:29,016 Ga On is your father's son, do you? 648 00:59:33,582 --> 00:59:36,882 Ga On, you should be with me now. 649 00:59:38,082 --> 00:59:39,316 What do you mean? 650 00:59:41,249 --> 00:59:43,882 Ga On is my family. 651 00:59:43,882 --> 00:59:47,982 His sister should take care of him while our father's gone. 652 00:59:48,716 --> 00:59:52,016 Ga On, you will come live with me, okay? 653 01:00:00,682 --> 01:00:03,716 This place will be filled with people soon. 654 01:00:03,716 --> 01:00:07,349 Should I tell them why we're here right now? 655 01:00:10,349 --> 01:00:14,782 You didn't want people to know about Ga On. 656 01:00:22,816 --> 01:00:24,616 You can't take away him again. 657 01:00:29,682 --> 01:00:31,649 I will protect him. 658 01:00:36,433 --> 01:00:51,983 (MyDramaOppa.Com) 659 01:00:53,250 --> 01:00:55,453 [ Hera: The Goddess of Revenge ] 660 01:00:56,082 --> 01:01:00,449 Is this because your sister went missing from the ferry accident? 661 01:01:00,449 --> 01:01:03,749 You might want to pray that my sister is alive somewhere. 662 01:01:03,749 --> 01:01:05,249 I have to know. 663 01:01:05,249 --> 01:01:06,982 How could you do this to me! 664 01:01:06,982 --> 01:01:10,949 I'll get Kang Hera the way she got the others. 665 01:01:10,949 --> 01:01:13,716 Where is Cha Ee Hyeon? 666 01:01:14,416 --> 01:01:16,716 What more do I have to do to... 667 01:01:16,716 --> 01:01:18,449 Kang Dae Sik is awake. 668 01:01:18,449 --> 01:01:20,582 Kang Dae Sik, tell me where my sister is! 669 01:01:20,582 --> 01:01:22,449 This is all my fault. 670 01:01:22,473 --> 01:01:26,383 (MyDramaOppa.Com) 51053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.