All language subtitles for The.First.Easter.Rabbit.1976

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,204 --> 00:00:08,375 SURPRISED TO SEE ME HERE INSTEAD OF SANTA CLAUS? 2 00:00:08,442 --> 00:00:10,711 WELL, I CAN'T SAY THAT I BLAMED YOU 3 00:00:10,778 --> 00:00:12,980 SINCE IT IS CHRISTMAS HERE. 4 00:00:13,047 --> 00:00:14,514 ME? 5 00:00:14,581 --> 00:00:18,252 JUST CALL ME G.B. FOR NOW. 6 00:00:18,318 --> 00:00:19,954 YEP, I'M BACK IN TIME, 7 00:00:20,020 --> 00:00:21,889 MANY CHRISTMASES AGO. 8 00:00:21,956 --> 00:00:24,658 RIGHT THERE, IN THAT VERY HOUSE, 9 00:00:24,725 --> 00:00:26,693 IS WHERE OUR STORY BEGINS. 10 00:00:26,761 --> 00:00:29,329 THE STORY OF THE FIRST EASTER RABBIT. 11 00:00:29,396 --> 00:00:32,900 AND, YOU KNOW, WE CAME WITHIN A HARE'S BREADTH, 12 00:00:32,967 --> 00:00:34,701 IF YOU'LL EXCUSE THE PUN, 13 00:00:34,769 --> 00:00:37,471 OF NEVER HAVING AN EASTER RABBIT AT ALL. 14 00:00:37,537 --> 00:00:40,674 DON'T REMEMBER, DO YOU? 15 00:00:40,741 --> 00:00:42,977 YOU KNOW ALL ABOUT CHRISTMAS 16 00:00:43,043 --> 00:00:45,479 AND CHRISTMAS-Y THINGS, 17 00:00:45,545 --> 00:00:49,750 LIKE HOW SANTA CAME TO BE, 18 00:00:49,817 --> 00:00:51,218 FROSTY, 19 00:00:51,285 --> 00:00:54,688 AND RUDOLPH, WHO GUIDED THE SLEIGH. 20 00:00:54,755 --> 00:00:56,891 BUT HOW ABOUT THAT RABBIT 21 00:00:56,957 --> 00:00:59,960 WHO COMES EVERY EASTER DAY? 22 00:02:10,998 --> 00:02:12,366 SEE THAT LITTLE GUY 23 00:02:12,432 --> 00:02:15,502 WITH THE SPRIG OF HOLLY IN HIS STUFFED PAWS? 24 00:02:15,569 --> 00:02:17,437 THAT'S ONE SPECIAL RABBIT. 25 00:02:17,504 --> 00:02:20,607 THOUGH I ADMIT, HE MAY NOT LOOK LIKE IT RIGHT NOW. 26 00:02:20,674 --> 00:02:22,676 HE WAS A CHRISTMAS PRESENT 27 00:02:22,742 --> 00:02:24,979 FOR A LITTLE GIRL NAMED GLINDA. 28 00:02:25,045 --> 00:02:27,214 OH, MOMMY, I LOVE HIM. 29 00:02:27,281 --> 00:02:29,950 THANK YOU. I LOVE HIM. 30 00:02:30,017 --> 00:02:33,387 I'M GLAD, DEAR. YOU'LL HAVE TO THINK OF A NAME FOR HIM. 31 00:02:33,453 --> 00:02:34,721 I WILL. 32 00:02:34,788 --> 00:02:37,757 BUT FOR NOW, I'LL CALL HIM STUFFY. 33 00:02:37,824 --> 00:02:40,094 OH, LOOK, IT SNOWED LAST NIGHT. 34 00:02:40,160 --> 00:02:42,897 CAN I GO OUTSIDE NOW, PLEASE? 35 00:02:42,963 --> 00:02:45,966 YES, DEAR, BUT BE SURE TO BUNDLE UP. 36 00:02:47,467 --> 00:02:50,604 MEANWHILE, IN THE NEARBY WOODS, 37 00:02:50,670 --> 00:02:52,106 A TRIO OF REAL-LIVE RABBITS 38 00:02:52,172 --> 00:02:54,975 WERE HATCHING A RIDICULOUS CAPER. 39 00:02:55,042 --> 00:02:56,977 NOW, LET ME GET THIS STRAIGHT-- 40 00:02:57,044 --> 00:02:59,013 WE'RE GONNA DIG A LONG TUNNEL 41 00:02:59,079 --> 00:03:01,882 UNDER ALL THE CARROT PATCHES IN THE NEIGHBORHOOD 42 00:03:01,949 --> 00:03:04,051 WHILE NOBODY'S AROUND. 43 00:03:04,118 --> 00:03:06,987 AND WHEN SPRING COMES, WE'RE GONNA COME BACK 44 00:03:07,054 --> 00:03:09,924 AND STEAL THE CARROTS FROM UNDERNEATH. 45 00:03:09,990 --> 00:03:12,960 TOTALLY UNDETECTED. 46 00:03:13,027 --> 00:03:14,728 WE COME NOT, FRIENDS, 47 00:03:14,794 --> 00:03:15,996 TO STEAL YOUR HEARTS, 48 00:03:16,063 --> 00:03:17,564 BUT YOUR CARROTS. 49 00:03:17,631 --> 00:03:20,434 YOU'VE NOW MET SPATS, WHISKERS, AND FLOPS-- 50 00:03:20,500 --> 00:03:23,203 3 OF THE SLICKEST CON BUNNIES AROUND. 51 00:03:23,270 --> 00:03:26,573 ALAS, MY MEN. BEHOLD THAT SILLY-LOOKING RABBIT 52 00:03:26,640 --> 00:03:27,641 SITTING OVER THERE. 53 00:03:27,707 --> 00:03:29,977 HEY, LOOK, HE'S STRANGE. 54 00:03:30,044 --> 00:03:32,779 HE HASN'T GOT ANY HIND LEGS. 55 00:03:35,149 --> 00:03:37,484 HIS ODOR IS UNSNIFFABLE. 56 00:03:37,551 --> 00:03:38,818 UNDETECTABLE. 57 00:03:38,885 --> 00:03:41,321 HE AIN'T A RABBIT AT ALL. 58 00:03:41,388 --> 00:03:43,590 HE ISN'T REAL. 59 00:03:43,657 --> 00:03:46,526 BUT I AM REAL. I AM. 60 00:03:46,593 --> 00:03:48,062 I AM. 61 00:03:48,128 --> 00:03:49,229 POOR STUFFY. 62 00:03:49,296 --> 00:03:51,065 HE KNEW HE WASN'T REAL 63 00:03:51,131 --> 00:03:52,766 LIKE THE OTHER RABBITS. 64 00:03:52,832 --> 00:03:55,135 AND THAT MADE HIM VERY UNHAPPY. 65 00:03:55,202 --> 00:03:57,537 BUT HE WAS GLINDA'S FAVORITE TOY, 66 00:03:57,604 --> 00:04:01,408 AND AS THE MONTHS PASSED, SO DID HIS SADNESS 67 00:04:01,475 --> 00:04:03,944 BECAUSE HE WAS LOVED. 68 00:04:04,011 --> 00:04:06,380 BUT ONE DAY, SOMETHING HAPPENED 69 00:04:06,446 --> 00:04:09,183 THAT WAS TO AFFECT EVERYBODY'S LIFE. 70 00:04:09,249 --> 00:04:11,685 LITTLE GLINDA TOOK ILL. 71 00:04:11,751 --> 00:04:13,420 I'M AFRAID IT'S SCARLET FEVER. 72 00:04:13,487 --> 00:04:17,657 OH, DEAR, MY POOR LITTLE GIRL. WHAT CAN I DO? 73 00:04:17,724 --> 00:04:20,927 WELL, THE FIRST THING IS TO BURN ALL OF THE BED CLOTHES. 74 00:04:20,995 --> 00:04:22,997 AND, OH, YES, THAT OLD STUFFED RABBIT. 75 00:04:23,063 --> 00:04:25,265 BURN IT ALL AT ONCE. 76 00:04:25,332 --> 00:04:28,568 NOW, TAKING AWAY A CHILD'S FAVORITE TOY 77 00:04:28,635 --> 00:04:30,004 IS NO EASY MATTER. 78 00:04:30,070 --> 00:04:33,207 AND HOW WOULD SHE EVER EXPLAIN TO LITTLE GLINDA 79 00:04:33,273 --> 00:04:34,908 THAT STUFFY HAD TO BE-- 80 00:04:34,975 --> 00:04:36,843 WELL, YOU KNOW... 81 00:04:36,910 --> 00:04:39,613 EVEN I HATE TO SAY IT. 82 00:04:39,679 --> 00:04:42,649 OH, DEAR, IT'S GETTING LATE. 83 00:04:42,716 --> 00:04:45,452 I THINK I'LL LEAVE ALL THIS FOR BURNING TOMORROW. 84 00:04:45,519 --> 00:04:47,887 OUR RABBIT FRIEND THOUGHT TO HIMSELF, 85 00:04:47,954 --> 00:04:49,923 "WHAT'S THE USE OF BEING LOVED 86 00:04:49,990 --> 00:04:52,292 IF IT ALL ENDS LIKE THIS?" 87 00:04:55,162 --> 00:04:56,696 WHO--WHO ARE YOU? 88 00:04:56,763 --> 00:04:58,732 MY NAME IS CALLIOPE. 89 00:04:58,798 --> 00:05:01,101 I TAKE CARE OF ALL THE PLAYTHINGS 90 00:05:01,168 --> 00:05:02,569 THAT CHILDREN HAVE LOVED. 91 00:05:02,636 --> 00:05:04,538 AND WHEN THEY'RE OLD OR WORN OUT-- 92 00:05:04,604 --> 00:05:07,574 HA HA HA--THEN I COME AND TAKE THEM AWAY WITH ME 93 00:05:07,641 --> 00:05:09,109 AND TURN THEM INTO REAL. 94 00:05:09,176 --> 00:05:12,012 WHY? WASN'T I REAL BEFORE? 95 00:05:12,079 --> 00:05:14,848 YOU WERE REAL TO THE LITTLE GIRL WHO LOVED YOU. 96 00:05:14,914 --> 00:05:18,218 AND NOW YOU SHALL BE REAL TO EVERYONE. 97 00:05:18,285 --> 00:05:20,387 STUFFY WAS MYSTIFIED, 98 00:05:20,454 --> 00:05:23,823 BUT HE HADN'T HEARD THE MOST IMPORTANT PART. 99 00:05:23,890 --> 00:05:25,759 NOW THAT YOU ARE REAL, 100 00:05:25,825 --> 00:05:28,562 I HAVE A SPECIAL MISSION FOR YOU. 101 00:05:28,628 --> 00:05:32,666 YOU HAVE BEEN CHOSEN TO BE THE FIRST EASTER RABBIT. 102 00:05:32,732 --> 00:05:34,834 BUT WHY ME? I'M NOBODY. 103 00:05:34,901 --> 00:05:37,671 AND WHY DO WE NEED AN EASTER RABBIT? 104 00:05:37,737 --> 00:05:40,006 A GOOD QUESTION, WOULDN'T YOU SAY? 105 00:05:40,074 --> 00:05:42,242 BUT CALLIOPE HAD A GOOD ANSWER. 106 00:05:42,309 --> 00:05:46,646 SHE EXPLAINED TO STUFFY WHY ALL THE HOLIDAYS OF THE YEAR 107 00:05:46,713 --> 00:05:48,082 NEEDED SYMBOLS 108 00:05:48,148 --> 00:05:51,351 TO HELP PEOPLE REMEMBER THEM. 109 00:07:03,157 --> 00:07:06,025 All: 110 00:07:24,144 --> 00:07:25,345 HA HA HA. 111 00:07:46,966 --> 00:07:49,203 All: 112 00:07:50,937 --> 00:07:52,939 All: 113 00:07:58,812 --> 00:08:00,046 AND TO BEGIN, 114 00:08:00,113 --> 00:08:01,915 YOU MUST GO TO EASTER VALLEY, 115 00:08:01,981 --> 00:08:04,351 WHERE THE GOLDEN EASTER LILY BLOOMS 116 00:08:04,418 --> 00:08:06,453 AND IT'S ALWAYS SPRINGTIME. 117 00:08:06,520 --> 00:08:09,189 IT'S OVER THE HILLS, TO THE WEST OF THE SUN, 118 00:08:09,256 --> 00:08:11,225 AND BEYOND THE THIRD MOUNTAIN. 119 00:08:11,291 --> 00:08:14,494 HA HA HA. NOW, SOMEONE WILL SHOW YOU THE WAY. 120 00:08:14,561 --> 00:08:16,796 EASTER IS ONLY 2 WEEKS AWAY, 121 00:08:16,863 --> 00:08:18,832 SO HURRY, HURRY, HURRY, HURRY. 122 00:08:18,898 --> 00:08:21,868 BUT BEWARE--BEWARE OF ZERO. 123 00:08:25,205 --> 00:08:27,707 BUT WHO? HOW? 124 00:08:27,774 --> 00:08:29,075 WAIT. D-DON'T GO. 125 00:08:29,142 --> 00:08:31,678 I HAVE SO MANY QUESTIONS. 126 00:08:32,479 --> 00:08:34,514 THINK I'LL BEGIN WITH A HOP. 127 00:08:42,756 --> 00:08:43,990 HE'S COMING AROUND. 128 00:08:44,057 --> 00:08:46,860 JUST A NASTY BUMP ON THE NOGGIN. 129 00:08:46,926 --> 00:08:48,395 WHAT'S YOUR HANDLE, KID? 130 00:08:48,462 --> 00:08:50,930 MY NAME? IT'S, UH... 131 00:08:50,997 --> 00:08:53,467 IT'S--GEE, I ALMOST FORGOT. 132 00:08:53,533 --> 00:08:55,935 HEH. I'M THE NEW EASTER RABBIT. 133 00:08:56,002 --> 00:08:58,338 BOY, HE'S A DILLY, ISN'T HE? 134 00:08:58,405 --> 00:09:02,041 AND, UH, WHERE WERE YOU HOPPING TO SO MADLY? 135 00:09:02,108 --> 00:09:04,478 I'M OFF TO FIND EASTER VALLEY, 136 00:09:04,544 --> 00:09:06,446 WHERE THE GOLDEN EASTER LILY IS. 137 00:09:06,513 --> 00:09:07,414 AND-- 138 00:09:07,481 --> 00:09:10,650 HMM, GOLDEN EASTER LILY, EH? 139 00:09:10,717 --> 00:09:12,952 AHEM. EXCUSE US FOR A MOMENT. 140 00:09:16,856 --> 00:09:19,526 SINCE YOU'RE OBVIOUSLY NOT IN THE BEST OF HEALTH, 141 00:09:19,593 --> 00:09:22,429 MY COMPANIONS AND I FEEL IT OUR DUTY 142 00:09:22,496 --> 00:09:24,898 TO ACCOMPANY YOU ON YOUR JOURNEY. 143 00:09:24,964 --> 00:09:26,833 GEE, THAT'S GREAT. 144 00:09:26,900 --> 00:09:28,234 LET'S GET STARTED. 145 00:09:28,302 --> 00:09:29,569 Calliope: ZERO. 146 00:09:30,804 --> 00:09:31,905 BUT BEWARE OF ZERO? 147 00:09:31,971 --> 00:09:32,972 WHAT WAS THAT? 148 00:09:33,039 --> 00:09:35,041 OH, NOTHING. NOTHING AT ALL. 149 00:09:35,108 --> 00:09:36,876 BUT IT WAS SOMETHING, INDEED, 150 00:09:36,943 --> 00:09:38,345 FOR THE EASTER RABBIT 151 00:09:38,412 --> 00:09:42,782 HAD REMEMBERED CALLIOPE'S WARNING ABOUT ZERO. 152 00:09:42,849 --> 00:09:46,152 BRR-UCE? BRR-UCE? 153 00:09:46,219 --> 00:09:47,721 I'M COMING-- 154 00:09:47,787 --> 00:09:51,625 OOH-OOH--ZERO-O-O! 155 00:09:51,691 --> 00:09:52,959 BRR-UCE? 156 00:09:53,026 --> 00:09:56,363 WHAT HAVE YOU FOUND OUT ABOUT THE ROAD INTO EASTER VALLEY? 157 00:09:56,430 --> 00:09:58,898 DID THE ELVES KNOW ANYTHING? 158 00:09:58,965 --> 00:10:00,867 NOT A THING. NOT A THING. 159 00:10:00,934 --> 00:10:02,001 I'D GIVE UP. 160 00:10:02,068 --> 00:10:03,670 YOU SEE, ZERO AND BRR-UCE 161 00:10:03,737 --> 00:10:07,574 WERE IN CHARGE OF KEEPING THE NORTH POLE NICE AND WHITE. 162 00:10:07,641 --> 00:10:09,909 EVERYTHING WAS ALL LOVELY 163 00:10:09,976 --> 00:10:11,144 AND COVERED WITH SNOW 164 00:10:11,210 --> 00:10:13,480 EXCEPT EASTER VALLEY. 165 00:10:13,547 --> 00:10:17,517 ZERO HAD NEVER BEEN ABLE TO FIND THE SECRET ROAD 166 00:10:17,584 --> 00:10:19,052 INTO EASTER VALLEY, 167 00:10:19,118 --> 00:10:21,388 AND SO IT STAYED GREEN 168 00:10:21,455 --> 00:10:23,256 ALL THE YEAR LONG. 169 00:10:23,323 --> 00:10:26,025 WE CAN'T GIVE UP, BRR-UCE. 170 00:10:26,092 --> 00:10:27,927 WE JUST CAN'T. 171 00:10:27,994 --> 00:10:29,863 THERE HAS TO BE A WAY. 172 00:10:29,929 --> 00:10:32,332 HEH HEH HEH HEH HEH. 173 00:10:32,399 --> 00:10:35,969 HEH HEH HEH HEH HEH. 174 00:10:40,340 --> 00:10:42,542 WELL, BY THE TIME OUR FRIENDS 175 00:10:42,609 --> 00:10:44,210 HAD REACHED THE THIRD MOUNTAIN, 176 00:10:44,277 --> 00:10:46,145 THEY WERE TOTALLY EXHAUSTED 177 00:10:46,212 --> 00:10:48,281 AND READY TO TURN BACK. 178 00:10:52,919 --> 00:10:55,422 SAY, IT SEEMS THAT BIRD 179 00:10:55,489 --> 00:10:58,291 IS INDICATING A DIRECTION TO FOLLOW. 180 00:10:58,358 --> 00:11:00,026 WHAT HAVE WE GOT TO LOSE? 181 00:11:00,093 --> 00:11:02,161 Calliope: SOMEONE WILL SHOW YOU THE WAY. 182 00:11:06,566 --> 00:11:09,369 SHE'S LEADING US AWAY FROM THE WALL. 183 00:11:09,436 --> 00:11:12,105 IF YOU ASK ME, WE'RE BARKING UP THE WRONG TREE. 184 00:11:12,171 --> 00:11:13,407 WHAT DO YOU THINK, FLOPS? 185 00:11:13,473 --> 00:11:16,275 I'D SAY WE WERE BARKING UP THE WRONG TREE. 186 00:11:25,251 --> 00:11:26,820 THE TREE. 187 00:11:26,886 --> 00:11:28,488 IT MUST BE HOLLOW. 188 00:11:28,555 --> 00:11:31,425 WHY DOESN'T ONE OF US GIVE IT A TRY? 189 00:11:31,491 --> 00:11:33,993 I SHALL BE AS EXPEDITIOUS AS POSSIBLE. 190 00:11:34,060 --> 00:11:36,663 AND BE QUICK ABOUT IT, TOO. 191 00:11:43,202 --> 00:11:46,272 Zero: HMM, IF MY CALCULATIONS ARE CORRECT, 192 00:11:46,339 --> 00:11:48,975 HE SHOULD REACH THE OTHER SIDE 193 00:11:49,042 --> 00:11:51,778 JUST ABOUT...NOW. 194 00:11:57,451 --> 00:12:00,720 HANG IN THERE, FLOPS. WE'RE COMING OVER. 195 00:12:00,787 --> 00:12:03,490 EVERYTHING YOU COULD IMAGINE WAS THERE 196 00:12:03,557 --> 00:12:06,426 AND ONE PERSON WHO SEEMS DOWNRIGHT OUT OF PLACE-- 197 00:12:06,493 --> 00:12:07,727 SANTA CLAUS. 198 00:12:07,794 --> 00:12:08,562 HEH HEH HEH. 199 00:12:08,628 --> 00:12:10,730 JUST TRYING TO BE NEIGHBORLY. 200 00:12:10,797 --> 00:12:13,266 YOU SEE, I'M ALL FINISHED WITH MY JOB, 201 00:12:13,332 --> 00:12:14,934 AND I HAD A LITTLE SPARE TIME, 202 00:12:15,001 --> 00:12:18,137 SO I THOUGHT I MIGHT BE ABLE TO HELP YOU GET STARTED. 203 00:12:18,204 --> 00:12:20,974 BUT WE'LL NEVER BE ABLE TO DO THE JOB IN TIME. 204 00:12:21,040 --> 00:12:25,244 THERE ARE SO MANY BOYS AND GIRLS ALL OVER THE WORLD. 205 00:12:25,311 --> 00:12:27,581 AND WE ONLY HAVE A FEW WEEKS. 206 00:12:27,647 --> 00:12:31,284 WELL, WHY NOT PICK JUST ONE SMALL TOWN FOR A TEST? 207 00:12:31,350 --> 00:12:33,653 THEN, NEXT YEAR, YOU CAN TACKLE THEM ALL. 208 00:12:33,720 --> 00:12:35,955 THAT'S WHAT I DID FIRST TIME OUT. 209 00:12:36,022 --> 00:12:37,323 GREAT IDEA, SANTA. 210 00:12:37,390 --> 00:12:38,958 AND I KNOW JUST THE TOWN. 211 00:12:39,025 --> 00:12:42,195 EXCUSE ME FOR BUTTING INTO THE FESTIVITIES, SANTA, 212 00:12:42,261 --> 00:12:44,598 BUT WHAT'S IN IT FOR US? 213 00:12:44,664 --> 00:12:47,233 GIVING PRESENTS IS A TALENT. 214 00:12:47,300 --> 00:12:48,702 ONE THAT THE THREE OF YOU 215 00:12:48,768 --> 00:12:52,639 HAVE OBVIOUSLY NEVER HAD A CHANCE TO EXPLORE. 216 00:12:52,706 --> 00:12:55,274 WHY NOT TRY IT JUST ONCE, HMM? 217 00:12:55,341 --> 00:12:56,743 YOU CAN START BY GIVING 218 00:12:56,810 --> 00:13:00,279 JUST A LITTLE GIFT OF LOVE TO A CHILD. 219 00:13:00,346 --> 00:13:04,317 YOU'LL BE SURPRISED AT HOW MUCH YOU'LL GET BACK IN RETURN. 220 00:13:04,383 --> 00:13:06,753 YOU WON'T REGRET HELPING ME, FELLAS. 221 00:13:06,820 --> 00:13:09,856 JUST ONE THING, SANTA, SIR-- 222 00:13:09,923 --> 00:13:11,157 IS HE REALLY 223 00:13:11,224 --> 00:13:13,126 THE FIRST EASTER RABBIT? 224 00:13:13,192 --> 00:13:14,160 HEH HEH HEH. 225 00:13:14,227 --> 00:13:16,429 INDEED HE IS, SPATS. 226 00:13:16,496 --> 00:13:18,932 NOW I MUST BE OFF. 227 00:13:18,998 --> 00:13:20,466 BLITZEN. 228 00:13:20,534 --> 00:13:24,604 GOOD LUCK. HEH HEH. GOOD LUCK. 229 00:13:24,671 --> 00:13:28,341 WELL, THEY'VE GONE AND DONE IT, BRR-UCE. 230 00:13:28,407 --> 00:13:29,743 SOMEHOW THEY'VE MANAGED 231 00:13:29,809 --> 00:13:31,545 TO GET INTO EASTER VALLEY. 232 00:13:31,611 --> 00:13:34,614 AND THEY'RE BOUND TO FIND THE GOLDEN LILY. 233 00:13:34,681 --> 00:13:37,416 WE'VE GOT TO FIND A WAY IN. 234 00:13:37,483 --> 00:13:39,653 CRAFTY OLD ZERO KNEW ONE THING 235 00:13:39,719 --> 00:13:42,522 THAT NO ONE HAD BOTHERED TO TELL THE NEW EASTER RABBIT-- 236 00:13:42,589 --> 00:13:43,823 THAT THE GOLDEN EASTER LILY 237 00:13:43,890 --> 00:13:45,692 KEPT THE VALLEY WARM AND GREEN 238 00:13:45,759 --> 00:13:46,793 ALL YEAR LONG. 239 00:13:46,860 --> 00:13:49,529 IF IT WERE TO DISAPPEAR, 240 00:13:49,596 --> 00:13:51,765 SPRINGTIME WOULD DISAPPEAR WITH IT. 241 00:14:02,408 --> 00:14:03,977 WHY SO GLUM, CHUM? 242 00:14:04,043 --> 00:14:05,845 OH, IT'S NOTHING. IT'S JUST THAT... 243 00:14:05,912 --> 00:14:10,149 I'VE BEEN THINKING ABOUT LITTLE GLINDA AGAIN. 244 00:14:10,216 --> 00:14:11,184 HOW IS SHE, DOCTOR? 245 00:14:11,250 --> 00:14:12,652 SHE'S SLEEPING NOW. 246 00:14:12,719 --> 00:14:14,387 SHE'S GOING TO BE JUST FINE. 247 00:14:14,453 --> 00:14:15,689 OH, THANK YOU, DOCTOR. 248 00:14:15,755 --> 00:14:17,891 THAT'S--THAT'S THE BEST THING I COULD HEAR. 249 00:14:17,957 --> 00:14:19,025 OH, I FORGOT. 250 00:14:19,092 --> 00:14:21,527 SHE SEEMS TO BE MUMBLING SOMETHING ABOUT 251 00:14:21,595 --> 00:14:24,731 SOMEBODY CALLED STUFF OR STUFFY? 252 00:14:24,798 --> 00:14:25,799 SOMETHING LIKE THAT. 253 00:14:25,865 --> 00:14:27,667 OH, HE WAS HER FAVORITE TOY. 254 00:14:27,734 --> 00:14:30,403 HEH HEH. A SILLY OLD STUFFED RABBIT. 255 00:14:30,469 --> 00:14:34,407 OH. WELL, I'M SURE SHE'LL FORGET ABOUT IT IN A FEW DAYS. 256 00:14:34,473 --> 00:14:36,109 NOW YOU SPEND A LITTLE TIME 257 00:14:36,175 --> 00:14:38,544 LOOKING AFTER YOURSELF FOR A CHANGE. 258 00:14:38,612 --> 00:14:40,914 GOOD-BYE, DOCTOR. AND THANK YOU. 259 00:14:44,183 --> 00:14:47,153 STUFFY. OH, STUFFY, YOU'VE COME BACK. 260 00:14:47,220 --> 00:14:48,822 YOU'VE COME BACK. 261 00:14:50,223 --> 00:14:52,759 GLINDA, WHAT ARE YOU DOING OUT OF BED? 262 00:14:52,826 --> 00:14:55,461 AND WHAT WAS THAT NOISE I HEARD IN HERE? 263 00:14:55,528 --> 00:14:56,596 OH, MOTHER, 264 00:14:56,663 --> 00:14:57,664 IT WAS STUFFY. 265 00:14:57,731 --> 00:14:59,933 HE CAME BACK. HE CAME BACK. 266 00:14:59,999 --> 00:15:01,467 AND HE WAS REALLY REAL. 267 00:15:01,534 --> 00:15:03,102 AND THERE'S GOING TO BE A PARADE 268 00:15:03,169 --> 00:15:06,205 AND EVERYTHING ON EASTER SUNDAY. 269 00:15:06,272 --> 00:15:07,406 COME NOW, DEAR. 270 00:15:07,473 --> 00:15:08,742 LET'S GET BACK INTO BED. 271 00:15:08,808 --> 00:15:10,977 AND I'M GOING TO WEAR MY NEW PINK DRESS 272 00:15:11,044 --> 00:15:13,847 AND MY NEW STRAW BONNET THAT YOU GOT ME. 273 00:15:15,649 --> 00:15:18,417 MOTHER, ALL OF MY CLOTHES. 274 00:15:18,484 --> 00:15:19,719 WHERE ARE THEY? 275 00:15:19,786 --> 00:15:22,455 GLINDA'S MOTHER HAD NO CHOICE 276 00:15:22,521 --> 00:15:24,624 BUT TO TELL HER THE TRUTH. 277 00:15:24,691 --> 00:15:26,592 DON'T CRY, MOTHER. 278 00:15:26,660 --> 00:15:29,595 WHO NEEDS SILLY OLD PARADES, ANYWAY? 279 00:15:29,663 --> 00:15:30,730 OH, DARLING. 280 00:15:46,913 --> 00:15:49,683 IT'S THAT TREE DOWN THERE. IT MUST BE HOLLOW. 281 00:15:49,749 --> 00:15:52,686 OOH-OOH, THAT'S THE WAY INTO EASTER VALLEY. 282 00:15:52,752 --> 00:15:54,153 I'M SURE OF IT. 283 00:15:54,220 --> 00:15:56,455 EXCELLENT, BRR-UCE. 284 00:15:56,522 --> 00:15:57,657 EXCELLENT. 285 00:15:57,724 --> 00:15:59,759 HEH HEH HEH. TOMORROW, BRR-UCE, 286 00:15:59,826 --> 00:16:02,729 TOMORROW WILL BE THE END, 287 00:16:02,796 --> 00:16:05,765 THE END OF EASTER VALLEY! 288 00:16:05,832 --> 00:16:08,935 HEH HEH HEH HEH HEH. 289 00:16:12,739 --> 00:16:15,008 WELL, THE NEXT DAY WAS SATURDAY, 290 00:16:15,074 --> 00:16:16,776 THE DAY BEFORE EASTER SUNDAY. 291 00:16:16,843 --> 00:16:19,746 I THINK WE SHALL HAVE A WHITE EASTER, 292 00:16:19,813 --> 00:16:21,647 IF MY EYES DO NOT DECEIVE ME. 293 00:16:21,715 --> 00:16:23,316 A WHITE WHAT? 294 00:16:23,382 --> 00:16:24,784 HEY, LOOK. 295 00:16:24,851 --> 00:16:26,352 IT'S BEGINNING TO SNOW. 296 00:16:26,419 --> 00:16:29,288 YEAH, IT'S REALLY COMING DOWN. 297 00:16:40,233 --> 00:16:41,467 NOW... 298 00:16:41,534 --> 00:16:43,502 NOW I'VE GOT IT ALL. 299 00:16:43,569 --> 00:16:45,104 HEH HEH HEH. 300 00:16:45,171 --> 00:16:48,775 THE VALLEY AND THE GOLDEN LILY ARE MINE. 301 00:16:48,842 --> 00:16:51,644 GEE, ZERO, ARE YOU JUST GONNA LEAVE 'EM 302 00:16:51,711 --> 00:16:52,912 SNOWED IN LIKE THAT? 303 00:16:52,979 --> 00:16:55,348 OOH-OOH, THEY MAY NEVER GET OUT. 304 00:16:55,414 --> 00:16:58,584 BRR-UCE, WHO CARES? 305 00:16:58,651 --> 00:16:59,719 HEH HEH HEH. 306 00:16:59,786 --> 00:17:02,688 LET 'EM ALL FREEZE FOR ALL I CARE. 307 00:17:02,756 --> 00:17:05,124 HEH HEH HEH HEH. 308 00:17:05,191 --> 00:17:07,794 BRR-UCE WAS BEGINNING TO HAVE SECOND THOUGHTS 309 00:17:07,861 --> 00:17:10,997 ABOUT WHAT THEY HAD DONE. 310 00:17:11,064 --> 00:17:14,200 BRR-UCE DECIDED THERE WAS ONLY ONE THING 311 00:17:14,267 --> 00:17:16,102 LEFT FOR HIM TO DO. 312 00:17:16,169 --> 00:17:18,071 SO HE ROLLED, 313 00:17:18,137 --> 00:17:20,439 GETTING FATTER BY THE MINUTE. 314 00:17:22,375 --> 00:17:25,779 IT'S AS IF SOMEONE OUT THERE DOESN'T LIKE US. 315 00:17:25,845 --> 00:17:28,481 UNH. UNH. OHH. 316 00:17:28,547 --> 00:17:31,217 IT'S...STUCK. 317 00:17:31,284 --> 00:17:33,419 THE SNOW MUST BE UP TO THE ROOF. 318 00:17:33,486 --> 00:17:36,089 I CAN'T BUDGE IT AN INCH. 319 00:17:37,523 --> 00:17:39,658 SANTA, SANTA... 320 00:17:39,725 --> 00:17:42,628 OOH-OOH, I GOT TO SPEAK TO YOU. 321 00:17:42,695 --> 00:17:45,198 BRR-UCE TOLD SANTA THE SITUATION, 322 00:17:45,264 --> 00:17:48,234 AND SANTA KNEW WHAT HE HAD TO DO. 323 00:17:50,770 --> 00:17:52,605 AHOY DOWN THERE. 324 00:17:52,671 --> 00:17:56,275 COME ON UP. IT'S ME-- SANTA CLAUS. 325 00:17:56,342 --> 00:17:57,811 All: SANTA CLAUS? 326 00:17:57,877 --> 00:17:59,712 I KNOW WHAT'S HAPPENED. 327 00:17:59,779 --> 00:18:01,314 BRING EVERYTHING UP THE CHIMNEY 328 00:18:01,380 --> 00:18:03,516 AND BEGIN LOADING THE SLEIGH. 329 00:18:03,582 --> 00:18:06,752 THEY LOADED ALL THE EGGS AND BASKETS AND BONNETS 330 00:18:06,820 --> 00:18:07,887 ONTO THE SLEIGH, 331 00:18:07,954 --> 00:18:10,123 AND JUST AS IT WAS GETTING DARK, 332 00:18:10,189 --> 00:18:13,226 THEY HAD FINISHED AND WERE ON THEIR WAY. 333 00:18:14,493 --> 00:18:15,829 HE CAME. 334 00:18:15,895 --> 00:18:17,730 STUFFY WAS HERE. 335 00:18:17,797 --> 00:18:19,999 MOTHER, MOTHER, LOOK. 336 00:18:20,066 --> 00:18:22,035 AND THERE'S A NOTE WITH MINE. 337 00:18:22,101 --> 00:18:25,404 IT SAYS, "DON'T FORGET OUR DATE. 338 00:18:25,471 --> 00:18:30,076 MAIN STREET AND FIFTH AVENUE AT 12 NOON SHARP." 339 00:18:30,143 --> 00:18:31,410 WELL... 340 00:18:34,347 --> 00:18:36,615 MORNING, ELIZABETH. 341 00:18:36,682 --> 00:18:38,584 WHY, GOOD MORNING, DOCTOR. 342 00:18:38,651 --> 00:18:40,553 WE DIDN'T EXPECT YOU TODAY, 343 00:18:40,619 --> 00:18:42,655 BEING IT'S EASTER SUNDAY AND ALL. 344 00:18:42,721 --> 00:18:44,357 JONATHAN, PLEASE. 345 00:18:44,423 --> 00:18:47,126 AND THIS IS NOT A PROFESSIONAL CALL. 346 00:18:47,193 --> 00:18:49,595 I BROUGHT THESE FOR YOU AND GLINDA. 347 00:18:49,662 --> 00:18:51,430 JONATHAN, 348 00:18:51,497 --> 00:18:53,199 YOU SHOULDN'T HAVE. 349 00:18:55,969 --> 00:18:58,838 OH, IT'S BEAUTIFUL. 350 00:18:58,905 --> 00:19:00,974 CAN I TRY IT ON, MOTHER? 351 00:19:01,040 --> 00:19:04,443 OF COURSE. NOW HURRY. THE PARADE STARTS AT NOON. 352 00:19:04,510 --> 00:19:06,079 THE NEWS IS ALL OVER TOWN. 353 00:19:06,145 --> 00:19:08,614 BUT HOW DID YOU KNOW WE NEEDED-- 354 00:19:08,681 --> 00:19:10,950 HEH HEH. A LITTLE BIRD TOLD ME. 355 00:19:17,756 --> 00:19:21,094 STUFFY, OH, STUFFY, YOU'RE HERE. 356 00:21:53,746 --> 00:21:58,117 BRR-UCE, YOU MISERABLE ROLLY-POLLY SNITCHER. 357 00:21:58,184 --> 00:22:00,553 WHEN I GET MY HANDS ON YOU, 358 00:22:00,619 --> 00:22:05,024 I WILL MELT YOU DOWN TO A TENNIS BALL. 359 00:22:05,091 --> 00:22:07,793 YOU WILL DO NOTHING. 360 00:22:07,860 --> 00:22:10,129 I'M WARNING YOU, ZERO. 361 00:22:10,196 --> 00:22:12,631 EITHER YOU PUT THE GOLDEN EASTER LILY 362 00:22:12,698 --> 00:22:13,832 BACK IN THE VALLEY 363 00:22:13,899 --> 00:22:16,035 SO THAT SPRINGTIME CAN COME BACK, 364 00:22:16,102 --> 00:22:19,205 OR I'M MOVING OUT OF THE POLE. 365 00:22:19,272 --> 00:22:22,041 I'VE GOT A GOOD OFFER FROM THE SOUTH POLE, YOU KNOW. 366 00:22:22,108 --> 00:22:23,776 AND I'VE BEEN CONSIDERING IT. 367 00:22:25,811 --> 00:22:29,648 YOU'D LEAVE ME ALL ALONE HERE? 368 00:22:29,715 --> 00:22:31,184 NO ELVES? 369 00:22:31,250 --> 00:22:35,054 NO SUNDAY-NIGHT DINNER WITH MRS. CLAUS' HOME COOKING 370 00:22:35,121 --> 00:22:37,390 AND THOSE LITTLE NOODLES? 371 00:22:37,456 --> 00:22:41,527 NO MIDNIGHT RIDES WITH THE REINDEER? 372 00:22:41,594 --> 00:22:44,463 JUST ME ALL ALONE HERE 373 00:22:44,530 --> 00:22:47,400 BY MY--BY MYSELF? 374 00:22:50,736 --> 00:22:52,771 WHAT GOOD IS ALL OF THIS? 375 00:22:52,838 --> 00:22:54,740 WHAT GOOD IS ANYTHING 376 00:22:54,807 --> 00:22:58,477 WITHOUT FRIENDS TO SHARE IT? 377 00:22:59,845 --> 00:23:02,248 I'D EVEN MISS BRR-UCE. 378 00:23:06,585 --> 00:23:08,421 HEY, WHO'S THAT? 379 00:23:08,487 --> 00:23:10,689 ME? I'M ZERO. 380 00:23:10,756 --> 00:23:11,757 SORRY TO DRIP AND RUN, 381 00:23:11,824 --> 00:23:15,528 BUT THIS WEATHER IS BAD FOR MY HEALTH. BYE. 382 00:23:15,594 --> 00:23:17,430 AND, OH, YES... 383 00:23:17,496 --> 00:23:18,631 HAPPY EASTER. 384 00:23:18,697 --> 00:23:21,066 GEE, HE DOESN'T SEEM LIKE SUCH A BAD GUY. 385 00:23:21,134 --> 00:23:23,269 I WONDER WHAT ALL THE FUSS WAS ABOUT. 386 00:23:23,336 --> 00:23:27,039 WELL, AT LEAST THIS TIME, WE'VE GOT A YEAR'S START. 387 00:23:27,106 --> 00:23:28,107 HUH, WHISKERS? 388 00:23:28,174 --> 00:23:31,510 RIGHT YOU ARE, G.B. 389 00:23:31,577 --> 00:23:35,148 SO YOU FOUND ME OUT AT THE VERY END. 390 00:23:35,214 --> 00:23:37,783 THAT'S RIGHT. I WAS STUFFY. 391 00:23:37,850 --> 00:23:41,053 MANY, MANY YEARS AGO, THAT IS. 392 00:23:41,120 --> 00:23:42,588 AND SO THE EASTER LILY 393 00:23:42,655 --> 00:23:44,557 BROUGHT ETERNAL SPRING WITH IT. 394 00:23:44,623 --> 00:23:46,359 THE CHICKENS COULD LAY THEIR EGGS, 395 00:23:46,425 --> 00:23:50,829 AND THE WORLD WOULD KNOW THAT NEXT YEAR AND EVERY YEAR, 396 00:23:50,896 --> 00:23:52,965 I'D BE BACK AGAIN. 397 00:23:53,031 --> 00:23:55,501 HAPPY EASTER! 27131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.