Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,601 --> 00:00:38,516
- Fuck you.
- Fuck you.
2
00:00:38,560 --> 00:00:41,389
- Dungeon boy fuckin'
bitch faggot.
3
00:00:41,432 --> 00:00:42,303
- Fag.
4
00:00:43,608 --> 00:00:45,001
- We call you
the fucking locker room
5
00:00:45,045 --> 00:00:46,089
dungeon boy bitch.
6
00:00:46,133 --> 00:00:47,830
Look at this fuckin' guy.
7
00:00:47,873 --> 00:00:49,745
- Can we get this
stuttering dungeon boy faggot
8
00:00:49,788 --> 00:00:51,703
over the toilet where he
belongs.
9
00:00:51,747 --> 00:00:53,531
- Oh, yeah!
- What'd you say?
10
00:00:56,752 --> 00:00:59,102
- Take a drink.
11
00:00:59,146 --> 00:01:00,669
- Go ahead there, Dungeon
Boy.
12
00:01:00,712 --> 00:01:02,801
- Come on you fucked up
little fag.
13
00:02:05,821 --> 00:02:08,737
- Who would've
thought four students
14
00:02:08,780 --> 00:02:11,653
could entirely destroy
the halls of Arcadia.
15
00:02:13,045 --> 00:02:15,874
The mess you've made is
nothing short of amazing.
16
00:02:18,094 --> 00:02:21,358
Now, whatever plans you've
had for the last week
17
00:02:21,402 --> 00:02:24,753
of summer break, consider those
replaced.
18
00:02:24,796 --> 00:02:27,321
You're here to stay as
punishment,
19
00:02:27,364 --> 00:02:29,061
repairing the damage you've
done.
20
00:02:32,413 --> 00:02:34,154
You'll find everything you
need to make this right
21
00:02:34,197 --> 00:02:35,155
in the boiler room.
22
00:02:36,547 --> 00:02:38,984
I'll be in my office,
waiting for it to be over.
23
00:02:41,073 --> 00:02:42,901
I'd appreciate it if you
didn't cause any more trouble
24
00:02:42,945 --> 00:02:44,903
than you already have.
25
00:02:44,947 --> 00:02:47,297
Now get to work, because
none of us are leaving
26
00:02:47,341 --> 00:02:49,081
until it's all finished.
27
00:02:49,125 --> 00:02:50,605
- No.
28
00:02:50,648 --> 00:02:51,475
- No?
29
00:02:52,955 --> 00:02:53,869
- No.
30
00:02:53,912 --> 00:02:54,870
- Where's Gus?
31
00:02:54,913 --> 00:02:56,480
- Gus was murdered.
32
00:02:56,524 --> 00:02:58,526
Someone snuck into his house,
33
00:02:58,569 --> 00:03:00,223
tied him to a chair in his
basement
34
00:03:00,267 --> 00:03:02,660
and stabbed him four times
with a kitchen knife.
35
00:03:02,704 --> 00:03:03,574
In the belly.
36
00:03:04,880 --> 00:03:06,490
- That's messed up and
everything but so what?
37
00:03:06,534 --> 00:03:08,449
Get a new janitor.
38
00:03:08,492 --> 00:03:10,364
- Don't act like you don't know
39
00:03:10,407 --> 00:03:13,323
what I'm talking about, Louis,
it won't get you out of this.
40
00:03:18,285 --> 00:03:20,069
- Well how long is this gonna
take?
41
00:03:20,112 --> 00:03:23,768
- Stop asking questions and
start fixing this, Mouse,
42
00:03:23,812 --> 00:03:26,858
unless you want Ammit to eat
your rotten little heart.
43
00:03:28,730 --> 00:03:33,735
Get going, all of you.
44
00:03:42,004 --> 00:03:43,440
- What a freak.
45
00:03:43,484 --> 00:03:45,137
- Yeah, what was
that she said about Gus?
46
00:03:45,181 --> 00:03:47,531
- Didn't you hear, he
got stabbed in the belly.
47
00:03:47,575 --> 00:03:48,880
- Belly.
48
00:03:48,924 --> 00:03:51,100
- That can't be true though, can
it?
49
00:03:51,143 --> 00:03:53,189
- Of course not, she's fuckin'
with us.
50
00:03:53,233 --> 00:03:55,278
- Yeah, and what was
that shit about Ammit,
51
00:03:55,322 --> 00:03:56,845
why does he wanna eat my heart?
52
00:03:58,499 --> 00:04:01,980
- Ammit's an Egyptian
monster, and she's a girl.
53
00:04:03,068 --> 00:04:06,071
You know, in ancient Egypt when
you died
54
00:04:06,115 --> 00:04:08,160
they would weigh your heart
to see how heavy it was
55
00:04:08,204 --> 00:04:11,294
with wrongdoing, and then
you know, if it was too heavy
56
00:04:11,338 --> 00:04:13,296
they would feed it to Ammit.
57
00:04:13,340 --> 00:04:15,472
- Okay, all right, I call
bullshit.
58
00:04:15,516 --> 00:04:17,082
- It's not a real thing, idiot.
59
00:04:18,301 --> 00:04:20,172
- And then they would feed you
to her.
60
00:04:23,872 --> 00:04:24,699
- Dude.
61
00:04:25,961 --> 00:04:26,788
Really?
62
00:04:27,702 --> 00:04:28,529
- Really.
63
00:04:29,834 --> 00:04:32,750
The sooner we get done,
the sooner we get done.
64
00:04:32,794 --> 00:04:34,186
And I don't know about you,
65
00:04:34,230 --> 00:04:35,884
but I don't wanna be stuck here
forever.
66
00:05:33,550 --> 00:05:36,336
- You're not doing this, are
you?
67
00:05:37,467 --> 00:05:38,686
Emily.
- What?
68
00:05:38,729 --> 00:05:40,775
- Are you gonna clean this?
69
00:05:43,908 --> 00:05:44,735
- No.
70
00:05:45,867 --> 00:05:48,043
- Well, I was gonna go class by
class
71
00:05:48,086 --> 00:05:49,523
and I was thinking if you went
with me
72
00:05:49,566 --> 00:05:51,394
we could get the same amount
done
73
00:05:51,438 --> 00:05:53,353
because we'd be going twice as
fast.
74
00:05:58,836 --> 00:05:59,620
Emily.
75
00:05:59,663 --> 00:06:01,186
- What?
76
00:06:01,230 --> 00:06:03,450
- Is there something wrong?
77
00:06:05,190 --> 00:06:06,540
- Everything's fine.
78
00:06:06,583 --> 00:06:07,410
- Okay.
79
00:06:35,569 --> 00:06:37,832
- God, please stop.
80
00:06:39,007 --> 00:06:39,834
- Louis?
81
00:06:43,011 --> 00:06:43,838
Louis?
82
00:06:45,796 --> 00:06:46,623
Louis!
83
00:06:47,885 --> 00:06:48,712
Louis!
84
00:07:38,501 --> 00:07:40,111
- Boo!
85
00:07:41,112 --> 00:07:42,723
Bet she locked it.
86
00:07:42,766 --> 00:07:44,681
That bitch probably thinks
we'll steal something.
87
00:07:46,640 --> 00:07:47,467
Check it.
88
00:07:51,122 --> 00:07:53,777
Scottie French don't get
on his knees for nobody.
89
00:08:02,046 --> 00:08:04,440
- So I think Emily's off her
meds.
90
00:08:04,484 --> 00:08:05,310
- Ya think?
91
00:08:06,660 --> 00:08:08,618
- Louis would know for sure,
right?
92
00:08:08,662 --> 00:08:09,532
- Told her she should.
93
00:08:09,576 --> 00:08:11,055
- Scottie.
94
00:08:11,099 --> 00:08:12,361
- Mouse, she's miserable on
those things.
95
00:08:12,404 --> 00:08:14,319
She gets fat, face goes all
weird.
96
00:08:16,800 --> 00:08:18,062
M-m-mouse!
97
00:08:19,194 --> 00:08:20,804
She drools.
98
00:08:20,848 --> 00:08:23,067
- Yeah, I guess she's kind of
a disaster when she's on them.
99
00:08:23,111 --> 00:08:25,809
- Yeah, because they kind
of turn her into a retard.
100
00:08:25,853 --> 00:08:27,202
She can't even do her art
projects.
101
00:08:27,245 --> 00:08:28,246
- Yeah, that's true.
102
00:08:28,290 --> 00:08:30,335
- Yo, did you call me?
103
00:08:34,644 --> 00:08:36,951
Oh look, it fell.
104
00:08:37,734 --> 00:08:39,127
- We were
just talkin' about Emily
105
00:08:39,170 --> 00:08:40,650
goin' off her Haldol.
106
00:08:40,694 --> 00:08:43,131
- Awesome, right, she's no
fun when she's on that shit.
107
00:08:43,174 --> 00:08:45,133
- I don't know, she's staring at
something
108
00:08:45,176 --> 00:08:46,134
outside the window.
109
00:08:46,177 --> 00:08:47,483
- Oh yeah?
110
00:08:48,353 --> 00:08:49,703
What?
111
00:08:49,746 --> 00:08:51,095
- I have no idea, could be
anything.
112
00:08:51,139 --> 00:08:53,010
She's acting really, ya know.
113
00:08:54,621 --> 00:08:57,232
Well I hope one of you guys
brought bandages or something.
114
00:08:57,275 --> 00:08:58,755
- She doesn't need any,
115
00:08:58,799 --> 00:09:00,365
she brought all those
rags from the basement.
116
00:09:00,409 --> 00:09:01,453
- Jesus, Louis.
117
00:09:01,497 --> 00:09:03,238
- Go see to your girl, man.
118
00:09:03,281 --> 00:09:06,458
- Yeah, well, hey,
119
00:09:09,026 --> 00:09:10,027
I got this.
120
00:09:12,508 --> 00:09:14,771
- That's
unbelievable.
121
00:09:30,700 --> 00:09:31,875
- Yo.
122
00:09:31,919 --> 00:09:33,094
- Think there's someone
outside.
123
00:09:33,137 --> 00:09:34,095
- Oh yeah.
124
00:09:34,138 --> 00:09:34,965
- Yeah.
125
00:09:36,750 --> 00:09:38,969
- I've never been in the
girls bathroom before.
126
00:09:39,013 --> 00:09:41,319
You guys are pigs.
127
00:09:41,363 --> 00:09:44,061
- I keep seeing someone
outside sneaking around.
128
00:09:45,759 --> 00:09:47,021
- Yeah?
- Mm-hm.
129
00:10:03,690 --> 00:10:07,563
Come on.
130
00:10:07,607 --> 00:10:08,433
Stop it.
131
00:10:10,392 --> 00:10:11,915
Get off of me!
132
00:10:28,758 --> 00:10:29,759
Don't.
133
00:13:06,524 --> 00:13:08,091
- Scottie?
134
00:13:17,579 --> 00:13:18,928
- Was I right about it being
locked?
135
00:13:18,972 --> 00:13:22,018
- Oh, oh, you're like a ghost.
136
00:13:22,062 --> 00:13:23,150
- I got ninja skills.
137
00:13:27,154 --> 00:13:28,590
- Oh this school's noisy.
138
00:13:29,765 --> 00:13:31,549
- What do you mean?
139
00:13:31,593 --> 00:13:35,292
- So I was cleaning, I heard
this clicking and this banging,
140
00:13:35,336 --> 00:13:36,163
and then just now--
141
00:13:36,206 --> 00:13:38,339
- Banging, really?
142
00:13:38,382 --> 00:13:42,430
- Yeah, but it was like
someone outside, like a thunk.
143
00:13:43,648 --> 00:13:45,563
- Yeah, I heard it too.
144
00:13:50,177 --> 00:13:51,308
Show me.
145
00:14:46,973 --> 00:14:49,366
- I think it'd be cool one
time if you let me cut you.
146
00:14:49,410 --> 00:14:50,280
- Ha!
147
00:14:50,324 --> 00:14:51,847
- I could do your back.
148
00:14:51,891 --> 00:14:53,980
- I can do my back on my
own, all I need's a mirror.
149
00:14:54,023 --> 00:14:55,068
- You could show me where.
150
00:14:55,111 --> 00:14:55,764
- Drop it.
151
00:14:57,635 --> 00:14:58,549
- What's with you?
152
00:15:00,247 --> 00:15:02,249
- You need to leave the
bathroom, Louie.
153
00:15:03,424 --> 00:15:06,427
- What's wrong all the
sudden, what did I do?
154
00:15:13,173 --> 00:15:16,741
- I don't know which is
worse, the boy I'm fucking
155
00:15:16,785 --> 00:15:20,920
asks me what's with me
when he knows I'm bonkers,
156
00:15:20,963 --> 00:15:23,487
or that I continue to fuck him.
157
00:15:23,531 --> 00:15:26,664
You think it'd be cool
if I let you cut me,
158
00:15:26,708 --> 00:15:27,796
are you kidding?
159
00:15:29,102 --> 00:15:31,365
I'm the only one that
can see the patterns.
160
00:15:34,934 --> 00:15:35,891
Fucking idiot!
161
00:15:38,938 --> 00:15:40,678
- I'm gonna leave you
alone for a little bit.
162
00:15:40,722 --> 00:15:42,419
- Yeah, you are.
163
00:15:43,507 --> 00:15:45,031
- Open or closed?
164
00:15:45,074 --> 00:15:45,988
- Closed.
165
00:15:52,038 --> 00:15:53,300
- Fuckin' crazy bitch.
166
00:17:00,889 --> 00:17:04,110
- At first I thought
it was to keep the vandals out.
167
00:17:04,153 --> 00:17:06,764
- No, Arcadia would've
gotten the same size locks
168
00:17:06,808 --> 00:17:09,158
on every window, but
each one is different.
169
00:17:10,725 --> 00:17:13,075
- Yeah, maybe they were
just trying to save money.
170
00:17:13,119 --> 00:17:14,990
- Because they didn't
have any money left over
171
00:17:15,034 --> 00:17:18,167
after the new central air
system and the TV studio?
172
00:17:18,211 --> 00:17:19,038
Yeah, no.
173
00:18:48,692 --> 00:18:49,693
- What?
174
00:18:49,737 --> 00:18:50,781
- Are you guys dressed?
175
00:18:50,825 --> 00:18:52,783
- It's just me, go away.
176
00:18:53,828 --> 00:18:55,873
- Okay, I'm gonna get
Persephone.
177
00:18:55,917 --> 00:18:58,224
- Do you really want that
bitch up our ass all night?
178
00:18:58,267 --> 00:19:01,488
Emily's fine, she's a cutter,
this is what she does.
179
00:19:01,531 --> 00:19:03,403
When Persephone finds
her bleeding like that,
180
00:19:03,446 --> 00:19:04,969
we're all comin' back tomorrow.
181
00:19:05,013 --> 00:19:06,710
- I don't care about tomorrow.
182
00:19:06,754 --> 00:19:09,539
We're stuck here tonight
if we can't find a way out.
183
00:20:03,854 --> 00:20:05,204
Miss Persephone?
184
00:20:09,208 --> 00:20:11,035
What is going on here?
185
00:20:12,167 --> 00:20:16,954
Hey, Miss Persephone, do you
know if all the first floor
186
00:20:16,998 --> 00:20:19,218
classroom windows are
suppose to be locked?
187
00:20:28,052 --> 00:20:31,230
Miss Persephone, I think we're
locked in.
188
00:20:32,883 --> 00:20:36,104
Miss Persephone, do you know
if we can turn down the heat?
189
00:20:40,761 --> 00:20:41,936
Are you okay?
190
00:20:43,677 --> 00:20:45,026
Miss Persephone?
191
00:20:57,256 --> 00:20:58,082
- Oh shit.
192
00:20:59,736 --> 00:21:01,172
Hey, hey fuckers!
193
00:21:06,221 --> 00:21:09,224
- Miss Persephone, do
you think it would be possible
194
00:21:09,268 --> 00:21:10,399
to turn down the heat?
195
00:21:11,313 --> 00:21:13,272
- But it's already
so cold.
196
00:22:00,406 --> 00:22:01,798
- Scottie, Louis!
197
00:22:02,886 --> 00:22:04,192
Oh, no.
198
00:22:04,235 --> 00:22:05,628
Oh, no!
199
00:22:05,672 --> 00:22:06,977
- What the hell?
200
00:22:08,936 --> 00:22:13,375
- Miss Persephone.
201
00:22:13,419 --> 00:22:14,985
- Did they hurt you?
- Miss Persephone.
202
00:22:15,029 --> 00:22:15,943
- They?
203
00:22:15,986 --> 00:22:17,118
- In her office, she--
204
00:22:17,161 --> 00:22:18,598
- Breathe.
205
00:22:18,641 --> 00:22:21,122
- Half of her face is gone
206
00:22:21,165 --> 00:22:22,950
and she's just sitting there,
207
00:22:22,993 --> 00:22:25,387
she's just rocking back and
forth.
208
00:22:25,431 --> 00:22:28,216
And I don't get why it's
so fucking hot in here.
209
00:22:28,259 --> 00:22:29,173
- Who's they?
210
00:22:29,217 --> 00:22:31,045
- Wait, what happened?
211
00:22:31,088 --> 00:22:34,527
- I don't know, I don't know,
but Miss Persephone is hurt.
212
00:22:34,570 --> 00:22:36,224
She's really fucked up
213
00:22:36,267 --> 00:22:38,835
and we're fucking locked in here
with her.
214
00:22:38,879 --> 00:22:40,054
- Locked in?
215
00:22:40,097 --> 00:22:40,968
- Yes.
216
00:22:41,011 --> 00:22:42,491
- Bullshit.
217
00:22:46,408 --> 00:22:48,541
Somebody broke the
fuckin' key off in here.
218
00:22:55,330 --> 00:22:56,331
I'll go get Emily.
219
00:22:56,375 --> 00:22:57,724
- Meet us by the offices.
220
00:22:57,767 --> 00:22:58,855
- Okay.
221
00:23:23,053 --> 00:23:25,578
- In a couple
of hours, we go hot.
222
00:23:25,621 --> 00:23:27,318
When that smoke bomb blows
you're gonna be happy
223
00:23:27,362 --> 00:23:28,885
we ran our drill like this,
224
00:23:28,929 --> 00:23:31,235
'cause shit's gonna get real
hectic.
225
00:23:35,762 --> 00:23:36,589
- Emily.
226
00:23:50,211 --> 00:23:51,821
Well I wasn't being serious.
227
00:23:56,739 --> 00:23:58,088
Goddammit, Emily.
228
00:24:00,787 --> 00:24:02,179
- Goddammit, what?
229
00:24:05,008 --> 00:24:06,880
- Well did you cut the right
pattern?
230
00:24:09,839 --> 00:24:11,450
Look, don't laugh at me okay,
231
00:24:11,493 --> 00:24:13,582
I came back here for you.
- I didn't cut anything.
232
00:24:13,626 --> 00:24:15,410
- Well then your cleaning
rags are bleeding.
233
00:24:15,454 --> 00:24:18,674
Your clothes are bleeding,
whatever, we need to go.
234
00:24:35,996 --> 00:24:37,388
- Somebody's pushing
us.
235
00:24:37,432 --> 00:24:38,651
I was chasing four dudes
236
00:24:38,694 --> 00:24:40,000
down the hall--
- They're wearing gas masks,
237
00:24:40,043 --> 00:24:41,131
I saw them outside.
238
00:24:41,175 --> 00:24:42,655
- Of course all the doors in the
hallway,
239
00:24:42,698 --> 00:24:44,526
even Persephone's, are locked.
240
00:24:44,570 --> 00:24:47,747
- Scottie doesn't even
think she's hurt, but I saw.
241
00:24:48,617 --> 00:24:51,272
- Stop fucking doing
that.
242
00:24:51,315 --> 00:24:52,839
- Funny, she thought
that I was seeing things.
243
00:24:52,882 --> 00:24:54,449
- Mouse doesn't see things.
244
00:24:55,450 --> 00:24:58,453
In juvenile hall, they used
to play head games like this,
245
00:24:58,497 --> 00:25:03,066
all the time, called it
experimental rehabilitation
therapy.
246
00:25:03,110 --> 00:25:04,590
But all it did was break you
down
247
00:25:04,633 --> 00:25:06,548
so they could identify your
weaknesses.
248
00:25:06,592 --> 00:25:08,202
Why do you think they're
blasting the heat?
249
00:25:08,245 --> 00:25:09,551
We're locked in.
250
00:25:09,595 --> 00:25:11,161
The guys in the gas masks ran
from me
251
00:25:11,205 --> 00:25:13,424
when it would've been four
against one.
252
00:25:13,468 --> 00:25:16,210
And now this, they're stress
testing us.
253
00:25:20,954 --> 00:25:21,911
- Oh my gosh!
254
00:25:23,478 --> 00:25:25,306
Emily, you said you didn't cut
yourself.
255
00:25:25,349 --> 00:25:27,613
- There's a difference between
cutting and bleeding, Louie.
256
00:25:27,656 --> 00:25:29,310
- I'm taking her
to the nurse's office.
257
00:25:40,103 --> 00:25:41,409
Find something to sanitize it
with.
258
00:25:41,452 --> 00:25:42,279
- Louis!
259
00:25:42,323 --> 00:25:44,151
Oh, oh, oh, Louis.
260
00:25:44,194 --> 00:25:45,456
- It's gonna burn.
261
00:25:45,500 --> 00:25:46,588
- You're okay
with that, right Emily?
262
00:25:46,632 --> 00:25:47,589
- I hope so.
263
00:25:48,372 --> 00:25:49,286
- Hold her!
264
00:25:49,330 --> 00:25:53,116
- Ow, please!
265
00:25:53,160 --> 00:25:56,642
Ow!
266
00:25:56,685 --> 00:25:58,034
It's gonna--
267
00:25:58,078 --> 00:25:59,340
- It's all right, it's
okay.
268
00:25:59,383 --> 00:26:00,689
It's okay, it's okay.
- You're gonna be fine.
269
00:26:02,691 --> 00:26:06,782
- Emily, I'm here, I'm
here too.
270
00:26:14,964 --> 00:26:16,792
- You're lucky you didn't
have time to get to your back
271
00:26:16,836 --> 00:26:18,402
or you'd be wrapped up like a
mummy
272
00:26:18,446 --> 00:26:19,795
and the ass hat'll come after
you.
273
00:26:19,839 --> 00:26:21,797
- It's Ammit, and she didn't eat
blood,
274
00:26:21,841 --> 00:26:23,930
Rakshasa eat blood.
275
00:26:23,973 --> 00:26:24,974
- What happened?
276
00:26:27,455 --> 00:26:30,414
- I told Louis, I didn't cut
anything.
277
00:26:30,458 --> 00:26:35,071
I wanted to but, there just
weren't any transmissions.
278
00:26:35,115 --> 00:26:36,159
- Did someone else cut you?
279
00:26:36,203 --> 00:26:37,117
- I made the cuts.
280
00:26:37,160 --> 00:26:38,509
- But you just said--
281
00:26:38,553 --> 00:26:40,250
- I made the cuts a long time
ago.
282
00:26:40,294 --> 00:26:41,774
They just started bleeding,
and now they won't stop.
283
00:26:41,817 --> 00:26:44,472
What the fuck is so hard
for you to understand?
284
00:26:44,515 --> 00:26:45,865
- Okay.
285
00:26:45,908 --> 00:26:47,388
Louis and I are gonna do some
recon.
286
00:26:47,431 --> 00:26:48,519
Find us a way out of here,
287
00:26:48,563 --> 00:26:49,651
or someone who'll show us one.
288
00:26:49,695 --> 00:26:51,479
- It's about to get fucked up!
289
00:26:51,522 --> 00:26:53,742
- What happened to all this
just being about head games?
290
00:26:53,786 --> 00:26:55,178
- Probably true.
291
00:26:55,222 --> 00:26:56,223
But if someone gets--
292
00:26:56,266 --> 00:26:58,007
- Hurt?
293
00:26:58,051 --> 00:26:59,922
- Accidentally, because they
pushed one of us too far,
294
00:27:01,576 --> 00:27:03,273
whose fault is that?
295
00:27:10,716 --> 00:27:14,676
Find who's doing this, I'm
going to fuckin' kill them.
296
00:27:17,287 --> 00:27:19,376
I don't care who they are.
297
00:27:19,420 --> 00:27:20,247
- I hear ya.
298
00:27:21,161 --> 00:27:22,858
- Do you?
299
00:27:22,902 --> 00:27:26,688
- Dude, you went to juvie
for puttin' Bart Montandon
300
00:27:26,732 --> 00:27:31,737
in the hospital, that means
you can do anything.
301
00:27:32,215 --> 00:27:33,652
You're a fucking god, man.
302
00:27:38,178 --> 00:27:40,223
- You know why I took
that ax handle to his face?
303
00:27:40,267 --> 00:27:42,530
- Uh, because
he's an asshole zombie
304
00:27:42,573 --> 00:27:44,488
like everyone else in this
fucking school.
305
00:27:44,532 --> 00:27:46,577
- Him and Chad Pollard,
some of those guys,
306
00:27:46,621 --> 00:27:49,624
did something to me after
gym class, freshman year.
307
00:27:49,668 --> 00:27:51,017
You probably saw it online.
308
00:27:51,060 --> 00:27:53,584
- What, like the locker room
dungeon,
309
00:27:53,628 --> 00:27:54,760
hold ah, hold up.
310
00:27:56,239 --> 00:27:59,416
Are you saying you were the
locker room dungeon boy?
311
00:27:59,460 --> 00:28:01,157
But they said that that was a
hoax and
312
00:28:01,201 --> 00:28:02,985
you didn't even really do--
- that's what they said.
313
00:28:03,029 --> 00:28:06,685
And because they covered my
face, I couldn't prove anything.
314
00:28:07,729 --> 00:28:09,992
My word against the football
team's.
315
00:28:10,993 --> 00:28:13,082
Now who do you think the
maggots running the school
316
00:28:13,126 --> 00:28:15,258
are going to believe?
317
00:28:15,302 --> 00:28:18,653
I get an opening, I'm going
to cross the line tonight.
318
00:28:18,697 --> 00:28:21,351
- God, I wish there were
some vipers around right now,
319
00:28:21,395 --> 00:28:23,876
we would take care of 'em
for sure, right Scottie?
320
00:28:25,094 --> 00:28:28,010
Check it out man,
somebody's listening to you.
321
00:28:58,258 --> 00:28:59,607
- Mouse cleaned this
one.
322
00:28:59,650 --> 00:29:01,130
- That means they're still at
it.
323
00:29:01,174 --> 00:29:03,350
Let's go to the kitchen
for a weapons upgrade.
324
00:29:03,393 --> 00:29:06,919
- Five, four, three,
two.
325
00:29:12,185 --> 00:29:13,621
- Turner, I
don't have a stapler,
326
00:29:13,664 --> 00:29:14,753
I can't do that right now.
327
00:29:15,710 --> 00:29:16,537
- Hey!
328
00:29:18,844 --> 00:29:19,845
Get away!
329
00:29:19,888 --> 00:29:21,803
- What the fuck?
330
00:29:26,808 --> 00:29:28,331
- Hey.
331
00:29:31,595 --> 00:29:33,684
- Wait a minute!
332
00:29:41,910 --> 00:29:44,173
- Pay attention, you
fuckers.
333
00:29:44,217 --> 00:29:46,045
You wanna see what happens next?
334
00:29:46,088 --> 00:29:47,220
Watch the wave.
335
00:30:01,016 --> 00:30:04,367
- What's it like, having
hallucinations?
336
00:30:06,935 --> 00:30:08,328
How do you know what's real?
337
00:30:15,161 --> 00:30:17,380
- What's it like not
having hallucinations?
338
00:30:20,601 --> 00:30:21,907
If I see it, it's real.
339
00:30:32,831 --> 00:30:36,660
- Um, so I had a mouse one time.
340
00:30:37,574 --> 00:30:39,359
It was like a little white one.
341
00:30:39,402 --> 00:30:42,057
And I found her in my basement
when she was just a baby.
342
00:30:43,537 --> 00:30:45,017
I named her Mouse.
343
00:30:47,846 --> 00:30:50,109
I used to hide her in my
backpack,
344
00:30:50,152 --> 00:30:51,893
and then I would take her
with me to junior high,
345
00:30:51,937 --> 00:30:53,895
just 'cause I was afraid
of what my dad would do
346
00:30:53,939 --> 00:30:54,940
if he found her.
347
00:30:54,983 --> 00:30:56,593
- What, do to the mouse?
348
00:30:56,637 --> 00:30:57,725
- Uh, to me.
349
00:30:59,161 --> 00:31:00,902
But I was being selfish, you
know,
350
00:31:00,946 --> 00:31:03,339
'cause I should've been worrying
about Vanessa Kebnickies.
351
00:31:03,383 --> 00:31:07,343
- God, that bitch, she deserves
to die.
352
00:31:07,387 --> 00:31:09,041
- Yeah, right, why,
353
00:31:10,694 --> 00:31:13,872
so yeah, so I guess she
found out about the mouse
354
00:31:13,915 --> 00:31:18,746
and I saw her at lunch one
day and she was whispering
355
00:31:18,789 --> 00:31:21,792
to Sam Tisdale, and
then next thing I know,
356
00:31:21,836 --> 00:31:25,448
Sam and Bobby and all those
guys, they take my backpack
357
00:31:25,492 --> 00:31:28,016
and they start playing keep away
with it.
358
00:31:28,060 --> 00:31:29,931
They knew Mouse was inside the
bag,
359
00:31:29,975 --> 00:31:31,628
but one of them dropped it.
360
00:31:31,672 --> 00:31:35,067
So they just started
kicking it back and forth.
361
00:31:35,110 --> 00:31:37,678
And you know, like the harder
I screamed at them to stop,
362
00:31:37,721 --> 00:31:39,158
the harder they kicked.
363
00:31:39,201 --> 00:31:41,900
And then they just kinda
started stomping on it.
364
00:31:44,598 --> 00:31:47,775
Yeah so, they're done, and
I couldn't open the bag,
365
00:31:47,818 --> 00:31:49,995
so I just buried it in my
back yard.
366
00:31:51,910 --> 00:31:53,824
But I knew my dad would
beat the shit out of me
367
00:31:53,868 --> 00:31:56,044
when I told him I lost the
backpack,
368
00:31:56,088 --> 00:31:57,567
but I didn't care you know,
369
00:31:57,611 --> 00:32:00,005
'cause I kinda thought I
deserved it.
370
00:32:00,048 --> 00:32:01,963
Because like, I let something
371
00:32:02,007 --> 00:32:04,270
that never did anything
to anyone get hurt,
372
00:32:04,313 --> 00:32:06,663
'cause I was afraid of
what might happen to me.
373
00:32:08,535 --> 00:32:10,972
So that night, when I first saw
her,
374
00:32:11,016 --> 00:32:12,800
I was horrified you know,
'cause,
375
00:32:14,541 --> 00:32:19,502
like, her skull was crushed
and her spine was broken
376
00:32:19,894 --> 00:32:21,678
and she had like blood in her
ears.
377
00:32:23,419 --> 00:32:27,119
And I kept thinking about her
chewing through the backpack,
378
00:32:27,162 --> 00:32:29,948
and then, you know, like
digging through the dirt,
379
00:32:31,340 --> 00:32:35,127
and somehow finding her way
to my house and up the stairs,
380
00:32:35,170 --> 00:32:37,477
and to my room, 'cause I mean,
381
00:32:37,520 --> 00:32:40,001
she was on the pillow right next
to me.
382
00:32:42,351 --> 00:32:44,788
And so, you know, I reached out
my hand
383
00:32:44,832 --> 00:32:47,661
'cause I wanna hold her,
and I want to tell her
384
00:32:47,704 --> 00:32:50,229
that nothing like this'll
ever happen again and,
385
00:32:51,273 --> 00:32:52,492
and I can't.
386
00:32:54,059 --> 00:32:56,278
You know, my fingers just
kinda slip right through her.
387
00:33:03,155 --> 00:33:05,722
That's why I know a million
things about what people think
388
00:33:05,766 --> 00:33:07,768
happen to you after you die
because,
389
00:33:09,335 --> 00:33:12,425
if there's an afterlife,
390
00:33:12,468 --> 00:33:13,948
I know I saw her spirit.
391
00:33:13,992 --> 00:33:15,428
- Shit, if you'd told me that
earlier,
392
00:33:15,471 --> 00:33:17,299
I wouldn't have flushed my
Haldol.
393
00:33:22,870 --> 00:33:25,612
The first time I ever heard
anyone call you Mouse,
394
00:33:25,655 --> 00:33:27,831
it was uh, it was old Gus.
395
00:33:32,097 --> 00:33:34,316
You must be
crazy telling that story
396
00:33:34,360 --> 00:33:36,101
to the pervie janitor.
397
00:33:37,232 --> 00:33:42,237
- Emily, Gus is my
father.
398
00:33:45,371 --> 00:33:46,633
You knew that.
399
00:34:11,832 --> 00:34:13,312
- Yeah, come on, let's go!
400
00:34:13,355 --> 00:34:15,096
Bring it!
401
00:34:32,592 --> 00:34:34,594
Let's see you try to take this
from me, you motherfuckers.
402
00:35:03,753 --> 00:35:06,887
- Come on, we're done here.
403
00:35:34,088 --> 00:35:37,091
- Keep it movin'.
404
00:35:37,135 --> 00:35:39,224
- Scores and birthdays, bud.
405
00:35:39,267 --> 00:35:40,703
- Eat shit.
406
00:35:46,796 --> 00:35:48,276
- Yes, this is what you need,
right thing.
407
00:35:48,320 --> 00:35:49,973
- Great.
408
00:35:50,017 --> 00:35:51,540
- All right sweetie, sweetie,
I already gave you these--
409
00:35:51,584 --> 00:35:53,455
- They dropped on the floor.
- Now hold on to those,
410
00:35:53,499 --> 00:35:55,109
and just color so mommy can get
work done.
411
00:35:55,153 --> 00:35:57,459
- I can't see through the booth
with this ladder in the way.
412
00:35:57,503 --> 00:35:58,286
Can I move it?
413
00:36:00,506 --> 00:36:03,248
- Oh, what're you doing, you
silly goose?
414
00:36:03,291 --> 00:36:05,119
- Come on, keep it
moving.
415
00:36:07,600 --> 00:36:09,689
Vanessa, Vanessa, Kapnicki.
416
00:36:09,732 --> 00:36:10,864
Like your photo.
417
00:36:10,907 --> 00:36:11,734
- Take another shot!
418
00:36:13,475 --> 00:36:15,216
- Vanessa!
419
00:36:16,913 --> 00:36:18,306
- Be cool.
420
00:36:19,481 --> 00:36:21,744
Being cool, means being quiet.
421
00:36:27,272 --> 00:36:28,098
Oh that's awesome.
422
00:36:32,015 --> 00:36:33,843
- Oh yeah, yes, you're hired,
423
00:36:33,887 --> 00:36:35,889
you're hired, come on.
424
00:36:35,932 --> 00:36:37,195
- Get up!
425
00:36:37,238 --> 00:36:38,761
- Come on,
you're the one, Vanessa.
426
00:36:39,022 --> 00:36:40,502
Come on, Vanessa.
427
00:36:40,546 --> 00:36:43,244
- Bring the bitch with us.
- Where are you taking her?
428
00:36:43,288 --> 00:36:44,550
Where are you taking her?
429
00:36:44,593 --> 00:36:45,464
- Sammy Tisdale.
430
00:36:45,507 --> 00:36:46,726
Death has come this day for you,
431
00:36:46,769 --> 00:36:49,163
Sammy Tisdale.
- Tisdale, Tisdale.
432
00:37:29,334 --> 00:37:30,900
- All right, I guess
whatever Gus is doing--
433
00:37:30,944 --> 00:37:32,728
is just gonna have to--
- Mom, can I have some juice?
434
00:37:32,772 --> 00:37:34,252
I'm hot.
435
00:37:34,295 --> 00:37:35,731
All right, let's see what I
packed you.
436
00:37:39,169 --> 00:37:40,997
- Get in there,
get in the fuckin' room.
437
00:37:41,041 --> 00:37:42,390
Morning, students.
438
00:37:42,434 --> 00:37:44,262
Get 'em over there, corral 'em.
439
00:37:44,305 --> 00:37:45,306
- Against the wall!
440
00:37:45,350 --> 00:37:46,351
- Get over there
441
00:37:46,394 --> 00:37:47,526
you pansy ass.
442
00:37:47,569 --> 00:37:48,483
- Get over there!
- Against the wall!
443
00:37:48,527 --> 00:37:49,179
You too.
444
00:37:50,050 --> 00:37:51,399
Get behind the news desk.
445
00:37:51,443 --> 00:37:52,574
- Get in here,
pussies!
446
00:37:52,618 --> 00:37:54,228
- Morning, Peter.
- Come on, hurry up.
447
00:37:54,272 --> 00:37:55,882
- Go on the camera.
- Get over there, come on.
448
00:37:55,925 --> 00:37:57,100
- For what?
449
00:37:57,144 --> 00:37:58,624
- Shut up, fucker.
- Turn on camera two.
450
00:37:58,667 --> 00:38:00,147
Get, both of you.
451
00:38:00,190 --> 00:38:01,757
Start it rollin'.
452
00:38:01,801 --> 00:38:03,629
- You
guys ready to be famous, hm?
453
00:38:03,672 --> 00:38:04,847
- Hey, let me ask--
- Shut up.
454
00:38:04,891 --> 00:38:06,196
- You wanna keep living?
- I'm sorry.
455
00:38:06,240 --> 00:38:07,459
- Don't be sorry, be
scared.
456
00:38:07,502 --> 00:38:08,851
- That's my daughter,
just please,
457
00:38:08,895 --> 00:38:10,766
let me get her outta here.
- Get against the wall.
458
00:38:10,810 --> 00:38:12,072
- Please.
- Just keep your eyes closed
459
00:38:12,115 --> 00:38:13,203
and everything's gonna be okay.
460
00:38:13,247 --> 00:38:14,944
- God, you're smothering them.
461
00:38:14,988 --> 00:38:16,294
- I guess that's the point.
462
00:38:17,295 --> 00:38:18,731
There, we're done.
463
00:38:20,385 --> 00:38:22,169
- Students and
faculty of Arcadia High.
464
00:38:22,212 --> 00:38:26,260
Every day in your classrooms,
your locker rooms,
465
00:38:26,304 --> 00:38:30,873
your parking lots, your
hallways, somebody is attacked.
466
00:38:30,917 --> 00:38:33,659
Students and faculty of Arcadia
High,
467
00:38:33,702 --> 00:38:37,880
every day in your classrooms,
your locker rooms,
468
00:38:37,924 --> 00:38:41,275
your parking lots, your
hallways.
469
00:38:41,319 --> 00:38:44,060
Students and faculty of Arcadia
High,
470
00:38:44,104 --> 00:38:47,803
every day in your classrooms,
your locker rooms,
471
00:38:47,847 --> 00:38:52,286
your parking lots, your
hallways, somebody is attacked.
472
00:38:52,330 --> 00:38:54,244
Students and faculty.
473
00:38:54,288 --> 00:38:56,943
Students and faculty of Arcadia
High,
474
00:38:56,986 --> 00:39:01,121
every day in your classrooms,
your locker rooms,
475
00:39:01,164 --> 00:39:03,863
your parking lots, your
hallways.
476
00:39:05,081 --> 00:39:07,736
Students and faculty of Arcadia
High,
477
00:39:07,780 --> 00:39:12,045
every day in your classrooms,
in your locker rooms,
478
00:39:12,088 --> 00:39:14,917
your parking lots, your
hallways, somebody is attacked.
479
00:39:14,961 --> 00:39:17,529
- Okay, I'm officially fuckin'
trippin'.
480
00:39:17,572 --> 00:39:19,531
- This ends now, come on.
481
00:39:19,574 --> 00:39:21,924
- Every day in your classrooms
- It's right here.
482
00:39:21,968 --> 00:39:24,623
- Your locker
rooms, your parking lots,
483
00:39:24,666 --> 00:39:27,713
your hallways, somebody is
attacked.
484
00:39:27,756 --> 00:39:30,498
Students and faculty of Arcadia
High,
485
00:39:30,542 --> 00:39:34,676
every day in your classrooms,
your locker rooms,
486
00:39:34,720 --> 00:39:36,199
your parking lots, your
hallways--
487
00:39:36,243 --> 00:39:38,201
- It's one of them.
- Somebody is attacked.
488
00:39:38,245 --> 00:39:40,421
Attacked and made to feel
useless,
489
00:39:40,465 --> 00:39:41,683
humiliated, and miserable.
490
00:39:41,727 --> 00:39:44,686
Why, because no one sees.
491
00:39:44,730 --> 00:39:46,949
Well take a look, and learn.
492
00:39:46,993 --> 00:39:50,039
We are the four horsemen
of the apocalypse,
493
00:39:50,083 --> 00:39:54,087
and the great day of our wrath
has come.
494
00:39:54,130 --> 00:39:55,218
- Why us?
495
00:39:55,262 --> 00:39:56,132
- Hey, hey.
496
00:39:56,176 --> 00:39:58,134
Look at me, look at me.
497
00:39:58,178 --> 00:40:01,181
You're gonna make such a
pretty, pretty redhead.
498
00:40:02,617 --> 00:40:05,228
- Give my gun a BJ,
come on.
499
00:40:06,099 --> 00:40:08,841
Do it good, and I'll let
you know before it spits.
500
00:40:10,625 --> 00:40:11,757
- That's Sammy Tisdale.
501
00:40:12,627 --> 00:40:14,542
I fuckin' hated that guy.
502
00:40:14,586 --> 00:40:15,891
- Hated?
503
00:40:15,935 --> 00:40:17,371
- She's just a little girl,
- Please, please,
504
00:40:17,415 --> 00:40:19,460
- Let her go back to her mom.
- Listen to me.
505
00:40:19,504 --> 00:40:20,635
- This wasn't part of
the plan.
506
00:40:20,679 --> 00:40:22,158
- Move out of the way.
- Stay here.
507
00:40:22,202 --> 00:40:23,638
- Put the gun, put the
guns down--
508
00:40:23,682 --> 00:40:25,118
- What the fuck?
509
00:40:25,161 --> 00:40:28,556
Everyone in this building
is an enemy combatant.
510
00:40:28,600 --> 00:40:30,340
- You can't take
her, she's my daughter,
511
00:40:30,384 --> 00:40:31,951
she's a baby, please!
- No one leaves this building.
512
00:40:31,994 --> 00:40:32,865
- Stay back!
513
00:40:32,908 --> 00:40:33,996
- No one.
514
00:40:34,040 --> 00:40:35,433
- Get back!
- Please, keep the guns
515
00:40:35,476 --> 00:40:36,651
from by baby.
- All right, come on,
516
00:40:36,695 --> 00:40:37,565
come on--
517
00:40:38,566 --> 00:40:39,437
- Fuck it.
518
00:40:44,267 --> 00:40:45,704
- Hm.
519
00:40:45,747 --> 00:40:48,097
- It's cute, but Sam Tisdale
isn't dead.
520
00:40:48,141 --> 00:40:50,099
- He would die before he blew a
gun.
521
00:40:50,143 --> 00:40:51,884
- Just proves he's in on it.
522
00:40:51,927 --> 00:40:54,539
- I don't think he would do
it if it was just a joke,
523
00:40:54,582 --> 00:40:56,018
you know--
- It's a trick.
524
00:40:56,062 --> 00:40:57,716
- I think it happened.
525
00:40:57,759 --> 00:41:01,633
That's why I saw Miss
Persephone's, and the girl.
526
00:41:02,677 --> 00:41:03,939
- Girl?
- Yeah, what girl?
527
00:41:03,983 --> 00:41:05,463
- Well there was a girl there.
528
00:41:05,506 --> 00:41:07,595
I think that's what they
were fighting about.
529
00:41:09,641 --> 00:41:11,947
Rewind it, that's Miss
Persephone's daughter.
530
00:41:16,604 --> 00:41:18,432
- These don't connect to
anything.
531
00:41:18,476 --> 00:41:20,826
I saw some shit too when I
was in the kitchen, I saw Gus.
532
00:41:20,869 --> 00:41:23,263
- Because the people with
the fucking gas masks
533
00:41:23,306 --> 00:41:25,047
are pumping something in
here to make us hallucinate,
534
00:41:25,091 --> 00:41:26,658
some sort of agent.
535
00:41:26,701 --> 00:41:28,529
Why do you think they're
cranking the heat all of a
sudden?
536
00:41:28,573 --> 00:41:30,270
The air's on, the water,
537
00:41:30,313 --> 00:41:31,924
Miss Persephone handed it out in
the van,
538
00:41:31,967 --> 00:41:34,274
we couldn't even drive
our own cars, remember?
539
00:41:34,317 --> 00:41:35,405
Now we're locked in.
540
00:41:36,581 --> 00:41:38,408
Probably don't want us to hurt
ourselves.
541
00:41:38,452 --> 00:41:40,280
- Huh, you're not that
important, Scottie.
542
00:41:40,323 --> 00:41:41,542
- Come on, don't do
that.
543
00:41:41,586 --> 00:41:42,848
- I need to. Get the fuck--
544
00:41:42,891 --> 00:41:44,153
- Look, we'll go into
the office--
545
00:41:44,197 --> 00:41:45,241
- No.
- What're you?
546
00:41:45,285 --> 00:41:46,286
I'll take you to the nurse--
547
00:41:46,329 --> 00:41:47,417
- No.
- And I'll--
548
00:41:47,461 --> 00:41:48,636
- No, no.
- Don't cut me.
549
00:41:48,680 --> 00:41:49,942
Fine, fuck you!
550
00:41:50,986 --> 00:41:53,293
Bleed to death, fuck.
551
00:41:53,336 --> 00:41:54,468
- Let me see your
hand.
552
00:41:56,601 --> 00:41:57,515
- Goodbye, Peter.
553
00:42:07,046 --> 00:42:08,569
- Hold on, it's
Duncan.
554
00:42:08,613 --> 00:42:11,267
- Where're you goin'?
555
00:42:12,442 --> 00:42:14,662
It's on zombies!
556
00:42:18,187 --> 00:42:20,059
- We were
just suppose to scare them.
557
00:42:20,102 --> 00:42:21,451
- Oh come on,
558
00:42:21,495 --> 00:42:22,888
what do you think you put in the
vents?
559
00:42:22,931 --> 00:42:24,542
- A smoke
bomb.
560
00:42:24,585 --> 00:42:26,718
- A smoke
bomb, ha, stop that.
561
00:42:28,633 --> 00:42:31,200
Listen, this one's getting
squeamish,
562
00:42:31,244 --> 00:42:34,813
I need you to babysit,
I'm late for gym class.
563
00:42:37,076 --> 00:42:38,556
- It's not too
late.
564
00:42:38,599 --> 00:42:41,167
We can shut off the
fans, we can stop this.
565
00:42:44,649 --> 00:42:47,086
- Emily, Emily, Emily!
566
00:42:53,179 --> 00:42:54,006
Emily!
567
00:42:59,359 --> 00:43:00,621
Emily!
- You know,
568
00:43:00,665 --> 00:43:02,101
you're breathing like you used
to
569
00:43:02,144 --> 00:43:03,755
when I would come into your room
at night.
570
00:43:03,798 --> 00:43:05,670
- You're, you're dead.
571
00:43:07,541 --> 00:43:09,717
- That's how I knew that you
were as excited as I was.
572
00:43:09,761 --> 00:43:11,632
- You're not here.
573
00:43:11,676 --> 00:43:14,200
- Oh I am, Alice, I am.
574
00:43:14,243 --> 00:43:17,464
Baby you smell just
like your mother used to
575
00:43:17,507 --> 00:43:19,118
when she was in heat.
576
00:43:19,161 --> 00:43:20,423
- Mouse.
577
00:43:20,467 --> 00:43:21,294
Run!
578
00:43:22,600 --> 00:43:23,992
- Please, I don't want you
- Come, come here.
579
00:43:24,036 --> 00:43:26,038
- to hurt anybody.
580
00:43:32,174 --> 00:43:33,654
- What do you want?
581
00:43:37,136 --> 00:43:38,659
- Get off of me!
582
00:44:30,972 --> 00:44:32,017
- Anybody gets in my way now,
583
00:44:32,060 --> 00:44:33,105
I'm gonna fuckin' kill 'em,
584
00:44:33,148 --> 00:44:34,454
I don't give a shit who they
are.
585
00:44:40,199 --> 00:44:41,026
Shit.
586
00:45:00,610 --> 00:45:03,352
They do this to you in juvie
too?
587
00:45:13,058 --> 00:45:15,974
- Emily, Emily?
588
00:45:16,017 --> 00:45:18,846
- Mouse.
589
00:45:18,890 --> 00:45:21,022
Emily.
590
00:45:21,066 --> 00:45:22,545
You're gonna have to go
and find the girls, man.
591
00:45:22,589 --> 00:45:24,243
- What about you?
592
00:45:24,286 --> 00:45:25,897
- Meet me in the auditorium,
we can leave from there.
593
00:45:25,940 --> 00:45:28,377
- No, no, no, what if I
don't wanna leave, huh?
594
00:45:28,421 --> 00:45:30,118
What if I wanna fuck someone up?
595
00:45:30,945 --> 00:45:34,993
- Who are you gonna fuck
up in an empty school?
596
00:45:35,036 --> 00:45:36,472
Four dudes?
597
00:45:36,516 --> 00:45:38,039
This has gone beyond all that.
598
00:45:38,083 --> 00:45:41,651
They have Emily hacking herself
to pieces.
599
00:45:44,480 --> 00:45:48,180
Mouse, is losing her god damn
mind.
600
00:45:48,223 --> 00:45:52,750
Fuck that, get the girls, I'll
have us out in 10 minutes.
601
00:45:53,794 --> 00:45:57,058
Then next week, when classes
start,
602
00:45:58,103 --> 00:46:00,801
we come back, loaded for bear,
603
00:46:00,845 --> 00:46:03,761
and everyone in this bitch
pays for what happened tonight.
604
00:46:08,156 --> 00:46:10,724
- I saw my dad out in the
hallway.
605
00:46:12,247 --> 00:46:17,252
I saw him like I saw Persephone.
606
00:46:17,992 --> 00:46:20,560
I saw him like I saw Mouse.
607
00:46:21,822 --> 00:46:23,781
- Maybe you're seeing spirits.
608
00:46:23,824 --> 00:46:24,651
- Yeah.
609
00:46:25,870 --> 00:46:28,046
Oh god, oh god.
610
00:46:28,089 --> 00:46:29,699
- Oh, no, oh.
611
00:46:30,831 --> 00:46:32,006
- How did you get in here?
612
00:46:32,050 --> 00:46:33,834
- How did you get here?
613
00:46:33,878 --> 00:46:35,270
- I'm gonna take these off,
okay?
614
00:46:35,314 --> 00:46:36,141
- Okay.
615
00:46:37,925 --> 00:46:41,799
- Emily, Mouse.
616
00:46:43,757 --> 00:46:47,761
Shit, shit, shit, shit, shit,
shit.
617
00:47:01,122 --> 00:47:03,211
- Sam Tisdale isn't dead.
618
00:47:04,560 --> 00:47:05,866
Just proves he's in on it.
619
00:47:06,780 --> 00:47:08,347
He's helping them.
620
00:47:08,390 --> 00:47:10,175
- If you've done anything to
Emily, I'll kill you for real.
621
00:47:10,218 --> 00:47:11,916
- He would die before he blew a
gun.
622
00:48:12,933 --> 00:48:15,066
- He's coming, run!
623
00:48:44,747 --> 00:48:46,097
- Please, please don't do--
624
00:49:11,035 --> 00:49:12,775
- Ah, fuck it.
625
00:49:17,258 --> 00:49:18,477
- S-s-s-suck it.
626
00:49:18,520 --> 00:49:20,000
S-s-s-suck it.
627
00:49:20,044 --> 00:49:21,871
Come on, F-f-f-fag.
628
00:49:24,265 --> 00:49:26,441
Watch, oh wait, watch this.
629
00:49:28,008 --> 00:49:30,054
Are you fuckin' tinkling, you
tinkling?
630
00:49:30,097 --> 00:49:31,533
- Come on, look Phil, look
at this.
631
00:49:31,577 --> 00:49:32,970
Look at this.
- Look at that,
632
00:49:33,013 --> 00:49:34,319
look at that, look at
that, it's beautiful.
633
00:49:35,320 --> 00:49:36,974
- Fuck you.
- Fuck you.
634
00:49:37,017 --> 00:49:38,627
- No, fuck you,
you motherfucking faggot.
635
00:49:38,671 --> 00:49:39,977
- Fuck you.
636
00:49:40,020 --> 00:49:41,195
- Hey, here's the dungeon
boy's--
637
00:49:53,425 --> 00:49:54,513
- Mr. French,
638
00:49:58,647 --> 00:49:59,648
take a seat.
639
00:50:01,215 --> 00:50:03,217
Mr. French, take a seat.
640
00:50:07,917 --> 00:50:08,831
Mr. French.
641
00:50:20,321 --> 00:50:22,758
- Now be careful, be careful.
642
00:50:25,065 --> 00:50:26,806
Are you feeling okay?
643
00:50:31,898 --> 00:50:35,206
- Oh!
644
00:50:35,249 --> 00:50:36,076
Oh, oh.
645
00:50:40,559 --> 00:50:42,039
- They're eating it all away.
646
00:50:47,783 --> 00:50:50,525
- Okay, look at, look at
me, look at me, look at me.
647
00:50:50,569 --> 00:50:52,832
Don't look, just don't, just
don't, don't look at that.
648
00:50:52,875 --> 00:50:54,399
Don't look at that at all.
649
00:51:00,535 --> 00:51:01,623
Just look at me, okay?
650
00:51:01,667 --> 00:51:03,321
Just keep looking at me, okay?
651
00:51:03,364 --> 00:51:04,539
It's gonna be,
652
00:51:05,584 --> 00:51:06,628
it's gonna be okay, okay?
653
00:51:10,154 --> 00:51:11,155
- You bitch!
654
00:51:13,722 --> 00:51:14,854
Where's my knife, Mouse?
655
00:51:14,897 --> 00:51:16,638
- Emily.
- You took my knife.
656
00:51:16,682 --> 00:51:17,726
- No.
657
00:51:17,770 --> 00:51:19,728
- We're here because of you.
658
00:51:19,772 --> 00:51:22,601
I don't need a knife to take
care of you.
659
00:51:24,124 --> 00:51:26,344
You ruined everything.
- Uh!
660
00:51:26,387 --> 00:51:27,432
Emily.
- You ruined everything,
661
00:51:27,475 --> 00:51:30,348
and I will ruin you!
662
00:51:35,614 --> 00:51:37,268
You're worried about your
father?
663
00:51:40,575 --> 00:51:42,229
You should be worried about me.
664
00:51:42,273 --> 00:51:45,145
Get out of here before I kill
you!
665
00:51:45,189 --> 00:51:46,929
I will ruin you!
666
00:51:46,973 --> 00:51:48,583
She's in the art,
667
00:51:48,627 --> 00:51:50,629
she's in the art studio!
668
00:51:51,978 --> 00:51:56,983
In the art studio.
669
00:52:04,991 --> 00:52:06,732
Don't let them do it.
670
00:52:08,212 --> 00:52:09,648
Get away from me!
671
00:52:20,354 --> 00:52:23,009
- You do not give the
orders here, Mr. French.
672
00:52:28,928 --> 00:52:30,364
- Look at this fuckin'
locker room
673
00:52:30,408 --> 00:52:32,932
dungeon boy bitch, look
at this fuckin' guy.
674
00:52:32,975 --> 00:52:35,500
- Fuck you!
675
00:52:36,936 --> 00:52:39,199
- You are not in control, Mr.
French.
676
00:52:39,243 --> 00:52:42,202
-Shut up, shut up you all!
677
00:53:03,571 --> 00:53:04,616
Stop!
678
00:53:11,666 --> 00:53:15,409
- You will never be in control
again.
679
00:53:23,156 --> 00:53:25,071
- Take a drink, take a
drink.
680
00:53:25,114 --> 00:53:27,204
- Ah, tastes delicious,
doesn't it?
681
00:53:36,648 --> 00:53:41,653
- Scottie!
682
00:53:50,705 --> 00:53:51,793
- Sh, sh, sh.
683
00:53:53,360 --> 00:53:57,277
I couldn't, I couldn't,
I couldn't, I couldn't.
684
00:55:08,609 --> 00:55:09,436
- Stop!
685
00:55:13,353 --> 00:55:17,009
- Invisible, invisible,
invisible.
686
00:55:17,052 --> 00:55:18,532
- Invisible.
687
00:55:24,146 --> 00:55:25,539
- Shut up!
688
00:55:45,472 --> 00:55:48,954
If you've done anything to
Emily, I'll kill you for real.
689
00:55:48,997 --> 00:55:51,348
- I'll kill you for real.
690
00:55:51,391 --> 00:55:53,306
I'll kill you for real.
691
00:56:15,328 --> 00:56:16,111
- Scottie?
692
00:56:26,774 --> 00:56:28,297
Where were you?
693
00:56:28,341 --> 00:56:30,125
- Where we were the whole time.
694
00:56:32,606 --> 00:56:34,216
Where you're goin'.
695
00:57:00,504 --> 00:57:04,595
- I'm so
scared.
696
00:57:12,341 --> 00:57:13,473
- Go ahead, go!
697
00:57:13,517 --> 00:57:15,910
- Come on, come on.
698
00:57:15,954 --> 00:57:17,346
- Why are you stop--
- Hey, hey,
699
00:57:17,390 --> 00:57:20,306
there's a girl in the vents.
700
00:57:20,349 --> 00:57:21,481
- Go on, what are you waitin'?
701
00:57:21,525 --> 00:57:23,265
Get out, get to safety!
702
00:57:23,309 --> 00:57:25,137
- There's a girl in
the vent I'm trying to save--
703
00:57:38,150 --> 00:57:39,717
- Say thank you.
704
00:57:44,983 --> 00:57:46,811
- Fuck you!
705
00:57:48,508 --> 00:57:51,250
- Are you one of
us, or are you one of them?
706
00:58:16,667 --> 00:58:18,495
- We had a deal Mouse.
707
00:58:19,800 --> 00:58:24,501
I remember it, we help you, you
help us.
708
00:58:26,241 --> 00:58:28,069
But that's not what happened, is
it?
709
00:58:29,767 --> 00:58:31,203
Hm?
710
00:58:48,307 --> 00:58:50,439
- There she is,
there's my little girl,
711
00:58:51,528 --> 00:58:54,052
there's my star, come to daddy.
712
00:58:54,966 --> 00:58:56,315
- Fuck you, Gus.
713
00:58:56,358 --> 00:58:57,795
Mouse told us about those little
movies
714
00:58:57,838 --> 00:58:59,797
you made her star in, you sick
fuck.
715
00:58:59,840 --> 00:59:00,798
You deserve to die.
716
00:59:08,719 --> 00:59:11,460
Ain't that right, Mouse?
717
00:59:11,504 --> 00:59:13,419
Isn't that what you said, hm?
718
00:59:14,942 --> 00:59:17,075
I'll help kill you all over
again.
719
00:59:18,250 --> 00:59:21,601
I'll help kill everyone in
this school all over again.
720
00:59:21,645 --> 00:59:22,559
I liked it.
721
00:59:24,996 --> 00:59:25,953
- End of story.
722
00:59:27,128 --> 00:59:27,955
Ow.
723
00:59:32,133 --> 00:59:33,570
- You tried to save the girl.
724
00:59:33,613 --> 00:59:35,484
- I'm still trying.
725
01:00:02,294 --> 01:00:06,646
Go, I'll save them, you
don't need to do any more.
726
01:00:13,131 --> 01:00:16,830
- Hi Mouse, Hi Mouse, hi.
727
01:00:17,701 --> 01:00:22,749
Hi, oh I see ya, I see
ya all right.
728
01:00:22,793 --> 01:00:24,533
I see ya now.
- Oh here, Mouse.
729
01:00:24,577 --> 01:00:25,709
Louis, Louis, Louis.
- Who is that?
730
01:00:25,752 --> 01:00:27,362
- You can't catch me.
- Who is that?
731
01:00:27,406 --> 01:00:28,581
What, what the hell?
- Ali, ali,
732
01:00:28,625 --> 01:00:30,931
- Mouse, who is that?
- oxen free.
733
01:00:32,933 --> 01:00:35,501
- Mouse, Mouse, I'm okay.
734
01:00:35,544 --> 01:00:37,503
I'm okay Mouse, pull me up.
735
01:00:37,546 --> 01:00:39,287
Mouse, pull me up.
736
01:00:40,680 --> 01:00:44,989
Uh, uh Mouse.
737
01:00:45,032 --> 01:00:48,688
Mouse, what the, what the hell?
738
01:00:48,732 --> 01:00:50,951
You're not real, you're not
real!
739
01:00:50,995 --> 01:00:51,822
Mouse!
740
01:00:53,911 --> 01:00:58,524
Mouse!
741
01:00:58,567 --> 01:01:02,136
Mouse, pull me up, pull me up
now!
742
01:01:02,180 --> 01:01:04,835
Pull me up now, pull me up now!
743
01:01:04,878 --> 01:01:08,229
Pull me up now!
744
01:01:24,942 --> 01:01:25,769
- Louis?
745
01:01:27,553 --> 01:01:31,557
- He's dead.
746
01:01:33,211 --> 01:01:34,038
Come on.
747
01:01:44,875 --> 01:01:46,311
- There's no way out.
748
01:01:46,354 --> 01:01:47,312
- Not here.
749
01:01:52,534 --> 01:01:54,406
Don't ask me how I know,
but there is a way out
750
01:01:54,449 --> 01:01:56,625
somewhere in the vent.
751
01:01:56,669 --> 01:01:58,671
- There's a large
one in the science lab,
752
01:01:58,715 --> 01:01:59,977
we can climb through that.
753
01:02:03,110 --> 01:02:05,112
- She's still in the vents.
754
01:02:05,156 --> 01:02:05,983
I heard her too.
755
01:02:09,856 --> 01:02:12,467
I know what you're trying
to do, and I won't let you.
756
01:02:14,034 --> 01:02:15,775
You can shut off the air
and save everyone else
757
01:02:15,819 --> 01:02:17,559
in this place, but you can't
save her,
758
01:02:17,603 --> 01:02:18,778
you're both trapped.
759
01:02:20,388 --> 01:02:21,999
- You'll run out of
bullets.
760
01:02:22,042 --> 01:02:23,870
- Not
before you run out of time.
761
01:02:57,077 --> 01:02:58,470
- Let's go.
762
01:03:15,226 --> 01:03:17,141
You need to get into the vent.
763
01:03:17,184 --> 01:03:18,664
- Why?
764
01:03:18,707 --> 01:03:20,144
- Because you
think you're better than us.
765
01:03:20,187 --> 01:03:21,406
You think you're not a killer.
766
01:03:21,449 --> 01:03:23,234
But you put that bomb there.
767
01:03:23,277 --> 01:03:26,890
Now no matter what happens,
she's going to die.
768
01:03:26,933 --> 01:03:27,804
- Come on.
769
01:03:31,372 --> 01:03:32,939
Scottie.
770
01:03:32,983 --> 01:03:34,071
Scottie.
771
01:03:34,114 --> 01:03:35,028
Scottie.
- You thought
772
01:03:35,072 --> 01:03:35,681
we wouldn't remember.
773
01:03:35,724 --> 01:03:36,464
- Scottie!
774
01:03:37,291 --> 01:03:38,118
Scottie.
775
01:03:39,424 --> 01:03:40,904
- You thought you could
save that little bitch.
776
01:03:40,947 --> 01:03:43,558
- No, don't do that
Scottie, Scottie, Scottie.
777
01:03:43,602 --> 01:03:46,344
- You can't even save
yourself.
778
01:03:46,387 --> 01:03:47,649
- Scottie.
779
01:04:18,376 --> 01:04:20,204
- No.
- Yes.
780
01:04:20,247 --> 01:04:22,119
You've been blooded since we
all took turns with your dad.
781
01:04:22,162 --> 01:04:23,816
That was the deal, remember?
782
01:04:23,860 --> 01:04:25,600
We take care of him for you,
783
01:04:25,644 --> 01:04:28,821
you bring us the keys to
Arcadia and its alarm system.
784
01:04:28,865 --> 01:04:32,956
Then together, we bring an end
to it, and everyone inside.
785
01:04:58,198 --> 01:05:01,767
- Mouse, he's
wrong, you can save us both.
786
01:05:13,083 --> 01:05:17,261
The four horsemen of the
apocalypse, draw no distinctions
787
01:05:25,791 --> 01:05:28,228
You look me in the eyes
and tell me different.
788
01:05:28,272 --> 01:05:29,621
- Fine.
789
01:06:06,658 --> 01:06:07,702
No distinctions.
790
01:06:15,580 --> 01:06:16,711
I am a killer.
791
01:06:16,755 --> 01:06:17,886
- No!
792
01:06:27,374 --> 01:06:29,028
- Come home Mouse.
793
01:06:29,072 --> 01:06:31,248
- Come home Mouse, we're
family.
794
01:06:33,598 --> 01:06:35,556
- Come along, Mouse.
795
01:06:35,600 --> 01:06:37,428
Where were you, Mouse?
796
01:06:57,970 --> 01:07:01,191
- Come on, Mouse, we love you so
much.
797
01:07:10,374 --> 01:07:11,201
Come on!
798
01:07:16,162 --> 01:07:17,642
It's too late, Mouse.
799
01:07:21,689 --> 01:07:23,648
You belong with us.
800
01:07:27,304 --> 01:07:28,479
- No, Scottie.
801
01:07:35,616 --> 01:07:36,791
I belong with the dead ones.
802
01:08:22,707 --> 01:08:27,103
- Sounds like you were having
a nightmare back there.
803
01:08:28,452 --> 01:08:30,454
- I don't do nightmares.
804
01:08:32,630 --> 01:08:34,066
- Sure you don't.
805
01:08:37,374 --> 01:08:40,899
- This whole fucking thing is a
nightmare.
806
01:08:49,429 --> 01:08:51,562
Tell me again how come
Mouse isn't with us?
807
01:10:08,987 --> 01:10:13,165
- We got one alive, we got a
little girl!
808
01:12:26,690 --> 01:12:27,821
- And cut.
809
01:12:27,865 --> 01:12:29,345
Cutting.
810
01:12:29,388 --> 01:12:31,085
- That worked so much
better than I'd hoped for.
811
01:12:32,696 --> 01:12:34,350
- Thank you for the good
run
812
01:12:34,393 --> 01:12:35,351
towards the end of that scene.
813
01:12:35,394 --> 01:12:36,613
Thank you guys so much.
814
01:12:37,875 --> 01:12:40,312
You were amazing, Clare, Sarah.
53747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.