All language subtitles for The.Dkkkk

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,601 --> 00:00:38,516 - Fuck you. - Fuck you. 2 00:00:38,560 --> 00:00:41,389 - Dungeon boy fuckin' bitch faggot. 3 00:00:41,432 --> 00:00:42,303 - Fag. 4 00:00:43,608 --> 00:00:45,001 - We call you the fucking locker room 5 00:00:45,045 --> 00:00:46,089 dungeon boy bitch. 6 00:00:46,133 --> 00:00:47,830 Look at this fuckin' guy. 7 00:00:47,873 --> 00:00:49,745 - Can we get this stuttering dungeon boy faggot 8 00:00:49,788 --> 00:00:51,703 over the toilet where he belongs. 9 00:00:51,747 --> 00:00:53,531 - Oh, yeah! - What'd you say? 10 00:00:56,752 --> 00:00:59,102 - Take a drink. 11 00:00:59,146 --> 00:01:00,669 - Go ahead there, Dungeon Boy. 12 00:01:00,712 --> 00:01:02,801 - Come on you fucked up little fag. 13 00:02:05,821 --> 00:02:08,737 - Who would've thought four students 14 00:02:08,780 --> 00:02:11,653 could entirely destroy the halls of Arcadia. 15 00:02:13,045 --> 00:02:15,874 The mess you've made is nothing short of amazing. 16 00:02:18,094 --> 00:02:21,358 Now, whatever plans you've had for the last week 17 00:02:21,402 --> 00:02:24,753 of summer break, consider those replaced. 18 00:02:24,796 --> 00:02:27,321 You're here to stay as punishment, 19 00:02:27,364 --> 00:02:29,061 repairing the damage you've done. 20 00:02:32,413 --> 00:02:34,154 You'll find everything you need to make this right 21 00:02:34,197 --> 00:02:35,155 in the boiler room. 22 00:02:36,547 --> 00:02:38,984 I'll be in my office, waiting for it to be over. 23 00:02:41,073 --> 00:02:42,901 I'd appreciate it if you didn't cause any more trouble 24 00:02:42,945 --> 00:02:44,903 than you already have. 25 00:02:44,947 --> 00:02:47,297 Now get to work, because none of us are leaving 26 00:02:47,341 --> 00:02:49,081 until it's all finished. 27 00:02:49,125 --> 00:02:50,605 - No. 28 00:02:50,648 --> 00:02:51,475 - No? 29 00:02:52,955 --> 00:02:53,869 - No. 30 00:02:53,912 --> 00:02:54,870 - Where's Gus? 31 00:02:54,913 --> 00:02:56,480 - Gus was murdered. 32 00:02:56,524 --> 00:02:58,526 Someone snuck into his house, 33 00:02:58,569 --> 00:03:00,223 tied him to a chair in his basement 34 00:03:00,267 --> 00:03:02,660 and stabbed him four times with a kitchen knife. 35 00:03:02,704 --> 00:03:03,574 In the belly. 36 00:03:04,880 --> 00:03:06,490 - That's messed up and everything but so what? 37 00:03:06,534 --> 00:03:08,449 Get a new janitor. 38 00:03:08,492 --> 00:03:10,364 - Don't act like you don't know 39 00:03:10,407 --> 00:03:13,323 what I'm talking about, Louis, it won't get you out of this. 40 00:03:18,285 --> 00:03:20,069 - Well how long is this gonna take? 41 00:03:20,112 --> 00:03:23,768 - Stop asking questions and start fixing this, Mouse, 42 00:03:23,812 --> 00:03:26,858 unless you want Ammit to eat your rotten little heart. 43 00:03:28,730 --> 00:03:33,735 Get going, all of you. 44 00:03:42,004 --> 00:03:43,440 - What a freak. 45 00:03:43,484 --> 00:03:45,137 - Yeah, what was that she said about Gus? 46 00:03:45,181 --> 00:03:47,531 - Didn't you hear, he got stabbed in the belly. 47 00:03:47,575 --> 00:03:48,880 - Belly. 48 00:03:48,924 --> 00:03:51,100 - That can't be true though, can it? 49 00:03:51,143 --> 00:03:53,189 - Of course not, she's fuckin' with us. 50 00:03:53,233 --> 00:03:55,278 - Yeah, and what was that shit about Ammit, 51 00:03:55,322 --> 00:03:56,845 why does he wanna eat my heart? 52 00:03:58,499 --> 00:04:01,980 - Ammit's an Egyptian monster, and she's a girl. 53 00:04:03,068 --> 00:04:06,071 You know, in ancient Egypt when you died 54 00:04:06,115 --> 00:04:08,160 they would weigh your heart to see how heavy it was 55 00:04:08,204 --> 00:04:11,294 with wrongdoing, and then you know, if it was too heavy 56 00:04:11,338 --> 00:04:13,296 they would feed it to Ammit. 57 00:04:13,340 --> 00:04:15,472 - Okay, all right, I call bullshit. 58 00:04:15,516 --> 00:04:17,082 - It's not a real thing, idiot. 59 00:04:18,301 --> 00:04:20,172 - And then they would feed you to her. 60 00:04:23,872 --> 00:04:24,699 - Dude. 61 00:04:25,961 --> 00:04:26,788 Really? 62 00:04:27,702 --> 00:04:28,529 - Really. 63 00:04:29,834 --> 00:04:32,750 The sooner we get done, the sooner we get done. 64 00:04:32,794 --> 00:04:34,186 And I don't know about you, 65 00:04:34,230 --> 00:04:35,884 but I don't wanna be stuck here forever. 66 00:05:33,550 --> 00:05:36,336 - You're not doing this, are you? 67 00:05:37,467 --> 00:05:38,686 Emily. - What? 68 00:05:38,729 --> 00:05:40,775 - Are you gonna clean this? 69 00:05:43,908 --> 00:05:44,735 - No. 70 00:05:45,867 --> 00:05:48,043 - Well, I was gonna go class by class 71 00:05:48,086 --> 00:05:49,523 and I was thinking if you went with me 72 00:05:49,566 --> 00:05:51,394 we could get the same amount done 73 00:05:51,438 --> 00:05:53,353 because we'd be going twice as fast. 74 00:05:58,836 --> 00:05:59,620 Emily. 75 00:05:59,663 --> 00:06:01,186 - What? 76 00:06:01,230 --> 00:06:03,450 - Is there something wrong? 77 00:06:05,190 --> 00:06:06,540 - Everything's fine. 78 00:06:06,583 --> 00:06:07,410 - Okay. 79 00:06:35,569 --> 00:06:37,832 - God, please stop. 80 00:06:39,007 --> 00:06:39,834 - Louis? 81 00:06:43,011 --> 00:06:43,838 Louis? 82 00:06:45,796 --> 00:06:46,623 Louis! 83 00:06:47,885 --> 00:06:48,712 Louis! 84 00:07:38,501 --> 00:07:40,111 - Boo! 85 00:07:41,112 --> 00:07:42,723 Bet she locked it. 86 00:07:42,766 --> 00:07:44,681 That bitch probably thinks we'll steal something. 87 00:07:46,640 --> 00:07:47,467 Check it. 88 00:07:51,122 --> 00:07:53,777 Scottie French don't get on his knees for nobody. 89 00:08:02,046 --> 00:08:04,440 - So I think Emily's off her meds. 90 00:08:04,484 --> 00:08:05,310 - Ya think? 91 00:08:06,660 --> 00:08:08,618 - Louis would know for sure, right? 92 00:08:08,662 --> 00:08:09,532 - Told her she should. 93 00:08:09,576 --> 00:08:11,055 - Scottie. 94 00:08:11,099 --> 00:08:12,361 - Mouse, she's miserable on those things. 95 00:08:12,404 --> 00:08:14,319 She gets fat, face goes all weird. 96 00:08:16,800 --> 00:08:18,062 M-m-mouse! 97 00:08:19,194 --> 00:08:20,804 She drools. 98 00:08:20,848 --> 00:08:23,067 - Yeah, I guess she's kind of a disaster when she's on them. 99 00:08:23,111 --> 00:08:25,809 - Yeah, because they kind of turn her into a retard. 100 00:08:25,853 --> 00:08:27,202 She can't even do her art projects. 101 00:08:27,245 --> 00:08:28,246 - Yeah, that's true. 102 00:08:28,290 --> 00:08:30,335 - Yo, did you call me? 103 00:08:34,644 --> 00:08:36,951 Oh look, it fell. 104 00:08:37,734 --> 00:08:39,127 - We were just talkin' about Emily 105 00:08:39,170 --> 00:08:40,650 goin' off her Haldol. 106 00:08:40,694 --> 00:08:43,131 - Awesome, right, she's no fun when she's on that shit. 107 00:08:43,174 --> 00:08:45,133 - I don't know, she's staring at something 108 00:08:45,176 --> 00:08:46,134 outside the window. 109 00:08:46,177 --> 00:08:47,483 - Oh yeah? 110 00:08:48,353 --> 00:08:49,703 What? 111 00:08:49,746 --> 00:08:51,095 - I have no idea, could be anything. 112 00:08:51,139 --> 00:08:53,010 She's acting really, ya know. 113 00:08:54,621 --> 00:08:57,232 Well I hope one of you guys brought bandages or something. 114 00:08:57,275 --> 00:08:58,755 - She doesn't need any, 115 00:08:58,799 --> 00:09:00,365 she brought all those rags from the basement. 116 00:09:00,409 --> 00:09:01,453 - Jesus, Louis. 117 00:09:01,497 --> 00:09:03,238 - Go see to your girl, man. 118 00:09:03,281 --> 00:09:06,458 - Yeah, well, hey, 119 00:09:09,026 --> 00:09:10,027 I got this. 120 00:09:12,508 --> 00:09:14,771 - That's unbelievable. 121 00:09:30,700 --> 00:09:31,875 - Yo. 122 00:09:31,919 --> 00:09:33,094 - Think there's someone outside. 123 00:09:33,137 --> 00:09:34,095 - Oh yeah. 124 00:09:34,138 --> 00:09:34,965 - Yeah. 125 00:09:36,750 --> 00:09:38,969 - I've never been in the girls bathroom before. 126 00:09:39,013 --> 00:09:41,319 You guys are pigs. 127 00:09:41,363 --> 00:09:44,061 - I keep seeing someone outside sneaking around. 128 00:09:45,759 --> 00:09:47,021 - Yeah? - Mm-hm. 129 00:10:03,690 --> 00:10:07,563 Come on. 130 00:10:07,607 --> 00:10:08,433 Stop it. 131 00:10:10,392 --> 00:10:11,915 Get off of me! 132 00:10:28,758 --> 00:10:29,759 Don't. 133 00:13:06,524 --> 00:13:08,091 - Scottie? 134 00:13:17,579 --> 00:13:18,928 - Was I right about it being locked? 135 00:13:18,972 --> 00:13:22,018 - Oh, oh, you're like a ghost. 136 00:13:22,062 --> 00:13:23,150 - I got ninja skills. 137 00:13:27,154 --> 00:13:28,590 - Oh this school's noisy. 138 00:13:29,765 --> 00:13:31,549 - What do you mean? 139 00:13:31,593 --> 00:13:35,292 - So I was cleaning, I heard this clicking and this banging, 140 00:13:35,336 --> 00:13:36,163 and then just now-- 141 00:13:36,206 --> 00:13:38,339 - Banging, really? 142 00:13:38,382 --> 00:13:42,430 - Yeah, but it was like someone outside, like a thunk. 143 00:13:43,648 --> 00:13:45,563 - Yeah, I heard it too. 144 00:13:50,177 --> 00:13:51,308 Show me. 145 00:14:46,973 --> 00:14:49,366 - I think it'd be cool one time if you let me cut you. 146 00:14:49,410 --> 00:14:50,280 - Ha! 147 00:14:50,324 --> 00:14:51,847 - I could do your back. 148 00:14:51,891 --> 00:14:53,980 - I can do my back on my own, all I need's a mirror. 149 00:14:54,023 --> 00:14:55,068 - You could show me where. 150 00:14:55,111 --> 00:14:55,764 - Drop it. 151 00:14:57,635 --> 00:14:58,549 - What's with you? 152 00:15:00,247 --> 00:15:02,249 - You need to leave the bathroom, Louie. 153 00:15:03,424 --> 00:15:06,427 - What's wrong all the sudden, what did I do? 154 00:15:13,173 --> 00:15:16,741 - I don't know which is worse, the boy I'm fucking 155 00:15:16,785 --> 00:15:20,920 asks me what's with me when he knows I'm bonkers, 156 00:15:20,963 --> 00:15:23,487 or that I continue to fuck him. 157 00:15:23,531 --> 00:15:26,664 You think it'd be cool if I let you cut me, 158 00:15:26,708 --> 00:15:27,796 are you kidding? 159 00:15:29,102 --> 00:15:31,365 I'm the only one that can see the patterns. 160 00:15:34,934 --> 00:15:35,891 Fucking idiot! 161 00:15:38,938 --> 00:15:40,678 - I'm gonna leave you alone for a little bit. 162 00:15:40,722 --> 00:15:42,419 - Yeah, you are. 163 00:15:43,507 --> 00:15:45,031 - Open or closed? 164 00:15:45,074 --> 00:15:45,988 - Closed. 165 00:15:52,038 --> 00:15:53,300 - Fuckin' crazy bitch. 166 00:17:00,889 --> 00:17:04,110 - At first I thought it was to keep the vandals out. 167 00:17:04,153 --> 00:17:06,764 - No, Arcadia would've gotten the same size locks 168 00:17:06,808 --> 00:17:09,158 on every window, but each one is different. 169 00:17:10,725 --> 00:17:13,075 - Yeah, maybe they were just trying to save money. 170 00:17:13,119 --> 00:17:14,990 - Because they didn't have any money left over 171 00:17:15,034 --> 00:17:18,167 after the new central air system and the TV studio? 172 00:17:18,211 --> 00:17:19,038 Yeah, no. 173 00:18:48,692 --> 00:18:49,693 - What? 174 00:18:49,737 --> 00:18:50,781 - Are you guys dressed? 175 00:18:50,825 --> 00:18:52,783 - It's just me, go away. 176 00:18:53,828 --> 00:18:55,873 - Okay, I'm gonna get Persephone. 177 00:18:55,917 --> 00:18:58,224 - Do you really want that bitch up our ass all night? 178 00:18:58,267 --> 00:19:01,488 Emily's fine, she's a cutter, this is what she does. 179 00:19:01,531 --> 00:19:03,403 When Persephone finds her bleeding like that, 180 00:19:03,446 --> 00:19:04,969 we're all comin' back tomorrow. 181 00:19:05,013 --> 00:19:06,710 - I don't care about tomorrow. 182 00:19:06,754 --> 00:19:09,539 We're stuck here tonight if we can't find a way out. 183 00:20:03,854 --> 00:20:05,204 Miss Persephone? 184 00:20:09,208 --> 00:20:11,035 What is going on here? 185 00:20:12,167 --> 00:20:16,954 Hey, Miss Persephone, do you know if all the first floor 186 00:20:16,998 --> 00:20:19,218 classroom windows are suppose to be locked? 187 00:20:28,052 --> 00:20:31,230 Miss Persephone, I think we're locked in. 188 00:20:32,883 --> 00:20:36,104 Miss Persephone, do you know if we can turn down the heat? 189 00:20:40,761 --> 00:20:41,936 Are you okay? 190 00:20:43,677 --> 00:20:45,026 Miss Persephone? 191 00:20:57,256 --> 00:20:58,082 - Oh shit. 192 00:20:59,736 --> 00:21:01,172 Hey, hey fuckers! 193 00:21:06,221 --> 00:21:09,224 - Miss Persephone, do you think it would be possible 194 00:21:09,268 --> 00:21:10,399 to turn down the heat? 195 00:21:11,313 --> 00:21:13,272 - But it's already so cold. 196 00:22:00,406 --> 00:22:01,798 - Scottie, Louis! 197 00:22:02,886 --> 00:22:04,192 Oh, no. 198 00:22:04,235 --> 00:22:05,628 Oh, no! 199 00:22:05,672 --> 00:22:06,977 - What the hell? 200 00:22:08,936 --> 00:22:13,375 - Miss Persephone. 201 00:22:13,419 --> 00:22:14,985 - Did they hurt you? - Miss Persephone. 202 00:22:15,029 --> 00:22:15,943 - They? 203 00:22:15,986 --> 00:22:17,118 - In her office, she-- 204 00:22:17,161 --> 00:22:18,598 - Breathe. 205 00:22:18,641 --> 00:22:21,122 - Half of her face is gone 206 00:22:21,165 --> 00:22:22,950 and she's just sitting there, 207 00:22:22,993 --> 00:22:25,387 she's just rocking back and forth. 208 00:22:25,431 --> 00:22:28,216 And I don't get why it's so fucking hot in here. 209 00:22:28,259 --> 00:22:29,173 - Who's they? 210 00:22:29,217 --> 00:22:31,045 - Wait, what happened? 211 00:22:31,088 --> 00:22:34,527 - I don't know, I don't know, but Miss Persephone is hurt. 212 00:22:34,570 --> 00:22:36,224 She's really fucked up 213 00:22:36,267 --> 00:22:38,835 and we're fucking locked in here with her. 214 00:22:38,879 --> 00:22:40,054 - Locked in? 215 00:22:40,097 --> 00:22:40,968 - Yes. 216 00:22:41,011 --> 00:22:42,491 - Bullshit. 217 00:22:46,408 --> 00:22:48,541 Somebody broke the fuckin' key off in here. 218 00:22:55,330 --> 00:22:56,331 I'll go get Emily. 219 00:22:56,375 --> 00:22:57,724 - Meet us by the offices. 220 00:22:57,767 --> 00:22:58,855 - Okay. 221 00:23:23,053 --> 00:23:25,578 - In a couple of hours, we go hot. 222 00:23:25,621 --> 00:23:27,318 When that smoke bomb blows you're gonna be happy 223 00:23:27,362 --> 00:23:28,885 we ran our drill like this, 224 00:23:28,929 --> 00:23:31,235 'cause shit's gonna get real hectic. 225 00:23:35,762 --> 00:23:36,589 - Emily. 226 00:23:50,211 --> 00:23:51,821 Well I wasn't being serious. 227 00:23:56,739 --> 00:23:58,088 Goddammit, Emily. 228 00:24:00,787 --> 00:24:02,179 - Goddammit, what? 229 00:24:05,008 --> 00:24:06,880 - Well did you cut the right pattern? 230 00:24:09,839 --> 00:24:11,450 Look, don't laugh at me okay, 231 00:24:11,493 --> 00:24:13,582 I came back here for you. - I didn't cut anything. 232 00:24:13,626 --> 00:24:15,410 - Well then your cleaning rags are bleeding. 233 00:24:15,454 --> 00:24:18,674 Your clothes are bleeding, whatever, we need to go. 234 00:24:35,996 --> 00:24:37,388 - Somebody's pushing us. 235 00:24:37,432 --> 00:24:38,651 I was chasing four dudes 236 00:24:38,694 --> 00:24:40,000 down the hall-- - They're wearing gas masks, 237 00:24:40,043 --> 00:24:41,131 I saw them outside. 238 00:24:41,175 --> 00:24:42,655 - Of course all the doors in the hallway, 239 00:24:42,698 --> 00:24:44,526 even Persephone's, are locked. 240 00:24:44,570 --> 00:24:47,747 - Scottie doesn't even think she's hurt, but I saw. 241 00:24:48,617 --> 00:24:51,272 - Stop fucking doing that. 242 00:24:51,315 --> 00:24:52,839 - Funny, she thought that I was seeing things. 243 00:24:52,882 --> 00:24:54,449 - Mouse doesn't see things. 244 00:24:55,450 --> 00:24:58,453 In juvenile hall, they used to play head games like this, 245 00:24:58,497 --> 00:25:03,066 all the time, called it experimental rehabilitation therapy. 246 00:25:03,110 --> 00:25:04,590 But all it did was break you down 247 00:25:04,633 --> 00:25:06,548 so they could identify your weaknesses. 248 00:25:06,592 --> 00:25:08,202 Why do you think they're blasting the heat? 249 00:25:08,245 --> 00:25:09,551 We're locked in. 250 00:25:09,595 --> 00:25:11,161 The guys in the gas masks ran from me 251 00:25:11,205 --> 00:25:13,424 when it would've been four against one. 252 00:25:13,468 --> 00:25:16,210 And now this, they're stress testing us. 253 00:25:20,954 --> 00:25:21,911 - Oh my gosh! 254 00:25:23,478 --> 00:25:25,306 Emily, you said you didn't cut yourself. 255 00:25:25,349 --> 00:25:27,613 - There's a difference between cutting and bleeding, Louie. 256 00:25:27,656 --> 00:25:29,310 - I'm taking her to the nurse's office. 257 00:25:40,103 --> 00:25:41,409 Find something to sanitize it with. 258 00:25:41,452 --> 00:25:42,279 - Louis! 259 00:25:42,323 --> 00:25:44,151 Oh, oh, oh, Louis. 260 00:25:44,194 --> 00:25:45,456 - It's gonna burn. 261 00:25:45,500 --> 00:25:46,588 - You're okay with that, right Emily? 262 00:25:46,632 --> 00:25:47,589 - I hope so. 263 00:25:48,372 --> 00:25:49,286 - Hold her! 264 00:25:49,330 --> 00:25:53,116 - Ow, please! 265 00:25:53,160 --> 00:25:56,642 Ow! 266 00:25:56,685 --> 00:25:58,034 It's gonna-- 267 00:25:58,078 --> 00:25:59,340 - It's all right, it's okay. 268 00:25:59,383 --> 00:26:00,689 It's okay, it's okay. - You're gonna be fine. 269 00:26:02,691 --> 00:26:06,782 - Emily, I'm here, I'm here too. 270 00:26:14,964 --> 00:26:16,792 - You're lucky you didn't have time to get to your back 271 00:26:16,836 --> 00:26:18,402 or you'd be wrapped up like a mummy 272 00:26:18,446 --> 00:26:19,795 and the ass hat'll come after you. 273 00:26:19,839 --> 00:26:21,797 - It's Ammit, and she didn't eat blood, 274 00:26:21,841 --> 00:26:23,930 Rakshasa eat blood. 275 00:26:23,973 --> 00:26:24,974 - What happened? 276 00:26:27,455 --> 00:26:30,414 - I told Louis, I didn't cut anything. 277 00:26:30,458 --> 00:26:35,071 I wanted to but, there just weren't any transmissions. 278 00:26:35,115 --> 00:26:36,159 - Did someone else cut you? 279 00:26:36,203 --> 00:26:37,117 - I made the cuts. 280 00:26:37,160 --> 00:26:38,509 - But you just said-- 281 00:26:38,553 --> 00:26:40,250 - I made the cuts a long time ago. 282 00:26:40,294 --> 00:26:41,774 They just started bleeding, and now they won't stop. 283 00:26:41,817 --> 00:26:44,472 What the fuck is so hard for you to understand? 284 00:26:44,515 --> 00:26:45,865 - Okay. 285 00:26:45,908 --> 00:26:47,388 Louis and I are gonna do some recon. 286 00:26:47,431 --> 00:26:48,519 Find us a way out of here, 287 00:26:48,563 --> 00:26:49,651 or someone who'll show us one. 288 00:26:49,695 --> 00:26:51,479 - It's about to get fucked up! 289 00:26:51,522 --> 00:26:53,742 - What happened to all this just being about head games? 290 00:26:53,786 --> 00:26:55,178 - Probably true. 291 00:26:55,222 --> 00:26:56,223 But if someone gets-- 292 00:26:56,266 --> 00:26:58,007 - Hurt? 293 00:26:58,051 --> 00:26:59,922 - Accidentally, because they pushed one of us too far, 294 00:27:01,576 --> 00:27:03,273 whose fault is that? 295 00:27:10,716 --> 00:27:14,676 Find who's doing this, I'm going to fuckin' kill them. 296 00:27:17,287 --> 00:27:19,376 I don't care who they are. 297 00:27:19,420 --> 00:27:20,247 - I hear ya. 298 00:27:21,161 --> 00:27:22,858 - Do you? 299 00:27:22,902 --> 00:27:26,688 - Dude, you went to juvie for puttin' Bart Montandon 300 00:27:26,732 --> 00:27:31,737 in the hospital, that means you can do anything. 301 00:27:32,215 --> 00:27:33,652 You're a fucking god, man. 302 00:27:38,178 --> 00:27:40,223 - You know why I took that ax handle to his face? 303 00:27:40,267 --> 00:27:42,530 - Uh, because he's an asshole zombie 304 00:27:42,573 --> 00:27:44,488 like everyone else in this fucking school. 305 00:27:44,532 --> 00:27:46,577 - Him and Chad Pollard, some of those guys, 306 00:27:46,621 --> 00:27:49,624 did something to me after gym class, freshman year. 307 00:27:49,668 --> 00:27:51,017 You probably saw it online. 308 00:27:51,060 --> 00:27:53,584 - What, like the locker room dungeon, 309 00:27:53,628 --> 00:27:54,760 hold ah, hold up. 310 00:27:56,239 --> 00:27:59,416 Are you saying you were the locker room dungeon boy? 311 00:27:59,460 --> 00:28:01,157 But they said that that was a hoax and 312 00:28:01,201 --> 00:28:02,985 you didn't even really do-- - that's what they said. 313 00:28:03,029 --> 00:28:06,685 And because they covered my face, I couldn't prove anything. 314 00:28:07,729 --> 00:28:09,992 My word against the football team's. 315 00:28:10,993 --> 00:28:13,082 Now who do you think the maggots running the school 316 00:28:13,126 --> 00:28:15,258 are going to believe? 317 00:28:15,302 --> 00:28:18,653 I get an opening, I'm going to cross the line tonight. 318 00:28:18,697 --> 00:28:21,351 - God, I wish there were some vipers around right now, 319 00:28:21,395 --> 00:28:23,876 we would take care of 'em for sure, right Scottie? 320 00:28:25,094 --> 00:28:28,010 Check it out man, somebody's listening to you. 321 00:28:58,258 --> 00:28:59,607 - Mouse cleaned this one. 322 00:28:59,650 --> 00:29:01,130 - That means they're still at it. 323 00:29:01,174 --> 00:29:03,350 Let's go to the kitchen for a weapons upgrade. 324 00:29:03,393 --> 00:29:06,919 - Five, four, three, two. 325 00:29:12,185 --> 00:29:13,621 - Turner, I don't have a stapler, 326 00:29:13,664 --> 00:29:14,753 I can't do that right now. 327 00:29:15,710 --> 00:29:16,537 - Hey! 328 00:29:18,844 --> 00:29:19,845 Get away! 329 00:29:19,888 --> 00:29:21,803 - What the fuck? 330 00:29:26,808 --> 00:29:28,331 - Hey. 331 00:29:31,595 --> 00:29:33,684 - Wait a minute! 332 00:29:41,910 --> 00:29:44,173 - Pay attention, you fuckers. 333 00:29:44,217 --> 00:29:46,045 You wanna see what happens next? 334 00:29:46,088 --> 00:29:47,220 Watch the wave. 335 00:30:01,016 --> 00:30:04,367 - What's it like, having hallucinations? 336 00:30:06,935 --> 00:30:08,328 How do you know what's real? 337 00:30:15,161 --> 00:30:17,380 - What's it like not having hallucinations? 338 00:30:20,601 --> 00:30:21,907 If I see it, it's real. 339 00:30:32,831 --> 00:30:36,660 - Um, so I had a mouse one time. 340 00:30:37,574 --> 00:30:39,359 It was like a little white one. 341 00:30:39,402 --> 00:30:42,057 And I found her in my basement when she was just a baby. 342 00:30:43,537 --> 00:30:45,017 I named her Mouse. 343 00:30:47,846 --> 00:30:50,109 I used to hide her in my backpack, 344 00:30:50,152 --> 00:30:51,893 and then I would take her with me to junior high, 345 00:30:51,937 --> 00:30:53,895 just 'cause I was afraid of what my dad would do 346 00:30:53,939 --> 00:30:54,940 if he found her. 347 00:30:54,983 --> 00:30:56,593 - What, do to the mouse? 348 00:30:56,637 --> 00:30:57,725 - Uh, to me. 349 00:30:59,161 --> 00:31:00,902 But I was being selfish, you know, 350 00:31:00,946 --> 00:31:03,339 'cause I should've been worrying about Vanessa Kebnickies. 351 00:31:03,383 --> 00:31:07,343 - God, that bitch, she deserves to die. 352 00:31:07,387 --> 00:31:09,041 - Yeah, right, why, 353 00:31:10,694 --> 00:31:13,872 so yeah, so I guess she found out about the mouse 354 00:31:13,915 --> 00:31:18,746 and I saw her at lunch one day and she was whispering 355 00:31:18,789 --> 00:31:21,792 to Sam Tisdale, and then next thing I know, 356 00:31:21,836 --> 00:31:25,448 Sam and Bobby and all those guys, they take my backpack 357 00:31:25,492 --> 00:31:28,016 and they start playing keep away with it. 358 00:31:28,060 --> 00:31:29,931 They knew Mouse was inside the bag, 359 00:31:29,975 --> 00:31:31,628 but one of them dropped it. 360 00:31:31,672 --> 00:31:35,067 So they just started kicking it back and forth. 361 00:31:35,110 --> 00:31:37,678 And you know, like the harder I screamed at them to stop, 362 00:31:37,721 --> 00:31:39,158 the harder they kicked. 363 00:31:39,201 --> 00:31:41,900 And then they just kinda started stomping on it. 364 00:31:44,598 --> 00:31:47,775 Yeah so, they're done, and I couldn't open the bag, 365 00:31:47,818 --> 00:31:49,995 so I just buried it in my back yard. 366 00:31:51,910 --> 00:31:53,824 But I knew my dad would beat the shit out of me 367 00:31:53,868 --> 00:31:56,044 when I told him I lost the backpack, 368 00:31:56,088 --> 00:31:57,567 but I didn't care you know, 369 00:31:57,611 --> 00:32:00,005 'cause I kinda thought I deserved it. 370 00:32:00,048 --> 00:32:01,963 Because like, I let something 371 00:32:02,007 --> 00:32:04,270 that never did anything to anyone get hurt, 372 00:32:04,313 --> 00:32:06,663 'cause I was afraid of what might happen to me. 373 00:32:08,535 --> 00:32:10,972 So that night, when I first saw her, 374 00:32:11,016 --> 00:32:12,800 I was horrified you know, 'cause, 375 00:32:14,541 --> 00:32:19,502 like, her skull was crushed and her spine was broken 376 00:32:19,894 --> 00:32:21,678 and she had like blood in her ears. 377 00:32:23,419 --> 00:32:27,119 And I kept thinking about her chewing through the backpack, 378 00:32:27,162 --> 00:32:29,948 and then, you know, like digging through the dirt, 379 00:32:31,340 --> 00:32:35,127 and somehow finding her way to my house and up the stairs, 380 00:32:35,170 --> 00:32:37,477 and to my room, 'cause I mean, 381 00:32:37,520 --> 00:32:40,001 she was on the pillow right next to me. 382 00:32:42,351 --> 00:32:44,788 And so, you know, I reached out my hand 383 00:32:44,832 --> 00:32:47,661 'cause I wanna hold her, and I want to tell her 384 00:32:47,704 --> 00:32:50,229 that nothing like this'll ever happen again and, 385 00:32:51,273 --> 00:32:52,492 and I can't. 386 00:32:54,059 --> 00:32:56,278 You know, my fingers just kinda slip right through her. 387 00:33:03,155 --> 00:33:05,722 That's why I know a million things about what people think 388 00:33:05,766 --> 00:33:07,768 happen to you after you die because, 389 00:33:09,335 --> 00:33:12,425 if there's an afterlife, 390 00:33:12,468 --> 00:33:13,948 I know I saw her spirit. 391 00:33:13,992 --> 00:33:15,428 - Shit, if you'd told me that earlier, 392 00:33:15,471 --> 00:33:17,299 I wouldn't have flushed my Haldol. 393 00:33:22,870 --> 00:33:25,612 The first time I ever heard anyone call you Mouse, 394 00:33:25,655 --> 00:33:27,831 it was uh, it was old Gus. 395 00:33:32,097 --> 00:33:34,316 You must be crazy telling that story 396 00:33:34,360 --> 00:33:36,101 to the pervie janitor. 397 00:33:37,232 --> 00:33:42,237 - Emily, Gus is my father. 398 00:33:45,371 --> 00:33:46,633 You knew that. 399 00:34:11,832 --> 00:34:13,312 - Yeah, come on, let's go! 400 00:34:13,355 --> 00:34:15,096 Bring it! 401 00:34:32,592 --> 00:34:34,594 Let's see you try to take this from me, you motherfuckers. 402 00:35:03,753 --> 00:35:06,887 - Come on, we're done here. 403 00:35:34,088 --> 00:35:37,091 - Keep it movin'. 404 00:35:37,135 --> 00:35:39,224 - Scores and birthdays, bud. 405 00:35:39,267 --> 00:35:40,703 - Eat shit. 406 00:35:46,796 --> 00:35:48,276 - Yes, this is what you need, right thing. 407 00:35:48,320 --> 00:35:49,973 - Great. 408 00:35:50,017 --> 00:35:51,540 - All right sweetie, sweetie, I already gave you these-- 409 00:35:51,584 --> 00:35:53,455 - They dropped on the floor. - Now hold on to those, 410 00:35:53,499 --> 00:35:55,109 and just color so mommy can get work done. 411 00:35:55,153 --> 00:35:57,459 - I can't see through the booth with this ladder in the way. 412 00:35:57,503 --> 00:35:58,286 Can I move it? 413 00:36:00,506 --> 00:36:03,248 - Oh, what're you doing, you silly goose? 414 00:36:03,291 --> 00:36:05,119 - Come on, keep it moving. 415 00:36:07,600 --> 00:36:09,689 Vanessa, Vanessa, Kapnicki. 416 00:36:09,732 --> 00:36:10,864 Like your photo. 417 00:36:10,907 --> 00:36:11,734 - Take another shot! 418 00:36:13,475 --> 00:36:15,216 - Vanessa! 419 00:36:16,913 --> 00:36:18,306 - Be cool. 420 00:36:19,481 --> 00:36:21,744 Being cool, means being quiet. 421 00:36:27,272 --> 00:36:28,098 Oh that's awesome. 422 00:36:32,015 --> 00:36:33,843 - Oh yeah, yes, you're hired, 423 00:36:33,887 --> 00:36:35,889 you're hired, come on. 424 00:36:35,932 --> 00:36:37,195 - Get up! 425 00:36:37,238 --> 00:36:38,761 - Come on, you're the one, Vanessa. 426 00:36:39,022 --> 00:36:40,502 Come on, Vanessa. 427 00:36:40,546 --> 00:36:43,244 - Bring the bitch with us. - Where are you taking her? 428 00:36:43,288 --> 00:36:44,550 Where are you taking her? 429 00:36:44,593 --> 00:36:45,464 - Sammy Tisdale. 430 00:36:45,507 --> 00:36:46,726 Death has come this day for you, 431 00:36:46,769 --> 00:36:49,163 Sammy Tisdale. - Tisdale, Tisdale. 432 00:37:29,334 --> 00:37:30,900 - All right, I guess whatever Gus is doing-- 433 00:37:30,944 --> 00:37:32,728 is just gonna have to-- - Mom, can I have some juice? 434 00:37:32,772 --> 00:37:34,252 I'm hot. 435 00:37:34,295 --> 00:37:35,731 All right, let's see what I packed you. 436 00:37:39,169 --> 00:37:40,997 - Get in there, get in the fuckin' room. 437 00:37:41,041 --> 00:37:42,390 Morning, students. 438 00:37:42,434 --> 00:37:44,262 Get 'em over there, corral 'em. 439 00:37:44,305 --> 00:37:45,306 - Against the wall! 440 00:37:45,350 --> 00:37:46,351 - Get over there 441 00:37:46,394 --> 00:37:47,526 you pansy ass. 442 00:37:47,569 --> 00:37:48,483 - Get over there! - Against the wall! 443 00:37:48,527 --> 00:37:49,179 You too. 444 00:37:50,050 --> 00:37:51,399 Get behind the news desk. 445 00:37:51,443 --> 00:37:52,574 - Get in here, pussies! 446 00:37:52,618 --> 00:37:54,228 - Morning, Peter. - Come on, hurry up. 447 00:37:54,272 --> 00:37:55,882 - Go on the camera. - Get over there, come on. 448 00:37:55,925 --> 00:37:57,100 - For what? 449 00:37:57,144 --> 00:37:58,624 - Shut up, fucker. - Turn on camera two. 450 00:37:58,667 --> 00:38:00,147 Get, both of you. 451 00:38:00,190 --> 00:38:01,757 Start it rollin'. 452 00:38:01,801 --> 00:38:03,629 - You guys ready to be famous, hm? 453 00:38:03,672 --> 00:38:04,847 - Hey, let me ask-- - Shut up. 454 00:38:04,891 --> 00:38:06,196 - You wanna keep living? - I'm sorry. 455 00:38:06,240 --> 00:38:07,459 - Don't be sorry, be scared. 456 00:38:07,502 --> 00:38:08,851 - That's my daughter, just please, 457 00:38:08,895 --> 00:38:10,766 let me get her outta here. - Get against the wall. 458 00:38:10,810 --> 00:38:12,072 - Please. - Just keep your eyes closed 459 00:38:12,115 --> 00:38:13,203 and everything's gonna be okay. 460 00:38:13,247 --> 00:38:14,944 - God, you're smothering them. 461 00:38:14,988 --> 00:38:16,294 - I guess that's the point. 462 00:38:17,295 --> 00:38:18,731 There, we're done. 463 00:38:20,385 --> 00:38:22,169 - Students and faculty of Arcadia High. 464 00:38:22,212 --> 00:38:26,260 Every day in your classrooms, your locker rooms, 465 00:38:26,304 --> 00:38:30,873 your parking lots, your hallways, somebody is attacked. 466 00:38:30,917 --> 00:38:33,659 Students and faculty of Arcadia High, 467 00:38:33,702 --> 00:38:37,880 every day in your classrooms, your locker rooms, 468 00:38:37,924 --> 00:38:41,275 your parking lots, your hallways. 469 00:38:41,319 --> 00:38:44,060 Students and faculty of Arcadia High, 470 00:38:44,104 --> 00:38:47,803 every day in your classrooms, your locker rooms, 471 00:38:47,847 --> 00:38:52,286 your parking lots, your hallways, somebody is attacked. 472 00:38:52,330 --> 00:38:54,244 Students and faculty. 473 00:38:54,288 --> 00:38:56,943 Students and faculty of Arcadia High, 474 00:38:56,986 --> 00:39:01,121 every day in your classrooms, your locker rooms, 475 00:39:01,164 --> 00:39:03,863 your parking lots, your hallways. 476 00:39:05,081 --> 00:39:07,736 Students and faculty of Arcadia High, 477 00:39:07,780 --> 00:39:12,045 every day in your classrooms, in your locker rooms, 478 00:39:12,088 --> 00:39:14,917 your parking lots, your hallways, somebody is attacked. 479 00:39:14,961 --> 00:39:17,529 - Okay, I'm officially fuckin' trippin'. 480 00:39:17,572 --> 00:39:19,531 - This ends now, come on. 481 00:39:19,574 --> 00:39:21,924 - Every day in your classrooms - It's right here. 482 00:39:21,968 --> 00:39:24,623 - Your locker rooms, your parking lots, 483 00:39:24,666 --> 00:39:27,713 your hallways, somebody is attacked. 484 00:39:27,756 --> 00:39:30,498 Students and faculty of Arcadia High, 485 00:39:30,542 --> 00:39:34,676 every day in your classrooms, your locker rooms, 486 00:39:34,720 --> 00:39:36,199 your parking lots, your hallways-- 487 00:39:36,243 --> 00:39:38,201 - It's one of them. - Somebody is attacked. 488 00:39:38,245 --> 00:39:40,421 Attacked and made to feel useless, 489 00:39:40,465 --> 00:39:41,683 humiliated, and miserable. 490 00:39:41,727 --> 00:39:44,686 Why, because no one sees. 491 00:39:44,730 --> 00:39:46,949 Well take a look, and learn. 492 00:39:46,993 --> 00:39:50,039 We are the four horsemen of the apocalypse, 493 00:39:50,083 --> 00:39:54,087 and the great day of our wrath has come. 494 00:39:54,130 --> 00:39:55,218 - Why us? 495 00:39:55,262 --> 00:39:56,132 - Hey, hey. 496 00:39:56,176 --> 00:39:58,134 Look at me, look at me. 497 00:39:58,178 --> 00:40:01,181 You're gonna make such a pretty, pretty redhead. 498 00:40:02,617 --> 00:40:05,228 - Give my gun a BJ, come on. 499 00:40:06,099 --> 00:40:08,841 Do it good, and I'll let you know before it spits. 500 00:40:10,625 --> 00:40:11,757 - That's Sammy Tisdale. 501 00:40:12,627 --> 00:40:14,542 I fuckin' hated that guy. 502 00:40:14,586 --> 00:40:15,891 - Hated? 503 00:40:15,935 --> 00:40:17,371 - She's just a little girl, - Please, please, 504 00:40:17,415 --> 00:40:19,460 - Let her go back to her mom. - Listen to me. 505 00:40:19,504 --> 00:40:20,635 - This wasn't part of the plan. 506 00:40:20,679 --> 00:40:22,158 - Move out of the way. - Stay here. 507 00:40:22,202 --> 00:40:23,638 - Put the gun, put the guns down-- 508 00:40:23,682 --> 00:40:25,118 - What the fuck? 509 00:40:25,161 --> 00:40:28,556 Everyone in this building is an enemy combatant. 510 00:40:28,600 --> 00:40:30,340 - You can't take her, she's my daughter, 511 00:40:30,384 --> 00:40:31,951 she's a baby, please! - No one leaves this building. 512 00:40:31,994 --> 00:40:32,865 - Stay back! 513 00:40:32,908 --> 00:40:33,996 - No one. 514 00:40:34,040 --> 00:40:35,433 - Get back! - Please, keep the guns 515 00:40:35,476 --> 00:40:36,651 from by baby. - All right, come on, 516 00:40:36,695 --> 00:40:37,565 come on-- 517 00:40:38,566 --> 00:40:39,437 - Fuck it. 518 00:40:44,267 --> 00:40:45,704 - Hm. 519 00:40:45,747 --> 00:40:48,097 - It's cute, but Sam Tisdale isn't dead. 520 00:40:48,141 --> 00:40:50,099 - He would die before he blew a gun. 521 00:40:50,143 --> 00:40:51,884 - Just proves he's in on it. 522 00:40:51,927 --> 00:40:54,539 - I don't think he would do it if it was just a joke, 523 00:40:54,582 --> 00:40:56,018 you know-- - It's a trick. 524 00:40:56,062 --> 00:40:57,716 - I think it happened. 525 00:40:57,759 --> 00:41:01,633 That's why I saw Miss Persephone's, and the girl. 526 00:41:02,677 --> 00:41:03,939 - Girl? - Yeah, what girl? 527 00:41:03,983 --> 00:41:05,463 - Well there was a girl there. 528 00:41:05,506 --> 00:41:07,595 I think that's what they were fighting about. 529 00:41:09,641 --> 00:41:11,947 Rewind it, that's Miss Persephone's daughter. 530 00:41:16,604 --> 00:41:18,432 - These don't connect to anything. 531 00:41:18,476 --> 00:41:20,826 I saw some shit too when I was in the kitchen, I saw Gus. 532 00:41:20,869 --> 00:41:23,263 - Because the people with the fucking gas masks 533 00:41:23,306 --> 00:41:25,047 are pumping something in here to make us hallucinate, 534 00:41:25,091 --> 00:41:26,658 some sort of agent. 535 00:41:26,701 --> 00:41:28,529 Why do you think they're cranking the heat all of a sudden? 536 00:41:28,573 --> 00:41:30,270 The air's on, the water, 537 00:41:30,313 --> 00:41:31,924 Miss Persephone handed it out in the van, 538 00:41:31,967 --> 00:41:34,274 we couldn't even drive our own cars, remember? 539 00:41:34,317 --> 00:41:35,405 Now we're locked in. 540 00:41:36,581 --> 00:41:38,408 Probably don't want us to hurt ourselves. 541 00:41:38,452 --> 00:41:40,280 - Huh, you're not that important, Scottie. 542 00:41:40,323 --> 00:41:41,542 - Come on, don't do that. 543 00:41:41,586 --> 00:41:42,848 - I need to. Get the fuck-- 544 00:41:42,891 --> 00:41:44,153 - Look, we'll go into the office-- 545 00:41:44,197 --> 00:41:45,241 - No. - What're you? 546 00:41:45,285 --> 00:41:46,286 I'll take you to the nurse-- 547 00:41:46,329 --> 00:41:47,417 - No. - And I'll-- 548 00:41:47,461 --> 00:41:48,636 - No, no. - Don't cut me. 549 00:41:48,680 --> 00:41:49,942 Fine, fuck you! 550 00:41:50,986 --> 00:41:53,293 Bleed to death, fuck. 551 00:41:53,336 --> 00:41:54,468 - Let me see your hand. 552 00:41:56,601 --> 00:41:57,515 - Goodbye, Peter. 553 00:42:07,046 --> 00:42:08,569 - Hold on, it's Duncan. 554 00:42:08,613 --> 00:42:11,267 - Where're you goin'? 555 00:42:12,442 --> 00:42:14,662 It's on zombies! 556 00:42:18,187 --> 00:42:20,059 - We were just suppose to scare them. 557 00:42:20,102 --> 00:42:21,451 - Oh come on, 558 00:42:21,495 --> 00:42:22,888 what do you think you put in the vents? 559 00:42:22,931 --> 00:42:24,542 - A smoke bomb. 560 00:42:24,585 --> 00:42:26,718 - A smoke bomb, ha, stop that. 561 00:42:28,633 --> 00:42:31,200 Listen, this one's getting squeamish, 562 00:42:31,244 --> 00:42:34,813 I need you to babysit, I'm late for gym class. 563 00:42:37,076 --> 00:42:38,556 - It's not too late. 564 00:42:38,599 --> 00:42:41,167 We can shut off the fans, we can stop this. 565 00:42:44,649 --> 00:42:47,086 - Emily, Emily, Emily! 566 00:42:53,179 --> 00:42:54,006 Emily! 567 00:42:59,359 --> 00:43:00,621 Emily! - You know, 568 00:43:00,665 --> 00:43:02,101 you're breathing like you used to 569 00:43:02,144 --> 00:43:03,755 when I would come into your room at night. 570 00:43:03,798 --> 00:43:05,670 - You're, you're dead. 571 00:43:07,541 --> 00:43:09,717 - That's how I knew that you were as excited as I was. 572 00:43:09,761 --> 00:43:11,632 - You're not here. 573 00:43:11,676 --> 00:43:14,200 - Oh I am, Alice, I am. 574 00:43:14,243 --> 00:43:17,464 Baby you smell just like your mother used to 575 00:43:17,507 --> 00:43:19,118 when she was in heat. 576 00:43:19,161 --> 00:43:20,423 - Mouse. 577 00:43:20,467 --> 00:43:21,294 Run! 578 00:43:22,600 --> 00:43:23,992 - Please, I don't want you - Come, come here. 579 00:43:24,036 --> 00:43:26,038 - to hurt anybody. 580 00:43:32,174 --> 00:43:33,654 - What do you want? 581 00:43:37,136 --> 00:43:38,659 - Get off of me! 582 00:44:30,972 --> 00:44:32,017 - Anybody gets in my way now, 583 00:44:32,060 --> 00:44:33,105 I'm gonna fuckin' kill 'em, 584 00:44:33,148 --> 00:44:34,454 I don't give a shit who they are. 585 00:44:40,199 --> 00:44:41,026 Shit. 586 00:45:00,610 --> 00:45:03,352 They do this to you in juvie too? 587 00:45:13,058 --> 00:45:15,974 - Emily, Emily? 588 00:45:16,017 --> 00:45:18,846 - Mouse. 589 00:45:18,890 --> 00:45:21,022 Emily. 590 00:45:21,066 --> 00:45:22,545 You're gonna have to go and find the girls, man. 591 00:45:22,589 --> 00:45:24,243 - What about you? 592 00:45:24,286 --> 00:45:25,897 - Meet me in the auditorium, we can leave from there. 593 00:45:25,940 --> 00:45:28,377 - No, no, no, what if I don't wanna leave, huh? 594 00:45:28,421 --> 00:45:30,118 What if I wanna fuck someone up? 595 00:45:30,945 --> 00:45:34,993 - Who are you gonna fuck up in an empty school? 596 00:45:35,036 --> 00:45:36,472 Four dudes? 597 00:45:36,516 --> 00:45:38,039 This has gone beyond all that. 598 00:45:38,083 --> 00:45:41,651 They have Emily hacking herself to pieces. 599 00:45:44,480 --> 00:45:48,180 Mouse, is losing her god damn mind. 600 00:45:48,223 --> 00:45:52,750 Fuck that, get the girls, I'll have us out in 10 minutes. 601 00:45:53,794 --> 00:45:57,058 Then next week, when classes start, 602 00:45:58,103 --> 00:46:00,801 we come back, loaded for bear, 603 00:46:00,845 --> 00:46:03,761 and everyone in this bitch pays for what happened tonight. 604 00:46:08,156 --> 00:46:10,724 - I saw my dad out in the hallway. 605 00:46:12,247 --> 00:46:17,252 I saw him like I saw Persephone. 606 00:46:17,992 --> 00:46:20,560 I saw him like I saw Mouse. 607 00:46:21,822 --> 00:46:23,781 - Maybe you're seeing spirits. 608 00:46:23,824 --> 00:46:24,651 - Yeah. 609 00:46:25,870 --> 00:46:28,046 Oh god, oh god. 610 00:46:28,089 --> 00:46:29,699 - Oh, no, oh. 611 00:46:30,831 --> 00:46:32,006 - How did you get in here? 612 00:46:32,050 --> 00:46:33,834 - How did you get here? 613 00:46:33,878 --> 00:46:35,270 - I'm gonna take these off, okay? 614 00:46:35,314 --> 00:46:36,141 - Okay. 615 00:46:37,925 --> 00:46:41,799 - Emily, Mouse. 616 00:46:43,757 --> 00:46:47,761 Shit, shit, shit, shit, shit, shit. 617 00:47:01,122 --> 00:47:03,211 - Sam Tisdale isn't dead. 618 00:47:04,560 --> 00:47:05,866 Just proves he's in on it. 619 00:47:06,780 --> 00:47:08,347 He's helping them. 620 00:47:08,390 --> 00:47:10,175 - If you've done anything to Emily, I'll kill you for real. 621 00:47:10,218 --> 00:47:11,916 - He would die before he blew a gun. 622 00:48:12,933 --> 00:48:15,066 - He's coming, run! 623 00:48:44,747 --> 00:48:46,097 - Please, please don't do-- 624 00:49:11,035 --> 00:49:12,775 - Ah, fuck it. 625 00:49:17,258 --> 00:49:18,477 - S-s-s-suck it. 626 00:49:18,520 --> 00:49:20,000 S-s-s-suck it. 627 00:49:20,044 --> 00:49:21,871 Come on, F-f-f-fag. 628 00:49:24,265 --> 00:49:26,441 Watch, oh wait, watch this. 629 00:49:28,008 --> 00:49:30,054 Are you fuckin' tinkling, you tinkling? 630 00:49:30,097 --> 00:49:31,533 - Come on, look Phil, look at this. 631 00:49:31,577 --> 00:49:32,970 Look at this. - Look at that, 632 00:49:33,013 --> 00:49:34,319 look at that, look at that, it's beautiful. 633 00:49:35,320 --> 00:49:36,974 - Fuck you. - Fuck you. 634 00:49:37,017 --> 00:49:38,627 - No, fuck you, you motherfucking faggot. 635 00:49:38,671 --> 00:49:39,977 - Fuck you. 636 00:49:40,020 --> 00:49:41,195 - Hey, here's the dungeon boy's-- 637 00:49:53,425 --> 00:49:54,513 - Mr. French, 638 00:49:58,647 --> 00:49:59,648 take a seat. 639 00:50:01,215 --> 00:50:03,217 Mr. French, take a seat. 640 00:50:07,917 --> 00:50:08,831 Mr. French. 641 00:50:20,321 --> 00:50:22,758 - Now be careful, be careful. 642 00:50:25,065 --> 00:50:26,806 Are you feeling okay? 643 00:50:31,898 --> 00:50:35,206 - Oh! 644 00:50:35,249 --> 00:50:36,076 Oh, oh. 645 00:50:40,559 --> 00:50:42,039 - They're eating it all away. 646 00:50:47,783 --> 00:50:50,525 - Okay, look at, look at me, look at me, look at me. 647 00:50:50,569 --> 00:50:52,832 Don't look, just don't, just don't, don't look at that. 648 00:50:52,875 --> 00:50:54,399 Don't look at that at all. 649 00:51:00,535 --> 00:51:01,623 Just look at me, okay? 650 00:51:01,667 --> 00:51:03,321 Just keep looking at me, okay? 651 00:51:03,364 --> 00:51:04,539 It's gonna be, 652 00:51:05,584 --> 00:51:06,628 it's gonna be okay, okay? 653 00:51:10,154 --> 00:51:11,155 - You bitch! 654 00:51:13,722 --> 00:51:14,854 Where's my knife, Mouse? 655 00:51:14,897 --> 00:51:16,638 - Emily. - You took my knife. 656 00:51:16,682 --> 00:51:17,726 - No. 657 00:51:17,770 --> 00:51:19,728 - We're here because of you. 658 00:51:19,772 --> 00:51:22,601 I don't need a knife to take care of you. 659 00:51:24,124 --> 00:51:26,344 You ruined everything. - Uh! 660 00:51:26,387 --> 00:51:27,432 Emily. - You ruined everything, 661 00:51:27,475 --> 00:51:30,348 and I will ruin you! 662 00:51:35,614 --> 00:51:37,268 You're worried about your father? 663 00:51:40,575 --> 00:51:42,229 You should be worried about me. 664 00:51:42,273 --> 00:51:45,145 Get out of here before I kill you! 665 00:51:45,189 --> 00:51:46,929 I will ruin you! 666 00:51:46,973 --> 00:51:48,583 She's in the art, 667 00:51:48,627 --> 00:51:50,629 she's in the art studio! 668 00:51:51,978 --> 00:51:56,983 In the art studio. 669 00:52:04,991 --> 00:52:06,732 Don't let them do it. 670 00:52:08,212 --> 00:52:09,648 Get away from me! 671 00:52:20,354 --> 00:52:23,009 - You do not give the orders here, Mr. French. 672 00:52:28,928 --> 00:52:30,364 - Look at this fuckin' locker room 673 00:52:30,408 --> 00:52:32,932 dungeon boy bitch, look at this fuckin' guy. 674 00:52:32,975 --> 00:52:35,500 - Fuck you! 675 00:52:36,936 --> 00:52:39,199 - You are not in control, Mr. French. 676 00:52:39,243 --> 00:52:42,202 -Shut up, shut up you all! 677 00:53:03,571 --> 00:53:04,616 Stop! 678 00:53:11,666 --> 00:53:15,409 - You will never be in control again. 679 00:53:23,156 --> 00:53:25,071 - Take a drink, take a drink. 680 00:53:25,114 --> 00:53:27,204 - Ah, tastes delicious, doesn't it? 681 00:53:36,648 --> 00:53:41,653 - Scottie! 682 00:53:50,705 --> 00:53:51,793 - Sh, sh, sh. 683 00:53:53,360 --> 00:53:57,277 I couldn't, I couldn't, I couldn't, I couldn't. 684 00:55:08,609 --> 00:55:09,436 - Stop! 685 00:55:13,353 --> 00:55:17,009 - Invisible, invisible, invisible. 686 00:55:17,052 --> 00:55:18,532 - Invisible. 687 00:55:24,146 --> 00:55:25,539 - Shut up! 688 00:55:45,472 --> 00:55:48,954 If you've done anything to Emily, I'll kill you for real. 689 00:55:48,997 --> 00:55:51,348 - I'll kill you for real. 690 00:55:51,391 --> 00:55:53,306 I'll kill you for real. 691 00:56:15,328 --> 00:56:16,111 - Scottie? 692 00:56:26,774 --> 00:56:28,297 Where were you? 693 00:56:28,341 --> 00:56:30,125 - Where we were the whole time. 694 00:56:32,606 --> 00:56:34,216 Where you're goin'. 695 00:57:00,504 --> 00:57:04,595 - I'm so scared. 696 00:57:12,341 --> 00:57:13,473 - Go ahead, go! 697 00:57:13,517 --> 00:57:15,910 - Come on, come on. 698 00:57:15,954 --> 00:57:17,346 - Why are you stop-- - Hey, hey, 699 00:57:17,390 --> 00:57:20,306 there's a girl in the vents. 700 00:57:20,349 --> 00:57:21,481 - Go on, what are you waitin'? 701 00:57:21,525 --> 00:57:23,265 Get out, get to safety! 702 00:57:23,309 --> 00:57:25,137 - There's a girl in the vent I'm trying to save-- 703 00:57:38,150 --> 00:57:39,717 - Say thank you. 704 00:57:44,983 --> 00:57:46,811 - Fuck you! 705 00:57:48,508 --> 00:57:51,250 - Are you one of us, or are you one of them? 706 00:58:16,667 --> 00:58:18,495 - We had a deal Mouse. 707 00:58:19,800 --> 00:58:24,501 I remember it, we help you, you help us. 708 00:58:26,241 --> 00:58:28,069 But that's not what happened, is it? 709 00:58:29,767 --> 00:58:31,203 Hm? 710 00:58:48,307 --> 00:58:50,439 - There she is, there's my little girl, 711 00:58:51,528 --> 00:58:54,052 there's my star, come to daddy. 712 00:58:54,966 --> 00:58:56,315 - Fuck you, Gus. 713 00:58:56,358 --> 00:58:57,795 Mouse told us about those little movies 714 00:58:57,838 --> 00:58:59,797 you made her star in, you sick fuck. 715 00:58:59,840 --> 00:59:00,798 You deserve to die. 716 00:59:08,719 --> 00:59:11,460 Ain't that right, Mouse? 717 00:59:11,504 --> 00:59:13,419 Isn't that what you said, hm? 718 00:59:14,942 --> 00:59:17,075 I'll help kill you all over again. 719 00:59:18,250 --> 00:59:21,601 I'll help kill everyone in this school all over again. 720 00:59:21,645 --> 00:59:22,559 I liked it. 721 00:59:24,996 --> 00:59:25,953 - End of story. 722 00:59:27,128 --> 00:59:27,955 Ow. 723 00:59:32,133 --> 00:59:33,570 - You tried to save the girl. 724 00:59:33,613 --> 00:59:35,484 - I'm still trying. 725 01:00:02,294 --> 01:00:06,646 Go, I'll save them, you don't need to do any more. 726 01:00:13,131 --> 01:00:16,830 - Hi Mouse, Hi Mouse, hi. 727 01:00:17,701 --> 01:00:22,749 Hi, oh I see ya, I see ya all right. 728 01:00:22,793 --> 01:00:24,533 I see ya now. - Oh here, Mouse. 729 01:00:24,577 --> 01:00:25,709 Louis, Louis, Louis. - Who is that? 730 01:00:25,752 --> 01:00:27,362 - You can't catch me. - Who is that? 731 01:00:27,406 --> 01:00:28,581 What, what the hell? - Ali, ali, 732 01:00:28,625 --> 01:00:30,931 - Mouse, who is that? - oxen free. 733 01:00:32,933 --> 01:00:35,501 - Mouse, Mouse, I'm okay. 734 01:00:35,544 --> 01:00:37,503 I'm okay Mouse, pull me up. 735 01:00:37,546 --> 01:00:39,287 Mouse, pull me up. 736 01:00:40,680 --> 01:00:44,989 Uh, uh Mouse. 737 01:00:45,032 --> 01:00:48,688 Mouse, what the, what the hell? 738 01:00:48,732 --> 01:00:50,951 You're not real, you're not real! 739 01:00:50,995 --> 01:00:51,822 Mouse! 740 01:00:53,911 --> 01:00:58,524 Mouse! 741 01:00:58,567 --> 01:01:02,136 Mouse, pull me up, pull me up now! 742 01:01:02,180 --> 01:01:04,835 Pull me up now, pull me up now! 743 01:01:04,878 --> 01:01:08,229 Pull me up now! 744 01:01:24,942 --> 01:01:25,769 - Louis? 745 01:01:27,553 --> 01:01:31,557 - He's dead. 746 01:01:33,211 --> 01:01:34,038 Come on. 747 01:01:44,875 --> 01:01:46,311 - There's no way out. 748 01:01:46,354 --> 01:01:47,312 - Not here. 749 01:01:52,534 --> 01:01:54,406 Don't ask me how I know, but there is a way out 750 01:01:54,449 --> 01:01:56,625 somewhere in the vent. 751 01:01:56,669 --> 01:01:58,671 - There's a large one in the science lab, 752 01:01:58,715 --> 01:01:59,977 we can climb through that. 753 01:02:03,110 --> 01:02:05,112 - She's still in the vents. 754 01:02:05,156 --> 01:02:05,983 I heard her too. 755 01:02:09,856 --> 01:02:12,467 I know what you're trying to do, and I won't let you. 756 01:02:14,034 --> 01:02:15,775 You can shut off the air and save everyone else 757 01:02:15,819 --> 01:02:17,559 in this place, but you can't save her, 758 01:02:17,603 --> 01:02:18,778 you're both trapped. 759 01:02:20,388 --> 01:02:21,999 - You'll run out of bullets. 760 01:02:22,042 --> 01:02:23,870 - Not before you run out of time. 761 01:02:57,077 --> 01:02:58,470 - Let's go. 762 01:03:15,226 --> 01:03:17,141 You need to get into the vent. 763 01:03:17,184 --> 01:03:18,664 - Why? 764 01:03:18,707 --> 01:03:20,144 - Because you think you're better than us. 765 01:03:20,187 --> 01:03:21,406 You think you're not a killer. 766 01:03:21,449 --> 01:03:23,234 But you put that bomb there. 767 01:03:23,277 --> 01:03:26,890 Now no matter what happens, she's going to die. 768 01:03:26,933 --> 01:03:27,804 - Come on. 769 01:03:31,372 --> 01:03:32,939 Scottie. 770 01:03:32,983 --> 01:03:34,071 Scottie. 771 01:03:34,114 --> 01:03:35,028 Scottie. - You thought 772 01:03:35,072 --> 01:03:35,681 we wouldn't remember. 773 01:03:35,724 --> 01:03:36,464 - Scottie! 774 01:03:37,291 --> 01:03:38,118 Scottie. 775 01:03:39,424 --> 01:03:40,904 - You thought you could save that little bitch. 776 01:03:40,947 --> 01:03:43,558 - No, don't do that Scottie, Scottie, Scottie. 777 01:03:43,602 --> 01:03:46,344 - You can't even save yourself. 778 01:03:46,387 --> 01:03:47,649 - Scottie. 779 01:04:18,376 --> 01:04:20,204 - No. - Yes. 780 01:04:20,247 --> 01:04:22,119 You've been blooded since we all took turns with your dad. 781 01:04:22,162 --> 01:04:23,816 That was the deal, remember? 782 01:04:23,860 --> 01:04:25,600 We take care of him for you, 783 01:04:25,644 --> 01:04:28,821 you bring us the keys to Arcadia and its alarm system. 784 01:04:28,865 --> 01:04:32,956 Then together, we bring an end to it, and everyone inside. 785 01:04:58,198 --> 01:05:01,767 - Mouse, he's wrong, you can save us both. 786 01:05:13,083 --> 01:05:17,261 The four horsemen of the apocalypse, draw no distinctions 787 01:05:25,791 --> 01:05:28,228 You look me in the eyes and tell me different. 788 01:05:28,272 --> 01:05:29,621 - Fine. 789 01:06:06,658 --> 01:06:07,702 No distinctions. 790 01:06:15,580 --> 01:06:16,711 I am a killer. 791 01:06:16,755 --> 01:06:17,886 - No! 792 01:06:27,374 --> 01:06:29,028 - Come home Mouse. 793 01:06:29,072 --> 01:06:31,248 - Come home Mouse, we're family. 794 01:06:33,598 --> 01:06:35,556 - Come along, Mouse. 795 01:06:35,600 --> 01:06:37,428 Where were you, Mouse? 796 01:06:57,970 --> 01:07:01,191 - Come on, Mouse, we love you so much. 797 01:07:10,374 --> 01:07:11,201 Come on! 798 01:07:16,162 --> 01:07:17,642 It's too late, Mouse. 799 01:07:21,689 --> 01:07:23,648 You belong with us. 800 01:07:27,304 --> 01:07:28,479 - No, Scottie. 801 01:07:35,616 --> 01:07:36,791 I belong with the dead ones. 802 01:08:22,707 --> 01:08:27,103 - Sounds like you were having a nightmare back there. 803 01:08:28,452 --> 01:08:30,454 - I don't do nightmares. 804 01:08:32,630 --> 01:08:34,066 - Sure you don't. 805 01:08:37,374 --> 01:08:40,899 - This whole fucking thing is a nightmare. 806 01:08:49,429 --> 01:08:51,562 Tell me again how come Mouse isn't with us? 807 01:10:08,987 --> 01:10:13,165 - We got one alive, we got a little girl! 808 01:12:26,690 --> 01:12:27,821 - And cut. 809 01:12:27,865 --> 01:12:29,345 Cutting. 810 01:12:29,388 --> 01:12:31,085 - That worked so much better than I'd hoped for. 811 01:12:32,696 --> 01:12:34,350 - Thank you for the good run 812 01:12:34,393 --> 01:12:35,351 towards the end of that scene. 813 01:12:35,394 --> 01:12:36,613 Thank you guys so much. 814 01:12:37,875 --> 01:12:40,312 You were amazing, Clare, Sarah. 53747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.