All language subtitles for The-Old-Guard_2020_English-ELSUBTITLE.COM-SUL_27195

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,375 --> 00:00:41,750 I've been here before... 2 00:00:42,791 --> 00:00:46,875 over and over again, and each time the same question. 3 00:00:48,291 --> 00:00:50,666 Is this it? 4 00:00:50,750 --> 00:00:52,541 Will this time be the one? 5 00:00:54,000 --> 00:00:56,000 And each time the same answer. 6 00:00:58,458 --> 00:01:00,291 And I'm just so tired of it. 7 00:01:01,500 --> 00:01:03,666 ♪ We were born alone ♪ 8 00:01:05,666 --> 00:01:07,333 ♪ And we die ♪ 9 00:01:07,875 --> 00:01:10,541 ♪ Alone ♪ 10 00:01:13,166 --> 00:01:14,541 ♪ On our way ♪ 11 00:01:15,375 --> 00:01:16,375 ♪ To call ♪ 12 00:01:16,416 --> 00:01:19,083 ♪ Now I'm on my own ♪ 13 00:01:19,750 --> 00:01:22,750 ♪ But I'm not safe ♪ 14 00:01:23,583 --> 00:01:26,708 ♪ No, no, no... ♪ 15 00:02:12,541 --> 00:02:13,375 You good? 16 00:02:13,458 --> 00:02:15,541 - Yeah. - Yeah? 17 00:02:16,375 --> 00:02:17,375 You travel? 18 00:02:18,000 --> 00:02:19,000 I did. 19 00:02:20,625 --> 00:02:21,875 And I got you something. 20 00:02:21,958 --> 00:02:22,958 What's that? 21 00:02:24,166 --> 00:02:26,958 - Ooh, first edition Don Quixote. - Mmm-hmm. 22 00:02:27,041 --> 00:02:29,166 - That couldn't have been cheap. - It wasn't. 23 00:02:29,958 --> 00:02:31,666 So why am I here, Booker? 24 00:02:31,750 --> 00:02:34,250 You remember Surabaya eight years ago, right? 25 00:02:34,333 --> 00:02:35,250 CIA. 26 00:02:35,333 --> 00:02:38,125 Yeah. The guy who hired us, James Copley, reached out. 27 00:02:38,208 --> 00:02:39,250 He's freelance now. 28 00:02:39,333 --> 00:02:42,083 He has a hostage situation in South Sudan. 29 00:02:42,791 --> 00:02:45,333 No, Booker. We don't do repeats. You know that. 30 00:02:45,416 --> 00:02:46,416 It's too risky. 31 00:02:48,416 --> 00:02:49,416 Andy. 32 00:02:53,416 --> 00:02:54,416 Joe and Nicky? 33 00:02:55,291 --> 00:02:56,291 At the hotel. 34 00:03:06,666 --> 00:03:07,791 Come back again. 35 00:03:08,791 --> 00:03:10,458 Thank you. Welcome to El Fenn, sir. 36 00:03:10,541 --> 00:03:12,101 Checking in? 37 00:03:13,375 --> 00:03:15,791 - What brings you to Marrakesh? - Family. 38 00:03:26,000 --> 00:03:27,666 Say, "Marrakesh!" 39 00:03:27,750 --> 00:03:29,833 Marrakesh! 40 00:03:32,208 --> 00:03:34,125 Would you like me to take one for you? 41 00:03:34,208 --> 00:03:37,875 Oh, thank you so much. I just really suck at taking selfies. 42 00:03:44,291 --> 00:03:45,666 There you go. 43 00:03:45,750 --> 00:03:47,250 Thank you! 44 00:03:59,250 --> 00:04:00,666 Mmm! 45 00:04:10,416 --> 00:04:12,333 - You look great. - You look okay. 46 00:04:12,416 --> 00:04:14,000 Thank you! Thank you! 47 00:04:19,000 --> 00:04:21,375 And I have something for you. 48 00:04:21,458 --> 00:04:22,541 Nicky! 49 00:04:25,416 --> 00:04:26,291 Mmm! 50 00:04:26,375 --> 00:04:28,250 Baklava. 51 00:04:28,333 --> 00:04:29,666 Five hundred, Booker. 52 00:04:29,750 --> 00:04:31,083 No. 53 00:04:31,750 --> 00:04:32,791 All right. 54 00:04:32,875 --> 00:04:34,309 - All in. Here it is. - Really? 55 00:04:34,333 --> 00:04:36,041 - All in! - All in! 56 00:04:42,166 --> 00:04:43,500 Mmm! 57 00:04:46,291 --> 00:04:47,666 Hazelnut, not walnut. 58 00:04:49,375 --> 00:04:50,375 The Black Sea. 59 00:04:52,041 --> 00:04:53,083 Rosewater. 60 00:04:55,125 --> 00:04:56,375 Pomegranate. 61 00:04:58,291 --> 00:04:59,291 Mmm! 62 00:05:02,375 --> 00:05:03,208 Eastern Turkey. 63 00:05:03,291 --> 00:05:05,875 Ow! 64 00:05:11,833 --> 00:05:13,708 No, no, no. Don't worry. 65 00:05:17,208 --> 00:05:18,833 Admit it, boss. You missed us. 66 00:05:21,416 --> 00:05:22,416 I did. 67 00:05:25,083 --> 00:05:26,208 It's a job, guys. 68 00:05:27,625 --> 00:05:28,958 We can do some good. 69 00:05:29,041 --> 00:05:31,000 Have you been watching the news lately? 70 00:05:32,416 --> 00:05:33,750 Some good means nothing. 71 00:05:37,375 --> 00:05:38,875 I don't know about this, guys. 72 00:05:39,375 --> 00:05:40,458 We're not helping. 73 00:05:44,416 --> 00:05:47,333 I know you needed a break, but it's been over a year, boss. 74 00:05:47,875 --> 00:05:49,333 This is what we do, Andy. 75 00:05:58,666 --> 00:05:59,708 I'll hear him out. 76 00:06:29,708 --> 00:06:30,750 Mr. Copley. 77 00:06:30,833 --> 00:06:32,916 Mr. Booker, bonjour. 78 00:06:33,625 --> 00:06:35,934 - It's a pleasure to finally meet you. - Last time I checked, 79 00:06:35,958 --> 00:06:38,458 you had to be American to be in the CIA. 80 00:06:39,041 --> 00:06:40,541 I was born in Boston. 81 00:06:40,958 --> 00:06:42,625 Moved to London when I was three. 82 00:06:43,458 --> 00:06:45,333 So why did you leave the agency, Mr. Copley? 83 00:06:47,250 --> 00:06:48,375 My wife got sick. 84 00:06:49,458 --> 00:06:50,458 ALS. 85 00:06:51,125 --> 00:06:52,458 She died two years ago. 86 00:06:52,541 --> 00:06:54,458 Just haven't found my way back yet. 87 00:06:54,541 --> 00:06:56,083 - Sorry for your loss. - Thank you. 88 00:06:57,166 --> 00:06:58,791 You haven't aged a day, Booker. 89 00:06:58,875 --> 00:07:01,083 - Trust me, I have. - Yeah. 90 00:07:02,791 --> 00:07:04,375 Yesterday afternoon local, 91 00:07:04,791 --> 00:07:07,375 a school southwest of Juba was attacked by a militia. 92 00:07:07,875 --> 00:07:11,375 They murdered the teachers and abducted 17 of the students at gunpoint. 93 00:07:12,500 --> 00:07:13,916 The youngest was eight... 94 00:07:15,041 --> 00:07:16,041 oldest, 13. 95 00:07:18,000 --> 00:07:20,000 South Sudanese asked the US for help, 96 00:07:20,083 --> 00:07:25,000 but current administration's policy is to deny aid to any nonstrategic allies. 97 00:07:26,291 --> 00:07:28,916 Some of my ex-colleagues at the CIA feel differently. 98 00:07:30,208 --> 00:07:32,541 They reached out to me, and I'm reaching out to you. 99 00:07:34,250 --> 00:07:36,791 The last overfly confirmed the personnel on site. 100 00:07:39,916 --> 00:07:41,625 No food or water being brought in. 101 00:07:47,666 --> 00:07:49,791 That means they're moving them soon. 102 00:07:49,875 --> 00:07:50,875 And when they do, 103 00:07:51,625 --> 00:07:55,416 most likely they'll be separated, and odds are we'll never find them again. 104 00:07:56,500 --> 00:07:57,791 Has to be done quickly... 105 00:07:58,208 --> 00:08:01,041 by the best, and your team's the best I've ever seen. 106 00:08:01,458 --> 00:08:02,666 You can name your price. 107 00:08:10,625 --> 00:08:12,291 We'll invoice you when it's done. 108 00:10:06,333 --> 00:10:07,583 Peace be with you. 109 00:12:16,250 --> 00:12:17,250 What the... 110 00:12:22,916 --> 00:12:24,208 Are we too late? 111 00:12:29,708 --> 00:12:30,708 Motherfuck... 112 00:12:58,416 --> 00:12:59,541 Room clear! 113 00:13:50,500 --> 00:13:52,500 - Oh, my God! - Shit! 114 00:13:53,166 --> 00:13:55,226 Look out! Reload! 115 00:13:55,250 --> 00:13:57,375 What the hell? 116 00:15:00,708 --> 00:15:02,916 - Everyone still with me? - Yeah. 117 00:15:05,416 --> 00:15:06,416 Joe? 118 00:15:08,166 --> 00:15:09,416 Very pissed off. 119 00:15:10,250 --> 00:15:11,500 So where are the girls? 120 00:15:18,291 --> 00:15:19,708 There never were any girls. 121 00:15:29,500 --> 00:15:30,833 We've been set up. 122 00:15:52,000 --> 00:15:53,791 Yeah, I got it. 123 00:15:56,333 --> 00:15:57,333 Yeah. 124 00:16:16,625 --> 00:16:19,416 One has to admire Mr. Copley's attention to detail. 125 00:16:20,541 --> 00:16:23,833 Those shoes were a particularly grotesque touch. 126 00:16:23,916 --> 00:16:25,375 I knew this was gonna happen. 127 00:16:25,875 --> 00:16:27,166 I said it. 128 00:16:27,250 --> 00:16:28,291 We did it right, Andy. 129 00:16:28,375 --> 00:16:31,250 - For the right reasons. - And what did it get us, Nicky? What? 130 00:16:33,458 --> 00:16:34,458 Nothing. 131 00:16:35,083 --> 00:16:36,500 We've done nothing. 132 00:16:37,166 --> 00:16:39,166 The world isn't getting any better. 133 00:16:39,250 --> 00:16:40,541 It's getting worse. 134 00:16:40,625 --> 00:16:42,833 I checked him completely, and... 135 00:16:43,666 --> 00:16:44,875 everything seemed legit. 136 00:16:47,125 --> 00:16:48,291 I'm sorry, guys. 137 00:16:48,708 --> 00:16:51,166 They know who we are. They know what we are. 138 00:16:54,458 --> 00:16:55,916 We have to find Copley. 139 00:16:59,041 --> 00:17:00,500 We have to tie this thing off. 140 00:17:00,583 --> 00:17:02,541 - And then what? - And then nothing. 141 00:17:06,916 --> 00:17:08,875 The world can burn for all I care. 142 00:17:17,250 --> 00:17:18,250 I'm done. 143 00:17:56,750 --> 00:17:57,750 Hmm? 144 00:18:01,916 --> 00:18:03,125 Freeman, where you at? 145 00:18:03,666 --> 00:18:04,666 Here, Sergeant. 146 00:18:09,291 --> 00:18:11,708 The women are holed up in the house with the arches. 147 00:18:12,208 --> 00:18:14,208 Take a right at the building with the red carpet. 148 00:18:14,291 --> 00:18:16,375 - Get me some information. - Roger that. 149 00:18:28,375 --> 00:18:29,833 Keep it respectful. 150 00:18:30,541 --> 00:18:31,750 Don't we always? 151 00:18:31,833 --> 00:18:33,208 Never hurts to repeat it. 152 00:18:55,500 --> 00:18:57,166 My name is Nile. 153 00:18:57,250 --> 00:18:59,250 I am an American Marine. 154 00:19:01,625 --> 00:19:03,500 We are looking for this man. 155 00:19:06,125 --> 00:19:08,125 He has killed many of our people 156 00:19:08,208 --> 00:19:10,208 and many of yours. 157 00:19:13,583 --> 00:19:15,500 Have any of you seen him? 158 00:19:22,958 --> 00:19:25,500 You do not disrespect your family 159 00:19:25,583 --> 00:19:27,333 by telling us where he is. 160 00:19:37,833 --> 00:19:38,958 There are no men here. 161 00:19:39,500 --> 00:19:41,833 To use women as shields is to be no man at all. 162 00:19:52,583 --> 00:19:54,666 Thank you for allowing us into your home. 163 00:20:03,541 --> 00:20:05,101 We will leave you in peace. 164 00:20:19,250 --> 00:20:20,250 Breach! 165 00:20:22,958 --> 00:20:24,125 Stop! 166 00:20:30,083 --> 00:20:31,708 - Clear! Covering! - Clear! 167 00:20:37,125 --> 00:20:40,541 Lima 3, this is India 5. Contact, over. 168 00:20:41,000 --> 00:20:42,291 Jay, go check on the women. 169 00:20:42,375 --> 00:20:43,375 On it. 170 00:20:43,416 --> 00:20:45,916 Look at all this shit. It's jackpot. 171 00:20:46,000 --> 00:20:48,333 Not if he bleeds out. They wanted him alive, remember? 172 00:20:48,416 --> 00:20:49,500 Do not... 173 00:20:49,583 --> 00:20:50,625 Do not touch me. 174 00:20:51,041 --> 00:20:52,625 I'm trying to save you, man. 175 00:20:53,666 --> 00:20:55,208 Dizzy, a little help, please? 176 00:20:58,083 --> 00:20:59,458 No! Medic! 177 00:20:59,541 --> 00:21:00,625 Man down! 178 00:21:02,458 --> 00:21:04,500 No! Jesus! Medic! 179 00:21:08,291 --> 00:21:09,416 Stay with me! 180 00:21:10,125 --> 00:21:11,125 Oh, my... 181 00:21:11,916 --> 00:21:13,583 God! Jesus, no. 182 00:21:13,666 --> 00:21:15,166 Come here. Stay with me. Look at me. 183 00:21:15,583 --> 00:21:17,375 Look at me. You're gonna be okay. 184 00:21:21,250 --> 00:21:22,875 Nile! Nile! 185 00:21:25,416 --> 00:21:28,666 You're okay. It's okay. Stay with me. Just look at me. Look at me. 186 00:21:29,625 --> 00:21:32,250 Okay. Medic's on their way. Medic's on their way. 187 00:21:32,333 --> 00:21:33,791 No, no. It's okay. It's okay. 188 00:21:34,500 --> 00:21:35,625 The medic's coming! 189 00:22:47,125 --> 00:22:48,125 What the... 190 00:22:51,916 --> 00:22:52,916 No. 191 00:22:53,875 --> 00:22:55,291 No, not another one. 192 00:22:56,708 --> 00:22:57,625 Not now. 193 00:22:57,708 --> 00:22:58,750 It was a woman. 194 00:22:59,708 --> 00:23:00,708 A black woman. 195 00:23:01,291 --> 00:23:03,041 I saw an older woman in a hijab. 196 00:23:07,375 --> 00:23:08,375 What did you see? 197 00:23:08,666 --> 00:23:09,833 I saw... 198 00:23:09,916 --> 00:23:11,291 I saw part of a name tag. 199 00:23:11,375 --> 00:23:13,708 Uh, yeah. Free... free something. 200 00:23:14,125 --> 00:23:16,166 - Yeah. - Dirt floor, clay walls. 201 00:23:16,250 --> 00:23:17,125 And a medevac. 202 00:23:17,208 --> 00:23:20,500 Yeah, so maybe a, uh... a coalition... 203 00:23:21,041 --> 00:23:22,041 medical team. 204 00:23:22,458 --> 00:23:25,291 The knife was a pesh-kabz. Pashtun. 205 00:23:25,375 --> 00:23:27,000 I felt her die. 206 00:23:27,708 --> 00:23:29,083 She's a Marine. 207 00:23:30,208 --> 00:23:31,208 Combat. 208 00:23:33,083 --> 00:23:34,416 Or near-combat duty. 209 00:23:36,958 --> 00:23:38,000 Afghanistan. 210 00:23:41,875 --> 00:23:44,208 It's been over 200 years. 211 00:23:45,875 --> 00:23:46,958 Why now? 212 00:23:48,541 --> 00:23:50,333 Everything happens for a reason, boss. 213 00:23:53,583 --> 00:23:55,208 We have to find her. 214 00:23:55,291 --> 00:23:57,666 No, we stick to the plan. We find Copley. 215 00:23:57,750 --> 00:24:00,184 - So we just leave her out in the open? - No, we're in the open. 216 00:24:00,208 --> 00:24:02,291 - We're the ones who are exposed now. - Not like her. 217 00:24:02,375 --> 00:24:03,291 Nicky... 218 00:24:03,375 --> 00:24:04,375 Not like her. 219 00:24:04,458 --> 00:24:07,125 You can't tell me you don't remember what it was like. 220 00:24:07,583 --> 00:24:11,333 Whoever she is, she's confused, and she's scared, 221 00:24:12,125 --> 00:24:15,916 and she's more alone than she has ever been in her entire life. 222 00:24:16,000 --> 00:24:17,666 We all remember what it was like. 223 00:24:22,625 --> 00:24:24,041 She needs us. 224 00:24:27,708 --> 00:24:28,875 I'll handle the retrieval. 225 00:24:28,958 --> 00:24:30,125 Hey, boss, come on. 226 00:24:30,208 --> 00:24:32,708 If we're dreaming about her, she's dreaming about us. 227 00:24:32,791 --> 00:24:34,583 That makes her a beacon straight to us. 228 00:24:34,666 --> 00:24:37,291 - What do we do in the meantime? - Get to France. 229 00:24:37,375 --> 00:24:38,750 Use the Charlie safe house. 230 00:24:39,458 --> 00:24:40,458 I'll meet you there. 231 00:24:42,333 --> 00:24:43,500 Find Copley. 232 00:24:48,583 --> 00:24:49,666 Jesus. 233 00:24:50,500 --> 00:24:51,708 She's just a baby. 234 00:25:23,458 --> 00:25:25,333 I know I saw her die. 235 00:25:25,416 --> 00:25:27,166 A little blood can look like a lot. 236 00:25:27,250 --> 00:25:29,450 Adrenaline flying, everyone was seeing shit they didn't. 237 00:25:29,500 --> 00:25:31,666 I was holding her neck together in my hands. 238 00:25:32,375 --> 00:25:34,541 You'd rather we sent her home in a body bag? 239 00:25:35,708 --> 00:25:37,291 No, of course not. 240 00:25:37,375 --> 00:25:38,375 So come on. 241 00:25:47,291 --> 00:25:48,583 Hey, look who's up. 242 00:25:51,208 --> 00:25:52,208 Nile? 243 00:25:55,500 --> 00:25:56,583 What's up, Jay? 244 00:25:57,833 --> 00:25:58,833 What's up, Dizzy? 245 00:25:59,125 --> 00:26:00,333 So let's see the trophy. 246 00:26:11,750 --> 00:26:13,208 Fuck me. 247 00:26:13,291 --> 00:26:15,583 Nile, there's not even a scratch. 248 00:26:16,125 --> 00:26:17,666 Yeah, they, uh... 249 00:26:18,333 --> 00:26:20,791 They used this new skin graft or something. 250 00:26:21,666 --> 00:26:22,875 That what the doctor said? 251 00:26:24,375 --> 00:26:25,375 Yeah. 252 00:26:27,250 --> 00:26:28,416 That's what they said. 253 00:26:43,375 --> 00:26:47,625 Our average lifespan is 78 in developed nations. 254 00:26:47,708 --> 00:26:50,875 Actually, two more years if you're lucky enough to be born a female. 255 00:26:50,958 --> 00:26:53,184 What can I say, ladies? 256 00:26:53,208 --> 00:26:56,916 Now, all of this is because of everyone's favorite love-to-hate... 257 00:26:58,166 --> 00:26:59,375 Big Pharma. 258 00:26:59,875 --> 00:27:03,000 At my company, our research on telomere extension 259 00:27:03,083 --> 00:27:06,458 has reversed the chromosomal clock of human stem cells. 260 00:27:06,541 --> 00:27:10,625 Dr. Kozak's manipulation of the klotho hormone will, in time, 261 00:27:10,708 --> 00:27:14,166 completely arrest common cognitive decline. 262 00:27:14,250 --> 00:27:17,250 Yes, we can all wave goodbye to dementia. 263 00:27:17,333 --> 00:27:19,041 Now... wait! 264 00:27:19,125 --> 00:27:21,041 Our work will add years of life 265 00:27:21,125 --> 00:27:22,875 to the collective world population. 266 00:27:22,958 --> 00:27:25,666 Years. Decades. 267 00:27:27,166 --> 00:27:28,583 But it's not cheap. 268 00:27:29,625 --> 00:27:31,291 We need investment. 269 00:27:31,375 --> 00:27:34,833 Investment drives my enthusiasm to take risks. 270 00:27:34,916 --> 00:27:38,125 These risks improve countless lives. 271 00:27:42,958 --> 00:27:44,000 My God. 272 00:27:45,208 --> 00:27:46,875 You've seen my research. 273 00:27:47,375 --> 00:27:48,666 Now you know they're for real. 274 00:28:05,791 --> 00:28:07,333 What about the hard proof? 275 00:28:07,416 --> 00:28:09,333 Blood, tissue, bone, DNA. 276 00:28:09,750 --> 00:28:13,708 Recovering an uncontaminated sample of the site proved impossible. 277 00:28:13,791 --> 00:28:15,333 But you promised me hard proof. 278 00:28:15,416 --> 00:28:17,916 There was an unanticipated amount of carnage. 279 00:28:19,083 --> 00:28:20,184 - But the footage... - No, no. 280 00:28:20,208 --> 00:28:22,833 The footage is a two-million-dollar snuff film. 281 00:28:23,458 --> 00:28:25,083 It doesn't give her the how. 282 00:28:26,625 --> 00:28:28,458 I need all of them, Copley. 283 00:28:33,625 --> 00:28:36,250 - I think I can get you one. - No. No, not one. All. 284 00:28:36,333 --> 00:28:39,083 These are extraordinary individuals. 285 00:28:39,166 --> 00:28:41,708 They are extremely resistant to capture. 286 00:28:41,791 --> 00:28:43,911 Well, consult with Keane, make a plan, make it happen. 287 00:28:44,875 --> 00:28:48,000 And quickly, before my competitors get wind of this. 288 00:29:16,333 --> 00:29:17,500 Corporal Freeman. 289 00:29:19,541 --> 00:29:21,625 - Aye, Sergeant. - Orders just came through. 290 00:29:21,708 --> 00:29:24,583 They're sending you to Landstuhl, Germany for more tests. 291 00:29:25,083 --> 00:29:25,958 But I'm fine. 292 00:29:26,041 --> 00:29:27,916 Plane's fueling. Pack your bags. 293 00:29:28,833 --> 00:29:31,500 - Sergeant... - We took these off you when it happened. 294 00:29:31,583 --> 00:29:33,083 Didn't think you were coming back. 295 00:30:10,666 --> 00:30:11,708 That's her. 296 00:30:40,625 --> 00:30:43,166 ♪ I will always love you ♪ 297 00:30:45,208 --> 00:30:46,791 ♪ How I do ♪ 298 00:30:49,083 --> 00:30:51,750 ♪ Let go of a prayer for you ♪ 299 00:30:59,458 --> 00:31:01,000 Corporal Freeman. 300 00:31:03,125 --> 00:31:04,208 Been looking for you. 301 00:31:04,916 --> 00:31:06,291 Wheels up on your ride. 302 00:31:12,708 --> 00:31:14,750 - Who are you? - Andromache the Scythian. 303 00:31:19,750 --> 00:31:21,000 But you can call me Andy. 304 00:32:50,791 --> 00:32:54,375 Why does it have to be so goddamn slow the first couple of times? 305 00:33:12,125 --> 00:33:13,458 You shot me. 306 00:33:13,541 --> 00:33:15,625 I did. I need you to get back in the car, please. 307 00:33:16,541 --> 00:33:19,416 This isn't real. No, none of this is real. 308 00:33:19,500 --> 00:33:22,333 You haven't figured this out yet? You can't die. 309 00:33:22,416 --> 00:33:23,333 Get up. 310 00:33:23,416 --> 00:33:24,958 Argh! Fuck! 311 00:33:29,291 --> 00:33:31,958 Can you please not do that again? 312 00:33:41,500 --> 00:33:42,500 Who are you? 313 00:33:42,791 --> 00:33:44,333 I lead a group of immortals. 314 00:33:45,333 --> 00:33:46,416 An army, I guess. 315 00:33:46,833 --> 00:33:48,833 Soldiers. Fighters like you. 316 00:33:48,916 --> 00:33:49,916 Look... 317 00:33:52,041 --> 00:33:53,375 You've got questions, kid. 318 00:33:53,458 --> 00:33:54,458 I get it. 319 00:33:55,916 --> 00:33:56,916 You want answers? 320 00:33:57,916 --> 00:33:59,041 Get back in the car. 321 00:35:00,541 --> 00:35:01,541 Put those on. 322 00:35:02,125 --> 00:35:04,041 - Where are you taking me? - Paris. 323 00:35:05,666 --> 00:35:08,125 - You've got blood in your hair. - Wonder why? 324 00:35:14,000 --> 00:35:15,625 This guy's a drug runner. 325 00:35:15,708 --> 00:35:17,375 This the shit you into? 326 00:35:17,791 --> 00:35:20,750 Well, sometimes you gotta work with people you don't wanna eat with. 327 00:35:21,250 --> 00:35:22,875 Is this even safe? 328 00:35:22,958 --> 00:35:24,416 Does it really matter? 329 00:35:29,291 --> 00:35:30,500 Hey, boss. 330 00:35:30,583 --> 00:35:31,750 You found Copley? 331 00:35:32,333 --> 00:35:33,625 Nothing but dead ends. 332 00:35:34,041 --> 00:35:35,500 He knows we're hunting him. 333 00:35:35,583 --> 00:35:36,583 Keep looking. 334 00:35:37,041 --> 00:35:38,458 He's doing the same to us. 335 00:35:40,041 --> 00:35:41,166 I have the new one. 336 00:35:41,583 --> 00:35:42,583 And? 337 00:35:43,208 --> 00:35:46,041 Well, she stabbed me, so I think she has potential. 338 00:35:48,583 --> 00:35:49,583 I'll see you soon. 339 00:37:11,416 --> 00:37:13,250 So why is this happening to me? 340 00:37:14,375 --> 00:37:15,541 I wish I knew. 341 00:37:15,625 --> 00:37:17,291 You said you had answers. 342 00:37:17,791 --> 00:37:19,250 I didn't say you'd like them. 343 00:37:27,500 --> 00:37:28,541 Are you praying? 344 00:37:32,125 --> 00:37:33,291 God doesn't exist. 345 00:37:33,708 --> 00:37:35,166 My God does. 346 00:37:36,083 --> 00:37:39,166 You know, there was a time when I was worshiped as a god. 347 00:37:46,958 --> 00:37:47,958 Was that Him? 348 00:37:49,333 --> 00:37:51,291 Don't worry, I can't do shit like that. 349 00:37:52,958 --> 00:37:54,541 None of it means anything anyway. 350 00:37:58,208 --> 00:37:59,625 You said there were others. 351 00:38:00,416 --> 00:38:01,416 How many? 352 00:38:01,750 --> 00:38:02,750 Four. 353 00:38:03,458 --> 00:38:05,416 You're an army of four? 354 00:38:06,250 --> 00:38:07,958 So that's why you took me? 355 00:38:08,041 --> 00:38:09,583 So I could join your army? 356 00:38:09,666 --> 00:38:10,750 Yeah. 357 00:38:11,541 --> 00:38:14,208 No. This is some bullshit. 358 00:38:16,166 --> 00:38:17,625 You must... 359 00:38:17,708 --> 00:38:19,750 Must have hypnotized me, or... 360 00:38:19,833 --> 00:38:22,958 or, uh, drugged me or something. 361 00:38:23,708 --> 00:38:26,166 And that was a blank that you shot me with. 362 00:38:26,250 --> 00:38:28,166 And I was the one who cut your throat. 363 00:38:29,333 --> 00:38:30,333 Right? 364 00:38:36,791 --> 00:38:37,791 Listen, kid. 365 00:38:38,458 --> 00:38:39,791 You already believe in... 366 00:38:42,500 --> 00:38:44,708 You should just keep following that illogic. 367 00:38:45,916 --> 00:38:48,208 You're already on board with the supernatural. 368 00:38:51,750 --> 00:38:53,500 If I were you, I'd get some sleep. 369 00:39:11,125 --> 00:39:12,833 We're not going to Paris. 370 00:39:15,125 --> 00:39:16,125 Andrei. 371 00:39:17,916 --> 00:39:18,916 Come here. 372 00:39:20,166 --> 00:39:21,166 Sit your ass down! 373 00:39:21,791 --> 00:39:23,833 - Stand up! - You do not listen to her. 374 00:39:23,916 --> 00:39:24,916 You listen to me. 375 00:39:25,208 --> 00:39:26,666 Land this plane. 376 00:39:28,208 --> 00:39:30,125 Trust me. She's not gonna shoot you. 377 00:39:31,541 --> 00:39:32,541 I am. 378 00:39:40,291 --> 00:39:41,750 Who's gonna fly the plane? 379 00:39:42,250 --> 00:39:43,583 We don't need a pilot. 380 00:39:43,666 --> 00:39:45,250 We can jump and survive. 381 00:39:45,833 --> 00:39:47,750 I am not jumping from a plane! 382 00:39:53,041 --> 00:39:55,833 Whoa! Shit! Maybe we do need a pilot. 383 00:40:01,125 --> 00:40:02,208 I can fly a plane. 384 00:40:10,208 --> 00:40:11,833 You don't speak Russian, do you? 385 00:40:12,291 --> 00:40:13,291 Why? 386 00:40:14,708 --> 00:40:16,625 Because I told the pilot to play dead. 387 00:40:36,083 --> 00:40:37,666 You really want to do this, kid? 388 00:41:39,833 --> 00:41:40,833 We're done. 389 00:41:48,833 --> 00:41:50,083 I said we're done. 390 00:42:07,666 --> 00:42:08,666 You're very good. 391 00:42:16,416 --> 00:42:17,541 What's your name? 392 00:42:19,875 --> 00:42:20,875 Nile. 393 00:42:25,833 --> 00:42:27,875 You see? You're already healing faster. 394 00:42:46,208 --> 00:42:47,375 Is this real? 395 00:42:51,833 --> 00:42:53,250 I got people that love me. 396 00:42:54,333 --> 00:42:55,750 People that are gonna worry. 397 00:43:00,833 --> 00:43:02,250 I'm a Marine. 398 00:43:02,333 --> 00:43:05,083 - They think I went AWOL. - You're not a Marine anymore. 399 00:43:05,166 --> 00:43:06,833 They're going to lock you up. 400 00:43:42,166 --> 00:43:44,291 I thought you said we were going to Paris. 401 00:43:44,791 --> 00:43:46,541 We're just outside of Paris. 402 00:43:46,625 --> 00:43:47,791 This is Goussainville. 403 00:43:48,541 --> 00:43:50,666 This place has been abandoned for 50 years. 404 00:43:51,166 --> 00:43:53,166 Why? 405 00:44:15,625 --> 00:44:17,583 So are you good guys or bad guys? 406 00:44:19,333 --> 00:44:20,625 Depends on the century. 407 00:44:22,458 --> 00:44:24,333 We fight for what we think is right. 408 00:44:29,750 --> 00:44:31,458 How are you all in my dreams? 409 00:44:32,416 --> 00:44:35,166 We dream of each other. They stop when we meet. 410 00:44:35,250 --> 00:44:36,250 Why? 411 00:44:37,416 --> 00:44:40,666 I believe it's because we... we're meant to find each other. 412 00:44:43,208 --> 00:44:44,583 It's like destiny. 413 00:44:44,666 --> 00:44:47,333 No, more like misery loves company. 414 00:44:52,250 --> 00:44:53,375 What he said. 415 00:44:53,458 --> 00:44:55,916 It used to take years to track a new one. 416 00:44:56,000 --> 00:44:57,208 Booker was the last. 417 00:44:58,041 --> 00:44:59,041 1812. 418 00:45:01,416 --> 00:45:02,416 No way. 419 00:45:03,083 --> 00:45:06,041 Yeah, I died fighting with Napoleon. 420 00:45:06,458 --> 00:45:10,041 So... you're even older than him. 421 00:45:10,625 --> 00:45:13,500 Mmm... Nicky and I met in the Crusades. 422 00:45:13,583 --> 00:45:14,791 The Crusades? 423 00:45:14,875 --> 00:45:18,125 The love of my life was of the people I've been taught to hate. 424 00:45:18,541 --> 00:45:20,250 We... 425 00:45:20,333 --> 00:45:21,541 We killed each other. 426 00:45:21,625 --> 00:45:22,665 - Many times. - Yeah. 427 00:45:28,083 --> 00:45:29,375 You're the oldest. 428 00:45:32,416 --> 00:45:33,416 Yeah. 429 00:45:33,833 --> 00:45:34,958 So how old are you? 430 00:45:37,291 --> 00:45:39,500 - Old. - How old? 431 00:45:42,500 --> 00:45:43,583 Too old. 432 00:45:46,291 --> 00:45:48,166 So we really never die. 433 00:45:48,958 --> 00:45:50,791 Nothing that lives lives forever. 434 00:45:51,250 --> 00:45:53,666 But... you said that we were immortal. 435 00:45:53,750 --> 00:45:54,833 I know what I said. 436 00:45:57,166 --> 00:45:59,791 And we mostly are, but we can die. 437 00:46:01,291 --> 00:46:02,375 And one of us did. 438 00:46:03,833 --> 00:46:04,833 He... 439 00:46:05,291 --> 00:46:07,541 He was a warrior, just like us. 440 00:46:08,166 --> 00:46:09,416 A long time ago. 441 00:46:10,583 --> 00:46:13,500 One day your wounds just don't heal up anymore, and... 442 00:46:14,125 --> 00:46:16,250 we don't know when or why. 443 00:46:17,833 --> 00:46:20,333 So if we can die, 444 00:46:22,000 --> 00:46:23,708 then why would you shoot me? 445 00:46:24,500 --> 00:46:25,958 You could have killed me. 446 00:46:27,375 --> 00:46:28,458 You're too new. 447 00:46:33,791 --> 00:46:35,583 It is a lot to understand. 448 00:46:37,833 --> 00:46:39,500 I think you should get some rest. 449 00:46:40,708 --> 00:46:41,708 Come with me. 450 00:46:41,750 --> 00:46:42,750 I'll show you. 451 00:46:51,625 --> 00:46:53,291 She wants to talk to her family. 452 00:46:55,250 --> 00:46:56,666 That's not gonna help her. 453 00:46:59,541 --> 00:47:00,583 You tell her that. 454 00:47:37,666 --> 00:47:38,666 What's going on? 455 00:47:41,375 --> 00:47:42,541 What happened? 456 00:47:43,250 --> 00:47:45,958 It's just a... a bad dream. 457 00:47:46,458 --> 00:47:48,166 I'm sorry. 458 00:47:54,666 --> 00:47:55,666 Tell us. 459 00:47:57,083 --> 00:47:58,833 I saw flashes of it before... 460 00:48:00,291 --> 00:48:02,000 when I first dreamt of all of you. 461 00:48:04,166 --> 00:48:06,208 But now it's clearer. 462 00:48:09,541 --> 00:48:12,041 I dreamed about a woman locked in an iron coffin... 463 00:48:13,166 --> 00:48:14,208 under the sea. 464 00:48:16,291 --> 00:48:17,291 She kept... 465 00:48:17,833 --> 00:48:20,750 drowning and then coming back to life. 466 00:48:22,583 --> 00:48:26,333 She was hammering her bloody fists and knees against the iron. 467 00:48:26,416 --> 00:48:30,375 She felt like something insane, something furious. 468 00:48:31,916 --> 00:48:33,041 But she kept fighting... 469 00:48:33,916 --> 00:48:35,541 and she kept drowning. 470 00:48:45,916 --> 00:48:47,250 Her name was Quynh. 471 00:48:50,083 --> 00:48:51,458 She was one of us. 472 00:48:52,458 --> 00:48:54,416 The first immortal Andy found. 473 00:49:00,125 --> 00:49:02,791 They had been alone so long, when she found her... 474 00:49:03,666 --> 00:49:04,666 Quynh had given up. 475 00:49:08,333 --> 00:49:10,250 Way back, it was her and Andy. 476 00:49:11,541 --> 00:49:13,958 Before me and Nicky, it was just the two of them. 477 00:49:15,291 --> 00:49:19,000 They ran through the world together. Fought thousands of battles side by side. 478 00:49:27,000 --> 00:49:28,791 She was a pit viper in a fight. 479 00:49:33,875 --> 00:49:35,075 They were in England, 480 00:49:35,541 --> 00:49:38,833 freeing so-called heretics from the witch trials. 481 00:49:39,625 --> 00:49:41,458 But then, Andy and Quynh, 482 00:49:41,541 --> 00:49:44,250 they were accused of witchcraft themselves, 483 00:49:44,916 --> 00:49:47,583 - and they were trapped and caught. - Killers! 484 00:49:48,083 --> 00:49:49,666 Some will rot in hell! 485 00:49:51,666 --> 00:49:53,586 When they didn't die, it proved their case, 486 00:49:53,666 --> 00:49:55,583 and they got sentenced again and again. 487 00:50:00,625 --> 00:50:02,750 I've never been burned alive before. 488 00:50:03,666 --> 00:50:05,208 What do you think it's gonna be like? 489 00:50:06,833 --> 00:50:08,125 Excruciating. 490 00:50:16,125 --> 00:50:17,125 Just you and me. 491 00:50:18,875 --> 00:50:19,916 Until the end. 492 00:50:34,833 --> 00:50:36,500 No! No! 493 00:50:36,583 --> 00:50:37,583 No, not this. 494 00:50:38,125 --> 00:50:39,750 - No! - Where are you taking her? 495 00:50:39,833 --> 00:50:42,375 You are too powerful together. 496 00:50:42,458 --> 00:50:44,916 For creatures such as you, there is no salvation. 497 00:50:45,000 --> 00:50:47,416 Please! No! 498 00:50:47,500 --> 00:50:48,541 Quynh! 499 00:50:53,208 --> 00:50:54,500 Quynh! 500 00:51:01,041 --> 00:51:03,125 Andromache! 501 00:51:06,000 --> 00:51:08,250 Andromache! 502 00:51:11,083 --> 00:51:12,083 No! 503 00:51:27,625 --> 00:51:31,458 After Andy escaped, we spent decades searching for her 504 00:51:31,541 --> 00:51:34,958 or anyone on that ship who could tell us where she was cast off. 505 00:51:35,666 --> 00:51:37,833 She's lived with that guilt ever since, 506 00:51:37,916 --> 00:51:40,708 but she blames herself for Quynh's fate. 507 00:51:46,083 --> 00:51:47,583 Why do you blame yourself? 508 00:51:48,583 --> 00:51:49,833 I lost a soldier. 509 00:51:52,125 --> 00:51:53,541 I feel her pain. 510 00:51:54,500 --> 00:51:55,750 Her rage. 511 00:51:57,041 --> 00:51:58,416 She feels crazy. 512 00:52:00,541 --> 00:52:02,833 Over 500 years in a box... 513 00:52:04,208 --> 00:52:05,666 at the bottom of the ocean... 514 00:52:07,416 --> 00:52:08,791 would make anyone insane. 515 00:52:09,875 --> 00:52:12,208 That's the reason why we dread capture. 516 00:52:13,125 --> 00:52:15,041 Spend eternity in a cage. 517 00:52:56,291 --> 00:52:57,291 Nile. 518 00:52:59,541 --> 00:53:00,791 I don't want this. 519 00:53:01,333 --> 00:53:02,416 I don't want any of it. 520 00:53:02,500 --> 00:53:03,750 I know. I know. 521 00:53:03,833 --> 00:53:06,333 There isn't one good thing in any of this. 522 00:53:06,416 --> 00:53:08,041 I know this is hard. 523 00:53:10,375 --> 00:53:12,333 It's happening whether you want it or not. 524 00:53:21,625 --> 00:53:23,500 I know you're scared, Nile. 525 00:53:24,833 --> 00:53:28,000 Me and those three men in there will keep you safe. 526 00:53:29,916 --> 00:53:31,041 Like Quynh? 527 00:53:37,416 --> 00:53:38,583 We're all you've got. 528 00:53:46,833 --> 00:53:47,833 What's happening? 529 00:53:49,250 --> 00:53:50,250 They found us. 530 00:54:00,500 --> 00:54:02,125 Joe? Nicky? 531 00:54:08,000 --> 00:54:09,208 Shit. 532 00:54:09,958 --> 00:54:10,958 Booker. 533 00:54:13,666 --> 00:54:14,916 You still with me? 534 00:54:17,791 --> 00:54:19,833 Clear the back room. Find Joe and Nicky. 535 00:54:20,500 --> 00:54:21,500 Hey. 536 00:54:21,583 --> 00:54:22,583 Hey. 537 00:54:23,166 --> 00:54:24,166 Book. 538 00:54:26,541 --> 00:54:27,541 Come on. 539 00:54:28,250 --> 00:54:29,416 Come back to me. 540 00:54:31,833 --> 00:54:33,916 You're still in this shitty game with me. 541 00:54:34,333 --> 00:54:35,333 You hear me? 542 00:54:37,166 --> 00:54:38,291 Now wake up. 543 00:54:42,041 --> 00:54:44,458 Wake up! 544 00:54:50,375 --> 00:54:51,583 They're not here. 545 00:54:55,583 --> 00:54:57,041 Welcome back, asshole. 546 00:54:58,333 --> 00:54:59,625 Thanks for taking your time. 547 00:55:02,916 --> 00:55:04,333 It hurts everywhere. 548 00:55:05,208 --> 00:55:06,208 How bad is it? 549 00:55:07,791 --> 00:55:08,916 It's an improvement. 550 00:55:11,583 --> 00:55:12,583 How many? 551 00:55:13,500 --> 00:55:14,333 I don't know. 552 00:55:14,416 --> 00:55:16,541 - Where are Nicky and Joe? - I don't know! 553 00:55:18,000 --> 00:55:19,666 I... I turned on the game. 554 00:55:22,583 --> 00:55:23,916 A grenade hit me. 555 00:55:24,000 --> 00:55:26,333 Lost the plot after that. 556 00:55:29,000 --> 00:55:31,559 - Two in transport. - No, no. We need the woman. 557 00:55:31,583 --> 00:55:33,541 Wasn't there, and the other guy's in pieces. 558 00:55:35,000 --> 00:55:36,000 She's there. 559 00:55:37,583 --> 00:55:38,791 - Copley. - Copley? 560 00:55:38,875 --> 00:55:40,958 They're coming back. They want all of us. 561 00:55:41,041 --> 00:55:42,208 You stay here. 562 00:55:42,916 --> 00:55:44,000 Wait for my signal. 563 00:55:44,625 --> 00:55:45,625 What signal? 564 00:55:46,125 --> 00:55:49,666 - What does that even mean? - You'll know it when it comes. 565 00:55:52,750 --> 00:55:55,333 And, by the way, it's not always like this now. 566 00:55:56,083 --> 00:55:57,916 Big wounds take longer to heal. 567 00:55:58,541 --> 00:55:59,541 Sure. 568 00:56:00,750 --> 00:56:02,375 Bravo Team approaching church. 569 00:56:09,958 --> 00:56:11,125 Go, go, go. 570 00:57:05,166 --> 00:57:06,541 Come on! Move! Move! 571 00:57:06,625 --> 00:57:08,916 We've gotta get out there! 572 00:57:09,000 --> 00:57:10,041 We need to help her. 573 00:57:10,125 --> 00:57:11,583 No, that's not the signal. 574 00:57:28,916 --> 00:57:29,958 Mr. Keane, 575 00:57:31,416 --> 00:57:33,625 I strongly recommend that we leave right now. 576 00:57:44,583 --> 00:57:45,583 Come on! 577 00:57:46,666 --> 00:57:47,666 Let's move! 578 00:57:47,708 --> 00:57:49,083 Wait for the signal. 579 00:57:49,166 --> 00:57:51,041 How the hell can you even tell? 580 00:57:54,458 --> 00:57:55,916 - Oh. - Let's go! 581 00:58:10,791 --> 00:58:12,250 Andy did all this herself? 582 00:58:13,291 --> 00:58:15,916 Yeah. That woman has forgotten more ways to kill 583 00:58:16,000 --> 00:58:17,500 than entire armies will ever learn. 584 00:58:17,916 --> 00:58:20,041 Who are they? How'd they find you? 585 00:58:20,125 --> 00:58:21,416 I don't know. Let's go! 586 00:58:55,333 --> 00:58:56,333 Nicolo. 587 00:58:56,375 --> 00:58:57,934 - Quiet. - Nicolo, wake up. 588 00:58:57,958 --> 00:58:59,726 - I said... - I know what you said. 589 00:58:59,750 --> 00:59:01,208 What are you gonna do? Kill me? 590 00:59:01,541 --> 00:59:02,666 Wake up. 591 00:59:02,750 --> 00:59:03,583 Wake up! 592 00:59:03,666 --> 00:59:04,666 I'm here. 593 00:59:05,583 --> 00:59:06,583 I'm here. 594 00:59:07,375 --> 00:59:08,791 Wherever here is. 595 00:59:09,833 --> 00:59:10,958 In an armored van. 596 00:59:12,000 --> 00:59:12,875 They used gas. 597 00:59:12,958 --> 00:59:14,708 I told you, shut up! 598 00:59:14,791 --> 00:59:16,083 I need to know he's okay. 599 00:59:16,500 --> 00:59:17,500 That's sweet. 600 00:59:18,333 --> 00:59:19,708 What is he? Your boyfriend? 601 00:59:23,375 --> 00:59:24,375 You're a child. 602 00:59:25,208 --> 00:59:26,208 An infant. 603 00:59:26,833 --> 00:59:28,458 Your mocking is thus infantile. 604 00:59:28,541 --> 00:59:30,083 He's not my boyfriend. 605 00:59:30,791 --> 00:59:33,375 This man is more to me than you can dream. 606 00:59:34,125 --> 00:59:37,958 He's the moon when I'm lost in darkness and warmth when I shiver in cold. 607 00:59:38,041 --> 00:59:40,500 And his kiss still thrills me, even after a millennia. 608 00:59:41,750 --> 00:59:45,708 His heart overflows with the kindness of which this world is not worthy of. 609 00:59:45,791 --> 00:59:49,416 I love this man beyond measure and reason. He's not my boyfriend. 610 00:59:53,875 --> 00:59:55,416 He's all and he's more. 611 00:59:56,583 --> 00:59:58,541 You're an incurable romantic. 612 01:00:22,166 --> 01:00:25,291 I don't suppose it would be possible to get these chains off of us? 613 01:00:25,375 --> 01:00:27,833 Get 'em out! Get 'em out! Get 'em on the plane now! 614 01:00:27,916 --> 01:00:29,000 I guess not. 615 01:00:32,000 --> 01:00:34,291 We are usually a better judge of character. 616 01:00:35,208 --> 01:00:38,875 I suppose you are taking us to the person who paid for your betrayal. 617 01:00:40,291 --> 01:00:41,666 It's a nice plane. 618 01:00:43,166 --> 01:00:44,500 There's a TV, Joe. 619 01:00:45,083 --> 01:00:46,083 Champagne? 620 01:02:04,666 --> 01:02:05,666 What is this place? 621 01:02:06,416 --> 01:02:07,625 An abandoned mine. 622 01:02:09,500 --> 01:02:12,375 We stumbled on it during the Baussenque Wars. 623 01:02:12,458 --> 01:02:14,291 1150s maybe? 624 01:02:16,666 --> 01:02:18,250 I used to keep my stuff here. 625 01:02:26,000 --> 01:02:27,000 Here... 626 01:02:59,291 --> 01:03:00,625 Is this a Rodin? 627 01:03:01,833 --> 01:03:02,750 Yeah. 628 01:03:02,833 --> 01:03:05,958 This is an honest-to-God Rodin. 629 01:03:07,125 --> 01:03:08,125 Wait. 630 01:03:08,583 --> 01:03:09,916 Did you know him? 631 01:03:10,000 --> 01:03:12,500 Probably biblically. 632 01:03:18,083 --> 01:03:19,416 Get to work finding Copley. 633 01:03:20,333 --> 01:03:21,541 He's got Nicky and Joe. 634 01:03:28,875 --> 01:03:31,708 It can hardly be unique if they can make another copy. 635 01:03:32,750 --> 01:03:33,750 I've got to go. 636 01:03:38,833 --> 01:03:40,833 Ah! Gentlemen, welcome. 637 01:03:41,583 --> 01:03:43,833 I am truly honored to meet you. 638 01:03:44,291 --> 01:03:46,000 Together, we shall do such things. 639 01:03:46,083 --> 01:03:47,416 What they are yet, I know not, 640 01:03:47,500 --> 01:03:49,708 but they shall be the terrors of the Earth. 641 01:03:49,791 --> 01:03:51,541 Or, um, rather the saviors. 642 01:03:53,500 --> 01:03:54,500 Lear... 643 01:03:55,250 --> 01:03:56,291 Shakespeare. 644 01:03:57,291 --> 01:03:59,500 Um, can we take the cuffs off? 645 01:03:59,583 --> 01:04:01,291 No, sir. We can't. 646 01:04:02,583 --> 01:04:05,333 My apologies. Let's get off on the right foot, shall we? 647 01:04:05,416 --> 01:04:08,250 I'm Steven Merrick, youngest CEO in pharma. 648 01:04:08,958 --> 01:04:10,875 Our work here is all about balance. 649 01:04:10,958 --> 01:04:15,500 How do we push the scientific frontiers whilst also turning a little profit? 650 01:04:16,916 --> 01:04:18,583 There's your balance, asshole. 651 01:04:20,625 --> 01:04:22,625 - Mr. Merrick? - Yes, yes, yes. 652 01:04:22,708 --> 01:04:23,708 Watch it. 653 01:04:24,708 --> 01:04:28,250 Mr. Copley provided me with footage of your unique talent, 654 01:04:29,166 --> 01:04:32,250 but I prefer my evidence to be indisputable. 655 01:04:32,333 --> 01:04:34,250 No! 656 01:04:34,333 --> 01:04:36,125 Mr. Merrick! 657 01:04:36,208 --> 01:04:38,583 God damn it! Ugh! 658 01:04:38,666 --> 01:04:39,875 Shit! 659 01:04:44,125 --> 01:04:45,541 What do you see? 660 01:04:47,333 --> 01:04:48,413 The Nobel Prize. 661 01:04:49,791 --> 01:04:51,458 And a fair few quid to boot. 662 01:04:54,166 --> 01:04:57,541 We brought a cancer drug to the market last quarter. 663 01:04:57,625 --> 01:05:01,208 It's already saved hundreds of thousands of lives. 664 01:05:01,291 --> 01:05:04,625 Yet, in development, it killed a quarter of a million lab mice. 665 01:05:05,250 --> 01:05:08,458 Now, I didn't ask for their little permissions. 666 01:05:08,541 --> 01:05:09,958 I'm not gonna ask for yours. 667 01:05:10,458 --> 01:05:12,208 He thinks you're a mouse, Nicky. 668 01:05:12,791 --> 01:05:15,125 There's genetic code inside you 669 01:05:15,208 --> 01:05:17,375 which could help every human being on Earth. 670 01:05:18,291 --> 01:05:19,833 We're morally obliged to take it. 671 01:05:19,916 --> 01:05:20,958 What? 672 01:05:22,083 --> 01:05:23,958 - What is that? Wait! - Hey! 673 01:05:28,666 --> 01:05:29,666 No! 674 01:05:34,458 --> 01:05:35,978 I'll keep you informed of my progress. 675 01:05:36,500 --> 01:05:38,000 Yes. Yes, you do that. 676 01:05:45,708 --> 01:05:46,708 Mr. Merrick... 677 01:05:48,250 --> 01:05:49,958 this is about science, 678 01:05:50,041 --> 01:05:51,666 not profits... 679 01:05:51,750 --> 01:05:52,750 or sadism. 680 01:05:54,208 --> 01:05:55,500 You owe me two more. 681 01:06:03,875 --> 01:06:06,791 Come on, Book. You've been working on that for hours. 682 01:06:06,875 --> 01:06:08,291 He's a security expert. 683 01:06:08,375 --> 01:06:10,750 He leaves no footprints. It's gonna take time. 684 01:06:10,833 --> 01:06:12,083 You got a satellite link? 685 01:06:14,000 --> 01:06:15,000 Yeah. 686 01:06:16,208 --> 01:06:17,583 Follow the money. 687 01:06:17,666 --> 01:06:19,291 Whoever he's working for, maybe? 688 01:06:20,958 --> 01:06:22,500 That's how we track militants. 689 01:06:31,958 --> 01:06:33,625 I'm sure you already tried that. 690 01:06:33,708 --> 01:06:35,583 Yeah, it won't hurt to try again. 691 01:06:37,583 --> 01:06:39,083 You know how it works, Nile. 692 01:06:40,625 --> 01:06:41,833 Get some sleep while you can. 693 01:06:41,916 --> 01:06:43,666 I brought you a change of clothes. 694 01:06:48,291 --> 01:06:49,625 I'm going out for a bit. 695 01:06:52,208 --> 01:06:54,125 - Are you all right, boss? - Yeah. 696 01:07:15,500 --> 01:07:18,541 Just because we keep living doesn't mean we stop hurting. 697 01:07:27,833 --> 01:07:28,833 Why us? 698 01:07:29,708 --> 01:07:30,708 Yeah. 699 01:07:33,708 --> 01:07:35,333 That way madness lies. 700 01:07:35,833 --> 01:07:38,041 I thought you were the brains of this outfit. 701 01:07:43,625 --> 01:07:45,041 Tell you what I do wonder... 702 01:07:47,541 --> 01:07:48,583 is why you? 703 01:07:50,166 --> 01:07:51,166 And why now? 704 01:07:55,208 --> 01:07:56,416 How old is Andy? 705 01:07:57,333 --> 01:07:59,750 Well, she says she... she doesn't remember. 706 01:08:01,625 --> 01:08:03,250 And she may not. I don't know. 707 01:08:05,000 --> 01:08:07,416 But what I do know is she was alone for a long time 708 01:08:07,500 --> 01:08:08,916 before she found anyone like her. 709 01:08:09,416 --> 01:08:10,500 A very long time. 710 01:08:11,083 --> 01:08:13,125 What about you? You have someone? 711 01:08:15,833 --> 01:08:17,000 Just my family. 712 01:08:24,458 --> 01:08:25,916 I had three sons. 713 01:08:28,500 --> 01:08:30,208 And the youngest one, Jean-Pierre... 714 01:08:32,458 --> 01:08:33,708 was the last one to die. 715 01:08:33,791 --> 01:08:35,250 He was 42 when... 716 01:08:36,791 --> 01:08:38,333 cancer took him. 717 01:08:40,458 --> 01:08:42,208 The only way is forward now. 718 01:08:42,291 --> 01:08:43,291 What do you mean? 719 01:08:43,833 --> 01:08:46,916 You'll always and forever be the young woman right there... 720 01:08:49,041 --> 01:08:50,625 but everyone around you, 721 01:08:50,708 --> 01:08:52,000 everyone you love... 722 01:08:53,125 --> 01:08:54,458 is gonna grow old, 723 01:08:56,333 --> 01:08:57,375 is gonna... 724 01:08:57,458 --> 01:08:59,333 is gonna suffer and is gonna die. 725 01:09:07,375 --> 01:09:09,000 And if you try to... 726 01:09:09,083 --> 01:09:10,958 if you try to touch their lives... 727 01:09:11,958 --> 01:09:14,041 well, they will get to learn your secret. 728 01:09:15,125 --> 01:09:17,725 They will beg you to share it with them, and you won't be able to. 729 01:09:19,708 --> 01:09:21,625 And they won't believe you, of course. 730 01:09:25,541 --> 01:09:26,833 And they will tell you... 731 01:09:28,791 --> 01:09:30,041 that you don't love them. 732 01:09:31,125 --> 01:09:33,416 That your love is weak... 733 01:09:35,083 --> 01:09:36,166 or selfish. 734 01:09:37,958 --> 01:09:39,416 And you will never forget... 735 01:09:41,666 --> 01:09:42,666 the hate... 736 01:09:43,250 --> 01:09:44,875 and despair in their eyes. 737 01:09:50,166 --> 01:09:52,125 And you will know what it is to lose... 738 01:09:56,875 --> 01:09:59,083 everyone you've ever loved. 739 01:11:00,333 --> 01:11:01,750 Do you have a bathroom? 740 01:11:02,833 --> 01:11:03,916 No. 741 01:11:07,958 --> 01:11:09,208 But we have a storeroom. 742 01:11:12,583 --> 01:11:13,833 Do you need help? 743 01:11:36,708 --> 01:11:38,583 Stitches would be better, but... 744 01:11:38,666 --> 01:11:39,875 this will help. 745 01:11:41,041 --> 01:11:42,041 You haven't asked. 746 01:11:43,041 --> 01:11:44,375 Your business is yours. 747 01:11:48,166 --> 01:11:49,166 You need help. 748 01:11:50,166 --> 01:11:51,416 What does it matter why? 749 01:11:53,916 --> 01:11:55,791 Today, I put this on your wound. 750 01:11:55,875 --> 01:11:56,875 Tomorrow... 751 01:11:58,125 --> 01:11:59,875 you help someone up when they fall. 752 01:12:03,916 --> 01:12:05,333 We're not meant to be alone. 753 01:12:12,250 --> 01:12:13,250 There. 754 01:12:15,416 --> 01:12:16,458 This should do. 755 01:12:25,166 --> 01:12:26,166 Thank you. 756 01:12:59,583 --> 01:13:00,833 Andromache, help me! 757 01:13:01,541 --> 01:13:02,916 Why won't it stop? 758 01:13:04,208 --> 01:13:05,500 This can't be happening. 759 01:13:05,583 --> 01:13:06,583 Lykon. 760 01:13:08,583 --> 01:13:09,583 It's time. 761 01:13:10,500 --> 01:13:11,583 It's impossible. 762 01:13:12,833 --> 01:13:14,541 It... 763 01:13:14,625 --> 01:13:15,708 It's time. 764 01:13:33,250 --> 01:13:35,041 How long will the testing take? 765 01:13:36,375 --> 01:13:38,500 Until we have results we can replicate. 766 01:13:42,833 --> 01:13:44,833 Do you feel the wound trying to close? 767 01:13:46,750 --> 01:13:48,333 You don't need them for that. 768 01:13:49,000 --> 01:13:51,333 You've got the samples, blood, tissue, DNA. 769 01:13:51,916 --> 01:13:54,458 Well, you know the concept of proprietary data, 770 01:13:55,333 --> 01:13:56,333 and they're the product. 771 01:13:58,041 --> 01:14:01,083 They go in the vault. They stay there under lock and key. 772 01:14:02,500 --> 01:14:04,333 For... ever? 773 01:14:04,416 --> 01:14:07,125 We can't have them strolling back out into the world... 774 01:14:07,916 --> 01:14:09,791 into my competitors' laps. 775 01:14:10,500 --> 01:14:13,291 If this takes years, maybe decades, 776 01:14:13,375 --> 01:14:15,041 what does it matter to them? 777 01:14:15,125 --> 01:14:20,041 If we can unlock their genetic code, the world will be begging us for the key. 778 01:14:21,666 --> 01:14:22,666 Remarkable. 779 01:14:25,833 --> 01:14:28,125 You will not be able to give him what he wants. 780 01:14:28,666 --> 01:14:30,000 You think I go too far? 781 01:14:30,791 --> 01:14:32,458 That I am unethical? 782 01:14:32,958 --> 01:14:34,291 I would say immoral. 783 01:14:36,250 --> 01:14:38,250 I believe this can change the world. 784 01:14:38,875 --> 01:14:40,375 A fine justification. 785 01:14:41,041 --> 01:14:43,291 I've heard it so many times before. 786 01:14:58,375 --> 01:15:02,000 As much as I like watching you sleep, I'm glad you're awake. 787 01:15:03,291 --> 01:15:04,291 Bed head? 788 01:15:08,208 --> 01:15:09,375 Nicely tousled. 789 01:15:15,875 --> 01:15:18,041 Do you know, I was thinking about Malta. 790 01:15:19,666 --> 01:15:20,833 What time in Malta? 791 01:15:24,083 --> 01:15:26,500 Oh, that time in Malta. 792 01:15:31,500 --> 01:15:32,980 We should go back there. 793 01:15:34,958 --> 01:15:36,208 That would be nice. 794 01:16:08,958 --> 01:16:10,318 Your mom and brother? 795 01:16:10,750 --> 01:16:12,000 You have my phone? 796 01:16:23,583 --> 01:16:24,916 Where's your father? 797 01:16:26,541 --> 01:16:28,333 Killed in action when I was 11. 798 01:16:32,833 --> 01:16:33,833 Here... 799 01:16:39,791 --> 01:16:42,708 My mom, she was drowning after he died. 800 01:16:43,666 --> 01:16:44,916 South Side of Chicago, 801 01:16:45,000 --> 01:16:47,416 a million different ways we could have went left. 802 01:16:49,083 --> 01:16:50,375 She fought for us. 803 01:16:51,500 --> 01:16:52,583 Never backed down. 804 01:16:53,541 --> 01:16:55,416 Never let us back down either. 805 01:16:58,416 --> 01:16:59,750 You come from warriors. 806 01:17:00,958 --> 01:17:01,958 Yeah. 807 01:17:03,000 --> 01:17:04,000 I do. 808 01:17:07,416 --> 01:17:09,583 I can't remember what my mother looked like. 809 01:17:12,833 --> 01:17:14,041 Or my sisters. 810 01:17:17,791 --> 01:17:18,791 None of them. 811 01:17:20,166 --> 01:17:22,166 Time steals it all away, I guess. 812 01:17:24,041 --> 01:17:25,791 It's not what time steals... 813 01:17:27,750 --> 01:17:29,208 it's what it leaves behind. 814 01:17:32,833 --> 01:17:34,041 Things you can't forget. 815 01:17:36,875 --> 01:17:38,541 I gave up searching for her. 816 01:17:43,291 --> 01:17:45,666 I made Quynh a promise and I broke it. 817 01:17:53,833 --> 01:17:55,416 I'm getting Joe and Nicky back. 818 01:17:59,125 --> 01:18:00,208 Whatever it takes. 819 01:18:03,416 --> 01:18:04,708 "Whatever it takes"? 820 01:18:10,041 --> 01:18:11,041 Yes. 821 01:18:11,333 --> 01:18:13,000 Guys, I found something. 822 01:18:13,083 --> 01:18:15,166 An address just outside of London. 823 01:18:21,958 --> 01:18:22,958 We gotta go. 824 01:19:01,250 --> 01:19:02,375 Go scout the back. 825 01:19:12,333 --> 01:19:13,833 I can't do this. 826 01:19:14,333 --> 01:19:15,333 Yes, you can. 827 01:19:15,666 --> 01:19:18,000 I mean, I'm not doing this. 828 01:19:22,083 --> 01:19:23,375 You're one of us now. 829 01:19:24,375 --> 01:19:25,583 We would do the same for you. 830 01:19:25,666 --> 01:19:28,208 - I never even had a choice. - None of us had a choice. 831 01:19:28,958 --> 01:19:30,083 There isn't a choice. 832 01:19:30,958 --> 01:19:32,166 The day I died, 833 01:19:33,541 --> 01:19:36,083 I killed the guy that killed me. 834 01:19:38,166 --> 01:19:40,208 They try to condition us, you know? 835 01:19:40,875 --> 01:19:42,708 Thousands of hours of training. 836 01:19:42,791 --> 01:19:44,291 Two shots, quick kill. 837 01:19:46,916 --> 01:19:48,791 But they can't teach you how to live with it. 838 01:19:49,208 --> 01:19:50,833 You've gotta feel it, Nile. 839 01:19:52,166 --> 01:19:53,166 Every one. 840 01:19:53,666 --> 01:19:55,333 I saw what you did in that church. 841 01:19:57,208 --> 01:19:58,833 All those bodies. 842 01:19:59,916 --> 01:20:01,458 Is that supposed to be me? 843 01:20:02,500 --> 01:20:05,083 Is that what we're supposed to do, and we don't even know why? 844 01:20:05,166 --> 01:20:08,291 You think knowing is gonna make you sleep better at night? 845 01:20:09,291 --> 01:20:10,541 I can't be that. 846 01:20:13,541 --> 01:20:14,875 My family, 847 01:20:16,333 --> 01:20:18,375 they're gonna get old and I won't, 848 01:20:18,791 --> 01:20:21,458 but it'll be years before they realize that. 849 01:20:23,291 --> 01:20:25,833 I still have time with them. 850 01:20:29,916 --> 01:20:30,916 Here. 851 01:20:33,458 --> 01:20:34,458 Take the car, 852 01:20:35,250 --> 01:20:37,333 and when you ditch it, ditch the weapons. 853 01:20:40,500 --> 01:20:41,500 You gonna be okay? 854 01:20:42,916 --> 01:20:43,916 Always. 855 01:20:57,166 --> 01:20:58,166 Where's Nile? 856 01:20:59,458 --> 01:21:01,541 You and me, Book. Now and always. 857 01:21:09,208 --> 01:21:11,088 Guildford station in one mile. 858 01:21:40,916 --> 01:21:41,916 Empty? 859 01:21:49,250 --> 01:21:50,250 Shit. 860 01:21:51,875 --> 01:21:52,958 Andy. 861 01:22:26,125 --> 01:22:27,250 Where are they? 862 01:22:32,000 --> 01:22:33,416 Andromache the Scythian. 863 01:22:34,208 --> 01:22:35,541 The eternal warrior. 864 01:22:37,166 --> 01:22:38,666 - Book? - I'm right here. 865 01:22:47,375 --> 01:22:48,541 Where are Joe and Nicky? 866 01:22:54,208 --> 01:22:55,750 What are you doing? 867 01:22:55,833 --> 01:22:56,833 Calm down. 868 01:22:56,875 --> 01:22:58,541 - What are you doing? - Andy, calm down! 869 01:22:59,083 --> 01:23:00,833 No! 870 01:23:02,291 --> 01:23:05,458 Shh. 871 01:23:05,541 --> 01:23:07,375 You set us up? 872 01:23:09,708 --> 01:23:10,708 Please listen. 873 01:23:11,875 --> 01:23:13,125 When my wife died, 874 01:23:13,916 --> 01:23:15,458 I devoted myself to your work. 875 01:23:17,416 --> 01:23:19,166 I learned your secret history, 876 01:23:19,250 --> 01:23:20,541 written in the margins... 877 01:23:22,083 --> 01:23:23,375 passed on like legend. 878 01:23:24,291 --> 01:23:28,208 What was dismissed as a myth was, in fact, immortality. 879 01:23:29,166 --> 01:23:32,125 You could help end... needless suffering. 880 01:23:42,541 --> 01:23:44,833 Humanity needs you to share your gifts. 881 01:23:45,500 --> 01:23:49,541 Humanity can screw itself. 882 01:23:53,250 --> 01:23:55,916 - Andy... - Don't, you fucking coward. 883 01:24:00,666 --> 01:24:01,666 Why? 884 01:24:03,041 --> 01:24:04,083 Why, Book? 885 01:24:04,166 --> 01:24:06,291 - Andy, listen... - Why? 886 01:24:08,833 --> 01:24:11,000 If Merrick can discover how we keep living, 887 01:24:11,708 --> 01:24:13,416 he might find a way how to end it. 888 01:24:18,208 --> 01:24:19,208 Hey. 889 01:24:20,208 --> 01:24:21,375 That's what you wanted. 890 01:24:22,416 --> 01:24:24,500 Oh, Book. What have you done? 891 01:24:28,666 --> 01:24:30,333 Not like this, Book. 892 01:24:34,333 --> 01:24:35,892 What's going on? 893 01:24:35,916 --> 01:24:37,500 You're still bleeding. 894 01:24:39,041 --> 01:24:40,208 You're still bleeding. 895 01:24:40,833 --> 01:24:42,375 What? Shit. 896 01:24:42,458 --> 01:24:43,458 She's not healing. 897 01:24:44,125 --> 01:24:45,684 - What? - Look at this. She's not healing. 898 01:24:45,708 --> 01:24:48,291 Go get something. Go on! Go on! 899 01:24:51,125 --> 01:24:52,125 Andy, look at me. 900 01:24:52,833 --> 01:24:53,833 Look at me. 901 01:24:55,000 --> 01:24:56,166 Why didn't you tell me? 902 01:25:00,041 --> 01:25:02,083 It wouldn't have changed anything. 903 01:25:03,500 --> 01:25:04,541 Hurry up! 904 01:25:04,625 --> 01:25:06,541 Come on. 905 01:25:06,625 --> 01:25:07,625 Careful. 906 01:25:08,291 --> 01:25:10,091 Get her out of here. 907 01:25:12,166 --> 01:25:13,166 Secure him. 908 01:25:13,541 --> 01:25:14,541 Nice work, Copley. 909 01:25:17,625 --> 01:25:18,666 Look at you. 910 01:25:19,083 --> 01:25:21,041 She's wounded. Gunshot. 911 01:25:21,125 --> 01:25:22,333 Why isn't she healing? 912 01:25:23,208 --> 01:25:24,208 I don't know. 913 01:25:25,833 --> 01:25:26,833 She's not immortal. 914 01:25:28,750 --> 01:25:31,625 - What do you mean, "not immortal?" - I mean it's gone. 915 01:25:40,125 --> 01:25:41,541 You're a bloody mess. 916 01:25:46,041 --> 01:25:47,208 Now, how old are you? 917 01:25:50,375 --> 01:25:52,208 Come closer and I'll tell you. 918 01:25:55,708 --> 01:25:57,083 Let's get them home. 919 01:25:58,375 --> 01:26:00,015 - Let her go. - Cover me. 920 01:26:00,083 --> 01:26:02,333 - No! No! - Let her go! 921 01:26:03,625 --> 01:26:06,000 Get her up. 922 01:26:08,541 --> 01:26:09,541 No! 923 01:26:11,208 --> 01:26:13,088 I'm sorry, Andy. 924 01:26:14,750 --> 01:26:16,000 I'm sorry. 925 01:26:16,875 --> 01:26:18,684 Hold him still. 926 01:26:21,500 --> 01:26:24,625 Mr. Merrick, look. If it's true and she's somehow not immortal anymore, 927 01:26:24,708 --> 01:26:26,583 then she might not survive the testing. 928 01:26:26,666 --> 01:26:30,333 - This will be murder. - As if the CIA never disappeared anyone. 929 01:26:30,416 --> 01:26:32,708 As if they never conducted covert research. 930 01:26:32,791 --> 01:26:33,791 No. 931 01:26:34,666 --> 01:26:36,083 No, this is not what we agreed. 932 01:26:37,625 --> 01:26:38,625 We don't stop. 933 01:26:49,041 --> 01:26:50,041 Andy. 934 01:26:51,833 --> 01:26:53,291 What happened? 935 01:26:54,291 --> 01:26:55,583 She's not healing. 936 01:26:57,958 --> 01:26:58,958 I killed her. 937 01:27:06,666 --> 01:27:08,833 I need to get a line in her and stop the bleeding. 938 01:27:09,250 --> 01:27:11,125 Keep her alive at all costs. 939 01:27:11,833 --> 01:27:15,166 Don't you see? Between Sudan and now, something's changed. 940 01:27:15,666 --> 01:27:18,083 - Find out what. - This will stabilize her, 941 01:27:18,166 --> 01:27:19,791 but I have to stitch her 942 01:27:19,875 --> 01:27:22,000 - and give her antibiotics. - Good. 943 01:27:22,541 --> 01:27:23,833 All things die. 944 01:27:25,916 --> 01:27:26,750 What was that? 945 01:27:26,833 --> 01:27:29,125 Everything has to die, Mr. Merrick. 946 01:27:31,708 --> 01:27:33,291 The only reason we haven't... 947 01:27:34,291 --> 01:27:35,750 is that it's not our time yet. 948 01:27:37,125 --> 01:27:40,125 If it's now Andromache's, nothing you can do will stop it. 949 01:27:40,208 --> 01:27:42,833 You'd be surprised by what my products can do. 950 01:27:45,916 --> 01:27:48,750 I will carve slices off you for years to get what I want. 951 01:27:50,625 --> 01:27:51,875 Your time is coming. 952 01:27:52,291 --> 01:27:53,375 As is yours. 953 01:27:57,958 --> 01:28:00,208 I expect results! 954 01:28:03,875 --> 01:28:04,958 Andy. 955 01:28:13,500 --> 01:28:14,875 Uh-uh. 956 01:28:16,500 --> 01:28:17,916 Are you Copley? 957 01:28:18,000 --> 01:28:20,166 - He sent you to finish me off. - Who? 958 01:28:22,458 --> 01:28:24,583 Where's Andy and Booker? 959 01:28:24,666 --> 01:28:25,916 Who are you? 960 01:28:27,875 --> 01:28:28,791 Ahh! 961 01:28:28,875 --> 01:28:31,083 Son of a bitch! 962 01:28:32,625 --> 01:28:33,625 You're another one. 963 01:28:34,375 --> 01:28:36,416 Yeah. I'm new. 964 01:28:37,625 --> 01:28:39,458 - Where are they? - They're in a lab... 965 01:28:39,875 --> 01:28:40,875 being tested. 966 01:28:42,958 --> 01:28:43,958 Tortured. 967 01:28:44,708 --> 01:28:45,708 Merrick... 968 01:28:46,041 --> 01:28:47,916 he only cares about her immortality, 969 01:28:49,708 --> 01:28:51,041 not what she's done with it. 970 01:28:51,541 --> 01:28:52,791 "What she's done with it"? 971 01:28:53,541 --> 01:28:55,833 Montenegro, 1916. 972 01:28:55,916 --> 01:28:58,541 She saved a family of refugees whose daughter would discover 973 01:28:58,625 --> 01:29:00,791 the technique for the early detection of diabetes. 974 01:29:02,041 --> 01:29:03,125 This one... 975 01:29:03,208 --> 01:29:07,625 Her grandson would save 317 people from the Khmer Rouge in Cambodia. 976 01:29:08,291 --> 01:29:09,291 This guy... 977 01:29:09,333 --> 01:29:12,958 This man prevented an accidental nuclear exchange in 1978 978 01:29:13,041 --> 01:29:15,458 and likely saved civilization as a result. 979 01:29:17,666 --> 01:29:18,666 The famous... 980 01:29:19,875 --> 01:29:21,666 and the unknown names. 981 01:29:25,375 --> 01:29:26,875 She saves a life, 982 01:29:26,958 --> 01:29:29,916 two, three generations later, we reap the benefits. 983 01:29:34,958 --> 01:29:36,000 She's in it. 984 01:29:38,000 --> 01:29:39,041 She can't see it. 985 01:29:43,500 --> 01:29:44,708 But you could. 986 01:29:45,500 --> 01:29:47,750 You could and you gave them up. 987 01:29:48,583 --> 01:29:50,375 I thought it could be the end of disease. 988 01:29:52,125 --> 01:29:54,291 I thought it could be the end of suffering. 989 01:30:00,333 --> 01:30:01,666 She couldn't talk... 990 01:30:03,333 --> 01:30:04,333 at the end... 991 01:30:04,916 --> 01:30:05,916 my wife. 992 01:30:08,625 --> 01:30:09,916 She couldn't breathe. 993 01:30:11,458 --> 01:30:12,666 I couldn't do... 994 01:30:13,291 --> 01:30:14,291 anything. 995 01:30:17,041 --> 01:30:18,708 It was supposed to be a gift... 996 01:30:20,541 --> 01:30:21,541 to the world. 997 01:30:21,791 --> 01:30:23,666 It wasn't your gift to give. 998 01:30:30,000 --> 01:30:32,458 Why would the immortality end? 999 01:30:33,125 --> 01:30:34,125 What? 1000 01:30:35,000 --> 01:30:36,416 She wouldn't stop bleeding. 1001 01:30:39,083 --> 01:30:40,208 Is she alive? 1002 01:30:41,458 --> 01:30:42,916 I know where they are. 1003 01:31:19,041 --> 01:31:20,250 There's no cameras here. 1004 01:31:21,333 --> 01:31:23,053 That's how he gets people in and out unseen. 1005 01:31:23,500 --> 01:31:26,333 - How many shooters on site? - At least 30. 1006 01:31:27,000 --> 01:31:29,416 Their boss, Keane, is ex-Special Forces. 1007 01:31:29,500 --> 01:31:32,250 What kind of CEO rolls around with his own personal army? 1008 01:31:32,666 --> 01:31:34,583 These days? 1009 01:31:35,083 --> 01:31:36,083 Most of them. 1010 01:31:36,583 --> 01:31:38,583 - What are you doing? - I'm gonna make this right. 1011 01:31:38,666 --> 01:31:40,250 Your dying won't do that. 1012 01:31:40,833 --> 01:31:43,208 But I'm supposed to let you walk in there by yourself? 1013 01:31:43,291 --> 01:31:44,416 Out of the two of us, 1014 01:31:44,500 --> 01:31:46,333 I'm the one who will walk out of there again, 1015 01:31:46,416 --> 01:31:47,583 one way or another. 1016 01:31:52,583 --> 01:31:53,625 You got me here. 1017 01:31:59,416 --> 01:32:01,416 There's a private lab on the 15th floor. 1018 01:32:02,583 --> 01:32:03,583 It's empty. 1019 01:32:04,083 --> 01:32:06,250 This will get you access. 1020 01:32:11,416 --> 01:32:14,750 You should get out of here before the noise starts. 1021 01:32:14,833 --> 01:32:17,750 ♪ If it's the end of the world ♪ 1022 01:32:18,458 --> 01:32:21,875 ♪ I'm going down fighting... ♪ 1023 01:32:21,958 --> 01:32:23,166 Good luck, Ms. Freeman. 1024 01:32:23,250 --> 01:32:25,958 ♪ With my finger on the trigger ♪ 1025 01:32:26,458 --> 01:32:29,000 ♪ You know I gave it a shot ♪ 1026 01:32:31,291 --> 01:32:33,833 ♪ If it's the end of it all ♪ 1027 01:32:35,125 --> 01:32:38,041 ♪ God knows I'm trying ♪ 1028 01:32:39,625 --> 01:32:41,750 ♪ 'Cause this world ♪ 1029 01:32:43,125 --> 01:32:45,250 ♪ Is all that we've got ♪ 1030 01:32:47,875 --> 01:32:50,041 ♪ 'Cause this world ♪ 1031 01:32:51,250 --> 01:32:52,958 ♪ Is all that we've got... ♪ 1032 01:33:03,375 --> 01:33:05,083 Floor's closed. How'd you get up here? 1033 01:33:05,416 --> 01:33:06,791 Sorry, I was just looking... 1034 01:33:06,875 --> 01:33:08,500 Hands! Let me see your hands. 1035 01:33:14,083 --> 01:33:15,583 Zero, this is Alpha 2-2. 1036 01:33:17,958 --> 01:33:19,041 Sir. 1037 01:33:20,458 --> 01:33:21,375 Zero. Send. 1038 01:33:21,458 --> 01:33:23,958 We've had an intruder. Target is down. 1039 01:33:26,041 --> 01:33:27,958 See if you can get an ID off the body. 1040 01:33:36,750 --> 01:33:38,125 Shit! 1041 01:33:38,208 --> 01:33:39,791 TAC teams, find Merrick now! 1042 01:33:46,583 --> 01:33:49,750 - You selfish piece of shit! - Joe, leave it. Please! 1043 01:33:49,833 --> 01:33:52,041 What do you know of the weight of all these years alone? 1044 01:33:53,333 --> 01:33:55,601 - You're a very pathetic man, Booker. - Joe, Stop. 1045 01:33:55,625 --> 01:33:57,375 You and Nicky always had each other, right? 1046 01:33:58,083 --> 01:33:59,416 And all we had... 1047 01:34:00,125 --> 01:34:00,958 was our grief. 1048 01:34:01,041 --> 01:34:03,208 Well, now you have even more. 1049 01:34:03,291 --> 01:34:06,583 ♪ I'm going down fighting ♪ 1050 01:34:07,375 --> 01:34:10,708 ♪ I'm going down fighting ♪ 1051 01:34:11,583 --> 01:34:13,333 - Who the hell are you? - Where's the lab? 1052 01:34:26,208 --> 01:34:27,208 Shit! 1053 01:34:27,291 --> 01:34:28,791 There's another one! 1054 01:34:32,333 --> 01:34:34,833 She's going for the rest of them. Doctor's lab, now! 1055 01:34:34,916 --> 01:34:37,625 I'm locking you down in the penthouse until this is over. 1056 01:34:38,458 --> 01:34:39,541 ♪ Going down ♪ 1057 01:34:40,541 --> 01:34:42,541 ♪ Going down fighting ♪ 1058 01:34:42,625 --> 01:34:46,416 ♪ I'm going down fighting Going down, going down ♪ 1059 01:34:46,500 --> 01:34:50,041 ♪ I'm going down fighting ♪ 1060 01:34:51,583 --> 01:34:52,583 Nile. 1061 01:34:54,083 --> 01:34:55,142 Behind you! 1062 01:34:58,833 --> 01:34:59,833 Nile! 1063 01:35:03,458 --> 01:35:06,083 There's four shooters at the door and more coming. 1064 01:35:13,333 --> 01:35:14,333 Andy. 1065 01:35:20,958 --> 01:35:22,333 Immortal or not, 1066 01:35:23,083 --> 01:35:24,416 you made a promise. 1067 01:35:25,125 --> 01:35:26,791 Whatever it takes. 1068 01:35:28,791 --> 01:35:30,208 I've seen it, Andy. 1069 01:35:31,541 --> 01:35:33,166 I know all the good you've done. 1070 01:35:44,666 --> 01:35:45,708 You came back. 1071 01:35:48,833 --> 01:35:49,833 Yeah. 1072 01:35:52,500 --> 01:35:53,791 No, just leave me here. 1073 01:35:54,291 --> 01:35:55,833 No man left behind. 1074 01:35:55,916 --> 01:35:58,476 There's always a first time. He's nothing but a traitor. That's... 1075 01:35:58,500 --> 01:36:00,750 Stop! This is not the time for it. 1076 01:36:02,083 --> 01:36:04,541 We don't get a say in when it ends. We never have. 1077 01:36:05,333 --> 01:36:06,916 But we can control how we live. 1078 01:36:08,541 --> 01:36:09,666 And to be honest, Book, 1079 01:36:11,041 --> 01:36:12,041 you and I, 1080 01:36:12,583 --> 01:36:14,291 we've been doing a shit job of it. 1081 01:36:14,708 --> 01:36:15,583 Now, get up. 1082 01:36:15,666 --> 01:36:16,750 Let's go. 1083 01:36:17,416 --> 01:36:20,458 We stop Merrick here and now or he never stops coming after us. 1084 01:36:28,958 --> 01:36:29,958 Andy. 1085 01:36:31,125 --> 01:36:32,125 Are you sure? 1086 01:36:32,416 --> 01:36:33,666 This changes nothing. 1087 01:36:34,458 --> 01:36:36,125 We walk out of here like always. 1088 01:36:37,000 --> 01:36:38,000 Together. 1089 01:36:39,000 --> 01:36:40,583 Let's get this motherfucker. 1090 01:36:58,541 --> 01:36:59,541 Cover Andy. 1091 01:37:26,666 --> 01:37:28,875 Andy! Ahh! 1092 01:38:31,708 --> 01:38:33,250 Man! Andy! 1093 01:38:40,875 --> 01:38:43,375 Joe, Nicky, we're moving out! 1094 01:38:43,833 --> 01:38:46,291 Assault team, move! You two, flank. 1095 01:39:44,791 --> 01:39:46,416 What's your location? 1096 01:39:47,916 --> 01:39:49,291 Enough of this shit. 1097 01:40:02,791 --> 01:40:04,500 Let's go. Andy. 1098 01:40:07,375 --> 01:40:08,916 Come on. Come on. Come on. 1099 01:40:13,791 --> 01:40:15,041 Shit! Jammed! 1100 01:40:20,333 --> 01:40:21,375 Where's Andy? 1101 01:40:24,041 --> 01:40:25,641 Hold at the bridge. 1102 01:40:26,250 --> 01:40:28,041 - Roger that. - Fuck. 1103 01:41:08,625 --> 01:41:09,666 Where's Merrick? 1104 01:41:16,125 --> 01:41:17,375 Penthouse. 1105 01:41:21,250 --> 01:41:23,375 What do you think? Oslo, '67? 1106 01:41:23,458 --> 01:41:25,958 São Paulo, '34. Nile's with me. 1107 01:41:26,041 --> 01:41:28,041 What happened in São Paulo in 1934? 1108 01:41:28,125 --> 01:41:29,375 1834. 1109 01:41:30,083 --> 01:41:31,083 You'll see. 1110 01:41:40,333 --> 01:41:42,125 First team, hold the hall. 1111 01:41:50,833 --> 01:41:51,833 First team. 1112 01:42:00,708 --> 01:42:01,750 Wait for the signal. 1113 01:42:02,583 --> 01:42:04,125 This gonna be like the last signal? 1114 01:42:05,791 --> 01:42:07,166 Go big or go home. 1115 01:42:09,833 --> 01:42:10,833 Keane. 1116 01:42:12,875 --> 01:42:15,041 Keane, how many more do we have coming? 1117 01:42:15,125 --> 01:42:17,250 This is it. Dig in. 1118 01:42:26,666 --> 01:42:27,666 I'll make the entry. 1119 01:42:28,291 --> 01:42:29,666 Stay tight to me, okay? 1120 01:42:30,291 --> 01:42:31,291 I'll protect you. 1121 01:42:34,208 --> 01:42:35,458 I go through first. 1122 01:42:35,541 --> 01:42:36,916 I always go first. 1123 01:42:37,000 --> 01:42:39,041 Andy, put on the damn armor. 1124 01:42:39,125 --> 01:42:42,041 It's like Nicky said, "If it's my time, it's my time." 1125 01:42:43,791 --> 01:42:45,125 If this doesn't work out, 1126 01:42:47,083 --> 01:42:48,958 next time, you go first. 1127 01:42:59,291 --> 01:43:01,708 What the hell are they waiting for? 1128 01:43:03,416 --> 01:43:04,583 Shit! 1129 01:43:36,416 --> 01:43:37,666 You shot Nicky. 1130 01:43:38,291 --> 01:43:39,833 You shouldn't have done that. 1131 01:43:55,208 --> 01:43:56,958 The elevator is going down! 1132 01:43:57,416 --> 01:43:59,208 - Merrick is getting away! - Go! 1133 01:44:00,000 --> 01:44:01,041 I'll stay with Andy. 1134 01:44:15,666 --> 01:44:16,500 You okay? 1135 01:44:16,583 --> 01:44:18,000 Yeah, I'm fine. 1136 01:44:20,000 --> 01:44:21,000 It just hurts. 1137 01:44:25,083 --> 01:44:26,583 Actually, everything hurts. 1138 01:44:28,291 --> 01:44:30,166 Well, wait until tomorrow. 1139 01:44:36,083 --> 01:44:37,083 Can't wait. 1140 01:44:46,833 --> 01:44:49,541 I think you showed up when I lost my immortality. 1141 01:44:50,333 --> 01:44:52,083 So I could see what it was like. 1142 01:44:53,541 --> 01:44:54,750 So I could remember. 1143 01:44:55,833 --> 01:44:56,833 Remember? 1144 01:44:57,916 --> 01:44:58,958 Remember what it... 1145 01:45:01,791 --> 01:45:04,208 what it was like to feel unbreakable. 1146 01:45:05,208 --> 01:45:06,208 Remarkable. 1147 01:45:11,500 --> 01:45:13,833 You reminded me there are people... 1148 01:45:15,208 --> 01:45:16,750 still worth fighting for. 1149 01:45:26,750 --> 01:45:30,083 I know how I want to spend the time I've got left. 1150 01:45:31,333 --> 01:45:33,833 You're gonna spend it with us, Andy. 1151 01:45:35,541 --> 01:45:37,833 You selfish little bitch! 1152 01:45:37,916 --> 01:45:39,333 I will kill her! 1153 01:45:44,500 --> 01:45:46,666 All the lives you could save. 1154 01:45:49,583 --> 01:45:52,583 Don't you see what we could do here? 1155 01:45:52,666 --> 01:45:54,125 You are priceless. 1156 01:45:55,958 --> 01:45:56,958 Hey, Nile. 1157 01:45:59,291 --> 01:46:00,833 Do you think he speaks Russian? 1158 01:46:22,083 --> 01:46:23,541 Play dead, motherfucker. 1159 01:46:32,708 --> 01:46:33,708 Nile? 1160 01:46:38,916 --> 01:46:39,916 Hey. 1161 01:46:44,291 --> 01:46:45,291 She's okay. 1162 01:46:52,416 --> 01:46:53,416 Come on. 1163 01:46:55,041 --> 01:46:56,291 Faster than the elevator. 1164 01:47:00,083 --> 01:47:01,291 It's okay, Nile. 1165 01:47:02,958 --> 01:47:04,750 - Ow! - Give me your hand. 1166 01:47:25,833 --> 01:47:26,833 Let's go. 1167 01:47:28,375 --> 01:47:31,916 ♪ Yeah, I'd rather be a lover Than a fighter, fighter ♪ 1168 01:47:32,000 --> 01:47:35,333 ♪ 'Cause all my life, I've been fighting ♪ 1169 01:47:35,416 --> 01:47:38,750 ♪ Never felt a feeling of comfort ♪ 1170 01:47:38,833 --> 01:47:41,750 ♪ All this time, I've been hiding ♪ 1171 01:47:41,833 --> 01:47:45,750 ♪ And I never had someone to call my own Oh, oh ♪ 1172 01:47:45,833 --> 01:47:48,750 ♪ I'm so used to sharing Sharing ♪ 1173 01:47:48,833 --> 01:47:52,000 ♪ Love only left me alone ♪ 1174 01:47:52,083 --> 01:47:56,500 ♪ But... I'm at one with the silence ♪ 1175 01:47:56,583 --> 01:47:59,083 ♪ I found peace in your violence ♪ 1176 01:47:59,166 --> 01:48:02,916 ♪ Can't show me There's no point in trying ♪ 1177 01:48:03,333 --> 01:48:04,833 ♪ I'm at one ♪ 1178 01:48:05,666 --> 01:48:08,958 ♪ And I've been silent for too long ♪ 1179 01:48:12,583 --> 01:48:16,125 ♪ I've been quiet for too long ♪ 1180 01:48:19,458 --> 01:48:22,875 ♪ I've been quiet for too long ♪ 1181 01:48:23,458 --> 01:48:25,250 ♪ I'm at one ♪ 1182 01:48:26,208 --> 01:48:29,625 ♪ And I've been quiet for too long... ♪ 1183 01:48:39,250 --> 01:48:40,458 How's it going? 1184 01:48:41,083 --> 01:48:42,333 They're still deciding. 1185 01:48:45,708 --> 01:48:48,625 There's not much to decide. It's not like they can kill me. 1186 01:48:55,416 --> 01:48:56,916 Oh, she gave it back? 1187 01:48:57,458 --> 01:48:58,458 Yeah. 1188 01:49:00,666 --> 01:49:01,875 Talked to Copley. 1189 01:49:03,958 --> 01:49:05,166 Said he could fix it. 1190 01:49:08,000 --> 01:49:10,333 Make it look like I was killed in action. 1191 01:49:13,041 --> 01:49:15,583 My family will mourn, but, uh... 1192 01:49:18,833 --> 01:49:20,333 They'll be able to move on. 1193 01:49:23,125 --> 01:49:25,083 It's just like what we did with my dad. 1194 01:49:28,125 --> 01:49:30,916 I just really want to hear my mom's voice one more time. 1195 01:49:34,833 --> 01:49:36,125 You're a good kid, Nile. 1196 01:49:38,750 --> 01:49:40,875 You're gonna be great for the team. 1197 01:50:05,083 --> 01:50:06,458 There's got to be a price. 1198 01:50:11,375 --> 01:50:13,958 One hundred years from today, they'll meet you here. 1199 01:50:16,666 --> 01:50:17,958 Till then, you're alone. 1200 01:50:25,875 --> 01:50:27,416 I hoped for less, but... 1201 01:50:29,750 --> 01:50:31,000 I expected more. 1202 01:50:31,833 --> 01:50:34,250 Nile was gonna let you off with an apology. 1203 01:50:39,916 --> 01:50:41,291 Just give her some time. 1204 01:50:52,875 --> 01:50:54,000 I'm gonna miss you. 1205 01:51:20,750 --> 01:51:21,916 Um... 1206 01:51:22,416 --> 01:51:23,791 I won't see you again. 1207 01:51:28,708 --> 01:51:30,083 Have a little faith, Book. 1208 01:51:35,458 --> 01:51:38,541 ♪ I dedicate my life ♪ 1209 01:51:38,625 --> 01:51:41,250 ♪ To something richer ♪ 1210 01:51:41,708 --> 01:51:44,916 ♪ And all the things that come ♪ 1211 01:51:45,000 --> 01:51:48,083 ♪ 'Cause that's no price at all ♪ 1212 01:51:48,166 --> 01:51:50,916 ♪ And I know you'll be there ♪ 1213 01:51:54,375 --> 01:51:57,083 ♪ And I want you to know ♪ 1214 01:51:57,791 --> 01:52:00,208 I care because ♪ 1215 01:52:00,291 --> 01:52:01,833 ♪ Keep your head up ♪ 1216 01:52:01,916 --> 01:52:03,541 ♪ Hold your head up ♪ 1217 01:52:03,625 --> 01:52:05,791 ♪ Even though it's a cruel world ♪ 1218 01:52:06,583 --> 01:52:08,291 ♪ Count your blessings ♪ 1219 01:52:08,375 --> 01:52:11,041 ♪ You won't need them when you're gone ♪ 1220 01:52:11,125 --> 01:52:12,916 ♪ It's a cruel world ♪ 1221 01:52:13,000 --> 01:52:14,458 ♪ You can't see it ♪ 1222 01:52:14,541 --> 01:52:16,041 ♪ You can't see it ♪ 1223 01:52:16,125 --> 01:52:18,666 ♪ Even though it's a cruel world... ♪ 1224 01:52:18,750 --> 01:52:22,333 This is only what I've found going back the last 150 years or so. 1225 01:52:26,208 --> 01:52:27,958 When you think about how old you are, 1226 01:52:29,375 --> 01:52:33,083 the good you've done for humanity becomes exponential. 1227 01:52:34,958 --> 01:52:36,833 Maybe this is the why, Andy. 1228 01:52:43,833 --> 01:52:47,250 It's nearly impossible to disappear in the world we live in today. 1229 01:52:49,041 --> 01:52:52,500 There are too many people like you who can bend it to your will. 1230 01:52:54,000 --> 01:52:55,583 Too many with bad intentions. 1231 01:52:57,500 --> 01:53:00,875 We don't have all the answers, but we do have purpose. 1232 01:53:03,625 --> 01:53:04,916 And you're going to help us. 1233 01:53:10,083 --> 01:53:14,375 When we leave a footprint in the sand, in the snow, in the ether, 1234 01:53:14,458 --> 01:53:15,958 you're going to sweep it. 1235 01:53:16,833 --> 01:53:19,833 You're going to protect us from those who want to put us in cages, 1236 01:53:19,916 --> 01:53:22,250 and you're gonna help us find those jobs... 1237 01:53:24,125 --> 01:53:25,791 that are best suited to us. 1238 01:53:28,666 --> 01:53:29,958 She's not asking. 1239 01:53:35,583 --> 01:53:36,583 I'd be honored. 1240 01:53:38,666 --> 01:53:39,916 Then let's go to work. 1241 01:54:32,750 --> 01:54:33,750 Booker. 1242 01:54:39,125 --> 01:54:40,875 It's nice to finally meet you. 1243 01:54:53,916 --> 01:54:57,208 ♪ I've been runnin' Since the day I was born ♪ 1244 01:54:57,291 --> 01:55:00,541 ♪ I'm the definition of worn ♪ 1245 01:55:00,625 --> 01:55:03,375 ♪ Shed a tear for each soul set free ♪ 1246 01:55:03,458 --> 01:55:06,458 ♪ But that's what happens When you dance with me ♪ 1247 01:55:06,541 --> 01:55:09,916 ♪ Pity the man that stands in my way ♪ 1248 01:55:10,000 --> 01:55:12,833 ♪ I'm a nightmare, even in the day ♪ 1249 01:55:12,916 --> 01:55:15,916 ♪ I'd be wise with which words you say ♪ 1250 01:55:16,000 --> 01:55:19,000 ♪ 'Cause they could be The last breath you take ♪ 1251 01:55:19,083 --> 01:55:21,708 ♪ Go ahead, baby, tell me ♪ 1252 01:55:21,791 --> 01:55:24,291 ♪ Well, I ain't nobody's baby ♪ 1253 01:55:24,375 --> 01:55:26,458 ♪ Baby, I'm an outlaw ♪ 1254 01:55:28,541 --> 01:55:30,500 ♪ Call me a criminal maybe ♪ 1255 01:55:30,583 --> 01:55:32,916 ♪ Baby, I'm an outlaw ♪ 1256 01:55:34,250 --> 01:55:37,958 ♪ You know I ain't evil But I ain't a saint ♪ 1257 01:55:38,375 --> 01:55:40,500 ♪ Can't help it, I was born this way ♪ 1258 01:55:40,583 --> 01:55:42,375 ♪ Yeah, baby, outlaw 1259 01:55:43,125 --> 01:55:45,416 ♪ Ooh, baby, I'm an outlaw ♪ 1260 01:56:00,333 --> 01:56:03,333 ♪ I was cornered in the desert by a man ♪ 1261 01:56:03,416 --> 01:56:06,708 ♪ He took the pistol right from my hand ♪ 1262 01:56:06,791 --> 01:56:09,916 ♪ As he put it to my temple, I asked ♪ 1263 01:56:10,000 --> 01:56:12,833 ♪ "Do you think It's gonna be that simple?" ♪ 1264 01:56:12,916 --> 01:56:15,625 ♪ You see, I got a bullet for a tooth ♪ 1265 01:56:15,708 --> 01:56:19,083 ♪ And... I'm gonna use it to shoot you ♪ 1266 01:56:19,166 --> 01:56:22,291 ♪ Even though You've got a gun to my head ♪ 1267 01:56:22,791 --> 01:56:25,416 ♪ You'll be the one that ends up dead ♪ 1268 01:56:25,500 --> 01:56:28,041 ♪ Go ahead, baby, tell me ♪ 1269 01:56:28,125 --> 01:56:30,583 ♪ Well, I ain't nobody's baby ♪ 1270 01:56:30,666 --> 01:56:32,875 ♪ Baby, I'm an outlaw ♪ 1271 01:56:35,041 --> 01:56:36,875 ♪ Call me a criminal maybe ♪ 1272 01:56:36,958 --> 01:56:39,083 ♪ Baby, I'm an outlaw ♪ 1273 01:56:40,375 --> 01:56:44,458 ♪ You know I ain't evil But I ain't a saint ♪ 1274 01:56:44,541 --> 01:56:46,750 ♪ Can't help it, I was born this way ♪ 1275 01:56:46,833 --> 01:56:48,625 ♪ Yeah, baby, outlaw 1276 01:56:49,416 --> 01:56:51,875 ♪ Ooh, baby, I'm an outlaw ♪ 1277 01:57:05,708 --> 01:57:09,583 ♪ You know I ain't evil But I ain't a saint ♪ 1278 01:57:09,666 --> 01:57:12,125 ♪ Can't help it, I was born this way ♪ 1279 01:57:12,208 --> 01:57:13,916 ♪ Yeah, baby, outlaw 1280 01:57:14,666 --> 01:57:17,250 ♪ Little baby outlaw ♪ 94472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.