All language subtitles for The Frog Prince 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 41 00:00:10,800 --> 00:00:12,840 =Prince Frog= 42 00:00:12,840 --> 00:00:15,840 =Episode 2= 43 00:00:19,070 --> 00:00:20,280 What are you doing? 44 00:00:23,744 --> 00:00:24,844 Kin. 45 00:00:25,002 --> 00:00:25,675 Calm down. 46 00:00:25,700 --> 00:00:26,690 Please, I’m begging you! 47 00:00:28,160 --> 00:00:28,960 Mr. Tao. 48 00:00:30,190 --> 00:00:32,240 Just because he’s rich 49 00:00:32,240 --> 00:00:35,110 doesn’t mean he can walk all over us! 50 00:00:35,510 --> 00:00:37,270 He’s bullying the poor! 51 00:00:37,270 --> 00:00:38,480 Pay off your debts. 52 00:00:39,020 --> 00:00:40,200 Being poor isn’t an excuse. 53 00:00:41,670 --> 00:00:42,450 You’re cheap! 54 00:00:53,070 --> 00:00:53,940 I’m sorry. 55 00:00:54,430 --> 00:00:56,120 We must act in obedience to the law. 56 00:01:04,640 --> 00:01:06,400 (Police Station) 57 00:01:06,470 --> 00:01:08,910 Kin, don’t take such risks again. 58 00:01:08,910 --> 00:01:10,210 I’m worried about you! 59 00:01:10,440 --> 00:01:10,940 I won’t. 60 00:01:11,620 --> 00:01:12,160 Kin. 61 00:01:14,320 --> 00:01:16,600 (Radio Communication Room) You may have everything under control, 62 00:01:17,040 --> 00:01:19,160 but be careful with what you say. 63 00:01:19,780 --> 00:01:22,530 Your words almost took a man’s life. 64 00:01:23,140 --> 00:01:26,030 He didn’t get to threaten me. 65 00:01:26,760 --> 00:01:28,140 He should reflect on himself 66 00:01:28,140 --> 00:01:29,820 for not taking his life seriously. 67 00:01:33,770 --> 00:01:34,900 Chill, Kin. 68 00:01:36,400 --> 00:01:40,920 (Control Center) Mr. Nakinthon, how are people of Chuen Chiva? 69 00:01:40,920 --> 00:01:44,210 What about the injured villager? 70 00:01:44,210 --> 00:01:45,320 I’m sorry. 71 00:01:45,320 --> 00:01:47,780 He won’t take any questions. 72 00:01:47,780 --> 00:01:50,190 We can’t disclose any details now 73 00:01:50,190 --> 00:01:52,830 but we’ll handle it properly. 74 00:01:52,830 --> 00:01:54,490 A press conference will be held later. 75 00:02:26,040 --> 00:02:30,680 (Skyline Real) 76 00:02:31,040 --> 00:02:32,680 (Chanwell) 77 00:02:33,590 --> 00:02:34,430 Why did you do that? 78 00:02:38,740 --> 00:02:40,860 You heartless animal! You... 79 00:02:47,670 --> 00:02:50,860 Be honest for your own sake. 80 00:02:55,300 --> 00:02:56,830 I hate you! 81 00:02:58,100 --> 00:02:59,100 You’re cruel! 82 00:02:59,480 --> 00:03:01,160 You docked my pay for a few lapses. 83 00:03:01,160 --> 00:03:02,800 I didn’t even have enough money for food. 84 00:03:03,560 --> 00:03:06,480 You always use the law as an excuse. 85 00:03:06,840 --> 00:03:08,930 What about our feelings? 86 00:03:09,410 --> 00:03:10,580 That’s why 87 00:03:10,580 --> 00:03:12,350 no one in the company likes you! 88 00:03:12,350 --> 00:03:13,620 Ask them if you don’t believe me! 89 00:03:15,270 --> 00:03:16,420 I’ve heard enough. 90 00:03:17,190 --> 00:03:18,760 Our company is big. 91 00:03:19,170 --> 00:03:20,580 Nothing can be accomplished 92 00:03:20,890 --> 00:03:22,030 without necessary rules. 93 00:03:22,480 --> 00:03:23,970 Hate me all you want. 94 00:03:23,970 --> 00:03:24,610 I don’t care. 95 00:03:26,810 --> 00:03:27,660 As for you, 96 00:03:29,270 --> 00:03:30,100 you’re fired. 97 00:03:31,480 --> 00:03:32,830 You crazy, cold-blooded 98 00:03:33,670 --> 00:03:34,480 liar! 99 00:03:35,270 --> 00:03:36,160 Like I want to stay! 100 00:03:37,890 --> 00:03:39,140 How could you do this to me? 101 00:03:39,670 --> 00:03:41,340 Am I some trash you can throw away easily? 102 00:03:42,700 --> 00:03:43,460 Bastard! 103 00:03:54,660 --> 00:03:56,060 We’ve known everything! 104 00:03:56,860 --> 00:03:57,540 Mom! 105 00:03:59,980 --> 00:04:03,180 Calm down, everyone. 106 00:04:03,380 --> 00:04:06,100 Mr. Tao didn’t mean to do that. 107 00:04:06,210 --> 00:04:08,140 We’ll figure something out. 108 00:04:08,140 --> 00:04:09,310 Step aside, Lookpat. 109 00:04:11,150 --> 00:04:12,400 I’m sorry. 110 00:04:13,680 --> 00:04:15,490 I’m too useless 111 00:04:15,490 --> 00:04:17,490 to protect you. 112 00:04:18,280 --> 00:04:19,270 It’s all my fault. 113 00:04:20,340 --> 00:04:23,150 You can beat me if you want. 114 00:04:23,670 --> 00:04:26,780 He did that for you. 115 00:04:26,950 --> 00:04:27,810 That evil company 116 00:04:27,810 --> 00:04:29,030 is to blame. 117 00:04:29,030 --> 00:04:31,030 They attempted to take over our land. 118 00:04:31,660 --> 00:04:33,440 Mom, don’t blame him. 119 00:04:34,300 --> 00:04:35,140 I’m not. 120 00:04:37,350 --> 00:04:39,700 What were you thinking? 121 00:04:40,110 --> 00:04:41,060 You know 122 00:04:41,170 --> 00:04:42,880 when Lookhin showed us the livestream 123 00:04:43,860 --> 00:04:45,300 that you threatened to jump off the building, 124 00:04:45,690 --> 00:04:47,240 we were worried sick. 125 00:04:47,850 --> 00:04:49,510 Were you gone, 126 00:04:49,510 --> 00:04:51,350 who’d take care of our village? 127 00:04:53,040 --> 00:04:54,760 Aren’t you mad at me? 128 00:04:55,030 --> 00:04:55,850 We are! 129 00:04:56,500 --> 00:04:57,590 Mom! 130 00:04:58,820 --> 00:05:02,450 Are you comforting him or blaming him? 131 00:05:03,330 --> 00:05:04,780 If you do that again, 132 00:05:05,630 --> 00:05:07,590 I’ll be so mad 133 00:05:08,150 --> 00:05:11,970 that I’ll kick you down first! 134 00:05:20,690 --> 00:05:22,110 Don’t ever do that again, 135 00:05:22,260 --> 00:05:25,670 or my mom will die before you do. 136 00:05:25,790 --> 00:05:28,290 Seeing you fall, 137 00:05:29,590 --> 00:05:31,120 she almost passed out. 138 00:05:31,390 --> 00:05:32,510 Really, Mom? 139 00:05:39,990 --> 00:05:41,580 You blabbermouth! 140 00:05:43,140 --> 00:05:46,680 I simply don’t want to see anyone die. 141 00:05:49,580 --> 00:05:50,610 Lookpat. 142 00:05:50,980 --> 00:05:53,030 How are you, sweetie? 143 00:05:53,030 --> 00:05:56,390 I miss you and I’m worried about you. 144 00:05:56,390 --> 00:05:59,460 Thank you so much for your concern. 145 00:05:59,460 --> 00:06:00,360 Are you OK? 146 00:06:00,360 --> 00:06:03,200 I won’t do that again or go anywhere near rooftops. 147 00:06:03,200 --> 00:06:03,840 Settle down. 148 00:06:03,840 --> 00:06:06,580 Dinner is on me. 149 00:06:21,860 --> 00:06:23,700 Please have mercy on us. 150 00:06:24,510 --> 00:06:26,440 All I ask for is one more year. 151 00:06:27,140 --> 00:06:28,520 Six months will do. 152 00:06:28,520 --> 00:06:30,230 If I fail to pay back the money by then, 153 00:06:30,230 --> 00:06:32,300 the land will be yours. 154 00:06:32,300 --> 00:06:34,060 You already sold it to us 155 00:06:34,060 --> 00:06:35,480 and you owe me money. 156 00:06:35,480 --> 00:06:37,060 You don’t get to bargain with me. 157 00:06:46,660 --> 00:06:48,420 Just because he’s rich 158 00:06:48,830 --> 00:06:51,500 doesn’t mean he can walk all over us! 159 00:06:52,000 --> 00:06:53,670 He’s bullying the poor! 160 00:07:03,400 --> 00:07:07,170 (Calendar) 161 00:07:13,640 --> 00:07:17,780 Mr. Tao. Mr. Tao. 162 00:07:20,020 --> 00:07:20,820 Lookpat. 163 00:07:27,580 --> 00:07:28,910 What are you doing here? 164 00:07:29,350 --> 00:07:31,280 Not to attend your funeral, of course. 165 00:07:32,260 --> 00:07:33,760 Here’s the thing. 166 00:07:34,010 --> 00:07:36,410 After discussion, 167 00:07:36,410 --> 00:07:38,290 we’ve reached a decision. 168 00:07:38,830 --> 00:07:42,070 You’ve been taking care of us for so long. 169 00:07:42,240 --> 00:07:47,920 It’s time for us to do something for you and the village. 170 00:07:49,840 --> 00:07:51,780 If they’re here to take our land, 171 00:07:52,310 --> 00:07:54,540 we won’t let them in. 172 00:07:54,540 --> 00:07:55,590 Right, guys? 173 00:07:55,590 --> 00:07:58,990 -No! -No, we won’t give it to them. 174 00:07:59,610 --> 00:08:01,090 Coming, coming. 175 00:08:03,060 --> 00:08:06,850 Lookpat, how long haven’t you been to the gas station? 176 00:08:07,780 --> 00:08:08,940 Lookhin, who’s coming? 177 00:08:08,940 --> 00:08:12,610 -That... -Mom, is it that bastard? 178 00:08:12,940 --> 00:08:14,020 What? That jerk is here? 179 00:08:14,020 --> 00:08:15,750 I’ll teach him a lesson. 180 00:08:15,750 --> 00:08:16,730 Where’s he? 181 00:08:16,730 --> 00:08:18,380 Where’s he? Tell me now! 182 00:08:18,380 --> 00:08:19,560 Be quiet! 183 00:08:20,450 --> 00:08:22,230 Stop gasping 184 00:08:22,250 --> 00:08:23,700 and start talking! 185 00:08:24,060 --> 00:08:25,300 No one is here. 186 00:08:26,260 --> 00:08:29,700 I mean the video. 187 00:08:45,990 --> 00:08:48,990 Nicha, I’m on my way. 188 00:08:50,740 --> 00:08:52,850 Kin, bad news! 189 00:08:52,850 --> 00:08:53,700 What is it? 190 00:08:53,700 --> 00:08:54,750 Someone edited yesterday’s video. 191 00:08:54,750 --> 00:08:55,980 It’s gone viral online. 192 00:08:55,980 --> 00:08:56,880 See for yourself. 193 00:09:04,690 --> 00:09:06,230 This is a blatant attempt to smear us. 194 00:09:06,230 --> 00:09:06,980 Who’s behind it? 195 00:09:08,360 --> 00:09:10,260 Forget about that. 196 00:09:10,540 --> 00:09:14,610 Board members aren’t happy with it. 197 00:09:14,610 --> 00:09:17,340 And our stock price is falling. 198 00:09:17,340 --> 00:09:20,560 Reporters have come for the press conference. 199 00:09:21,750 --> 00:09:23,530 I didn’t invite them over. 200 00:09:24,210 --> 00:09:25,890 I did 201 00:09:25,890 --> 00:09:27,620 because the public demands an answer. 202 00:09:28,430 --> 00:09:30,930 You must put an end to this scandal. 203 00:09:30,930 --> 00:09:32,130 Look how low the share price is! 204 00:09:32,140 --> 00:09:33,510 All eyes are on us. 205 00:09:34,070 --> 00:09:37,410 If we can’t restore our reputation, 206 00:09:37,660 --> 00:09:38,970 Skyline Real may not 207 00:09:38,970 --> 00:09:41,380 cooperate with you. 208 00:09:43,740 --> 00:09:45,510 Aside from a bad image, 209 00:09:45,990 --> 00:09:48,080 you’ll lose billions of bucks. 210 00:09:48,080 --> 00:09:49,210 More importantly, 211 00:09:49,910 --> 00:09:52,700 Techit will take this chance to destroy you. 212 00:10:17,140 --> 00:10:18,420 Thanks for the video. 213 00:10:23,080 --> 00:10:24,400 That’s what I should do 214 00:10:24,540 --> 00:10:26,090 with or without your order. 215 00:10:26,290 --> 00:10:27,050 Thank you, Mr. Techit. 216 00:10:36,500 --> 00:10:39,480 Get me Skyline Real. 217 00:10:39,480 --> 00:10:41,300 I have a project for them. 218 00:10:47,970 --> 00:10:49,880 What will come will come. 219 00:10:49,880 --> 00:10:52,300 But it won’t be bad as three years ago 220 00:10:52,300 --> 00:10:53,730 that our water supply was cut off. 221 00:10:54,100 --> 00:10:56,260 I’ll beg their CEO to at least 222 00:10:56,660 --> 00:10:59,540 leave the water source to us. 223 00:11:00,100 --> 00:11:01,540 No need, sir. 224 00:11:04,440 --> 00:11:06,980 Do you want them to take our land 225 00:11:06,980 --> 00:11:07,920 and water 226 00:11:07,950 --> 00:11:09,350 and leave our entire village to die? 227 00:11:09,360 --> 00:11:10,580 You fool! 228 00:11:10,640 --> 00:11:12,440 Don’t be mad, Mom. 229 00:11:12,440 --> 00:11:14,550 Check this out. Take a look. 230 00:11:14,580 --> 00:11:15,820 -What is it? -Look at it. 231 00:11:18,300 --> 00:11:19,940 Mom, it’s Mr. Tao. 232 00:11:22,450 --> 00:11:24,420 We’ll survive! 233 00:11:24,420 --> 00:11:26,050 What is this? 234 00:11:26,050 --> 00:11:27,300 Read it. 235 00:11:27,460 --> 00:11:30,470 (Good luck to you!) Good luck to you! 236 00:11:30,870 --> 00:11:32,120 (Chuen Chiva) Chuen Chiva. 237 00:11:34,860 --> 00:11:36,300 What else? 238 00:11:37,240 --> 00:11:39,570 (You’re hardworking people.) You’re hardworking people. 239 00:11:39,630 --> 00:11:41,720 (We support you.) We support you. 240 00:11:44,090 --> 00:11:45,590 There’s more. 241 00:11:46,280 --> 00:11:48,070 (I’ve been to their village.) I’ve been to their village. 242 00:11:48,160 --> 00:11:49,480 (Everything is great.) Everything is great. 243 00:11:49,490 --> 00:11:52,040 (The view is nice. And it’s cheap.) The view is nice. And it’s cheap. 244 00:11:52,370 --> 00:11:54,300 They’re praising us. 245 00:11:54,480 --> 00:11:56,800 (But...) But... 246 00:11:56,800 --> 00:11:59,920 (We’re disappointed now.) We’re disappointed now. 247 00:11:59,920 --> 00:12:02,740 You’re such a buzzkill! 248 00:12:02,740 --> 00:12:03,890 Why did you read that one out? 249 00:12:06,340 --> 00:12:07,900 Don’t be upset. 250 00:12:07,900 --> 00:12:09,810 Not everyone 251 00:12:09,810 --> 00:12:12,430 thinks like that. 252 00:12:13,000 --> 00:12:17,860 Once that bastard’s true color is exposed, 253 00:12:17,860 --> 00:12:21,260 more people will take our side. 254 00:12:23,040 --> 00:12:26,540 Although they still remember 255 00:12:26,980 --> 00:12:28,290 we cheated them, 256 00:12:28,290 --> 00:12:29,770 trust me, 257 00:12:30,130 --> 00:12:31,240 tourists will soon 258 00:12:31,240 --> 00:12:34,410 flock to our village again. 259 00:12:37,340 --> 00:12:39,700 They’ll bring us money 260 00:12:39,700 --> 00:12:41,700 and so will the media. 261 00:12:41,700 --> 00:12:42,490 We’ll have money! 262 00:12:42,490 --> 00:12:43,890 We’ll be rich! 263 00:12:46,880 --> 00:12:50,110 Hold on. The deadline 264 00:12:50,110 --> 00:12:51,650 for signing the contract 265 00:12:52,270 --> 00:12:54,860 is coming. 266 00:12:55,690 --> 00:12:59,110 Even if we sell our village, 267 00:12:59,110 --> 00:13:01,540 there won’t be enough money to pay off the debts. 268 00:13:02,190 --> 00:13:05,760 What if that jerk asks for our land? 269 00:13:05,760 --> 00:13:07,100 What should we do? 270 00:13:07,250 --> 00:13:08,560 That’s right. 271 00:13:11,200 --> 00:13:14,770 Mom, don’t give up. 272 00:13:17,850 --> 00:13:19,020 Who knows? 273 00:13:19,750 --> 00:13:22,080 Maybe he’ll be forced 274 00:13:22,080 --> 00:13:26,340 to cancel his project 275 00:13:26,340 --> 00:13:27,350 to build a resort here 276 00:13:27,360 --> 00:13:28,930 by public opinion. 277 00:13:29,780 --> 00:13:30,820 She has a point. 278 00:13:30,820 --> 00:13:32,350 Am I right? Right, guys? 279 00:13:32,480 --> 00:13:32,990 Yes. 280 00:13:32,990 --> 00:13:34,040 There’s still hope. 281 00:13:34,040 --> 00:13:34,580 Yes! 282 00:13:34,580 --> 00:13:37,480 Yes, it is. 283 00:13:40,140 --> 00:13:42,340 What are you waiting for? 284 00:13:42,340 --> 00:13:46,140 Go back and open for business. 285 00:13:46,300 --> 00:13:52,190 Let’s go home. Let’s go. 286 00:13:52,620 --> 00:13:54,150 Get in the car. Get in. 287 00:13:54,150 --> 00:13:55,090 Get off. 288 00:13:56,960 --> 00:14:01,280 (Skyline Real) 289 00:14:01,280 --> 00:14:02,680 (Chanwell) 290 00:14:03,210 --> 00:14:04,650 Because of you, 291 00:14:04,650 --> 00:14:06,820 the situation isn’t getting any better 292 00:14:06,820 --> 00:14:08,540 but it’s worsening! 293 00:14:08,950 --> 00:14:10,340 Do you know 294 00:14:10,340 --> 00:14:13,350 what they say about Chanwell? 295 00:14:13,350 --> 00:14:14,790 The share price is plunging! 296 00:14:14,790 --> 00:14:17,570 Orders are slumping! 297 00:14:17,570 --> 00:14:19,620 How could you sit and do nothing? 298 00:14:19,620 --> 00:14:21,700 And the cooperation with Skyline Real is at risk. 299 00:14:21,700 --> 00:14:25,470 Our loss will be over a billion! 300 00:14:25,830 --> 00:14:28,090 It’s not just Kin’s fault. 301 00:14:28,580 --> 00:14:29,700 You’ve seen it. 302 00:14:29,700 --> 00:14:31,880 Those villagers broke the contract first. 303 00:14:32,430 --> 00:14:34,550 Kin made that decision 304 00:14:34,550 --> 00:14:37,730 for the sake of the company. 305 00:14:38,220 --> 00:14:39,550 If we don’t follow the rules, 306 00:14:39,550 --> 00:14:41,710 who will work with us? 307 00:14:42,220 --> 00:14:44,480 Were your father still alive, 308 00:14:44,910 --> 00:14:47,560 nothing like this would happen. 309 00:14:49,070 --> 00:14:50,280 Trust me. 310 00:14:50,860 --> 00:14:52,620 I’ll take care of this mess. 311 00:15:08,890 --> 00:15:10,420 The news 312 00:15:10,420 --> 00:15:13,840 concerning our resort project is all over the place. 313 00:15:14,840 --> 00:15:18,440 I need an assurance 314 00:15:18,440 --> 00:15:19,960 that it won’t affect the project. 315 00:15:20,780 --> 00:15:21,960 I can assure you 316 00:15:22,270 --> 00:15:23,600 that I’ll fix everything 317 00:15:23,600 --> 00:15:25,600 before we sign the contract. 318 00:15:25,930 --> 00:15:29,640 The launch will be delayed slightly, though. 319 00:15:30,180 --> 00:15:32,080 That’s fine. 320 00:15:33,460 --> 00:15:37,600 Many competed for this project, 321 00:15:38,220 --> 00:15:40,140 but I picked you 322 00:15:40,970 --> 00:15:43,140 out of trust. 323 00:15:43,510 --> 00:15:47,650 Don’t disappoint me. 324 00:15:53,760 --> 00:15:56,740 I’m sorry that I couldn’t make it. 325 00:15:57,020 --> 00:15:59,060 It’s OK. I understand. 326 00:16:01,000 --> 00:16:02,710 We can try it here. 327 00:16:02,800 --> 00:16:04,360 Others can tell us what they think. 328 00:16:04,890 --> 00:16:05,800 Right, Sebra? 329 00:16:07,690 --> 00:16:08,660 Yeah. 330 00:16:09,500 --> 00:16:12,460 Kin, you’re so lucky 331 00:16:12,690 --> 00:16:15,380 to have such an adorable, considerate 332 00:16:15,530 --> 00:16:16,440 and gorgeous fiancée. 333 00:16:17,400 --> 00:16:18,610 You’re already dressed up. 334 00:16:18,610 --> 00:16:19,620 Let me take photos of you. 335 00:16:25,720 --> 00:16:29,320 OK. One, two, three. 336 00:16:34,140 --> 00:16:35,410 You are a perfect couple! 337 00:16:36,540 --> 00:16:37,670 Smile, Kin. 338 00:16:38,480 --> 00:16:41,290 You can work hard in your office, 339 00:16:41,660 --> 00:16:42,860 but at home, 340 00:16:43,580 --> 00:16:45,210 just relax yourself, 341 00:16:45,600 --> 00:16:46,610 please? 342 00:16:46,940 --> 00:16:47,630 OK? 343 00:16:47,930 --> 00:16:48,430 Fine. 344 00:16:51,110 --> 00:16:52,840 One, two, three. 345 00:16:54,230 --> 00:17:01,220 â™ȘI’m stubborn but aimlessâ™Ș 346 00:17:01,220 --> 00:17:02,580 One, two. 347 00:17:03,340 --> 00:17:09,920 â™ȘThe result doesn’t matterâ™Ș 348 00:17:10,360 --> 00:17:14,260 â™ȘI believe I’ll find my Prince Charmingâ™Ș 349 00:17:22,580 --> 00:17:24,460 Please, 350 00:17:24,520 --> 00:17:27,020 give us a bit more time! 351 00:17:27,610 --> 00:17:30,150 I promise I’ll fix it. 352 00:17:30,150 --> 00:17:31,820 If you disagree, 353 00:17:33,220 --> 00:17:34,640 I will jump off the building. 354 00:17:34,940 --> 00:17:35,650 Go ahead. 355 00:17:36,300 --> 00:17:37,630 Bastard! 356 00:17:38,600 --> 00:17:40,510 He’s bullying the poor! 357 00:17:40,510 --> 00:17:42,770 And the cooperation with Skyline Real is at risk. 358 00:17:42,770 --> 00:17:47,400 Our loss will be over a billion! 359 00:17:47,480 --> 00:17:50,380 Were your father still alive, 360 00:17:50,530 --> 00:17:53,140 nothing like this would happen. 361 00:18:16,940 --> 00:18:18,700 Mr. Kin, have some chrysanthemum tea. 362 00:18:19,420 --> 00:18:20,700 I didn’t ask for it. 363 00:18:20,980 --> 00:18:22,150 I know something is bothering you, 364 00:18:22,690 --> 00:18:24,450 but you should get some rest. 365 00:18:24,920 --> 00:18:27,060 This tea can help you sleep better. 366 00:18:28,540 --> 00:18:29,760 Thank you, Nakun. 367 00:18:30,300 --> 00:18:32,310 Good night. I’m going to bed. 368 00:18:33,130 --> 00:18:33,780 Good night. 369 00:19:25,240 --> 00:19:27,890 Sir, here’s the ring you asked for. 370 00:19:41,200 --> 00:19:42,610 Unbelievable! 371 00:19:42,610 --> 00:19:44,030 You asked me to see me for work 372 00:19:44,030 --> 00:19:45,340 when picking up the wedding ring. 373 00:19:46,820 --> 00:19:47,790 Where’s the contract? 374 00:19:49,370 --> 00:19:50,700 Here you are. 375 00:19:50,700 --> 00:19:52,020 It’s been revised, 376 00:19:52,020 --> 00:19:53,970 awaiting Mr. Tao’s signature. 377 00:19:59,300 --> 00:20:01,720 Thank you for helping me with work 378 00:20:01,980 --> 00:20:04,020 and take care of Nicha. 379 00:20:05,290 --> 00:20:08,040 Kin, if you want to thank me, 380 00:20:08,040 --> 00:20:09,930 just be good to her. 381 00:20:09,930 --> 00:20:11,730 I hope you’re marrying her 382 00:20:11,730 --> 00:20:13,440 out of love 383 00:20:13,440 --> 00:20:14,750 instead of responsibility. 384 00:20:14,750 --> 00:20:16,300 She loves you wholeheartedly. 385 00:20:18,400 --> 00:20:20,090 I won’t disappoint her 386 00:20:20,610 --> 00:20:22,680 or the company. 387 00:20:30,170 --> 00:20:30,900 What did you say? 388 00:20:31,820 --> 00:20:34,970 Skyline Real is still going to work with Chanwell? 389 00:20:35,480 --> 00:20:36,610 Yes, boss. 390 00:20:36,890 --> 00:20:38,760 I’ve contacted them several times 391 00:20:38,760 --> 00:20:41,380 but Mr. Takahashi is always occupied. 392 00:20:41,860 --> 00:20:44,000 Anything new about Chanwell? 393 00:20:44,970 --> 00:20:48,060 The board has pressured Mr. Nakinthon into 394 00:20:48,060 --> 00:20:49,940 sorting out the ownership of the land 395 00:20:49,940 --> 00:20:52,420 before signing the contract with the Japanese next week. 396 00:20:54,300 --> 00:20:55,280 Get out! 397 00:20:59,500 --> 00:21:01,580 Is he going there himself? 398 00:21:02,920 --> 00:21:03,580 Fine. 399 00:21:31,280 --> 00:21:32,800 (Money Bag Mini Mart) 400 00:21:34,730 --> 00:21:35,380 Hey, 401 00:21:36,130 --> 00:21:37,930 shouldn’t the business pick up? 402 00:21:39,040 --> 00:21:41,040 No one is here. 403 00:21:42,800 --> 00:21:43,970 Be patient. 404 00:21:44,590 --> 00:21:45,970 Everything will be fine. 405 00:21:47,790 --> 00:21:48,950 A car! 406 00:21:49,240 --> 00:21:50,120 (No Credit No Dunning) A car, kids! 407 00:21:50,120 --> 00:21:50,720 (No Credit No Dunning) Where is it, Mom? 408 00:21:50,720 --> 00:21:52,360 (Phitsanulok Entry) Go stop the car, Lookhin. 409 00:21:52,380 --> 00:21:53,690 Sell our stuff to them. 410 00:21:53,690 --> 00:21:54,830 Come on, Mom! 411 00:21:54,830 --> 00:21:55,740 Wait for me. 412 00:21:59,210 --> 00:22:01,150 -Hello. -Hi. 413 00:22:01,150 --> 00:22:03,540 Would you like something? 414 00:22:04,820 --> 00:22:07,810 Hello. Buy some souvenirs, sir. 415 00:22:07,810 --> 00:22:08,860 No. Not interested. 416 00:22:08,860 --> 00:22:11,540 -I’m in a rush. Step aside. -We have all sorts of things. 417 00:22:13,080 --> 00:22:14,040 Psycho! 418 00:22:14,360 --> 00:22:16,860 Mom, he almost hit me! 419 00:22:18,350 --> 00:22:21,170 Lookpat, doesn’t he look familiar? 420 00:22:29,260 --> 00:22:32,300 Mom, isn’t he that bastard? 421 00:22:34,030 --> 00:22:35,170 What’s he here for now? 422 00:23:05,310 --> 00:23:08,620 Mr. Tao. Mr. Tao. 423 00:23:37,850 --> 00:23:38,510 Sebra. 424 00:23:39,740 --> 00:23:41,720 Yes. I’m here. 425 00:23:42,470 --> 00:23:44,140 Just do as I say. 426 00:23:45,120 --> 00:23:45,620 OK. 427 00:24:13,750 --> 00:24:15,950 That bastard is here. 428 00:24:17,170 --> 00:24:19,180 He must’ve come to take the land. 429 00:24:19,180 --> 00:24:20,740 He can’t! 430 00:24:21,000 --> 00:24:23,490 We won’t let him, right, guys? 431 00:24:23,550 --> 00:24:30,410 -Yes, that’s right! -Yes, that’s right! 432 00:24:48,510 --> 00:24:49,220 It’s you! 433 00:24:51,380 --> 00:24:53,900 Are you still praying to God of Frog? 434 00:24:55,300 --> 00:24:56,670 What do you want? 435 00:24:57,620 --> 00:24:59,380 You’ve seen how big the loss 436 00:25:00,050 --> 00:25:01,720 that leaked video has caused us. 437 00:25:02,670 --> 00:25:05,390 I’m sorry it turned out like that. 438 00:25:05,390 --> 00:25:07,010 I’ve apologized 439 00:25:07,010 --> 00:25:09,010 and paid the fine. 440 00:25:09,370 --> 00:25:10,550 What more do you want? 441 00:25:11,670 --> 00:25:12,850 I’m here 442 00:25:13,060 --> 00:25:14,250 to help both of us out. 443 00:25:16,190 --> 00:25:18,100 I’ll give you an extension. 444 00:25:22,950 --> 00:25:24,230 You have another three months 445 00:25:24,850 --> 00:25:26,100 to pay the money back. 446 00:25:28,640 --> 00:25:29,890 Three months? 447 00:25:31,680 --> 00:25:35,540 How could I get enough money so quickly? 448 00:25:35,540 --> 00:25:36,900 I’ve made enough concessions. 449 00:25:37,460 --> 00:25:38,180 Do you know 450 00:25:38,180 --> 00:25:40,170 the extra three months 451 00:25:40,170 --> 00:25:41,740 will cost me millions of bucks? 452 00:25:43,050 --> 00:25:44,030 What you’re doing 453 00:25:44,030 --> 00:25:46,390 is pushing me to death. 454 00:25:46,390 --> 00:25:47,550 That’s your problem. 455 00:25:50,770 --> 00:25:53,530 I’ve got the files and the contract. 456 00:25:54,460 --> 00:25:55,740 This is all I can do. 457 00:25:55,990 --> 00:25:56,640 Sign it. 458 00:25:59,800 --> 00:26:01,020 If you don’t, 459 00:26:02,210 --> 00:26:04,140 then move out by the end of the month. 460 00:26:17,740 --> 00:26:18,390 What are you doing? 461 00:26:19,830 --> 00:26:21,460 This is of no use. 462 00:26:22,700 --> 00:26:25,250 I’m begging you for your mercy. 463 00:26:26,840 --> 00:26:28,260 You can ignore me, 464 00:26:28,770 --> 00:26:30,960 but please show mercy on the villagers. 465 00:26:31,310 --> 00:26:33,280 I’m being merciful enough 466 00:26:33,280 --> 00:26:34,440 by doing so. 467 00:26:34,980 --> 00:26:36,380 Your village is dying 468 00:26:37,050 --> 00:26:38,110 with the aging buildings, 469 00:26:38,110 --> 00:26:39,560 unprofessional staffs 470 00:26:39,560 --> 00:26:40,900 and poor service. 471 00:26:40,900 --> 00:26:42,100 Nothing is good. 472 00:26:42,850 --> 00:26:43,670 It’s time 473 00:26:44,090 --> 00:26:45,340 to face reality. 474 00:26:45,950 --> 00:26:47,110 The extension won’t change anything. 475 00:26:48,020 --> 00:26:52,260 We’ll reflect on and redeem ourselves. 476 00:26:52,470 --> 00:26:54,980 This place is our home, 477 00:26:54,980 --> 00:26:56,800 our life. 478 00:26:57,990 --> 00:26:58,840 Please! 479 00:26:59,540 --> 00:27:00,670 I beg of you! 480 00:27:03,060 --> 00:27:04,620 I can bow to you! 481 00:27:13,270 --> 00:27:16,510 Nothing will change my mind. 482 00:27:17,210 --> 00:27:19,740 You have one hour to consider my offer. 483 00:27:21,110 --> 00:27:22,220 Just one. 484 00:27:22,780 --> 00:27:23,940 Tell me yes or no when I come back. 485 00:27:46,890 --> 00:27:49,300 Where is the ring? 486 00:27:56,850 --> 00:27:58,110 Let’s go. 487 00:28:01,234 --> 00:28:01,880 Stop. 488 00:28:23,210 --> 00:28:24,420 Don’t touch it! 489 00:28:34,170 --> 00:28:35,450 Is this your ring? 490 00:28:35,810 --> 00:28:36,900 Give it back! 491 00:28:37,810 --> 00:28:39,140 492 00:28:42,614 --> 00:28:43,930 Nice try. 493 00:28:46,950 --> 00:28:48,380 You want it back, right? 494 00:28:49,390 --> 00:28:50,750 If so, 495 00:28:51,410 --> 00:28:54,300 extend the repayment terms 496 00:28:54,730 --> 00:28:56,870 and don’t touch our land. 497 00:28:56,870 --> 00:28:57,950 That’s right. 498 00:28:59,060 --> 00:28:59,950 Otherwise, 499 00:28:59,950 --> 00:29:01,400 you can’t leave 500 00:29:01,400 --> 00:29:02,940 or have your ring back. 501 00:29:04,680 --> 00:29:07,340 Are you threatening me? 502 00:29:08,200 --> 00:29:09,170 No. 503 00:29:09,650 --> 00:29:11,680 I’m being honest. We’re serious! 504 00:29:11,680 --> 00:29:12,530 Right, guys? 505 00:29:12,530 --> 00:29:13,540 -Yes. -Yes. 506 00:29:14,460 --> 00:29:15,140 Give it back. 507 00:29:15,690 --> 00:29:16,210 No. 508 00:29:16,960 --> 00:29:18,440 Unless 509 00:29:18,440 --> 00:29:20,920 you give the land back to Mr. Tao. 510 00:29:21,000 --> 00:29:22,180 Right. 511 00:29:23,900 --> 00:29:27,730 A billionaire like you doesn’t need it. 512 00:29:28,110 --> 00:29:28,970 Yeah. 513 00:29:30,550 --> 00:29:32,490 So, which one will you choose? 514 00:29:33,240 --> 00:29:34,820 The land, 515 00:29:34,820 --> 00:29:36,490 or the ring? 516 00:29:39,600 --> 00:29:40,890 Give it to me! 517 00:29:41,200 --> 00:29:43,460 No way! No! 518 00:29:43,460 --> 00:29:44,260 Give it back! 519 00:29:44,260 --> 00:29:46,420 No! 520 00:29:46,420 --> 00:29:47,320 Give it to me! 521 00:29:54,000 --> 00:29:55,120 Lookpat! 522 00:29:55,860 --> 00:29:57,860 Lookpat, are you OK? 523 00:30:01,310 --> 00:30:03,390 Come here! 524 00:30:03,560 --> 00:30:05,170 Come here! 525 00:30:08,140 --> 00:30:09,150 Are you OK? 526 00:30:17,550 --> 00:30:18,730 What’s wrong with you? 527 00:30:18,730 --> 00:30:20,160 Do you know how much it is? 528 00:30:20,160 --> 00:30:21,720 I don’t care. 529 00:30:22,220 --> 00:30:24,660 The ring means nothing to me 530 00:30:24,930 --> 00:30:26,950 just like our land 531 00:30:26,950 --> 00:30:28,970 doesn’t mean anything to you! 532 00:30:30,020 --> 00:30:31,560 Get it? 533 00:30:31,810 --> 00:30:33,170 Why did you do that? 534 00:30:33,170 --> 00:30:34,180 What kind of person are you? 535 00:30:34,310 --> 00:30:35,230 Let go! 536 00:30:35,230 --> 00:30:36,120 How could you do that? 537 00:30:36,950 --> 00:30:38,630 Stop! Enough! 538 00:30:38,630 --> 00:30:39,410 Why? 539 00:30:39,410 --> 00:30:41,820 That’s enough! 540 00:30:46,500 --> 00:30:48,380 I’ve agreed to your terms. 541 00:30:52,200 --> 00:30:53,800 And I’ve signed the contract. 542 00:30:56,330 --> 00:30:58,830 Why, Mr. Tao? 543 00:30:58,860 --> 00:31:00,380 How could you sign it so easily? 544 00:31:13,690 --> 00:31:14,340 Smile. 545 00:31:15,570 --> 00:31:16,120 Do it. 546 00:31:24,510 --> 00:31:26,130 I’ve asked the Legal Department 547 00:31:26,130 --> 00:31:27,940 to give you a longer term. 548 00:31:27,940 --> 00:31:28,890 And this photo 549 00:31:29,700 --> 00:31:31,980 will prove that 550 00:31:32,580 --> 00:31:33,980 we’ve reached a consensus 551 00:31:34,730 --> 00:31:35,820 through negotiation. 552 00:31:38,410 --> 00:31:40,530 I hope you’ll keep your promise. 553 00:31:44,020 --> 00:31:45,540 Mr. Tao, 554 00:31:45,540 --> 00:31:46,680 what’s going on? 555 00:31:48,120 --> 00:31:49,420 Say no more. 556 00:31:49,420 --> 00:31:51,290 Don’t stir up more trouble. 557 00:31:54,660 --> 00:31:58,080 I apologize to you on behalf of them. 558 00:31:58,080 --> 00:32:01,780 I’ll pay for your loss. 559 00:32:02,140 --> 00:32:02,660 Never mind. 560 00:32:05,520 --> 00:32:06,570 Consider it 561 00:32:07,670 --> 00:32:08,720 a handout. 562 00:32:10,400 --> 00:32:10,900 Move! 563 00:32:27,170 --> 00:32:27,860 Mr. Tao. 564 00:32:29,900 --> 00:32:31,060 We need to talk! 565 00:32:37,130 --> 00:32:38,150 Sir, 566 00:32:39,100 --> 00:32:40,740 why did you give in 567 00:32:40,740 --> 00:32:42,380 to a persecutor? 568 00:32:43,980 --> 00:32:45,820 He didn’t persecute us. 569 00:32:45,820 --> 00:32:46,620 He came to offer us 570 00:32:46,620 --> 00:32:48,730 a three-month extension. 571 00:32:49,700 --> 00:32:50,730 Three months? 572 00:32:52,340 --> 00:32:54,350 Three months for millions of bucks? 573 00:32:56,520 --> 00:32:58,600 That’s too little time for too much money! 574 00:33:00,330 --> 00:33:01,170 He’s here 575 00:33:01,170 --> 00:33:02,860 only to make a good image 576 00:33:02,900 --> 00:33:03,880 that he’s caring 577 00:33:03,900 --> 00:33:05,030 to stop the criticism. 578 00:33:05,490 --> 00:33:08,960 Only fools would believe him. 579 00:33:08,960 --> 00:33:11,060 You could tell from Mars 580 00:33:11,060 --> 00:33:12,950 how selfish he is! 581 00:33:15,160 --> 00:33:19,340 Lookpat, I’m not that stupid. 582 00:33:19,340 --> 00:33:22,600 I know three months are too short. 583 00:33:24,420 --> 00:33:25,790 You do? 584 00:33:25,790 --> 00:33:27,550 Then why did you agree to it? 585 00:33:28,570 --> 00:33:30,220 That still counts as a chance. 586 00:33:30,220 --> 00:33:32,540 It’s better than nothing. 587 00:33:32,540 --> 00:33:36,240 At least, there’s still time to work things out. 588 00:33:37,480 --> 00:33:40,730 Lookpat, should we throw away 589 00:33:40,730 --> 00:33:42,390 what’s coming our way? 590 00:33:42,850 --> 00:33:44,700 But... But he 591 00:33:44,700 --> 00:33:46,080 almost pushed you off the rooftop 592 00:33:46,110 --> 00:33:47,280 and killed you! 593 00:33:47,310 --> 00:33:48,660 Have you forgotten that? 594 00:33:48,910 --> 00:33:50,950 He’s cold-blooded and heartless. 595 00:33:50,950 --> 00:33:52,950 How could you trust him? 596 00:33:56,820 --> 00:33:58,130 Lookpat, 597 00:33:58,230 --> 00:34:02,080 Mr. Nakinthon didn’t push me. 598 00:34:03,320 --> 00:34:05,510 It was me who pushed him in a rage. 599 00:34:05,510 --> 00:34:07,410 Luckily, he grabbed my hand, 600 00:34:07,880 --> 00:34:10,340 or I’d fall and die 601 00:34:11,240 --> 00:34:12,340 What? 602 00:34:22,430 --> 00:34:24,980 Psycho! Ridiculous! 603 00:34:34,340 --> 00:34:35,760 Book another flight for me. 604 00:34:36,370 --> 00:34:37,980 Didn’t you say it’s all settled? 605 00:34:38,500 --> 00:34:39,700 Are there other problems? 606 00:34:48,510 --> 00:34:49,520 There is one. 607 00:34:49,860 --> 00:34:52,470 OK, OK. I’ll get it done. 608 00:34:53,170 --> 00:34:54,170 And 609 00:34:54,600 --> 00:34:55,580 I need another favor. 610 00:34:59,470 --> 00:35:00,410 You lost the ring? 611 00:35:02,690 --> 00:35:03,690 What happened? 612 00:35:04,440 --> 00:35:05,200 Long story. 613 00:35:05,250 --> 00:35:06,040 I’ll tell you later. 614 00:35:06,290 --> 00:35:08,040 Go get me a new one. 615 00:35:08,360 --> 00:35:09,680 I’m on my way to the airport. 616 00:35:14,740 --> 00:35:16,050 Those barbarians! 617 00:35:18,960 --> 00:35:21,540 Oh, Kin, your big day is tomorrow, 618 00:35:21,540 --> 00:35:22,740 yet you lost the ring! 619 00:35:24,750 --> 00:35:25,630 Sebra. 620 00:35:27,430 --> 00:35:27,980 Yeah? 621 00:35:28,970 --> 00:35:31,020 I heard you were on the phone with Kin. 622 00:35:31,020 --> 00:35:32,690 Was he in trouble? 623 00:35:34,940 --> 00:35:38,890 No. He asked me to process files 624 00:35:38,890 --> 00:35:41,970 he needs tomorrow. 625 00:35:42,550 --> 00:35:43,120 I see. 626 00:35:43,310 --> 00:35:44,900 Are you ready, Nicha? 627 00:35:44,900 --> 00:35:46,520 The hotel is expecting you. 628 00:35:46,520 --> 00:35:47,220 Let’s go. 629 00:35:47,620 --> 00:35:48,280 Sure. 630 00:35:55,795 --> 00:35:57,905 Lookpat, how was it? 631 00:35:57,930 --> 00:35:59,170 What did Mr. Tao say, Lookpat? 632 00:36:00,370 --> 00:36:02,260 Lookpat, what are you doing? 633 00:36:02,260 --> 00:36:03,640 Lookpat. 634 00:36:07,660 --> 00:36:09,760 Lookpat, why did you jump off? 635 00:36:09,760 --> 00:36:13,740 Lookpat, what are you looking for? 636 00:36:16,470 --> 00:36:18,910 Lookpat, what do you need? Lookpat! 637 00:36:41,990 --> 00:36:43,170 Come out. 638 00:36:47,790 --> 00:36:48,700 The ring? 639 00:36:50,160 --> 00:36:50,700 Lookpat, 640 00:36:51,170 --> 00:36:52,940 why didn’t you tell me 641 00:36:52,940 --> 00:36:54,020 you were looking for that bastard’s ring 642 00:36:54,020 --> 00:36:56,300 to sell it and get back at him? 643 00:36:56,890 --> 00:36:58,560 I’m not going to sell it, Mom. 644 00:36:58,560 --> 00:37:01,060 I’m giving it back. 645 00:37:01,180 --> 00:37:02,100 -What? -What? 646 00:37:02,100 --> 00:37:03,020 -Giving it back? -Giving it back? 647 00:37:04,850 --> 00:37:06,640 Why? 648 00:37:06,640 --> 00:37:08,640 He already said it’s a handout. 649 00:37:09,060 --> 00:37:10,150 Yeah. 650 00:37:10,300 --> 00:37:11,880 He doesn’t want it anymore. 651 00:37:11,880 --> 00:37:13,030 You can keep it. 652 00:37:13,330 --> 00:37:14,610 Look at the diamonds. 653 00:37:14,640 --> 00:37:15,790 They’re enough to cover our debts. 654 00:37:15,790 --> 00:37:17,430 Yeah. Keep the ring. 655 00:37:17,430 --> 00:37:18,460 No! 656 00:37:19,220 --> 00:37:22,280 I cannot let that bully look down on us 657 00:37:22,280 --> 00:37:23,780 or Mr. Tao. 658 00:37:23,780 --> 00:37:25,340 I’ll return it to him. 659 00:37:25,340 --> 00:37:27,460 Mom, go home with Lookhin. 660 00:37:27,460 --> 00:37:28,540 I’ll bring the ring back to him 661 00:37:28,540 --> 00:37:30,190 before it’s too late. 662 00:37:30,940 --> 00:37:32,190 Wait! 663 00:37:32,190 --> 00:37:33,300 Lookpat, wait! 664 00:37:33,300 --> 00:37:36,950 Hold on, Lookpat! 665 00:37:36,950 --> 00:37:39,370 Since when did she become so nice? 666 00:37:41,700 --> 00:37:42,810 What about us, Mom? 667 00:37:43,950 --> 00:37:45,260 Go home, of course. 668 00:37:45,260 --> 00:37:46,690 Or would you rather sleep here? 669 00:37:46,690 --> 00:37:48,680 Go back. Go home, guys. 670 00:37:48,680 --> 00:37:50,740 Let’s go. 671 00:38:01,390 --> 00:38:02,000 What’s that? 672 00:38:07,360 --> 00:38:09,080 (Chuen Chiva) 673 00:38:09,400 --> 00:38:09,900 Sir? 674 00:38:12,290 --> 00:38:12,930 Help! 675 00:38:23,190 --> 00:38:24,030 What do you want? 676 00:38:24,620 --> 00:38:25,490 You’ll find out. 677 00:38:28,320 --> 00:38:29,120 Help! 678 00:38:36,520 --> 00:38:37,440 What are you doing? 679 00:38:37,640 --> 00:38:38,810 Come with us. 680 00:38:41,260 --> 00:38:41,940 Help! 681 00:38:52,260 --> 00:38:54,520 Don’t! We’re ordered to catch him alive, 682 00:38:54,520 --> 00:38:55,450 not to kill him. 683 00:38:55,860 --> 00:38:56,770 Go after him. 684 00:38:56,770 --> 00:38:57,930 I’ll take the other way. 685 00:40:17,950 --> 00:40:19,170 Are you blind? 686 00:40:19,170 --> 00:40:20,800 Why did you get in my way? 687 00:40:21,680 --> 00:40:23,780 What’s with the rush? 688 00:40:24,220 --> 00:40:25,480 Is someone dying? 689 00:40:27,300 --> 00:40:28,910 I’m in a rush, too! 690 00:40:33,800 --> 00:40:34,620 Mom. 691 00:40:42,230 --> 00:40:42,990 He’s dead. 692 00:40:44,730 --> 00:40:46,100 Not yet, Mom. 693 00:40:47,080 --> 00:40:48,780 I’m so screwed! 694 00:40:49,350 --> 00:40:50,430 What to do, Mom? 695 00:40:50,430 --> 00:40:51,860 What should we do? 696 00:40:51,860 --> 00:40:52,650 Think! 697 00:40:52,650 --> 00:40:53,350 What now? 698 00:40:53,350 --> 00:40:54,230 What to do? 699 00:40:55,120 --> 00:40:57,570 We each take a leg. 700 00:41:17,960 --> 00:41:19,180 What’s wrong, Lookpat? 701 00:41:19,560 --> 00:41:21,720 It should be “what’s wrong with you”. 702 00:41:21,720 --> 00:41:23,100 Zip it. I’m startled. 703 00:41:24,200 --> 00:41:25,700 Are you so desperate for money 704 00:41:25,700 --> 00:41:27,980 that you’re willing to be hit? 705 00:41:27,980 --> 00:41:28,520 Yeah. 706 00:41:28,520 --> 00:41:29,250 Stop it. 707 00:41:29,250 --> 00:41:30,500 Enough of your nonsense. 708 00:41:30,500 --> 00:41:32,610 I was picking something up. 709 00:41:34,820 --> 00:41:35,320 A ring? 710 00:41:40,260 --> 00:41:41,760 Get the hell out of here. 711 00:41:42,170 --> 00:41:42,940 Fine. Whatever. 712 00:41:43,780 --> 00:41:44,890 Move! 713 00:41:48,130 --> 00:41:49,020 Peng, hold on. 714 00:41:51,110 --> 00:41:52,080 What’s up, Lookhin? 715 00:42:00,580 --> 00:42:01,410 Thank you. 716 00:42:07,830 --> 00:42:08,970 Where is Kin? 717 00:42:09,220 --> 00:42:10,020 Why hasn’t he come? 718 00:42:15,780 --> 00:42:16,840 Why didn’t he pick up? 719 00:42:32,300 --> 00:42:33,020 Gosh! 720 00:42:34,940 --> 00:42:37,290 What happened, Mom, Lookhin? 721 00:42:39,660 --> 00:42:41,180 I told you on the phone, Lookpat, 722 00:42:41,800 --> 00:42:43,770 that Mom hit him. 723 00:42:45,140 --> 00:42:47,020 So we brought him back. 724 00:42:47,530 --> 00:42:49,020 I’m not a doctor. 725 00:42:49,020 --> 00:42:50,570 Why didn’t you take him to see one? 726 00:42:51,070 --> 00:42:52,630 He looks OK. 727 00:42:52,630 --> 00:42:54,630 You can dress his wounds. 728 00:42:55,070 --> 00:42:58,780 Then what, Mom? 729 00:42:59,200 --> 00:43:00,560 Once he wakes up, 730 00:43:00,560 --> 00:43:02,920 he’ll assume we attempted to kill him. 731 00:43:03,310 --> 00:43:04,820 What if he calls the police 732 00:43:04,820 --> 00:43:06,300 or claims compensation? 733 00:43:06,300 --> 00:43:08,470 Our village will be ruined! 734 00:43:08,470 --> 00:43:11,350 Calm down, Lookpat. 735 00:43:11,350 --> 00:43:13,590 He rushed out from the woods. 736 00:43:13,590 --> 00:43:14,130 If anyone is to blame, 737 00:43:14,190 --> 00:43:14,890 that should be both of us. 738 00:43:15,200 --> 00:43:19,170 What was he doing in the woods? 739 00:43:19,810 --> 00:43:21,260 That’s not important. 740 00:43:21,260 --> 00:43:23,560 What should we do now? 741 00:43:23,560 --> 00:43:24,690 Think hard! 742 00:43:24,770 --> 00:43:27,440 What to do? What should we do? 743 00:43:30,100 --> 00:43:31,350 The police, Mom! 744 00:43:31,350 --> 00:43:32,770 What to do? 745 00:43:33,040 --> 00:43:35,330 Hide him somewhere, Mom. 746 00:43:35,330 --> 00:43:37,390 Yeah. Hide him. Come on. 747 00:43:37,720 --> 00:43:38,420 Come here. 748 00:43:38,940 --> 00:43:40,280 Carry him. 749 00:43:49,030 --> 00:43:49,670 Hold on. 750 00:43:55,860 --> 00:43:56,980 Is Lookpat home? 751 00:43:58,990 --> 00:43:59,690 What do you need her for? 752 00:44:00,320 --> 00:44:04,020 Miss Thong Hansa believes Lookpat stole a ring. 753 00:44:04,830 --> 00:44:05,930 -Yes! -Yes! 754 00:44:07,780 --> 00:44:09,060 Sorry. 755 00:44:10,220 --> 00:44:11,290 Let’s go, Mom. 756 00:44:11,600 --> 00:44:12,100 OK. 757 00:44:17,750 --> 00:44:20,220 Lookpat, I’ll stall. 758 00:44:20,220 --> 00:44:21,770 You take care of him. 759 00:44:21,770 --> 00:44:23,230 Sure, Mom. Go ahead. 760 00:44:34,460 --> 00:44:35,780 What can I do? 761 00:44:37,450 --> 00:44:38,370 Sore Hansa. 762 00:44:38,370 --> 00:44:39,280 It’s Thong Hansa. 763 00:44:40,560 --> 00:44:41,320 Stop laughing! 764 00:44:42,440 --> 00:44:43,860 Are you into some drama 765 00:44:44,590 --> 00:44:46,020 that you’ve started to make stuff up? 766 00:44:46,520 --> 00:44:47,660 I didn’t make it up. 767 00:44:47,660 --> 00:44:49,920 I saw Lookpat has a diamond ring. 768 00:44:49,920 --> 00:44:51,470 Peng saw it, too. Ask him. 769 00:44:54,630 --> 00:44:55,860 Right, Peng? 770 00:44:55,860 --> 00:44:56,630 Yes. That’s right. 771 00:44:56,990 --> 00:44:58,580 I saw it. 772 00:44:58,860 --> 00:45:01,760 Lookpat can’t afford 773 00:45:01,760 --> 00:45:02,780 such an expensive ring. 774 00:45:03,340 --> 00:45:03,910 Yes! 775 00:45:03,910 --> 00:45:04,490 Move! 776 00:45:05,040 --> 00:45:05,970 No! 777 00:45:06,210 --> 00:45:07,810 Wait here for her. 778 00:45:07,810 --> 00:45:08,900 You’re acting weird. 779 00:45:09,420 --> 00:45:11,220 Let’s go, officers. 780 00:45:11,220 --> 00:45:12,130 This way, officers. 781 00:45:12,150 --> 00:45:12,780 This way. 782 00:45:12,940 --> 00:45:14,000 -Thong Hansa. -Lookpat. 783 00:45:26,890 --> 00:45:32,140 â™ȘHush little babyâ™Ș 784 00:45:32,880 --> 00:45:38,100 â™ȘDon’t say a wordâ™Ș 785 00:45:45,760 --> 00:45:51,710 â™ȘLove at first sightâ™Ș 786 00:45:52,110 --> 00:45:57,320 â™ȘIt’s written in our fateâ™Ș 787 00:45:57,320 --> 00:45:58,060 Officers. 788 00:45:59,410 --> 00:46:00,060 You can’t go in. 789 00:46:00,420 --> 00:46:03,320 Thong Hansa, do you wanna be a trespasser? 790 00:46:03,320 --> 00:46:05,170 Neunnuan, do you 791 00:46:05,200 --> 00:46:05,820 wanna be an accomplice? 792 00:46:06,470 --> 00:46:07,530 Mom, don’t listen to her. 793 00:46:07,970 --> 00:46:08,750 She’s nuts 794 00:46:09,230 --> 00:46:10,940 by accusing Lookpat of stealing a diamond ring. 795 00:46:11,310 --> 00:46:12,270 Bullcrap! 796 00:46:12,270 --> 00:46:13,470 What did you say? 797 00:46:13,560 --> 00:46:15,110 Peng, search their place. 798 00:46:15,110 --> 00:46:15,860 You can’t! 799 00:46:15,860 --> 00:46:17,520 It must be inside. 800 00:46:17,520 --> 00:46:18,820 Go, officers! 801 00:46:19,180 --> 00:46:20,300 Calm down, everyone. 802 00:46:20,300 --> 00:46:21,300 Calm down. 803 00:46:21,300 --> 00:46:22,510 I can’t! 804 00:46:22,510 --> 00:46:24,260 Officers, take her away. 805 00:46:24,260 --> 00:46:26,220 I won’t leave before seeing Lookpat. 806 00:46:46,660 --> 00:46:47,340 What to do? 807 00:46:48,880 --> 00:46:51,920 Will they break in? 808 00:46:53,930 --> 00:46:55,100 What should I do? 809 00:46:59,450 --> 00:47:00,820 She’s there, isn’t she? 810 00:47:06,770 --> 00:47:07,720 She’s taking a shower. 811 00:47:08,460 --> 00:47:09,020 Shower. 812 00:47:18,710 --> 00:47:19,580 I see. 813 00:47:19,580 --> 00:47:20,890 Let’s go, officers. 814 00:47:21,020 --> 00:47:21,780 Mom. 815 00:47:21,780 --> 00:47:22,840 Lookpat. 816 00:47:22,840 --> 00:47:25,150 Lookpat, come out! 817 00:47:25,150 --> 00:47:25,750 Come out now! 818 00:47:25,750 --> 00:47:27,430 Lookpat, I’m here with the police. 819 00:47:27,430 --> 00:47:28,540 They’ve known everything. 820 00:47:28,540 --> 00:47:29,470 Come out now! 821 00:47:29,470 --> 00:47:31,680 I said she’s in a shower. 822 00:47:31,820 --> 00:47:33,780 Why is it so loud? 823 00:47:33,780 --> 00:47:34,890 Lookpat. 824 00:47:36,190 --> 00:47:37,100 What are you doing? 825 00:47:37,420 --> 00:47:39,580 She’s showering, not peeing. 826 00:47:39,850 --> 00:47:42,140 Of course it’s loud when rinsing the body wash. 827 00:47:42,980 --> 00:47:44,390 I said she’s in a shower! 828 00:47:44,390 --> 00:47:45,140 I don’t care. 829 00:47:45,140 --> 00:47:47,720 Come out, or I’ll go in. 830 00:47:47,720 --> 00:47:49,490 -Yes. Break the door. -Do it. 831 00:47:49,490 --> 00:47:50,830 I’ll tell the police 832 00:47:50,830 --> 00:47:52,600 you damaged private property. 833 00:47:52,620 --> 00:47:53,120 Yes! 834 00:47:53,120 --> 00:47:55,740 You’re in cahoots and covering for each other. 835 00:47:55,740 --> 00:47:56,940 That’s right. 836 00:47:57,860 --> 00:47:59,760 What cahoots? 837 00:48:04,780 --> 00:48:06,850 I was in a shower. What’s all the fuss? 838 00:48:29,910 --> 00:48:31,480 With your pants on, Lookpat? 839 00:48:37,520 --> 00:48:38,660 So what? 840 00:48:39,140 --> 00:48:41,270 That’s my style. 841 00:48:41,540 --> 00:48:43,030 I wash the top first 842 00:48:43,030 --> 00:48:44,980 and then the bottom. 843 00:48:45,310 --> 00:48:47,440 Is there a problem? 844 00:48:52,920 --> 00:48:54,970 I don’t care how you shower, 845 00:48:55,300 --> 00:48:58,380 but I know you stole a ring. 846 00:48:58,380 --> 00:49:00,380 I didn’t steal anything. 847 00:49:00,380 --> 00:49:02,550 Stop pretending. 848 00:49:02,550 --> 00:49:05,040 I’m sure you did it. 849 00:49:05,040 --> 00:49:06,500 Did you put it in the bathroom? 850 00:49:06,500 --> 00:49:07,240 Let me check. 851 00:49:07,240 --> 00:49:08,580 I didn’t do it. 852 00:49:09,060 --> 00:49:10,500 Enough! Stop! 853 00:49:10,500 --> 00:49:11,300 Let go! 854 00:49:11,620 --> 00:49:12,460 Officers. 855 00:49:15,700 --> 00:49:16,450 What do you want? 856 00:49:17,540 --> 00:49:19,500 We can talk here. 857 00:49:19,500 --> 00:49:21,500 Why outside the bathroom? 858 00:49:21,500 --> 00:49:23,500 You hid the ring in there, 859 00:49:23,500 --> 00:49:24,020 didn’t you? 860 00:49:24,020 --> 00:49:24,660 Yeah! 861 00:49:25,840 --> 00:49:27,060 I said no. 862 00:49:27,230 --> 00:49:28,170 Yes, you did. 863 00:49:28,570 --> 00:49:29,900 Or why did you drive us here? 864 00:49:30,780 --> 00:49:32,130 I’m telling the truth. 865 00:49:32,660 --> 00:49:33,740 Yes, she is. 866 00:49:42,870 --> 00:49:44,790 Wait! Are you out of your mind? 867 00:49:52,010 --> 00:49:52,510 The ring! 868 00:49:52,570 --> 00:49:53,400 Look, officers. 869 00:49:53,400 --> 00:49:54,580 That’s the evidence. 870 00:49:54,580 --> 00:49:55,740 She has it. 871 00:49:55,740 --> 00:49:57,590 -Arrest her. -Arrest her, officers. 872 00:49:57,900 --> 00:50:00,020 I didn’t steal it. 873 00:50:00,420 --> 00:50:02,170 The owner lost it. 874 00:50:02,170 --> 00:50:04,040 I meant to give it back. 875 00:50:04,370 --> 00:50:05,080 Liar! 876 00:50:05,080 --> 00:50:05,940 It’s true. 877 00:50:06,270 --> 00:50:08,450 Neunnuan, what’s happening here? 878 00:50:08,450 --> 00:50:10,980 You’re so loud that we all hear it. 879 00:50:10,980 --> 00:50:12,670 Why are the police here? 880 00:50:12,670 --> 00:50:13,740 Is there anything wrong? 881 00:50:18,380 --> 00:50:21,880 Thong Hansa, you want the truth? 882 00:50:21,880 --> 00:50:23,770 Ask them. 883 00:50:23,770 --> 00:50:26,180 They’ll tell you the same thing. 884 00:50:31,920 --> 00:50:33,760 Here’s what happened, officers. 885 00:50:35,980 --> 00:50:37,540 A man from Bangkok 886 00:50:37,540 --> 00:50:39,120 dropped his ring in the water by accident. 887 00:50:39,140 --> 00:50:39,640 Yes. 888 00:50:39,640 --> 00:50:40,860 He didn’t want it anymore. 889 00:50:41,570 --> 00:50:44,380 Lookpat found it 890 00:50:44,780 --> 00:50:46,600 and was gonna give it back to him. 891 00:50:47,260 --> 00:50:49,670 But Miss Thong Hansa mistook it. 892 00:50:49,670 --> 00:50:51,380 She assumed Lookpat stole the ring. 893 00:50:52,590 --> 00:50:55,170 It’s all a misunderstanding. 894 00:50:55,170 --> 00:50:55,950 Correct. 895 00:50:56,650 --> 00:50:58,350 You’re lying. 896 00:50:59,170 --> 00:51:00,830 You do that all the time. 897 00:51:06,420 --> 00:51:07,740 Are you done? 898 00:51:09,260 --> 00:51:12,230 Stop sowing discord. 899 00:51:13,870 --> 00:51:15,440 Go back to your village. 900 00:51:16,180 --> 00:51:19,450 Or would you rather be accused of slander? 901 00:51:19,580 --> 00:51:20,310 Yeah? 902 00:51:22,350 --> 00:51:23,660 How many offenses are there? 903 00:51:24,840 --> 00:51:26,250 Can you afford the fine? 904 00:51:26,530 --> 00:51:27,430 Of course. 905 00:51:27,430 --> 00:51:28,460 My dad is rich. 906 00:51:28,460 --> 00:51:29,680 I can give you 500 more. 907 00:51:29,800 --> 00:51:31,060 You skank! 908 00:51:31,060 --> 00:51:34,770 Hansa, let’s go. Let’s go. 909 00:51:36,820 --> 00:51:38,650 She’s a lot. 910 00:51:38,650 --> 00:51:40,220 If there’s nothing else, we’re leaving. 911 00:51:40,220 --> 00:51:41,740 Sure. Thanks. 912 00:51:41,740 --> 00:51:42,750 No problem. 913 00:51:45,680 --> 00:51:47,060 What about the ring? 914 00:51:47,060 --> 00:51:48,610 Should we take it from here? 915 00:51:49,730 --> 00:51:50,610 We may need 916 00:51:50,980 --> 00:51:54,150 to take your statement 917 00:51:54,150 --> 00:51:55,080 at the police station. 918 00:51:59,000 --> 00:52:00,430 That won’t be necessary, officer. 919 00:52:00,780 --> 00:52:03,410 I’ll return the ring myself. 920 00:52:03,410 --> 00:52:07,270 I know the owner. 921 00:52:07,270 --> 00:52:08,580 I can take care of it. 922 00:52:08,580 --> 00:52:09,460 No problem at all. 923 00:52:20,100 --> 00:52:22,320 Alright. We’re leaving. 924 00:52:23,370 --> 00:52:24,580 Sorry for bothering you. 925 00:52:24,580 --> 00:52:25,420 -Thank you. -Bye. 926 00:52:25,420 --> 00:52:27,050 Thank you. Thanks. 927 00:53:01,400 --> 00:53:02,370 â™ȘWho was shot accidentallyâ™Ș 928 00:53:02,370 --> 00:53:05,820 â™ȘBy Cupid’s wild arrowâ™Ș 929 00:53:06,370 --> 00:53:07,600 â™ȘRight in the heartâ™Ș 930 00:53:07,600 --> 00:53:11,450 â™ȘAs if the fire burned in winterâ™Ș 931 00:53:11,880 --> 00:53:16,560 â™ȘThe earth is round that we meet againâ™Ș 932 00:53:17,160 --> 00:53:19,160 â™ȘAll roads leads to your heartâ™Ș 933 00:53:19,160 --> 00:53:21,280 â™ȘThe ship called friendship can’t sinkâ™Ș 934 00:53:22,070 --> 00:53:26,330 â™ȘYou went left while I went rightâ™Ș 935 00:53:28,140 --> 00:53:34,500 â™ȘLove at first sightâ™Ș 936 00:53:34,500 --> 00:53:40,860 â™ȘIt’s written in our fateâ™Ș 937 00:53:40,860 --> 00:53:43,940 â™ȘWho’d knowâ™Ș 938 00:53:43,940 --> 00:53:48,140 â™ȘThat’d be our destinyâ™Ș 939 00:53:48,140 --> 00:53:53,260 â™ȘFireflies light up the skyâ™Ș 940 00:53:53,580 --> 00:53:59,940 â™ȘLove at first sightâ™Ș 941 00:53:59,940 --> 00:54:06,300 â™ȘIt’s written in our fateâ™Ș 942 00:54:06,300 --> 00:54:09,380 â™ȘWho’d knowâ™Ș 943 00:54:09,380 --> 00:54:13,580 â™ȘThat’d be our destinyâ™Ș 944 00:54:13,580 --> 00:54:19,420 â™ȘFireflies light up the skyâ™Ș 945 00:54:21,700 --> 00:54:27,540 â™ȘShooting stars flash byâ™Ș 56233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.