All language subtitles for The Empty Man (Lao)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian Download
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,178 --> 00:00:58,851 ຮ່ອມພູ ອູຣາ, ປະເທດພູຖານ 1995 2 00:02:28,232 --> 00:02:29,858 ພາກັນຖ້າຫຍັງຢູ່? ມາແມ້. 3 00:02:30,025 --> 00:02:31,151 ມາແມ້! 4 00:02:33,654 --> 00:02:35,989 ໂອ້, ມາເຖາະ! ບໍ່ເປັນຫຍັງດອກ. 5 00:02:36,490 --> 00:02:37,533 ຄຶດວ່າ. 6 00:02:38,909 --> 00:02:41,119 ແມ່ນ. ຂົວນີ້ມັນໄດ້ມາດຕະຖານຢູ່. 7 00:02:44,039 --> 00:02:45,040 ໂອ້, ຕາຍ! 8 00:02:46,250 --> 00:02:47,709 ໂອ້, ຕາຍຄັກໆ. 9 00:02:47,960 --> 00:02:49,670 ໂອເຄ, ໂອເຄ. 10 00:02:50,712 --> 00:02:52,881 ເຈົ້າໂອເຄບໍ່? ຕິ? 11 00:03:07,646 --> 00:03:11,483 ມື້ທີໜຶ່ງ 12 00:03:28,417 --> 00:03:30,460 ພາຍຸກຳລັງມາທາງຕາເວັນຕົກສຽງເໜືອ. 13 00:03:31,753 --> 00:03:33,130 ຄຶດວ່າເຮົາຄວນລະວັງໂຕບໍ່? 14 00:03:33,839 --> 00:03:34,840 ແມ່ນ. 15 00:03:35,924 --> 00:03:36,925 ຂ້ອຍບໍ່ຢາກຖືກຈັບ... 16 00:03:39,803 --> 00:03:41,263 ເຈົ້າສິໄປໃສ? 17 00:03:42,806 --> 00:03:44,099 ເຈົ້າໄດ້ຍິນຫຍັງ? 18 00:03:44,266 --> 00:03:45,517 ຂ້ອຍບໍ່ຮູ້. 19 00:03:50,856 --> 00:03:52,441 ນັ້ນໄດ້ຍິນອີກແລ້ວ. 20 00:04:00,699 --> 00:04:02,326 ຂ້ອຍບໍ່ເຫັນຊິໄດ້ຍິນຫຍັງ, ສ່ຽວ. 21 00:04:13,504 --> 00:04:15,005 ແມ່ນຫຍັງຫັ້ນ? 22 00:04:34,858 --> 00:04:36,360 -ພໍ? -ພໍ! 23 00:04:36,610 --> 00:04:38,237 ພໍ! ພໍ! 24 00:04:38,612 --> 00:04:40,405 ພໍ! ພໍ! 25 00:04:41,740 --> 00:04:43,283 ເປັນຫຍັງບໍ່, ສ່ຽວ? 26 00:04:45,202 --> 00:04:46,411 ໂອ້, ຕາຍ. 27 00:04:48,872 --> 00:04:49,873 ໂອເຄ. 28 00:04:50,624 --> 00:04:51,750 ພໍ! 29 00:04:51,917 --> 00:04:54,586 ບໍ່ຕ້ອງຫ່ວງ. ຂ້ອຍຈະລົງໄປ, ແລະຊ່ອຍລາວ, ໂອເຄບໍ່? 30 00:04:54,753 --> 00:04:56,171 ພໍ! 31 00:04:56,964 --> 00:04:59,466 ຂ້ອຍຈະຊ່ອຍລາວ, ເຂົ້າໃຈບໍ່? ລາວຈະບໍ່ເປັນຫຍັງ. 32 00:05:01,093 --> 00:05:01,927 ໂອເຄ, ດີ! 33 00:05:05,222 --> 00:05:06,849 ເອົາລະ, ກຽມໂຕດຶງລາວຂຶ້ນມາ. 34 00:05:58,734 --> 00:05:59,651 ພໍ. 35 00:06:00,444 --> 00:06:02,446 ແມ່ນໂຕເຮັດຫຍັງ, ສ່ຽວ? ເປັນຫຍັງບໍ່ຕອບແນ່? 36 00:06:08,619 --> 00:06:09,453 ພໍ. 37 00:06:25,761 --> 00:06:27,179 ແມ່ນຫ່າຫຍັງຫວະນິ? 38 00:06:28,180 --> 00:06:28,847 ຫຍັງຫວະ... 39 00:06:31,892 --> 00:06:33,769 ມຶງແມ່ນໂຕຫ່າຫຍັງ? 40 00:06:59,670 --> 00:07:00,671 ໂຕເປັນຫຍັງບໍ່? 41 00:07:02,381 --> 00:07:03,841 ໂຕລຸກຂຶ້ນໄຫວບໍ່? 42 00:07:04,216 --> 00:07:06,969 ຖ້າໂຕຈັບເຮົາ, ໂຕຈະຕາຍ. 43 00:07:09,221 --> 00:07:10,222 ຫະ? 44 00:07:11,598 --> 00:07:14,184 ຖ້າໂຕຈັບເຮົາ, ໂຕຈະຕາຍ. 45 00:07:19,439 --> 00:07:20,607 ຫມາຍຄວາມວ່າແນວໃດ, ຖ້າເຮົາຈັບໂຕ? 46 00:07:44,965 --> 00:07:45,716 ມາໄວ. 47 00:07:46,550 --> 00:07:48,927 ມາເຖາະ, ສ່ຽວ. ມາເຖາະ. 48 00:07:58,562 --> 00:07:59,563 ພໍ? 49 00:07:59,980 --> 00:08:00,856 ແມ່ນຫຍັງນິ, ສ່ຽວ? 50 00:08:01,023 --> 00:08:03,567 ຢຸດ, ຢຸດ, ຢຸດ. ເຮ້. 51 00:08:04,776 --> 00:08:07,988 ເຮ້, ມາເຖາະ. ເກີດຫຍັງຂຶ້ນ, ສ່ຽວ? 52 00:08:08,405 --> 00:08:09,531 ເກຣັກ? 53 00:08:10,073 --> 00:08:12,034 -ເກີດຫຍັງຂຶ້ນ? -ຖ້າກ່ອນອີກຈັກຫນ້ອຍ! 54 00:08:14,286 --> 00:08:15,120 ເຮ້. 55 00:08:24,755 --> 00:08:26,423 ພໍ, ເຊົາເຮັດກວນກັນໄດ້ແລ້ວ. 56 00:08:32,346 --> 00:08:34,389 ມາເຖາະ, ຮີບໄປ. ລຸກຂຶ້ນ, ລຸກຂຶ້ນ. 57 00:08:34,556 --> 00:08:35,390 ມາເຖາະ. 58 00:08:35,557 --> 00:08:37,183 ມາເຖາະ, ດຽວເຮົາເອົາໂຕອອກໄປຈາກນີ້ເອງ. ເຮົາສິເອົາໂຕອອກໄປ. 59 00:08:38,101 --> 00:08:39,811 ມາເຖາະ. ລຸກຂຶ້ນ. 60 00:08:41,104 --> 00:08:42,105 ຂ້ອຍໄດ້ລາວແລ້ວ! 61 00:09:04,127 --> 00:09:05,420 -ຂໍພັກກ່ອນຈັກຫນ້ອຍ. -ໂອເຄ. 62 00:09:05,587 --> 00:09:07,297 -ຂໍພັກກ່ອນຈັກຫນ້ອຍ. -ໂອເຄ. 63 00:09:32,155 --> 00:09:33,574 ມີເຮືອນຢູ່ຫັ້ນ! 64 00:09:38,996 --> 00:09:39,997 ສະບາຍດີ! 65 00:09:41,164 --> 00:09:42,165 ສະບາຍດີ! 66 00:09:42,958 --> 00:09:44,835 ມີໃຜຢູ່ບໍ່? ມີໃຜຢູ່ບໍ່? 67 00:09:45,502 --> 00:09:46,545 ບໍ່ມີໃຜຢູ່ນີ້! 68 00:09:46,962 --> 00:09:48,505 ໄຂປະຕູເຂົ້າໄປ! 69 00:10:00,350 --> 00:10:02,019 ໂອເຄ, ໂອເຄ. ຂ້ອຍຈັບລາວແລ້ວ. 70 00:10:02,477 --> 00:10:03,687 ຂ້ອຍຈັບລາວແລ້ວ. ຂ້ອຍຈັບລາວແລ້ວ. 71 00:10:03,979 --> 00:10:05,564 -ໃຈເຢັນ. -ຂ້ອຍໄດ້ໂຕລາວແລ້ວ. 72 00:10:19,453 --> 00:10:21,121 -ເຈົ້າເຈັບໃສບໍ່? -ບໍ່. ບໍ່ເຈັບ. 73 00:10:24,958 --> 00:10:26,251 ດຽວຂ້ອຍມາ. 74 00:10:28,086 --> 00:10:29,505 ໂອເຄ. 75 00:10:29,671 --> 00:10:32,174 ແກ້ເຄື່ອງລາວອອກແລະກວດເບິ່ງຖືກແມງໄມ້ຕອດບໍ່. 76 00:10:33,759 --> 00:10:36,094 ຂໍນຳລະ, ພໍ, ເວົ້າຫຍັງໄດ້ບໍ່? 77 00:10:36,637 --> 00:10:37,638 ຂໍນຳ. 78 00:11:03,080 --> 00:11:04,998 ເກີດຫຍັງຂຶ້ນກັບລາວ? 79 00:11:06,124 --> 00:11:07,251 ຂ້ອຍກໍບໍ່ຮູ້. 80 00:11:08,043 --> 00:11:09,336 ບໍ່ມີຫຍັງເລີຍ... 81 00:11:11,880 --> 00:11:13,298 ຂ້ອຍຄຶດວ່າລາວຊັອກ. 82 00:11:18,303 --> 00:11:20,097 ຂໍນຳ, ພໍ, ສົ່ງສັນຍານແດ່, ດຸ? 83 00:11:21,139 --> 00:11:24,101 ສິລອງເຮັດເບິ່ງ ແລະເຈົ້າຕ້ອງຮ້ອງ ຄັນຂ້ອຍຕີຖືກບ່ອນເຈັບ, ໄດ້ບໍ່? 84 00:11:44,371 --> 00:11:45,622 ລາວເປັນແນວໃດກ່ອນຫນ້ານີ້? 85 00:11:46,874 --> 00:11:48,417 ບໍ່ເປັນຫຍັງ, ລາວບໍ່ເປັນຫຍັງ! 86 00:11:48,750 --> 00:11:51,628 -ໂອເຄ, ໂອເຄ. ໃຈເຢັນໆ. -ລາວບໍ່ເປັນຫຍັງ. 87 00:12:06,018 --> 00:12:07,019 ນີ້. 88 00:12:10,814 --> 00:12:12,691 ອາດຈະເປັນກ໊າສຫຍັງ, ບາງຢ່າງ? 89 00:12:13,901 --> 00:12:15,986 ຂ້ອຍກໍດົມອາກາດອັນດຽວກັບລາວເຄີຍດົມ. 90 00:12:17,029 --> 00:12:18,697 ບໍ່ມີຮ່ອງຮອຍກະທົບຢູ່ຫົວຫວາ? 91 00:12:19,656 --> 00:12:20,699 ບໍ່. 92 00:12:22,743 --> 00:12:24,703 ພວກເຮົາຕ້ອງກວດໃຫ້ຫມັ້ນໃຈແຕ່... 93 00:12:26,496 --> 00:12:27,497 ແມ່ນຫຍັງ? 94 00:12:29,708 --> 00:12:33,545 ຖ້າມັນບໍ່ແມ່ນຫົວລາວ, ມັນຢູ່ໃນຫົວລາວ. 95 00:12:35,214 --> 00:12:36,465 ພວກເຮົາຕ້ອງຮີບພາລາວໄປໂຮງຫມໍ. 96 00:12:36,673 --> 00:12:37,841 -ຈັ່ງໃດ? -ຂ້ອຍບໍ່ຮູ້. 97 00:12:38,008 --> 00:12:39,009 ຕ້ອງມີໃຜຈັກຄົນ. ພວກເຮົາແບກລາວໄປ. 98 00:12:39,218 --> 00:12:41,678 ພວກເຮົາປີນຂຶ້ນມານີ້, ຣູຕີ້. 99 00:12:42,387 --> 00:12:44,640 ຟັງຂ້ອຍ. ພວກເຮົາປີນຂຶ້ນມານີ້, ໂອເຄ? 100 00:12:44,723 --> 00:12:49,102 ພວກເຮົາຢູ່ຫ່າງຈາກທາງທີ່ໃກ້ສຸດຕັ້ງແປດກິໂລ, ແລະຂ້ອຍແບກລາວຕໍ່ບໍ່ໄຫວແລ້ວ. 101 00:12:49,269 --> 00:12:50,646 ໃນສະພາບອາກາດແບບນີ້. 102 00:12:57,694 --> 00:12:58,695 ເຮ້. 103 00:13:01,823 --> 00:13:03,075 ລາວບໍ່ໄດ້ເຈັບທາງກາຍ. 104 00:13:03,992 --> 00:13:05,744 ເຮ້, ລາວບໍ່. 105 00:13:07,246 --> 00:13:08,705 ຈັບຕາເບິ່ງອາການລາວ. 106 00:13:09,581 --> 00:13:13,919 ແລະຖ້າລາວຍັງບໍ່ດີຂຶ້ນໃນຄືນນີ້, ຂ້ອຍຈະປີນອອກໄປ... 107 00:13:14,086 --> 00:13:16,964 ແລະຈະຊອກຫາວິທີຂົນສົ່ງ ໄປຈາກາ, ໂອເຄ? 108 00:13:19,341 --> 00:13:21,301 ຂ້ອຍແນ່ໃຈວ່າລາວຈະດີຂຶ້ນໃນຕອນເຊົ້າ. 109 00:15:07,115 --> 00:15:09,576 ມື້ທີສອງ 110 00:15:11,411 --> 00:15:12,246 ຣູຕີ້ 111 00:15:12,955 --> 00:15:14,414 ເຈົ້າຕ້ອງກິນເຂົ້າໃສ່ແນ່. 112 00:15:28,846 --> 00:15:29,930 ມາເຖາະ. 113 00:15:40,858 --> 00:15:42,568 ພວກເຮົາຈະກັບມາ, ໂອເຄ? 114 00:16:43,295 --> 00:16:45,422 ສະບາຍດີ, ຊ່ອຍພວກເຮົາໄດ້ບໍ່? 115 00:16:50,552 --> 00:16:52,971 ເຈົ້າໄດ້ຍິນຂ້ອຍບໍ່? ພວກເຮົາຕ້ອງການຄວາມຊ່ອຍເຫລືອ! 116 00:17:48,986 --> 00:17:50,821 ໄປຊະ! ໄປຊະ! 117 00:17:52,114 --> 00:17:54,241 ຣູຕີ້, ໄຂຕູ! ພວກເຮົາເອງ! 118 00:17:54,408 --> 00:17:55,492 ເກຣັກ? 119 00:17:57,411 --> 00:17:59,997 ຣູຕີ້, ໄຂປະຕູດຽວນີ້! 120 00:18:01,999 --> 00:18:03,584 ຣູຕີ້, ໄຂຕູ! 121 00:18:07,963 --> 00:18:09,214 ພວກເຮົາບໍ່ສາມາດຜ່ານໄປໄດ້. 122 00:18:09,381 --> 00:18:11,008 ໃນພາຍຸແບບນີ້. 123 00:18:12,843 --> 00:18:14,011 ເຈົ້າເຫັນໃຜບໍ່ຢູ່ນອກຫັ້ນ? 124 00:18:14,178 --> 00:18:15,762 -ບໍ່. ເຫັນແຕ່ເຈົ້າ. -ຫະ? 125 00:18:16,305 --> 00:18:18,056 ເຈົ້າໄປເຮັດຫຍັງຢູ່ນອກຫັ້ນ? 126 00:18:18,223 --> 00:18:21,226 ມັນມີບາງຄົນຢູ່ນອກຫັ້ນ. ລາວແລ່ນໄລ່ຂ້ອຍ. 127 00:18:21,393 --> 00:18:22,603 -ຂ້ອຍຢາກໄປຈາກບ່ອນນີ້. -ດຽວກ່ອນ, ໃຈເຢັນໆ. 128 00:18:22,769 --> 00:18:26,064 ຢ່າມາບອກຂ້ອຍໃຫ້ໃຈເຢັນ! ພວກເຮົາຕ້ອງຫນີຈາກນີ້! 129 00:19:10,484 --> 00:19:11,485 ພໍ? 130 00:19:17,032 --> 00:19:17,866 ພໍ? 131 00:19:21,578 --> 00:19:22,788 ເຈົ້າໄປໃສ? 132 00:19:32,047 --> 00:19:33,340 ລາວໄປໃສ? 133 00:19:34,132 --> 00:19:35,175 ລາວຕ້ອງຢູ່ແຖວນີ້ລະ. 134 00:19:35,342 --> 00:19:36,343 ເຮ້, ພໍ. 135 00:19:37,970 --> 00:19:39,930 ເສື້ອກັນຫນາວລາວບໍ່ເຫັນ. 136 00:19:52,359 --> 00:19:55,320 ມື້ທີສາມ 137 00:20:25,475 --> 00:20:28,061 ໃຫ້ຕາຍເທາະ, ພໍ, ແມ່ນໂຕເຮັດຫຍັງຢູ່? 138 00:20:28,520 --> 00:20:29,938 ໂຕເຮັດຫຍັງຢູ່? 139 00:20:32,900 --> 00:20:36,278 ກູຊິບ້າຕາຍນຳມຶງແລ້ວ "ທຳທ່າເປັນຜູ່ວິເສດ" ບ້າບໍ, ມຶງຮູ້ບໍ່? 140 00:20:36,445 --> 00:20:37,446 ນັ້ນບໍ່ຊ່ອຍຫຍັງດອກ. 141 00:20:38,780 --> 00:20:40,240 ເກີດຫຍັງຂຶ້ນ, ທີ່ຮັກ? 142 00:20:40,407 --> 00:20:41,575 -ເຈົ້າບອກຂ້ອຍໄດ້. -ຢ່າໄປເອີອໍນຳມັນ! 143 00:20:43,035 --> 00:20:45,621 -ຖອຍໄປກ່ອນ ເກຣັກ. ໃຈເຢັນໆ. -ບໍ່, ຢ່າມາບອກຂ້ອຍໃຫ້ຖອຍ! 144 00:20:45,996 --> 00:20:47,247 ເຈົ້າຢາກໃຫ້ລາວດີຂຶ້ນຫລືບໍ່? 145 00:20:47,414 --> 00:20:48,874 ບໍ່, ຂ້ອຍບໍ່ສົນຫ່າຫຍັງລະ. ນີ້ຄວາມຜິດມັນລ້ວນໆ. 146 00:20:49,041 --> 00:20:50,459 ນີ້ມັນບໍ່ຊ່ອຍຫຍັງເລີຍ, ເຈົ້າເຮັດຫຍັງຢູ່, ຢຸດກ່ອນເຖາະ. 147 00:20:50,626 --> 00:20:53,253 ຂ້ອຍຢູ່ກັບເລື່ອງເຫັນແກ່ໂຕນີ້ມາ 20 ປີແລ້ວ! 148 00:20:53,420 --> 00:20:55,464 ມັນເຮັດພວກເຮົາຫລົງທາງຢູ່ພູ ຍ້ອນເປັນມື້ມັນອາລົມບໍ່ດີຊັ້ນຫວະ? 149 00:20:57,299 --> 00:20:59,510 ມຶງເວົ້າແນ່ແມ້? 150 00:20:59,676 --> 00:21:00,969 ຂ້ອຍບອກເຈົ້າ... 151 00:21:04,348 --> 00:21:05,349 ແມ່ນຫຍັງ? 152 00:22:37,024 --> 00:22:42,029 ເວັບສະເຕີ ມິລ, ມິສຊູຣີ 2018 153 00:23:14,061 --> 00:23:15,812 ເຈົ້າໄປຢູ່ໃສມາ? 154 00:23:18,524 --> 00:23:20,484 ເຈົ້າໄປຢູ່ໃສມາ? 155 00:23:29,868 --> 00:23:31,119 ເຈົ້າໄປຢູ່ໃສມາ? 156 00:23:40,838 --> 00:23:41,964 ເອົາແຕ່, ອັນນີ້. 157 00:23:43,173 --> 00:23:44,299 ອ່າ, ເຈົ້າບໍ່ຢາກໄດ້ອັນນີ້ດອກ. 158 00:23:44,842 --> 00:23:47,219 ແຕ່, ມັນບອກວ່າໂຕນີ້ໄດ້ຫລາຍກວ່າ ອີກໂຕ. 159 00:23:47,427 --> 00:23:48,303 ແມ່ນ, ຖືກຕ້ອງ. 160 00:23:48,470 --> 00:23:51,223 ແຕ່ວ່າມັນໃ້ຊສູດທີ່ເຈົ້າຕ້ອງໄດ້ ສັ່ນມັນກ່ອນຈະໃຊ້. 161 00:23:52,307 --> 00:23:53,809 ມັນບໍ່ແມ່ນສິ່ງທີ່ເຈົ້າຕ້ອງການ ໃນຍາມສຸກເສີນ. 162 00:23:54,518 --> 00:23:57,187 ຂ້ອຍຈະໃຫ້ເບິ່ງສິ່ງທີ່ເຈົ້າຕ້ອງການ. ແຖມມັນຖືກກວ່າ, ອີກ. 163 00:23:57,354 --> 00:24:00,941 ເຊັນ ລູອິສ. ທັອດ 3-ໃນ-31 ເປີດລະດູການນີ້. 164 00:24:01,108 --> 00:24:03,151 ລາວເຂົ້າເຖິງບານນັ້ນແທ້ໆ. 165 00:24:03,735 --> 00:24:05,404 2-0 ແລ້ວ. 166 00:24:05,571 --> 00:24:09,825 ອະດີດແຊັມການເຮັດໂຮມຣັນ ທັອດ ຟຣາເຊຍ ພະຍາຍາມນັອກອີກລູກໜຶ່ງ... 167 00:24:09,992 --> 00:24:11,910 ອອກຈາກສະໜາມແລະຂຶ້ນໄປເຖິງອັດຖະຈັນ. 168 00:24:12,077 --> 00:24:14,413 ສະນັ້ນ ສາມລູກ, ໂດຍບໍ່ມີພາດ. 169 00:24:50,532 --> 00:24:52,367 ສະບາຍດີ. ຢ່າໄປໃສເດີ້. 170 00:24:54,036 --> 00:24:55,037 ນີ້ເລີຍ. 171 00:24:56,205 --> 00:24:57,623 ຄູປອງວັນເກີດ 172 00:24:57,789 --> 00:24:58,999 ເຈົ້າອາດຈະຢາກກວດເບິ່ງ, ເບິ່ງວ່າມັນໝົດອາຍຸຫຼືຍັງ. 173 00:24:59,333 --> 00:25:00,334 ໂອ້, ແນ່ນອນ. 174 00:25:00,501 --> 00:25:01,919 ແລະ ອັນນີ້ແມ່ນໃຫ້ເຈົ້າ. 175 00:25:02,336 --> 00:25:03,545 -ແລ້ວຂ້ອຍຈະກັບມາເດີ້. -ຂອບໃຈ. 176 00:25:03,712 --> 00:25:05,547 ທີ່ຈິງ, ຂ້ອຍບໍ່ເອົາເງິນທອນດອກ. ບໍ່ເປັນຫຍັງ. 177 00:25:18,268 --> 00:25:22,064 ສຸກສັນວັນເກີດ 178 00:25:22,231 --> 00:25:26,568 ສຸກສັນວັນເກີດ 179 00:25:26,735 --> 00:25:31,073 ສຸກສັນວັນເກີດ, ລູກຄ້າ 180 00:25:31,240 --> 00:25:34,576 ສຸກສັນວັນເກີດ 181 00:25:35,536 --> 00:25:36,620 -ຮິບ, ຮິບ. -ໄຊໂຍ. 182 00:25:36,912 --> 00:25:38,705 -ຮິບ, ຮິບ. -ໄຊໂຍ. 183 00:26:17,953 --> 00:26:19,288 ສະບາຍດີ, ອະແມນດາ. 184 00:26:22,374 --> 00:26:23,834 ແມ່ເຈົ້າຮູ້ບໍ່ວ່າເຈົ້າຢູ່ນີ້? 185 00:26:26,712 --> 00:26:28,463 ລາວເປັນແນວໃດແລ້ວ? 186 00:26:28,630 --> 00:26:30,465 ຂ້ອຍມານີ້ເພື່ອຊອກຮູ້ວ່າ ເຈົ້າເປັນແນວໃດ. 187 00:26:32,509 --> 00:26:35,345 ແບບວ່າ, ມັນກໍເກືອບປີໜຶ່ງແລ້ວ. 188 00:26:37,139 --> 00:26:39,016 ຂ້ອຍເປັນຫ່ວງເຈົ້າ. 189 00:26:41,393 --> 00:26:42,811 ຂອບໃຈ. 190 00:26:42,978 --> 00:26:44,855 ເຈົ້າອາດຄິດວ່າມັນບ້າບໍ. 191 00:26:45,355 --> 00:26:46,607 ບໍ່. 192 00:26:51,111 --> 00:26:53,238 ນັບຕັ້ງແຕ່ພໍ່ຂ້ອຍຕາຍ... 193 00:26:53,947 --> 00:26:58,410 ຫຼັງຈາກນັ້ນ ຕອນທີ່ແອລິສັນ ແລະ ເຮນຣີ... 194 00:26:59,745 --> 00:27:01,872 ບໍ່ເປັນຫຍັງ. ບໍ່ເປັນຫຍັງ. 195 00:27:05,709 --> 00:27:08,337 -ມັນໜັກເກີນກວ່າທີ່ພວກເຮົາຈະຮັບໄດ້. -ແມ່ນ. 196 00:27:08,504 --> 00:27:11,882 ບໍ່ວ່າຈະແມ່ນໃຜ. ໂຕຂ້ອຍເອງ ຮູ້ສຶກວ່າ... 197 00:27:12,758 --> 00:27:16,053 ໂຕຂ້ອຍຊິລະເບີດອອກເປັນລ້ານໆປ່ຽງ. 198 00:27:17,721 --> 00:27:22,643 ແຕ່ຂ້ອຍມາເພື່ອບອກເຈົ້າ ວ່າຂ້ອຍພົບສິ່ງໜຶ່ງທີ່ແສນວິເສດ... 199 00:27:23,352 --> 00:27:24,811 ແລະ ມັນເຮັດໃຫ້ປ່ອຍວາງ. 200 00:27:26,605 --> 00:27:30,025 ແລະ ມັນເຮັດໃຫ້ຂ້ອຍຄິດໄດ້ວ່າ ບໍ່ມີຫຍັງທຳຮ້າຍເຈົ້າໄດ້... 201 00:27:30,901 --> 00:27:32,736 ຍ້ອນວ່າ ບໍ່ມີຫຍັງເປັນຄວາມຈິງ. 202 00:27:34,488 --> 00:27:35,697 ອະແມນດາ... 203 00:27:38,033 --> 00:27:39,451 ຫຼາຍຢ່າງກໍແມ່ນຄວາມຈິງໃດ໋. 204 00:27:40,077 --> 00:27:42,454 -ແມ່ນຫວາ? -ແມ່ນ. 205 00:27:42,621 --> 00:27:44,206 ເຈົ້າຮູ້ໄດ້ແນວໃດ? 206 00:27:45,958 --> 00:27:48,460 ຂ້ອຍໄດ້ຮຽນຮູ້ມັນມາ ແບບໜັກໜ່ວງ. 207 00:27:50,254 --> 00:27:52,589 ຄວາມຈິງເລີ່ມຈາກບ່ອນນີ້... 208 00:27:53,757 --> 00:27:56,176 ແລະ ມາຈົບລົງຢູ່ທາງນອກນີ້. 209 00:27:57,803 --> 00:28:00,180 ສິ່ງທີ່ເຮົາຄິດ ດ້ວຍສະມາທິ... 210 00:28:00,347 --> 00:28:03,559 ແລະ ເຈດຈຳນົງ ແລະ ແບບຊ້ຳໆ ເຮົາຈະສະແດງອອກມາ. 211 00:28:04,685 --> 00:28:07,646 ມັນເປັນພະລັງຂອງການຄິດບວກ, ພະລັງຂອງການຄິດລົບ. ແມ່ນບໍ່? 212 00:28:07,813 --> 00:28:08,814 ແມ່ນ. 213 00:28:09,523 --> 00:28:13,026 ແຕ່ຖ້າວ່າມີຄວາມຈິງທີ່ເປັນຄວາມລັບເດ? 214 00:28:14,945 --> 00:28:18,156 ຖ້າວ່າຄວາມຄິດເຮົາ ທີ່ຈິງແລ້ວເລີ່ມຈາກບ່ອນອື່ນເດ? 215 00:28:18,782 --> 00:28:21,201 ແລ້ວຈຶ່ງແລ່ນຜ່ານໂຕເຮົາ... 216 00:28:21,368 --> 00:28:23,662 ຄືກັບສັນຍານ ທີ່ແລ່ນຜ່ານສາຍໄຟ. 217 00:28:24,496 --> 00:28:27,666 ຄວາມຄິດທີ່ເກົ່າແກ່ ແລະ ລຶກລັບ ແລະ ເປັນເອກະພົດ. 218 00:28:29,668 --> 00:28:31,712 ຂ້ອຍບໍ່ຮູ້ວ່າເຈົ້າເວົ້າເລື່ອງຫຍັງ. 219 00:28:34,798 --> 00:28:38,010 ຮູ້, ເຈົ້າຮູ້. ແນ່ນອນວ່າເຈົ້າຮູ້. 220 00:28:46,935 --> 00:28:48,437 ແມ່ 221 00:28:50,647 --> 00:28:51,899 ໜ້າທີ່ເອີ້ນຂ້ອຍແລ້ວ. 222 00:28:53,400 --> 00:28:54,568 ໂອເຄ. 223 00:29:08,207 --> 00:29:10,209 ຂ້ອຍບອກລາວໄດ້ບໍ່ ວ່າມາພົບເຈົ້າ? 224 00:29:11,126 --> 00:29:12,628 ໄດ້, ແນ່ນອນຢູ່ແລ້ວ. 225 00:29:15,464 --> 00:29:16,465 ລາກ່ອນ. 226 00:29:19,176 --> 00:29:20,802 ຂອບໃຈທີ່ມາຢາມຂ້ອຍ. 227 00:29:39,863 --> 00:29:41,114 ເຈົ້າໄປຢູ່ໃສມາ? 228 00:29:47,829 --> 00:29:48,830 ເຈົ້າໄປຢູ່ໃສມາ? 229 00:29:50,082 --> 00:29:51,333 ເຈົ້າໄປຢູ່ໃສມາ? 230 00:29:51,834 --> 00:29:53,043 ເຈົ້າໄປຢູ່ໃສມາ? 231 00:30:11,728 --> 00:30:13,021 ເຈົ້າໄປຢູ່ໃສມາ? 232 00:30:18,819 --> 00:30:20,237 ຢາກ່ອມປະສາດ 233 00:30:25,534 --> 00:30:30,455 ມື້ທີໜຶ່ງ 234 00:30:37,838 --> 00:30:39,715 ອະແມນດາ, ກິນໄຂ່ບໍ່ລູກ? 235 00:30:41,425 --> 00:30:43,510 ເຮົາບໍ່ມີໄຂ່ເລີຍ. 236 00:30:45,304 --> 00:30:46,471 ອະແມນດາ? 237 00:30:53,270 --> 00:30:55,022 ແມນດີ້, ຕື່ນແລ້ວບໍ? 238 00:31:11,914 --> 00:31:13,040 ອະແມນດາ. 239 00:31:42,319 --> 00:31:43,612 ເຮ້. 240 00:31:46,990 --> 00:31:48,659 ບໍ່ເປັນຫຍັງ. ມານີ້. ມານີ້. 241 00:31:59,044 --> 00:32:00,170 ເຈົ້າໂທຫາຕຳຫຼວດລະຫວາ? 242 00:32:00,379 --> 00:32:02,339 ອາ-ຮະ. ພວກເຂົາວ່າ, ອີກຈັກໜ້ອຍ. 243 00:32:18,981 --> 00:32:20,858 ດິ ເອັມຕີແມນ ສັ່ງໃຫ້ຂ້ອຍເຮັດ 244 00:32:31,743 --> 00:32:33,161 ຂ້ອຍຊິອອກໄປນອກເດີ້. 245 00:32:35,956 --> 00:32:38,208 -ເຈົ້າແມ່ນໃຜ? -ຂ້ອຍຊື່ ເຈມສ໌ ລາຊອມບຣາ. 246 00:32:38,375 --> 00:32:39,877 ເພື່ອນບ້ານ. ໝູ່ຄອບຄົວນີ້. 247 00:32:40,043 --> 00:32:42,171 ເຈົ້າເຄີຍເປັນຕຳຫຼວດ ບໍ່ແມ່ນຫວາ? 248 00:32:42,629 --> 00:32:45,132 -ແມ່ນ, ເຄີຍເປັນ. ຢູ່ ເຊັນ ລູອິສ. -ນອກເຄື່ອງແບບ, ແມ່ນບໍ່? 249 00:32:47,426 --> 00:32:49,261 ແມ່ນລະ. ຂ້ອຍຈື່ໄດ້ວ່າ ເຄີຍໄດ້ຍິນເລື່ອງເຈົ້າ. 250 00:32:50,637 --> 00:32:52,639 ລາວມາພົບເຈົ້າມື້ວານນີ້ແມ່ນບໍ່? 251 00:32:53,432 --> 00:32:54,433 ອະແມນດາ. ແມ່ນ. 252 00:32:54,600 --> 00:32:56,768 ລາວໄດ້ເວົ້າຫຍັງ ທີ່ເຮັດໃຫ້ເຈົ້າຄິດວ່າ ລາວຈະຈາກໄປໃສບໍ່? 253 00:32:56,935 --> 00:32:58,687 ບໍ່, ບໍ່ມີເລີຍ. 254 00:32:58,854 --> 00:33:00,147 ແລ້ວພໍ່ລາວເດ? ຢູ່ໃສ? 255 00:33:00,314 --> 00:33:02,900 ລາວຕາຍຕັ້ງແຕ່ສອງປີກ່ອນ. ຫົວໃຈວາຍ. 256 00:33:05,694 --> 00:33:06,695 ມາດາມ. 257 00:33:08,739 --> 00:33:09,823 ພວກເຂົາໃກ້ຊິດກັນບໍ່? 258 00:33:11,909 --> 00:33:14,703 ລາວມີອາການຊຶມເສົ້າບໍ່ ຫຼັງຈາກນັ້ນ? 259 00:33:14,870 --> 00:33:16,747 -ຫຼາຍກວ່າປົກກະຕິບໍ່? -ກໍທຳມະດາ. 260 00:33:16,914 --> 00:33:18,415 -ບໍ່ມີຫຍັງຄືກັນ... ບໍ່ມີ. -ບໍ່ເລີຍ? 261 00:33:18,582 --> 00:33:20,792 ຢູ່ໂຮງຮຽນເດ ລູກສາວເຈົ້າເປັນແນວໃດ? ມີບັນຫາຫຍັງບໍ່? 262 00:33:21,293 --> 00:33:22,753 ບໍ່ມີເລີຍ. 263 00:33:23,295 --> 00:33:26,173 ມື້ກ່ອນນີ້ ລາວມີອາການຊັອກ... 264 00:33:26,340 --> 00:33:27,716 ແຕ່ມັນກໍບໍ່ໄດ້ຮ້າຍແຮງຫຍັງ. 265 00:33:27,883 --> 00:33:29,009 ລາວມີອາການຊັອກ? 266 00:33:29,176 --> 00:33:30,177 ໂຮງຮຽນລາວໂທມາຫາຂ້ອຍ. 267 00:33:30,344 --> 00:33:32,095 -ລາວໄຫ້ຢູ່ໃນຫ້ອງຮຽນ. -ໄຫ້ຫວາ? 268 00:33:32,262 --> 00:33:33,388 ມັນບໍ່ມີຫຍັງດອກ. 269 00:33:33,555 --> 00:33:34,973 ລາວພຽງແຕ່ມີມື້ທີ່ບໍ່ດີ, ກໍເທົ່ານັ້ນ. 270 00:33:35,140 --> 00:33:37,059 ລາວມີວຽກບ້ານຫຼາຍອີ່ຫຼີ, ຮູ້ບໍ່? ເຊິ່ງມັນກໍເປັນແຮງກົດດັນ. 271 00:33:37,226 --> 00:33:39,144 ກ່ອນໜ້ານີ້ ເຄີຍເກີດເລື່ອງແບບນີ້ບໍ່? 272 00:33:44,691 --> 00:33:47,402 ເຈົ້າຄິດວ່າ ໂຕເອງໃກ້ຊິດກັບລູກບໍ່? 273 00:33:47,569 --> 00:33:49,363 ແມ່ນ, ອະແມນດາ ກັບຂ້ອຍ ເຂົ້າກັນໄດ້ດີ. ພວກເຮົາສົມບູນແບບເລີຍລະ. 274 00:33:49,530 --> 00:33:50,531 ໂອເຄ. 275 00:33:50,697 --> 00:33:54,576 ຟັງເດີ, ມິສຊິສ ເຄວລ, ລູກສາວເຈົ້າອາຍຸ 18 ປີ. 276 00:33:54,743 --> 00:33:56,620 -ລາວບັນລຸນິຕິພາວະແລ້ວ. -ລາວຍັງຢູ່ມັດຖະຍົມປາຍ. 277 00:33:56,787 --> 00:33:59,081 ກະເປົາເດີນທາງຂອງລາວຫາຍໄປ... 278 00:33:59,248 --> 00:34:01,083 ແລະ ເບິ່ງຄືລາວຕັ້ງໃຈເກັບເຄື່ອງໄປນຳ. 279 00:34:01,250 --> 00:34:02,876 -ລາວມີສິດທີ່ຈະ... -ນັ້ນບໍ່ແມ່ນສິ່ງທີ່ເກີດຂຶ້ນ. 280 00:34:04,127 --> 00:34:05,170 ຂ້ອຍຮູ້ຈັກລູກສາວຂ້ອຍດີ. 281 00:34:05,379 --> 00:34:10,300 ພະເຈົ້າ, ເຈົ້າບໍ່ຄິດບໍວ່າຂ້ອຍກໍຢາກ ໃຫ້ເປັນແບບນັ້ນ ຫຼາຍກວ່າສິ່ງທີ່ຂ້ອຍຢ້ານ. 282 00:34:13,719 --> 00:34:15,429 ຂ້ອຍເຂົ້າໃຈຄວາມກັງວົນຂອງເຈົ້າ. 283 00:34:16,348 --> 00:34:18,183 ຖ້າເບິ່ງວ່າພວກເຮົາຈະຄົ້ນພົບຫຍັງແດ່. 284 00:34:18,934 --> 00:34:22,396 ໃນລະຫວ່າງນັ້ນ, ຖ້າເຈົ້າໄດ້ຍິນຫຍັງມາ, ໃຫ້ບອກຂ້ອຍເດີ້. 285 00:34:27,525 --> 00:34:29,235 ເຈົ້າມີສັດລ້ຽງບໍ່? 286 00:34:29,862 --> 00:34:31,280 ບໍ່ມີ, ເປັນຫຍັງ? 287 00:34:31,737 --> 00:34:32,572 ບໍ່ມີເຫດຜົນຫຍັງດອກ. 288 00:34:32,989 --> 00:34:35,701 ຂໍໃຫ້ມີມື້ທີ່ດີເດີ້, ມິສຊິສ ເຄວລ. ແລ້ວຈະຕິດຕໍ່ຫາ. 289 00:34:38,245 --> 00:34:39,705 ຂໍລົມເຈົ້າຢູ່ນອກໄດ້ບໍ່? 290 00:35:17,868 --> 00:35:21,205 ພວກເຂົາສັນນິຖານວ່າອະແມນດາກົດດັນ ແລະ ຕັ້ງໃຈເຮັດແບບນີ້ເພື່ອໃຫ້ເຈົ້າເຈັບປວດ. 291 00:35:27,419 --> 00:35:29,713 ພວກເຂົາຈະບໍ່ເຮັດຫຍັງເລີຍ, ແມ່ນບໍ່? 292 00:35:30,297 --> 00:35:32,007 ບໍ່. ຄືຊິບໍ່. 293 00:35:51,777 --> 00:35:54,071 ສະຖາບັນພອນຕິເຟັກ 294 00:35:54,279 --> 00:35:55,113 ທຸລປາ 295 00:35:55,280 --> 00:35:57,074 ເປັນຫຍັງເຂົາເຈົ້າຄືຖາມກ່ຽວກັບສັດລ້ຽງ? 296 00:35:58,951 --> 00:36:01,370 ຂ້ອຍຄາດວ່າ ເຂົາເຈົ້າຄິດວ່າ ວ່າເລືອດທີ່ຢູ່ເທິງກະຈົກ ບໍ່ແມ່ນເລືອດຄົນ. 297 00:36:03,330 --> 00:36:05,165 ພະເຈົ້າ, ຂ້ອຍຈະເຮັດແນວໃດດີ? 298 00:36:05,332 --> 00:36:07,960 "ລາວຢູ່ນີ້, ລາວຢູ່ຫັ້ນ. ລາວຢູ່ທຸກໆບ່ອນເລີຍ." 299 00:36:08,126 --> 00:36:09,044 "ລາວ" ແມ່ນໃຜ? 300 00:36:09,378 --> 00:36:11,839 -ອາດຈະແມ່ນປີເຕີ. -ຫວາ? 301 00:36:13,549 --> 00:36:14,967 ເນາະ, ຂ້ອຍກໍບໍ່ຮູ້. 302 00:36:21,098 --> 00:36:22,850 ຄັນຊັ້ນໃຫ້ເຈົ້າເຮັດລາຍຊື່ ໝູ່ຂອງອະແມນດາ ມາໃຫ້ຂ້ອຍໄດ້ບໍ່? 303 00:36:26,061 --> 00:36:27,729 ຂອບໃຈ. 304 00:36:45,497 --> 00:36:47,875 ໂທດເດີ້, ດາວາຣາ. ດາວາຣາ ວອລສ໌? 305 00:36:48,041 --> 00:36:50,085 ສະບາຍດີ, ຂ້ອຍຊື່ ເຈມສ໌ ລາຊອມບຣາ. ຂ້ອຍເປັນໝູ່ຂອງອະແມນດາ. 306 00:36:50,252 --> 00:36:52,504 -ແມ່ນ. ຂ້ອຍຮູ້ວ່າເຈົ້າແມ່ນໃຜ. -ເຈົ້າຮູ້ວ່າຂ້ອຍແມ່ນໃຜ. 307 00:36:53,172 --> 00:36:55,507 ຄັນຊັ້ນ, ເຈົ້າຮູ້ບໍ່ວ່າອະແມນດາຢູ່ໃສ? 308 00:36:56,133 --> 00:36:57,342 -ບໍ່. -ບໍ່? 309 00:36:57,509 --> 00:36:59,052 ເຈົ້າຮູ້ບໍ່ວ່າເປັນຫຍັງລາວຈຶ່ງໜີອອກຈາກບ້ານ? 310 00:36:59,970 --> 00:37:01,263 ຂ້ອຍຂໍອັນໜຶ່ງໄດ້ບໍ່? 311 00:37:03,682 --> 00:37:05,142 ເຈົ້າຮູ້ຕິ ວ່າການສູບຢາມັນບໍ່ດີຕໍ່ເຈົ້າເອງ? 312 00:37:07,269 --> 00:37:09,396 ກໍໄດ້. ເຂົ້າມາໃນລົດ. 313 00:37:13,442 --> 00:37:15,986 ການອັດສຽງໃໝ່ 314 00:37:18,363 --> 00:37:19,364 ໂອເຄ. 315 00:37:26,496 --> 00:37:29,166 ແມ່ຂອງອະແມນດາ ບອກຂ້ອຍວ່າ ມື້ກ່ອນນີ້ ລາວໄຫ້ຢູ່ໃນຫ້ອງຮຽນ. 316 00:37:29,833 --> 00:37:32,252 ລາວບໍ່ໄດ້ໄຫ້. ລາວຮ້ອງໂຮ. 317 00:37:43,138 --> 00:37:44,139 ໂອເຄ... 318 00:37:47,476 --> 00:37:51,688 ພວກຕຳຫຼວດ, ເຂົາເຈົ້າມາຕອນຊົ່ວໂມງພະລະສຶກສາ. 319 00:37:52,606 --> 00:37:54,024 ເຂົາເຈົ້າຖາມເລື່ອງອະແມນດາ. 320 00:37:54,983 --> 00:37:56,860 ເຈົ້າບອກຫຍັງເຂົາເຈົ້າແດ່? 321 00:37:59,154 --> 00:38:01,573 ເຈົ້າບໍ່ໄດ້ບອກຫຍັງເຂົາເຈົ້າ? 322 00:38:03,033 --> 00:38:04,368 ເຈົ້າບອກເຂົາເຈົ້າເລື່ອງ ດິ ເອັມຕີ ແມນ? 323 00:38:06,954 --> 00:38:08,956 ມັນເປັນເລື່ອງໂງ່ໆຂອງເດັກນ້ອຍຊື່ໆ. 324 00:38:13,293 --> 00:38:14,503 ມັນແມ່ນຫຍັງ? 325 00:38:16,463 --> 00:38:17,381 ຂ້ອຍບໍ່ຮູ້. 326 00:38:17,548 --> 00:38:21,927 ມີເລື່ອງເລົ່າຖືກສົ່ງຕໍ່ກັນວ່າ ຖ້າເຈົ້າຍ່າງຂ້າມຂົວຫຼັງຟ້າມືດ... 327 00:38:22,678 --> 00:38:24,721 ແລະ ເຈົ້າພົບເຫັນຂວດເປົ່າອັນໜຶ່ງ... 328 00:38:25,389 --> 00:38:29,852 ແລະ ຖ້າເຈົ້າເປົ່າຂວດນັ້ນ, ແລະ ເຈົ້າຄິດຫາລາວ... 329 00:38:31,019 --> 00:38:32,855 ຈະເກີດບາງຢ່າງຂຶ້ນ. 330 00:38:33,981 --> 00:38:35,607 ເກີດຫຍັງຂຶ້ນ? 331 00:38:39,486 --> 00:38:40,487 ເຈົ້າໄດ້ລອງບໍ່? 332 00:38:42,489 --> 00:38:43,991 ຕອນໃດ? 333 00:38:44,908 --> 00:38:46,326 ສອງຄືນກ່ອນໜ້ານີ້... 334 00:38:47,077 --> 00:38:49,997 ພວກເຮົາສອງສາມຄົນ ໄປທີ່ຂົວເຊນອັອຟຣັອກເກົ່າ. 335 00:38:50,163 --> 00:38:52,165 ເຈົ້າຮູ້ບໍ່ວ່າມັນຢູ່ໃສ? 336 00:38:52,332 --> 00:38:53,500 ຮູ້, ຮູ້, ຂ້ອຍຮູ້. 337 00:38:55,043 --> 00:38:57,880 ຕອນຍັງນ້ອຍ, ຂ້ອຍມີທິດສະດີອັນນີ້... 338 00:38:58,046 --> 00:39:01,175 ທີ່ວ່າ ຂ້ອຍສາມາດປ້ອງກັນສິ່ງບໍ່ດີ ບໍ່ໃຫ້ມັນເກີດຂຶ້ນໄດ້... 339 00:39:01,341 --> 00:39:03,552 ໂດຍການຄິດຫາມັນລ່ວງໜ້າ. 340 00:39:04,553 --> 00:39:05,679 ໝາຍຄວາມວ່າແນວໃດ? 341 00:39:06,555 --> 00:39:08,640 ຄືທຸກເທື່ອທີ່ຂ້ອຍຂຶ້ນລົດ... 342 00:39:10,851 --> 00:39:14,188 ຂ້ອຍຈະຄິດຫາທຸກວິທີທາງ ທີ່ເຮົາສາມາດປະສົບອຸບັດເຫດໄດ້. 343 00:39:15,898 --> 00:39:18,358 ເພາະວ່າມັນເປັນໄປໄດ້ສ່ຳໃດ ທີ່ຈະຖືກລົດເມຕຳ... 344 00:39:18,525 --> 00:39:20,652 ຕອນທີ່ເຈົ້າກຳລັງຄິດ ວ່າຈະຖືກລົດເມຕຳ? 345 00:39:21,028 --> 00:39:22,738 ເດັກນ້ອຍໜິ ໂຄດໂງ່ເລີຍເນາະ. 346 00:39:26,700 --> 00:39:27,743 ຫັ້ນລະ. 347 00:39:28,410 --> 00:39:29,995 ເບິ່ງມັນເວົ້າ, ພິສູດຄຳເວົ້າໂຕເອງ. 348 00:39:31,246 --> 00:39:33,123 ສ່ຽວ, ມຶງເປັນບ້າຫຍັງ? 349 00:39:35,876 --> 00:39:37,294 ໄປພວກເຮົາ, ໄປໄດ້ແລ້ວ. 350 00:39:39,796 --> 00:39:40,797 ເຈົ້າພາດແລ້ວ. 351 00:39:44,927 --> 00:39:46,345 ມີໃຜຢູ່ຫັ້ນແດ່? 352 00:39:46,553 --> 00:39:50,849 ລິຊາ, ດັນແຄນ, ມາຍເຢີ, ແບຣນດອນ ແລະ ອະແມນດາ. 353 00:39:52,184 --> 00:39:54,144 ແລະ ຈູລຽນ ກໍຢູ່ຫັ້ນຄືກັນ. 354 00:39:55,479 --> 00:39:56,563 ອີ່ດອກ. 355 00:39:57,648 --> 00:39:58,982 ຊັ້ນ, ເຈົ້າຍັງຢາກໄປຢູ່ບໍ່? 356 00:39:59,608 --> 00:40:01,026 ບໍ່ຮູ້ເດ. 357 00:40:01,777 --> 00:40:03,111 ບໍ່ຄືແຕ່ກ່ອນ... 358 00:40:05,364 --> 00:40:07,282 ແຕ່ບາງເທື່ອຂ້ອຍກໍຍັງຮູ້ສຶກ ຄືວ່າຂ້ອຍສາມາດຫາຍໄປເລີຍ... 359 00:40:07,449 --> 00:40:09,076 ແລະ ບໍ່ມີໃຜທີ່ຈະສັງເກດເຫັນ. 360 00:40:11,203 --> 00:40:12,788 ຂ້ອຍເຂົ້າໃຈ. 361 00:40:15,082 --> 00:40:16,959 ເຈົ້າເຄີຍຄິດທີ່ຈະຂ້າຕົວຕາຍບໍ່? 362 00:40:17,125 --> 00:40:18,460 ຫຼາຍເທື່ອເລີຍ. 363 00:40:19,294 --> 00:40:20,504 ຂ້ອຍເຄີຍລອງເທື່ອໜຶ່ງ. 364 00:40:23,841 --> 00:40:25,300 ເວົ້າຢອກ. 365 00:40:25,467 --> 00:40:27,886 ມັນເປັນຮອຍຍ້ອນຂ້ອຍລົ້ມທະລຸປະຕູ ຕອນທີ່ຂີ່ສະເກັດຫຼິ້ນໃນເຮືອນ. 366 00:40:28,303 --> 00:40:30,931 ຖ້າຂ້ອຍຈະກີດແຂນຕົນເອງ, ມັນຈະເປັນຮອຍທາງຕັ້ງຍາວໆ. 367 00:40:35,102 --> 00:40:35,978 ເຮີຍ, ຖ້າກ່ອນ. 368 00:40:43,402 --> 00:40:44,570 ພວກເຮົາຕ້ອງລອງໃດ໋. 369 00:40:44,945 --> 00:40:46,446 ຂໍຮ້ອງ ຢ່າຊູ່ຈ້າຫຼາຍ. 370 00:40:46,613 --> 00:40:47,781 ລອງຫຍັງ? 371 00:40:48,407 --> 00:40:49,783 ລອງເອີ້ນ ດິ ເອັມຕີ ແມນ. 372 00:40:50,826 --> 00:40:52,494 ດິ ເອັມຕີ ແມນ ແມ່ນໃຜ? 373 00:40:52,661 --> 00:40:56,123 ແບບວ່າ, ຖ້າສົມມຸດຢູ່ເທິງຂົວໃດໜຶ່ງ ແລ້ວພົບເຫັນຂວດ... 374 00:40:57,624 --> 00:40:58,876 ໃຫ້ເຈົ້າເປົ່າມັນ... 375 00:40:59,042 --> 00:41:01,503 ແລ້ວຄິດຫາ ດິ ເອັມຕີ ແມນ. 376 00:41:03,005 --> 00:41:07,176 ແລະ ຫຼັງຈາກນັ້ນບໍ່ດົນ, ເຈົ້າຈະໄດ້ຍິນສອງລາວຮ້ອງຫາເຈົ້າ. 377 00:41:07,342 --> 00:41:09,261 ເລົ່າທີ່ເຫຼືອໃຫ້ມັນຟັງແມ. 378 00:41:11,096 --> 00:41:14,183 ແລ້ວ, ໃນຄືນທຳອິດເຈົ້າຈະໄດ້ຍິນສຽງລາວ. 379 00:41:14,725 --> 00:41:16,685 ແລ້ວເຈົ້າຈະບໍ່ສາມາດເຊົາຄິດຫາລາວໄດ້ເລີຍ. 380 00:41:18,562 --> 00:41:20,105 ແລ້ວໃນຄືນທີສອງ... 381 00:41:20,898 --> 00:41:22,024 ເຈົ້າຈະເຫັນລາວ. 382 00:41:22,608 --> 00:41:24,109 ນຳເຈົ້າໄປ. 383 00:41:24,818 --> 00:41:26,778 ແລ້ວໃນຄືນທີສາມເດ? 384 00:41:27,279 --> 00:41:28,989 ແລ້ວ, ໃນຄືນທີສາມ ລາວຈະຊອກເຈົ້າເຫັນ. 385 00:41:29,156 --> 00:41:30,490 ໂອ້ຍ, ຕາຍແລ້ວ, ແມນດີ້. ເຈົ້າອາຍຸເທົ່າໃດໜິ? 386 00:41:30,657 --> 00:41:32,784 ຫັ້ນລະ, ຂໍຮ້ອງ, ເມືອເຮືອນກັນເທາະ. ຂ້ອຍມີຮຽນລອຍນ້ຳຕອນ 6:00 ເຊົ້າ. 387 00:41:32,951 --> 00:41:34,369 ບໍ່, ອະແມນດາ, ລອງເຮັດເບິ່ງເນາະ. 388 00:41:35,078 --> 00:41:37,664 ແບຣນດອນຢາກຮູ້ວ່າຈະເກີດຫຍັງຂຶ້ນ. ແມ່ນບໍ່, ແບຣນດອນ? 389 00:41:39,291 --> 00:41:41,043 ບໍ່ປານໃດ. ບໍ່. 390 00:41:56,433 --> 00:41:58,018 ທີໂຕແລ້ວ, ສ່ຽວ. 391 00:42:17,996 --> 00:42:19,122 ສຸດໂຫດ. 392 00:42:27,422 --> 00:42:28,715 ນີ້ມັນເລື່ອງບ້າບໍ. 393 00:42:28,882 --> 00:42:30,968 ຖ້າມັນບ້າບໍ, ຄືບໍ່ລອງເຮັດເບິ່ງ? 394 00:42:31,134 --> 00:42:35,138 ເຈົ້າບໍ່ຢາກໃຫ້ທຸກຄົນຄິດວ່າ ເຈົ້າບໍ່ອົມ, ແມ່ນຕິ, ດາວາຣາ? 395 00:42:38,100 --> 00:42:39,393 ຫ່າສູເອີຍ. 396 00:43:24,396 --> 00:43:27,191 ດິ ເອັມຕີ ແມນ. ດິ ເອັມຕີ ແມນ. ດິ ເອັມຕີ ແມນ. 397 00:44:07,731 --> 00:44:08,565 ແມ່ນຫຍັງ? 398 00:44:33,841 --> 00:44:36,677 ເຮີຍ, ໃຜຢູ່ນອກຫັ້ນ? 399 00:44:49,731 --> 00:44:51,608 ໃຜຢູ່ນອກຫັ້ນ, ເຊົາເຮັດບ້າໆໄດ້ແລ້ວ. 400 00:44:51,775 --> 00:44:53,026 ສຸດຍອດເມເຢີ, ມັນຕ້ອງໄດ້ຜົນແຫຼະ. 401 00:44:53,193 --> 00:44:54,027 ມິດໄວ້. 402 00:44:54,194 --> 00:44:56,613 ຄືສິແມ່ນພວກກວນຕີນ. ຂີ້ເມົາ ຫຼື ຫຍັງຈັກຢ່າງ. 403 00:44:58,574 --> 00:45:00,742 ໄປເຖາະ, ຂໍລະ. ຂໍລະ. 404 00:45:26,226 --> 00:45:28,187 ມັນຄືຈະແມ່ນພວກບ້າ ມາກວນຕີນພວກເຮົາຊື່ໆແມ່ນບໍ່? 405 00:45:29,855 --> 00:45:31,565 ເຈົ້າເຫັນອະແມນດາຫຼ້າສຸດຕອນໃດ? 406 00:45:32,566 --> 00:45:34,943 ຂ້ອຍເຫັນລາວຢູ່ຫ້າງມື້ຕໍ່ມາ ກຳລັງລົມກັບແບຣນດອນ. 407 00:45:41,033 --> 00:45:43,410 ແຕ່ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ລົມກັບລາວ. 408 00:45:54,338 --> 00:45:55,380 ເຈົ້າໂອເຄບໍ່? 409 00:46:06,725 --> 00:46:08,477 ບໍ່, ຂ້ອຍຕ້ອງໄປແລ້ວ. 410 00:46:09,436 --> 00:46:10,437 ເຮ້, ຖ້າບຶດນຶ່ງ. 411 00:46:10,604 --> 00:46:12,356 ຂ້ອຍຂໍທີ່ຢູ່ແບຣນດອນໄດ້ບໍ່? 412 00:46:18,362 --> 00:46:20,030 -ນີ້ເດີ້. -ຂອບໃຈ. 413 00:46:36,463 --> 00:46:38,298 -ສະບາຍດີ. -ສະບາຍດີ? 414 00:46:41,134 --> 00:46:42,344 ແບຣນດອນ ເມບອມ ຢູ່ນີ້ບໍ່? 415 00:46:42,511 --> 00:46:44,012 ເຈົ້າພົບລາວຫວາ? 416 00:46:44,680 --> 00:46:45,764 ລາວບໍ່ໄດ້ຢູ່ເຮືອນບໍ່? 417 00:46:46,723 --> 00:46:48,725 ບໍ່. ລາວບໍ່ໄດ້ຢູ່ນີ້. 418 00:46:49,601 --> 00:46:52,020 ຄືວ່າ, ຂ້ອຍຊື່ ເຈມ ລາຊອມບຣາ. 419 00:46:52,187 --> 00:46:54,314 ຂ້ອຍເປັນໝູ່ກັບ ໂນຣາ ເຄວລ... 420 00:47:00,654 --> 00:47:02,698 ລິຊາ ສະວາດ 421 00:47:03,365 --> 00:47:06,076 ສະບາຍດີ? ລິຊາຢູ່ບໍ່? 422 00:47:07,286 --> 00:47:08,453 ທ່ານສະວາດ? 423 00:47:09,997 --> 00:47:11,248 ມີໃຜຢູ່ເຮືອນບໍ່? 424 00:47:13,166 --> 00:47:15,252 ເປັນຫຍັງຄືບໍ່ໜີໄປ, ບ້າຫວາ? ເຈົ້າອາດຖືກຂ້າຕາຍໄດ້. 425 00:47:16,211 --> 00:47:19,423 ມິດໆ. ພະເຈົ້າກຳລັງມາ. 426 00:47:21,300 --> 00:47:24,595 -ແມ່ນລາວເວົ້າເລື່ອງຫຍັງ? -ລາວວ່າພະເຈົ້າກຳລັງມາ. 427 00:47:25,596 --> 00:47:26,430 ສະບາຍດີ? 428 00:47:26,597 --> 00:47:27,806 ພະເຈົ້າອົງໃດ? 429 00:47:28,682 --> 00:47:31,643 ພະເຈົ້າຂອງລາວ. ເອເທນ. 430 00:47:32,060 --> 00:47:34,271 -ເອເທນ? -ເບິ່ງຫັ້ນ! 431 00:47:34,813 --> 00:47:35,647 ລິຊາ? 432 00:47:59,922 --> 00:48:01,381 ສະຖາບັນຟອນຕິເຟັກ 433 00:48:44,466 --> 00:48:45,384 ສະບາຍດີ? 434 00:48:45,551 --> 00:48:47,052 ເຮ້, ໂນຣາ, ຂ້ອຍເອງເດີ້. 435 00:48:47,219 --> 00:48:49,513 ຄືວ່າ, ເຈົ້າຮູ້ຈັກໝູ່ຂອງອະແມນດາດີປານໃດ? 436 00:48:49,680 --> 00:48:51,515 ມີຜູ່ໃດທີ່ຮູ້ສຶກວ່າແປກໆບໍ່? 437 00:48:51,682 --> 00:48:52,766 ແປກແບບໃດ? 438 00:48:52,933 --> 00:48:54,685 ແບບມັກຫຼິ້ນຂອງແປກ. 439 00:48:54,852 --> 00:48:55,978 ຂອງແປກແບບໃດລະ? 440 00:48:56,144 --> 00:48:58,814 ຂ້ອຍກໍບໍ່ຮູ້. ຂ້ອຍກໍຊຸມເດົາຊື່ໆ, ໂນຣາ. 441 00:48:58,981 --> 00:49:01,149 ຄືວ່າ, ຂ້ອຍກໍບໍ່ຢາກໃຫ້ເຈົ້າກັງວົນ... 442 00:49:01,316 --> 00:49:04,820 ແຕ່ຂ້ອຍພະຍາຍາມຊອກໝູ່ຂອງອະແມນດາແຕ່ລະຄົນ ທີ່ເຫັນລາວຫຼ້າສຸດ... 443 00:49:04,987 --> 00:49:06,488 ແຕ່ຂ້ອຍຊອກພວກເຂົາບໍ່ເຫັນເລີຍ. 444 00:49:07,155 --> 00:49:08,448 ບໍ່ເຫັນຈັກຄົນເລີຍ? 445 00:49:08,615 --> 00:49:10,242 ເຫັນແຕ່ ດາວາຣາ ວອລສ໌. 446 00:49:12,160 --> 00:49:14,663 ເຈົ້າເຄີຍໄດ້ຍິນຊື່ສະຖາບັນພອນຕິເຟັກບໍ່? 447 00:49:14,830 --> 00:49:16,832 ນາງເຄີຍເວົ້າຫາມັນບໍ່? 448 00:49:16,999 --> 00:49:19,543 -ບໍ່. ບໍ່ເລີຍ. ມັນແມ່ນຫຍັງ? -ຂ້ອຍກໍບໍ່ຮູ້. 449 00:49:19,710 --> 00:49:21,336 ມັນກໍອາດຈະບໍ່ມີຫຍັງກ່ຽວຂ້ອງດອກຕິ. 450 00:49:22,713 --> 00:49:24,423 ເອົາລະ, ຂ້ອຍຍັງມີອີກສອງສາມບ່ອນທີ່ຕ້ອງແວະ. 451 00:49:24,590 --> 00:49:26,800 ຊັ້ນເອົາໄວ້ລົມກັນຕື່ມຄືນນີ້ເນາະ? 452 00:49:28,135 --> 00:49:30,179 ທຸກຢ່າງຈະໂອເຄ, ໂນຣາ. 453 00:49:30,345 --> 00:49:31,847 ບາຍໆ. 454 00:52:26,480 --> 00:52:29,650 ດິ ເອັມຕີ ແມນ ສັ່ງໃຫ້ຂ້ອຍເຮັດ 455 00:53:11,066 --> 00:53:14,486 ສະຖາບັນພອນຕິເຟັກ 456 00:55:46,847 --> 00:55:48,265 ຢ່າມາຫຍຸ້ງກັບຂ້ອຍ! 457 00:56:31,725 --> 00:56:33,644 ເຈົ້າມີບັນຫາຫຍັງ? ເປັນຫຍັງນາງຕ້ອງເຮັດແບບນັ້ນ? 458 00:56:35,354 --> 00:56:38,440 ນາງຮູ້ຈັກອະແມນດາ ເຄວລ. ນັ້ນຄືເຫດຜົນທີ່ເຈົ້າລົມກັບນາງ? 459 00:56:38,607 --> 00:56:41,068 ແມ່ນແລ້ວ. ພວກເຂົາເປັນໝູ່ກັນ. 460 00:56:41,818 --> 00:56:43,695 ຂ້ອຍຫວັງວ່າລາວຈະເຄີຍເຫັນນາງ. 461 00:56:43,862 --> 00:56:45,155 ແລ້ວລາວເຄີຍເຫັນບໍ່? 462 00:56:45,322 --> 00:56:47,074 ບໍ່. ບໍ່ເຫັນຕັ້ງແຕ່ວານນີ້ຢູ່ໂຮງຮຽນ. 463 00:56:47,866 --> 00:56:50,994 ເຈົ້າເຄີຍຮູ້ຈັກລູກສາວຂອງວອລສ໌ດີປານໃດ? 464 00:56:51,161 --> 00:56:52,496 ເກືອບບໍ່ຮູ້ຈັກເລີຍ. 465 00:56:54,414 --> 00:56:55,624 ເປັນຫຍັງຄືວ່າ "ເຄີຍ"? 466 00:56:57,000 --> 00:56:58,794 ດາວາຣາ ວອລສ໌ ຕາຍແລ້ວມື້ຄືນນີ້. 467 00:56:58,961 --> 00:57:02,297 ພົບສົບຂອງນາງຢູ່ສະປາຕອນແລງນີ້. 468 00:57:03,257 --> 00:57:06,635 ຖືກແທງຫຼາຍຄັ້ງ. ພວກເຮົາບໍ່ຮູ້ວ່າຈັກຄັ້ງ. ແຕ່ຫຼາຍ. 469 00:57:06,802 --> 00:57:08,053 ເວນ, ເອີ້ຍ. 470 00:57:08,679 --> 00:57:10,264 ນາງຖືກແທງຢູ່ໃບໜ້າ. 471 00:57:15,394 --> 00:57:16,895 ມີຜູ່ຕ້ອງສົງໄສບໍ່? 472 00:57:17,479 --> 00:57:20,190 ເບິ່ງຈາກພາຍນອກແລ້ວ, ມັນຄືການຂ້າໂຕຕາຍ. 473 00:57:21,775 --> 00:57:23,110 ບໍ່ມີໃຜ... 474 00:57:27,364 --> 00:57:29,199 ບໍ່ມີໃຜຂ້າໂຕຕາຍແບບນັ້ນດອກ. 475 00:57:31,201 --> 00:57:33,161 ຂ້ອຍກໍຄິດແບບນັ້ນແຫຼະ. 476 00:57:37,624 --> 00:57:41,253 ເຈົ້າກໍຮູ້ຈັກເມືອງນີ້. ມີການຄາດຕະກຳປີລະ 1-2 ເທື່ອ. 477 00:57:41,879 --> 00:57:45,048 ສາມຫາກເຮົາບໍ່ລະວັງ. ແຕ່ແບບນີ້ຫວາ? 478 00:57:46,216 --> 00:57:48,510 ມັນສ້າງບັນຍາກາດບໍ່ດີເລີຍ. 479 00:57:48,677 --> 00:57:51,972 ຄືກັບແມ່ນ້ຳກັບທະເລທີ່ຕ້ອງບັນຈົບກັນ. 480 00:57:54,683 --> 00:57:55,684 ມັນແຜ່ຫາກັນ. 481 00:57:58,770 --> 00:57:59,771 ມັນເຮັດໃຫ້ຄົນປ່ຽນໄປ. 482 00:58:01,732 --> 00:58:05,319 ສາມອາທິດກ່ອນ, ຢູ່ໃນເຮືອນຢູ່ແມຣີວິວ... 483 00:58:05,903 --> 00:58:10,782 ແມ່ຄົນນຶ່ງເອົາລູກຫາກໍເກີດໃຫ້ໝາຈອນຈັດກິນ. 484 00:58:10,949 --> 00:58:14,578 ນາງບອກວ່າລູກນາງກະຊິບຫານາງຕະຫຼອດ. 485 00:58:16,246 --> 00:58:17,831 ຢູ່ໃນຫ້ອງຄົວ... 486 00:58:17,998 --> 00:58:22,044 ນາງຂຽນວ່າ "ດິ ເອັມຕີ ແມນ" ຢູ່ພື້ນ. 487 00:58:22,211 --> 00:58:23,253 ເອັມຕີ ແມນ 488 00:58:23,420 --> 00:58:27,549 ເຮົາເຫັນຂໍ້ຄວາມດຽວກັນມື້ຄືນນີ້ ຢູ່ໃກ້ສົບຂອງລູກສາວວອລສ໌. 489 00:58:28,842 --> 00:58:33,680 ຂ້ອຍເລີຍສະຫຼຸບໄດ້ວ່າ ບໍ່ມີທາງທີ່ຈະໄຂຄະດີແບບນີ້ໄດ້. 490 00:58:34,932 --> 00:58:36,975 ແນ່ນອນ, ເຮົາສາມາດຈັບແມ່ຄົນນັ້ນເຂົ້າຄຸກ. 491 00:58:37,184 --> 00:58:39,895 ຈະເອົານາງເຂົ້າຫ້ອງຮົມຄວັນເລີຍກໍຍັງໄດ້. 492 00:58:40,812 --> 00:58:43,190 ແຕ່ມັນບໍ່ແມ່ນວິທີແກ້. 493 00:58:44,650 --> 00:58:46,527 ມັນເປັນສິ່ງທີ່ອະທິບາຍບໍ່ໄດ້. 494 00:58:49,071 --> 00:58:50,489 ມັນໃຫຍ່ເກີນໄປ. 495 00:58:54,743 --> 00:58:57,079 ເຮົາບໍ່ສາມາດກ່າວຫາຈັກກະວານໄດ້. 496 00:59:14,429 --> 00:59:15,931 ເຈົ້າບອກເຂົາເຈົ້າເລື່ອງ ດິ ເອັມຕີ ແມນ? 497 00:59:16,098 --> 00:59:18,016 ມັນເປັນເລື່ອງໂງ່ໆຂອງເດັກນ້ອຍຊື່ໆ. 498 00:59:18,600 --> 00:59:19,643 ມັນແມ່ນຫຍັງ? 499 00:59:20,269 --> 00:59:22,062 ມັນເລີ່ມຫວ່າງບໍ່ດົນນີ້. ຂ້ອຍບໍ່ຮູ້. 500 00:59:22,604 --> 00:59:25,732 ມີເລື່ອງເລົ່າຖືກສົ່ງຕໍ່ກັນ... 501 00:59:26,567 --> 00:59:28,443 ວ່າຖ້າເຈົ້າຍ່າງຂ້າມຂົວຫຼັງຟ້າມືດ... 502 00:59:29,152 --> 00:59:30,821 ແລະ ເຈົ້າພົບເຫັນຂວດເປົ່າອັນໜຶ່ງ... 503 00:59:31,864 --> 00:59:35,284 ແລະ ຖ້າເຈົ້າເປົ່າຂວດນັ້ນ, ແລະ ເຈົ້າຄິດຫາລາວ... 504 00:59:36,076 --> 00:59:37,578 ຈະເກີດບາງຢ່າງຂຶ້ນ. 505 00:59:38,203 --> 00:59:39,413 ເກີດຫຍັງຂຶ້ນ? 506 00:59:39,580 --> 00:59:41,498 ໃນຄືນທຳອິດ, ເຈົ້າຈະໄດ້ຍິນສຽງລາວ. 507 00:59:42,583 --> 00:59:44,918 ແລະ ໃນຄືນທີສອງ, ເຈົ້າຈະເຫັນລາວ. 508 00:59:45,085 --> 00:59:46,670 ໃນຄືນທີສາມ... 509 00:59:48,255 --> 00:59:49,923 ເຈົ້າຈະຮູ້ສຶກເຖິງລາວ. 510 01:00:00,392 --> 01:00:02,561 ສະຖາບັນພອນຕິເຟັກ 511 01:00:02,728 --> 01:00:04,521 ການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານ - ສະຖາບັນພອນຕິເຟັກ ບໍ່ກົງກັບເອກະສານໃດໆ 512 01:00:04,688 --> 01:00:05,314 ທ່ານອາດໝາຍຄວາມວ່າ: ສະມາຄົມພອນຕິເຟັກ 513 01:00:07,900 --> 01:00:10,068 ສະມາຄົມພອນຕິເຟັກ 514 01:00:13,030 --> 01:00:13,864 2 ປະຫວັດຂອງສະມາຄົມພອນຕິເຟັກ 515 01:00:14,031 --> 01:00:16,658 ຖ້ຳຢູ່ນອກເມືອງອາກາບາ, ປະເທດຈໍແດນ 516 01:00:16,825 --> 01:00:18,202 ການກໍ່ຕັ້ງສະມາຄົມພອນຕິເຟັກ 517 01:00:19,286 --> 01:00:21,288 ລັດທິວັນສິ້ນໂລກ 518 01:00:23,874 --> 01:00:26,418 ສະມາຄົມພອນຕິເຟັກ ແລະ ສິ່ງລີ້ລັບ 519 01:00:30,672 --> 01:00:32,925 ເຫດການໃນປ່າມິສຊູຣີ 520 01:00:33,091 --> 01:00:35,594 ສະຖານທີ່ ທີ່ສະມາຊິກຫຼາຍຄົນ ຂອງສະມາຄົມພອນຕິເຟັກ ເສຍຊີວິດ 521 01:00:35,761 --> 01:00:37,804 ໃນລະຫວ່າງທີ່ "ເກີດຄວາມຜິດພາດ ທາງການທົດລອງກ່ຽວກັບສິ່ງລີ້ລັບ." 522 01:00:41,016 --> 01:00:42,726 ທຸລປາ 523 01:00:44,144 --> 01:00:45,187 ທຸລປາ 524 01:00:45,646 --> 01:00:46,522 ທຸລປາ 525 01:00:46,688 --> 01:00:47,689 ສາດສະໜາພຸດອິນເດຍ 526 01:00:47,856 --> 01:00:49,733 ມະໂນພາບ 527 01:00:49,900 --> 01:00:51,777 ການສ້າງ "ຮ່າງກາຍຈາກຄວາມຄິດ" 528 01:00:51,944 --> 01:00:55,197 "ສິ່ງອັນເຊີນ" ຫຼື "ວິນຍານ," 529 01:00:55,364 --> 01:00:58,075 ຫຼື ປາກົດການໃດນຶ່ງ. 530 01:01:01,119 --> 01:01:07,042 "ຄວາມຄິດ + ສະມາທິ + ເວລາ = ຮ່າງກາຍ." 531 01:01:12,089 --> 01:01:13,966 ໂນຣາ ເຄວລ 532 01:01:16,510 --> 01:01:18,136 -ສະບາຍດີ. -ເຈົ້າສະບາຍດີບໍ່? 533 01:01:18,303 --> 01:01:19,721 ອ່າ, ສະບາຍດີ. 534 01:01:20,514 --> 01:01:21,974 ແຕ່ຟັງຄືເຈົ້າບໍ່ສະບາຍເລີຍ. 535 01:01:22,140 --> 01:01:23,725 ມີຕັນດັງຊື່ໆ. 536 01:01:24,142 --> 01:01:25,519 ໂອ, ໂອເຄ. 537 01:01:26,353 --> 01:01:28,730 ຂ້ອຍຢູ່ນອກເຮືອນ. 538 01:01:33,861 --> 01:01:34,862 ສະບາຍດີ. 539 01:01:35,779 --> 01:01:36,989 ຂ້ອຍເດົາວ່າເຈົ້າລືມກິນເຂົ້າ. 540 01:01:37,155 --> 01:01:40,742 ບໍ່, ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ລືມ. ມີແຕ່ບໍ່ໄດ້ຄິດຈະກິນຊື່ໆ. 541 01:01:42,202 --> 01:01:43,328 ເຂົ້າມາແມະ. 542 01:01:49,585 --> 01:01:51,962 -ຖ້ວຍຢູ່ໃສ? -ຕູ້ຢູ່ຂວາມືເຈົ້າ. 543 01:01:55,132 --> 01:01:57,259 ຂ້ອຍໄປຊື້... 544 01:01:57,426 --> 01:02:02,139 ຫໍ່ໄຂ່ ແລະ ງົວຜັດສະອິວ, ແກງໄຂ່. 545 01:02:04,141 --> 01:02:07,519 ມີການຕັ້ງຍາມໃຫຍ່ຢູ່ສວນສະເລດຕີ. ໃຜໆກໍໄປຢູ່ພຸ້ນໝົດ. 546 01:02:07,686 --> 01:02:09,313 ຂ້ອຍເຮັດໃບປິວຈຳນວນນຶ່ງ... 547 01:02:09,563 --> 01:02:11,523 ແລະ ຄິດວ່າຈະເອົາຕິດໄວ້ທົ່ວເມືອງ... 548 01:02:17,905 --> 01:02:18,906 ເຮ້. 549 01:02:20,490 --> 01:02:21,575 -ຂ້ອຍຂໍໂທດ. -ບໍ່ເປັນຫຍັງ. 550 01:02:21,742 --> 01:02:22,910 -ຂ້ອຍຂໍໂທດ. -ບໍ່, ບໍ່ເປັນຫຍັງ. 551 01:02:23,076 --> 01:02:24,578 -ມັນບໍ່ແມ່ນບັນຫາຂອງເຈົ້າເລີຍ. -ຢ່າສຸເສຍໃຈ. 552 01:02:24,745 --> 01:02:27,581 ຢ່າສຸເສຍໃຈ. ເຈົ້າບໍ່ມີຫຍັງຕ້ອງຂໍໂທດ. ເຂົ້າໃຈບໍ່? 553 01:02:30,792 --> 01:02:31,793 ເຂົ້າໃຈບໍ່? 554 01:02:31,960 --> 01:02:33,337 ອືມ. ຂ້ອຍເຂົ້າໃຈ. 555 01:02:36,715 --> 01:02:37,716 ຂ້ອຍຂໍໂທດ. 556 01:02:39,801 --> 01:02:44,640 ຂ້ອຍຂໍໂທດທີ່ມັນໃຊ້ເວລາດົນຫຼາຍ. ແລະ ຂໍໂທດສຳລັບສາເຫດ. 557 01:02:51,480 --> 01:02:53,023 ເຈົ້າຄິດວ່າລາວບໍ່ເປັນຫຍັງບໍ່? 558 01:02:54,733 --> 01:02:55,734 ມານີ້ໄວ. 559 01:03:00,072 --> 01:03:01,073 ມັນຈະບໍ່ເປັນຫຍັງ. 560 01:03:05,160 --> 01:03:07,037 ມັນຈະບໍ່ເປັນຫຍັງ. ທຸກຢ່າງຈະຮຽບຮ້ອຍ. 561 01:03:14,211 --> 01:03:15,546 ຂ້ອຍຂໍຄ້າງຄືນໄດ້ບໍ່? 562 01:03:24,555 --> 01:03:25,472 ພະເຈົ້າ. 563 01:03:32,145 --> 01:03:33,522 ລ້ຳຂອບເຂດ. 564 01:03:35,774 --> 01:03:36,942 ຢ່າດື່ມຫຍັງບໍ່? 565 01:04:33,123 --> 01:04:35,042 ເຈົ້າໄປຢູ່ໃສມາ? 566 01:04:38,378 --> 01:04:40,422 ເຈົ້າໄປຢູ່ໃສມາ? 567 01:04:43,800 --> 01:04:45,844 ໃນຄືນທຳອິດ... 568 01:04:47,846 --> 01:04:48,889 ເຈົ້າໄດ້ຍິນສຽງລາວ. 569 01:04:52,059 --> 01:04:53,310 ເຮ້, ຂີ້ເຊົາເອີ່ຍ. 570 01:05:36,228 --> 01:05:37,354 ອາໂຫຼ? 571 01:08:04,751 --> 01:08:05,794 ກິນ 1 ເມັດທຸກມື້ ມື້ລະ 3 ຄັ້ງ ດອກເຊປິນ 572 01:08:12,134 --> 01:08:14,136 ມື້ທີສອງ 573 01:08:14,303 --> 01:08:15,512 ...ເຮັດໃສ່ຕົນເອງ. 574 01:08:15,679 --> 01:08:17,430 ຍັງບໍ່ມີເຫດຜົນຊັດເຈນຈົນຮອດຕອນນີ້... 575 01:08:17,598 --> 01:08:18,974 ວ່າອາດເປັນການຄ້າໂຕຕາຍໝູ່. 576 01:08:19,140 --> 01:08:21,475 ສະມາຊິກໃນກຸ່ມອີກຄົນນຶ່ງ, ນາງ ອະແມນດາ ເຄວລ, ຍັງຫາຍສາບສູນ. 577 01:08:25,647 --> 01:08:28,649 ສະຖາບັນ ພອນຕິເຟັກ 578 01:09:03,519 --> 01:09:04,353 ຍິນດີຕ້ອນຮັບ. 579 01:09:04,895 --> 01:09:06,438 ເຊີນນັ່ງໄດ້ເລີຍ. ທ່ານມາເຖິງເວລາພໍດີ. 580 01:09:08,564 --> 01:09:09,733 ວ້າວ, ດີຫຼາຍເລີຍ. 581 01:09:10,734 --> 01:09:12,319 ຂ້ອຍຂໍຖາມຫຍັງໄດ້ບໍ່? 582 01:09:12,486 --> 01:09:14,696 ພວກເຈົ້າເຮັດທຸລະກິດມາດົນປານໃດແລ້ວ? 583 01:09:14,863 --> 01:09:17,198 ພວກເຮົາກໍ່ຕັ້ງເມື່ອປີ 2013. 584 01:09:17,783 --> 01:09:20,661 ແຕ່ສິ່ງທີ່ເຮົາບໍລິການໃຫ້ທ່ານນັ້ນ ຍາວນານເມື່ອກັບເວລາ. 585 01:09:21,953 --> 01:09:22,955 ໂອເຄ. 586 01:09:27,000 --> 01:09:28,377 ແບບສອບຖາມສຳລັບສະມາຊິກ 587 01:09:29,627 --> 01:09:30,879 ຊີວິດຄືກັບພະຍາດໃດນຶ່ງ ການຕິດເຊື້ອຄືເຫດການທີ່ໂຊກດີ 588 01:09:31,046 --> 01:09:32,296 ສະໝອງສາມາດຄັນໄດ້ ການຂ້າໂຕຕາຍຄືການຄວບຄຸມແນວຄິດແບບນຶ່ງ 589 01:09:33,966 --> 01:09:35,509 ທິດສະດີວິທະຍາສາດ ຄືເຄື່ອງມືສຳລັບການກົດຂີ່ 590 01:09:35,676 --> 01:09:38,011 ຫາກວິທະຍາສາດວ່າທ້ອງຟ້າເປັນສີຟ້າ, ມັນຕ້ອງແມ່ນສີແດງ 591 01:09:43,433 --> 01:09:45,227 ເງົາບໍ່ໄດ້ເກີດມາຈາກກະທົບແສງຢ່າງດຽວ 592 01:09:48,272 --> 01:09:51,274 ຈົນກວ່າຄວາມສີວິໄລຈະຫຼົ້ມສະລາຍ ແມ່ນຖືວ່າມັນຍັງບໍ່ບັນລຸຜົນ 593 01:09:53,402 --> 01:09:54,403 ສະບາຍດີ. 594 01:09:55,279 --> 01:09:56,446 ອັນນີ້ມັນແມ່ນຫຍັງ? 595 01:09:56,905 --> 01:09:59,867 ນັ້ນຄືຂັ້ນຕອນທຳອິດໃນການເລີ່ມຕົ້ນເດີນທາງ ເພື່ອຄົ້ນພົບຕົວຕົນທີ່ແທ້ຈິງຂອງທ່ານ. 596 01:10:00,033 --> 01:10:02,870 ໂອ, ບໍ່ແມ່ນ. ຂ້ອຍຮູ້ເລື່ອງນັ້ນດີ. ຂ້ອຍໃຫຍ່ມາແຕ່ຊານຟຣານຊິສໂກ. 597 01:10:03,662 --> 01:10:05,163 ຂ້ອຍໝາຍເຖິງໝົດນີ້ແມ່ນຫຍັງ? 598 01:10:05,330 --> 01:10:07,457 ຍິນດີຕ້ອນຮັບ, ທຸກຄົນ. 599 01:10:07,624 --> 01:10:09,626 ເຊີນນັ່ງໄດ້ເລີຍ. ດຽວຂ້ອຍຈະໄປຫາ ພວກທ່ານໃນອີກບຶດນຶ່ງ. 600 01:10:14,131 --> 01:10:16,717 ເຮ້. ເຮ້. ຄືຂ້ອຍກຳລັງຊອກຫາໃຜບາງຄົນ. 601 01:10:17,092 --> 01:10:18,260 ເຮັດຕົວໃຫ້ສະບາຍເດີ້. 602 01:10:18,427 --> 01:10:20,846 ຂ້ອຍແນ່ໃຈວ່າທ່ານຈະຄົ້ນພົບຄຳຕອບທີ່ຊອກຫາ. 603 01:10:28,604 --> 01:10:29,605 ນຳຂ້ອຍມາ. 604 01:10:38,197 --> 01:10:40,073 ທົດສອບ. ໜຶ່ງ, ສອງ, ສາມ. 605 01:10:41,491 --> 01:10:44,036 ທົດສອບ. ໜຶ່ງ, ສອງ, ສາມ. 606 01:10:48,373 --> 01:10:53,295 ພວກທ່ານທຸກຄົນມາຢູ່ນີ້ ເພື່ອຊອກຫາສິ່ງໃດສິ່ງໜຶ່ງ. 607 01:10:54,213 --> 01:10:55,964 ຈະມີເຫດຜົນໃດອີກ ທີ່ພາມານີ້? 608 01:10:57,216 --> 01:11:00,761 ພວກເຮົາສະແຫວງຫາສິ່ງທີ່ເຮົາເສຍໄປ. 609 01:11:01,762 --> 01:11:03,263 ແມ່ນບໍ່? ບາດນີ້, ຂ້າພະເຈົ້າມາເພື່ອບອກທ່ານ... 610 01:11:03,889 --> 01:11:07,601 ວ່າພວກທ່ານບໍ່ໄດ້ເສຍຫຍັງໄປເລີຍ. 611 01:11:07,768 --> 01:11:11,730 ຍິ່ງໄປກວ່ານັ້ນ, ຄວາມສູນເສຍ ບໍ່ມີຢູ່ຈິງ. 612 01:11:13,148 --> 01:11:15,234 ນັບຕັ້ງແຕ່ມື້ທຳອິດຂອງພວກເຮົາ... 613 01:11:15,400 --> 01:11:20,030 ນັດພົບກັນໃນໂຮງລົດ, ຫ້ອງຮັບແຂກ, ຫ້ອງໃຕ້ດິນຂອງໂບດ... 614 01:11:20,197 --> 01:11:22,324 ຈົນຮອດຕອນນີ້... 615 01:11:22,491 --> 01:11:25,035 ໃຈຄວາມຂອງພວກເຮົາຍັງຄົງຢູ່... 616 01:11:25,202 --> 01:11:29,122 "ທ່ານສົມບູນ ດ້ວຍຕົວທ່ານເອງ." 617 01:11:30,040 --> 01:11:31,542 ບໍ່ມີການຕໍ່ສູ້. 618 01:11:33,043 --> 01:11:34,670 ການຕໍ່ສູ້ມັນຫຼົ້ມສະຫຼາຍໄປແລ້ວ. 619 01:11:34,837 --> 01:11:36,755 ການຕໍ່ສູ້ ເປັນສິ່ງທີ່ປຸກໃຫ້ທ່ານຕື່ນຂຶ້ນມາແຕ່ລະມື້... 620 01:11:36,922 --> 01:11:39,383 ກັງວົນໃຈວ່າຈະຊອກຫາໄດ້ອີກຫຼາຍປານໃດ... 621 01:11:39,550 --> 01:11:41,218 ຈະນຳໃຊ້ໄດ້ອີກຫຼາຍປານໃດ... 622 01:11:41,385 --> 01:11:45,347 ທ່ານຈະກິນພື້ນທີ່ໃນໂລກນີ້ ໄດ້ຫຼາຍປານໃດ. 623 01:11:45,514 --> 01:11:47,850 ໃນຂະນະທີ່ຄຳຖາມ ທີ່ທ່ານຕ້ອງຖາມຕົນເອງແມ່ນ... 624 01:11:48,016 --> 01:11:50,811 ທ່ານຈະຊົມໃຊ້ໄດ້ໜ້ອຍລົງສ່ຳໃດ? 625 01:11:50,978 --> 01:11:55,232 ທ່ານຈະກິນພື້ນທີ່ໄດ້ໜ້ອຍລົງສ່ຳໃດ? 626 01:11:57,442 --> 01:12:02,114 ບໍ່ມີການຕໍ່ສູ້ ຍ້ອນວ່າບໍ່ມີການແບ່ງແຍກ. 627 01:12:02,281 --> 01:12:04,700 ການທີ່ບອກວ່າເຈົ້າຜິດ... 628 01:12:04,867 --> 01:12:07,661 ຫຼື ຂ້ອຍຖືກ, ເປັນການແບ່ງແຍກພວກເຮົາຈາກກັນ. 629 01:12:07,828 --> 01:12:12,040 ດັ່ງນັ້ນ ເຮົາຈຶ່ງບໍ່ຍອມຮັບ ໃນຄວາມຖືກຕ້ອງ ຫຼື ຄວາມຜິດ. 630 01:12:12,207 --> 01:12:14,459 ພວກມັນເປັນສິ່ງທີ່ສ້າງຄວາມແບ່ງແຍກ... 631 01:12:14,626 --> 01:12:18,255 ທີ່ຖືກອອກແບບມາເພື່ອ ສ້າງພາບລວງຕາ ຂອງຄວາມແຕກແຍກ. 632 01:12:18,422 --> 01:12:23,635 ຄວາມແບ່ງແຍກ ບໍ່ມີຢູ່ຈິງ. 633 01:12:23,802 --> 01:12:28,432 ມີພຽງແຕ່ສິ່ງທີ່ຍິ່ງໃຫຍ່, ສິ່ງທີ່ສ້າງຄວາມຜູກພັນ... 634 01:12:28,599 --> 01:12:31,685 ຄວາມຫວ່າງເປົ່າຂອງສັບພະສິ່ງ. 635 01:12:32,686 --> 01:12:35,105 ກ່ອນໜ້ານີ້ ພວກເຮົາເປັນໜຶ່ງດຽວ. 636 01:12:36,398 --> 01:12:38,233 ພວກເຮົາຈະກັບມາເປັນໜຶ່ງດຽວອີກຄັ້ງ. 637 01:12:40,360 --> 01:12:45,449 ຂໍ້ຄວາມນີ້ ຖືກສົ່ງຕໍ່ມາຍັງທ່ານ ໂດຍກົງ ຈາກ ດິ ເອັມຕີ ແມນ. 638 01:12:45,824 --> 01:12:47,492 ລາວເຊີນຊວນໃຫ້ທ່ານ... 639 01:12:47,659 --> 01:12:51,455 ມາຄົ້ນພົບໃບໜ້າທີ່ແທ້ຈິງຂອງໂລກ. 640 01:13:08,805 --> 01:13:10,516 ຂໍລາຍເຊັນໄດ້ບໍ່? 641 01:13:12,351 --> 01:13:13,602 ຂອບໃຈ. 642 01:13:15,521 --> 01:13:16,438 ຂອບໃຈທີ່ມາເດີ້. 643 01:13:16,939 --> 01:13:19,816 ທຳອິດຫັ້ນ, ຂ້ອຍຄິດວ່າເຈົ້າຊິເວົ້າ "ນາມັສເຕ." 644 01:13:20,317 --> 01:13:21,318 ຂ້ອຍເວົ້າໃຫ້ກໍໄດ້ໃດ໋. 645 01:13:21,485 --> 01:13:23,779 ບໍ່, ບໍ່, ບໍ່. ຂໍຮ້ອງ, ຂໍຮ້ອງ, ຂໍຮ້ອງ. ຂ້ອຍໃຫຍ່ຢູ່ ຊານ ຟຣານຊິສໂກ. 646 01:13:24,154 --> 01:13:27,199 -ແຕ່ໃນຕອນທ້າຍທີ່ເຈົ້າເວົ້າວ່າ... -"ດິ ເອັມຕີ ແມນ." 647 01:13:27,366 --> 01:13:28,492 ແມ່ນແລ້ວ. 648 01:13:28,659 --> 01:13:29,993 ເປັນວະລີທີ່ໜ້າສົນໃຈດີ. 649 01:13:31,161 --> 01:13:32,996 ເວົ້າໄດ້ວ່າລາວເອີ້ນຫາເຈົ້າ. 650 01:13:33,163 --> 01:13:34,164 ຫຼືບໍ່. 651 01:13:35,541 --> 01:13:36,792 ມັນໝາຍຄວາມວ່າແນວໃດ? 652 01:13:37,292 --> 01:13:41,380 ດິ ເອັມຕີ ແມນ ເປັນການຕັ້ງສະມາທິ. 653 01:13:42,089 --> 01:13:45,551 ເປັນຈຸດປະສານ ໃນການຮວມຕົວ ຂອງພະລັງງານທີ່ຖືກຊຸກເຊື່ອງໄວ້. 654 01:13:45,717 --> 01:13:47,803 ແມ່ນຫວາ. ແລະ ຕອນນີ້ຂ້ອຍກໍເລີ່ມງົງແລ້ວ. 655 01:13:48,804 --> 01:13:51,348 ປຽບດັ່ງມະນຸດ ທີ່ຫຼໍ່ລ້ຽງ ແລະ ຖືກຫຼໍ່ລ້ຽງ... 656 01:13:51,515 --> 01:13:54,601 ໂດຍລະບົບນິເວດ ແລະ ອາກາດ... 657 01:13:54,768 --> 01:14:00,274 ກັບຄວາມຄິດຂອງເຮົາກໍຫຼໍ່ລ້ຽງ ແລະ ຖືກຫຼໍ່ລ້ຽງ ໂດຍໂນໂອສະເຟຍ. 658 01:14:00,440 --> 01:14:01,608 ໂນໂອສະເຟຍ ແມ່ນຫຍັງ? 659 01:14:01,775 --> 01:14:04,570 ຄວາມຄິດ ແລະ ຈິດສຳນຶກທັງໝົດ... 660 01:14:05,279 --> 01:14:07,489 ເຊິ່ງເຮົາສາມາດກະຕຸ້ນສັນຍານຂອງມັນ... 661 01:14:07,656 --> 01:14:12,536 ໂດຍການນຳໃຊ້ເວັກເຕີສະເພາະ, ເຊິ່ງຄ້າຍຄືກັບໄວຣັສ. 662 01:14:15,289 --> 01:14:16,540 ເຈົ້າແນມບໍ່ເຫັນມັນດອກ. 663 01:14:17,082 --> 01:14:19,251 ແລ້ວ, ມັນແມ່ນຫຍັງ? 664 01:14:20,961 --> 01:14:24,256 ເສັ້ນແບ່ງລະຫວ່າງຮູບຮ່າງ ແລະ ເນື້ອໜັງ... 665 01:14:24,423 --> 01:14:29,011 ແລະ ວິທີການທີ່ຈະເຈາະຜ່ານມັນ ແລະ ໂຮມທັງສອງໃຫ້ເປັນໜຶ່ງ. 666 01:14:32,681 --> 01:14:34,850 ເຮົາແຕ່ລະຄົນກໍຕາບອດໃນແບບຂອງເຮົາເອງ. 667 01:14:38,145 --> 01:14:40,022 ສິ່ງລົບກວນ ລັກເອົາສະມາທິໄປຈາກເຮົາ. 668 01:14:41,148 --> 01:14:43,901 ເຕັມໂນໂລຊີ ລັກເອົາຄວາມຊົງຈຳໄປຈາກເຮົາ. 669 01:14:45,235 --> 01:14:48,530 ຄວາມຈຳເຈ ລັກເອົາຄວາມເຂົ້າໃຈໄປຈາກເຮົາ. 670 01:14:49,573 --> 01:14:51,283 ເຈົ້າກໍຮູ້ເກມຂອງເດັກນ້ອຍຕວ່າ... 671 01:14:51,867 --> 01:14:55,495 ທີ່ຖ້າວ່າເຈົ້າເວົ້າຊື່ຕົນເອງຫຼາຍເທື່ອພໍ, ມັນຈະກາຍເປັນພາສາມົ້ວໆ? 672 01:14:57,206 --> 01:15:00,000 ເຊິ່ງນັ້ນເຮັດໃຫ້ແນວຄິດທັງໝົດນັ້ນຖືກຕ້ອງ... 673 01:15:00,167 --> 01:15:03,378 ບໍ່ເວັ້ນແຕ່ຮ່າງກາຍທີ່ເຕັມໄປດ້ວຍຄວາມຄິດ. 674 01:15:03,545 --> 01:15:06,632 ຕົວຢ່າງເວົ້າເຖິງຄຳເວົ້າເກົ່າແກ່ຂອງນິດຊີ... 675 01:15:07,174 --> 01:15:11,220 "ຫາກເຈົ້າຈ້ອງເບິ່ງນະຮົກ, ນະຮົກກໍຈ້ອງເບິ່ງເຈົ້າ." 676 01:15:11,386 --> 01:15:12,513 ແມ່ນບໍ່? ແຕ່... 677 01:15:13,514 --> 01:15:17,476 ມັນບໍ່ມີຄວາມໝາຍເລີຍຫາກເຮັດຊ້ຳໄປຊ້ຳມາ. 678 01:15:19,603 --> 01:15:24,107 ຄືກັບແມ່ເຫຼັກຕິດຕູ້ເຢັນ. ມັນຈຳເຈ. ມັນບໍ່ມີໄພ. 679 01:15:25,067 --> 01:15:29,112 ແຕ່ເຈົ້າຄິດເຖິງເລື່ອງນັ້ນຫຼ້າສຸດເມື່ອໃດ? 680 01:15:29,279 --> 01:15:33,492 ນະຮົກແມ່ນຫຍັງ? ແລ້ວຫາກເຈົ້າຈ້ອງເບິ່ງມັນ, ເພື່ອຫຍັງ? 681 01:15:34,284 --> 01:15:36,119 ແລະການທີ່ມັນເອີ້ນຫາເຈົ້າເດ? 682 01:15:36,286 --> 01:15:38,288 ແລະ ຫາກມັນຈ້ອງເບິ່ງເຈົ້າ... 683 01:15:38,455 --> 01:15:43,544 ມັນຕ້ອງມີຄວາມໝາຍວ່າ ບາງຢ່າງໃນຕົວເຈົ້າກໍຮ້ອງຫາມັນ. 684 01:15:44,086 --> 01:15:48,423 ແລະສິ່ງນັ້ນເອງສະຫາຍ, ມັນເປັນທຸກຢ່າງ ແຕ່ບໍ່ແມ່ນບໍ່ອັນຕະລາຍ... 685 01:15:48,590 --> 01:15:49,883 ຫາກເຈົ້າຄິດເລິກໆ. 686 01:15:50,050 --> 01:15:51,844 ຄຳຖາມມັນຈະກາຍເປັນ... 687 01:15:52,010 --> 01:15:54,805 ຫາກຄວາມໝາຍອັນເລິກເຊິ່ງ ສາມາດຊອກໄດ້ງ່າຍໆ... 688 01:15:54,972 --> 01:15:58,934 ພຽງແຕ່ການເຮັດຊ້ຳໄປຊ້ຳມາ... 689 01:15:59,601 --> 01:16:02,813 ສິ່ງໃດແທ້ທີ່ສຳຄັນ? ສິ່ງໃດແທ້ທີ່ແທ້ຈິງ? 690 01:16:03,814 --> 01:16:04,565 ຊື່ຂອງເຈົ້າ... 691 01:16:06,149 --> 01:16:07,776 ຫຼື ພາສາມົ້ວໆ? 692 01:16:08,402 --> 01:16:10,237 ນັ້ນແຫຼະຄື ດິ ເອັມຕີ ແມນ. 693 01:16:13,824 --> 01:16:17,452 ຂ້ອຍດີໃຈທີ່ເຈົ້າກັບມາ. ຫວັງວ່າເທື່ອນີ້ຢູ່ດົນຂຶ້ນເນາະ. 694 01:16:19,204 --> 01:16:20,998 ຂ້ອຍບໍ່ເຄີຍມານີ້ຈັກເທື່ອ. 695 01:16:21,874 --> 01:16:23,041 ແລະ ນີ້. 696 01:16:23,208 --> 01:16:25,419 ຕ້ອງມີຫຍັງຈັກຢ່າງກ່ຽວກັບເຈົ້າ. 697 01:16:26,461 --> 01:16:28,213 ທ່ານ, ຂໍອີກລາຍເຊັນນຶ່ງ. 698 01:16:40,517 --> 01:16:41,852 ເຫີ້ຍ, ບ່າວ. 699 01:16:44,104 --> 01:16:46,815 ເຈົ້າເຄີຍເຫັນຜູ່ຍິງຄົນນີ້ບໍ່? ລາວມັກມາທ່ຽວນີ້ບໍ່? 700 01:16:47,941 --> 01:16:48,942 ບໍ່ຫວາ? 701 01:16:50,444 --> 01:16:51,570 ຂີ້ຕົວະເອີ່ຍ. 702 01:16:53,697 --> 01:16:55,616 -ຂອບໃຈຫຼາຍໆ. -ຂໍເວລາບຶດນຶ່ງ. 703 01:17:00,162 --> 01:17:02,164 ຂອບໃຈທີ່ມາ. ຂອບໃຈ. 704 01:17:03,957 --> 01:17:04,791 ນີ້ເດີ້. 705 01:17:47,042 --> 01:17:49,336 ບໍ່ມີຫຍັງມີຢູ່ຈິງ. 706 01:17:50,003 --> 01:17:54,341 ເຖິງແມ່ນວ່າຈະມີຫຍັງຢູ່, ບໍ່ມີຫຍັງສາມາດຮູ້ຈັກມັນໄດ້. 707 01:17:56,051 --> 01:17:58,554 ເຖິງແມ່ນວ່າຈະສາມາດຮູ້ຫຍັງຈັກມັນໄດ້... 708 01:17:58,720 --> 01:18:01,098 ຄວາມຮູ້ກ່ຽວກັບມັນ ຈະບໍ່ສາມາດສື່ສານໃຫ້ຄົນອື່ນຮູ້ໄດ້. 709 01:18:04,017 --> 01:18:07,855 ເຖິງແມ່ນຈະສາມາດສື່ສານໄດ້, ມັນກໍບໍ່ສາມາດເຂົ້າໃຈໄດ້. 710 01:18:09,898 --> 01:18:10,732 ບໍ່ມີຫຍັງມີຢູ່ຈິງ. 711 01:18:12,317 --> 01:18:16,655 ເຖິງແມ່ນວ່າຈະມີຫຍັງຢູ່, ບໍ່ມີຫຍັງສາມາດຮູ້ຈັກມັນໄດ້. 712 01:18:18,115 --> 01:18:19,741 ເຖິງແມ່ນວ່າຈະສາມາດຮູ້ຫຍັງຈັກມັນໄດ້... 713 01:18:20,993 --> 01:18:24,121 ຄວາມຮູ້ກ່ຽວກັບມັນ ຈະບໍ່ສາມາດສື່ສານໃຫ້ຄົນອື່ນຮູ້ໄດ້. 714 01:18:25,664 --> 01:18:29,251 ເຖິງແມ່ນຈະສາມາດສື່ສານໄດ້, ມັນກໍບໍ່ສາມາດເຂົ້າໃຈໄດ້. 715 01:18:48,145 --> 01:18:50,022 ປາກົດການ 14 716 01:19:33,357 --> 01:19:36,777 ...ຈາກຄວາມຄິດຂອງລາວ. ຈາກຄວາມຄິດຂອງລາວກາຍມາເປັນຄວາມຝັນ. 717 01:19:36,944 --> 01:19:38,987 ຈາກຄວາມຝັນກາຍມາເປັນພະລັງ. 718 01:19:39,154 --> 01:19:40,906 ຈາກພະລັງກາຍມາເປັນສະພານ. 719 01:19:41,365 --> 01:19:43,575 ຈາກສະພານກາຍມາເປັນບຸກຄົນ. 720 01:19:43,742 --> 01:19:45,953 ຈາກບຸກຄົນກາຍມາເປັນຄວາມຄິດ. 721 01:19:46,119 --> 01:19:47,955 ຈາກຄວາມຄິດຂອງລາວກາຍມາເປັນຄວາມຝັນ. 722 01:19:48,413 --> 01:19:50,541 ຈາກຄວາມຝັນກາຍມາເປັນພະລັງ. 723 01:19:50,707 --> 01:19:53,335 ຈາກພະລັງກາຍມາເປັນສະພານ. 724 01:19:53,502 --> 01:19:54,837 ຈາກສະພານກາຍມາເປັນ... 725 01:19:58,340 --> 01:20:00,509 ເວນ. ເວນ. ເວນ. 726 01:20:02,469 --> 01:20:04,847 ມີໃຜຢູ່ນີ້ຫຼືບໍ່ຕອນນີ້? 727 01:20:06,265 --> 01:20:09,852 ຫາກເຈົ້າຢູ່ນີ້ຕອນນີ້, ກະລຸນາສະແດງໂຕ. 728 01:20:10,894 --> 01:20:12,437 ເຮັດໃຫ້ເຮົາຮູ້ຈັກໂຕຂອງເຈົ້າ. 729 01:20:19,236 --> 01:20:20,404 ເຮົາໄດ້ຍິນເຈົ້າ. 730 01:20:20,863 --> 01:20:22,447 ເຮົາກຳລັງຟັງ. 731 01:20:23,907 --> 01:20:25,033 ຍິນດີຕ້ອນຮັບ. 732 01:20:25,868 --> 01:20:26,702 ສະແດງຕົນອອກມາ. 733 01:20:28,412 --> 01:20:29,746 ສະແດງຕົນອອກມາ. 734 01:20:58,192 --> 01:20:59,193 ທ່ານມາກັບພວກເຮົາໄດ້ບໍ່? 735 01:21:07,201 --> 01:21:08,660 ເປັນແນວໃດສະບາຍດີບໍ່? 736 01:21:10,621 --> 01:21:12,122 ທາງອອກຢູ່ທາງນັ້ນ. 737 01:21:27,054 --> 01:21:28,680 ລຸງຈະບໍ່ມີທາງໄປໃສໄດ້ຫາກເຮັດແບບນັ້ນ. 738 01:21:29,515 --> 01:21:30,974 ບໍ່ມີທາງດ້ວຍແມວພວກນີ້. 739 01:21:32,100 --> 01:21:32,976 ແມວ? 740 01:21:33,143 --> 01:21:34,645 ລຸງເອີ່ຍ, ແມວພວກນີ້... 741 01:21:35,020 --> 01:21:36,813 ພວກເຂົາຢູ່ໃນອີກມິຕິນຶ່ງ. ຮູ້ບໍ່? 742 01:21:36,980 --> 01:21:39,816 ຄືກັບມິຕີທີ່ຢູ່ຂອບໆໂລກ. 743 01:21:41,652 --> 01:21:44,446 ເຈົ້າບໍ່ໜຸ່ມເກີນໄປທີ່ຈະເປັນ ເນລ ແຄັສສາດີ ໂພດເບາະ? 744 01:21:45,322 --> 01:21:46,698 ໃຜເກາະ? 745 01:21:54,081 --> 01:21:55,499 ເຈົ້າມີຢາສູບບໍ່? 746 01:22:06,552 --> 01:22:07,970 ລາວເຄີຍມານີ້. 747 01:22:08,929 --> 01:22:10,681 ແຕ່ລາວບໍ່ໄດ້ຢູ່ນີ້ຕອນນີ້. 748 01:22:11,557 --> 01:22:13,392 ມີແຜນໃຫຍ່ສຳລັບລາວ. ພວກເຂົາເລີຍຍ້າຍລາວຂຶ້ນໄປ. 749 01:22:14,101 --> 01:22:15,227 ລາວຢູ່ໃສ? 750 01:22:15,853 --> 01:22:16,895 ແອວສ໌ແວຣ໌. 751 01:22:18,397 --> 01:22:19,815 ຢູ່ນອກເມືອງ. 752 01:22:19,982 --> 01:22:22,568 ແຄ້ມຟອນຕິເຟັກ, ບ່ອນທີ່ພວກເຂົາໄປເອົາ ກ.ຖ.ບ.ຕ. 753 01:22:23,110 --> 01:22:24,069 ມັນແມ່ນຫຍັງ? 754 01:22:24,570 --> 01:22:25,863 ກ່ອນຖືກບ່ອຍຕົວ. 755 01:22:26,029 --> 01:22:28,156 ມັນຄືຂັ້ນຕອນທຳອິດ ກ່ອນຈະໄດ້ຮັບເອກະພົດ. 756 01:22:29,032 --> 01:22:30,367 ຟ້າເອີ້ຍ, ສຸດຫຼຸດໂລກ. 757 01:22:30,534 --> 01:22:33,203 ພວກເຂົາມີຊື່ມົ້ວຊົ້ວໃຫ້ທຸກຢ່າງ, ລຸງ. 758 01:22:34,121 --> 01:22:36,248 ມັນຫາພວກເຂົາໃນຝັນ, ເຂົາວ່າຊັ້ນ. 759 01:22:37,040 --> 01:22:38,625 ສຽງຊິ່ມຫູຂອງລາວ. 760 01:22:39,626 --> 01:22:41,003 ຊິ່ມຫູຈາກໃຜ? 761 01:22:42,588 --> 01:22:43,964 ຂ້ອຍກໍບໍ່ຮູ້. 762 01:22:45,257 --> 01:22:46,258 ແຕ່ພວກເຂົາຮູ້. 763 01:22:50,304 --> 01:22:52,347 ພວກນີ້ບໍ່ແມ່ນລອຍໆ ຫຼື ງົມງວາຍຫຍັງ. 764 01:22:52,639 --> 01:22:55,601 ພວກເຂົາບໍ່ໄດ້ມີແຜນ 5 ປີ, ແຕ່ມີແຜນສຳລັບ 500 ປີ. 765 01:22:55,767 --> 01:22:58,228 ລຸງບໍ່ຮູ້ດອກວ່າ ພວກເຂົາອັນຕະລາຍຫຼາຍປານໃດ. 766 01:22:58,729 --> 01:22:59,563 ແຄ້ມນັ້ນຢູ່ໃສ? 767 01:23:00,272 --> 01:23:04,735 ຢູ່ໃນປ່າ. ນອກທາງເສັ້ນ 32. ໃກ້ກັບຂົວແມ່ນ້ຳມີຣາແມັກ. 768 01:23:56,411 --> 01:24:00,123 ແຄ້ມແອວສ໌ແວຣ໌ 769 01:25:38,680 --> 01:25:40,766 ເຄວລ / ເອ 770 01:25:53,195 --> 01:25:54,613 ວອລສ໌ / ດີ 771 01:25:56,240 --> 01:25:57,616 ວອລສ໌, ດາວາຣາ 772 01:25:59,451 --> 01:26:01,370 ສະວາດ / ແອວ 773 01:26:03,497 --> 01:26:04,122 ເມບອມ / ບີ 774 01:26:05,832 --> 01:26:09,962 ລາຊອມບຣາ / ເຈ 775 01:26:24,017 --> 01:26:25,018 ລາຊອມບຣາ / ເຈມ 776 01:26:27,312 --> 01:26:28,397 ໂອເຄ. 777 01:26:29,982 --> 01:26:31,900 ນີ້ມັນຕະລົກຫຼາຍ. 778 01:26:33,861 --> 01:26:35,737 ພວກເຈົ້າຕະລົກຫຼາຍ. 779 01:27:29,875 --> 01:27:32,211 ປາກົດການ 13 780 01:27:43,847 --> 01:27:46,433 ຊີວິດ 781 01:27:47,142 --> 01:27:51,522 ສະມາຄົມພອນຕິເຟັກ. ພວກເຮົາສົ່ງຕໍ່, ພວກເຮົາຮັບເອົາ. 782 01:27:53,941 --> 01:27:55,150 ລອງໆ. 783 01:27:56,610 --> 01:27:59,196 ຈາກຄວາມຄິດຂອງລາວກາຍມາເປັນຄວາມຝັນ. 784 01:27:59,363 --> 01:28:02,241 ຈາກຄວາມຝັນກາຍມາເປັນພະລັງ. 785 01:28:02,407 --> 01:28:04,952 ຈາກພະລັງກາຍມາເປັນສະພານ. 786 01:28:05,118 --> 01:28:07,412 ຈາກສະພານກາຍມາເປັນບຸກຄົນ. 787 01:28:26,807 --> 01:28:27,850 ພວກເຮົາຄວນປິດມັນ. 788 01:28:36,024 --> 01:28:36,900 ເຫັນນັ້ນບໍ່? 789 01:28:38,151 --> 01:28:39,444 ແມ່ນຫຍັງ? 790 01:28:40,904 --> 01:28:42,656 ມາຊ່ວຍຂ້ອຍແດ່. 791 01:28:55,127 --> 01:28:57,129 ແມ່ນລາວກຳລັງເຮັດຫຍັງ? 792 01:28:59,423 --> 01:29:00,424 ເຫ້ຍ. 793 01:29:02,759 --> 01:29:03,844 ຂີ້ດຽດ. 794 01:29:06,054 --> 01:29:08,056 ມັນແຫ່ງຮ້າຍກວ່າເກົ່າ. 795 01:33:30,235 --> 01:33:31,653 ອືມ, ບໍ່ລະ. 796 01:34:07,648 --> 01:34:08,732 ຕິດແມ້. 797 01:34:11,109 --> 01:34:12,319 ຕິດແມ້! 798 01:34:34,925 --> 01:34:36,385 ມັນແມ່ນບ້າຫຍັງວະ? 799 01:34:37,845 --> 01:34:39,638 ມັນແມ່ນບ້າຫຍັງວະ? 800 01:34:50,524 --> 01:34:52,025 ເຈົ້າລະບຸໂຕຕົນຂອງພວກເຂົາຈັກຄົນໄດ້ບໍ່? 801 01:34:52,192 --> 01:34:54,444 ບໍ່ໄດ້. ມັນມືດຫຼາຍ. 802 01:34:56,071 --> 01:34:59,783 ແລະ ພວກເຂົາໂຈມຕີເຈົ້າ ຫຼັງຈາກເຈົ້າລັກເອົາໄຟລ໌ເຫຼົ່ານີ້? 803 01:34:59,950 --> 01:35:01,660 ແມ່ນ, ແຕ່... 804 01:35:03,036 --> 01:35:05,497 ມັນມີເຮືອນຢູ່ 2 ຫຼັງ. ຂ້ອຍເອົາໄຟລ໌ຢູ່ເຮືອນຫຼັງທຳອິດ. 805 01:35:05,998 --> 01:35:07,958 ແຕ່ພວກເຂົາບໍ່ມີທາງຮູ້ໄດ້. ພວກເຮົາບໍ່ສາມາດເຫັນຂ້ອຍໄດ້. 806 01:35:08,125 --> 01:35:09,585 ເຮືອນພວກນີ້ລັອກບໍ່? 807 01:35:10,586 --> 01:35:12,254 ບໍ່, ບໍ່ໄດ້ລັອກ. 808 01:35:13,046 --> 01:35:15,215 ຫົນທາງໄປຫາແຄ້ມຖືກບລັອກບໍ່? 809 01:35:15,382 --> 01:35:17,676 ເຈົ້າຢາກໝາຍເຖິງຫຍັງ? ຢາກເວົ້າວ່າຂ້ອຍບຸກລຸກຫວາ? 810 01:35:17,968 --> 01:35:22,389 ຂ້ອຍກຳລັງພະຍາຍາມຕັດສິນວ່າ ເຈົ້າທຳລາຍການສືບສວນນີ້ຈົນກູ້ບໍ່ໄດ້ຫຼືບໍ່. 811 01:35:22,598 --> 01:35:24,683 -ເຈົ້າສາມາດກວດສອບສະຖາບັນພອນຕິເຟັກໄດ້. -ພັນຕີເຄສກຳລັງກວດສອບຢູ່. 812 01:35:24,850 --> 01:35:27,728 -ກຸ່ມນີ້ບໍ່ດີເລີຍ. ມັນເປັນພວກລັດທິລຶກລັບ. -ແລະ ເຈົ້າກໍບໍ່ແມ່ນຕຳຫຼວດອີກແລ້ວ. 813 01:35:32,566 --> 01:35:33,942 ບໍ່ເອົານ່າ, ລາຊອມບຣາ. 814 01:35:37,571 --> 01:35:39,448 ຂຽນຄຳໃຫ້ການຊະ. 815 01:35:39,948 --> 01:35:41,742 ທຸກຢ່າງທີ່ເກີດຂຶ້ນ. 816 01:35:42,743 --> 01:35:44,536 ດຽວຂ້ອຍກັບມາ. 817 01:36:22,741 --> 01:36:23,742 ໂນຣາ! 818 01:36:27,454 --> 01:36:28,372 ສະບາຍດີ. 819 01:36:29,623 --> 01:36:31,333 -ເຈົ້າຢູ່ຄົນດຽວບໍ່? -ແມ່ນແລ້ວ. 820 01:36:32,292 --> 01:36:33,961 -ມີໃຜມາຫາບໍ່? -ບໍ່ເລີຍ. 821 01:36:34,169 --> 01:36:35,629 -ໄດ້ຕິດຕໍ່ໃຜບໍ່? -ໃຜ? 822 01:36:35,796 --> 01:36:37,381 ເຈົ້າເຮັດຫຍັງ? ເຈມ? 823 01:36:37,548 --> 01:36:39,049 ເຈົ້າມີບ່ອນໄປຢູ່ຈັກສອງສາມມື້ບໍ່? 824 01:36:39,341 --> 01:36:40,509 ເປັນຫຍັງ? 825 01:36:41,552 --> 01:36:42,553 ຂ້ອຍບໍ່ຢາກເຮັດໃຫ້ເຈົ້າຢ້ານ... 826 01:36:42,719 --> 01:36:45,597 ອືມ, ເຈົ້າກຳລັງເຮັດໃຫ້ຂ້ອຍຢ້ານຢູ່ນີ້. 827 01:36:49,476 --> 01:36:50,477 ເຈມ. 828 01:36:51,395 --> 01:36:53,313 ບາງທີ່ຂ້ອຍຢາກໃຫ້ເຈົ້າຢ້ານແດ່ຈັກໜ້ອຍ. 829 01:36:53,730 --> 01:36:55,566 ເຈົ້າຈື່ສະຖາບັນພອນທິເຟັກບໍ່? ຂ້ອຍບອກເຈົ້າກ່ຽວກັບພວກເຂົາ. 830 01:36:55,732 --> 01:36:57,484 -ອ່າ. -ຂ້ອຍລອງໄປກວດພວກນັ້ນເບິ່ງ. 831 01:36:57,651 --> 01:37:01,947 ເບິ່ງຈາກພາຍນອກ, ມັນຄືກັບພວກກຸ່ມ ປຸກພະລັງ ແລະ ເພີ່ມຄວາມສາມາດໃຫ້ຕົນເອງຫຍັງ. 832 01:37:03,407 --> 01:37:04,867 ແຕ່ພວກເຂົາອັນຕະລາຍ. 833 01:37:06,243 --> 01:37:09,997 ເຈົ້າກຳລັງບອກວ່າ ອະແມນດາ ເຂົ້າຮ່ວມກັບ... 834 01:37:10,163 --> 01:37:11,498 -ລັດທິຫວາ? -ບາງທີ. 835 01:37:12,374 --> 01:37:14,084 ພວກເຂົາບໍ່ມີຄວາມກ່ຽວຂ້ອງຫ່າຫຍັງ ກັບໂບດທີ່ຂ້ອຍຮູ້ເລີຍ. 836 01:37:14,251 --> 01:37:15,752 ໂອ້, ຕາຍ. 837 01:37:15,919 --> 01:37:19,131 ແລະບໍ່ວ່າພວກເຂົາເປັນໃຜ, ພວກເຂົາເຊື່ອ ວ່າພວກເຂົາສາມາດເປັນຊ່ອງທາງສູ່ໂຕຕົນນັ້ນ. 838 01:37:20,632 --> 01:37:22,801 -ດິ ເອັມຕີ ແມນ. -ແມ່ນ. 839 01:37:22,968 --> 01:37:24,011 ເຈົ້າມີບ່ອນໃຫ້ໄປຢູ່ບໍ່? 840 01:37:25,262 --> 01:37:27,264 ຂ້ອຍຕ້ອງເຮັດວຽກ. ຫມາຍເຖິງ, ເປັນຫຍັງຂ້ອຍ... 841 01:37:27,431 --> 01:37:28,807 ເຮ້, ເຮ້, ເຮ້. 842 01:37:30,851 --> 01:37:32,352 ຂ້ອຍຄຶດວ່າ ພວກເຂົາຂ້າເດັກນ້ອຍເຫຼົ່ານັ້ນນໍຣາ. 843 01:37:33,395 --> 01:37:34,730 ແລະ ພວກເຂົາຮູ້ວ່າເຈົ້າອາໄສຢູ່ໃສ. 844 01:37:38,734 --> 01:37:39,902 ຮັບຊະ. 845 01:37:42,487 --> 01:37:43,488 ຮາໂຫລ? 846 01:37:47,910 --> 01:37:49,119 ເອົາມາໃຫ້ຂ້ອຍ. 847 01:37:59,129 --> 01:38:00,589 ພວກເຮົາຕ້ອງໄປດຽວນີ້. 848 01:38:07,346 --> 01:38:10,140 -ຂຶ້ນລົດເຈົ້າ, ຂັບຕາມຂ້ອຍມາ. -ໂອເຄ. 849 01:38:26,698 --> 01:38:28,283 ຂ້ອຍຄຶດວ່າພວກເຮົາບໍ່ຖືກຕາມມາດອກ. 850 01:38:29,117 --> 01:38:33,121 ຖ້າເຈົ້າເຫັນຫຍັງຫນ້າສົງໄສ, ເຈົ້າຈະບອກຂ້ອຍແມ່ນບໍ່? 851 01:38:33,288 --> 01:38:34,289 ມີຫຍັງອີກບໍ່? 852 01:38:34,790 --> 01:38:35,874 ໂອເຄ. 853 01:38:39,378 --> 01:38:41,046 ນາງຕາຍ, ແລ້ວຫວາ? 854 01:38:41,421 --> 01:38:42,840 ບໍ່, ບໍ່. 855 01:38:43,006 --> 01:38:44,591 ບໍ່, ນາງຍັງບໍ່ຕາຍ. 856 01:38:45,342 --> 01:38:49,388 ຂ້ອຍຫມາຍເຖິງຕາມຄວາມເປັນຈິງນາງບໍ່ໄດ້ ຢູ່ກ້ອງຂົວນັ້ນ ສະແດງວ່ານາງຍັງບໍ່ຕາຍ. 857 01:38:49,555 --> 01:38:50,389 ໂອເຄບໍ່? 858 01:38:53,475 --> 01:38:54,101 ເຮ້. 859 01:38:56,979 --> 01:38:58,355 ນາງຮູ້ບໍ່? 860 01:38:58,522 --> 01:38:59,815 ຮູ້ຫຍັງ? 861 01:39:02,484 --> 01:39:03,652 ກ່ຽວກັບເຮົາ? 862 01:39:04,444 --> 01:39:06,363 ເຈົ້າຫມາຍເຖິງ ສິ່ງທີ່ເຮົາບໍ່ເຄີຍເວົ້າເຖິງຫວາ? 863 01:39:08,448 --> 01:39:10,742 ບໍ່, ບໍ່, ຂ້ອຍບໍ່ຄຶດວ່າແນວນັ້ນ. 864 01:39:11,827 --> 01:39:12,995 ຍ້ອນຫຍັງ? 865 01:39:13,161 --> 01:39:14,329 ເຈົ້າບໍ່ເຄີຍບອກນາງ? 866 01:39:15,330 --> 01:39:16,748 ເປັນຫຍັງຕ້ອງບອກ? 867 01:39:23,005 --> 01:39:26,258 ເຈົ້າຄຶດບໍ່ວ່າ ບາງທີ ພວກເຮົາລົງໂທດໂຕເຮົາເອງດົນພໍແລ້ວ? 868 01:39:54,536 --> 01:39:56,371 ເຈົ້າໄປຢູ່ໃສມາ? 869 01:40:09,009 --> 01:40:10,302 ເຈົ້າໄປຢູ່ໃສມາ? 870 01:40:10,594 --> 01:40:11,762 ໃນຄືນທີສອງ... 871 01:40:11,929 --> 01:40:12,930 ໃນຄືນທີສອງ... 872 01:40:13,972 --> 01:40:15,807 ເຈົ້າເຫັນລາວ. 873 01:40:20,479 --> 01:40:21,647 ເຈົ້າໄປຢູ່ໃສມາ? 874 01:42:47,918 --> 01:42:50,546 ມື້ທີສາມ 875 01:43:47,352 --> 01:43:49,354 ປົກປ້ອງໂລກນີ້ ຂ້າໂຕເອງ 876 01:44:11,251 --> 01:44:13,128 ເຊັນ. ຫລຸຍ ເມັມໂມຣຽວ 877 01:45:01,593 --> 01:45:03,846 ທ່ານຫມໍທຸກຄົນໄປທີ່ທາງກາງປີກທີ 3. 878 01:45:04,555 --> 01:45:06,932 ທ່ານຫມໍທຸກຄົນໄປທີ່ທາງກາງປີກທີ 3. 879 01:45:22,072 --> 01:45:26,451 ພະແນກຄື້ນຫົວໃຈໄປທີສຸກເສີນ. ພະແນກຄື້ນຫົວໃຈໄປທີສຸກເສີນ. 880 01:46:36,772 --> 01:46:38,190 ເອົາລະ, ຂ້ອຍຈະໄປພໍ້ເຈົ້າທິດຫນ້າ. 881 01:46:38,357 --> 01:46:39,608 ໄດ້ເລີຍ. 882 01:46:48,992 --> 01:46:50,160 ເປັນແນວໃດ, ເນລ ແຄັສສາດີ? 883 01:46:53,413 --> 01:46:54,456 ມານີ້. 884 01:46:54,957 --> 01:46:56,166 ເຂົ້າໄປໃນລົດ. ເຂົ້າໄປໃນລົດດຽວນີ້! 885 01:46:57,459 --> 01:46:58,877 ສົ່ງມືມາ. 886 01:47:15,269 --> 01:47:16,270 ຂ້ອຍບໍ່ຮູ້ວ່າພວກເຂົາສິເຮັດຫຍັງ, ເລີຍ. 887 01:47:16,436 --> 01:47:17,479 ພວກເຂົາພຽງແຕ່ບອກໃຫ້ຂ້ອຍມາບອກເຈົ້າ. 888 01:47:17,646 --> 01:47:18,355 -ເທົ່ານັ້ນ. -ເທົ່ານັ້ນອີ່ຫລີ! 889 01:47:18,522 --> 01:47:19,857 ຜູ່ຊາຍຢູ່ໂຮງຫມໍແມ່ນໃຜ? 890 01:47:20,023 --> 01:47:21,733 ກູເຫັນມຶງ, ໂຊປະຫລາດ. ມຶງແລະພວກພ້ອງ. 891 01:47:21,900 --> 01:47:23,360 ພະເຈົ້າ, ນີ້ມັນເຈັບຄືຖືກຕອດ, ເລີຍ. 892 01:47:23,527 --> 01:47:25,279 ກູບໍ່ສົນມຶງ. ຫມໍນັ້ນແມ່ນໃຜ? 893 01:47:25,445 --> 01:47:26,780 -ມັນອະທິບາຍຍາກ. -ເປັນຫຍັງເຈົ້າບໍ່ປ່ອຍໄປລະກໍ, ແລ້ວ? 894 01:47:26,947 --> 01:47:28,448 ຕອນນີ້ກູເປັນພຽງຫມູ່ຄົນດຽວຂອງມຶງ. 895 01:47:28,615 --> 01:47:30,534 ລາວເປັນຄືເສົາອັງແຕນ. 896 01:47:30,909 --> 01:47:32,578 ຈູນຄື້ນໃຫ້ພວກເຮົາຕິດຕໍ່ຜ່ານລາວໄດ້. 897 01:47:32,744 --> 01:47:34,288 ລາວສົ່ງສັນຍານ, ພວກເຮົາຮັບ. 898 01:47:35,455 --> 01:47:36,331 ຫ່າເອີ້ຍ. 899 01:47:42,796 --> 01:47:44,214 ອອກຈາກລົດດຽວນີ້. 900 01:47:48,177 --> 01:47:50,512 -ຄຸກເຂົ່າລົງ, ຄຸກເຂົ່າລົງ! -ໄດ້ໆ. ຫ່າເອີ້ຍ. 901 01:47:51,680 --> 01:47:54,016 ມຶງຕ້ອງບອກຄວາມຈິງທີ່ມັນມີເຫດມີຜົນມາ, ຫລືບໍ່ຊັ້ນກູສາບານວ່າກູຈະ... 902 01:47:54,183 --> 01:47:56,560 ຄວາມຄຶດສາມາດສື່ສານກັນໄດ້. ນັ້ນຄືສິ່ງທີ່ພວກເຂົາບອກ, ໂອເຄບໍ່? 903 01:47:56,727 --> 01:47:58,854 -ຫະ? -ການສົ່ງຄື້ນ. 904 01:47:59,021 --> 01:48:01,815 ໂລກແຫ່ງຄວາມຄຶດນີ້ເປັນສູນລວມ ຂອງສະຕິສຳປະຊັນຍະທັງຫມົດ. 905 01:48:01,982 --> 01:48:04,318 ບໍ່ສະເພາະມະນຸດ. ຮວມເຖິງສິ່ງອື່ນ, ນຳ. 906 01:48:04,484 --> 01:48:05,694 ບູຮານ, ແລະດຸຮ້າຍ. 907 01:48:05,861 --> 01:48:07,446 -ພວກສູມັນປັນຍາອ່ອນ! -ເຈົ້າເຫັນແຕ່ແວັບດຽວ... 908 01:48:07,613 --> 01:48:09,031 ໃນຄວາມຝັນ ແລະຕອນເປັນໄຂ້, ແມ່ນບໍ່? 909 01:48:10,115 --> 01:48:11,325 ເດຈາ ວູ? 910 01:48:11,909 --> 01:48:14,995 ຝັນຮ້າຍທີ່ເຈົ້າເຄີຍຝັນເຫັນທຸກອັນ ເປັນພຽງສາລະຄະດີເທົ່ານັ້ນ. 911 01:48:15,162 --> 01:48:16,955 ແຕ່ດົນໆຈະມີຈັກຄັ້ງ, ມີຊາຍຄົນນຶ່ງ. 912 01:48:17,122 --> 01:48:19,750 ບາງເທື່ອ, ປາກົດໂຕໃນຮອບ 1,000 ປີ. 913 01:48:19,917 --> 01:48:22,294 -ສາດສະດາຂອງສິ່ງອື່ນ. -ສິ່ງອື່ນ? ສິ່ງອື່ນຫຍັງ? 914 01:48:22,920 --> 01:48:24,463 ລະຫວ່າງນຶ່ງດຽວ. 915 01:48:25,214 --> 01:48:28,800 ລາວຕ້ອງການ ເອັມຕີ ແມນ ເປັນຂົວເຊື່ອມ ມາຫາໂລກທີ່ເຫລືອ. 916 01:48:29,510 --> 01:48:31,970 ລາວມາເພື່ອລົບລ້າງຂອບເຂດທັງຫມົດ. 917 01:48:32,137 --> 01:48:34,598 ຄວາມຈິງພຽງນຶ່ງດຽວແມ່ນບໍ່ມີຄວາມຈິງ. 918 01:48:34,765 --> 01:48:36,350 ຍົກເວັ້ນລາວ. 919 01:48:37,017 --> 01:48:40,437 ລາວບໍ່ມີຈຸດສິ້ນສຸດ, ຄວາມໂກລາຫົນມືດດຳ. 920 01:48:41,772 --> 01:48:44,191 ທຸກສິ່ງຈະຖືກປະຖິ້ມ, ຮູ້ບໍ່. 921 01:48:44,525 --> 01:48:46,443 ມັນຈະເປັນມື້ນອງເລືອດ. 922 01:48:52,908 --> 01:48:55,369 ເຈົ້າກຳລັງມາຮ່ວມ ກັບລາວແລ້ວ, ບໍ່ແມ່ນຫວາ? 923 01:48:57,704 --> 01:48:59,289 ເຈົ້າຮອດບໍ່ຮູ້ໂຕຊ້ຳ. 924 01:48:59,665 --> 01:49:02,960 ເຈົ້າມີອາການຄັນໃນສະຫມອງ. 925 01:49:11,260 --> 01:49:13,595 ກູປ່ວຍກັບຄວາມຄຶດບ້າຂອງມຶງ, ແລ້ວ. 926 01:49:15,389 --> 01:49:17,140 ກູເຕີບໂຕມາໃນ ຊານຟຣານ ຊິສໂກ. 927 01:49:18,475 --> 01:49:20,310 ກູພຽງແຕ່ຢາກຮູ້ເລື່ອງດຽວ. ອະແມນດາ ເຄວລ ຢູ່ໃສ? 928 01:49:24,022 --> 01:49:25,566 ນາງຢູ່ເທິງຂົວ. 929 01:49:25,732 --> 01:49:28,735 ຂົວ? ຂົວໃດ? 930 01:49:29,152 --> 01:49:32,614 ມັນບໍ່ມີຂົວ. ເຈົ້າບໍ່ຟັງຫ່າຫຍັງເລີຍຫວາ? 931 01:51:22,432 --> 01:51:24,059 ປາກົດການ 14 932 01:51:26,603 --> 01:51:28,856 ເຊັນ. ຫລຸຍ ເມັມໂມຣຽວ ປະຫວັດຄົນປ່ວຍ 933 01:51:45,372 --> 01:51:46,915 ແມ່ນຫຍັງນິ? 934 01:51:47,499 --> 01:51:48,792 ລາຊອມບຣາ/ເຈ 935 01:51:48,959 --> 01:51:50,544 ຂໍ້ທີ 1 ຊື່ - ເຈມ ລາຊອມບຣາ 936 01:51:50,711 --> 01:51:51,962 ອາດີດ ຕຳຫລວດ 937 01:51:53,130 --> 01:51:55,174 ຄອບຄົວຮີໂລ້ຕຳຫຼວດເສຍຊີວິດໃນອຸບັດຕິເຫດ 938 01:51:55,507 --> 01:51:59,011 ເຕີບໂຕມາຈາກ ຊານ ຟຣານສິສໂກ 939 01:52:00,637 --> 01:52:02,598 30 x ດອກເຊປີນ 10 ມກ (1 ຄັ້ງຕໍ່ມື້) 940 01:52:02,764 --> 01:52:03,599 ອາດີດຕຳຫລວດ ເປີດທຸລະກິດດ້ານຄວາມປອດໄພ 941 01:52:03,765 --> 01:52:04,683 ຄອບຄົວຕຳຫລວດດີເດັ່ນຕາຍໃນອຸບັດຕິເຫດ 942 01:52:04,850 --> 01:52:06,101 2 ຄົນຕາຍຍ້ອນອຸບັດຕິເຫດຢູ່ຖະຫນົນ ໄອຊີ 943 01:52:06,268 --> 01:52:08,353 ອາຫານຟຣີສຳລັບວັນເກີດ 944 01:52:09,563 --> 01:52:11,231 ມຶງມີສິ່ງນີ້ໄດ້ແນວໃດ? 945 01:52:12,107 --> 01:52:13,400 ຕຸກກະຕາຫມີສີນ້ຳຕານໂຕໃຫຍ່ 946 01:52:13,567 --> 01:52:14,401 ສຸກສັນວັນເກີດພໍ່ 947 01:52:14,568 --> 01:52:15,903 ຮັກເດີ້, ເຮນຣີ 948 01:52:27,497 --> 01:52:29,458 ມຶງມີສິ່ງເຫລົ່ານີ້ໄດ້ແນວໃດ? 949 01:52:38,675 --> 01:52:41,178 ມຶງຢູ່ກັບໂຕກູ. 950 01:52:57,569 --> 01:52:58,779 ເຈົ້າໄປຢູ່ໃສມາ? 951 01:52:59,488 --> 01:53:01,156 ເຈົ້າໄປຢູ່ໃສມາ? 952 01:53:05,077 --> 01:53:06,495 ມາຮ່ວມກັບມັນ... 953 01:53:09,248 --> 01:53:11,750 ລາວສົ່ງສັນຍານ, ພວກເຮົາຮັບ. 954 01:53:11,917 --> 01:53:13,293 ໃນຄືນທີສາມ... 955 01:53:13,460 --> 01:53:15,963 ເຈົ້າມີອາການຄັນ... 956 01:53:16,129 --> 01:53:17,214 ໃນສະຫມອງ. 957 01:53:17,381 --> 01:53:18,465 ລາວຫາເຈົ້າພໍ້. 958 01:53:18,799 --> 01:53:21,969 ໃນຄືນທີສາມ, ລາວຫາເຈົ້າພໍ້. 959 01:53:22,135 --> 01:53:22,970 ເຈົ້າຮູ້ສຶກ... 960 01:53:24,221 --> 01:53:25,180 ໃນສະຫມອງ. 961 01:53:25,430 --> 01:53:27,099 ເຈົ້າຮູ້ສຶກເຖິງລາວ. 962 01:53:29,142 --> 01:53:31,311 ລາວສົ່ງສັນຍານ, ພວກເຮົາຮັບ. 963 01:53:51,874 --> 01:53:53,000 ໃຫ້ຂ້ອຍຊ່ອຍຫຍັງບໍ່? 964 01:53:53,917 --> 01:53:54,543 ແມ່ນ. 965 01:53:55,460 --> 01:53:58,964 ຂ້ອຍຊື່ວ່າ ເຈມ ລາຊອມບຣາ. ເປັນນັກສືບເອກະຊົນ. 966 01:53:59,381 --> 01:54:01,717 ຖືກຈ້າງມາຊອກຫາບາງຄົນ... 967 01:54:01,884 --> 01:54:04,511 ແລະຂ້ອຍເຊື່ອວ່າ ພວກເຂົາເປັນຄົນປ່ວຍໃນໂຮງຫມໍເຈົ້າ. 968 01:54:04,678 --> 01:54:09,516 ສະນັ້ນ, ບາງທີເຈົ້າອາດຈະບອກຂ້ອຍໄດ້ ກ່ຽວກັບຜູ່ຊາຍ, ຢູ່ຫ້ອງນັ້ນ, ຢູ່ຫັ້ນ? 969 01:54:10,851 --> 01:54:13,353 ຂ້ອຍບໍ່ສາມາດເປີດເຜີຍຂໍ້ມູນຄົນປ່ວຍໄດ້. 970 01:54:14,021 --> 01:54:15,647 ແນ່ນອນ, ເຈົ້າບໍ່ສາມາດເຮັດໄດ້. 971 01:54:16,106 --> 01:54:18,901 ຊັ້ນບາງທີເຈົ້າອາດຈະບອກຂ້ອຍພຽງແຕ່ວ່າ ລາວຢູ່ນີ້ດົນປານໃດແລ້ວ. 972 01:54:19,902 --> 01:54:21,904 ຂ້ອຍອາດຂ້າລາວອອກຈາກລາຍການ. 973 01:54:23,197 --> 01:54:24,865 ລາວມານີ້ເປັນບາງເວລາ. 974 01:54:25,240 --> 01:54:26,867 ຕັ້ງແຕ່ຂ້ອຍເຮັດວຽກຢູ່ນີ້. 975 01:54:27,784 --> 01:54:29,286 ດົນປານໃດແລ້ວ? 976 01:54:30,537 --> 01:54:32,122 ເກືອບໆປີ. 977 01:54:33,498 --> 01:54:34,666 ອາການລາວຄົງທີ່ບໍ່? 978 01:54:35,584 --> 01:54:37,920 ຮືມ, ອາການລາວຄືຄົນບໍ່ມີຊີວິດ, ຖ້ານັ້ນແມ່ນສິ່ງທີ່ເຈົ້າຢາກຖາມ. 979 01:54:38,086 --> 01:54:40,005 ໂອ້, ແຕ່ວ່າ ລາວບໍ່ຕອບສະຫນອງແນ່ຫວາ? 980 01:54:41,298 --> 01:54:44,843 ອາການລາວຜັນຜວນລະຫວ່າງສາມ ແລະເກົ້າ ຕາມມາດວັດກລາສໂກ. 981 01:54:46,512 --> 01:54:48,013 ໂດຍປົກກະຕິ, ລາວຢູ່ປະມານສາມ. 982 01:54:48,972 --> 01:54:50,349 ມັນຫມາຍຄວາມວ່າແນວໃດ? 983 01:54:50,516 --> 01:54:54,019 ແປວ່າບໍ່ຕອບສະຫນອງຕໍ່ສິ່ງຕ່າງໆ, ບໍ່ມີສຽງ, ຕາປິດສະຫນິດ. 984 01:54:54,686 --> 01:54:59,274 ມັນເປັນປົກກະຕິບໍ່ ສຳລັບຜູ່ທີ່ອາການສາດຫັດ ນອນຢູ່ຫ້ອງໄອຊີຢູເປັນເວລາດົນ? 985 01:55:00,317 --> 01:55:01,443 ບໍ່. 986 01:55:03,278 --> 01:55:04,488 ບໍ່ປົກກະຕິ. 987 01:55:05,239 --> 01:55:06,949 ແມ່ນຫຍັງເຮັດໃຫ້ລາວອາການແປກເປັນພິເສດ? 988 01:55:10,953 --> 01:55:14,414 ລາວຖືກສົ່ງມາໂຮງຫມໍເບລວິວຕັ້ງແຕ່ 23 ປີກ່ອນ. 989 01:55:15,123 --> 01:55:18,961 ຫ້າປີຕໍ່ມາ, ລາວຖືກສົ່ງໄປສູນການແພດສະຕັອກແຮມ. 990 01:55:19,670 --> 01:55:24,716 ຈາກນັ້ນໄປຄລີນິກ ຊີດາ ແຣັບພິດ, ຈົນຮອດສອງປີກ່ອນ. 991 01:55:27,135 --> 01:55:28,720 ຊັ້ນແມ່ນໃຜເອົາລາວມານີ້? 992 01:55:28,887 --> 01:55:30,305 ຂ້ອຍບໍ່ຮູ້. 993 01:55:31,098 --> 01:55:36,144 ບາງທີພວກເຂົາອາດເຮັດການທົດລອງລາວຢູ່ ແລະປ່ຽນຜຽນກັນ. 994 01:55:36,311 --> 01:55:38,689 -ປ່ຽນຜຽນກັນ? -ປ່ຽນຜຽນກັນເຮັດສິ່ງໂຫດຮ້າຍ. 995 01:55:39,982 --> 01:55:42,067 ບາງທີລາວອາດຖືກປ່ຽນຜຽນກັນ ເພື່ອສິ່ງທີ່ດີກວ່າ. 996 01:55:43,443 --> 01:55:45,404 ແນວໃດກໍຕາມ, ພວກເຂົາສົ່ງລາວມາໃຫ້ເຮົາ. 997 01:55:46,905 --> 01:55:49,074 ຂ້ອຍຄຶດວ່າບໍ່ເປັນຫຍັງທີ່ຈະບອກເຈົ້າ. 998 01:55:50,951 --> 01:55:54,162 ຕາມທີ່ຂ້ອຍຮູ້ມາ, ລາວບໍ່ມີຮອດຊື່. 999 01:55:54,955 --> 01:55:56,415 ລາວແມ່ນ ຈອນ ໂດ ບໍ່? 1000 01:55:58,250 --> 01:56:00,961 ແລະແມ່ນໃຜຈ່າຍໃບບິນຂອງ ຈອນ ໂດ? 1001 01:56:01,461 --> 01:56:03,046 ຂ້ອຍຫມັ້ນໃຈວ່າຂ້ອຍບໍ່ຮູ້. 1002 01:56:03,881 --> 01:56:06,758 ແຕ່ລາວມີຄົນມາຢ້ຽມຢາມຫລາຍຄົນ. 1003 01:56:06,925 --> 01:56:09,136 ພວກເຂົາມາ ແລະໄປຕະຫລອດ. 1004 01:56:09,803 --> 01:56:12,014 ຕອນນີ້ມີຄົນນຶ່ງຢູ່ກັບລາວ. 1005 01:56:21,481 --> 01:56:23,442 ສະນັ້ນ, ເຈົ້າຄຶດວ່າແນວໃດ? 1006 01:56:25,444 --> 01:56:28,113 ລາວແມ່ນຄົນທີ່ເຈົ້າຊອກຫາບໍ່? 1007 01:56:30,324 --> 01:56:31,742 ຂ້ອຍບໍ່ຮູ້. 1008 01:56:34,828 --> 01:56:36,205 ໃຫ້ຂ້ອຍ? 1009 01:56:37,497 --> 01:56:39,082 ໄປທາງນັ້ນ. 1010 01:57:04,441 --> 01:57:05,442 ສະບາຍດີ, ອະແມນດາ. 1011 01:57:07,152 --> 01:57:08,612 ຂ້ອຍຊອກຫາເຈົ້າຢູ່. 1012 01:57:08,779 --> 01:57:10,113 ດີ, ເຈົ້າພໍ້ຂ້ອຍແລ້ວ. 1013 01:57:22,960 --> 01:57:24,127 ລາວແມ່ນໃຜ? 1014 01:57:25,462 --> 01:57:26,672 ເຈົ້າຮູ້ວ່າລາວແມ່ນໃຜ. 1015 01:57:26,839 --> 01:57:28,382 ບໍ່, ຂ້ອຍບໍ່ຮູ້. 1016 01:57:28,715 --> 01:57:29,967 ລາວຊື່ຫຍັງ? 1017 01:57:30,133 --> 01:57:31,718 ຂ້ອຍບໍ່ຮູ້ເລີຍ. 1018 01:57:32,594 --> 01:57:34,805 ເຈົ້າສາມາດເອີ້ນລາວແນວໃດກໍໄດ້ຕາມເຈົ້າມັກ. 1019 01:57:34,972 --> 01:57:37,099 ຂ້ອຍມັກທີ່ຈະຄຶດວ່າລາວແມ່ນພາຫະນະ. 1020 01:57:37,558 --> 01:57:39,810 ລາວເປັນຄືໂຣກຮ້າຍ, ໃນທາງນຶ່ງ. 1021 01:57:39,977 --> 01:57:44,064 ແຕ່ລາວເປັນຄືກັບພາຫະນະຂອງສັນຍານ, ເຈົ້າຮູ້ບໍ່? 1022 01:57:44,690 --> 01:57:46,984 ເປັນສ່ວນປະກອບຂອງການສົ່ງສັນຍານ. 1023 01:57:47,276 --> 01:57:49,611 ລາວສົ່ງສັນຍານ, ພວກເຮົາຮັບ. 1024 01:57:50,112 --> 01:57:52,072 ແລະຂໍ້ຄວາມຂອງລາວເປັນຄືໂຣກຕິດຕໍ່. 1025 01:57:55,951 --> 01:57:57,286 ຂ້ອຍຕ້ອງໂທຫາແມ່ເຈົ້າ. 1026 01:58:04,459 --> 01:58:05,711 -ອາໂຫລ? -ໂນຣາ, ຂ້ອຍເອງ. 1027 01:58:06,336 --> 01:58:07,504 ຂ້ອຍພໍ້ ອະແມນດາ ແລ້ວ. 1028 01:58:07,671 --> 01:58:09,256 ຂໍໂທດເດີ້, ແມ່ນໃຜນິ? 1029 01:58:10,632 --> 01:58:11,758 ຂ້ອຍເອງ, ເຈມ. 1030 01:58:11,925 --> 01:58:12,968 ເຈົ້າເປັນໃຜໂທມາເຮັດຫຍັງ? 1031 01:58:13,135 --> 01:58:14,261 -ແມ່ນໂນຣາບໍ່? -ແມ່ນ? 1032 01:58:14,428 --> 01:58:15,888 ຂ້ອຍເອງ. 1033 01:58:16,054 --> 01:58:16,972 -ໂນຣາ, ຂ້ອຍເອງ. -ຂໍໂທດເດີ້. 1034 01:58:17,139 --> 01:58:19,016 -ຂ້ອຍ ເຈມ. ຊື່ຂ້ອຍແມ່ນ... -ຂ້ອຍຄຶດວ່າເຈົ້າໂທຜິດເບີແລ້ວ. 1035 01:58:19,641 --> 01:58:20,809 ຂ້ອຍເຈມ. 1036 01:58:25,647 --> 01:58:27,024 ເກີດບ້າຫຍັງຂຶ້ນຫວະ? 1037 01:58:27,649 --> 01:58:29,860 ລາວກຳລັງຕື່ນຂຶ້ນ. 1038 01:58:30,027 --> 01:58:33,447 ດົນໆຈຶ່ງຈະມີບາງຄັ້ງທີ່ຮ່າງກາຍມະນຸດ ສາມາດທົດທານຕໍ່ພະລັງແບບນີ້. 1039 01:58:35,574 --> 01:58:37,826 ພວກເຮົາຕ້ອງຫາໂຕແທນ. 1040 01:58:41,163 --> 01:58:42,748 ແລະໄວໆນີ້. 1041 01:58:44,041 --> 01:58:45,375 ໂຕແທນ? 1042 01:58:45,959 --> 01:58:49,505 ແມ່ນ, ປະມານ 500 ປີແລ້ວ ລະຫວ່າງພາຫະນະສື່ສານ ແລະຄົນນີ້. 1043 01:58:49,671 --> 01:58:52,007 ພວກເຮົາບໍ່ໄດ້ມີເວລາແບບນັ້ນ. 1044 01:58:52,466 --> 01:58:55,886 ດັ່ງນັ້ນພວກເຮົາເລີຍລອງເຮັດບາງຢ່າງ ທີ່ຮຸນແຮງເລັກນ້ອຍ. 1045 01:58:56,970 --> 01:58:58,555 ການທົດລອງ. 1046 01:58:59,014 --> 01:59:00,641 ທົດລອງແບບໃດ? 1047 01:59:01,225 --> 01:59:02,768 ພວກເຮົາຕັດສິນໃຈສ້າງຂຶ້ນມາ. 1048 01:59:10,692 --> 01:59:13,987 ມັນຍາກທີ່ຈະບອກວ່າແມ່ນຫຍັງຄືຄວາມຈິງ ແລະແມ່ນຫຍັງທີ່ຢູ່ໃນຫົວເຈົ້າ, ແມ່ນບໍ່? 1049 01:59:14,446 --> 01:59:16,823 ຟັງສຽງຄວາມຄຶດເຈົ້າ. ເຈົ້າຈະໄດ້ຍິນລາວ, ໄດ້ຍິນບໍ່? 1050 01:59:17,699 --> 01:59:20,327 ດິ້ນຮົນເຂົ້າມາ, ບຽດບຽນເຈົ້າອອກ. 1051 01:59:20,869 --> 01:59:22,621 ເຈົ້າຮູ້ບໍ່ສະຫມອງສາມາດຄັນໄດ້? 1052 01:59:24,498 --> 01:59:27,960 ລອງຈິນຕະນາການເຖິງອາການຄັນຮຸນແຮງ ເລິກລົງໄປໃນກະໂຫລກຫົວເຈົ້າ. 1053 01:59:28,460 --> 01:59:29,378 ນັ້ນແມ່ນລາວ. 1054 01:59:29,545 --> 01:59:33,131 ເຈົ້າບ້າໄປແລ້ວ. ມັນບໍ່ແມ່ນຄວາມຈິງ. ມັນບໍ່ແມ່ນຄວາມຈິງ. 1055 01:59:33,674 --> 01:59:35,634 ແນ່ນອນມັນບໍ່ແມ່ນ, ສະນັ້ນສິສູ້ມັນເຮັດຫຍັງ? 1056 01:59:36,552 --> 01:59:41,056 ເຈົ້າຕ້ອງແຍກຄວາມຈິງທີ່ຜິດພາດອອກໄປ ເພື່ອທີ່ຈະເປັນຄົນໃຫມ່. 1057 01:59:41,223 --> 01:59:42,224 ຄົນໃຫມ່ທີ່ເຂັ້ມແຂງກວ່າ. 1058 01:59:42,558 --> 01:59:43,976 ເຈົ້າບ້າໄປແລ້ວ. 1059 01:59:44,142 --> 01:59:47,521 ຂ້ອຍທ້າວ່າເຈົ້າບໍ່ຮູ້ກ່ຽວກັບຄວາມຄຶດ ລັງເລເລັກນ້ອຍຂອງເຈົ້າກ່ຽວກັບແມ່ຂ້ອຍ. 1060 01:59:47,896 --> 01:59:48,856 ບໍ່! 1061 01:59:49,356 --> 01:59:52,860 ຮືມ, ຂ້ອຍບໍ່ພຽງແຕ່ຮູ້ກ່ຽວກັບເລື່ອງນັ້ນ, ຂ້ອຍເຮັດໃຫ້ມັນເກີດຂຶ້ນ. 1062 01:59:53,443 --> 01:59:55,696 ຂ້ອຍຂຽນລົງໃນເນື້ອເລື່ອງຂອງເຈົ້າ ຕອນພວກເຮົາສ້າງເຈົ້າ. 1063 01:59:57,322 --> 01:59:58,532 ເຈົ້າກຳລັງເວົ້າເຖິງຫຍັງ? 1064 01:59:59,157 --> 02:00:01,118 ໂຮງຮຽນມໍປາຍທີ່ເຈົ້າຮຽນຊື່ຫຍັງ? 1065 02:00:02,536 --> 02:00:03,954 ສີ່ແຍກ. 1066 02:00:05,205 --> 02:00:06,665 ເຈົ້າເກີດຢູ່ໂຮງຫມໍໃດ? 1067 02:00:07,749 --> 02:00:09,710 ອີແມນຊິເພດ ຮາດ. 1068 02:00:10,878 --> 02:00:12,921 -ແລະເຈົ້າເກີດມື້ໃດ? -ວັນທີ 7 ເດືອນພະຈິກ. 1069 02:00:13,088 --> 02:00:16,967 ບໍ່, ມັນຫາກໍຜ່ານມາໄດ້ສາມມື້, ຈື່ໄດ້ບໍ່? 1070 02:00:17,134 --> 02:00:18,802 ເຈົ້າໃຊ້ເວລາຢູ່ຄົນດຽວ ໃນຮ້ານອາຫານແມັກຊີໂກ... 1071 02:00:18,969 --> 02:00:21,263 ແລະພະນັກງານທຸກຄົນຮ້ອງເພງ ສຸກສັນວັນເກີດໃຫ້ເຈົ້າ. 1072 02:00:21,430 --> 02:00:23,599 ພວກເຮົາສ້າງເຈົ້າເປັນກຸ່ມ. 1073 02:00:23,974 --> 02:00:25,642 ພວກເຮົາຂຽນປະຫວັດທີ່ສົມບູນໃຫ້ເຈົ້າ... 1074 02:00:25,809 --> 02:00:28,437 ແລະຕັ້ງໃຈຂຽນລົງເລິກ ໃສ່ບາງຫົວຂໍ້... 1075 02:00:28,604 --> 02:00:30,355 ເພື່ອປຸກໂຕຕົນໃນໂຕເຈົ້າ. 1076 02:00:32,983 --> 02:00:34,318 ເຈົ້າຄື ທຸລປາ ຂອງພວກເຮົາ. 1077 02:00:34,902 --> 02:00:36,570 ເອັມຕີ ແມນ ຂອງພວກເຮົາ. 1078 02:00:37,654 --> 02:00:41,450 ຄວາມຄຶດບວກກັບຄວາມເອົາໃຈໃສ່ບວກເວລາ ເທົ່າກັບຮ່າງກາຍ. 1079 02:00:43,577 --> 02:00:44,578 ຮ່າງກາຍເຈົ້າ. 1080 02:00:48,040 --> 02:00:50,250 ພວກເຮົາເຄີຍລອງມາກ່ອນແຕ່ບໍ່ສຳເລັດ. 1081 02:00:50,417 --> 02:00:51,668 ສັນຍານໄດ້ພຽງແຕ່ຊືມຜ່ານ... 1082 02:00:51,835 --> 02:00:54,796 ຜ່ານຮອຍແຕກຂອງ ຄວາມໂສກ, ເສົ້າ, ແລະຜິດ 1083 02:00:55,714 --> 02:00:58,634 ຄວາມຢ້ານ. ນັ້ນແມ່ນສິ່ງທີ່ພວກເຮົາພາດໄປ. 1084 02:00:58,800 --> 02:00:59,676 ຢຸດເວົ້າ. 1085 02:00:59,843 --> 02:01:01,762 ສະນັ້ນພວກເຮົາສ້າງເຈົ້າຂຶ້ນມາ. 1086 02:01:02,846 --> 02:01:04,097 ຢຸດເວົ້າ! 1087 02:01:04,765 --> 02:01:07,309 ແມ່ນຫຍັງຄືເລື່ອງຮ້າຍທີ່ສຸດ ທີ່ເຄີຍເກີດຂຶ້ນກັບເຈົ້າ? 1088 02:01:09,353 --> 02:01:11,939 ເວົ້າມາ. ເຈົ້າເວົ້າອອກມາໄດ້. 1089 02:01:16,068 --> 02:01:17,319 ໄປຕາຍຊະ! 1090 02:01:21,073 --> 02:01:23,575 ແມ່ນການຕາຍຂອງ ແອລິສັນ ແລະ ເຮນຣີ, ແມ່ນບໍ່? 1091 02:01:29,206 --> 02:01:31,333 ການຕາຍຂອງເມຍ ແລະລູກຊາຍເຈົ້າ. 1092 02:01:36,547 --> 02:01:38,298 ແລະເຈົ້າຢູ່ໃສ... 1093 02:01:39,383 --> 02:01:41,301 ເມື່ອພວກເຂົາຕ້ອງການເຈົ້າທີ່ສຸດ? 1094 02:01:43,136 --> 02:01:45,848 ບໍ່ມີສິ່ງໃດທີ່ເຈົ້າເຮັດ ໂດຍແມ່ນໂຕເຈົ້າຄວບຄຸມເອງ. 1095 02:01:46,431 --> 02:01:48,308 ເຈົ້າບໍ່ສາມາດເລືອກທາງເດີນຂອງໂຕເອງໄດ້. 1096 02:01:49,268 --> 02:01:52,312 ເຈົ້າບໍ່ແມ່ນເຈົ້າຂອງໂຕເຈົ້າ. ເຈົ້າເປັນຂອງພວກເຮົາ. 1097 02:01:55,440 --> 02:01:57,359 ແຕ່ນັ້ນບໍ່ໄດ້ຊ່ອຍໃຫ້ສະບາຍໃຈ, ແມ່ນບໍ່? 1098 02:01:58,151 --> 02:02:00,654 ບໍ່ແມ່ນສິ່ງທີ່ເຈົ້າຕ້ອງການທີ່ສຸດແມ່ນບໍ່? 1099 02:02:00,821 --> 02:02:02,322 ສະນັ້ນພຽງແຕ່ປ່ອຍມັນໄປ. 1100 02:02:03,991 --> 02:02:07,786 ມັນບໍ່ງ່າຍກວ່າຫວາພຽງເຈົ້າປ່ອຍມັນໄປ? 1101 02:02:08,203 --> 02:02:10,455 ຈາກສະພານກາຍມາເປັນບຸກຄົນ. 1102 02:02:10,622 --> 02:02:13,000 ຈາກບຸກຄົນກາຍມາເປັນຄວາມຄິດ. 1103 02:02:13,166 --> 02:02:14,710 ຈາກຄວາມຄິດຂອງລາວກາຍມາເປັນຄວາມຝັນ. 1104 02:02:15,169 --> 02:02:16,879 ຈາກຄວາມຝັນກາຍມາເປັນພະລັງ. 1105 02:02:18,505 --> 02:02:20,048 ...ຄວາມຄຶດກາຍມາເປັນຄວາມຝັນ. 1106 02:02:20,215 --> 02:02:22,467 ຈາກຄວາມຝັນກາຍມາເປັນພະລັງ. 1107 02:02:22,634 --> 02:02:24,678 ຈາກພະລັງກາຍມາເປັນສະພານ. 1108 02:02:24,887 --> 02:02:27,181 ຈາກສະພານກາຍມາເປັນບຸກຄົນ. 1109 02:02:27,347 --> 02:02:29,474 ຈາກບຸກຄົນກາຍມາເປັນຄວາມຄິດ. 1110 02:02:29,641 --> 02:02:32,019 ຈາກຄວາມຄິດຂອງລາວກາຍມາເປັນຄວາມຝັນ. 1111 02:02:32,186 --> 02:02:34,438 ຈາກຄວາມຝັນກາຍມາເປັນພະລັງ. 1112 02:02:36,732 --> 02:02:38,442 ມີໃຜຢູ່ນີ້ບໍ່? 1113 02:02:39,151 --> 02:02:42,362 ຫາກເຈົ້າຢູ່ນີ້, ກະລຸນາສະແດງຕົນ. 1114 02:02:43,530 --> 02:02:45,449 ເຮັດໃຫ້ເຮົາຮູ້ເຖິງຕົວຕົນທ່ານ. 1115 02:02:48,202 --> 02:02:49,369 ພວກເຮົາໄດ້ຍິນທ່ານ. 1116 02:02:52,289 --> 02:02:53,498 ພວກເຮົາກຳລັງຟັງ. 1117 02:02:54,124 --> 02:02:55,751 ສະແດງຕົນອອກມາ. 1118 02:02:57,920 --> 02:02:59,379 ສະແດງຕົນອອກມາ. 1119 02:03:00,464 --> 02:03:01,924 ພວກເຮົາກຳລັງຟັງຢູ່. 1120 02:03:04,593 --> 02:03:05,969 ສະແດງຕົນອອກມາ. 1121 02:10:35,419 --> 02:10:37,546 ເຈົ້າຖ່າຍທອດ. ພວກເຮົາຮັບເອົາ. 1122 02:10:37,713 --> 02:10:40,007 ເຈົ້າຖ່າຍທອດ. ພວກເຮົາຮັບເອົາ. 1123 02:16:42,119 --> 02:16:44,120 ແໂດຍປ: ທີມງານ HEY ຮູບເງົາອີ່ຫຍັງ 125420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.