All language subtitles for The Empty Man (Lao)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,178 --> 00:00:58,851
ຮ່ອມພູ ອູຣາ, ປະເທດພູຖານ 1995
2
00:02:28,232 --> 00:02:29,858
ພາກັນຖ້າຫຍັງຢູ່? ມາແມ້.
3
00:02:30,025 --> 00:02:31,151
ມາແມ້!
4
00:02:33,654 --> 00:02:35,989
ໂອ້, ມາເຖາະ! ບໍ່ເປັນຫຍັງດອກ.
5
00:02:36,490 --> 00:02:37,533
ຄຶດວ່າ.
6
00:02:38,909 --> 00:02:41,119
ແມ່ນ. ຂົວນີ້ມັນໄດ້ມາດຕະຖານຢູ່.
7
00:02:44,039 --> 00:02:45,040
ໂອ້, ຕາຍ!
8
00:02:46,250 --> 00:02:47,709
ໂອ້, ຕາຍຄັກໆ.
9
00:02:47,960 --> 00:02:49,670
ໂອເຄ, ໂອເຄ.
10
00:02:50,712 --> 00:02:52,881
ເຈົ້າໂອເຄບໍ່? ຕິ?
11
00:03:07,646 --> 00:03:11,483
ມື້ທີໜຶ່ງ
12
00:03:28,417 --> 00:03:30,460
ພາຍຸກຳລັງມາທາງຕາເວັນຕົກສຽງເໜືອ.
13
00:03:31,753 --> 00:03:33,130
ຄຶດວ່າເຮົາຄວນລະວັງໂຕບໍ່?
14
00:03:33,839 --> 00:03:34,840
ແມ່ນ.
15
00:03:35,924 --> 00:03:36,925
ຂ້ອຍບໍ່ຢາກຖືກຈັບ...
16
00:03:39,803 --> 00:03:41,263
ເຈົ້າສິໄປໃສ?
17
00:03:42,806 --> 00:03:44,099
ເຈົ້າໄດ້ຍິນຫຍັງ?
18
00:03:44,266 --> 00:03:45,517
ຂ້ອຍບໍ່ຮູ້.
19
00:03:50,856 --> 00:03:52,441
ນັ້ນໄດ້ຍິນອີກແລ້ວ.
20
00:04:00,699 --> 00:04:02,326
ຂ້ອຍບໍ່ເຫັນຊິໄດ້ຍິນຫຍັງ, ສ່ຽວ.
21
00:04:13,504 --> 00:04:15,005
ແມ່ນຫຍັງຫັ້ນ?
22
00:04:34,858 --> 00:04:36,360
-ພໍ?
-ພໍ!
23
00:04:36,610 --> 00:04:38,237
ພໍ! ພໍ!
24
00:04:38,612 --> 00:04:40,405
ພໍ! ພໍ!
25
00:04:41,740 --> 00:04:43,283
ເປັນຫຍັງບໍ່, ສ່ຽວ?
26
00:04:45,202 --> 00:04:46,411
ໂອ້, ຕາຍ.
27
00:04:48,872 --> 00:04:49,873
ໂອເຄ.
28
00:04:50,624 --> 00:04:51,750
ພໍ!
29
00:04:51,917 --> 00:04:54,586
ບໍ່ຕ້ອງຫ່ວງ. ຂ້ອຍຈະລົງໄປ,
ແລະຊ່ອຍລາວ, ໂອເຄບໍ່?
30
00:04:54,753 --> 00:04:56,171
ພໍ!
31
00:04:56,964 --> 00:04:59,466
ຂ້ອຍຈະຊ່ອຍລາວ, ເຂົ້າໃຈບໍ່?
ລາວຈະບໍ່ເປັນຫຍັງ.
32
00:05:01,093 --> 00:05:01,927
ໂອເຄ, ດີ!
33
00:05:05,222 --> 00:05:06,849
ເອົາລະ, ກຽມໂຕດຶງລາວຂຶ້ນມາ.
34
00:05:58,734 --> 00:05:59,651
ພໍ.
35
00:06:00,444 --> 00:06:02,446
ແມ່ນໂຕເຮັດຫຍັງ, ສ່ຽວ?
ເປັນຫຍັງບໍ່ຕອບແນ່?
36
00:06:08,619 --> 00:06:09,453
ພໍ.
37
00:06:25,761 --> 00:06:27,179
ແມ່ນຫ່າຫຍັງຫວະນິ?
38
00:06:28,180 --> 00:06:28,847
ຫຍັງຫວະ...
39
00:06:31,892 --> 00:06:33,769
ມຶງແມ່ນໂຕຫ່າຫຍັງ?
40
00:06:59,670 --> 00:07:00,671
ໂຕເປັນຫຍັງບໍ່?
41
00:07:02,381 --> 00:07:03,841
ໂຕລຸກຂຶ້ນໄຫວບໍ່?
42
00:07:04,216 --> 00:07:06,969
ຖ້າໂຕຈັບເຮົາ, ໂຕຈະຕາຍ.
43
00:07:09,221 --> 00:07:10,222
ຫະ?
44
00:07:11,598 --> 00:07:14,184
ຖ້າໂຕຈັບເຮົາ, ໂຕຈະຕາຍ.
45
00:07:19,439 --> 00:07:20,607
ຫມາຍຄວາມວ່າແນວໃດ, ຖ້າເຮົາຈັບໂຕ?
46
00:07:44,965 --> 00:07:45,716
ມາໄວ.
47
00:07:46,550 --> 00:07:48,927
ມາເຖາະ, ສ່ຽວ. ມາເຖາະ.
48
00:07:58,562 --> 00:07:59,563
ພໍ?
49
00:07:59,980 --> 00:08:00,856
ແມ່ນຫຍັງນິ, ສ່ຽວ?
50
00:08:01,023 --> 00:08:03,567
ຢຸດ, ຢຸດ, ຢຸດ.
ເຮ້.
51
00:08:04,776 --> 00:08:07,988
ເຮ້, ມາເຖາະ.
ເກີດຫຍັງຂຶ້ນ, ສ່ຽວ?
52
00:08:08,405 --> 00:08:09,531
ເກຣັກ?
53
00:08:10,073 --> 00:08:12,034
-ເກີດຫຍັງຂຶ້ນ?
-ຖ້າກ່ອນອີກຈັກຫນ້ອຍ!
54
00:08:14,286 --> 00:08:15,120
ເຮ້.
55
00:08:24,755 --> 00:08:26,423
ພໍ, ເຊົາເຮັດກວນກັນໄດ້ແລ້ວ.
56
00:08:32,346 --> 00:08:34,389
ມາເຖາະ, ຮີບໄປ.
ລຸກຂຶ້ນ, ລຸກຂຶ້ນ.
57
00:08:34,556 --> 00:08:35,390
ມາເຖາະ.
58
00:08:35,557 --> 00:08:37,183
ມາເຖາະ, ດຽວເຮົາເອົາໂຕອອກໄປຈາກນີ້ເອງ.
ເຮົາສິເອົາໂຕອອກໄປ.
59
00:08:38,101 --> 00:08:39,811
ມາເຖາະ. ລຸກຂຶ້ນ.
60
00:08:41,104 --> 00:08:42,105
ຂ້ອຍໄດ້ລາວແລ້ວ!
61
00:09:04,127 --> 00:09:05,420
-ຂໍພັກກ່ອນຈັກຫນ້ອຍ.
-ໂອເຄ.
62
00:09:05,587 --> 00:09:07,297
-ຂໍພັກກ່ອນຈັກຫນ້ອຍ.
-ໂອເຄ.
63
00:09:32,155 --> 00:09:33,574
ມີເຮືອນຢູ່ຫັ້ນ!
64
00:09:38,996 --> 00:09:39,997
ສະບາຍດີ!
65
00:09:41,164 --> 00:09:42,165
ສະບາຍດີ!
66
00:09:42,958 --> 00:09:44,835
ມີໃຜຢູ່ບໍ່? ມີໃຜຢູ່ບໍ່?
67
00:09:45,502 --> 00:09:46,545
ບໍ່ມີໃຜຢູ່ນີ້!
68
00:09:46,962 --> 00:09:48,505
ໄຂປະຕູເຂົ້າໄປ!
69
00:10:00,350 --> 00:10:02,019
ໂອເຄ, ໂອເຄ. ຂ້ອຍຈັບລາວແລ້ວ.
70
00:10:02,477 --> 00:10:03,687
ຂ້ອຍຈັບລາວແລ້ວ. ຂ້ອຍຈັບລາວແລ້ວ.
71
00:10:03,979 --> 00:10:05,564
-ໃຈເຢັນ.
-ຂ້ອຍໄດ້ໂຕລາວແລ້ວ.
72
00:10:19,453 --> 00:10:21,121
-ເຈົ້າເຈັບໃສບໍ່?
-ບໍ່. ບໍ່ເຈັບ.
73
00:10:24,958 --> 00:10:26,251
ດຽວຂ້ອຍມາ.
74
00:10:28,086 --> 00:10:29,505
ໂອເຄ.
75
00:10:29,671 --> 00:10:32,174
ແກ້ເຄື່ອງລາວອອກແລະກວດເບິ່ງຖືກແມງໄມ້ຕອດບໍ່.
76
00:10:33,759 --> 00:10:36,094
ຂໍນຳລະ, ພໍ, ເວົ້າຫຍັງໄດ້ບໍ່?
77
00:10:36,637 --> 00:10:37,638
ຂໍນຳ.
78
00:11:03,080 --> 00:11:04,998
ເກີດຫຍັງຂຶ້ນກັບລາວ?
79
00:11:06,124 --> 00:11:07,251
ຂ້ອຍກໍບໍ່ຮູ້.
80
00:11:08,043 --> 00:11:09,336
ບໍ່ມີຫຍັງເລີຍ...
81
00:11:11,880 --> 00:11:13,298
ຂ້ອຍຄຶດວ່າລາວຊັອກ.
82
00:11:18,303 --> 00:11:20,097
ຂໍນຳ, ພໍ, ສົ່ງສັນຍານແດ່, ດຸ?
83
00:11:21,139 --> 00:11:24,101
ສິລອງເຮັດເບິ່ງ ແລະເຈົ້າຕ້ອງຮ້ອງ
ຄັນຂ້ອຍຕີຖືກບ່ອນເຈັບ, ໄດ້ບໍ່?
84
00:11:44,371 --> 00:11:45,622
ລາວເປັນແນວໃດກ່ອນຫນ້ານີ້?
85
00:11:46,874 --> 00:11:48,417
ບໍ່ເປັນຫຍັງ, ລາວບໍ່ເປັນຫຍັງ!
86
00:11:48,750 --> 00:11:51,628
-ໂອເຄ, ໂອເຄ. ໃຈເຢັນໆ.
-ລາວບໍ່ເປັນຫຍັງ.
87
00:12:06,018 --> 00:12:07,019
ນີ້.
88
00:12:10,814 --> 00:12:12,691
ອາດຈະເປັນກ໊າສຫຍັງ, ບາງຢ່າງ?
89
00:12:13,901 --> 00:12:15,986
ຂ້ອຍກໍດົມອາກາດອັນດຽວກັບລາວເຄີຍດົມ.
90
00:12:17,029 --> 00:12:18,697
ບໍ່ມີຮ່ອງຮອຍກະທົບຢູ່ຫົວຫວາ?
91
00:12:19,656 --> 00:12:20,699
ບໍ່.
92
00:12:22,743 --> 00:12:24,703
ພວກເຮົາຕ້ອງກວດໃຫ້ຫມັ້ນໃຈແຕ່...
93
00:12:26,496 --> 00:12:27,497
ແມ່ນຫຍັງ?
94
00:12:29,708 --> 00:12:33,545
ຖ້າມັນບໍ່ແມ່ນຫົວລາວ, ມັນຢູ່ໃນຫົວລາວ.
95
00:12:35,214 --> 00:12:36,465
ພວກເຮົາຕ້ອງຮີບພາລາວໄປໂຮງຫມໍ.
96
00:12:36,673 --> 00:12:37,841
-ຈັ່ງໃດ?
-ຂ້ອຍບໍ່ຮູ້.
97
00:12:38,008 --> 00:12:39,009
ຕ້ອງມີໃຜຈັກຄົນ. ພວກເຮົາແບກລາວໄປ.
98
00:12:39,218 --> 00:12:41,678
ພວກເຮົາປີນຂຶ້ນມານີ້, ຣູຕີ້.
99
00:12:42,387 --> 00:12:44,640
ຟັງຂ້ອຍ. ພວກເຮົາປີນຂຶ້ນມານີ້, ໂອເຄ?
100
00:12:44,723 --> 00:12:49,102
ພວກເຮົາຢູ່ຫ່າງຈາກທາງທີ່ໃກ້ສຸດຕັ້ງແປດກິໂລ,
ແລະຂ້ອຍແບກລາວຕໍ່ບໍ່ໄຫວແລ້ວ.
101
00:12:49,269 --> 00:12:50,646
ໃນສະພາບອາກາດແບບນີ້.
102
00:12:57,694 --> 00:12:58,695
ເຮ້.
103
00:13:01,823 --> 00:13:03,075
ລາວບໍ່ໄດ້ເຈັບທາງກາຍ.
104
00:13:03,992 --> 00:13:05,744
ເຮ້, ລາວບໍ່.
105
00:13:07,246 --> 00:13:08,705
ຈັບຕາເບິ່ງອາການລາວ.
106
00:13:09,581 --> 00:13:13,919
ແລະຖ້າລາວຍັງບໍ່ດີຂຶ້ນໃນຄືນນີ້,
ຂ້ອຍຈະປີນອອກໄປ...
107
00:13:14,086 --> 00:13:16,964
ແລະຈະຊອກຫາວິທີຂົນສົ່ງ ໄປຈາກາ, ໂອເຄ?
108
00:13:19,341 --> 00:13:21,301
ຂ້ອຍແນ່ໃຈວ່າລາວຈະດີຂຶ້ນໃນຕອນເຊົ້າ.
109
00:15:07,115 --> 00:15:09,576
ມື້ທີສອງ
110
00:15:11,411 --> 00:15:12,246
ຣູຕີ້
111
00:15:12,955 --> 00:15:14,414
ເຈົ້າຕ້ອງກິນເຂົ້າໃສ່ແນ່.
112
00:15:28,846 --> 00:15:29,930
ມາເຖາະ.
113
00:15:40,858 --> 00:15:42,568
ພວກເຮົາຈະກັບມາ, ໂອເຄ?
114
00:16:43,295 --> 00:16:45,422
ສະບາຍດີ, ຊ່ອຍພວກເຮົາໄດ້ບໍ່?
115
00:16:50,552 --> 00:16:52,971
ເຈົ້າໄດ້ຍິນຂ້ອຍບໍ່?
ພວກເຮົາຕ້ອງການຄວາມຊ່ອຍເຫລືອ!
116
00:17:48,986 --> 00:17:50,821
ໄປຊະ! ໄປຊະ!
117
00:17:52,114 --> 00:17:54,241
ຣູຕີ້, ໄຂຕູ! ພວກເຮົາເອງ!
118
00:17:54,408 --> 00:17:55,492
ເກຣັກ?
119
00:17:57,411 --> 00:17:59,997
ຣູຕີ້, ໄຂປະຕູດຽວນີ້!
120
00:18:01,999 --> 00:18:03,584
ຣູຕີ້, ໄຂຕູ!
121
00:18:07,963 --> 00:18:09,214
ພວກເຮົາບໍ່ສາມາດຜ່ານໄປໄດ້.
122
00:18:09,381 --> 00:18:11,008
ໃນພາຍຸແບບນີ້.
123
00:18:12,843 --> 00:18:14,011
ເຈົ້າເຫັນໃຜບໍ່ຢູ່ນອກຫັ້ນ?
124
00:18:14,178 --> 00:18:15,762
-ບໍ່. ເຫັນແຕ່ເຈົ້າ.
-ຫະ?
125
00:18:16,305 --> 00:18:18,056
ເຈົ້າໄປເຮັດຫຍັງຢູ່ນອກຫັ້ນ?
126
00:18:18,223 --> 00:18:21,226
ມັນມີບາງຄົນຢູ່ນອກຫັ້ນ.
ລາວແລ່ນໄລ່ຂ້ອຍ.
127
00:18:21,393 --> 00:18:22,603
-ຂ້ອຍຢາກໄປຈາກບ່ອນນີ້.
-ດຽວກ່ອນ, ໃຈເຢັນໆ.
128
00:18:22,769 --> 00:18:26,064
ຢ່າມາບອກຂ້ອຍໃຫ້ໃຈເຢັນ!
ພວກເຮົາຕ້ອງຫນີຈາກນີ້!
129
00:19:10,484 --> 00:19:11,485
ພໍ?
130
00:19:17,032 --> 00:19:17,866
ພໍ?
131
00:19:21,578 --> 00:19:22,788
ເຈົ້າໄປໃສ?
132
00:19:32,047 --> 00:19:33,340
ລາວໄປໃສ?
133
00:19:34,132 --> 00:19:35,175
ລາວຕ້ອງຢູ່ແຖວນີ້ລະ.
134
00:19:35,342 --> 00:19:36,343
ເຮ້, ພໍ.
135
00:19:37,970 --> 00:19:39,930
ເສື້ອກັນຫນາວລາວບໍ່ເຫັນ.
136
00:19:52,359 --> 00:19:55,320
ມື້ທີສາມ
137
00:20:25,475 --> 00:20:28,061
ໃຫ້ຕາຍເທາະ, ພໍ,
ແມ່ນໂຕເຮັດຫຍັງຢູ່?
138
00:20:28,520 --> 00:20:29,938
ໂຕເຮັດຫຍັງຢູ່?
139
00:20:32,900 --> 00:20:36,278
ກູຊິບ້າຕາຍນຳມຶງແລ້ວ
"ທຳທ່າເປັນຜູ່ວິເສດ" ບ້າບໍ, ມຶງຮູ້ບໍ່?
140
00:20:36,445 --> 00:20:37,446
ນັ້ນບໍ່ຊ່ອຍຫຍັງດອກ.
141
00:20:38,780 --> 00:20:40,240
ເກີດຫຍັງຂຶ້ນ, ທີ່ຮັກ?
142
00:20:40,407 --> 00:20:41,575
-ເຈົ້າບອກຂ້ອຍໄດ້.
-ຢ່າໄປເອີອໍນຳມັນ!
143
00:20:43,035 --> 00:20:45,621
-ຖອຍໄປກ່ອນ ເກຣັກ. ໃຈເຢັນໆ.
-ບໍ່, ຢ່າມາບອກຂ້ອຍໃຫ້ຖອຍ!
144
00:20:45,996 --> 00:20:47,247
ເຈົ້າຢາກໃຫ້ລາວດີຂຶ້ນຫລືບໍ່?
145
00:20:47,414 --> 00:20:48,874
ບໍ່, ຂ້ອຍບໍ່ສົນຫ່າຫຍັງລະ.
ນີ້ຄວາມຜິດມັນລ້ວນໆ.
146
00:20:49,041 --> 00:20:50,459
ນີ້ມັນບໍ່ຊ່ອຍຫຍັງເລີຍ, ເຈົ້າເຮັດຫຍັງຢູ່,
ຢຸດກ່ອນເຖາະ.
147
00:20:50,626 --> 00:20:53,253
ຂ້ອຍຢູ່ກັບເລື່ອງເຫັນແກ່ໂຕນີ້ມາ 20 ປີແລ້ວ!
148
00:20:53,420 --> 00:20:55,464
ມັນເຮັດພວກເຮົາຫລົງທາງຢູ່ພູ
ຍ້ອນເປັນມື້ມັນອາລົມບໍ່ດີຊັ້ນຫວະ?
149
00:20:57,299 --> 00:20:59,510
ມຶງເວົ້າແນ່ແມ້?
150
00:20:59,676 --> 00:21:00,969
ຂ້ອຍບອກເຈົ້າ...
151
00:21:04,348 --> 00:21:05,349
ແມ່ນຫຍັງ?
152
00:22:37,024 --> 00:22:42,029
ເວັບສະເຕີ ມິລ, ມິສຊູຣີ
2018
153
00:23:14,061 --> 00:23:15,812
ເຈົ້າໄປຢູ່ໃສມາ?
154
00:23:18,524 --> 00:23:20,484
ເຈົ້າໄປຢູ່ໃສມາ?
155
00:23:29,868 --> 00:23:31,119
ເຈົ້າໄປຢູ່ໃສມາ?
156
00:23:40,838 --> 00:23:41,964
ເອົາແຕ່, ອັນນີ້.
157
00:23:43,173 --> 00:23:44,299
ອ່າ, ເຈົ້າບໍ່ຢາກໄດ້ອັນນີ້ດອກ.
158
00:23:44,842 --> 00:23:47,219
ແຕ່, ມັນບອກວ່າໂຕນີ້ໄດ້ຫລາຍກວ່າ
ອີກໂຕ.
159
00:23:47,427 --> 00:23:48,303
ແມ່ນ, ຖືກຕ້ອງ.
160
00:23:48,470 --> 00:23:51,223
ແຕ່ວ່າມັນໃ້ຊສູດທີ່ເຈົ້າຕ້ອງໄດ້
ສັ່ນມັນກ່ອນຈະໃຊ້.
161
00:23:52,307 --> 00:23:53,809
ມັນບໍ່ແມ່ນສິ່ງທີ່ເຈົ້າຕ້ອງການ
ໃນຍາມສຸກເສີນ.
162
00:23:54,518 --> 00:23:57,187
ຂ້ອຍຈະໃຫ້ເບິ່ງສິ່ງທີ່ເຈົ້າຕ້ອງການ.
ແຖມມັນຖືກກວ່າ, ອີກ.
163
00:23:57,354 --> 00:24:00,941
ເຊັນ ລູອິສ. ທັອດ 3-ໃນ-31 ເປີດລະດູການນີ້.
164
00:24:01,108 --> 00:24:03,151
ລາວເຂົ້າເຖິງບານນັ້ນແທ້ໆ.
165
00:24:03,735 --> 00:24:05,404
2-0 ແລ້ວ.
166
00:24:05,571 --> 00:24:09,825
ອະດີດແຊັມການເຮັດໂຮມຣັນ ທັອດ ຟຣາເຊຍ
ພະຍາຍາມນັອກອີກລູກໜຶ່ງ...
167
00:24:09,992 --> 00:24:11,910
ອອກຈາກສະໜາມແລະຂຶ້ນໄປເຖິງອັດຖະຈັນ.
168
00:24:12,077 --> 00:24:14,413
ສະນັ້ນ ສາມລູກ, ໂດຍບໍ່ມີພາດ.
169
00:24:50,532 --> 00:24:52,367
ສະບາຍດີ. ຢ່າໄປໃສເດີ້.
170
00:24:54,036 --> 00:24:55,037
ນີ້ເລີຍ.
171
00:24:56,205 --> 00:24:57,623
ຄູປອງວັນເກີດ
172
00:24:57,789 --> 00:24:58,999
ເຈົ້າອາດຈະຢາກກວດເບິ່ງ,
ເບິ່ງວ່າມັນໝົດອາຍຸຫຼືຍັງ.
173
00:24:59,333 --> 00:25:00,334
ໂອ້, ແນ່ນອນ.
174
00:25:00,501 --> 00:25:01,919
ແລະ ອັນນີ້ແມ່ນໃຫ້ເຈົ້າ.
175
00:25:02,336 --> 00:25:03,545
-ແລ້ວຂ້ອຍຈະກັບມາເດີ້.
-ຂອບໃຈ.
176
00:25:03,712 --> 00:25:05,547
ທີ່ຈິງ, ຂ້ອຍບໍ່ເອົາເງິນທອນດອກ.
ບໍ່ເປັນຫຍັງ.
177
00:25:18,268 --> 00:25:22,064
ສຸກສັນວັນເກີດ
178
00:25:22,231 --> 00:25:26,568
ສຸກສັນວັນເກີດ
179
00:25:26,735 --> 00:25:31,073
ສຸກສັນວັນເກີດ, ລູກຄ້າ
180
00:25:31,240 --> 00:25:34,576
ສຸກສັນວັນເກີດ
181
00:25:35,536 --> 00:25:36,620
-ຮິບ, ຮິບ.
-ໄຊໂຍ.
182
00:25:36,912 --> 00:25:38,705
-ຮິບ, ຮິບ.
-ໄຊໂຍ.
183
00:26:17,953 --> 00:26:19,288
ສະບາຍດີ, ອະແມນດາ.
184
00:26:22,374 --> 00:26:23,834
ແມ່ເຈົ້າຮູ້ບໍ່ວ່າເຈົ້າຢູ່ນີ້?
185
00:26:26,712 --> 00:26:28,463
ລາວເປັນແນວໃດແລ້ວ?
186
00:26:28,630 --> 00:26:30,465
ຂ້ອຍມານີ້ເພື່ອຊອກຮູ້ວ່າ
ເຈົ້າເປັນແນວໃດ.
187
00:26:32,509 --> 00:26:35,345
ແບບວ່າ, ມັນກໍເກືອບປີໜຶ່ງແລ້ວ.
188
00:26:37,139 --> 00:26:39,016
ຂ້ອຍເປັນຫ່ວງເຈົ້າ.
189
00:26:41,393 --> 00:26:42,811
ຂອບໃຈ.
190
00:26:42,978 --> 00:26:44,855
ເຈົ້າອາດຄິດວ່າມັນບ້າບໍ.
191
00:26:45,355 --> 00:26:46,607
ບໍ່.
192
00:26:51,111 --> 00:26:53,238
ນັບຕັ້ງແຕ່ພໍ່ຂ້ອຍຕາຍ...
193
00:26:53,947 --> 00:26:58,410
ຫຼັງຈາກນັ້ນ ຕອນທີ່ແອລິສັນ ແລະ ເຮນຣີ...
194
00:26:59,745 --> 00:27:01,872
ບໍ່ເປັນຫຍັງ. ບໍ່ເປັນຫຍັງ.
195
00:27:05,709 --> 00:27:08,337
-ມັນໜັກເກີນກວ່າທີ່ພວກເຮົາຈະຮັບໄດ້.
-ແມ່ນ.
196
00:27:08,504 --> 00:27:11,882
ບໍ່ວ່າຈະແມ່ນໃຜ. ໂຕຂ້ອຍເອງ ຮູ້ສຶກວ່າ...
197
00:27:12,758 --> 00:27:16,053
ໂຕຂ້ອຍຊິລະເບີດອອກເປັນລ້ານໆປ່ຽງ.
198
00:27:17,721 --> 00:27:22,643
ແຕ່ຂ້ອຍມາເພື່ອບອກເຈົ້າ
ວ່າຂ້ອຍພົບສິ່ງໜຶ່ງທີ່ແສນວິເສດ...
199
00:27:23,352 --> 00:27:24,811
ແລະ ມັນເຮັດໃຫ້ປ່ອຍວາງ.
200
00:27:26,605 --> 00:27:30,025
ແລະ ມັນເຮັດໃຫ້ຂ້ອຍຄິດໄດ້ວ່າ
ບໍ່ມີຫຍັງທຳຮ້າຍເຈົ້າໄດ້...
201
00:27:30,901 --> 00:27:32,736
ຍ້ອນວ່າ ບໍ່ມີຫຍັງເປັນຄວາມຈິງ.
202
00:27:34,488 --> 00:27:35,697
ອະແມນດາ...
203
00:27:38,033 --> 00:27:39,451
ຫຼາຍຢ່າງກໍແມ່ນຄວາມຈິງໃດ໋.
204
00:27:40,077 --> 00:27:42,454
-ແມ່ນຫວາ?
-ແມ່ນ.
205
00:27:42,621 --> 00:27:44,206
ເຈົ້າຮູ້ໄດ້ແນວໃດ?
206
00:27:45,958 --> 00:27:48,460
ຂ້ອຍໄດ້ຮຽນຮູ້ມັນມາ ແບບໜັກໜ່ວງ.
207
00:27:50,254 --> 00:27:52,589
ຄວາມຈິງເລີ່ມຈາກບ່ອນນີ້...
208
00:27:53,757 --> 00:27:56,176
ແລະ ມາຈົບລົງຢູ່ທາງນອກນີ້.
209
00:27:57,803 --> 00:28:00,180
ສິ່ງທີ່ເຮົາຄິດ ດ້ວຍສະມາທິ...
210
00:28:00,347 --> 00:28:03,559
ແລະ ເຈດຈຳນົງ ແລະ ແບບຊ້ຳໆ
ເຮົາຈະສະແດງອອກມາ.
211
00:28:04,685 --> 00:28:07,646
ມັນເປັນພະລັງຂອງການຄິດບວກ,
ພະລັງຂອງການຄິດລົບ. ແມ່ນບໍ່?
212
00:28:07,813 --> 00:28:08,814
ແມ່ນ.
213
00:28:09,523 --> 00:28:13,026
ແຕ່ຖ້າວ່າມີຄວາມຈິງທີ່ເປັນຄວາມລັບເດ?
214
00:28:14,945 --> 00:28:18,156
ຖ້າວ່າຄວາມຄິດເຮົາ
ທີ່ຈິງແລ້ວເລີ່ມຈາກບ່ອນອື່ນເດ?
215
00:28:18,782 --> 00:28:21,201
ແລ້ວຈຶ່ງແລ່ນຜ່ານໂຕເຮົາ...
216
00:28:21,368 --> 00:28:23,662
ຄືກັບສັນຍານ ທີ່ແລ່ນຜ່ານສາຍໄຟ.
217
00:28:24,496 --> 00:28:27,666
ຄວາມຄິດທີ່ເກົ່າແກ່
ແລະ ລຶກລັບ ແລະ ເປັນເອກະພົດ.
218
00:28:29,668 --> 00:28:31,712
ຂ້ອຍບໍ່ຮູ້ວ່າເຈົ້າເວົ້າເລື່ອງຫຍັງ.
219
00:28:34,798 --> 00:28:38,010
ຮູ້, ເຈົ້າຮູ້. ແນ່ນອນວ່າເຈົ້າຮູ້.
220
00:28:46,935 --> 00:28:48,437
ແມ່
221
00:28:50,647 --> 00:28:51,899
ໜ້າທີ່ເອີ້ນຂ້ອຍແລ້ວ.
222
00:28:53,400 --> 00:28:54,568
ໂອເຄ.
223
00:29:08,207 --> 00:29:10,209
ຂ້ອຍບອກລາວໄດ້ບໍ່ ວ່າມາພົບເຈົ້າ?
224
00:29:11,126 --> 00:29:12,628
ໄດ້, ແນ່ນອນຢູ່ແລ້ວ.
225
00:29:15,464 --> 00:29:16,465
ລາກ່ອນ.
226
00:29:19,176 --> 00:29:20,802
ຂອບໃຈທີ່ມາຢາມຂ້ອຍ.
227
00:29:39,863 --> 00:29:41,114
ເຈົ້າໄປຢູ່ໃສມາ?
228
00:29:47,829 --> 00:29:48,830
ເຈົ້າໄປຢູ່ໃສມາ?
229
00:29:50,082 --> 00:29:51,333
ເຈົ້າໄປຢູ່ໃສມາ?
230
00:29:51,834 --> 00:29:53,043
ເຈົ້າໄປຢູ່ໃສມາ?
231
00:30:11,728 --> 00:30:13,021
ເຈົ້າໄປຢູ່ໃສມາ?
232
00:30:18,819 --> 00:30:20,237
ຢາກ່ອມປະສາດ
233
00:30:25,534 --> 00:30:30,455
ມື້ທີໜຶ່ງ
234
00:30:37,838 --> 00:30:39,715
ອະແມນດາ, ກິນໄຂ່ບໍ່ລູກ?
235
00:30:41,425 --> 00:30:43,510
ເຮົາບໍ່ມີໄຂ່ເລີຍ.
236
00:30:45,304 --> 00:30:46,471
ອະແມນດາ?
237
00:30:53,270 --> 00:30:55,022
ແມນດີ້, ຕື່ນແລ້ວບໍ?
238
00:31:11,914 --> 00:31:13,040
ອະແມນດາ.
239
00:31:42,319 --> 00:31:43,612
ເຮ້.
240
00:31:46,990 --> 00:31:48,659
ບໍ່ເປັນຫຍັງ. ມານີ້. ມານີ້.
241
00:31:59,044 --> 00:32:00,170
ເຈົ້າໂທຫາຕຳຫຼວດລະຫວາ?
242
00:32:00,379 --> 00:32:02,339
ອາ-ຮະ. ພວກເຂົາວ່າ, ອີກຈັກໜ້ອຍ.
243
00:32:18,981 --> 00:32:20,858
ດິ ເອັມຕີແມນ
ສັ່ງໃຫ້ຂ້ອຍເຮັດ
244
00:32:31,743 --> 00:32:33,161
ຂ້ອຍຊິອອກໄປນອກເດີ້.
245
00:32:35,956 --> 00:32:38,208
-ເຈົ້າແມ່ນໃຜ?
-ຂ້ອຍຊື່ ເຈມສ໌ ລາຊອມບຣາ.
246
00:32:38,375 --> 00:32:39,877
ເພື່ອນບ້ານ. ໝູ່ຄອບຄົວນີ້.
247
00:32:40,043 --> 00:32:42,171
ເຈົ້າເຄີຍເປັນຕຳຫຼວດ ບໍ່ແມ່ນຫວາ?
248
00:32:42,629 --> 00:32:45,132
-ແມ່ນ, ເຄີຍເປັນ. ຢູ່ ເຊັນ ລູອິສ.
-ນອກເຄື່ອງແບບ, ແມ່ນບໍ່?
249
00:32:47,426 --> 00:32:49,261
ແມ່ນລະ. ຂ້ອຍຈື່ໄດ້ວ່າ
ເຄີຍໄດ້ຍິນເລື່ອງເຈົ້າ.
250
00:32:50,637 --> 00:32:52,639
ລາວມາພົບເຈົ້າມື້ວານນີ້ແມ່ນບໍ່?
251
00:32:53,432 --> 00:32:54,433
ອະແມນດາ. ແມ່ນ.
252
00:32:54,600 --> 00:32:56,768
ລາວໄດ້ເວົ້າຫຍັງ ທີ່ເຮັດໃຫ້ເຈົ້າຄິດວ່າ
ລາວຈະຈາກໄປໃສບໍ່?
253
00:32:56,935 --> 00:32:58,687
ບໍ່, ບໍ່ມີເລີຍ.
254
00:32:58,854 --> 00:33:00,147
ແລ້ວພໍ່ລາວເດ? ຢູ່ໃສ?
255
00:33:00,314 --> 00:33:02,900
ລາວຕາຍຕັ້ງແຕ່ສອງປີກ່ອນ. ຫົວໃຈວາຍ.
256
00:33:05,694 --> 00:33:06,695
ມາດາມ.
257
00:33:08,739 --> 00:33:09,823
ພວກເຂົາໃກ້ຊິດກັນບໍ່?
258
00:33:11,909 --> 00:33:14,703
ລາວມີອາການຊຶມເສົ້າບໍ່ ຫຼັງຈາກນັ້ນ?
259
00:33:14,870 --> 00:33:16,747
-ຫຼາຍກວ່າປົກກະຕິບໍ່?
-ກໍທຳມະດາ.
260
00:33:16,914 --> 00:33:18,415
-ບໍ່ມີຫຍັງຄືກັນ... ບໍ່ມີ.
-ບໍ່ເລີຍ?
261
00:33:18,582 --> 00:33:20,792
ຢູ່ໂຮງຮຽນເດ ລູກສາວເຈົ້າເປັນແນວໃດ?
ມີບັນຫາຫຍັງບໍ່?
262
00:33:21,293 --> 00:33:22,753
ບໍ່ມີເລີຍ.
263
00:33:23,295 --> 00:33:26,173
ມື້ກ່ອນນີ້ ລາວມີອາການຊັອກ...
264
00:33:26,340 --> 00:33:27,716
ແຕ່ມັນກໍບໍ່ໄດ້ຮ້າຍແຮງຫຍັງ.
265
00:33:27,883 --> 00:33:29,009
ລາວມີອາການຊັອກ?
266
00:33:29,176 --> 00:33:30,177
ໂຮງຮຽນລາວໂທມາຫາຂ້ອຍ.
267
00:33:30,344 --> 00:33:32,095
-ລາວໄຫ້ຢູ່ໃນຫ້ອງຮຽນ.
-ໄຫ້ຫວາ?
268
00:33:32,262 --> 00:33:33,388
ມັນບໍ່ມີຫຍັງດອກ.
269
00:33:33,555 --> 00:33:34,973
ລາວພຽງແຕ່ມີມື້ທີ່ບໍ່ດີ, ກໍເທົ່ານັ້ນ.
270
00:33:35,140 --> 00:33:37,059
ລາວມີວຽກບ້ານຫຼາຍອີ່ຫຼີ, ຮູ້ບໍ່?
ເຊິ່ງມັນກໍເປັນແຮງກົດດັນ.
271
00:33:37,226 --> 00:33:39,144
ກ່ອນໜ້ານີ້ ເຄີຍເກີດເລື່ອງແບບນີ້ບໍ່?
272
00:33:44,691 --> 00:33:47,402
ເຈົ້າຄິດວ່າ ໂຕເອງໃກ້ຊິດກັບລູກບໍ່?
273
00:33:47,569 --> 00:33:49,363
ແມ່ນ, ອະແມນດາ ກັບຂ້ອຍ ເຂົ້າກັນໄດ້ດີ.
ພວກເຮົາສົມບູນແບບເລີຍລະ.
274
00:33:49,530 --> 00:33:50,531
ໂອເຄ.
275
00:33:50,697 --> 00:33:54,576
ຟັງເດີ, ມິສຊິສ ເຄວລ,
ລູກສາວເຈົ້າອາຍຸ 18 ປີ.
276
00:33:54,743 --> 00:33:56,620
-ລາວບັນລຸນິຕິພາວະແລ້ວ.
-ລາວຍັງຢູ່ມັດຖະຍົມປາຍ.
277
00:33:56,787 --> 00:33:59,081
ກະເປົາເດີນທາງຂອງລາວຫາຍໄປ...
278
00:33:59,248 --> 00:34:01,083
ແລະ ເບິ່ງຄືລາວຕັ້ງໃຈເກັບເຄື່ອງໄປນຳ.
279
00:34:01,250 --> 00:34:02,876
-ລາວມີສິດທີ່ຈະ...
-ນັ້ນບໍ່ແມ່ນສິ່ງທີ່ເກີດຂຶ້ນ.
280
00:34:04,127 --> 00:34:05,170
ຂ້ອຍຮູ້ຈັກລູກສາວຂ້ອຍດີ.
281
00:34:05,379 --> 00:34:10,300
ພະເຈົ້າ, ເຈົ້າບໍ່ຄິດບໍວ່າຂ້ອຍກໍຢາກ
ໃຫ້ເປັນແບບນັ້ນ ຫຼາຍກວ່າສິ່ງທີ່ຂ້ອຍຢ້ານ.
282
00:34:13,719 --> 00:34:15,429
ຂ້ອຍເຂົ້າໃຈຄວາມກັງວົນຂອງເຈົ້າ.
283
00:34:16,348 --> 00:34:18,183
ຖ້າເບິ່ງວ່າພວກເຮົາຈະຄົ້ນພົບຫຍັງແດ່.
284
00:34:18,934 --> 00:34:22,396
ໃນລະຫວ່າງນັ້ນ, ຖ້າເຈົ້າໄດ້ຍິນຫຍັງມາ,
ໃຫ້ບອກຂ້ອຍເດີ້.
285
00:34:27,525 --> 00:34:29,235
ເຈົ້າມີສັດລ້ຽງບໍ່?
286
00:34:29,862 --> 00:34:31,280
ບໍ່ມີ, ເປັນຫຍັງ?
287
00:34:31,737 --> 00:34:32,572
ບໍ່ມີເຫດຜົນຫຍັງດອກ.
288
00:34:32,989 --> 00:34:35,701
ຂໍໃຫ້ມີມື້ທີ່ດີເດີ້, ມິສຊິສ ເຄວລ.
ແລ້ວຈະຕິດຕໍ່ຫາ.
289
00:34:38,245 --> 00:34:39,705
ຂໍລົມເຈົ້າຢູ່ນອກໄດ້ບໍ່?
290
00:35:17,868 --> 00:35:21,205
ພວກເຂົາສັນນິຖານວ່າອະແມນດາກົດດັນ
ແລະ ຕັ້ງໃຈເຮັດແບບນີ້ເພື່ອໃຫ້ເຈົ້າເຈັບປວດ.
291
00:35:27,419 --> 00:35:29,713
ພວກເຂົາຈະບໍ່ເຮັດຫຍັງເລີຍ, ແມ່ນບໍ່?
292
00:35:30,297 --> 00:35:32,007
ບໍ່. ຄືຊິບໍ່.
293
00:35:51,777 --> 00:35:54,071
ສະຖາບັນພອນຕິເຟັກ
294
00:35:54,279 --> 00:35:55,113
ທຸລປາ
295
00:35:55,280 --> 00:35:57,074
ເປັນຫຍັງເຂົາເຈົ້າຄືຖາມກ່ຽວກັບສັດລ້ຽງ?
296
00:35:58,951 --> 00:36:01,370
ຂ້ອຍຄາດວ່າ ເຂົາເຈົ້າຄິດວ່າ
ວ່າເລືອດທີ່ຢູ່ເທິງກະຈົກ ບໍ່ແມ່ນເລືອດຄົນ.
297
00:36:03,330 --> 00:36:05,165
ພະເຈົ້າ, ຂ້ອຍຈະເຮັດແນວໃດດີ?
298
00:36:05,332 --> 00:36:07,960
"ລາວຢູ່ນີ້, ລາວຢູ່ຫັ້ນ.
ລາວຢູ່ທຸກໆບ່ອນເລີຍ."
299
00:36:08,126 --> 00:36:09,044
"ລາວ" ແມ່ນໃຜ?
300
00:36:09,378 --> 00:36:11,839
-ອາດຈະແມ່ນປີເຕີ.
-ຫວາ?
301
00:36:13,549 --> 00:36:14,967
ເນາະ, ຂ້ອຍກໍບໍ່ຮູ້.
302
00:36:21,098 --> 00:36:22,850
ຄັນຊັ້ນໃຫ້ເຈົ້າເຮັດລາຍຊື່
ໝູ່ຂອງອະແມນດາ ມາໃຫ້ຂ້ອຍໄດ້ບໍ່?
303
00:36:26,061 --> 00:36:27,729
ຂອບໃຈ.
304
00:36:45,497 --> 00:36:47,875
ໂທດເດີ້, ດາວາຣາ. ດາວາຣາ ວອລສ໌?
305
00:36:48,041 --> 00:36:50,085
ສະບາຍດີ, ຂ້ອຍຊື່ ເຈມສ໌ ລາຊອມບຣາ.
ຂ້ອຍເປັນໝູ່ຂອງອະແມນດາ.
306
00:36:50,252 --> 00:36:52,504
-ແມ່ນ. ຂ້ອຍຮູ້ວ່າເຈົ້າແມ່ນໃຜ.
-ເຈົ້າຮູ້ວ່າຂ້ອຍແມ່ນໃຜ.
307
00:36:53,172 --> 00:36:55,507
ຄັນຊັ້ນ, ເຈົ້າຮູ້ບໍ່ວ່າອະແມນດາຢູ່ໃສ?
308
00:36:56,133 --> 00:36:57,342
-ບໍ່.
-ບໍ່?
309
00:36:57,509 --> 00:36:59,052
ເຈົ້າຮູ້ບໍ່ວ່າເປັນຫຍັງລາວຈຶ່ງໜີອອກຈາກບ້ານ?
310
00:36:59,970 --> 00:37:01,263
ຂ້ອຍຂໍອັນໜຶ່ງໄດ້ບໍ່?
311
00:37:03,682 --> 00:37:05,142
ເຈົ້າຮູ້ຕິ ວ່າການສູບຢາມັນບໍ່ດີຕໍ່ເຈົ້າເອງ?
312
00:37:07,269 --> 00:37:09,396
ກໍໄດ້. ເຂົ້າມາໃນລົດ.
313
00:37:13,442 --> 00:37:15,986
ການອັດສຽງໃໝ່
314
00:37:18,363 --> 00:37:19,364
ໂອເຄ.
315
00:37:26,496 --> 00:37:29,166
ແມ່ຂອງອະແມນດາ ບອກຂ້ອຍວ່າ
ມື້ກ່ອນນີ້ ລາວໄຫ້ຢູ່ໃນຫ້ອງຮຽນ.
316
00:37:29,833 --> 00:37:32,252
ລາວບໍ່ໄດ້ໄຫ້.
ລາວຮ້ອງໂຮ.
317
00:37:43,138 --> 00:37:44,139
ໂອເຄ...
318
00:37:47,476 --> 00:37:51,688
ພວກຕຳຫຼວດ, ເຂົາເຈົ້າມາຕອນຊົ່ວໂມງພະລະສຶກສາ.
319
00:37:52,606 --> 00:37:54,024
ເຂົາເຈົ້າຖາມເລື່ອງອະແມນດາ.
320
00:37:54,983 --> 00:37:56,860
ເຈົ້າບອກຫຍັງເຂົາເຈົ້າແດ່?
321
00:37:59,154 --> 00:38:01,573
ເຈົ້າບໍ່ໄດ້ບອກຫຍັງເຂົາເຈົ້າ?
322
00:38:03,033 --> 00:38:04,368
ເຈົ້າບອກເຂົາເຈົ້າເລື່ອງ ດິ ເອັມຕີ ແມນ?
323
00:38:06,954 --> 00:38:08,956
ມັນເປັນເລື່ອງໂງ່ໆຂອງເດັກນ້ອຍຊື່ໆ.
324
00:38:13,293 --> 00:38:14,503
ມັນແມ່ນຫຍັງ?
325
00:38:16,463 --> 00:38:17,381
ຂ້ອຍບໍ່ຮູ້.
326
00:38:17,548 --> 00:38:21,927
ມີເລື່ອງເລົ່າຖືກສົ່ງຕໍ່ກັນວ່າ
ຖ້າເຈົ້າຍ່າງຂ້າມຂົວຫຼັງຟ້າມືດ...
327
00:38:22,678 --> 00:38:24,721
ແລະ ເຈົ້າພົບເຫັນຂວດເປົ່າອັນໜຶ່ງ...
328
00:38:25,389 --> 00:38:29,852
ແລະ ຖ້າເຈົ້າເປົ່າຂວດນັ້ນ,
ແລະ ເຈົ້າຄິດຫາລາວ...
329
00:38:31,019 --> 00:38:32,855
ຈະເກີດບາງຢ່າງຂຶ້ນ.
330
00:38:33,981 --> 00:38:35,607
ເກີດຫຍັງຂຶ້ນ?
331
00:38:39,486 --> 00:38:40,487
ເຈົ້າໄດ້ລອງບໍ່?
332
00:38:42,489 --> 00:38:43,991
ຕອນໃດ?
333
00:38:44,908 --> 00:38:46,326
ສອງຄືນກ່ອນໜ້ານີ້...
334
00:38:47,077 --> 00:38:49,997
ພວກເຮົາສອງສາມຄົນ
ໄປທີ່ຂົວເຊນອັອຟຣັອກເກົ່າ.
335
00:38:50,163 --> 00:38:52,165
ເຈົ້າຮູ້ບໍ່ວ່າມັນຢູ່ໃສ?
336
00:38:52,332 --> 00:38:53,500
ຮູ້, ຮູ້, ຂ້ອຍຮູ້.
337
00:38:55,043 --> 00:38:57,880
ຕອນຍັງນ້ອຍ, ຂ້ອຍມີທິດສະດີອັນນີ້...
338
00:38:58,046 --> 00:39:01,175
ທີ່ວ່າ ຂ້ອຍສາມາດປ້ອງກັນສິ່ງບໍ່ດີ
ບໍ່ໃຫ້ມັນເກີດຂຶ້ນໄດ້...
339
00:39:01,341 --> 00:39:03,552
ໂດຍການຄິດຫາມັນລ່ວງໜ້າ.
340
00:39:04,553 --> 00:39:05,679
ໝາຍຄວາມວ່າແນວໃດ?
341
00:39:06,555 --> 00:39:08,640
ຄືທຸກເທື່ອທີ່ຂ້ອຍຂຶ້ນລົດ...
342
00:39:10,851 --> 00:39:14,188
ຂ້ອຍຈະຄິດຫາທຸກວິທີທາງ
ທີ່ເຮົາສາມາດປະສົບອຸບັດເຫດໄດ້.
343
00:39:15,898 --> 00:39:18,358
ເພາະວ່າມັນເປັນໄປໄດ້ສ່ຳໃດ
ທີ່ຈະຖືກລົດເມຕຳ...
344
00:39:18,525 --> 00:39:20,652
ຕອນທີ່ເຈົ້າກຳລັງຄິດ
ວ່າຈະຖືກລົດເມຕຳ?
345
00:39:21,028 --> 00:39:22,738
ເດັກນ້ອຍໜິ ໂຄດໂງ່ເລີຍເນາະ.
346
00:39:26,700 --> 00:39:27,743
ຫັ້ນລະ.
347
00:39:28,410 --> 00:39:29,995
ເບິ່ງມັນເວົ້າ, ພິສູດຄຳເວົ້າໂຕເອງ.
348
00:39:31,246 --> 00:39:33,123
ສ່ຽວ, ມຶງເປັນບ້າຫຍັງ?
349
00:39:35,876 --> 00:39:37,294
ໄປພວກເຮົາ, ໄປໄດ້ແລ້ວ.
350
00:39:39,796 --> 00:39:40,797
ເຈົ້າພາດແລ້ວ.
351
00:39:44,927 --> 00:39:46,345
ມີໃຜຢູ່ຫັ້ນແດ່?
352
00:39:46,553 --> 00:39:50,849
ລິຊາ, ດັນແຄນ, ມາຍເຢີ, ແບຣນດອນ ແລະ ອະແມນດາ.
353
00:39:52,184 --> 00:39:54,144
ແລະ ຈູລຽນ ກໍຢູ່ຫັ້ນຄືກັນ.
354
00:39:55,479 --> 00:39:56,563
ອີ່ດອກ.
355
00:39:57,648 --> 00:39:58,982
ຊັ້ນ, ເຈົ້າຍັງຢາກໄປຢູ່ບໍ່?
356
00:39:59,608 --> 00:40:01,026
ບໍ່ຮູ້ເດ.
357
00:40:01,777 --> 00:40:03,111
ບໍ່ຄືແຕ່ກ່ອນ...
358
00:40:05,364 --> 00:40:07,282
ແຕ່ບາງເທື່ອຂ້ອຍກໍຍັງຮູ້ສຶກ
ຄືວ່າຂ້ອຍສາມາດຫາຍໄປເລີຍ...
359
00:40:07,449 --> 00:40:09,076
ແລະ ບໍ່ມີໃຜທີ່ຈະສັງເກດເຫັນ.
360
00:40:11,203 --> 00:40:12,788
ຂ້ອຍເຂົ້າໃຈ.
361
00:40:15,082 --> 00:40:16,959
ເຈົ້າເຄີຍຄິດທີ່ຈະຂ້າຕົວຕາຍບໍ່?
362
00:40:17,125 --> 00:40:18,460
ຫຼາຍເທື່ອເລີຍ.
363
00:40:19,294 --> 00:40:20,504
ຂ້ອຍເຄີຍລອງເທື່ອໜຶ່ງ.
364
00:40:23,841 --> 00:40:25,300
ເວົ້າຢອກ.
365
00:40:25,467 --> 00:40:27,886
ມັນເປັນຮອຍຍ້ອນຂ້ອຍລົ້ມທະລຸປະຕູ
ຕອນທີ່ຂີ່ສະເກັດຫຼິ້ນໃນເຮືອນ.
366
00:40:28,303 --> 00:40:30,931
ຖ້າຂ້ອຍຈະກີດແຂນຕົນເອງ,
ມັນຈະເປັນຮອຍທາງຕັ້ງຍາວໆ.
367
00:40:35,102 --> 00:40:35,978
ເຮີຍ, ຖ້າກ່ອນ.
368
00:40:43,402 --> 00:40:44,570
ພວກເຮົາຕ້ອງລອງໃດ໋.
369
00:40:44,945 --> 00:40:46,446
ຂໍຮ້ອງ ຢ່າຊູ່ຈ້າຫຼາຍ.
370
00:40:46,613 --> 00:40:47,781
ລອງຫຍັງ?
371
00:40:48,407 --> 00:40:49,783
ລອງເອີ້ນ ດິ ເອັມຕີ ແມນ.
372
00:40:50,826 --> 00:40:52,494
ດິ ເອັມຕີ ແມນ ແມ່ນໃຜ?
373
00:40:52,661 --> 00:40:56,123
ແບບວ່າ, ຖ້າສົມມຸດຢູ່ເທິງຂົວໃດໜຶ່ງ
ແລ້ວພົບເຫັນຂວດ...
374
00:40:57,624 --> 00:40:58,876
ໃຫ້ເຈົ້າເປົ່າມັນ...
375
00:40:59,042 --> 00:41:01,503
ແລ້ວຄິດຫາ ດິ ເອັມຕີ ແມນ.
376
00:41:03,005 --> 00:41:07,176
ແລະ ຫຼັງຈາກນັ້ນບໍ່ດົນ,
ເຈົ້າຈະໄດ້ຍິນສອງລາວຮ້ອງຫາເຈົ້າ.
377
00:41:07,342 --> 00:41:09,261
ເລົ່າທີ່ເຫຼືອໃຫ້ມັນຟັງແມ.
378
00:41:11,096 --> 00:41:14,183
ແລ້ວ, ໃນຄືນທຳອິດເຈົ້າຈະໄດ້ຍິນສຽງລາວ.
379
00:41:14,725 --> 00:41:16,685
ແລ້ວເຈົ້າຈະບໍ່ສາມາດເຊົາຄິດຫາລາວໄດ້ເລີຍ.
380
00:41:18,562 --> 00:41:20,105
ແລ້ວໃນຄືນທີສອງ...
381
00:41:20,898 --> 00:41:22,024
ເຈົ້າຈະເຫັນລາວ.
382
00:41:22,608 --> 00:41:24,109
ນຳເຈົ້າໄປ.
383
00:41:24,818 --> 00:41:26,778
ແລ້ວໃນຄືນທີສາມເດ?
384
00:41:27,279 --> 00:41:28,989
ແລ້ວ, ໃນຄືນທີສາມ ລາວຈະຊອກເຈົ້າເຫັນ.
385
00:41:29,156 --> 00:41:30,490
ໂອ້ຍ, ຕາຍແລ້ວ, ແມນດີ້.
ເຈົ້າອາຍຸເທົ່າໃດໜິ?
386
00:41:30,657 --> 00:41:32,784
ຫັ້ນລະ, ຂໍຮ້ອງ, ເມືອເຮືອນກັນເທາະ.
ຂ້ອຍມີຮຽນລອຍນ້ຳຕອນ 6:00 ເຊົ້າ.
387
00:41:32,951 --> 00:41:34,369
ບໍ່, ອະແມນດາ, ລອງເຮັດເບິ່ງເນາະ.
388
00:41:35,078 --> 00:41:37,664
ແບຣນດອນຢາກຮູ້ວ່າຈະເກີດຫຍັງຂຶ້ນ.
ແມ່ນບໍ່, ແບຣນດອນ?
389
00:41:39,291 --> 00:41:41,043
ບໍ່ປານໃດ. ບໍ່.
390
00:41:56,433 --> 00:41:58,018
ທີໂຕແລ້ວ, ສ່ຽວ.
391
00:42:17,996 --> 00:42:19,122
ສຸດໂຫດ.
392
00:42:27,422 --> 00:42:28,715
ນີ້ມັນເລື່ອງບ້າບໍ.
393
00:42:28,882 --> 00:42:30,968
ຖ້າມັນບ້າບໍ, ຄືບໍ່ລອງເຮັດເບິ່ງ?
394
00:42:31,134 --> 00:42:35,138
ເຈົ້າບໍ່ຢາກໃຫ້ທຸກຄົນຄິດວ່າ
ເຈົ້າບໍ່ອົມ, ແມ່ນຕິ, ດາວາຣາ?
395
00:42:38,100 --> 00:42:39,393
ຫ່າສູເອີຍ.
396
00:43:24,396 --> 00:43:27,191
ດິ ເອັມຕີ ແມນ. ດິ ເອັມຕີ ແມນ.
ດິ ເອັມຕີ ແມນ.
397
00:44:07,731 --> 00:44:08,565
ແມ່ນຫຍັງ?
398
00:44:33,841 --> 00:44:36,677
ເຮີຍ, ໃຜຢູ່ນອກຫັ້ນ?
399
00:44:49,731 --> 00:44:51,608
ໃຜຢູ່ນອກຫັ້ນ, ເຊົາເຮັດບ້າໆໄດ້ແລ້ວ.
400
00:44:51,775 --> 00:44:53,026
ສຸດຍອດເມເຢີ, ມັນຕ້ອງໄດ້ຜົນແຫຼະ.
401
00:44:53,193 --> 00:44:54,027
ມິດໄວ້.
402
00:44:54,194 --> 00:44:56,613
ຄືສິແມ່ນພວກກວນຕີນ.
ຂີ້ເມົາ ຫຼື ຫຍັງຈັກຢ່າງ.
403
00:44:58,574 --> 00:45:00,742
ໄປເຖາະ, ຂໍລະ. ຂໍລະ.
404
00:45:26,226 --> 00:45:28,187
ມັນຄືຈະແມ່ນພວກບ້າ
ມາກວນຕີນພວກເຮົາຊື່ໆແມ່ນບໍ່?
405
00:45:29,855 --> 00:45:31,565
ເຈົ້າເຫັນອະແມນດາຫຼ້າສຸດຕອນໃດ?
406
00:45:32,566 --> 00:45:34,943
ຂ້ອຍເຫັນລາວຢູ່ຫ້າງມື້ຕໍ່ມາ
ກຳລັງລົມກັບແບຣນດອນ.
407
00:45:41,033 --> 00:45:43,410
ແຕ່ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ລົມກັບລາວ.
408
00:45:54,338 --> 00:45:55,380
ເຈົ້າໂອເຄບໍ່?
409
00:46:06,725 --> 00:46:08,477
ບໍ່, ຂ້ອຍຕ້ອງໄປແລ້ວ.
410
00:46:09,436 --> 00:46:10,437
ເຮ້, ຖ້າບຶດນຶ່ງ.
411
00:46:10,604 --> 00:46:12,356
ຂ້ອຍຂໍທີ່ຢູ່ແບຣນດອນໄດ້ບໍ່?
412
00:46:18,362 --> 00:46:20,030
-ນີ້ເດີ້.
-ຂອບໃຈ.
413
00:46:36,463 --> 00:46:38,298
-ສະບາຍດີ.
-ສະບາຍດີ?
414
00:46:41,134 --> 00:46:42,344
ແບຣນດອນ ເມບອມ ຢູ່ນີ້ບໍ່?
415
00:46:42,511 --> 00:46:44,012
ເຈົ້າພົບລາວຫວາ?
416
00:46:44,680 --> 00:46:45,764
ລາວບໍ່ໄດ້ຢູ່ເຮືອນບໍ່?
417
00:46:46,723 --> 00:46:48,725
ບໍ່. ລາວບໍ່ໄດ້ຢູ່ນີ້.
418
00:46:49,601 --> 00:46:52,020
ຄືວ່າ, ຂ້ອຍຊື່ ເຈມ ລາຊອມບຣາ.
419
00:46:52,187 --> 00:46:54,314
ຂ້ອຍເປັນໝູ່ກັບ ໂນຣາ ເຄວລ...
420
00:47:00,654 --> 00:47:02,698
ລິຊາ ສະວາດ
421
00:47:03,365 --> 00:47:06,076
ສະບາຍດີ? ລິຊາຢູ່ບໍ່?
422
00:47:07,286 --> 00:47:08,453
ທ່ານສະວາດ?
423
00:47:09,997 --> 00:47:11,248
ມີໃຜຢູ່ເຮືອນບໍ່?
424
00:47:13,166 --> 00:47:15,252
ເປັນຫຍັງຄືບໍ່ໜີໄປ, ບ້າຫວາ?
ເຈົ້າອາດຖືກຂ້າຕາຍໄດ້.
425
00:47:16,211 --> 00:47:19,423
ມິດໆ. ພະເຈົ້າກຳລັງມາ.
426
00:47:21,300 --> 00:47:24,595
-ແມ່ນລາວເວົ້າເລື່ອງຫຍັງ?
-ລາວວ່າພະເຈົ້າກຳລັງມາ.
427
00:47:25,596 --> 00:47:26,430
ສະບາຍດີ?
428
00:47:26,597 --> 00:47:27,806
ພະເຈົ້າອົງໃດ?
429
00:47:28,682 --> 00:47:31,643
ພະເຈົ້າຂອງລາວ. ເອເທນ.
430
00:47:32,060 --> 00:47:34,271
-ເອເທນ?
-ເບິ່ງຫັ້ນ!
431
00:47:34,813 --> 00:47:35,647
ລິຊາ?
432
00:47:59,922 --> 00:48:01,381
ສະຖາບັນຟອນຕິເຟັກ
433
00:48:44,466 --> 00:48:45,384
ສະບາຍດີ?
434
00:48:45,551 --> 00:48:47,052
ເຮ້, ໂນຣາ, ຂ້ອຍເອງເດີ້.
435
00:48:47,219 --> 00:48:49,513
ຄືວ່າ, ເຈົ້າຮູ້ຈັກໝູ່ຂອງອະແມນດາດີປານໃດ?
436
00:48:49,680 --> 00:48:51,515
ມີຜູ່ໃດທີ່ຮູ້ສຶກວ່າແປກໆບໍ່?
437
00:48:51,682 --> 00:48:52,766
ແປກແບບໃດ?
438
00:48:52,933 --> 00:48:54,685
ແບບມັກຫຼິ້ນຂອງແປກ.
439
00:48:54,852 --> 00:48:55,978
ຂອງແປກແບບໃດລະ?
440
00:48:56,144 --> 00:48:58,814
ຂ້ອຍກໍບໍ່ຮູ້.
ຂ້ອຍກໍຊຸມເດົາຊື່ໆ, ໂນຣາ.
441
00:48:58,981 --> 00:49:01,149
ຄືວ່າ, ຂ້ອຍກໍບໍ່ຢາກໃຫ້ເຈົ້າກັງວົນ...
442
00:49:01,316 --> 00:49:04,820
ແຕ່ຂ້ອຍພະຍາຍາມຊອກໝູ່ຂອງອະແມນດາແຕ່ລະຄົນ
ທີ່ເຫັນລາວຫຼ້າສຸດ...
443
00:49:04,987 --> 00:49:06,488
ແຕ່ຂ້ອຍຊອກພວກເຂົາບໍ່ເຫັນເລີຍ.
444
00:49:07,155 --> 00:49:08,448
ບໍ່ເຫັນຈັກຄົນເລີຍ?
445
00:49:08,615 --> 00:49:10,242
ເຫັນແຕ່ ດາວາຣາ ວອລສ໌.
446
00:49:12,160 --> 00:49:14,663
ເຈົ້າເຄີຍໄດ້ຍິນຊື່ສະຖາບັນພອນຕິເຟັກບໍ່?
447
00:49:14,830 --> 00:49:16,832
ນາງເຄີຍເວົ້າຫາມັນບໍ່?
448
00:49:16,999 --> 00:49:19,543
-ບໍ່. ບໍ່ເລີຍ. ມັນແມ່ນຫຍັງ?
-ຂ້ອຍກໍບໍ່ຮູ້.
449
00:49:19,710 --> 00:49:21,336
ມັນກໍອາດຈະບໍ່ມີຫຍັງກ່ຽວຂ້ອງດອກຕິ.
450
00:49:22,713 --> 00:49:24,423
ເອົາລະ, ຂ້ອຍຍັງມີອີກສອງສາມບ່ອນທີ່ຕ້ອງແວະ.
451
00:49:24,590 --> 00:49:26,800
ຊັ້ນເອົາໄວ້ລົມກັນຕື່ມຄືນນີ້ເນາະ?
452
00:49:28,135 --> 00:49:30,179
ທຸກຢ່າງຈະໂອເຄ, ໂນຣາ.
453
00:49:30,345 --> 00:49:31,847
ບາຍໆ.
454
00:52:26,480 --> 00:52:29,650
ດິ ເອັມຕີ ແມນ
ສັ່ງໃຫ້ຂ້ອຍເຮັດ
455
00:53:11,066 --> 00:53:14,486
ສະຖາບັນພອນຕິເຟັກ
456
00:55:46,847 --> 00:55:48,265
ຢ່າມາຫຍຸ້ງກັບຂ້ອຍ!
457
00:56:31,725 --> 00:56:33,644
ເຈົ້າມີບັນຫາຫຍັງ?
ເປັນຫຍັງນາງຕ້ອງເຮັດແບບນັ້ນ?
458
00:56:35,354 --> 00:56:38,440
ນາງຮູ້ຈັກອະແມນດາ ເຄວລ.
ນັ້ນຄືເຫດຜົນທີ່ເຈົ້າລົມກັບນາງ?
459
00:56:38,607 --> 00:56:41,068
ແມ່ນແລ້ວ. ພວກເຂົາເປັນໝູ່ກັນ.
460
00:56:41,818 --> 00:56:43,695
ຂ້ອຍຫວັງວ່າລາວຈະເຄີຍເຫັນນາງ.
461
00:56:43,862 --> 00:56:45,155
ແລ້ວລາວເຄີຍເຫັນບໍ່?
462
00:56:45,322 --> 00:56:47,074
ບໍ່. ບໍ່ເຫັນຕັ້ງແຕ່ວານນີ້ຢູ່ໂຮງຮຽນ.
463
00:56:47,866 --> 00:56:50,994
ເຈົ້າເຄີຍຮູ້ຈັກລູກສາວຂອງວອລສ໌ດີປານໃດ?
464
00:56:51,161 --> 00:56:52,496
ເກືອບບໍ່ຮູ້ຈັກເລີຍ.
465
00:56:54,414 --> 00:56:55,624
ເປັນຫຍັງຄືວ່າ "ເຄີຍ"?
466
00:56:57,000 --> 00:56:58,794
ດາວາຣາ ວອລສ໌ ຕາຍແລ້ວມື້ຄືນນີ້.
467
00:56:58,961 --> 00:57:02,297
ພົບສົບຂອງນາງຢູ່ສະປາຕອນແລງນີ້.
468
00:57:03,257 --> 00:57:06,635
ຖືກແທງຫຼາຍຄັ້ງ.
ພວກເຮົາບໍ່ຮູ້ວ່າຈັກຄັ້ງ. ແຕ່ຫຼາຍ.
469
00:57:06,802 --> 00:57:08,053
ເວນ, ເອີ້ຍ.
470
00:57:08,679 --> 00:57:10,264
ນາງຖືກແທງຢູ່ໃບໜ້າ.
471
00:57:15,394 --> 00:57:16,895
ມີຜູ່ຕ້ອງສົງໄສບໍ່?
472
00:57:17,479 --> 00:57:20,190
ເບິ່ງຈາກພາຍນອກແລ້ວ, ມັນຄືການຂ້າໂຕຕາຍ.
473
00:57:21,775 --> 00:57:23,110
ບໍ່ມີໃຜ...
474
00:57:27,364 --> 00:57:29,199
ບໍ່ມີໃຜຂ້າໂຕຕາຍແບບນັ້ນດອກ.
475
00:57:31,201 --> 00:57:33,161
ຂ້ອຍກໍຄິດແບບນັ້ນແຫຼະ.
476
00:57:37,624 --> 00:57:41,253
ເຈົ້າກໍຮູ້ຈັກເມືອງນີ້.
ມີການຄາດຕະກຳປີລະ 1-2 ເທື່ອ.
477
00:57:41,879 --> 00:57:45,048
ສາມຫາກເຮົາບໍ່ລະວັງ. ແຕ່ແບບນີ້ຫວາ?
478
00:57:46,216 --> 00:57:48,510
ມັນສ້າງບັນຍາກາດບໍ່ດີເລີຍ.
479
00:57:48,677 --> 00:57:51,972
ຄືກັບແມ່ນ້ຳກັບທະເລທີ່ຕ້ອງບັນຈົບກັນ.
480
00:57:54,683 --> 00:57:55,684
ມັນແຜ່ຫາກັນ.
481
00:57:58,770 --> 00:57:59,771
ມັນເຮັດໃຫ້ຄົນປ່ຽນໄປ.
482
00:58:01,732 --> 00:58:05,319
ສາມອາທິດກ່ອນ, ຢູ່ໃນເຮືອນຢູ່ແມຣີວິວ...
483
00:58:05,903 --> 00:58:10,782
ແມ່ຄົນນຶ່ງເອົາລູກຫາກໍເກີດໃຫ້ໝາຈອນຈັດກິນ.
484
00:58:10,949 --> 00:58:14,578
ນາງບອກວ່າລູກນາງກະຊິບຫານາງຕະຫຼອດ.
485
00:58:16,246 --> 00:58:17,831
ຢູ່ໃນຫ້ອງຄົວ...
486
00:58:17,998 --> 00:58:22,044
ນາງຂຽນວ່າ "ດິ ເອັມຕີ ແມນ"
ຢູ່ພື້ນ.
487
00:58:22,211 --> 00:58:23,253
ເອັມຕີ
ແມນ
488
00:58:23,420 --> 00:58:27,549
ເຮົາເຫັນຂໍ້ຄວາມດຽວກັນມື້ຄືນນີ້
ຢູ່ໃກ້ສົບຂອງລູກສາວວອລສ໌.
489
00:58:28,842 --> 00:58:33,680
ຂ້ອຍເລີຍສະຫຼຸບໄດ້ວ່າ
ບໍ່ມີທາງທີ່ຈະໄຂຄະດີແບບນີ້ໄດ້.
490
00:58:34,932 --> 00:58:36,975
ແນ່ນອນ, ເຮົາສາມາດຈັບແມ່ຄົນນັ້ນເຂົ້າຄຸກ.
491
00:58:37,184 --> 00:58:39,895
ຈະເອົານາງເຂົ້າຫ້ອງຮົມຄວັນເລີຍກໍຍັງໄດ້.
492
00:58:40,812 --> 00:58:43,190
ແຕ່ມັນບໍ່ແມ່ນວິທີແກ້.
493
00:58:44,650 --> 00:58:46,527
ມັນເປັນສິ່ງທີ່ອະທິບາຍບໍ່ໄດ້.
494
00:58:49,071 --> 00:58:50,489
ມັນໃຫຍ່ເກີນໄປ.
495
00:58:54,743 --> 00:58:57,079
ເຮົາບໍ່ສາມາດກ່າວຫາຈັກກະວານໄດ້.
496
00:59:14,429 --> 00:59:15,931
ເຈົ້າບອກເຂົາເຈົ້າເລື່ອງ ດິ ເອັມຕີ ແມນ?
497
00:59:16,098 --> 00:59:18,016
ມັນເປັນເລື່ອງໂງ່ໆຂອງເດັກນ້ອຍຊື່ໆ.
498
00:59:18,600 --> 00:59:19,643
ມັນແມ່ນຫຍັງ?
499
00:59:20,269 --> 00:59:22,062
ມັນເລີ່ມຫວ່າງບໍ່ດົນນີ້.
ຂ້ອຍບໍ່ຮູ້.
500
00:59:22,604 --> 00:59:25,732
ມີເລື່ອງເລົ່າຖືກສົ່ງຕໍ່ກັນ...
501
00:59:26,567 --> 00:59:28,443
ວ່າຖ້າເຈົ້າຍ່າງຂ້າມຂົວຫຼັງຟ້າມືດ...
502
00:59:29,152 --> 00:59:30,821
ແລະ ເຈົ້າພົບເຫັນຂວດເປົ່າອັນໜຶ່ງ...
503
00:59:31,864 --> 00:59:35,284
ແລະ ຖ້າເຈົ້າເປົ່າຂວດນັ້ນ,
ແລະ ເຈົ້າຄິດຫາລາວ...
504
00:59:36,076 --> 00:59:37,578
ຈະເກີດບາງຢ່າງຂຶ້ນ.
505
00:59:38,203 --> 00:59:39,413
ເກີດຫຍັງຂຶ້ນ?
506
00:59:39,580 --> 00:59:41,498
ໃນຄືນທຳອິດ, ເຈົ້າຈະໄດ້ຍິນສຽງລາວ.
507
00:59:42,583 --> 00:59:44,918
ແລະ ໃນຄືນທີສອງ,
ເຈົ້າຈະເຫັນລາວ.
508
00:59:45,085 --> 00:59:46,670
ໃນຄືນທີສາມ...
509
00:59:48,255 --> 00:59:49,923
ເຈົ້າຈະຮູ້ສຶກເຖິງລາວ.
510
01:00:00,392 --> 01:00:02,561
ສະຖາບັນພອນຕິເຟັກ
511
01:00:02,728 --> 01:00:04,521
ການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານ - ສະຖາບັນພອນຕິເຟັກ
ບໍ່ກົງກັບເອກະສານໃດໆ
512
01:00:04,688 --> 01:00:05,314
ທ່ານອາດໝາຍຄວາມວ່າ: ສະມາຄົມພອນຕິເຟັກ
513
01:00:07,900 --> 01:00:10,068
ສະມາຄົມພອນຕິເຟັກ
514
01:00:13,030 --> 01:00:13,864
2 ປະຫວັດຂອງສະມາຄົມພອນຕິເຟັກ
515
01:00:14,031 --> 01:00:16,658
ຖ້ຳຢູ່ນອກເມືອງອາກາບາ, ປະເທດຈໍແດນ
516
01:00:16,825 --> 01:00:18,202
ການກໍ່ຕັ້ງສະມາຄົມພອນຕິເຟັກ
517
01:00:19,286 --> 01:00:21,288
ລັດທິວັນສິ້ນໂລກ
518
01:00:23,874 --> 01:00:26,418
ສະມາຄົມພອນຕິເຟັກ ແລະ ສິ່ງລີ້ລັບ
519
01:00:30,672 --> 01:00:32,925
ເຫດການໃນປ່າມິສຊູຣີ
520
01:00:33,091 --> 01:00:35,594
ສະຖານທີ່ ທີ່ສະມາຊິກຫຼາຍຄົນ
ຂອງສະມາຄົມພອນຕິເຟັກ ເສຍຊີວິດ
521
01:00:35,761 --> 01:00:37,804
ໃນລະຫວ່າງທີ່ "ເກີດຄວາມຜິດພາດ
ທາງການທົດລອງກ່ຽວກັບສິ່ງລີ້ລັບ."
522
01:00:41,016 --> 01:00:42,726
ທຸລປາ
523
01:00:44,144 --> 01:00:45,187
ທຸລປາ
524
01:00:45,646 --> 01:00:46,522
ທຸລປາ
525
01:00:46,688 --> 01:00:47,689
ສາດສະໜາພຸດອິນເດຍ
526
01:00:47,856 --> 01:00:49,733
ມະໂນພາບ
527
01:00:49,900 --> 01:00:51,777
ການສ້າງ "ຮ່າງກາຍຈາກຄວາມຄິດ"
528
01:00:51,944 --> 01:00:55,197
"ສິ່ງອັນເຊີນ" ຫຼື "ວິນຍານ,"
529
01:00:55,364 --> 01:00:58,075
ຫຼື ປາກົດການໃດນຶ່ງ.
530
01:01:01,119 --> 01:01:07,042
"ຄວາມຄິດ + ສະມາທິ + ເວລາ = ຮ່າງກາຍ."
531
01:01:12,089 --> 01:01:13,966
ໂນຣາ ເຄວລ
532
01:01:16,510 --> 01:01:18,136
-ສະບາຍດີ.
-ເຈົ້າສະບາຍດີບໍ່?
533
01:01:18,303 --> 01:01:19,721
ອ່າ, ສະບາຍດີ.
534
01:01:20,514 --> 01:01:21,974
ແຕ່ຟັງຄືເຈົ້າບໍ່ສະບາຍເລີຍ.
535
01:01:22,140 --> 01:01:23,725
ມີຕັນດັງຊື່ໆ.
536
01:01:24,142 --> 01:01:25,519
ໂອ, ໂອເຄ.
537
01:01:26,353 --> 01:01:28,730
ຂ້ອຍຢູ່ນອກເຮືອນ.
538
01:01:33,861 --> 01:01:34,862
ສະບາຍດີ.
539
01:01:35,779 --> 01:01:36,989
ຂ້ອຍເດົາວ່າເຈົ້າລືມກິນເຂົ້າ.
540
01:01:37,155 --> 01:01:40,742
ບໍ່, ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ລືມ.
ມີແຕ່ບໍ່ໄດ້ຄິດຈະກິນຊື່ໆ.
541
01:01:42,202 --> 01:01:43,328
ເຂົ້າມາແມະ.
542
01:01:49,585 --> 01:01:51,962
-ຖ້ວຍຢູ່ໃສ?
-ຕູ້ຢູ່ຂວາມືເຈົ້າ.
543
01:01:55,132 --> 01:01:57,259
ຂ້ອຍໄປຊື້...
544
01:01:57,426 --> 01:02:02,139
ຫໍ່ໄຂ່ ແລະ ງົວຜັດສະອິວ,
ແກງໄຂ່.
545
01:02:04,141 --> 01:02:07,519
ມີການຕັ້ງຍາມໃຫຍ່ຢູ່ສວນສະເລດຕີ.
ໃຜໆກໍໄປຢູ່ພຸ້ນໝົດ.
546
01:02:07,686 --> 01:02:09,313
ຂ້ອຍເຮັດໃບປິວຈຳນວນນຶ່ງ...
547
01:02:09,563 --> 01:02:11,523
ແລະ ຄິດວ່າຈະເອົາຕິດໄວ້ທົ່ວເມືອງ...
548
01:02:17,905 --> 01:02:18,906
ເຮ້.
549
01:02:20,490 --> 01:02:21,575
-ຂ້ອຍຂໍໂທດ.
-ບໍ່ເປັນຫຍັງ.
550
01:02:21,742 --> 01:02:22,910
-ຂ້ອຍຂໍໂທດ.
-ບໍ່, ບໍ່ເປັນຫຍັງ.
551
01:02:23,076 --> 01:02:24,578
-ມັນບໍ່ແມ່ນບັນຫາຂອງເຈົ້າເລີຍ.
-ຢ່າສຸເສຍໃຈ.
552
01:02:24,745 --> 01:02:27,581
ຢ່າສຸເສຍໃຈ.
ເຈົ້າບໍ່ມີຫຍັງຕ້ອງຂໍໂທດ. ເຂົ້າໃຈບໍ່?
553
01:02:30,792 --> 01:02:31,793
ເຂົ້າໃຈບໍ່?
554
01:02:31,960 --> 01:02:33,337
ອືມ. ຂ້ອຍເຂົ້າໃຈ.
555
01:02:36,715 --> 01:02:37,716
ຂ້ອຍຂໍໂທດ.
556
01:02:39,801 --> 01:02:44,640
ຂ້ອຍຂໍໂທດທີ່ມັນໃຊ້ເວລາດົນຫຼາຍ.
ແລະ ຂໍໂທດສຳລັບສາເຫດ.
557
01:02:51,480 --> 01:02:53,023
ເຈົ້າຄິດວ່າລາວບໍ່ເປັນຫຍັງບໍ່?
558
01:02:54,733 --> 01:02:55,734
ມານີ້ໄວ.
559
01:03:00,072 --> 01:03:01,073
ມັນຈະບໍ່ເປັນຫຍັງ.
560
01:03:05,160 --> 01:03:07,037
ມັນຈະບໍ່ເປັນຫຍັງ. ທຸກຢ່າງຈະຮຽບຮ້ອຍ.
561
01:03:14,211 --> 01:03:15,546
ຂ້ອຍຂໍຄ້າງຄືນໄດ້ບໍ່?
562
01:03:24,555 --> 01:03:25,472
ພະເຈົ້າ.
563
01:03:32,145 --> 01:03:33,522
ລ້ຳຂອບເຂດ.
564
01:03:35,774 --> 01:03:36,942
ຢ່າດື່ມຫຍັງບໍ່?
565
01:04:33,123 --> 01:04:35,042
ເຈົ້າໄປຢູ່ໃສມາ?
566
01:04:38,378 --> 01:04:40,422
ເຈົ້າໄປຢູ່ໃສມາ?
567
01:04:43,800 --> 01:04:45,844
ໃນຄືນທຳອິດ...
568
01:04:47,846 --> 01:04:48,889
ເຈົ້າໄດ້ຍິນສຽງລາວ.
569
01:04:52,059 --> 01:04:53,310
ເຮ້, ຂີ້ເຊົາເອີ່ຍ.
570
01:05:36,228 --> 01:05:37,354
ອາໂຫຼ?
571
01:08:04,751 --> 01:08:05,794
ກິນ 1 ເມັດທຸກມື້ ມື້ລະ 3 ຄັ້ງ
ດອກເຊປິນ
572
01:08:12,134 --> 01:08:14,136
ມື້ທີສອງ
573
01:08:14,303 --> 01:08:15,512
...ເຮັດໃສ່ຕົນເອງ.
574
01:08:15,679 --> 01:08:17,430
ຍັງບໍ່ມີເຫດຜົນຊັດເຈນຈົນຮອດຕອນນີ້...
575
01:08:17,598 --> 01:08:18,974
ວ່າອາດເປັນການຄ້າໂຕຕາຍໝູ່.
576
01:08:19,140 --> 01:08:21,475
ສະມາຊິກໃນກຸ່ມອີກຄົນນຶ່ງ, ນາງ ອະແມນດາ ເຄວລ,
ຍັງຫາຍສາບສູນ.
577
01:08:25,647 --> 01:08:28,649
ສະຖາບັນ
ພອນຕິເຟັກ
578
01:09:03,519 --> 01:09:04,353
ຍິນດີຕ້ອນຮັບ.
579
01:09:04,895 --> 01:09:06,438
ເຊີນນັ່ງໄດ້ເລີຍ. ທ່ານມາເຖິງເວລາພໍດີ.
580
01:09:08,564 --> 01:09:09,733
ວ້າວ, ດີຫຼາຍເລີຍ.
581
01:09:10,734 --> 01:09:12,319
ຂ້ອຍຂໍຖາມຫຍັງໄດ້ບໍ່?
582
01:09:12,486 --> 01:09:14,696
ພວກເຈົ້າເຮັດທຸລະກິດມາດົນປານໃດແລ້ວ?
583
01:09:14,863 --> 01:09:17,198
ພວກເຮົາກໍ່ຕັ້ງເມື່ອປີ 2013.
584
01:09:17,783 --> 01:09:20,661
ແຕ່ສິ່ງທີ່ເຮົາບໍລິການໃຫ້ທ່ານນັ້ນ
ຍາວນານເມື່ອກັບເວລາ.
585
01:09:21,953 --> 01:09:22,955
ໂອເຄ.
586
01:09:27,000 --> 01:09:28,377
ແບບສອບຖາມສຳລັບສະມາຊິກ
587
01:09:29,627 --> 01:09:30,879
ຊີວິດຄືກັບພະຍາດໃດນຶ່ງ
ການຕິດເຊື້ອຄືເຫດການທີ່ໂຊກດີ
588
01:09:31,046 --> 01:09:32,296
ສະໝອງສາມາດຄັນໄດ້
ການຂ້າໂຕຕາຍຄືການຄວບຄຸມແນວຄິດແບບນຶ່ງ
589
01:09:33,966 --> 01:09:35,509
ທິດສະດີວິທະຍາສາດ
ຄືເຄື່ອງມືສຳລັບການກົດຂີ່
590
01:09:35,676 --> 01:09:38,011
ຫາກວິທະຍາສາດວ່າທ້ອງຟ້າເປັນສີຟ້າ,
ມັນຕ້ອງແມ່ນສີແດງ
591
01:09:43,433 --> 01:09:45,227
ເງົາບໍ່ໄດ້ເກີດມາຈາກກະທົບແສງຢ່າງດຽວ
592
01:09:48,272 --> 01:09:51,274
ຈົນກວ່າຄວາມສີວິໄລຈະຫຼົ້ມສະລາຍ
ແມ່ນຖືວ່າມັນຍັງບໍ່ບັນລຸຜົນ
593
01:09:53,402 --> 01:09:54,403
ສະບາຍດີ.
594
01:09:55,279 --> 01:09:56,446
ອັນນີ້ມັນແມ່ນຫຍັງ?
595
01:09:56,905 --> 01:09:59,867
ນັ້ນຄືຂັ້ນຕອນທຳອິດໃນການເລີ່ມຕົ້ນເດີນທາງ
ເພື່ອຄົ້ນພົບຕົວຕົນທີ່ແທ້ຈິງຂອງທ່ານ.
596
01:10:00,033 --> 01:10:02,870
ໂອ, ບໍ່ແມ່ນ. ຂ້ອຍຮູ້ເລື່ອງນັ້ນດີ.
ຂ້ອຍໃຫຍ່ມາແຕ່ຊານຟຣານຊິສໂກ.
597
01:10:03,662 --> 01:10:05,163
ຂ້ອຍໝາຍເຖິງໝົດນີ້ແມ່ນຫຍັງ?
598
01:10:05,330 --> 01:10:07,457
ຍິນດີຕ້ອນຮັບ, ທຸກຄົນ.
599
01:10:07,624 --> 01:10:09,626
ເຊີນນັ່ງໄດ້ເລີຍ. ດຽວຂ້ອຍຈະໄປຫາ
ພວກທ່ານໃນອີກບຶດນຶ່ງ.
600
01:10:14,131 --> 01:10:16,717
ເຮ້. ເຮ້. ຄືຂ້ອຍກຳລັງຊອກຫາໃຜບາງຄົນ.
601
01:10:17,092 --> 01:10:18,260
ເຮັດຕົວໃຫ້ສະບາຍເດີ້.
602
01:10:18,427 --> 01:10:20,846
ຂ້ອຍແນ່ໃຈວ່າທ່ານຈະຄົ້ນພົບຄຳຕອບທີ່ຊອກຫາ.
603
01:10:28,604 --> 01:10:29,605
ນຳຂ້ອຍມາ.
604
01:10:38,197 --> 01:10:40,073
ທົດສອບ. ໜຶ່ງ, ສອງ, ສາມ.
605
01:10:41,491 --> 01:10:44,036
ທົດສອບ. ໜຶ່ງ, ສອງ, ສາມ.
606
01:10:48,373 --> 01:10:53,295
ພວກທ່ານທຸກຄົນມາຢູ່ນີ້
ເພື່ອຊອກຫາສິ່ງໃດສິ່ງໜຶ່ງ.
607
01:10:54,213 --> 01:10:55,964
ຈະມີເຫດຜົນໃດອີກ ທີ່ພາມານີ້?
608
01:10:57,216 --> 01:11:00,761
ພວກເຮົາສະແຫວງຫາສິ່ງທີ່ເຮົາເສຍໄປ.
609
01:11:01,762 --> 01:11:03,263
ແມ່ນບໍ່? ບາດນີ້,
ຂ້າພະເຈົ້າມາເພື່ອບອກທ່ານ...
610
01:11:03,889 --> 01:11:07,601
ວ່າພວກທ່ານບໍ່ໄດ້ເສຍຫຍັງໄປເລີຍ.
611
01:11:07,768 --> 01:11:11,730
ຍິ່ງໄປກວ່ານັ້ນ,
ຄວາມສູນເສຍ ບໍ່ມີຢູ່ຈິງ.
612
01:11:13,148 --> 01:11:15,234
ນັບຕັ້ງແຕ່ມື້ທຳອິດຂອງພວກເຮົາ...
613
01:11:15,400 --> 01:11:20,030
ນັດພົບກັນໃນໂຮງລົດ, ຫ້ອງຮັບແຂກ,
ຫ້ອງໃຕ້ດິນຂອງໂບດ...
614
01:11:20,197 --> 01:11:22,324
ຈົນຮອດຕອນນີ້...
615
01:11:22,491 --> 01:11:25,035
ໃຈຄວາມຂອງພວກເຮົາຍັງຄົງຢູ່...
616
01:11:25,202 --> 01:11:29,122
"ທ່ານສົມບູນ ດ້ວຍຕົວທ່ານເອງ."
617
01:11:30,040 --> 01:11:31,542
ບໍ່ມີການຕໍ່ສູ້.
618
01:11:33,043 --> 01:11:34,670
ການຕໍ່ສູ້ມັນຫຼົ້ມສະຫຼາຍໄປແລ້ວ.
619
01:11:34,837 --> 01:11:36,755
ການຕໍ່ສູ້
ເປັນສິ່ງທີ່ປຸກໃຫ້ທ່ານຕື່ນຂຶ້ນມາແຕ່ລະມື້...
620
01:11:36,922 --> 01:11:39,383
ກັງວົນໃຈວ່າຈະຊອກຫາໄດ້ອີກຫຼາຍປານໃດ...
621
01:11:39,550 --> 01:11:41,218
ຈະນຳໃຊ້ໄດ້ອີກຫຼາຍປານໃດ...
622
01:11:41,385 --> 01:11:45,347
ທ່ານຈະກິນພື້ນທີ່ໃນໂລກນີ້
ໄດ້ຫຼາຍປານໃດ.
623
01:11:45,514 --> 01:11:47,850
ໃນຂະນະທີ່ຄຳຖາມ
ທີ່ທ່ານຕ້ອງຖາມຕົນເອງແມ່ນ...
624
01:11:48,016 --> 01:11:50,811
ທ່ານຈະຊົມໃຊ້ໄດ້ໜ້ອຍລົງສ່ຳໃດ?
625
01:11:50,978 --> 01:11:55,232
ທ່ານຈະກິນພື້ນທີ່ໄດ້ໜ້ອຍລົງສ່ຳໃດ?
626
01:11:57,442 --> 01:12:02,114
ບໍ່ມີການຕໍ່ສູ້
ຍ້ອນວ່າບໍ່ມີການແບ່ງແຍກ.
627
01:12:02,281 --> 01:12:04,700
ການທີ່ບອກວ່າເຈົ້າຜິດ...
628
01:12:04,867 --> 01:12:07,661
ຫຼື ຂ້ອຍຖືກ, ເປັນການແບ່ງແຍກພວກເຮົາຈາກກັນ.
629
01:12:07,828 --> 01:12:12,040
ດັ່ງນັ້ນ ເຮົາຈຶ່ງບໍ່ຍອມຮັບ
ໃນຄວາມຖືກຕ້ອງ ຫຼື ຄວາມຜິດ.
630
01:12:12,207 --> 01:12:14,459
ພວກມັນເປັນສິ່ງທີ່ສ້າງຄວາມແບ່ງແຍກ...
631
01:12:14,626 --> 01:12:18,255
ທີ່ຖືກອອກແບບມາເພື່ອ
ສ້າງພາບລວງຕາ ຂອງຄວາມແຕກແຍກ.
632
01:12:18,422 --> 01:12:23,635
ຄວາມແບ່ງແຍກ ບໍ່ມີຢູ່ຈິງ.
633
01:12:23,802 --> 01:12:28,432
ມີພຽງແຕ່ສິ່ງທີ່ຍິ່ງໃຫຍ່,
ສິ່ງທີ່ສ້າງຄວາມຜູກພັນ...
634
01:12:28,599 --> 01:12:31,685
ຄວາມຫວ່າງເປົ່າຂອງສັບພະສິ່ງ.
635
01:12:32,686 --> 01:12:35,105
ກ່ອນໜ້ານີ້ ພວກເຮົາເປັນໜຶ່ງດຽວ.
636
01:12:36,398 --> 01:12:38,233
ພວກເຮົາຈະກັບມາເປັນໜຶ່ງດຽວອີກຄັ້ງ.
637
01:12:40,360 --> 01:12:45,449
ຂໍ້ຄວາມນີ້ ຖືກສົ່ງຕໍ່ມາຍັງທ່ານ
ໂດຍກົງ ຈາກ ດິ ເອັມຕີ ແມນ.
638
01:12:45,824 --> 01:12:47,492
ລາວເຊີນຊວນໃຫ້ທ່ານ...
639
01:12:47,659 --> 01:12:51,455
ມາຄົ້ນພົບໃບໜ້າທີ່ແທ້ຈິງຂອງໂລກ.
640
01:13:08,805 --> 01:13:10,516
ຂໍລາຍເຊັນໄດ້ບໍ່?
641
01:13:12,351 --> 01:13:13,602
ຂອບໃຈ.
642
01:13:15,521 --> 01:13:16,438
ຂອບໃຈທີ່ມາເດີ້.
643
01:13:16,939 --> 01:13:19,816
ທຳອິດຫັ້ນ,
ຂ້ອຍຄິດວ່າເຈົ້າຊິເວົ້າ "
ນາມັສເຕ."
644
01:13:20,317 --> 01:13:21,318
ຂ້ອຍເວົ້າໃຫ້ກໍໄດ້ໃດ໋.
645
01:13:21,485 --> 01:13:23,779
ບໍ່, ບໍ່, ບໍ່. ຂໍຮ້ອງ, ຂໍຮ້ອງ, ຂໍຮ້ອງ.
ຂ້ອຍໃຫຍ່ຢູ່ ຊານ ຟຣານຊິສໂກ.
646
01:13:24,154 --> 01:13:27,199
-ແຕ່ໃນຕອນທ້າຍທີ່ເຈົ້າເວົ້າວ່າ...
-"ດິ ເອັມຕີ ແມນ."
647
01:13:27,366 --> 01:13:28,492
ແມ່ນແລ້ວ.
648
01:13:28,659 --> 01:13:29,993
ເປັນວະລີທີ່ໜ້າສົນໃຈດີ.
649
01:13:31,161 --> 01:13:32,996
ເວົ້າໄດ້ວ່າລາວເອີ້ນຫາເຈົ້າ.
650
01:13:33,163 --> 01:13:34,164
ຫຼືບໍ່.
651
01:13:35,541 --> 01:13:36,792
ມັນໝາຍຄວາມວ່າແນວໃດ?
652
01:13:37,292 --> 01:13:41,380
ດິ ເອັມຕີ ແມນ ເປັນການຕັ້ງສະມາທິ.
653
01:13:42,089 --> 01:13:45,551
ເປັນຈຸດປະສານ ໃນການຮວມຕົວ
ຂອງພະລັງງານທີ່ຖືກຊຸກເຊື່ອງໄວ້.
654
01:13:45,717 --> 01:13:47,803
ແມ່ນຫວາ.
ແລະ ຕອນນີ້ຂ້ອຍກໍເລີ່ມງົງແລ້ວ.
655
01:13:48,804 --> 01:13:51,348
ປຽບດັ່ງມະນຸດ
ທີ່ຫຼໍ່ລ້ຽງ ແລະ ຖືກຫຼໍ່ລ້ຽງ...
656
01:13:51,515 --> 01:13:54,601
ໂດຍລະບົບນິເວດ ແລະ ອາກາດ...
657
01:13:54,768 --> 01:14:00,274
ກັບຄວາມຄິດຂອງເຮົາກໍຫຼໍ່ລ້ຽງ ແລະ
ຖືກຫຼໍ່ລ້ຽງ ໂດຍໂນໂອສະເຟຍ.
658
01:14:00,440 --> 01:14:01,608
ໂນໂອສະເຟຍ ແມ່ນຫຍັງ?
659
01:14:01,775 --> 01:14:04,570
ຄວາມຄິດ ແລະ ຈິດສຳນຶກທັງໝົດ...
660
01:14:05,279 --> 01:14:07,489
ເຊິ່ງເຮົາສາມາດກະຕຸ້ນສັນຍານຂອງມັນ...
661
01:14:07,656 --> 01:14:12,536
ໂດຍການນຳໃຊ້ເວັກເຕີສະເພາະ,
ເຊິ່ງຄ້າຍຄືກັບໄວຣັສ.
662
01:14:15,289 --> 01:14:16,540
ເຈົ້າແນມບໍ່ເຫັນມັນດອກ.
663
01:14:17,082 --> 01:14:19,251
ແລ້ວ, ມັນແມ່ນຫຍັງ?
664
01:14:20,961 --> 01:14:24,256
ເສັ້ນແບ່ງລະຫວ່າງຮູບຮ່າງ ແລະ ເນື້ອໜັງ...
665
01:14:24,423 --> 01:14:29,011
ແລະ ວິທີການທີ່ຈະເຈາະຜ່ານມັນ
ແລະ ໂຮມທັງສອງໃຫ້ເປັນໜຶ່ງ.
666
01:14:32,681 --> 01:14:34,850
ເຮົາແຕ່ລະຄົນກໍຕາບອດໃນແບບຂອງເຮົາເອງ.
667
01:14:38,145 --> 01:14:40,022
ສິ່ງລົບກວນ ລັກເອົາສະມາທິໄປຈາກເຮົາ.
668
01:14:41,148 --> 01:14:43,901
ເຕັມໂນໂລຊີ ລັກເອົາຄວາມຊົງຈຳໄປຈາກເຮົາ.
669
01:14:45,235 --> 01:14:48,530
ຄວາມຈຳເຈ ລັກເອົາຄວາມເຂົ້າໃຈໄປຈາກເຮົາ.
670
01:14:49,573 --> 01:14:51,283
ເຈົ້າກໍຮູ້ເກມຂອງເດັກນ້ອຍຕວ່າ...
671
01:14:51,867 --> 01:14:55,495
ທີ່ຖ້າວ່າເຈົ້າເວົ້າຊື່ຕົນເອງຫຼາຍເທື່ອພໍ,
ມັນຈະກາຍເປັນພາສາມົ້ວໆ?
672
01:14:57,206 --> 01:15:00,000
ເຊິ່ງນັ້ນເຮັດໃຫ້ແນວຄິດທັງໝົດນັ້ນຖືກຕ້ອງ...
673
01:15:00,167 --> 01:15:03,378
ບໍ່ເວັ້ນແຕ່ຮ່າງກາຍທີ່ເຕັມໄປດ້ວຍຄວາມຄິດ.
674
01:15:03,545 --> 01:15:06,632
ຕົວຢ່າງເວົ້າເຖິງຄຳເວົ້າເກົ່າແກ່ຂອງນິດຊີ...
675
01:15:07,174 --> 01:15:11,220
"ຫາກເຈົ້າຈ້ອງເບິ່ງນະຮົກ,
ນະຮົກກໍຈ້ອງເບິ່ງເຈົ້າ."
676
01:15:11,386 --> 01:15:12,513
ແມ່ນບໍ່? ແຕ່...
677
01:15:13,514 --> 01:15:17,476
ມັນບໍ່ມີຄວາມໝາຍເລີຍຫາກເຮັດຊ້ຳໄປຊ້ຳມາ.
678
01:15:19,603 --> 01:15:24,107
ຄືກັບແມ່ເຫຼັກຕິດຕູ້ເຢັນ.
ມັນຈຳເຈ. ມັນບໍ່ມີໄພ.
679
01:15:25,067 --> 01:15:29,112
ແຕ່ເຈົ້າຄິດເຖິງເລື່ອງນັ້ນຫຼ້າສຸດເມື່ອໃດ?
680
01:15:29,279 --> 01:15:33,492
ນະຮົກແມ່ນຫຍັງ?
ແລ້ວຫາກເຈົ້າຈ້ອງເບິ່ງມັນ, ເພື່ອຫຍັງ?
681
01:15:34,284 --> 01:15:36,119
ແລະການທີ່ມັນເອີ້ນຫາເຈົ້າເດ?
682
01:15:36,286 --> 01:15:38,288
ແລະ ຫາກມັນຈ້ອງເບິ່ງເຈົ້າ...
683
01:15:38,455 --> 01:15:43,544
ມັນຕ້ອງມີຄວາມໝາຍວ່າ
ບາງຢ່າງໃນຕົວເຈົ້າກໍຮ້ອງຫາມັນ.
684
01:15:44,086 --> 01:15:48,423
ແລະສິ່ງນັ້ນເອງສະຫາຍ,
ມັນເປັນທຸກຢ່າງ ແຕ່ບໍ່ແມ່ນບໍ່ອັນຕະລາຍ...
685
01:15:48,590 --> 01:15:49,883
ຫາກເຈົ້າຄິດເລິກໆ.
686
01:15:50,050 --> 01:15:51,844
ຄຳຖາມມັນຈະກາຍເປັນ...
687
01:15:52,010 --> 01:15:54,805
ຫາກຄວາມໝາຍອັນເລິກເຊິ່ງ
ສາມາດຊອກໄດ້ງ່າຍໆ...
688
01:15:54,972 --> 01:15:58,934
ພຽງແຕ່ການເຮັດຊ້ຳໄປຊ້ຳມາ...
689
01:15:59,601 --> 01:16:02,813
ສິ່ງໃດແທ້ທີ່ສຳຄັນ?
ສິ່ງໃດແທ້ທີ່ແທ້ຈິງ?
690
01:16:03,814 --> 01:16:04,565
ຊື່ຂອງເຈົ້າ...
691
01:16:06,149 --> 01:16:07,776
ຫຼື ພາສາມົ້ວໆ?
692
01:16:08,402 --> 01:16:10,237
ນັ້ນແຫຼະຄື ດິ ເອັມຕີ ແມນ.
693
01:16:13,824 --> 01:16:17,452
ຂ້ອຍດີໃຈທີ່ເຈົ້າກັບມາ.
ຫວັງວ່າເທື່ອນີ້ຢູ່ດົນຂຶ້ນເນາະ.
694
01:16:19,204 --> 01:16:20,998
ຂ້ອຍບໍ່ເຄີຍມານີ້ຈັກເທື່ອ.
695
01:16:21,874 --> 01:16:23,041
ແລະ ນີ້.
696
01:16:23,208 --> 01:16:25,419
ຕ້ອງມີຫຍັງຈັກຢ່າງກ່ຽວກັບເຈົ້າ.
697
01:16:26,461 --> 01:16:28,213
ທ່ານ, ຂໍອີກລາຍເຊັນນຶ່ງ.
698
01:16:40,517 --> 01:16:41,852
ເຫີ້ຍ, ບ່າວ.
699
01:16:44,104 --> 01:16:46,815
ເຈົ້າເຄີຍເຫັນຜູ່ຍິງຄົນນີ້ບໍ່?
ລາວມັກມາທ່ຽວນີ້ບໍ່?
700
01:16:47,941 --> 01:16:48,942
ບໍ່ຫວາ?
701
01:16:50,444 --> 01:16:51,570
ຂີ້ຕົວະເອີ່ຍ.
702
01:16:53,697 --> 01:16:55,616
-ຂອບໃຈຫຼາຍໆ.
-ຂໍເວລາບຶດນຶ່ງ.
703
01:17:00,162 --> 01:17:02,164
ຂອບໃຈທີ່ມາ. ຂອບໃຈ.
704
01:17:03,957 --> 01:17:04,791
ນີ້ເດີ້.
705
01:17:47,042 --> 01:17:49,336
ບໍ່ມີຫຍັງມີຢູ່ຈິງ.
706
01:17:50,003 --> 01:17:54,341
ເຖິງແມ່ນວ່າຈະມີຫຍັງຢູ່,
ບໍ່ມີຫຍັງສາມາດຮູ້ຈັກມັນໄດ້.
707
01:17:56,051 --> 01:17:58,554
ເຖິງແມ່ນວ່າຈະສາມາດຮູ້ຫຍັງຈັກມັນໄດ້...
708
01:17:58,720 --> 01:18:01,098
ຄວາມຮູ້ກ່ຽວກັບມັນ
ຈະບໍ່ສາມາດສື່ສານໃຫ້ຄົນອື່ນຮູ້ໄດ້.
709
01:18:04,017 --> 01:18:07,855
ເຖິງແມ່ນຈະສາມາດສື່ສານໄດ້,
ມັນກໍບໍ່ສາມາດເຂົ້າໃຈໄດ້.
710
01:18:09,898 --> 01:18:10,732
ບໍ່ມີຫຍັງມີຢູ່ຈິງ.
711
01:18:12,317 --> 01:18:16,655
ເຖິງແມ່ນວ່າຈະມີຫຍັງຢູ່,
ບໍ່ມີຫຍັງສາມາດຮູ້ຈັກມັນໄດ້.
712
01:18:18,115 --> 01:18:19,741
ເຖິງແມ່ນວ່າຈະສາມາດຮູ້ຫຍັງຈັກມັນໄດ້...
713
01:18:20,993 --> 01:18:24,121
ຄວາມຮູ້ກ່ຽວກັບມັນ
ຈະບໍ່ສາມາດສື່ສານໃຫ້ຄົນອື່ນຮູ້ໄດ້.
714
01:18:25,664 --> 01:18:29,251
ເຖິງແມ່ນຈະສາມາດສື່ສານໄດ້,
ມັນກໍບໍ່ສາມາດເຂົ້າໃຈໄດ້.
715
01:18:48,145 --> 01:18:50,022
ປາກົດການ
14
716
01:19:33,357 --> 01:19:36,777
...ຈາກຄວາມຄິດຂອງລາວ.
ຈາກຄວາມຄິດຂອງລາວກາຍມາເປັນຄວາມຝັນ.
717
01:19:36,944 --> 01:19:38,987
ຈາກຄວາມຝັນກາຍມາເປັນພະລັງ.
718
01:19:39,154 --> 01:19:40,906
ຈາກພະລັງກາຍມາເປັນສະພານ.
719
01:19:41,365 --> 01:19:43,575
ຈາກສະພານກາຍມາເປັນບຸກຄົນ.
720
01:19:43,742 --> 01:19:45,953
ຈາກບຸກຄົນກາຍມາເປັນຄວາມຄິດ.
721
01:19:46,119 --> 01:19:47,955
ຈາກຄວາມຄິດຂອງລາວກາຍມາເປັນຄວາມຝັນ.
722
01:19:48,413 --> 01:19:50,541
ຈາກຄວາມຝັນກາຍມາເປັນພະລັງ.
723
01:19:50,707 --> 01:19:53,335
ຈາກພະລັງກາຍມາເປັນສະພານ.
724
01:19:53,502 --> 01:19:54,837
ຈາກສະພານກາຍມາເປັນ...
725
01:19:58,340 --> 01:20:00,509
ເວນ. ເວນ. ເວນ.
726
01:20:02,469 --> 01:20:04,847
ມີໃຜຢູ່ນີ້ຫຼືບໍ່ຕອນນີ້?
727
01:20:06,265 --> 01:20:09,852
ຫາກເຈົ້າຢູ່ນີ້ຕອນນີ້, ກະລຸນາສະແດງໂຕ.
728
01:20:10,894 --> 01:20:12,437
ເຮັດໃຫ້ເຮົາຮູ້ຈັກໂຕຂອງເຈົ້າ.
729
01:20:19,236 --> 01:20:20,404
ເຮົາໄດ້ຍິນເຈົ້າ.
730
01:20:20,863 --> 01:20:22,447
ເຮົາກຳລັງຟັງ.
731
01:20:23,907 --> 01:20:25,033
ຍິນດີຕ້ອນຮັບ.
732
01:20:25,868 --> 01:20:26,702
ສະແດງຕົນອອກມາ.
733
01:20:28,412 --> 01:20:29,746
ສະແດງຕົນອອກມາ.
734
01:20:58,192 --> 01:20:59,193
ທ່ານມາກັບພວກເຮົາໄດ້ບໍ່?
735
01:21:07,201 --> 01:21:08,660
ເປັນແນວໃດສະບາຍດີບໍ່?
736
01:21:10,621 --> 01:21:12,122
ທາງອອກຢູ່ທາງນັ້ນ.
737
01:21:27,054 --> 01:21:28,680
ລຸງຈະບໍ່ມີທາງໄປໃສໄດ້ຫາກເຮັດແບບນັ້ນ.
738
01:21:29,515 --> 01:21:30,974
ບໍ່ມີທາງດ້ວຍແມວພວກນີ້.
739
01:21:32,100 --> 01:21:32,976
ແມວ?
740
01:21:33,143 --> 01:21:34,645
ລຸງເອີ່ຍ, ແມວພວກນີ້...
741
01:21:35,020 --> 01:21:36,813
ພວກເຂົາຢູ່ໃນອີກມິຕິນຶ່ງ. ຮູ້ບໍ່?
742
01:21:36,980 --> 01:21:39,816
ຄືກັບມິຕີທີ່ຢູ່ຂອບໆໂລກ.
743
01:21:41,652 --> 01:21:44,446
ເຈົ້າບໍ່ໜຸ່ມເກີນໄປທີ່ຈະເປັນ
ເນລ ແຄັສສາດີ ໂພດເບາະ?
744
01:21:45,322 --> 01:21:46,698
ໃຜເກາະ?
745
01:21:54,081 --> 01:21:55,499
ເຈົ້າມີຢາສູບບໍ່?
746
01:22:06,552 --> 01:22:07,970
ລາວເຄີຍມານີ້.
747
01:22:08,929 --> 01:22:10,681
ແຕ່ລາວບໍ່ໄດ້ຢູ່ນີ້ຕອນນີ້.
748
01:22:11,557 --> 01:22:13,392
ມີແຜນໃຫຍ່ສຳລັບລາວ.
ພວກເຂົາເລີຍຍ້າຍລາວຂຶ້ນໄປ.
749
01:22:14,101 --> 01:22:15,227
ລາວຢູ່ໃສ?
750
01:22:15,853 --> 01:22:16,895
ແອວສ໌ແວຣ໌.
751
01:22:18,397 --> 01:22:19,815
ຢູ່ນອກເມືອງ.
752
01:22:19,982 --> 01:22:22,568
ແຄ້ມຟອນຕິເຟັກ,
ບ່ອນທີ່ພວກເຂົາໄປເອົາ ກ.ຖ.ບ.ຕ.
753
01:22:23,110 --> 01:22:24,069
ມັນແມ່ນຫຍັງ?
754
01:22:24,570 --> 01:22:25,863
ກ່ອນຖືກບ່ອຍຕົວ.
755
01:22:26,029 --> 01:22:28,156
ມັນຄືຂັ້ນຕອນທຳອິດ
ກ່ອນຈະໄດ້ຮັບເອກະພົດ.
756
01:22:29,032 --> 01:22:30,367
ຟ້າເອີ້ຍ, ສຸດຫຼຸດໂລກ.
757
01:22:30,534 --> 01:22:33,203
ພວກເຂົາມີຊື່ມົ້ວຊົ້ວໃຫ້ທຸກຢ່າງ, ລຸງ.
758
01:22:34,121 --> 01:22:36,248
ມັນຫາພວກເຂົາໃນຝັນ, ເຂົາວ່າຊັ້ນ.
759
01:22:37,040 --> 01:22:38,625
ສຽງຊິ່ມຫູຂອງລາວ.
760
01:22:39,626 --> 01:22:41,003
ຊິ່ມຫູຈາກໃຜ?
761
01:22:42,588 --> 01:22:43,964
ຂ້ອຍກໍບໍ່ຮູ້.
762
01:22:45,257 --> 01:22:46,258
ແຕ່ພວກເຂົາຮູ້.
763
01:22:50,304 --> 01:22:52,347
ພວກນີ້ບໍ່ແມ່ນລອຍໆ ຫຼື ງົມງວາຍຫຍັງ.
764
01:22:52,639 --> 01:22:55,601
ພວກເຂົາບໍ່ໄດ້ມີແຜນ 5 ປີ,
ແຕ່ມີແຜນສຳລັບ 500 ປີ.
765
01:22:55,767 --> 01:22:58,228
ລຸງບໍ່ຮູ້ດອກວ່າ
ພວກເຂົາອັນຕະລາຍຫຼາຍປານໃດ.
766
01:22:58,729 --> 01:22:59,563
ແຄ້ມນັ້ນຢູ່ໃສ?
767
01:23:00,272 --> 01:23:04,735
ຢູ່ໃນປ່າ. ນອກທາງເສັ້ນ 32.
ໃກ້ກັບຂົວແມ່ນ້ຳມີຣາແມັກ.
768
01:23:56,411 --> 01:24:00,123
ແຄ້ມແອວສ໌ແວຣ໌
769
01:25:38,680 --> 01:25:40,766
ເຄວລ / ເອ
770
01:25:53,195 --> 01:25:54,613
ວອລສ໌ / ດີ
771
01:25:56,240 --> 01:25:57,616
ວອລສ໌, ດາວາຣາ
772
01:25:59,451 --> 01:26:01,370
ສະວາດ / ແອວ
773
01:26:03,497 --> 01:26:04,122
ເມບອມ / ບີ
774
01:26:05,832 --> 01:26:09,962
ລາຊອມບຣາ / ເຈ
775
01:26:24,017 --> 01:26:25,018
ລາຊອມບຣາ / ເຈມ
776
01:26:27,312 --> 01:26:28,397
ໂອເຄ.
777
01:26:29,982 --> 01:26:31,900
ນີ້ມັນຕະລົກຫຼາຍ.
778
01:26:33,861 --> 01:26:35,737
ພວກເຈົ້າຕະລົກຫຼາຍ.
779
01:27:29,875 --> 01:27:32,211
ປາກົດການ 13
780
01:27:43,847 --> 01:27:46,433
ຊີວິດ
781
01:27:47,142 --> 01:27:51,522
ສະມາຄົມພອນຕິເຟັກ.
ພວກເຮົາສົ່ງຕໍ່, ພວກເຮົາຮັບເອົາ.
782
01:27:53,941 --> 01:27:55,150
ລອງໆ.
783
01:27:56,610 --> 01:27:59,196
ຈາກຄວາມຄິດຂອງລາວກາຍມາເປັນຄວາມຝັນ.
784
01:27:59,363 --> 01:28:02,241
ຈາກຄວາມຝັນກາຍມາເປັນພະລັງ.
785
01:28:02,407 --> 01:28:04,952
ຈາກພະລັງກາຍມາເປັນສະພານ.
786
01:28:05,118 --> 01:28:07,412
ຈາກສະພານກາຍມາເປັນບຸກຄົນ.
787
01:28:26,807 --> 01:28:27,850
ພວກເຮົາຄວນປິດມັນ.
788
01:28:36,024 --> 01:28:36,900
ເຫັນນັ້ນບໍ່?
789
01:28:38,151 --> 01:28:39,444
ແມ່ນຫຍັງ?
790
01:28:40,904 --> 01:28:42,656
ມາຊ່ວຍຂ້ອຍແດ່.
791
01:28:55,127 --> 01:28:57,129
ແມ່ນລາວກຳລັງເຮັດຫຍັງ?
792
01:28:59,423 --> 01:29:00,424
ເຫ້ຍ.
793
01:29:02,759 --> 01:29:03,844
ຂີ້ດຽດ.
794
01:29:06,054 --> 01:29:08,056
ມັນແຫ່ງຮ້າຍກວ່າເກົ່າ.
795
01:33:30,235 --> 01:33:31,653
ອືມ, ບໍ່ລະ.
796
01:34:07,648 --> 01:34:08,732
ຕິດແມ້.
797
01:34:11,109 --> 01:34:12,319
ຕິດແມ້!
798
01:34:34,925 --> 01:34:36,385
ມັນແມ່ນບ້າຫຍັງວະ?
799
01:34:37,845 --> 01:34:39,638
ມັນແມ່ນບ້າຫຍັງວະ?
800
01:34:50,524 --> 01:34:52,025
ເຈົ້າລະບຸໂຕຕົນຂອງພວກເຂົາຈັກຄົນໄດ້ບໍ່?
801
01:34:52,192 --> 01:34:54,444
ບໍ່ໄດ້. ມັນມືດຫຼາຍ.
802
01:34:56,071 --> 01:34:59,783
ແລະ ພວກເຂົາໂຈມຕີເຈົ້າ
ຫຼັງຈາກເຈົ້າລັກເອົາໄຟລ໌ເຫຼົ່ານີ້?
803
01:34:59,950 --> 01:35:01,660
ແມ່ນ, ແຕ່...
804
01:35:03,036 --> 01:35:05,497
ມັນມີເຮືອນຢູ່ 2 ຫຼັງ.
ຂ້ອຍເອົາໄຟລ໌ຢູ່ເຮືອນຫຼັງທຳອິດ.
805
01:35:05,998 --> 01:35:07,958
ແຕ່ພວກເຂົາບໍ່ມີທາງຮູ້ໄດ້.
ພວກເຮົາບໍ່ສາມາດເຫັນຂ້ອຍໄດ້.
806
01:35:08,125 --> 01:35:09,585
ເຮືອນພວກນີ້ລັອກບໍ່?
807
01:35:10,586 --> 01:35:12,254
ບໍ່, ບໍ່ໄດ້ລັອກ.
808
01:35:13,046 --> 01:35:15,215
ຫົນທາງໄປຫາແຄ້ມຖືກບລັອກບໍ່?
809
01:35:15,382 --> 01:35:17,676
ເຈົ້າຢາກໝາຍເຖິງຫຍັງ?
ຢາກເວົ້າວ່າຂ້ອຍບຸກລຸກຫວາ?
810
01:35:17,968 --> 01:35:22,389
ຂ້ອຍກຳລັງພະຍາຍາມຕັດສິນວ່າ
ເຈົ້າທຳລາຍການສືບສວນນີ້ຈົນກູ້ບໍ່ໄດ້ຫຼືບໍ່.
811
01:35:22,598 --> 01:35:24,683
-ເຈົ້າສາມາດກວດສອບສະຖາບັນພອນຕິເຟັກໄດ້.
-ພັນຕີເຄສກຳລັງກວດສອບຢູ່.
812
01:35:24,850 --> 01:35:27,728
-ກຸ່ມນີ້ບໍ່ດີເລີຍ. ມັນເປັນພວກລັດທິລຶກລັບ.
-ແລະ ເຈົ້າກໍບໍ່ແມ່ນຕຳຫຼວດອີກແລ້ວ.
813
01:35:32,566 --> 01:35:33,942
ບໍ່ເອົານ່າ, ລາຊອມບຣາ.
814
01:35:37,571 --> 01:35:39,448
ຂຽນຄຳໃຫ້ການຊະ.
815
01:35:39,948 --> 01:35:41,742
ທຸກຢ່າງທີ່ເກີດຂຶ້ນ.
816
01:35:42,743 --> 01:35:44,536
ດຽວຂ້ອຍກັບມາ.
817
01:36:22,741 --> 01:36:23,742
ໂນຣາ!
818
01:36:27,454 --> 01:36:28,372
ສະບາຍດີ.
819
01:36:29,623 --> 01:36:31,333
-ເຈົ້າຢູ່ຄົນດຽວບໍ່?
-ແມ່ນແລ້ວ.
820
01:36:32,292 --> 01:36:33,961
-ມີໃຜມາຫາບໍ່?
-ບໍ່ເລີຍ.
821
01:36:34,169 --> 01:36:35,629
-ໄດ້ຕິດຕໍ່ໃຜບໍ່?
-ໃຜ?
822
01:36:35,796 --> 01:36:37,381
ເຈົ້າເຮັດຫຍັງ? ເຈມ?
823
01:36:37,548 --> 01:36:39,049
ເຈົ້າມີບ່ອນໄປຢູ່ຈັກສອງສາມມື້ບໍ່?
824
01:36:39,341 --> 01:36:40,509
ເປັນຫຍັງ?
825
01:36:41,552 --> 01:36:42,553
ຂ້ອຍບໍ່ຢາກເຮັດໃຫ້ເຈົ້າຢ້ານ...
826
01:36:42,719 --> 01:36:45,597
ອືມ, ເຈົ້າກຳລັງເຮັດໃຫ້ຂ້ອຍຢ້ານຢູ່ນີ້.
827
01:36:49,476 --> 01:36:50,477
ເຈມ.
828
01:36:51,395 --> 01:36:53,313
ບາງທີ່ຂ້ອຍຢາກໃຫ້ເຈົ້າຢ້ານແດ່ຈັກໜ້ອຍ.
829
01:36:53,730 --> 01:36:55,566
ເຈົ້າຈື່ສະຖາບັນພອນທິເຟັກບໍ່?
ຂ້ອຍບອກເຈົ້າກ່ຽວກັບພວກເຂົາ.
830
01:36:55,732 --> 01:36:57,484
-ອ່າ.
-ຂ້ອຍລອງໄປກວດພວກນັ້ນເບິ່ງ.
831
01:36:57,651 --> 01:37:01,947
ເບິ່ງຈາກພາຍນອກ, ມັນຄືກັບພວກກຸ່ມ
ປຸກພະລັງ ແລະ ເພີ່ມຄວາມສາມາດໃຫ້ຕົນເອງຫຍັງ.
832
01:37:03,407 --> 01:37:04,867
ແຕ່ພວກເຂົາອັນຕະລາຍ.
833
01:37:06,243 --> 01:37:09,997
ເຈົ້າກຳລັງບອກວ່າ ອະແມນດາ ເຂົ້າຮ່ວມກັບ...
834
01:37:10,163 --> 01:37:11,498
-ລັດທິຫວາ?
-ບາງທີ.
835
01:37:12,374 --> 01:37:14,084
ພວກເຂົາບໍ່ມີຄວາມກ່ຽວຂ້ອງຫ່າຫຍັງ
ກັບໂບດທີ່ຂ້ອຍຮູ້ເລີຍ.
836
01:37:14,251 --> 01:37:15,752
ໂອ້, ຕາຍ.
837
01:37:15,919 --> 01:37:19,131
ແລະບໍ່ວ່າພວກເຂົາເປັນໃຜ, ພວກເຂົາເຊື່ອ
ວ່າພວກເຂົາສາມາດເປັນຊ່ອງທາງສູ່ໂຕຕົນນັ້ນ.
838
01:37:20,632 --> 01:37:22,801
-ດິ ເອັມຕີ ແມນ.
-ແມ່ນ.
839
01:37:22,968 --> 01:37:24,011
ເຈົ້າມີບ່ອນໃຫ້ໄປຢູ່ບໍ່?
840
01:37:25,262 --> 01:37:27,264
ຂ້ອຍຕ້ອງເຮັດວຽກ. ຫມາຍເຖິງ, ເປັນຫຍັງຂ້ອຍ...
841
01:37:27,431 --> 01:37:28,807
ເຮ້, ເຮ້, ເຮ້.
842
01:37:30,851 --> 01:37:32,352
ຂ້ອຍຄຶດວ່າ
ພວກເຂົາຂ້າເດັກນ້ອຍເຫຼົ່ານັ້ນນໍຣາ.
843
01:37:33,395 --> 01:37:34,730
ແລະ ພວກເຂົາຮູ້ວ່າເຈົ້າອາໄສຢູ່ໃສ.
844
01:37:38,734 --> 01:37:39,902
ຮັບຊະ.
845
01:37:42,487 --> 01:37:43,488
ຮາໂຫລ?
846
01:37:47,910 --> 01:37:49,119
ເອົາມາໃຫ້ຂ້ອຍ.
847
01:37:59,129 --> 01:38:00,589
ພວກເຮົາຕ້ອງໄປດຽວນີ້.
848
01:38:07,346 --> 01:38:10,140
-ຂຶ້ນລົດເຈົ້າ, ຂັບຕາມຂ້ອຍມາ.
-ໂອເຄ.
849
01:38:26,698 --> 01:38:28,283
ຂ້ອຍຄຶດວ່າພວກເຮົາບໍ່ຖືກຕາມມາດອກ.
850
01:38:29,117 --> 01:38:33,121
ຖ້າເຈົ້າເຫັນຫຍັງຫນ້າສົງໄສ,
ເຈົ້າຈະບອກຂ້ອຍແມ່ນບໍ່?
851
01:38:33,288 --> 01:38:34,289
ມີຫຍັງອີກບໍ່?
852
01:38:34,790 --> 01:38:35,874
ໂອເຄ.
853
01:38:39,378 --> 01:38:41,046
ນາງຕາຍ, ແລ້ວຫວາ?
854
01:38:41,421 --> 01:38:42,840
ບໍ່, ບໍ່.
855
01:38:43,006 --> 01:38:44,591
ບໍ່, ນາງຍັງບໍ່ຕາຍ.
856
01:38:45,342 --> 01:38:49,388
ຂ້ອຍຫມາຍເຖິງຕາມຄວາມເປັນຈິງນາງບໍ່ໄດ້
ຢູ່ກ້ອງຂົວນັ້ນ ສະແດງວ່ານາງຍັງບໍ່ຕາຍ.
857
01:38:49,555 --> 01:38:50,389
ໂອເຄບໍ່?
858
01:38:53,475 --> 01:38:54,101
ເຮ້.
859
01:38:56,979 --> 01:38:58,355
ນາງຮູ້ບໍ່?
860
01:38:58,522 --> 01:38:59,815
ຮູ້ຫຍັງ?
861
01:39:02,484 --> 01:39:03,652
ກ່ຽວກັບເຮົາ?
862
01:39:04,444 --> 01:39:06,363
ເຈົ້າຫມາຍເຖິງ
ສິ່ງທີ່ເຮົາບໍ່ເຄີຍເວົ້າເຖິງຫວາ?
863
01:39:08,448 --> 01:39:10,742
ບໍ່, ບໍ່, ຂ້ອຍບໍ່ຄຶດວ່າແນວນັ້ນ.
864
01:39:11,827 --> 01:39:12,995
ຍ້ອນຫຍັງ?
865
01:39:13,161 --> 01:39:14,329
ເຈົ້າບໍ່ເຄີຍບອກນາງ?
866
01:39:15,330 --> 01:39:16,748
ເປັນຫຍັງຕ້ອງບອກ?
867
01:39:23,005 --> 01:39:26,258
ເຈົ້າຄຶດບໍ່ວ່າ ບາງທີ
ພວກເຮົາລົງໂທດໂຕເຮົາເອງດົນພໍແລ້ວ?
868
01:39:54,536 --> 01:39:56,371
ເຈົ້າໄປຢູ່ໃສມາ?
869
01:40:09,009 --> 01:40:10,302
ເຈົ້າໄປຢູ່ໃສມາ?
870
01:40:10,594 --> 01:40:11,762
ໃນຄືນທີສອງ...
871
01:40:11,929 --> 01:40:12,930
ໃນຄືນທີສອງ...
872
01:40:13,972 --> 01:40:15,807
ເຈົ້າເຫັນລາວ.
873
01:40:20,479 --> 01:40:21,647
ເຈົ້າໄປຢູ່ໃສມາ?
874
01:42:47,918 --> 01:42:50,546
ມື້ທີສາມ
875
01:43:47,352 --> 01:43:49,354
ປົກປ້ອງໂລກນີ້
ຂ້າໂຕເອງ
876
01:44:11,251 --> 01:44:13,128
ເຊັນ. ຫລຸຍ ເມັມໂມຣຽວ
877
01:45:01,593 --> 01:45:03,846
ທ່ານຫມໍທຸກຄົນໄປທີ່ທາງກາງປີກທີ 3.
878
01:45:04,555 --> 01:45:06,932
ທ່ານຫມໍທຸກຄົນໄປທີ່ທາງກາງປີກທີ 3.
879
01:45:22,072 --> 01:45:26,451
ພະແນກຄື້ນຫົວໃຈໄປທີສຸກເສີນ.
ພະແນກຄື້ນຫົວໃຈໄປທີສຸກເສີນ.
880
01:46:36,772 --> 01:46:38,190
ເອົາລະ, ຂ້ອຍຈະໄປພໍ້ເຈົ້າທິດຫນ້າ.
881
01:46:38,357 --> 01:46:39,608
ໄດ້ເລີຍ.
882
01:46:48,992 --> 01:46:50,160
ເປັນແນວໃດ, ເນລ ແຄັສສາດີ?
883
01:46:53,413 --> 01:46:54,456
ມານີ້.
884
01:46:54,957 --> 01:46:56,166
ເຂົ້າໄປໃນລົດ.
ເຂົ້າໄປໃນລົດດຽວນີ້!
885
01:46:57,459 --> 01:46:58,877
ສົ່ງມືມາ.
886
01:47:15,269 --> 01:47:16,270
ຂ້ອຍບໍ່ຮູ້ວ່າພວກເຂົາສິເຮັດຫຍັງ, ເລີຍ.
887
01:47:16,436 --> 01:47:17,479
ພວກເຂົາພຽງແຕ່ບອກໃຫ້ຂ້ອຍມາບອກເຈົ້າ.
888
01:47:17,646 --> 01:47:18,355
-ເທົ່ານັ້ນ.
-ເທົ່ານັ້ນອີ່ຫລີ!
889
01:47:18,522 --> 01:47:19,857
ຜູ່ຊາຍຢູ່ໂຮງຫມໍແມ່ນໃຜ?
890
01:47:20,023 --> 01:47:21,733
ກູເຫັນມຶງ, ໂຊປະຫລາດ.
ມຶງແລະພວກພ້ອງ.
891
01:47:21,900 --> 01:47:23,360
ພະເຈົ້າ, ນີ້ມັນເຈັບຄືຖືກຕອດ, ເລີຍ.
892
01:47:23,527 --> 01:47:25,279
ກູບໍ່ສົນມຶງ.
ຫມໍນັ້ນແມ່ນໃຜ?
893
01:47:25,445 --> 01:47:26,780
-ມັນອະທິບາຍຍາກ.
-ເປັນຫຍັງເຈົ້າບໍ່ປ່ອຍໄປລະກໍ, ແລ້ວ?
894
01:47:26,947 --> 01:47:28,448
ຕອນນີ້ກູເປັນພຽງຫມູ່ຄົນດຽວຂອງມຶງ.
895
01:47:28,615 --> 01:47:30,534
ລາວເປັນຄືເສົາອັງແຕນ.
896
01:47:30,909 --> 01:47:32,578
ຈູນຄື້ນໃຫ້ພວກເຮົາຕິດຕໍ່ຜ່ານລາວໄດ້.
897
01:47:32,744 --> 01:47:34,288
ລາວສົ່ງສັນຍານ, ພວກເຮົາຮັບ.
898
01:47:35,455 --> 01:47:36,331
ຫ່າເອີ້ຍ.
899
01:47:42,796 --> 01:47:44,214
ອອກຈາກລົດດຽວນີ້.
900
01:47:48,177 --> 01:47:50,512
-ຄຸກເຂົ່າລົງ, ຄຸກເຂົ່າລົງ!
-ໄດ້ໆ. ຫ່າເອີ້ຍ.
901
01:47:51,680 --> 01:47:54,016
ມຶງຕ້ອງບອກຄວາມຈິງທີ່ມັນມີເຫດມີຜົນມາ,
ຫລືບໍ່ຊັ້ນກູສາບານວ່າກູຈະ...
902
01:47:54,183 --> 01:47:56,560
ຄວາມຄຶດສາມາດສື່ສານກັນໄດ້.
ນັ້ນຄືສິ່ງທີ່ພວກເຂົາບອກ, ໂອເຄບໍ່?
903
01:47:56,727 --> 01:47:58,854
-ຫະ?
-ການສົ່ງຄື້ນ.
904
01:47:59,021 --> 01:48:01,815
ໂລກແຫ່ງຄວາມຄຶດນີ້ເປັນສູນລວມ
ຂອງສະຕິສຳປະຊັນຍະທັງຫມົດ.
905
01:48:01,982 --> 01:48:04,318
ບໍ່ສະເພາະມະນຸດ.
ຮວມເຖິງສິ່ງອື່ນ, ນຳ.
906
01:48:04,484 --> 01:48:05,694
ບູຮານ, ແລະດຸຮ້າຍ.
907
01:48:05,861 --> 01:48:07,446
-ພວກສູມັນປັນຍາອ່ອນ!
-ເຈົ້າເຫັນແຕ່ແວັບດຽວ...
908
01:48:07,613 --> 01:48:09,031
ໃນຄວາມຝັນ ແລະຕອນເປັນໄຂ້, ແມ່ນບໍ່?
909
01:48:10,115 --> 01:48:11,325
ເດຈາ ວູ?
910
01:48:11,909 --> 01:48:14,995
ຝັນຮ້າຍທີ່ເຈົ້າເຄີຍຝັນເຫັນທຸກອັນ
ເປັນພຽງສາລະຄະດີເທົ່ານັ້ນ.
911
01:48:15,162 --> 01:48:16,955
ແຕ່ດົນໆຈະມີຈັກຄັ້ງ, ມີຊາຍຄົນນຶ່ງ.
912
01:48:17,122 --> 01:48:19,750
ບາງເທື່ອ, ປາກົດໂຕໃນຮອບ 1,000 ປີ.
913
01:48:19,917 --> 01:48:22,294
-ສາດສະດາຂອງສິ່ງອື່ນ.
-ສິ່ງອື່ນ? ສິ່ງອື່ນຫຍັງ?
914
01:48:22,920 --> 01:48:24,463
ລະຫວ່າງນຶ່ງດຽວ.
915
01:48:25,214 --> 01:48:28,800
ລາວຕ້ອງການ ເອັມຕີ ແມນ ເປັນຂົວເຊື່ອມ
ມາຫາໂລກທີ່ເຫລືອ.
916
01:48:29,510 --> 01:48:31,970
ລາວມາເພື່ອລົບລ້າງຂອບເຂດທັງຫມົດ.
917
01:48:32,137 --> 01:48:34,598
ຄວາມຈິງພຽງນຶ່ງດຽວແມ່ນບໍ່ມີຄວາມຈິງ.
918
01:48:34,765 --> 01:48:36,350
ຍົກເວັ້ນລາວ.
919
01:48:37,017 --> 01:48:40,437
ລາວບໍ່ມີຈຸດສິ້ນສຸດ, ຄວາມໂກລາຫົນມືດດຳ.
920
01:48:41,772 --> 01:48:44,191
ທຸກສິ່ງຈະຖືກປະຖິ້ມ, ຮູ້ບໍ່.
921
01:48:44,525 --> 01:48:46,443
ມັນຈະເປັນມື້ນອງເລືອດ.
922
01:48:52,908 --> 01:48:55,369
ເຈົ້າກຳລັງມາຮ່ວມ
ກັບລາວແລ້ວ, ບໍ່ແມ່ນຫວາ?
923
01:48:57,704 --> 01:48:59,289
ເຈົ້າຮອດບໍ່ຮູ້ໂຕຊ້ຳ.
924
01:48:59,665 --> 01:49:02,960
ເຈົ້າມີອາການຄັນໃນສະຫມອງ.
925
01:49:11,260 --> 01:49:13,595
ກູປ່ວຍກັບຄວາມຄຶດບ້າຂອງມຶງ, ແລ້ວ.
926
01:49:15,389 --> 01:49:17,140
ກູເຕີບໂຕມາໃນ ຊານຟຣານ ຊິສໂກ.
927
01:49:18,475 --> 01:49:20,310
ກູພຽງແຕ່ຢາກຮູ້ເລື່ອງດຽວ.
ອະແມນດາ ເຄວລ ຢູ່ໃສ?
928
01:49:24,022 --> 01:49:25,566
ນາງຢູ່ເທິງຂົວ.
929
01:49:25,732 --> 01:49:28,735
ຂົວ? ຂົວໃດ?
930
01:49:29,152 --> 01:49:32,614
ມັນບໍ່ມີຂົວ.
ເຈົ້າບໍ່ຟັງຫ່າຫຍັງເລີຍຫວາ?
931
01:51:22,432 --> 01:51:24,059
ປາກົດການ
14
932
01:51:26,603 --> 01:51:28,856
ເຊັນ. ຫລຸຍ ເມັມໂມຣຽວ ປະຫວັດຄົນປ່ວຍ
933
01:51:45,372 --> 01:51:46,915
ແມ່ນຫຍັງນິ?
934
01:51:47,499 --> 01:51:48,792
ລາຊອມບຣາ/ເຈ
935
01:51:48,959 --> 01:51:50,544
ຂໍ້ທີ 1
ຊື່ - ເຈມ ລາຊອມບຣາ
936
01:51:50,711 --> 01:51:51,962
ອາດີດ ຕຳຫລວດ
937
01:51:53,130 --> 01:51:55,174
ຄອບຄົວຮີໂລ້ຕຳຫຼວດເສຍຊີວິດໃນອຸບັດຕິເຫດ
938
01:51:55,507 --> 01:51:59,011
ເຕີບໂຕມາຈາກ ຊານ ຟຣານສິສໂກ
939
01:52:00,637 --> 01:52:02,598
30 x ດອກເຊປີນ 10 ມກ (1 ຄັ້ງຕໍ່ມື້)
940
01:52:02,764 --> 01:52:03,599
ອາດີດຕຳຫລວດ ເປີດທຸລະກິດດ້ານຄວາມປອດໄພ
941
01:52:03,765 --> 01:52:04,683
ຄອບຄົວຕຳຫລວດດີເດັ່ນຕາຍໃນອຸບັດຕິເຫດ
942
01:52:04,850 --> 01:52:06,101
2 ຄົນຕາຍຍ້ອນອຸບັດຕິເຫດຢູ່ຖະຫນົນ ໄອຊີ
943
01:52:06,268 --> 01:52:08,353
ອາຫານຟຣີສຳລັບວັນເກີດ
944
01:52:09,563 --> 01:52:11,231
ມຶງມີສິ່ງນີ້ໄດ້ແນວໃດ?
945
01:52:12,107 --> 01:52:13,400
ຕຸກກະຕາຫມີສີນ້ຳຕານໂຕໃຫຍ່
946
01:52:13,567 --> 01:52:14,401
ສຸກສັນວັນເກີດພໍ່
947
01:52:14,568 --> 01:52:15,903
ຮັກເດີ້, ເຮນຣີ
948
01:52:27,497 --> 01:52:29,458
ມຶງມີສິ່ງເຫລົ່ານີ້ໄດ້ແນວໃດ?
949
01:52:38,675 --> 01:52:41,178
ມຶງຢູ່ກັບໂຕກູ.
950
01:52:57,569 --> 01:52:58,779
ເຈົ້າໄປຢູ່ໃສມາ?
951
01:52:59,488 --> 01:53:01,156
ເຈົ້າໄປຢູ່ໃສມາ?
952
01:53:05,077 --> 01:53:06,495
ມາຮ່ວມກັບມັນ...
953
01:53:09,248 --> 01:53:11,750
ລາວສົ່ງສັນຍານ, ພວກເຮົາຮັບ.
954
01:53:11,917 --> 01:53:13,293
ໃນຄືນທີສາມ...
955
01:53:13,460 --> 01:53:15,963
ເຈົ້າມີອາການຄັນ...
956
01:53:16,129 --> 01:53:17,214
ໃນສະຫມອງ.
957
01:53:17,381 --> 01:53:18,465
ລາວຫາເຈົ້າພໍ້.
958
01:53:18,799 --> 01:53:21,969
ໃນຄືນທີສາມ, ລາວຫາເຈົ້າພໍ້.
959
01:53:22,135 --> 01:53:22,970
ເຈົ້າຮູ້ສຶກ...
960
01:53:24,221 --> 01:53:25,180
ໃນສະຫມອງ.
961
01:53:25,430 --> 01:53:27,099
ເຈົ້າຮູ້ສຶກເຖິງລາວ.
962
01:53:29,142 --> 01:53:31,311
ລາວສົ່ງສັນຍານ, ພວກເຮົາຮັບ.
963
01:53:51,874 --> 01:53:53,000
ໃຫ້ຂ້ອຍຊ່ອຍຫຍັງບໍ່?
964
01:53:53,917 --> 01:53:54,543
ແມ່ນ.
965
01:53:55,460 --> 01:53:58,964
ຂ້ອຍຊື່ວ່າ ເຈມ ລາຊອມບຣາ.
ເປັນນັກສືບເອກະຊົນ.
966
01:53:59,381 --> 01:54:01,717
ຖືກຈ້າງມາຊອກຫາບາງຄົນ...
967
01:54:01,884 --> 01:54:04,511
ແລະຂ້ອຍເຊື່ອວ່າ
ພວກເຂົາເປັນຄົນປ່ວຍໃນໂຮງຫມໍເຈົ້າ.
968
01:54:04,678 --> 01:54:09,516
ສະນັ້ນ, ບາງທີເຈົ້າອາດຈະບອກຂ້ອຍໄດ້
ກ່ຽວກັບຜູ່ຊາຍ, ຢູ່ຫ້ອງນັ້ນ, ຢູ່ຫັ້ນ?
969
01:54:10,851 --> 01:54:13,353
ຂ້ອຍບໍ່ສາມາດເປີດເຜີຍຂໍ້ມູນຄົນປ່ວຍໄດ້.
970
01:54:14,021 --> 01:54:15,647
ແນ່ນອນ, ເຈົ້າບໍ່ສາມາດເຮັດໄດ້.
971
01:54:16,106 --> 01:54:18,901
ຊັ້ນບາງທີເຈົ້າອາດຈະບອກຂ້ອຍພຽງແຕ່ວ່າ
ລາວຢູ່ນີ້ດົນປານໃດແລ້ວ.
972
01:54:19,902 --> 01:54:21,904
ຂ້ອຍອາດຂ້າລາວອອກຈາກລາຍການ.
973
01:54:23,197 --> 01:54:24,865
ລາວມານີ້ເປັນບາງເວລາ.
974
01:54:25,240 --> 01:54:26,867
ຕັ້ງແຕ່ຂ້ອຍເຮັດວຽກຢູ່ນີ້.
975
01:54:27,784 --> 01:54:29,286
ດົນປານໃດແລ້ວ?
976
01:54:30,537 --> 01:54:32,122
ເກືອບໆປີ.
977
01:54:33,498 --> 01:54:34,666
ອາການລາວຄົງທີ່ບໍ່?
978
01:54:35,584 --> 01:54:37,920
ຮືມ, ອາການລາວຄືຄົນບໍ່ມີຊີວິດ,
ຖ້ານັ້ນແມ່ນສິ່ງທີ່ເຈົ້າຢາກຖາມ.
979
01:54:38,086 --> 01:54:40,005
ໂອ້, ແຕ່ວ່າ ລາວບໍ່ຕອບສະຫນອງແນ່ຫວາ?
980
01:54:41,298 --> 01:54:44,843
ອາການລາວຜັນຜວນລະຫວ່າງສາມ ແລະເກົ້າ
ຕາມມາດວັດກລາສໂກ.
981
01:54:46,512 --> 01:54:48,013
ໂດຍປົກກະຕິ, ລາວຢູ່ປະມານສາມ.
982
01:54:48,972 --> 01:54:50,349
ມັນຫມາຍຄວາມວ່າແນວໃດ?
983
01:54:50,516 --> 01:54:54,019
ແປວ່າບໍ່ຕອບສະຫນອງຕໍ່ສິ່ງຕ່າງໆ,
ບໍ່ມີສຽງ, ຕາປິດສະຫນິດ.
984
01:54:54,686 --> 01:54:59,274
ມັນເປັນປົກກະຕິບໍ່ ສຳລັບຜູ່ທີ່ອາການສາດຫັດ
ນອນຢູ່ຫ້ອງໄອຊີຢູເປັນເວລາດົນ?
985
01:55:00,317 --> 01:55:01,443
ບໍ່.
986
01:55:03,278 --> 01:55:04,488
ບໍ່ປົກກະຕິ.
987
01:55:05,239 --> 01:55:06,949
ແມ່ນຫຍັງເຮັດໃຫ້ລາວອາການແປກເປັນພິເສດ?
988
01:55:10,953 --> 01:55:14,414
ລາວຖືກສົ່ງມາໂຮງຫມໍເບລວິວຕັ້ງແຕ່ 23 ປີກ່ອນ.
989
01:55:15,123 --> 01:55:18,961
ຫ້າປີຕໍ່ມາ,
ລາວຖືກສົ່ງໄປສູນການແພດສະຕັອກແຮມ.
990
01:55:19,670 --> 01:55:24,716
ຈາກນັ້ນໄປຄລີນິກ ຊີດາ ແຣັບພິດ,
ຈົນຮອດສອງປີກ່ອນ.
991
01:55:27,135 --> 01:55:28,720
ຊັ້ນແມ່ນໃຜເອົາລາວມານີ້?
992
01:55:28,887 --> 01:55:30,305
ຂ້ອຍບໍ່ຮູ້.
993
01:55:31,098 --> 01:55:36,144
ບາງທີພວກເຂົາອາດເຮັດການທົດລອງລາວຢູ່
ແລະປ່ຽນຜຽນກັນ.
994
01:55:36,311 --> 01:55:38,689
-ປ່ຽນຜຽນກັນ?
-ປ່ຽນຜຽນກັນເຮັດສິ່ງໂຫດຮ້າຍ.
995
01:55:39,982 --> 01:55:42,067
ບາງທີລາວອາດຖືກປ່ຽນຜຽນກັນ
ເພື່ອສິ່ງທີ່ດີກວ່າ.
996
01:55:43,443 --> 01:55:45,404
ແນວໃດກໍຕາມ, ພວກເຂົາສົ່ງລາວມາໃຫ້ເຮົາ.
997
01:55:46,905 --> 01:55:49,074
ຂ້ອຍຄຶດວ່າບໍ່ເປັນຫຍັງທີ່ຈະບອກເຈົ້າ.
998
01:55:50,951 --> 01:55:54,162
ຕາມທີ່ຂ້ອຍຮູ້ມາ, ລາວບໍ່ມີຮອດຊື່.
999
01:55:54,955 --> 01:55:56,415
ລາວແມ່ນ ຈອນ ໂດ ບໍ່?
1000
01:55:58,250 --> 01:56:00,961
ແລະແມ່ນໃຜຈ່າຍໃບບິນຂອງ ຈອນ ໂດ?
1001
01:56:01,461 --> 01:56:03,046
ຂ້ອຍຫມັ້ນໃຈວ່າຂ້ອຍບໍ່ຮູ້.
1002
01:56:03,881 --> 01:56:06,758
ແຕ່ລາວມີຄົນມາຢ້ຽມຢາມຫລາຍຄົນ.
1003
01:56:06,925 --> 01:56:09,136
ພວກເຂົາມາ ແລະໄປຕະຫລອດ.
1004
01:56:09,803 --> 01:56:12,014
ຕອນນີ້ມີຄົນນຶ່ງຢູ່ກັບລາວ.
1005
01:56:21,481 --> 01:56:23,442
ສະນັ້ນ, ເຈົ້າຄຶດວ່າແນວໃດ?
1006
01:56:25,444 --> 01:56:28,113
ລາວແມ່ນຄົນທີ່ເຈົ້າຊອກຫາບໍ່?
1007
01:56:30,324 --> 01:56:31,742
ຂ້ອຍບໍ່ຮູ້.
1008
01:56:34,828 --> 01:56:36,205
ໃຫ້ຂ້ອຍ?
1009
01:56:37,497 --> 01:56:39,082
ໄປທາງນັ້ນ.
1010
01:57:04,441 --> 01:57:05,442
ສະບາຍດີ, ອະແມນດາ.
1011
01:57:07,152 --> 01:57:08,612
ຂ້ອຍຊອກຫາເຈົ້າຢູ່.
1012
01:57:08,779 --> 01:57:10,113
ດີ, ເຈົ້າພໍ້ຂ້ອຍແລ້ວ.
1013
01:57:22,960 --> 01:57:24,127
ລາວແມ່ນໃຜ?
1014
01:57:25,462 --> 01:57:26,672
ເຈົ້າຮູ້ວ່າລາວແມ່ນໃຜ.
1015
01:57:26,839 --> 01:57:28,382
ບໍ່, ຂ້ອຍບໍ່ຮູ້.
1016
01:57:28,715 --> 01:57:29,967
ລາວຊື່ຫຍັງ?
1017
01:57:30,133 --> 01:57:31,718
ຂ້ອຍບໍ່ຮູ້ເລີຍ.
1018
01:57:32,594 --> 01:57:34,805
ເຈົ້າສາມາດເອີ້ນລາວແນວໃດກໍໄດ້ຕາມເຈົ້າມັກ.
1019
01:57:34,972 --> 01:57:37,099
ຂ້ອຍມັກທີ່ຈະຄຶດວ່າລາວແມ່ນພາຫະນະ.
1020
01:57:37,558 --> 01:57:39,810
ລາວເປັນຄືໂຣກຮ້າຍ, ໃນທາງນຶ່ງ.
1021
01:57:39,977 --> 01:57:44,064
ແຕ່ລາວເປັນຄືກັບພາຫະນະຂອງສັນຍານ,
ເຈົ້າຮູ້ບໍ່?
1022
01:57:44,690 --> 01:57:46,984
ເປັນສ່ວນປະກອບຂອງການສົ່ງສັນຍານ.
1023
01:57:47,276 --> 01:57:49,611
ລາວສົ່ງສັນຍານ, ພວກເຮົາຮັບ.
1024
01:57:50,112 --> 01:57:52,072
ແລະຂໍ້ຄວາມຂອງລາວເປັນຄືໂຣກຕິດຕໍ່.
1025
01:57:55,951 --> 01:57:57,286
ຂ້ອຍຕ້ອງໂທຫາແມ່ເຈົ້າ.
1026
01:58:04,459 --> 01:58:05,711
-ອາໂຫລ?
-ໂນຣາ, ຂ້ອຍເອງ.
1027
01:58:06,336 --> 01:58:07,504
ຂ້ອຍພໍ້ ອະແມນດາ ແລ້ວ.
1028
01:58:07,671 --> 01:58:09,256
ຂໍໂທດເດີ້, ແມ່ນໃຜນິ?
1029
01:58:10,632 --> 01:58:11,758
ຂ້ອຍເອງ, ເຈມ.
1030
01:58:11,925 --> 01:58:12,968
ເຈົ້າເປັນໃຜໂທມາເຮັດຫຍັງ?
1031
01:58:13,135 --> 01:58:14,261
-ແມ່ນໂນຣາບໍ່?
-ແມ່ນ?
1032
01:58:14,428 --> 01:58:15,888
ຂ້ອຍເອງ.
1033
01:58:16,054 --> 01:58:16,972
-ໂນຣາ, ຂ້ອຍເອງ.
-ຂໍໂທດເດີ້.
1034
01:58:17,139 --> 01:58:19,016
-ຂ້ອຍ ເຈມ. ຊື່ຂ້ອຍແມ່ນ...
-ຂ້ອຍຄຶດວ່າເຈົ້າໂທຜິດເບີແລ້ວ.
1035
01:58:19,641 --> 01:58:20,809
ຂ້ອຍເຈມ.
1036
01:58:25,647 --> 01:58:27,024
ເກີດບ້າຫຍັງຂຶ້ນຫວະ?
1037
01:58:27,649 --> 01:58:29,860
ລາວກຳລັງຕື່ນຂຶ້ນ.
1038
01:58:30,027 --> 01:58:33,447
ດົນໆຈຶ່ງຈະມີບາງຄັ້ງທີ່ຮ່າງກາຍມະນຸດ
ສາມາດທົດທານຕໍ່ພະລັງແບບນີ້.
1039
01:58:35,574 --> 01:58:37,826
ພວກເຮົາຕ້ອງຫາໂຕແທນ.
1040
01:58:41,163 --> 01:58:42,748
ແລະໄວໆນີ້.
1041
01:58:44,041 --> 01:58:45,375
ໂຕແທນ?
1042
01:58:45,959 --> 01:58:49,505
ແມ່ນ, ປະມານ 500 ປີແລ້ວ
ລະຫວ່າງພາຫະນະສື່ສານ ແລະຄົນນີ້.
1043
01:58:49,671 --> 01:58:52,007
ພວກເຮົາບໍ່ໄດ້ມີເວລາແບບນັ້ນ.
1044
01:58:52,466 --> 01:58:55,886
ດັ່ງນັ້ນພວກເຮົາເລີຍລອງເຮັດບາງຢ່າງ
ທີ່ຮຸນແຮງເລັກນ້ອຍ.
1045
01:58:56,970 --> 01:58:58,555
ການທົດລອງ.
1046
01:58:59,014 --> 01:59:00,641
ທົດລອງແບບໃດ?
1047
01:59:01,225 --> 01:59:02,768
ພວກເຮົາຕັດສິນໃຈສ້າງຂຶ້ນມາ.
1048
01:59:10,692 --> 01:59:13,987
ມັນຍາກທີ່ຈະບອກວ່າແມ່ນຫຍັງຄືຄວາມຈິງ
ແລະແມ່ນຫຍັງທີ່ຢູ່ໃນຫົວເຈົ້າ, ແມ່ນບໍ່?
1049
01:59:14,446 --> 01:59:16,823
ຟັງສຽງຄວາມຄຶດເຈົ້າ.
ເຈົ້າຈະໄດ້ຍິນລາວ, ໄດ້ຍິນບໍ່?
1050
01:59:17,699 --> 01:59:20,327
ດິ້ນຮົນເຂົ້າມາ, ບຽດບຽນເຈົ້າອອກ.
1051
01:59:20,869 --> 01:59:22,621
ເຈົ້າຮູ້ບໍ່ສະຫມອງສາມາດຄັນໄດ້?
1052
01:59:24,498 --> 01:59:27,960
ລອງຈິນຕະນາການເຖິງອາການຄັນຮຸນແຮງ
ເລິກລົງໄປໃນກະໂຫລກຫົວເຈົ້າ.
1053
01:59:28,460 --> 01:59:29,378
ນັ້ນແມ່ນລາວ.
1054
01:59:29,545 --> 01:59:33,131
ເຈົ້າບ້າໄປແລ້ວ. ມັນບໍ່ແມ່ນຄວາມຈິງ.
ມັນບໍ່ແມ່ນຄວາມຈິງ.
1055
01:59:33,674 --> 01:59:35,634
ແນ່ນອນມັນບໍ່ແມ່ນ, ສະນັ້ນສິສູ້ມັນເຮັດຫຍັງ?
1056
01:59:36,552 --> 01:59:41,056
ເຈົ້າຕ້ອງແຍກຄວາມຈິງທີ່ຜິດພາດອອກໄປ
ເພື່ອທີ່ຈະເປັນຄົນໃຫມ່.
1057
01:59:41,223 --> 01:59:42,224
ຄົນໃຫມ່ທີ່ເຂັ້ມແຂງກວ່າ.
1058
01:59:42,558 --> 01:59:43,976
ເຈົ້າບ້າໄປແລ້ວ.
1059
01:59:44,142 --> 01:59:47,521
ຂ້ອຍທ້າວ່າເຈົ້າບໍ່ຮູ້ກ່ຽວກັບຄວາມຄຶດ
ລັງເລເລັກນ້ອຍຂອງເຈົ້າກ່ຽວກັບແມ່ຂ້ອຍ.
1060
01:59:47,896 --> 01:59:48,856
ບໍ່!
1061
01:59:49,356 --> 01:59:52,860
ຮືມ, ຂ້ອຍບໍ່ພຽງແຕ່ຮູ້ກ່ຽວກັບເລື່ອງນັ້ນ,
ຂ້ອຍເຮັດໃຫ້ມັນເກີດຂຶ້ນ.
1062
01:59:53,443 --> 01:59:55,696
ຂ້ອຍຂຽນລົງໃນເນື້ອເລື່ອງຂອງເຈົ້າ
ຕອນພວກເຮົາສ້າງເຈົ້າ.
1063
01:59:57,322 --> 01:59:58,532
ເຈົ້າກຳລັງເວົ້າເຖິງຫຍັງ?
1064
01:59:59,157 --> 02:00:01,118
ໂຮງຮຽນມໍປາຍທີ່ເຈົ້າຮຽນຊື່ຫຍັງ?
1065
02:00:02,536 --> 02:00:03,954
ສີ່ແຍກ.
1066
02:00:05,205 --> 02:00:06,665
ເຈົ້າເກີດຢູ່ໂຮງຫມໍໃດ?
1067
02:00:07,749 --> 02:00:09,710
ອີແມນຊິເພດ ຮາດ.
1068
02:00:10,878 --> 02:00:12,921
-ແລະເຈົ້າເກີດມື້ໃດ?
-ວັນທີ 7 ເດືອນພະຈິກ.
1069
02:00:13,088 --> 02:00:16,967
ບໍ່, ມັນຫາກໍຜ່ານມາໄດ້ສາມມື້, ຈື່ໄດ້ບໍ່?
1070
02:00:17,134 --> 02:00:18,802
ເຈົ້າໃຊ້ເວລາຢູ່ຄົນດຽວ
ໃນຮ້ານອາຫານແມັກຊີໂກ...
1071
02:00:18,969 --> 02:00:21,263
ແລະພະນັກງານທຸກຄົນຮ້ອງເພງ
ສຸກສັນວັນເກີດໃຫ້ເຈົ້າ.
1072
02:00:21,430 --> 02:00:23,599
ພວກເຮົາສ້າງເຈົ້າເປັນກຸ່ມ.
1073
02:00:23,974 --> 02:00:25,642
ພວກເຮົາຂຽນປະຫວັດທີ່ສົມບູນໃຫ້ເຈົ້າ...
1074
02:00:25,809 --> 02:00:28,437
ແລະຕັ້ງໃຈຂຽນລົງເລິກ
ໃສ່ບາງຫົວຂໍ້...
1075
02:00:28,604 --> 02:00:30,355
ເພື່ອປຸກໂຕຕົນໃນໂຕເຈົ້າ.
1076
02:00:32,983 --> 02:00:34,318
ເຈົ້າຄື ທຸລປາ ຂອງພວກເຮົາ.
1077
02:00:34,902 --> 02:00:36,570
ເອັມຕີ ແມນ ຂອງພວກເຮົາ.
1078
02:00:37,654 --> 02:00:41,450
ຄວາມຄຶດບວກກັບຄວາມເອົາໃຈໃສ່ບວກເວລາ
ເທົ່າກັບຮ່າງກາຍ.
1079
02:00:43,577 --> 02:00:44,578
ຮ່າງກາຍເຈົ້າ.
1080
02:00:48,040 --> 02:00:50,250
ພວກເຮົາເຄີຍລອງມາກ່ອນແຕ່ບໍ່ສຳເລັດ.
1081
02:00:50,417 --> 02:00:51,668
ສັນຍານໄດ້ພຽງແຕ່ຊືມຜ່ານ...
1082
02:00:51,835 --> 02:00:54,796
ຜ່ານຮອຍແຕກຂອງ
ຄວາມໂສກ, ເສົ້າ, ແລະຜິດ
1083
02:00:55,714 --> 02:00:58,634
ຄວາມຢ້ານ. ນັ້ນແມ່ນສິ່ງທີ່ພວກເຮົາພາດໄປ.
1084
02:00:58,800 --> 02:00:59,676
ຢຸດເວົ້າ.
1085
02:00:59,843 --> 02:01:01,762
ສະນັ້ນພວກເຮົາສ້າງເຈົ້າຂຶ້ນມາ.
1086
02:01:02,846 --> 02:01:04,097
ຢຸດເວົ້າ!
1087
02:01:04,765 --> 02:01:07,309
ແມ່ນຫຍັງຄືເລື່ອງຮ້າຍທີ່ສຸດ
ທີ່ເຄີຍເກີດຂຶ້ນກັບເຈົ້າ?
1088
02:01:09,353 --> 02:01:11,939
ເວົ້າມາ. ເຈົ້າເວົ້າອອກມາໄດ້.
1089
02:01:16,068 --> 02:01:17,319
ໄປຕາຍຊະ!
1090
02:01:21,073 --> 02:01:23,575
ແມ່ນການຕາຍຂອງ ແອລິສັນ ແລະ ເຮນຣີ,
ແມ່ນບໍ່?
1091
02:01:29,206 --> 02:01:31,333
ການຕາຍຂອງເມຍ ແລະລູກຊາຍເຈົ້າ.
1092
02:01:36,547 --> 02:01:38,298
ແລະເຈົ້າຢູ່ໃສ...
1093
02:01:39,383 --> 02:01:41,301
ເມື່ອພວກເຂົາຕ້ອງການເຈົ້າທີ່ສຸດ?
1094
02:01:43,136 --> 02:01:45,848
ບໍ່ມີສິ່ງໃດທີ່ເຈົ້າເຮັດ
ໂດຍແມ່ນໂຕເຈົ້າຄວບຄຸມເອງ.
1095
02:01:46,431 --> 02:01:48,308
ເຈົ້າບໍ່ສາມາດເລືອກທາງເດີນຂອງໂຕເອງໄດ້.
1096
02:01:49,268 --> 02:01:52,312
ເຈົ້າບໍ່ແມ່ນເຈົ້າຂອງໂຕເຈົ້າ.
ເຈົ້າເປັນຂອງພວກເຮົາ.
1097
02:01:55,440 --> 02:01:57,359
ແຕ່ນັ້ນບໍ່ໄດ້ຊ່ອຍໃຫ້ສະບາຍໃຈ, ແມ່ນບໍ່?
1098
02:01:58,151 --> 02:02:00,654
ບໍ່ແມ່ນສິ່ງທີ່ເຈົ້າຕ້ອງການທີ່ສຸດແມ່ນບໍ່?
1099
02:02:00,821 --> 02:02:02,322
ສະນັ້ນພຽງແຕ່ປ່ອຍມັນໄປ.
1100
02:02:03,991 --> 02:02:07,786
ມັນບໍ່ງ່າຍກວ່າຫວາພຽງເຈົ້າປ່ອຍມັນໄປ?
1101
02:02:08,203 --> 02:02:10,455
ຈາກສະພານກາຍມາເປັນບຸກຄົນ.
1102
02:02:10,622 --> 02:02:13,000
ຈາກບຸກຄົນກາຍມາເປັນຄວາມຄິດ.
1103
02:02:13,166 --> 02:02:14,710
ຈາກຄວາມຄິດຂອງລາວກາຍມາເປັນຄວາມຝັນ.
1104
02:02:15,169 --> 02:02:16,879
ຈາກຄວາມຝັນກາຍມາເປັນພະລັງ.
1105
02:02:18,505 --> 02:02:20,048
...ຄວາມຄຶດກາຍມາເປັນຄວາມຝັນ.
1106
02:02:20,215 --> 02:02:22,467
ຈາກຄວາມຝັນກາຍມາເປັນພະລັງ.
1107
02:02:22,634 --> 02:02:24,678
ຈາກພະລັງກາຍມາເປັນສະພານ.
1108
02:02:24,887 --> 02:02:27,181
ຈາກສະພານກາຍມາເປັນບຸກຄົນ.
1109
02:02:27,347 --> 02:02:29,474
ຈາກບຸກຄົນກາຍມາເປັນຄວາມຄິດ.
1110
02:02:29,641 --> 02:02:32,019
ຈາກຄວາມຄິດຂອງລາວກາຍມາເປັນຄວາມຝັນ.
1111
02:02:32,186 --> 02:02:34,438
ຈາກຄວາມຝັນກາຍມາເປັນພະລັງ.
1112
02:02:36,732 --> 02:02:38,442
ມີໃຜຢູ່ນີ້ບໍ່?
1113
02:02:39,151 --> 02:02:42,362
ຫາກເຈົ້າຢູ່ນີ້, ກະລຸນາສະແດງຕົນ.
1114
02:02:43,530 --> 02:02:45,449
ເຮັດໃຫ້ເຮົາຮູ້ເຖິງຕົວຕົນທ່ານ.
1115
02:02:48,202 --> 02:02:49,369
ພວກເຮົາໄດ້ຍິນທ່ານ.
1116
02:02:52,289 --> 02:02:53,498
ພວກເຮົາກຳລັງຟັງ.
1117
02:02:54,124 --> 02:02:55,751
ສະແດງຕົນອອກມາ.
1118
02:02:57,920 --> 02:02:59,379
ສະແດງຕົນອອກມາ.
1119
02:03:00,464 --> 02:03:01,924
ພວກເຮົາກຳລັງຟັງຢູ່.
1120
02:03:04,593 --> 02:03:05,969
ສະແດງຕົນອອກມາ.
1121
02:10:35,419 --> 02:10:37,546
ເຈົ້າຖ່າຍທອດ. ພວກເຮົາຮັບເອົາ.
1122
02:10:37,713 --> 02:10:40,007
ເຈົ້າຖ່າຍທອດ. ພວກເຮົາຮັບເອົາ.
1123
02:16:42,119 --> 02:16:44,120
ແໂດຍປ: ທີມງານ HEY ຮູບເງົາອີ່ຫຍັງ
125420