Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,413 --> 00:00:02,180
Previously on "The Brave"...
2
00:00:02,213 --> 00:00:04,406
- Get off the beach.
- Come on! Come on!
3
00:00:04,716 --> 00:00:06,900
Fahim Jarif... the man responsible
4
00:00:06,952 --> 00:00:09,134
for the Karatas Beach attack in Turkey
5
00:00:09,254 --> 00:00:10,765
that killed four American servicemen
6
00:00:10,772 --> 00:00:12,713
and wounded 21 others.
7
00:00:12,738 --> 00:00:15,740
Mr. Jarif meets
all three criteria necessary
8
00:00:15,775 --> 00:00:17,042
for lethal action.
9
00:00:18,077 --> 00:00:19,144
Jarif is leaving.
10
00:00:19,178 --> 00:00:20,979
I repeat, Jarif is leaving.
11
00:00:21,013 --> 00:00:22,614
I missed my shot.
12
00:00:22,648 --> 00:00:24,049
We never figured out
13
00:00:24,083 --> 00:00:25,629
who Jarif was supposed to meet, right?
14
00:00:25,663 --> 00:00:26,918
Affirmative. Why?
15
00:00:26,952 --> 00:00:28,987
'Cause I think I'm looking
at her right now.
16
00:00:29,021 --> 00:00:30,722
Dalton, that's Nasser Hareb's sister.
17
00:00:30,756 --> 00:00:32,590
She is definitely who Jarif was meeting.
18
00:00:32,625 --> 00:00:35,126
Let's see if she can lead us back to him.
19
00:00:35,161 --> 00:00:36,498
Death to you all.
20
00:00:36,532 --> 00:00:37,729
What do you think?
21
00:00:37,763 --> 00:00:39,297
I think with tactical makeup,
22
00:00:39,331 --> 00:00:40,298
it could be done.
23
00:00:40,332 --> 00:00:41,800
Yes, we do believe
24
00:00:41,834 --> 00:00:44,235
that Jaz could pass as Aida.
25
00:00:45,271 --> 00:00:47,238
All right, Jarif's dead.
26
00:00:47,273 --> 00:00:49,240
I'm gonna come out through the window.
27
00:00:51,644 --> 00:00:52,744
Adam, they got her.
28
00:00:52,778 --> 00:00:54,713
I say again, they have Jaz.
29
00:00:59,051 --> 00:01:03,755
Top? Top? Top?
30
00:01:03,789 --> 00:01:04,989
Adam!
31
00:01:07,793 --> 00:01:10,095
Uh, Command, they got Jaz.
32
00:01:10,129 --> 00:01:11,663
I repeat, they've got Jaz.
33
00:01:11,697 --> 00:01:13,665
All right, everybody, listen up.
34
00:01:13,699 --> 00:01:15,419
We got... we got one chance
to get her back,
35
00:01:15,968 --> 00:01:18,303
and that's to grab her
before she leaves the hotel.
36
00:01:18,337 --> 00:01:20,338
Boss, that's a mistake.
37
00:01:20,372 --> 00:01:22,135
Dalton and his team
need to get out of there.
38
00:01:22,170 --> 00:01:23,288
I'm aware.
39
00:01:23,323 --> 00:01:24,719
Then why aren't you saying something?
40
00:01:24,743 --> 00:01:26,449
Would you listen if you were him?
41
00:01:26,483 --> 00:01:28,813
Positive contact on Jaz. Qassem has her.
42
00:01:28,848 --> 00:01:30,215
He's getting reinforcements.
43
00:01:30,249 --> 00:01:33,118
Quds Force. Elite Revolutionary Guard.
44
00:01:33,152 --> 00:01:34,886
Oh, this is not good.
45
00:01:34,920 --> 00:01:37,989
Yeah, well, we left good
behind a long time ago.
46
00:01:39,191 --> 00:01:41,459
It looks like they're
taking her to the garage.
47
00:01:41,494 --> 00:01:42,961
Garage. All right.
48
00:01:42,995 --> 00:01:44,462
All right, we can work with that.
49
00:01:44,497 --> 00:01:46,164
Amir, Hossein, McG,
50
00:01:46,198 --> 00:01:47,976
I want you to rendezvous
with Preach at the van
51
00:01:48,000 --> 00:01:49,801
one block northeast of here.
52
00:01:49,835 --> 00:01:52,036
Amir, I need you to let me know
what Qassem's driving.
53
00:02:13,092 --> 00:02:16,861
They're loading her into
a silver G-Wagon, full-size.
54
00:02:20,366 --> 00:02:22,233
If you're gonna stop them,
55
00:02:22,268 --> 00:02:24,588
you're gonna need something
bigger than just a regular car.
56
00:02:59,905 --> 00:03:02,273
- Come on!
57
00:03:26,022 --> 00:03:31,538
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
58
00:04:21,487 --> 00:04:23,465
So was there enough there to
figure out where they took her?
59
00:04:23,489 --> 00:04:25,156
Not yet, but we're working on it.
60
00:04:25,190 --> 00:04:27,135
We're also working on a way
to get you out of there.
61
00:04:27,159 --> 00:04:29,494
No. We're not leaving without Jaz.
62
00:04:29,853 --> 00:04:31,129
You may not have a choice.
63
00:04:31,163 --> 00:04:33,631
You know what? You're exactly right.
64
00:04:33,666 --> 00:04:35,801
We do not have a choice.
65
00:04:37,336 --> 00:04:38,970
Can we table this discussion?
66
00:04:39,004 --> 00:04:42,349
Seems the French foreign
liaison is in my office.
67
00:04:42,675 --> 00:04:44,509
Well, Jaz speaks French fluently,
68
00:04:44,543 --> 00:04:45,921
so if they're trying to get her to talk,
69
00:04:45,945 --> 00:04:47,845
she's probably falling back on that.
70
00:04:49,181 --> 00:04:50,882
Make yourself at home.
71
00:04:50,916 --> 00:04:53,885
Patricia, you look amazing.
72
00:04:53,919 --> 00:04:55,353
Honestly, how do you do it?
73
00:04:55,387 --> 00:04:56,654
Oh, I don't know.
74
00:04:56,689 --> 00:04:58,389
Maybe stress is good for the metabolism.
75
00:04:58,424 --> 00:05:00,158
How can I help you?
76
00:05:00,192 --> 00:05:02,327
Actually, I'm here to see
if you need help.
77
00:05:02,361 --> 00:05:04,495
You know France has
diplomatic ties with Iran.
78
00:05:04,530 --> 00:05:06,331
- Mm.
- So we can be your eyes,
79
00:05:06,365 --> 00:05:08,566
your ears, if needed, your voice.
80
00:05:08,600 --> 00:05:09,795
Thank you. I do know that.
81
00:05:09,829 --> 00:05:11,269
Why do you bring it up now?
82
00:05:11,303 --> 00:05:13,371
Because the Iranians
have a woman in custody
83
00:05:13,405 --> 00:05:17,408
who claims to be French but who
they suspect is a U.S. spy.
84
00:05:17,443 --> 00:05:19,610
Patricia, after the Paris situation,
85
00:05:19,645 --> 00:05:21,304
we owe you.
86
00:05:21,613 --> 00:05:24,349
Tell me, how do you want me to play this?
87
00:05:24,383 --> 00:05:26,351
How I want you to play it?
I have no idea.
88
00:05:26,385 --> 00:05:27,529
I can tell you she's not one of ours
89
00:05:27,553 --> 00:05:29,271
or Langley's.
90
00:05:29,922 --> 00:05:31,122
It's me, Patricia.
91
00:05:31,156 --> 00:05:33,224
Which is why if I knew anything,
92
00:05:33,258 --> 00:05:34,926
I would tell you.
93
00:05:43,736 --> 00:05:46,371
- Will they help?
- We can't ask them to.
94
00:05:46,405 --> 00:05:48,416
Right now the French think
that Jaz is some low-level spy
95
00:05:48,440 --> 00:05:49,907
that they can help bring home.
96
00:05:49,942 --> 00:05:51,409
They don't know she killed Jarif.
97
00:05:51,443 --> 00:05:52,620
They don't know that the Iranians
98
00:05:52,644 --> 00:05:54,145
will not turn her over.
99
00:05:54,179 --> 00:05:55,580
The only thing keeping Jaz alive
100
00:05:55,614 --> 00:05:57,315
is that the Iranians
don't know who she is
101
00:05:57,349 --> 00:05:58,759
or who she's working for.
102
00:05:58,794 --> 00:06:00,161
If we ask the French to intervene...
103
00:06:00,185 --> 00:06:01,386
Yeah, it tells the Iranians
104
00:06:01,420 --> 00:06:03,054
Jaz is one of ours, and they kill her.
105
00:06:03,088 --> 00:06:04,260
Bottom line...
106
00:06:04,295 --> 00:06:06,033
we want to save Jaz, we do it ourselves.
107
00:06:06,067 --> 00:06:07,132
Well, we've made some progress
108
00:06:07,156 --> 00:06:09,002
- with finding her at least.
- Show me.
109
00:06:09,036 --> 00:06:11,396
We synced Jaz's directions
with a map of the area.
110
00:06:11,430 --> 00:06:13,231
Factoring in time
and distance between turns
111
00:06:13,265 --> 00:06:14,732
and ambient noise,
112
00:06:14,767 --> 00:06:17,235
we were able to run dozens
of possible routes.
113
00:06:17,269 --> 00:06:18,669
Only one fit everything we heard...
114
00:06:18,704 --> 00:06:20,438
- Mm-hmm.
- Including this.
115
00:06:21,540 --> 00:06:23,007
Tout droite.
116
00:06:25,277 --> 00:06:26,978
Train tracks.
117
00:06:27,012 --> 00:06:28,690
Tehran may be a huge city,
but it actually has
118
00:06:28,714 --> 00:06:30,448
a fairly limited rail footprint.
119
00:06:30,482 --> 00:06:33,184
And the only tracks
that those could have been...
120
00:06:33,218 --> 00:06:34,878
right here.
121
00:06:35,521 --> 00:06:37,455
They're moving her south
back into the city.
122
00:06:37,489 --> 00:06:40,124
And since all the major
prisons are north of Tehran...
123
00:06:40,159 --> 00:06:42,627
They were moving her to a black site.
124
00:07:29,274 --> 00:07:31,175
My name is Arthur.
125
00:07:31,210 --> 00:07:32,677
Mind if I sit?
126
00:07:43,589 --> 00:07:46,824
So the pity here is I don't speak French.
127
00:07:46,859 --> 00:07:50,528
But the lovely thing is
all French speak some English,
128
00:07:50,562 --> 00:07:52,664
even if they don't like to.
129
00:07:53,198 --> 00:07:55,700
So let's do that, hmm?
130
00:07:57,136 --> 00:07:59,604
Oh, why all the whiteness?
131
00:07:59,638 --> 00:08:01,672
I'll give you a bit of context.
132
00:08:01,707 --> 00:08:04,842
Some Westerners call this white torture
133
00:08:04,877 --> 00:08:06,677
or sensory deprivation.
134
00:08:06,712 --> 00:08:10,781
I prefer to look at this
as a blank slate.
135
00:08:10,816 --> 00:08:12,851
Give me truth,
136
00:08:13,218 --> 00:08:15,812
and we'll fill in some color together.
137
00:08:18,223 --> 00:08:19,557
Now...
138
00:08:19,591 --> 00:08:21,692
talk to me about how you managed
139
00:08:21,727 --> 00:08:23,728
to enter the Palace Hotel,
140
00:08:23,762 --> 00:08:26,397
access Fahim Jarif, and kill him.
141
00:08:29,401 --> 00:08:31,502
Who are you working for?
142
00:08:33,272 --> 00:08:35,874
And how did you get to Jarif?
143
00:08:36,408 --> 00:08:38,242
Simple questions.
144
00:08:38,277 --> 00:08:40,611
Simple answers.
145
00:08:43,448 --> 00:08:44,549
Ooh.
146
00:08:44,583 --> 00:08:46,450
Silent rage...
147
00:08:46,485 --> 00:08:48,486
that old chestnut.
148
00:08:48,520 --> 00:08:51,088
Well, since you seem determined
149
00:08:51,123 --> 00:08:54,434
to act like every other captured spy,
150
00:08:54,826 --> 00:08:58,462
perhaps it's best to treat you as one...
151
00:08:58,497 --> 00:09:00,198
for now.
152
00:09:15,480 --> 00:09:16,814
Adam.
153
00:09:17,290 --> 00:09:18,482
Yeah, any news?
154
00:09:18,517 --> 00:09:20,451
Confirmation the Iranians still have her
155
00:09:20,485 --> 00:09:21,852
and that she is alive.
156
00:09:21,887 --> 00:09:23,421
All right. Well, that's something.
157
00:09:23,455 --> 00:09:25,256
Adam...
158
00:09:25,290 --> 00:09:26,801
your original mission was an in-and-out.
159
00:09:26,825 --> 00:09:29,493
Long-term covers
were not built into the plan.
160
00:09:29,528 --> 00:09:32,263
Protocol dictates you leave Iran now.
161
00:09:32,297 --> 00:09:34,265
I know. I'm sitting here trying to think
162
00:09:34,299 --> 00:09:36,367
of some tactical argument for staying.
163
00:09:36,768 --> 00:09:38,012
Trying to think of what I have to say
164
00:09:38,036 --> 00:09:39,647
to convince you that it's worth the risk.
165
00:09:39,671 --> 00:09:40,882
You're never gonna be able to do that.
166
00:09:40,906 --> 00:09:42,379
You're compromised.
167
00:09:42,413 --> 00:09:44,542
You're operating without a net
in a country
168
00:09:44,576 --> 00:09:46,277
where officially we do not operate.
169
00:09:46,311 --> 00:09:48,279
So, rather than having
a long, drawn-out argument
170
00:09:48,313 --> 00:09:49,791
that you can't win, let's pretend we had
171
00:09:49,815 --> 00:09:51,882
a long, drawn-out argument
that you did win.
172
00:09:51,917 --> 00:09:53,159
Can we do that?
173
00:09:53,719 --> 00:09:56,387
I-I mean, I was on
the debate team in high school.
174
00:09:56,421 --> 00:09:58,123
You were not.
175
00:09:58,690 --> 00:10:00,691
No, I wasn't.
176
00:10:00,726 --> 00:10:02,460
Now that we've got that cleared up...
177
00:10:03,169 --> 00:10:05,696
Let's figure out
how the hell to get Jaz back.
178
00:10:19,977 --> 00:10:21,437
Anything?
179
00:10:22,730 --> 00:10:24,593
Not a word about Jarif.
180
00:10:25,227 --> 00:10:27,305
Not a word about any woman who was taken.
181
00:10:27,340 --> 00:10:30,242
But lots of talk about a team
of American operatives
182
00:10:30,276 --> 00:10:31,643
who may be in the city.
183
00:10:34,367 --> 00:10:35,714
All right,
184
00:10:35,748 --> 00:10:38,454
we're just gonna go back over
what we already have...
185
00:10:39,205 --> 00:10:41,686
again, see if we missed anything.
186
00:10:43,189 --> 00:10:44,589
So what do we have?
187
00:10:44,624 --> 00:10:46,825
We got a series of transmissions from Jaz
188
00:10:46,859 --> 00:10:49,161
indicating she was taken
into the city center,
189
00:10:49,195 --> 00:10:50,762
most likely to a black site.
190
00:10:50,797 --> 00:10:53,108
She is, and we've been able
to narrow down the list
191
00:10:53,143 --> 00:10:55,972
of possible sites from several
hundred to about two dozen.
192
00:10:56,469 --> 00:10:59,337
I... two dozen, one dozen,
it's not good enough.
193
00:10:59,372 --> 00:11:00,783
Okay? We get one shot at this thing.
194
00:11:00,807 --> 00:11:02,440
We got to know exactly where she is.
195
00:11:02,475 --> 00:11:04,276
Every hour that this takes us,
196
00:11:04,310 --> 00:11:05,621
that's another hour
they're just gonna keep...
197
00:11:05,645 --> 00:11:06,937
Dalton, we're still waiting
198
00:11:06,971 --> 00:11:08,694
on the audio reports
from the experts at the NSA.
199
00:11:08,718 --> 00:11:10,245
We're confident they're going
to come up with something.
200
00:11:10,269 --> 00:11:11,944
Well, then let us know
when that comes in.
201
00:11:11,979 --> 00:11:13,885
- Will do.
202
00:11:15,822 --> 00:11:17,556
Boss, that report came in 30 minutes ago.
203
00:11:17,590 --> 00:11:19,457
- There's nothing of note.
- I know.
204
00:11:19,492 --> 00:11:21,193
We'll tell them that in a few minutes.
205
00:11:21,227 --> 00:11:23,231
In the meantime,
he doesn't need more bad news.
206
00:11:23,265 --> 00:11:24,629
He needs hope.
207
00:11:24,664 --> 00:11:26,464
Yeah, but false hope?
208
00:11:26,499 --> 00:11:28,379
There is no such thing.
209
00:11:28,835 --> 00:11:30,302
McG, I want you to go prep
210
00:11:30,336 --> 00:11:31,925
the ready bag for when we find her.
211
00:11:31,959 --> 00:11:33,982
- She's gonna be in rough shape.
- I already prepped it, Top.
212
00:11:34,006 --> 00:11:35,807
Yeah, well, you're gonna
go prep it again.
213
00:11:35,842 --> 00:11:38,810
Preach, Amir,
I want you guys to go rack out,
214
00:11:38,845 --> 00:11:40,378
go catch some Zs.
215
00:11:40,413 --> 00:11:42,214
What are you gonna do?
216
00:11:43,516 --> 00:11:44,960
Come on, you've already
listened to that thing,
217
00:11:44,984 --> 00:11:46,818
- like, 100 times...
218
00:11:46,853 --> 00:11:48,920
Droite. Droite.
219
00:11:48,955 --> 00:11:52,991
♪
220
00:11:53,025 --> 00:11:55,594
Droite.
221
00:11:55,628 --> 00:11:57,863
Droite. Droite.
222
00:12:06,839 --> 00:12:10,609
While you were napping,
223
00:12:10,643 --> 00:12:13,812
I took the liberty
of examining your body.
224
00:12:18,351 --> 00:12:22,354
These wounds are deep and old...
225
00:12:23,059 --> 00:12:25,228
from a long time ago...
226
00:12:25,992 --> 00:12:29,761
or maybe from when you were a young girl.
227
00:12:31,330 --> 00:12:34,696
What sort of an accident
could cause this?
228
00:12:35,468 --> 00:12:37,903
Or maybe not an accident.
229
00:12:40,573 --> 00:12:44,042
What sort of a person would do that?
230
00:12:44,076 --> 00:12:45,777
Hmm.
231
00:12:50,583 --> 00:12:53,018
Let me tell you what I believe.
232
00:12:53,052 --> 00:12:54,719
I believe you snuck
233
00:12:54,754 --> 00:12:56,988
into Jarif's well-guarded hotel room
234
00:12:57,023 --> 00:12:58,556
and strangled him.
235
00:12:58,591 --> 00:13:00,492
I believe you had help...
236
00:13:01,305 --> 00:13:04,392
from Mossad, the United States...
237
00:13:11,871 --> 00:13:13,405
Really?
238
00:13:13,439 --> 00:13:14,906
Still with the French?
239
00:13:14,941 --> 00:13:17,842
Okay, okay.
240
00:14:12,431 --> 00:14:14,921
I'm a patient man.
241
00:14:15,501 --> 00:14:18,716
But my patience is not infinite.
242
00:14:19,405 --> 00:14:22,707
Pretty soon, you are going to tell me
243
00:14:22,742 --> 00:14:24,876
who the hell you work for
244
00:14:24,910 --> 00:14:27,642
and how the hell you got to Jarif.
245
00:14:28,481 --> 00:14:30,982
Droite. Droite.
246
00:14:37,523 --> 00:14:39,624
No, you...
247
00:14:41,160 --> 00:14:43,128
That your subtle way
of telling me to stop?
248
00:14:43,162 --> 00:14:45,063
No, it's a not-so-subtle way
249
00:14:45,097 --> 00:14:46,965
of making sure you take care of yourself.
250
00:14:46,999 --> 00:14:48,400
Long night.
251
00:14:48,434 --> 00:14:50,255
You look like crap. Drink up.
252
00:14:53,139 --> 00:14:54,639
That's horrible.
253
00:14:54,673 --> 00:14:57,075
Yes. Yes, it is.
254
00:14:57,109 --> 00:14:58,743
Thanks, Preach.
255
00:14:58,778 --> 00:15:00,845
Don't mention it. It's on the house.
256
00:15:07,553 --> 00:15:08,953
Hey, what's... what's the, uh...
257
00:15:08,988 --> 00:15:10,789
The... the NSA report...
258
00:15:10,823 --> 00:15:13,658
what did they say that
the background noise was,
259
00:15:13,692 --> 00:15:14,870
right after the railroad tracks?
260
00:15:14,894 --> 00:15:16,665
It's a type of bird...
261
00:15:16,699 --> 00:15:18,630
a common rosefinch.
262
00:15:18,664 --> 00:15:21,032
Nothing specific to pinpoint
a particular location.
263
00:15:26,572 --> 00:15:27,705
No.
264
00:15:29,708 --> 00:15:31,843
No, I don't think that's a bird.
265
00:15:31,877 --> 00:15:33,878
♪
266
00:15:33,913 --> 00:15:35,791
Noah, come on, there's got to
be something you can do here.
267
00:15:35,815 --> 00:15:37,549
All right? I got to see if I'm right.
268
00:15:37,583 --> 00:15:39,553
I could run a high-pass filter,
269
00:15:39,588 --> 00:15:40,952
uh, with 150-hertz cutoff,
270
00:15:40,986 --> 00:15:43,417
normalize the background,
scrub out the ambient spikes.
271
00:15:43,452 --> 00:15:44,551
Yeah, do it.
272
00:15:44,585 --> 00:15:45,700
The NSA is pretty good at this.
273
00:15:45,724 --> 00:15:47,492
If they say it's a bird, Dalton, it's...
274
00:15:47,526 --> 00:15:48,837
T-then it's a bird.
Right, yeah, I got it.
275
00:15:48,861 --> 00:15:50,128
But here's the thing.
276
00:15:50,162 --> 00:15:51,996
These programs, they use a sample.
277
00:15:52,031 --> 00:15:54,223
They compare that sample
to a sound library.
278
00:15:54,257 --> 00:15:55,710
Problem is, the computer
279
00:15:55,744 --> 00:15:56,568
doesn't know what it's listening to,
280
00:15:56,602 --> 00:15:58,536
so all it can do is offer its best guess.
281
00:15:58,571 --> 00:16:00,038
I don't have to guess.
282
00:16:00,072 --> 00:16:01,750
I spent every summer
working on my uncle's farm
283
00:16:01,774 --> 00:16:03,151
in the middle of podunk Pennsylvania.
284
00:16:03,175 --> 00:16:04,209
Now humor me.
285
00:16:14,520 --> 00:16:16,167
Unbelievable.
286
00:16:16,789 --> 00:16:18,377
See?
287
00:16:19,191 --> 00:16:20,859
I know a sheep when I hear one.
288
00:16:20,893 --> 00:16:23,094
In the city center, it can't be a farm,
289
00:16:23,129 --> 00:16:25,637
which means it's... it's got
to be a slaughterhouse.
290
00:16:25,672 --> 00:16:26,998
Perfect front for a black site.
291
00:16:27,032 --> 00:16:28,933
There are three
slaughterhouses in the area.
292
00:16:28,968 --> 00:16:30,602
Let's start by trying to figure out
293
00:16:30,636 --> 00:16:32,203
which one the Quds use.
294
00:16:32,238 --> 00:16:34,205
No, no, no, that's...
that's gonna take too long.
295
00:16:34,240 --> 00:16:37,275
Hossein, do you know anyone
that was in the Quds?
296
00:16:37,309 --> 00:16:38,877
Maybe.
297
00:16:38,911 --> 00:16:41,880
A friend of my cousin,
a man named Omid...
298
00:16:41,914 --> 00:16:44,164
he served with the Quds a few years ago.
299
00:16:44,198 --> 00:16:45,384
Great. Fantastic.
300
00:16:45,418 --> 00:16:47,752
Give him a call, let him
know you'll be stopping by.
301
00:16:47,786 --> 00:16:50,288
Adam, I'm not sure
that's a very good idea.
302
00:16:50,322 --> 00:16:52,572
Omid is a cautious man.
303
00:16:52,606 --> 00:16:54,058
He may not be willing to talk.
304
00:16:54,093 --> 00:16:55,793
Well, not to mention
one of the only things
305
00:16:55,828 --> 00:16:57,305
we have going for us is that the Quds
306
00:16:57,329 --> 00:16:59,297
aren't sure you're still in Tehran.
307
00:16:59,331 --> 00:17:01,143
If you talk to one of them,
you give up that advantage.
308
00:17:01,167 --> 00:17:02,131
That's right.
309
00:17:02,166 --> 00:17:04,903
I would say that Jaz is worth that risk.
310
00:17:04,937 --> 00:17:07,131
- Right?
- Hell, yeah.
311
00:17:07,166 --> 00:17:08,444
- Absolutely.
- Okay.
312
00:17:08,478 --> 00:17:09,784
Preach, Amir, you guys stay here.
313
00:17:09,808 --> 00:17:12,010
You hold down the fort.
McG, you're with us.
314
00:17:21,120 --> 00:17:24,088
I tell you, Hossein,
I know you don't have much,
315
00:17:24,123 --> 00:17:28,059
but if you can get me
even 100,000 dinars,
316
00:17:28,093 --> 00:17:30,662
I can turn it
into a small fortune for you.
317
00:17:30,696 --> 00:17:32,330
Look, let's cut to the chase, shall we?
318
00:17:32,364 --> 00:17:34,899
Omid, we need to know which
Quds interrogation facility
319
00:17:34,934 --> 00:17:37,001
in Tehran is inside a slaughterhouse.
320
00:17:37,036 --> 00:17:38,636
This is what you wanted to meet about?
321
00:17:38,671 --> 00:17:40,182
No, this is what I wanted to meet about.
322
00:17:40,206 --> 00:17:41,210
I'm not...
323
00:17:41,974 --> 00:17:43,608
I wouldn't know.
324
00:17:43,642 --> 00:17:46,077
Take a look around. I'm an entrepreneur.
325
00:17:46,111 --> 00:17:48,279
I haven't worked with Quds in years.
326
00:17:48,314 --> 00:17:50,248
Good. Then you should have no qualms
327
00:17:50,282 --> 00:17:52,250
with telling us what we need to know.
328
00:17:54,515 --> 00:17:55,787
Gentlemen, I'm sorry,
329
00:17:55,821 --> 00:17:57,822
but I have no information
that can help you.
330
00:17:57,856 --> 00:17:59,857
However, since you
are friends with Hossein,
331
00:17:59,892 --> 00:18:01,125
perhaps I can cut you in on...
332
00:18:05,231 --> 00:18:07,665
Now, my buddy over here is a medic.
333
00:18:07,700 --> 00:18:09,367
And he can patch you up, save your life,
334
00:18:09,401 --> 00:18:10,969
or you can bleed out right here
335
00:18:11,003 --> 00:18:13,304
on the floor of your next great property.
336
00:18:13,339 --> 00:18:14,973
- That's your choice.
- Please.
337
00:18:15,007 --> 00:18:16,341
- Now, you worked for Quds.
338
00:18:16,375 --> 00:18:18,209
So, if you think I've got any reservation
339
00:18:18,244 --> 00:18:20,211
about letting you die
right here on this floor,
340
00:18:20,246 --> 00:18:21,608
you're out of your damn mind.
341
00:18:21,643 --> 00:18:22,680
Okay.
342
00:18:22,715 --> 00:18:26,050
Enqeleb Street, near Valiasr.
343
00:18:26,085 --> 00:18:28,119
Enqeleb Street.
344
00:18:28,153 --> 00:18:30,321
- Fix him up.
- Enqeleb...
345
00:18:30,356 --> 00:18:31,856
Please.
346
00:18:31,890 --> 00:18:33,391
All right, Command, good news...
347
00:18:33,425 --> 00:18:35,627
We found her.
348
00:18:39,944 --> 00:18:41,918
Okay, we've identified
the slaughterhouse,
349
00:18:41,943 --> 00:18:43,682
but it's a heavily trafficked
industrial area,
350
00:18:43,706 --> 00:18:44,988
which means it's gonna be hard
351
00:18:45,013 --> 00:18:46,935
for the team to get on site,
even harder to get inside.
352
00:18:46,955 --> 00:18:48,533
And the Iranian government
has scrubbed the Web
353
00:18:48,557 --> 00:18:50,601
of any blueprints or architectural plans,
354
00:18:50,625 --> 00:18:53,073
so our best bet has to be to
send in Amir with a cover ID.
355
00:18:53,104 --> 00:18:54,746
Let him do recon in person,
356
00:18:55,319 --> 00:18:56,639
see what we're really up against.
357
00:18:58,971 --> 00:19:00,498
Director Campbell.
358
00:19:02,041 --> 00:19:03,525
This is Patricia.
359
00:19:10,299 --> 00:19:12,367
By all means, come over.
360
00:19:12,402 --> 00:19:14,002
That was Dounia again.
361
00:19:14,595 --> 00:19:16,808
- About Jaz?
- About our team.
362
00:19:17,782 --> 00:19:18,868
How does she know there's a team?
363
00:19:18,892 --> 00:19:20,392
Exactly.
364
00:19:24,230 --> 00:19:26,832
We have some exciting developments.
365
00:19:35,366 --> 00:19:38,644
I know you're strong, but...
366
00:19:39,161 --> 00:19:40,412
would you rather die
367
00:19:40,447 --> 00:19:43,249
than have a chance to see
your family again?
368
00:19:43,749 --> 00:19:46,685
Find love? Have a child?
369
00:19:47,253 --> 00:19:49,670
Don't you care about your team?
370
00:19:49,964 --> 00:19:51,223
Your team.
371
00:19:53,008 --> 00:19:56,495
They were caught trying to rescue you.
372
00:19:57,012 --> 00:20:00,516
And you were captured
because of your own stupidity.
373
00:20:02,434 --> 00:20:04,520
And this fellow...
374
00:20:06,063 --> 00:20:07,740
was killed because of it.
375
00:20:09,775 --> 00:20:12,111
How many more will die?
376
00:20:13,195 --> 00:20:15,614
How selfish are you willing to be?
377
00:20:28,627 --> 00:20:31,230
Everyone has a breaking point, love.
378
00:20:31,755 --> 00:20:35,310
There's no shame in recognizing
that this is yours.
379
00:20:35,345 --> 00:20:37,236
You have failed your team,
380
00:20:37,270 --> 00:20:39,705
and one is already dead.
381
00:20:41,765 --> 00:20:43,742
Save the rest
382
00:20:44,226 --> 00:20:46,612
by explaining your allegiances.
383
00:20:47,062 --> 00:20:48,547
You're lying.
384
00:20:49,023 --> 00:20:51,650
Ah. English.
385
00:20:51,685 --> 00:20:53,452
A breakthrough.
386
00:20:53,486 --> 00:20:56,388
You don't know anything.
387
00:20:56,423 --> 00:20:59,592
And you don't have anything either,
388
00:21:00,242 --> 00:21:02,428
because a sick bastard like you
389
00:21:02,786 --> 00:21:04,330
wouldn't just bring me a picture
390
00:21:04,364 --> 00:21:06,832
if you killed someone I cared about.
391
00:21:07,583 --> 00:21:09,292
You'd bring me their severed head.
392
00:21:09,326 --> 00:21:11,503
So you think I'm a sick bastard?
393
00:21:12,046 --> 00:21:13,606
No.
394
00:21:14,131 --> 00:21:16,926
A sick bastard would stay and watch.
395
00:21:59,262 --> 00:22:01,620
There's not a lot of entry points.
396
00:22:02,304 --> 00:22:03,889
I don't think there's a way we get in.
397
00:22:04,556 --> 00:22:06,892
Damn it.
The place is like a fortress.
398
00:22:06,927 --> 00:22:09,172
No walls to breach, no places to hide,
399
00:22:09,207 --> 00:22:10,693
one way in, one way out.
400
00:22:10,727 --> 00:22:12,440
We got to hope Jaz isn't there.
401
00:22:12,475 --> 00:22:15,489
Wait, wait, wait.
Amir, check that metal door.
402
00:22:15,514 --> 00:22:17,281
Your 9:00.
403
00:22:29,483 --> 00:22:32,651
Since when do the mullahs
bother with a slaughterhouse?
404
00:22:32,686 --> 00:22:34,320
She's there.
405
00:22:34,920 --> 00:22:36,355
These photos were forwarded to us
406
00:22:36,389 --> 00:22:38,357
by a high-placed, high-paid contact
407
00:22:38,391 --> 00:22:40,893
we have in harness
in Iranian intelligence.
408
00:22:45,930 --> 00:22:47,475
Patricia, I know
there's more going on here.
409
00:22:47,499 --> 00:22:49,633
- Let us intervene.
- I can't.
410
00:22:49,667 --> 00:22:51,602
I have no idea who these people are.
411
00:22:51,636 --> 00:22:54,538
Well, whoever they are, they are trapped.
412
00:22:54,572 --> 00:22:57,574
The entire Revolutionary Guard
is looking for them.
413
00:22:57,609 --> 00:22:59,610
They have no conceivable hope
of surviving
414
00:22:59,644 --> 00:23:02,212
even more than a few more hours.
415
00:23:02,247 --> 00:23:03,699
So...
416
00:23:05,016 --> 00:23:07,885
if their names suddenly come back to you,
417
00:23:07,919 --> 00:23:08,952
call me.
418
00:23:11,456 --> 00:23:13,423
I need to know how bad it is.
419
00:23:13,458 --> 00:23:15,259
It's not good.
420
00:23:18,029 --> 00:23:19,897
I need to know,
in your operational expertise,
421
00:23:19,931 --> 00:23:22,426
factoring in how good Dalton's team is,
422
00:23:23,201 --> 00:23:25,168
what their chances are
of getting in and out
423
00:23:25,203 --> 00:23:26,670
of that slaughterhouse alive.
424
00:23:26,704 --> 00:23:30,507
I... I haven't been here
as long as Noah has.
425
00:23:30,542 --> 00:23:33,645
But even with how good Dalton is...
426
00:23:34,479 --> 00:23:35,898
zero.
427
00:23:36,514 --> 00:23:38,317
Their chances are zero.
428
00:23:55,300 --> 00:23:57,252
Sorry, um...
429
00:23:59,070 --> 00:24:00,370
uh, say again.
430
00:24:00,405 --> 00:24:02,372
The signal was lost.
431
00:24:02,407 --> 00:24:04,942
I'm telling you that you did
all that you could
432
00:24:04,976 --> 00:24:07,144
and that I won't let you
or any member of your team
433
00:24:07,178 --> 00:24:09,413
be killed trying to do the impossible.
434
00:24:10,682 --> 00:24:13,050
Adam...
435
00:24:13,084 --> 00:24:14,618
I know.
436
00:24:15,270 --> 00:24:17,087
Excuse me?
437
00:24:18,923 --> 00:24:21,325
I said I know it's impossible.
438
00:24:21,359 --> 00:24:23,694
I'm not asking to stay.
439
00:24:26,397 --> 00:24:28,175
We will begin preparing
new exfiltration plans
440
00:24:28,199 --> 00:24:29,533
for you and your team.
441
00:24:29,567 --> 00:24:31,401
It may take a little longer than usual
442
00:24:31,436 --> 00:24:33,872
because you've been outed
and we need to be more careful.
443
00:24:34,439 --> 00:24:36,417
But we will get you out.
444
00:24:37,960 --> 00:24:38,976
"Outed"?
445
00:24:39,010 --> 00:24:40,544
They have all four of your pictures,
446
00:24:40,578 --> 00:24:42,179
which means if you get caught,
447
00:24:42,213 --> 00:24:44,381
you will be executed immediately.
448
00:24:44,415 --> 00:24:45,749
No, not immediately.
449
00:24:45,783 --> 00:24:47,217
- Adam...
- Not immediately.
450
00:24:47,251 --> 00:24:48,662
They wouldn't execute us immediately.
451
00:24:48,686 --> 00:24:50,320
If we were outed as spies,
452
00:24:50,355 --> 00:24:52,723
they would transfer us
to a separate facility
453
00:24:52,757 --> 00:24:55,525
for public execution to be televised...
454
00:24:55,560 --> 00:24:57,661
Why are we talking about this?
455
00:24:59,631 --> 00:25:02,633
Because you may have just
saved Jaz's life.
456
00:25:05,507 --> 00:25:07,165
You're gonna out Jaz as a spy?
457
00:25:07,190 --> 00:25:09,980
No, Patricia is. See, once the Iranians
458
00:25:10,005 --> 00:25:12,649
get confirmation on who Jaz is,
they're gonna move her...
459
00:25:13,102 --> 00:25:15,504
from the black site
that we can't break into
460
00:25:15,538 --> 00:25:16,915
to the prison where they'll execute her.
461
00:25:16,916 --> 00:25:19,017
You thinking we grab her
during the transfer?
462
00:25:19,051 --> 00:25:20,185
- That's insane.
- It's not.
463
00:25:20,219 --> 00:25:21,886
Not if we're smart, it's not.
464
00:25:21,921 --> 00:25:23,855
Look, I know you're not
asking for my opinion...
465
00:25:23,889 --> 00:25:24,942
You're damn right I'm not.
466
00:25:24,976 --> 00:25:26,725
There's got to be a better plan!
467
00:25:26,759 --> 00:25:28,070
There's not, okay? Not this time.
468
00:25:28,094 --> 00:25:29,694
Audacity and surprise...
469
00:25:29,729 --> 00:25:31,563
those are the two things
we got going for us,
470
00:25:31,597 --> 00:25:33,665
so we go in fast, and we go in hot.
471
00:25:33,699 --> 00:25:35,567
Adam, by outing Jaz,
472
00:25:35,601 --> 00:25:37,536
you're signing our death warrant.
473
00:25:37,556 --> 00:25:39,657
She's already dead.
Don't you guys see that?
474
00:25:39,691 --> 00:25:41,526
She's dead where she is,
475
00:25:41,560 --> 00:25:42,860
she's dead where she's gonna be,
476
00:25:42,895 --> 00:25:44,984
but in the middle, we get this window
477
00:25:45,018 --> 00:25:46,864
where she's alive, right?
478
00:25:46,899 --> 00:25:49,000
Now, we either take that opportunity
479
00:25:49,034 --> 00:25:50,568
and we get her back,
480
00:25:50,602 --> 00:25:52,951
or we just leave her to her fate.
481
00:25:55,908 --> 00:25:57,708
I say the hell with fate.
482
00:26:03,015 --> 00:26:04,715
All right.
483
00:26:04,750 --> 00:26:06,317
Now let's see what we're working with.
484
00:26:06,351 --> 00:26:07,952
- Clear this out.
- Top...
485
00:26:10,522 --> 00:26:13,558
Patricia outing Jaz is against the law.
486
00:26:13,592 --> 00:26:15,259
It could cost her her career.
487
00:26:15,294 --> 00:26:17,762
- She could go to jail.
- Yeah, she knows that.
488
00:26:17,796 --> 00:26:20,832
- And she agreed?
- Without a second thought.
489
00:26:25,404 --> 00:26:27,572
Without being too specific,
this plan requires me
490
00:26:27,606 --> 00:26:28,840
to paint outside the lines.
491
00:26:28,874 --> 00:26:30,489
Well outside.
492
00:26:31,577 --> 00:26:33,087
So what I'm suggesting the two of you do
493
00:26:33,111 --> 00:26:34,579
is take the rest of the day off,
494
00:26:34,613 --> 00:26:35,913
walk outside of this building,
495
00:26:35,948 --> 00:26:37,915
and give yourself complete deniability.
496
00:26:37,950 --> 00:26:41,452
It is too early in your careers
to risk tarnishing your records
497
00:26:41,487 --> 00:26:43,921
because of something I'm choosing to do.
498
00:26:43,956 --> 00:26:45,800
You don't honestly think
either of us is leaving,
499
00:26:45,824 --> 00:26:47,058
do you?
500
00:26:49,174 --> 00:26:50,595
Not a chance.
501
00:26:50,629 --> 00:26:52,797
♪
502
00:26:52,831 --> 00:26:55,180
Okay, let's get to work.
503
00:26:55,634 --> 00:26:57,602
My third time at Anacostia in 24 hours.
504
00:26:57,636 --> 00:26:59,303
This is becoming a habit.
505
00:26:59,338 --> 00:27:02,507
The woman that Iran has
is an American spy.
506
00:27:04,982 --> 00:27:06,611
I see.
507
00:27:06,645 --> 00:27:08,513
I need you to tell Iran that.
508
00:27:10,362 --> 00:27:12,116
Tell them?
509
00:27:12,150 --> 00:27:14,952
Patricia, you understand
if Iran has confirmation
510
00:27:14,987 --> 00:27:17,788
that she's an American spy,
they'll execute her.
511
00:27:17,823 --> 00:27:19,275
I need you to tell them.
512
00:27:22,427 --> 00:27:23,834
Very well.
513
00:27:35,841 --> 00:27:37,675
It's ironic, really.
514
00:27:37,709 --> 00:27:41,979
You've fought so bravely,
resisted with such tenacity...
515
00:27:42,014 --> 00:27:43,481
held on to your secrets
516
00:27:43,515 --> 00:27:45,850
better than I ever thought you could.
517
00:27:45,884 --> 00:27:47,952
Never would I have imagined
518
00:27:48,567 --> 00:27:50,755
that the questions I asked of you
519
00:27:51,194 --> 00:27:53,624
would be answered by your own government.
520
00:27:55,694 --> 00:27:58,496
Your country has forsaken you,
521
00:27:58,530 --> 00:28:01,496
outed you as an American spy.
522
00:28:02,497 --> 00:28:04,368
After all the torture,
523
00:28:04,403 --> 00:28:07,138
the hood, the knives, the gun,
524
00:28:07,172 --> 00:28:10,841
your people... have done my work for me.
525
00:28:10,876 --> 00:28:12,758
You're lying.
526
00:28:13,745 --> 00:28:16,847
Even I am not that good of a liar.
527
00:28:29,828 --> 00:28:32,530
Let's take a ride, shall we?
528
00:29:43,135 --> 00:29:45,169
Contact.
529
00:29:46,171 --> 00:29:48,072
This is madness. You know that, right?
530
00:29:48,106 --> 00:29:50,274
- This is the only way.
- Oh, I'm not arguing with you.
531
00:29:50,308 --> 00:29:53,244
I'm just stating a fact. I love madness.
532
00:30:06,658 --> 00:30:08,373
Evin Prison.
533
00:30:09,094 --> 00:30:11,376
That's where we're going right now.
534
00:30:11,830 --> 00:30:14,131
You will spend the night in solitary.
535
00:30:14,166 --> 00:30:17,234
Actually, that's not accurate.
536
00:30:17,269 --> 00:30:19,092
I'll be with you.
537
00:30:19,938 --> 00:30:22,139
Your country may have told us
who you are,
538
00:30:22,174 --> 00:30:24,942
but there is so much more
inside your brain
539
00:30:24,976 --> 00:30:26,877
I need to extract.
540
00:30:28,185 --> 00:30:30,604
I will give you nothing.
541
00:30:31,149 --> 00:30:34,018
You will give me everything.
542
00:30:40,659 --> 00:30:42,159
- Deputy Director Campbell?
543
00:30:42,194 --> 00:30:44,829
Peter Thomas, deputy counsel,
State Department.
544
00:30:44,863 --> 00:30:45,940
My boss would like a word with you.
545
00:30:45,964 --> 00:30:47,298
Not now.
546
00:30:49,080 --> 00:30:50,601
The Secretary for Political Affairs
547
00:30:50,635 --> 00:30:52,313
would like to speak with you
about your unsanctioned
548
00:30:52,337 --> 00:30:54,038
back-channeling with French diplomats
549
00:30:54,072 --> 00:30:55,673
and outing of a covert operative.
550
00:30:55,707 --> 00:30:59,591
So I'm afraid it has to happen right now.
551
00:31:00,045 --> 00:31:01,889
Right now I'm monitoring
a life-or-death situation
552
00:31:01,913 --> 00:31:03,157
with one of my teams in the field.
553
00:31:03,181 --> 00:31:04,815
Right now nothing supersedes that.
554
00:31:04,850 --> 00:31:06,717
You either call security,
drag me the hell out,
555
00:31:06,752 --> 00:31:08,886
or you wait until I'm finished
with my mission.
556
00:31:10,922 --> 00:31:13,224
Fine. I'll wait.
557
00:32:15,954 --> 00:32:17,188
Jaz, turn steel!
558
00:32:23,295 --> 00:32:25,095
Clear!
559
00:32:30,468 --> 00:32:32,403
- Got him?
- Yeah.
560
00:32:32,437 --> 00:32:34,271
Jaz?
561
00:32:35,640 --> 00:32:36,874
Jesus.
562
00:32:42,948 --> 00:32:44,281
Come on. Come on.
563
00:32:44,316 --> 00:32:45,950
Come on, McG, come on!
564
00:32:45,984 --> 00:32:47,295
I'm gonna give her a shot of epinephrine.
565
00:32:47,319 --> 00:32:48,652
Come on, hit her!
566
00:32:48,687 --> 00:32:49,887
- There she is.
567
00:32:49,921 --> 00:32:51,121
There she is. You all right?
568
00:32:51,156 --> 00:32:53,657
- Let's go.
- Just hold on.
569
00:32:53,692 --> 00:32:55,793
- On me, here we go.
- Let's go.
570
00:32:55,827 --> 00:32:58,229
- Okay.
- Step down.
571
00:32:58,263 --> 00:32:59,930
Quds will be here soon.
572
00:32:59,965 --> 00:33:02,132
Cops will be locking down
the city. Let's go, guys.
573
00:33:02,167 --> 00:33:04,735
All right, I got her.
Got her. Here we go.
574
00:33:07,305 --> 00:33:09,807
- All right, collapse security!
- Let's go, let's go!
575
00:33:11,176 --> 00:33:12,416
- I got you.
- You're all right.
576
00:33:12,444 --> 00:33:13,811
Let's go!
577
00:33:22,989 --> 00:33:25,523
From here, it's a short drive
to the Turkish border.
578
00:33:25,605 --> 00:33:26,758
Esendere crossing...
579
00:33:26,999 --> 00:33:28,061
the smallest and least patrolled
580
00:33:28,085 --> 00:33:29,694
land crossing out of this country.
581
00:33:29,915 --> 00:33:31,416
- Night will help.
- Well, that's good,
582
00:33:31,440 --> 00:33:32,455
'cause they're gonna be looking for us.
583
00:33:32,479 --> 00:33:34,033
And we'll be looking
for our contact, Reza,
584
00:33:34,057 --> 00:33:35,252
with border security.
585
00:33:35,292 --> 00:33:36,868
For a price, he's willing to help us.
586
00:33:37,160 --> 00:33:38,236
He'll be expecting us.
587
00:33:38,675 --> 00:33:41,039
I built this for
smuggling runs into Iraq.
588
00:33:41,073 --> 00:33:42,840
Amir, you're gonna ride
in the front with me.
589
00:33:42,875 --> 00:33:44,709
The rest of you will hide in back.
590
00:33:44,743 --> 00:33:47,412
All right, let's get her
up here, nice and slow.
591
00:33:47,446 --> 00:33:49,914
- Here we go.
592
00:33:49,949 --> 00:33:51,749
Sit down here.
593
00:34:01,060 --> 00:34:04,729
At the crossing, let me do the talking.
594
00:34:04,763 --> 00:34:06,431
If they ask,
595
00:34:06,465 --> 00:34:09,901
we're delivering produce
to the Hakkari province.
596
00:34:13,639 --> 00:34:15,506
Are you really coming with us?
597
00:34:18,610 --> 00:34:20,917
Iran is over for me.
598
00:34:21,780 --> 00:34:24,849
It has been ever since
my daughter Mayam died.
599
00:34:27,553 --> 00:34:29,759
I'm ready to leave.
600
00:34:45,692 --> 00:34:47,705
Talk to me.
601
00:34:50,175 --> 00:34:53,116
I should've played things differently.
602
00:34:54,113 --> 00:34:56,180
I got us all into this mess.
603
00:35:00,652 --> 00:35:02,917
Did you kill Jarif...
604
00:35:03,655 --> 00:35:06,557
the guy who orchestrated
the murders of civilians
605
00:35:06,592 --> 00:35:09,594
and children and your fellow servicemen?
606
00:35:12,998 --> 00:35:15,466
Are we getting out of this country?
607
00:35:15,501 --> 00:35:17,140
- Yeah, we are.
608
00:35:18,203 --> 00:35:20,671
So then that's it, all right?
609
00:35:20,706 --> 00:35:23,941
You did good. Job done.
610
00:35:44,163 --> 00:35:47,098
I thought you said it was
the least patrolled.
611
00:35:47,503 --> 00:35:49,100
It usually is.
612
00:35:49,134 --> 00:35:50,835
Increased presence at the border.
613
00:35:50,869 --> 00:35:53,304
Instead of two guards,
I'm looking at six,
614
00:35:53,338 --> 00:35:55,239
maybe eight soldiers.
615
00:36:53,565 --> 00:36:56,000
Border guards commencing search.
616
00:37:19,925 --> 00:37:23,361
They've got us on border lock.
There's no way past that.
617
00:37:25,097 --> 00:37:27,398
There is one way.
618
00:37:31,303 --> 00:37:33,271
Stay sharp.
619
00:38:51,049 --> 00:38:52,939
They've been made.
620
00:39:08,867 --> 00:39:12,403
When I say hit it, punch the engine.
621
00:39:12,437 --> 00:39:13,838
No.
622
00:39:13,872 --> 00:39:15,706
There's got to be another way.
623
00:39:15,741 --> 00:39:18,242
These monsters killed my daughter.
624
00:39:18,277 --> 00:39:20,845
They don't kill my friends, too.
625
00:39:50,242 --> 00:39:51,681
Go!
626
00:40:12,164 --> 00:40:15,399
We are through the border,
heading west on D-400,
627
00:40:15,434 --> 00:40:17,815
ETA six hours to Incirlik.
628
00:40:19,859 --> 00:40:21,777
We're clear.
629
00:40:23,942 --> 00:40:25,309
- They made it.
- Yeah.
630
00:40:25,344 --> 00:40:26,911
Yeah.
631
00:40:26,945 --> 00:40:28,579
Hannah, inform the Turkish government
632
00:40:28,613 --> 00:40:31,082
that we have a vehicle
in priority transit.
633
00:40:31,116 --> 00:40:33,084
Make sure there's
a medical team standing by
634
00:40:33,118 --> 00:40:34,002
waiting to tend to Jaz
635
00:40:34,036 --> 00:40:35,833
the second she arrives on that base.
636
00:40:37,322 --> 00:40:40,091
♪ Ooh, child
637
00:40:40,125 --> 00:40:41,892
Okay, we can go now.
638
00:40:41,927 --> 00:40:45,796
♪ Things are gonna get easier ♪
639
00:40:45,831 --> 00:40:51,135
♪ Ooh, child, things will be brighter ♪
640
00:40:53,305 --> 00:40:56,273
♪ Ooh, child
641
00:40:56,308 --> 00:41:00,010
♪ Things are gonna get easier ♪
642
00:41:00,045 --> 00:41:02,980
♪ Ooh, child
643
00:41:03,014 --> 00:41:05,950
♪ Things will get brighter
644
00:41:08,453 --> 00:41:11,122
♪ Someday, yeah
645
00:41:11,156 --> 00:41:13,023
♪ We'll put it together
646
00:41:13,058 --> 00:41:15,826
♪ And we'll get it all done
647
00:41:15,861 --> 00:41:20,498
♪ Someday when your head
is much lighter ♪
648
00:41:23,201 --> 00:41:25,436
♪ Someday, yeah
649
00:41:25,470 --> 00:41:30,307
♪ We'll walk in the rays
of a beautiful sun ♪
650
00:41:30,342 --> 00:41:35,012
♪ Someday when the world
is much brighter ♪
651
00:41:35,027 --> 00:41:39,253
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
46740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.