All language subtitles for THE GREAT FATHER (2021) twitter@ham_hez tumblr@hezbollahhamasaxis

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:34,709 --> 00:03:36,584 I'm still helping you out. 2 00:03:38,084 --> 00:03:39,126 A tired opponent, 3 00:03:39,751 --> 00:03:42,376 can kill all the fun of the game. 4 00:03:54,042 --> 00:03:55,084 Sam, do you know? 5 00:03:55,709 --> 00:03:57,459 How good this feels? 6 00:03:58,542 --> 00:03:59,709 You've seen flowers, right? 7 00:03:59,917 --> 00:04:01,376 Beautiful flowers? 8 00:04:02,292 --> 00:04:04,584 The thrill is when you pluck them out & make them yours, 9 00:04:04,584 --> 00:04:06,792 not when you wait for them to wither away! 10 00:04:07,126 --> 00:04:08,042 Hey! 11 00:04:08,417 --> 00:04:10,042 Bloody b@#@$@d! 12 00:04:17,251 --> 00:04:19,126 I like this spirit of yours! 13 00:04:40,292 --> 00:04:41,709 He is travelling. 14 00:04:41,709 --> 00:04:44,334 The signals are moving from the city to the east. 15 00:10:22,959 --> 00:10:23,876 Bose! 16 00:10:24,376 --> 00:10:25,459 Chandrabose! 17 00:10:27,584 --> 00:10:28,667 Get out of my way! 18 00:10:29,251 --> 00:10:30,667 Bose, Chandrabose, 19 00:10:30,876 --> 00:10:32,542 That wimpy Vishwan, 20 00:10:33,001 --> 00:10:35,542 is going to propose to that 'Bragger' Sara. 21 00:10:53,501 --> 00:10:55,209 Attracting girls, is an art. 22 00:10:55,209 --> 00:10:56,417 Can you do that? 23 00:10:56,417 --> 00:10:57,917 I can & I will make her fall for me. 24 00:10:57,917 --> 00:10:58,959 Are you prepared? 25 00:10:59,459 --> 00:11:00,376 What? 26 00:11:00,626 --> 00:11:01,751 What's your plan? 27 00:11:01,751 --> 00:11:02,876 Just wait & watch! 28 00:11:02,876 --> 00:11:03,959 He will mess it up! 29 00:11:03,959 --> 00:11:05,209 She is very gutsy! 30 00:11:05,209 --> 00:11:07,292 If something happens, these guys will be there for you. 31 00:11:08,376 --> 00:11:09,459 Bus No.3 is here! 32 00:11:12,959 --> 00:11:13,876 Dude, go! 33 00:11:14,542 --> 00:11:16,126 Those scoundrels are watching us! 34 00:11:16,126 --> 00:11:17,126 Don't embarrass us! 35 00:11:21,084 --> 00:11:23,126 Are you happy now that you've gotten him into trouble? 36 00:11:35,209 --> 00:11:37,667 'Oh dear Sara!' 37 00:11:37,667 --> 00:11:38,584 You & your Sara! 38 00:11:50,751 --> 00:11:52,417 Sara, the flirt is coming. 39 00:11:54,584 --> 00:11:55,501 Sara! 40 00:11:56,334 --> 00:11:57,751 He will mess up! I'm sure! 41 00:11:59,584 --> 00:12:01,876 This is a rare coin! You have a coin collection, right? 42 00:12:06,042 --> 00:12:06,959 Ashwin, 43 00:12:07,209 --> 00:12:08,667 Not just a coin collection, 44 00:12:08,667 --> 00:12:10,001 I have a stamp collection as well. 45 00:12:10,251 --> 00:12:12,292 But if you're planning to woo me with all this, 46 00:12:12,751 --> 00:12:13,751 you'll be taught a lesson! 47 00:12:15,292 --> 00:12:16,209 Sheesh! 48 00:12:17,376 --> 00:12:18,542 - This is his usual trick. 49 00:12:18,542 --> 00:12:19,959 All the fools are here! 50 00:12:21,667 --> 00:12:22,584 Hey Jimbru, 51 00:12:23,751 --> 00:12:24,917 you look handsome! 52 00:12:25,376 --> 00:12:27,334 Did you have a bath today? - You fatso! 53 00:12:27,334 --> 00:12:29,084 - Dude, stop! Don't hit her! - Get lost! 54 00:12:29,084 --> 00:12:30,334 Awesome, Meenu! 55 00:12:30,334 --> 00:12:31,542 - I will kill her today! 56 00:12:33,334 --> 00:12:35,042 - Listen to me! Calm down! 57 00:13:20,334 --> 00:13:21,667 Phew! We're lucky! 58 00:13:28,626 --> 00:13:29,876 Aren't you narrating the story? 59 00:13:30,751 --> 00:13:31,876 It's not a story! 60 00:13:31,876 --> 00:13:32,959 They are real incidents! 61 00:13:32,959 --> 00:13:34,667 I know that! Say it! 62 00:13:40,417 --> 00:13:42,042 Back then, Mumbai was known as Bombay. 63 00:13:42,042 --> 00:13:43,417 Say it like your daddy! 64 00:13:48,292 --> 00:13:49,459 Where the pouring rains, 65 00:13:49,459 --> 00:13:50,959 and the caressing breeze 66 00:13:50,959 --> 00:13:53,292 had the scent of blood - Bombay! 67 00:13:55,876 --> 00:13:57,667 Back then, Mumbai was known as Bombay! 68 00:14:00,292 --> 00:14:03,834 An age where the stories of the bleeding streets were narrated by guns! 69 00:14:05,417 --> 00:14:10,501 When the underworld was ruled by Kareem Lala, Chota Shakeel & Dawood Ibrahim. 70 00:14:13,501 --> 00:14:14,709 There, my Papa! 71 00:14:16,167 --> 00:14:17,084 David Ninan. 72 00:14:17,751 --> 00:14:18,667 My dad! 73 00:14:18,959 --> 00:14:21,917 Papa's Company wanted to start an apartment project in Andheri. 74 00:14:26,209 --> 00:14:28,542 The goons of those underworld dons, 75 00:14:28,709 --> 00:14:29,626 Except them! 76 00:14:30,001 --> 00:14:33,542 Even after the Police & Collector initiated a clear-off, they didn't agree. 77 00:14:39,001 --> 00:14:39,917 And then? 78 00:14:47,126 --> 00:14:48,542 His John Lobb shoes are shown! 79 00:14:52,876 --> 00:14:53,959 He wears his sunglasses! 80 00:14:58,126 --> 00:15:00,667 Papa took out his gun and held their leader at point blank. 81 00:15:03,501 --> 00:15:05,959 And thus, he made them vacate Andheri, within an hour! 82 00:15:06,626 --> 00:15:09,667 Ya right! Even Mohanlal took one whole night to make them vacate Dharavi. 83 00:15:09,667 --> 00:15:11,084 That was Mohanlal! This is my Papa! 84 00:15:11,751 --> 00:15:12,751 So much bragging! 85 00:15:13,001 --> 00:15:15,251 She would even say that Burj Khalifa was made by her Papa. 86 00:15:15,417 --> 00:15:16,626 Don't believe anything! 87 00:15:16,626 --> 00:15:19,334 Like Spiderman or Superman.. All are fake stories! 88 00:15:19,334 --> 00:15:20,542 Ya! That's true! 89 00:15:23,959 --> 00:15:25,376 - She & her Papa! 90 00:15:25,376 --> 00:15:26,626 - And so many bogus stories! 91 00:15:39,209 --> 00:15:40,126 So funny! 92 00:15:46,209 --> 00:15:47,626 'Bragger Sara' 93 00:15:51,292 --> 00:15:52,459 - Bragger Sara! 94 00:16:01,834 --> 00:16:03,542 Sara, can you give me a couple of bombs? 95 00:17:13,709 --> 00:17:14,792 Oh my God! 96 00:17:14,792 --> 00:17:16,209 Oh my God! A gun? 97 00:17:21,084 --> 00:17:22,459 Hey! Run! 98 00:17:22,459 --> 00:17:23,876 Bragger Sara brought a gun! 99 00:17:23,876 --> 00:17:24,876 Get out of my way! 100 00:17:46,459 --> 00:17:47,459 What did you think? 101 00:17:47,917 --> 00:17:51,417 That this is California, Pennsylvania or Texas? 102 00:17:52,459 --> 00:17:53,584 A child holding a gun? 103 00:17:57,167 --> 00:17:58,542 I have to report this! 104 00:17:58,709 --> 00:18:00,626 If any of the kids had been shot.. 105 00:18:01,459 --> 00:18:04,001 What's the point in reporting to the police after they're killed? 106 00:18:05,001 --> 00:18:06,334 What do you say, Chairman Joby? 107 00:18:07,209 --> 00:18:09,001 What Maithreyan Sir said is right. 108 00:18:09,001 --> 00:18:11,126 Not just a gun. There were six bullets as well! 109 00:18:13,334 --> 00:18:15,376 I don't know how Sara got hold of it. 110 00:18:16,042 --> 00:18:17,167 That's her grandpa's. 111 00:18:17,501 --> 00:18:18,667 He is an ex-military man. 112 00:18:18,667 --> 00:18:19,959 And he has a license. - So? 113 00:18:20,334 --> 00:18:21,626 Grandpa has the license; 114 00:18:21,876 --> 00:18:22,834 not Sara, right? 115 00:18:23,292 --> 00:18:25,251 Was her dad a goon in Mumbai in the past? 116 00:18:26,209 --> 00:18:28,751 Sara is narrating violent stories to other kids. 117 00:18:29,042 --> 00:18:31,292 So, let her daddy come here. 118 00:18:32,834 --> 00:18:34,834 He is responsible for this, 119 00:18:35,167 --> 00:18:36,917 And he has to come! 120 00:18:37,126 --> 00:18:40,376 Let that underworld don come here! 121 00:18:46,251 --> 00:18:47,459 David is out of town. 122 00:18:47,626 --> 00:18:49,501 No! I will have to take an action! 123 00:18:50,792 --> 00:18:55,501 David had spoken to me about donating a good amount for the school's new block. 124 00:18:55,501 --> 00:18:57,084 Oh! Did David say so? 125 00:18:59,667 --> 00:19:01,251 Nothing happened, right? 126 00:19:01,251 --> 00:19:02,459 She's a kid, right? 127 00:19:02,459 --> 00:19:04,334 It's just a gun! It wasn't even fired! 128 00:19:04,334 --> 00:19:05,417 Don't make it an issue! 129 00:19:08,459 --> 00:19:09,376 You can go. 130 00:19:11,126 --> 00:19:12,626 Mummy doesn't like violence. 131 00:19:12,626 --> 00:19:15,709 After he married Mummy, Papa stopped all his risky businesses and came here. 132 00:19:15,709 --> 00:19:16,792 That's when I was born. 133 00:19:21,501 --> 00:19:23,126 - Dude, check out the bike! 134 00:19:23,126 --> 00:19:24,334 Check it out! 135 00:19:26,459 --> 00:19:27,709 - So fast! 136 00:19:28,001 --> 00:19:30,334 Not just bikes. My Papa does stunts with cars too! 137 00:19:30,334 --> 00:19:32,417 She has been doing this for a while now! 138 00:19:32,417 --> 00:19:34,917 As if there's nothing that her Papa cannot do! 139 00:19:35,209 --> 00:19:37,542 He is apparently more glamourous than Dulquer Salmaan! 140 00:19:37,542 --> 00:19:40,459 She came to scare us with her grandpa's old gun! 141 00:19:40,667 --> 00:19:42,959 When her Papa is called, her Mummy comes to school. 142 00:19:43,167 --> 00:19:46,251 He is even scared to meet the Principal. And he's supposed to be a superhero? 143 00:19:46,584 --> 00:19:47,876 Bose, awesome! 144 00:19:52,209 --> 00:19:53,542 Good one, Bose! 145 00:22:02,417 --> 00:22:04,167 Didn't you say that you'll bring the Black Beast? 146 00:22:04,334 --> 00:22:05,584 That's an off-roader, right? 147 00:22:07,376 --> 00:22:09,709 There was a slight issue with the workers at the site. 148 00:22:10,376 --> 00:22:13,042 Their arms & legs are like body-builders! 149 00:22:16,959 --> 00:22:18,042 Was there a fight? 150 00:22:18,042 --> 00:22:20,167 There was no fight; but there was a fire-brand scene! 151 00:22:20,167 --> 00:22:21,834 Will you narrate it to me? - Oh! Sure! 152 00:22:34,792 --> 00:22:36,542 I felt so ashamed in front of Maithreyan Sir. 153 00:22:36,959 --> 00:22:40,167 She is narrating all those fake stories that you tell her, to the kids! 154 00:22:40,501 --> 00:22:41,501 You're jealous, Mummy! 155 00:22:43,626 --> 00:22:45,251 You should buy a new Louis Vuitton jacket. 156 00:22:45,501 --> 00:22:47,126 Wear it when you come next time. 157 00:22:49,834 --> 00:22:50,751 Very nice! 158 00:22:51,251 --> 00:22:52,751 Who wears all that in Kerala? 159 00:22:52,917 --> 00:22:56,001 Is it Papa's fault if others can't pull off jackets & sunglasses? 160 00:22:56,584 --> 00:22:57,792 My Sara should be happy. 161 00:22:57,792 --> 00:23:00,792 For that, I will wear jackets, sunglasses or whatever she wants me to wear! 162 00:23:03,334 --> 00:23:04,959 Are you part of the land mafia? 163 00:23:05,417 --> 00:23:06,334 Who? Me? 164 00:23:06,584 --> 00:23:08,376 Those are just rumours made by jealous people! 165 00:23:08,626 --> 00:23:10,917 You can start a mafia if you want to! 166 00:23:10,917 --> 00:23:12,001 I like all that! 167 00:23:12,001 --> 00:23:13,709 You are the one who made her like this! 168 00:23:14,126 --> 00:23:15,792 You should remember that you are a girl! 169 00:23:15,792 --> 00:23:16,959 What's wrong if she's a girl? 170 00:23:17,626 --> 00:23:19,167 Continue telling her stories. 171 00:23:20,751 --> 00:23:22,626 You tell her some moral science stories. 172 00:23:22,834 --> 00:23:24,292 I can only narrate such stories. 173 00:23:26,376 --> 00:23:28,376 It's true that two women can't be in the same house! 174 00:23:47,417 --> 00:23:48,667 What's the name of the drama? 175 00:23:49,417 --> 00:23:51,084 Shakespeare's 'Cymbeline'. 176 00:23:52,751 --> 00:23:55,834 The princess Imogen is attacked by evil forces; 177 00:23:56,584 --> 00:23:58,709 and her journey to escape from them. 178 00:23:59,417 --> 00:24:00,542 It is my own version. 179 00:24:01,126 --> 00:24:03,126 So in short, no one would understand anything, right? 180 00:24:04,001 --> 00:24:05,001 Gokul, 181 00:24:05,001 --> 00:24:06,751 your approach towards art isn't right. 182 00:24:06,751 --> 00:24:08,376 You people are always like this. 183 00:24:08,376 --> 00:24:10,501 You'll pick something from English literature and.. 184 00:24:10,501 --> 00:24:11,626 Make noises like these; 185 00:24:11,626 --> 00:24:13,876 and present it in a way that no one understands! 186 00:24:13,876 --> 00:24:15,792 And there are some idiots who applaud even that! 187 00:24:15,792 --> 00:24:17,334 Those who don't applaud are tasteless fools! 188 00:24:17,334 --> 00:24:19,417 Wait & watch! I'm going to do 'Kathakali' this time! 189 00:24:20,376 --> 00:24:21,542 As if that's very simple! 190 00:24:21,834 --> 00:24:23,584 Why? You don't know Kathakali? You don't know? 191 00:24:23,959 --> 00:24:24,876 So sad! 192 00:24:26,167 --> 00:24:27,876 What about others? - All are there. 193 00:24:27,876 --> 00:24:30,126 Mimicry, 'Koodiyattam', Mono-act and so on. 194 00:24:30,126 --> 00:24:31,917 I'm doing 2 items. - We'll keep it at the end. 195 00:24:32,167 --> 00:24:33,376 There won't be people then! 196 00:24:33,376 --> 00:24:35,792 If we start with it, you won't be there! People will kill you! 197 00:24:36,626 --> 00:24:38,334 I have actually learned 'Koodiyattam'. 198 00:24:38,334 --> 00:24:40,042 So you should give me some extra time. 199 00:24:40,417 --> 00:24:41,459 I was a state champion! 200 00:24:41,459 --> 00:24:43,917 Not just that, 'Koodiyattam' has been approved by UNESCO. 201 00:24:44,792 --> 00:24:46,084 But I haven't approved it. 202 00:24:56,959 --> 00:24:57,876 I have to go. 203 00:24:58,042 --> 00:24:58,959 Today, 204 00:24:59,292 --> 00:25:00,667 Mohanlal's film has released. 205 00:25:01,834 --> 00:25:03,626 James, come to my cabin with Prime file. 206 00:25:04,167 --> 00:25:05,334 Didn't I tell you earlier? 207 00:25:05,334 --> 00:25:06,334 Today is her birthday. 208 00:25:06,542 --> 00:25:08,167 I had promised a dinner & movie to her. 209 00:25:08,709 --> 00:25:10,042 Man is a social animal. 210 00:25:10,459 --> 00:25:12,834 He realizes that only when he's on the platform of marriage. 211 00:25:13,834 --> 00:25:14,751 Nice! 212 00:25:40,501 --> 00:25:41,417 'Dear Sara, 213 00:25:41,917 --> 00:25:44,667 'I'm writing a letter for the first time in my life.' 214 00:25:46,001 --> 00:25:48,167 'It's my heart that's in here' 215 00:25:48,167 --> 00:25:51,709 'When I reach school, I see if you have reached, before anything else!' 216 00:25:54,459 --> 00:25:57,042 'If lravazhanjippuzha is meant for the Arabian Sea; 217 00:25:57,042 --> 00:25:59,917 when you confess your love, I will be able to tell you; 218 00:25:59,917 --> 00:26:01,584 that Sara is meant for Ashwin!' 219 00:26:01,792 --> 00:26:03,709 'With love, Ashwin' 220 00:26:08,167 --> 00:26:09,167 What is it, Mummy? 221 00:26:09,792 --> 00:26:10,709 What is this? 222 00:26:11,084 --> 00:26:12,001 Love letter! 223 00:26:12,417 --> 00:26:13,334 Love letter? 224 00:26:13,709 --> 00:26:15,084 Is it so trivial? 225 00:26:15,334 --> 00:26:17,417 Are we sending you to school to study or to romance? 226 00:26:17,834 --> 00:26:19,126 That's not my love letter. 227 00:26:19,501 --> 00:26:20,542 Ashwin gave it to me. 228 00:26:21,084 --> 00:26:23,084 Why do you accept letters from random boys? 229 00:26:23,876 --> 00:26:24,959 And did you tell us about it? 230 00:26:25,459 --> 00:26:27,292 Did you complain to the teacher? - It's one-way! 231 00:26:27,751 --> 00:26:29,042 And Daddy has told me that, 232 00:26:29,042 --> 00:26:30,792 I can romance whoever I want to! 233 00:26:31,042 --> 00:26:31,959 Great! 234 00:26:32,751 --> 00:26:34,084 So you both are in this together? 235 00:26:34,501 --> 00:26:35,959 I'm not going to romance anyone. 236 00:26:36,292 --> 00:26:38,501 Only if I find someone like Daddy, I will romance him. 237 00:26:38,917 --> 00:26:39,917 - What's the matter? 238 00:26:41,126 --> 00:26:42,626 Papa, it's about that love letter. 239 00:26:42,626 --> 00:26:43,542 Oh! That's all? 240 00:26:43,709 --> 00:26:44,959 Did you hear what she said? 241 00:26:44,959 --> 00:26:46,626 She will romance someone like you, it seems! 242 00:26:46,834 --> 00:26:47,792 Am I so bad or what? 243 00:26:50,959 --> 00:26:52,667 How come you're doing some extra make-up? 244 00:26:52,667 --> 00:26:53,626 There's a reason! 245 00:27:06,834 --> 00:27:11,959 'Hey little chicken, come and give us a song like your cock-a-doodle-doo' 246 00:27:13,626 --> 00:27:18,542 'Hey milkweed, come flying silently and give us company' 247 00:27:20,792 --> 00:27:25,334 'Dressed up handsomely, drenched in a rain of smiles, come on Papa' 248 00:27:27,209 --> 00:27:32,126 'Smiling with your white teeth, shaking your head, come this way' 249 00:27:48,459 --> 00:27:53,542 'Hey little chicken, come and give us a song like your cock-a-doodle-doo' 250 00:27:55,209 --> 00:27:59,876 'Hey milkweed, come flying silently and give us company' 251 00:28:30,292 --> 00:28:35,376 'Like Cinderella, I want to fly high in the skies' 252 00:28:36,792 --> 00:28:39,376 'Twinkle Twinkle little starry Sara' 253 00:28:39,959 --> 00:28:42,542 'While I am waiting in excitement' 254 00:28:42,834 --> 00:28:44,001 'Come, Papa' 255 00:28:44,876 --> 00:28:47,376 'To fly high, come with me' 256 00:28:51,417 --> 00:28:55,251 'As we flew high, the yellow dove & the gentle breeze sang along' 257 00:29:11,792 --> 00:29:16,667 'Hey little chicken, come and give us a song like your cock-a-doodle-doo' 258 00:29:18,292 --> 00:29:23,084 'Hey milkweed, come flying silently and give us company' 259 00:29:25,542 --> 00:29:30,001 'Dressed up handsomely, drenched in a rain of smiles, come on Papa' 260 00:29:31,959 --> 00:29:36,959 'Smiling with your white teeth, shaking your head, come this way' 261 00:29:55,584 --> 00:29:57,001 Greetings to all of you. 262 00:29:57,251 --> 00:29:58,667 The name of my story is, 263 00:29:58,667 --> 00:29:59,584 'Napoleon' 264 00:30:10,167 --> 00:30:11,334 David, I'll miss it. 265 00:30:11,334 --> 00:30:12,626 There's an urgent board meeting. 266 00:30:12,626 --> 00:30:14,209 It's okay. Nothing much is happening here. 267 00:30:14,209 --> 00:30:15,376 Everybody is drunk! 268 00:30:15,917 --> 00:30:17,042 What about Sara? 269 00:30:17,042 --> 00:30:18,459 It's just a 5 minute drive, right? 270 00:30:18,459 --> 00:30:19,376 Pick her up. 271 00:30:19,751 --> 00:30:21,376 I'm the only sober person here. 272 00:30:21,626 --> 00:30:22,792 I have to be here. 273 00:30:24,584 --> 00:30:25,501 She has the key, right? 274 00:30:26,334 --> 00:30:27,584 She will wait there. 275 00:32:50,001 --> 00:32:51,959 The board meeting has been postponed to tomorrow. 276 00:32:53,126 --> 00:32:54,042 Okay. 277 00:33:50,126 --> 00:33:51,209 What? What happened? 278 00:33:52,626 --> 00:33:53,542 Dear, 279 00:33:54,001 --> 00:33:54,917 What happened? 280 00:34:47,459 --> 00:34:48,709 - Hello! Control Room. 281 00:35:41,792 --> 00:35:42,709 Where's Sara? 282 00:35:45,167 --> 00:35:46,084 Where is Sara? 283 00:36:01,417 --> 00:36:02,334 Dean. 284 00:36:16,042 --> 00:36:17,209 Who did this to my child? 285 00:36:19,001 --> 00:36:20,626 David, we have to take her to the hospital! 286 00:36:22,417 --> 00:36:23,459 Why to the hospital? 287 00:36:24,042 --> 00:36:25,709 You're not just a mother, but a doctor too! 288 00:36:26,084 --> 00:36:27,126 Take care of her. 289 00:36:27,501 --> 00:36:28,459 I want her back! 290 00:36:30,542 --> 00:36:32,209 We have to take her to the hospital, David! 291 00:36:32,959 --> 00:36:34,042 No, Michelle. We shouldn't! 292 00:36:35,084 --> 00:36:38,251 I don't want her to be celebrated as a victim by the media & public. 293 00:36:39,542 --> 00:36:41,167 No one has to light a candle for her. 294 00:36:42,376 --> 00:36:44,751 How would my child face her friends and relatives? 295 00:36:46,376 --> 00:36:47,417 Take care of my child! 296 00:36:47,792 --> 00:36:48,792 Take care of her! 297 00:36:49,042 --> 00:36:49,959 Do what I say! 298 00:36:52,501 --> 00:36:55,751 There are monsters all around who want to see disasters happening to others. 299 00:36:57,876 --> 00:36:59,251 She is raped brutally! 300 00:37:00,126 --> 00:37:02,001 We have to take her to the hospital immediately! 301 00:37:02,917 --> 00:37:04,626 My child has been torn apart! 302 00:37:06,542 --> 00:37:07,459 I know! 303 00:37:07,667 --> 00:37:08,751 I know, David! 304 00:37:09,501 --> 00:37:10,417 Trust me! 305 00:37:11,334 --> 00:37:12,459 I will take care of her. 306 00:37:14,334 --> 00:37:15,709 We have to take her, David! 307 00:37:17,251 --> 00:37:18,542 I'm her mother, David! 308 00:39:30,542 --> 00:39:32,376 It must be that Narayanan, the Security guard. 309 00:39:41,501 --> 00:39:42,417 What? 310 00:39:45,834 --> 00:39:47,042 What? What's the matter? 311 00:39:48,417 --> 00:39:50,334 A robbery happened in the flat right above yours. 312 00:39:51,542 --> 00:39:52,834 Anything here? - No! 313 00:39:53,501 --> 00:39:54,751 Nothing is missing from here. 314 00:39:57,834 --> 00:39:58,917 Sir, cigarettes for you. 315 00:39:59,251 --> 00:40:01,084 Until you sent Narayanan to buy cigarettes, 316 00:40:01,084 --> 00:40:02,542 the CCTV camera was connected. 317 00:40:02,542 --> 00:40:04,917 Now, there's no connection & even the hard disk is missing! 318 00:40:06,001 --> 00:40:06,917 David Sir, 319 00:40:07,376 --> 00:40:08,709 I forgot to tell you. 320 00:40:08,959 --> 00:40:10,917 It was Johnny Sir's apartment which was robbed. 321 00:40:11,084 --> 00:40:12,626 You sent me to buy cigarettes, right? 322 00:40:12,626 --> 00:40:14,042 Until then, there wasn't any problem! 323 00:40:15,292 --> 00:40:17,501 The camera connection is just for the sake of it. 324 00:40:17,709 --> 00:40:18,917 Nothing gets recorded. 325 00:40:18,917 --> 00:40:21,001 It has been faulty for the past 3 months. 326 00:40:21,001 --> 00:40:22,042 You can leave now. 327 00:40:22,042 --> 00:40:23,001 I'll come there. 328 00:40:25,334 --> 00:40:26,376 You can also leave, Sir. 329 00:40:26,792 --> 00:40:27,709 What? 330 00:40:37,167 --> 00:40:38,084 Mr.David, 331 00:40:38,626 --> 00:40:40,542 you don't look like someone who smokes. 332 00:40:46,459 --> 00:40:49,042 Since the construction isn't complete, only 3 floors are occupied. 333 00:40:49,751 --> 00:40:51,417 Downstairs, there's an advocate & family. 334 00:40:52,167 --> 00:40:53,876 They are on tour for the past 2 weeks, Sir. 335 00:40:55,084 --> 00:40:56,876 Then, that builder and wife. 336 00:40:57,334 --> 00:40:58,584 His wife is a doctor, Sir. 337 00:40:59,417 --> 00:41:01,209 They reach only around 6-7 PM. 338 00:42:19,209 --> 00:42:20,126 Police! 339 00:42:20,626 --> 00:42:21,542 Police? 340 00:42:22,334 --> 00:42:23,376 You are from the Police? 341 00:42:23,959 --> 00:42:24,959 He is such a freak! 342 00:42:27,209 --> 00:42:28,542 Even freaks can become policemen. 343 00:42:29,959 --> 00:42:32,667 For that, the Government has created a CBCID set-up. 344 00:42:32,876 --> 00:42:35,376 Are you showing off, breaking into a boys' hostel at midnight? 345 00:42:35,376 --> 00:42:36,751 What kind of a policeman are you? 346 00:42:40,542 --> 00:42:41,584 That's what I'm saying. 347 00:42:42,917 --> 00:42:44,292 From the past few years in our state, 348 00:42:44,501 --> 00:42:47,376 minor children are being subjected to rape, 349 00:42:47,542 --> 00:42:48,626 and murdered. 350 00:42:49,501 --> 00:42:51,417 To ensure that POCSO act is enforced severely, 351 00:42:51,417 --> 00:42:52,792 An undercover movement. 352 00:42:53,209 --> 00:42:55,042 I am a part of it. - What do you want now? 353 00:42:59,959 --> 00:43:02,542 But there are no cases charged or arrests made for that. 354 00:43:06,209 --> 00:43:08,334 But, watching child porn is.. 355 00:43:08,834 --> 00:43:10,334 Not just illegal, 356 00:43:10,876 --> 00:43:12,667 it's a mental disorder as well. 357 00:43:13,501 --> 00:43:15,834 We track people who watch it regularly, 358 00:43:15,834 --> 00:43:17,251 and give them counselling. 359 00:43:17,542 --> 00:43:18,667 Such people, 360 00:43:19,126 --> 00:43:20,792 if not advised properly, 361 00:43:21,042 --> 00:43:22,917 can cause trouble for our department in future. 362 00:43:23,376 --> 00:43:27,001 So you want to catch the one who watches child porn regularly amongst us, right? 363 00:43:28,542 --> 00:43:29,542 Just to advise him. 364 00:43:30,292 --> 00:43:31,501 Not going to happen, Sir! 365 00:43:31,501 --> 00:43:33,542 There a three vans full of policemen, outside. 366 00:43:35,084 --> 00:43:36,959 There are 150 boys in this hostel. 367 00:43:36,959 --> 00:43:40,501 Just a whistle; and even we can't guarantee in what condition you'll be going back. 368 00:44:12,376 --> 00:44:15,417 I haven't spoken even to my mom so decently, you @#@$!$!! 369 00:46:03,834 --> 00:46:04,751 Mummy is here. 370 00:48:00,917 --> 00:48:01,834 Move away! 371 00:48:05,876 --> 00:48:06,792 Who is it? 372 00:48:07,167 --> 00:48:08,417 It's me, Jose. 373 00:48:09,209 --> 00:48:10,251 Sathyettan! 374 00:48:10,667 --> 00:48:11,584 Dude, 375 00:48:11,876 --> 00:48:14,042 your lady officer is quite a chick. 376 00:48:14,959 --> 00:48:17,001 Was she appointed without any training? 377 00:48:17,001 --> 00:48:18,709 She hasn't withered at all! - What? 378 00:48:19,042 --> 00:48:20,334 Even with the scorching hot sun, 379 00:48:20,834 --> 00:48:22,584 nothing has withered. 380 00:48:24,084 --> 00:48:25,417 And, how is your new boss? 381 00:48:25,667 --> 00:48:27,251 He is an expert at expletives! 382 00:48:27,251 --> 00:48:28,667 His tongue is filthy, 383 00:48:28,667 --> 00:48:30,126 and fists are deadly! 384 00:48:39,209 --> 00:48:40,542 Who is this Arnold? 385 00:48:40,834 --> 00:48:42,167 This is my new boss. 386 00:48:45,334 --> 00:48:46,834 I'll be right back. - I'm coming, too. 387 00:48:51,959 --> 00:48:54,667 Just because you're undercover, you think you can do anything you want? 388 00:48:57,459 --> 00:48:58,834 A dead body is a good omen! 389 00:49:02,709 --> 00:49:03,959 When did you come? 390 00:49:03,959 --> 00:49:05,834 Within half an hour after the crime was reported. 391 00:49:06,209 --> 00:49:08,084 Didn't you have breakfast? - Yes, Sir. 392 00:49:08,751 --> 00:49:10,042 Doesn't look like it. 393 00:49:10,292 --> 00:49:11,501 Be a little more energetic! 394 00:50:06,251 --> 00:50:08,584 Has any missing case been reported in the past 2 days? 395 00:50:09,959 --> 00:50:11,001 No Sir. 396 00:50:11,001 --> 00:50:11,917 Who said so? 397 00:50:12,334 --> 00:50:13,959 I'm telling you that a case was reported. 398 00:50:14,876 --> 00:50:16,917 As far as I know.. - I didn't ask what you know. 399 00:50:17,084 --> 00:50:19,167 I asked you whether any case was reported or not! 400 00:50:19,751 --> 00:50:21,667 Why are you confirming things that you don't know? 401 00:50:24,959 --> 00:50:26,084 She is quite fair & plump. 402 00:50:26,417 --> 00:50:27,501 Must be from a rich family. 403 00:50:28,167 --> 00:50:29,084 Sure! 404 00:50:29,292 --> 00:50:30,459 There will be a case. 405 00:50:33,459 --> 00:50:34,459 Madam, just a minute. 406 00:50:36,001 --> 00:50:36,917 Get lost. 407 00:50:37,501 --> 00:50:38,584 What is this, man? 408 00:50:38,876 --> 00:50:39,917 Was raped, right? 409 00:50:40,376 --> 00:50:41,417 What? 410 00:50:41,417 --> 00:50:43,126 Well, that girl.. She was raped, right? 411 00:50:43,959 --> 00:50:46,126 This is the 5th or 6th one, madam! Did you find any lead? 412 00:50:49,626 --> 00:50:51,001 Go! - You screwed it all up! 413 00:50:55,834 --> 00:50:57,584 Get me the memory card of his camera. 414 00:50:57,792 --> 00:50:58,834 No need, madam! 415 00:50:58,834 --> 00:50:59,876 He is a douche-bag! 416 00:50:59,876 --> 00:51:01,501 Even though he works for a national daily, 417 00:51:01,501 --> 00:51:03,084 he is a yellow journalist at heart! 418 00:51:03,084 --> 00:51:05,251 His main job is writing soft porn for a fortnightly. 419 00:51:05,459 --> 00:51:07,042 We don't have to mess with him. 420 00:51:17,084 --> 00:51:19,126 Samuel Sir was investigating these cases. 421 00:51:20,084 --> 00:51:21,501 And now he's a gone case, right? 422 00:51:22,584 --> 00:51:25,876 His car was deliberately hit by another vehicle and pushed down. 423 00:51:27,459 --> 00:51:28,584 He was drunk, right? 424 00:51:28,584 --> 00:51:29,626 Well.. 425 00:51:29,626 --> 00:51:31,376 If you drink & drive, such things can happen! 426 00:51:32,126 --> 00:51:34,876 According to circumstantial evidences, it's an executed one! 427 00:51:35,417 --> 00:51:36,459 What circumstance? 428 00:51:36,459 --> 00:51:38,251 He is a dangerous psychopath. 429 00:51:38,751 --> 00:51:40,292 Only children under 15 years.. 430 00:51:40,292 --> 00:51:42,376 He is a killer who rapes & murders them! I know! 431 00:51:42,751 --> 00:51:43,792 What else? 432 00:51:43,792 --> 00:51:44,792 Not just that, 433 00:51:44,792 --> 00:51:46,792 he used to call Samuel Sir on his phone. 434 00:51:46,792 --> 00:51:49,251 He used to behave & talk like a sadist trying to torture 435 00:51:49,251 --> 00:51:53,376 a gentleman police officer like Samuel Sir, who had a great track record. 436 00:51:53,376 --> 00:51:55,667 And that man wanted to defeat Samuel Sir too! 437 00:51:58,334 --> 00:52:01,459 During the last phone call, he had really provoked Samuel Sir. 438 00:52:04,584 --> 00:52:06,501 Samuel Sir must have identified that killer. 439 00:52:07,834 --> 00:52:08,751 But what to do! 440 00:52:09,251 --> 00:52:10,959 He drank & drove and dropped dead! 441 00:52:13,126 --> 00:52:15,459 I have some assumptions about the latest murder. 442 00:52:15,917 --> 00:52:16,834 Okay. Tell me. 443 00:52:17,917 --> 00:52:19,751 The murder didn't happen at that place. 444 00:52:20,001 --> 00:52:22,417 So he would've used a vehicle to take the body there, right? 445 00:52:22,417 --> 00:52:25,501 If we are able to find that vehicle, we can nab the killer easily! 446 00:52:25,501 --> 00:52:28,042 These days, when there are CCTV cameras at every street, 447 00:52:28,042 --> 00:52:29,501 it's not such a difficult task! 448 00:52:29,501 --> 00:52:30,834 Very good! Sit down. 449 00:52:35,542 --> 00:52:38,334 I examined all the CCTV cameras of that part of the city. 450 00:52:38,334 --> 00:52:41,959 Around 1518 vehicles could've carried the body. 451 00:52:41,959 --> 00:52:44,251 From an auto-rickshaw to a lorry! - Which one among them? 452 00:52:44,751 --> 00:52:45,667 That.. 453 00:52:47,334 --> 00:52:49,292 I don't know that, Sir. We have to find out. 454 00:52:51,542 --> 00:52:53,042 Are you really an idiot, 455 00:52:53,334 --> 00:52:54,542 or just acting like one? 456 00:52:55,167 --> 00:52:56,084 No, Sir. 457 00:52:56,251 --> 00:52:57,667 I'm not acting, Sir. Definitely not! 458 00:52:57,959 --> 00:53:00,417 I said all these with a perfect understanding of the situation. 459 00:53:24,501 --> 00:53:25,501 You didn't wish me. 460 00:54:46,001 --> 00:54:51,209 'Somewhere' 461 00:54:52,751 --> 00:54:58,292 'Shattered' 462 00:54:59,667 --> 00:55:05,834 'Was the dreamy laughter of my little child' 463 00:55:06,542 --> 00:55:12,209 'Kindling flames in your father's heart' 464 00:55:12,376 --> 00:55:14,626 Away' 465 00:55:15,667 --> 00:55:18,292 'Far away' 466 00:55:19,001 --> 00:55:26,084 'As a twilight of pain disappears' 467 00:55:33,792 --> 00:55:36,167 Salma reaches the apartment around 4 PM daily. 468 00:55:36,792 --> 00:55:38,626 Both of us are working. 469 00:55:39,376 --> 00:55:41,584 We reach home only around 6 or 7 PM. 470 00:55:42,251 --> 00:55:43,709 We thought that she would be here. 471 00:55:44,292 --> 00:55:46,626 But she didn't board the school bus that day. 472 00:55:46,917 --> 00:55:48,667 She went missing just before boarding the bus. 473 00:55:48,876 --> 00:55:51,042 Did she have any unwanted friendship, 474 00:55:51,042 --> 00:55:52,417 or phone conversations? 475 00:55:52,917 --> 00:55:55,417 Nothing that we know of. 476 00:55:55,751 --> 00:55:58,626 If she went missing before she boarded the school bus, 477 00:55:59,084 --> 00:56:01,042 the bus driver should inform you, right? 478 00:56:03,376 --> 00:56:04,376 From 4 PM, 479 00:56:05,334 --> 00:56:06,584 they had been calling us. 480 00:56:07,417 --> 00:56:08,667 We couldn't attend the calls. 481 00:56:10,126 --> 00:56:11,042 Great! 482 00:56:12,501 --> 00:56:14,292 If you find something unusual, 483 00:56:38,167 --> 00:56:40,334 You know how much Papa & Mummy love you, right? 484 00:56:43,001 --> 00:56:44,792 We have only you in this world. 485 00:56:47,667 --> 00:56:49,584 Didn't I tell you that you shouldn't be like this? 486 00:56:53,334 --> 00:56:54,834 Nothing happened to you, my dear. 487 00:56:55,709 --> 00:56:57,501 We want you to get back to your old self. 488 00:57:02,501 --> 00:57:04,459 Your Papa will always be with you hereafter, Sara. 489 00:57:16,959 --> 00:57:18,001 Who was it? 490 00:57:21,542 --> 00:57:22,751 That day.. Over there.. 491 00:57:23,292 --> 00:57:24,209 Who was it? 492 00:58:18,084 --> 00:58:26,626 '0' dreamy cloud, waving your hands and moving forward' 493 00:58:26,792 --> 00:58:32,751 'Why are you hiding far away?' 494 00:58:33,751 --> 00:58:42,292 '0' tender breeze, waving your hands and moving forward' 495 00:58:43,167 --> 00:58:48,376 'Won't you come back ever again?' 496 00:58:49,417 --> 00:58:52,292 If you are always depressed, how will your Papa & Mummy feel? 497 00:58:53,209 --> 00:58:54,126 Look. 498 00:58:55,584 --> 00:58:57,751 Your Mummy is one of the best doctors here. 499 00:58:58,751 --> 00:59:02,001 Since she thinks that you're unwell, she is not even paying attention to her work. 500 00:59:03,792 --> 00:59:05,459 Do you understand what I'm saying? 501 00:59:07,959 --> 00:59:09,167 You are a smart girl! 502 00:59:09,626 --> 00:59:11,167 We see so many dreams, right? 503 00:59:11,584 --> 00:59:13,292 But after some time, don't we forget them? 504 00:59:14,126 --> 00:59:16,042 Like that, you should forget this too. 505 00:59:17,167 --> 00:59:19,042 And, make your Papa & Mummy happy! 506 00:59:22,209 --> 00:59:23,667 Have you thought about your Papa? 507 00:59:24,542 --> 00:59:26,042 You can see his love for you, right? 508 00:59:28,084 --> 00:59:29,001 I know, 509 00:59:29,334 --> 00:59:30,917 that Papa & Mummy are really sad. 510 00:59:32,792 --> 00:59:34,001 Papa is my best friend. 511 00:59:36,334 --> 00:59:38,251 I love both of them so much! 512 00:59:40,501 --> 00:59:41,417 I am scared! 513 00:59:43,209 --> 00:59:44,126 Scared of everyone! 514 00:59:46,042 --> 00:59:47,251 He hurt me a lot! 515 00:59:48,584 --> 00:59:49,834 I tried to run away! 516 00:59:51,209 --> 00:59:52,542 He covered my mouth. 517 00:59:54,292 --> 00:59:55,584 And hurt me a lot. 518 00:59:56,959 --> 00:59:58,334 He tore my uniform apart. 519 00:59:59,751 --> 01:00:01,084 He broke my rosary. 520 01:00:03,876 --> 01:00:05,042 I got really scared. 521 01:00:07,459 --> 01:00:08,584 Papa tells me that 522 01:00:09,709 --> 01:00:11,042 nothing has happened to me. 523 01:00:13,584 --> 01:00:14,792 I am still scared. 524 01:00:17,084 --> 01:00:19,042 When Papa isn't around, if it happens again.. 525 01:00:22,709 --> 01:00:24,417 Papa & Mummy have to go for work, right? 526 01:00:27,376 --> 01:00:28,542 I saw Papa crying. 527 01:00:32,126 --> 01:00:34,501 He is crying because I am not feeling well. 528 01:00:43,376 --> 01:00:44,959 No Aunty! I won't cry hereafter. 529 01:00:49,167 --> 01:00:50,626 I won't make Papa & Mummy cry. 530 01:00:53,334 --> 01:00:54,959 Papa should be with me. Always! 531 01:00:55,876 --> 01:00:56,917 Or else, 532 01:00:56,917 --> 01:00:58,459 at least until my fear is gone. 533 01:00:58,459 --> 01:00:59,751 If something happens to me, 534 01:01:00,792 --> 01:01:03,042 Papa says that a superhero would come & save me. 535 01:01:03,709 --> 01:01:07,001 But nobody came to save me. Neither Papa nor Jesus. 536 01:01:10,376 --> 01:01:12,001 Jesus will punish the man who hurt me. 537 01:01:12,501 --> 01:01:13,417 I'm sure! 538 01:01:39,792 --> 01:01:42,459 We have to take a decision on the Mountain Valley project immediately. 539 01:01:43,709 --> 01:01:45,917 Ravi, I'm not in a mood right now. Shall we talk later? 540 01:01:54,709 --> 01:01:56,959 I never imagined that this world would be like this. 541 01:01:59,251 --> 01:02:01,626 I used to read & hear about incidents happening around me. 542 01:02:02,126 --> 01:02:03,917 But when I was away for a moment, 543 01:02:05,334 --> 01:02:06,251 my child... 544 01:02:08,501 --> 01:02:10,792 I have never hurt her even by holding her hand tight so far. 545 01:02:14,876 --> 01:02:16,834 I just want my child's face to be pleasant. 546 01:02:17,084 --> 01:02:18,251 I just want her to forget it! 547 01:02:20,042 --> 01:02:21,251 Everything will be all right. 548 01:02:24,042 --> 01:02:25,376 I just want my child to smile! 549 01:02:28,376 --> 01:02:30,542 We are living and earning for that, right? 550 01:02:34,459 --> 01:02:35,376 All of us! 551 01:02:36,959 --> 01:02:39,417 When her face turns dull, our hearts ache! 552 01:02:41,459 --> 01:02:43,709 My wife gets all worked up if the school bus is late. 553 01:02:45,626 --> 01:02:47,001 She cries when I'm not looking. 554 01:02:50,251 --> 01:02:52,126 She would be scared that I may be crushed. 555 01:02:55,751 --> 01:02:57,209 No, Susan. I'm all right. 556 01:03:00,542 --> 01:03:01,542 In this world, 557 01:03:02,501 --> 01:03:04,292 no God came to the rescue of my child. 558 01:03:11,334 --> 01:03:13,876 I cannot be with her all the time, right? 559 01:03:17,459 --> 01:03:19,376 She escaped because of sheer luck. 560 01:03:23,126 --> 01:03:24,792 That b@$@$d could've killed her. 561 01:03:29,459 --> 01:03:30,626 She was in a lot of pain. 562 01:03:30,792 --> 01:03:32,417 'Your silences burn like lava' 563 01:03:32,626 --> 01:03:37,542 'Will you hum like a bird in my ears?' 564 01:03:38,501 --> 01:03:43,417 'With a shower of tears, 565 01:03:44,251 --> 01:03:49,334 I will turn you into a glowing moon-fly again' 566 01:03:50,209 --> 01:03:55,626 'I will come running to you whenever you think of me' 567 01:03:56,084 --> 01:04:00,751 'I will always keep guarding you, my dear' 568 01:04:01,042 --> 01:04:03,751 'Do not hesitate' 569 01:04:04,042 --> 01:04:06,626 'Do not fear' 570 01:04:06,834 --> 01:04:12,209 'Smile, my baby' 571 01:04:16,501 --> 01:04:20,626 'Somewhere' 572 01:04:22,459 --> 01:04:28,042 'Shattered' 573 01:04:47,209 --> 01:04:48,126 He was a Joker. 574 01:05:52,209 --> 01:05:54,334 He said that he will kill 3 children this month, 575 01:05:54,667 --> 01:05:56,376 in his last call to Samuel, right? 576 01:05:57,417 --> 01:05:58,334 One is fine. 577 01:05:59,959 --> 01:06:01,292 There are 2 more chances. 578 01:06:02,667 --> 01:06:04,292 Just because Sam is dead, 579 01:06:04,292 --> 01:06:05,917 will he back out from achieving his target? 580 01:06:06,751 --> 01:06:08,709 Or has he already killed 2 of them somewhere? 581 01:06:08,709 --> 01:06:10,334 If he has done it, he will let us know. 582 01:06:12,792 --> 01:06:13,751 We shall wait, right? 583 01:06:14,417 --> 01:06:15,917 There are many more days in this month. 584 01:06:16,792 --> 01:06:18,876 Anyway, he is a good poet. 585 01:06:18,876 --> 01:06:20,709 He kills each one of them by singing a song. 586 01:06:21,792 --> 01:06:22,709 He would be.. 587 01:06:23,084 --> 01:06:24,626 You don't have to go looking for him. 588 01:06:24,834 --> 01:06:25,917 If you are talented, 589 01:06:26,084 --> 01:06:27,334 he will come looking for you. 590 01:08:30,667 --> 01:08:32,542 Did you get the report on those gloves? - No Sir. 591 01:08:33,417 --> 01:08:35,417 I haven't received any update from forensics, Sir. 592 01:08:35,417 --> 01:08:38,084 All the files related to the case history should be on my table, now! 593 01:08:38,251 --> 01:08:39,709 Whichever department it may be from! 594 01:08:50,334 --> 01:08:53,001 He has talked over the phone with Sir around 15 times. 595 01:08:54,626 --> 01:08:57,501 The investigations focusing on the IDs used to get the sim cards, 596 01:08:57,501 --> 01:08:59,667 reached people who have nothing to do with the case. 597 01:08:59,959 --> 01:09:02,334 The first couple of murders happened in Idukki district. 598 01:09:03,042 --> 01:09:04,542 And the third one was in Ernakulam. 599 01:09:05,792 --> 01:09:09,084 Samuel Sir was the one who realized the presence of a serial killer behind this. 600 01:09:11,334 --> 01:09:13,334 The DNA reports are not consistent. 601 01:09:14,126 --> 01:09:17,042 Body hair, bite marks; all are different at different places. 602 01:09:18,834 --> 01:09:20,626 Unlike other serial killers, 603 01:09:21,084 --> 01:09:23,834 he doesn't follow a particular modus operandi in his murders. 604 01:09:26,001 --> 01:09:28,751 The murders are committed by injecting drugs or suffocating them. 605 01:09:28,751 --> 01:09:30,834 Some children were tortured for days! 606 01:09:31,042 --> 01:09:31,959 That means, 607 01:09:32,501 --> 01:09:34,001 he must have a hide-out. 608 01:09:36,792 --> 01:09:40,251 And someone who is hiding, would definitely be a pseudo-gentleman. 609 01:09:43,376 --> 01:09:45,584 He ties a band around their mouths, 610 01:09:45,584 --> 01:09:47,209 and fits nose-caps on their noses, 611 01:09:47,376 --> 01:09:49,084 and displays their bodies like clowns! 612 01:10:24,417 --> 01:10:25,334 What is this? 613 01:10:27,792 --> 01:10:28,834 What is all this? 614 01:10:31,292 --> 01:10:33,542 It was God who saved our child's life, Michelle! 615 01:10:34,792 --> 01:10:35,792 Not just her.. 616 01:10:36,501 --> 01:10:37,459 Did you see all these? 617 01:10:37,792 --> 01:10:39,084 'Sexual violence against children. 945 cases in 6 months' 618 01:10:39,876 --> 01:10:40,917 'Student molested. Security guard arrested' 619 01:10:40,917 --> 01:10:42,626 'Tied up & raped. Search is on for 3 accused' 620 01:10:46,626 --> 01:10:48,001 When we are not around, 621 01:10:48,001 --> 01:10:49,209 it shouldn't happen again.. 622 01:10:49,542 --> 01:10:50,459 No one should.. 623 01:10:53,417 --> 01:10:54,917 I'm not able to face my daughter. 624 01:10:58,292 --> 01:10:59,834 It's easy to live for our wishes. 625 01:11:01,084 --> 01:11:03,834 But to live for our children's wishes, is a blessing! 626 01:11:05,376 --> 01:11:07,042 She is not saying anything now, Michelle. 627 01:11:07,709 --> 01:11:09,459 She is not telling me any of her wishes. 628 01:11:11,459 --> 01:11:12,751 Who did this to our daughter? 629 01:11:14,251 --> 01:11:15,292 I have to find out. 630 01:11:18,126 --> 01:11:19,834 Whoever it is, I will find him! 631 01:11:22,501 --> 01:11:23,417 Kill him! 632 01:11:26,917 --> 01:11:28,001 If cancer spreads, 633 01:11:28,834 --> 01:11:30,167 it should be burnt or severed. 634 01:11:31,042 --> 01:11:32,126 Even if it's inside a body, 635 01:11:32,459 --> 01:11:33,667 or in the society! 636 01:11:36,084 --> 01:11:37,001 Kill him! 637 01:12:53,417 --> 01:12:54,459 Hi David! 638 01:12:54,459 --> 01:12:55,917 How come you're late today, Johnny? 639 01:12:55,917 --> 01:12:58,626 I went to the police station. They said they're still investigating. 640 01:12:58,626 --> 01:12:59,959 But they haven't found anything. 641 01:13:00,626 --> 01:13:05,167 The thief entered our house when that fraud security guard Narayanan stepped out. 642 01:13:05,167 --> 01:13:08,959 Someone who knows that my dad & mom are alone there, has done this! 643 01:13:10,084 --> 01:13:11,334 Where were you then? 644 01:13:11,334 --> 01:13:12,917 I came here only after knowing about it. 645 01:13:13,417 --> 01:13:14,459 When I reached here, 646 01:13:14,459 --> 01:13:17,209 mom's gold chain and Rs.25,000 were missing. 647 01:13:17,542 --> 01:13:19,251 Only that much was there in that apartment. 648 01:13:19,709 --> 01:13:21,459 Your sister's children don't come here now? 649 01:13:22,334 --> 01:13:24,667 Why are you questioning me like a policeman? 650 01:13:24,667 --> 01:13:26,084 Those guys are in Bangalore! 651 01:13:26,584 --> 01:13:28,251 Annie says that they have become better. 652 01:13:28,501 --> 01:13:29,959 It's been long since they came here. 653 01:13:30,792 --> 01:13:32,917 Well, why do you seem like you have a doubt? 654 01:13:33,167 --> 01:13:34,792 Where were you when it happened? 655 01:13:34,959 --> 01:13:35,959 There you go again! 656 01:13:36,167 --> 01:13:37,917 From the way you're asking, 657 01:13:37,917 --> 01:13:39,834 it seems like I robbed my own apartment. 658 01:13:41,251 --> 01:13:44,209 I will tell you where I was on that day, when it is the right time. 659 01:13:44,792 --> 01:13:45,709 Okay? 660 01:13:48,834 --> 01:13:50,042 I said what I know. 661 01:13:50,584 --> 01:13:53,084 For 10 minutes, I stepped out to have tea. 662 01:13:53,084 --> 01:13:54,084 But Sir, 663 01:13:54,084 --> 01:13:55,417 was something stolen from here? 664 01:13:55,417 --> 01:13:57,459 I don't want to know what you told the police. 665 01:14:01,709 --> 01:14:06,334 For quite some time now, you bosses have some grudge against security guards! 666 01:14:07,042 --> 01:14:09,001 I don't have the medicine for that, Sir. 667 01:14:17,917 --> 01:14:20,251 Prakash is my brother-in-law, Sir. 668 01:14:20,459 --> 01:14:22,751 He came to visit this place one day. 669 01:14:22,751 --> 01:14:25,959 When he heard that the camera wasn't working here, he planned it. 670 01:14:29,334 --> 01:14:30,792 Don't hit me again, Sir. 671 01:14:31,001 --> 01:14:32,959 It's my elder daughter's wedding in February. 672 01:14:33,376 --> 01:14:34,584 I made a mistake! 673 01:14:34,584 --> 01:14:38,042 I got Rs.25,000 and that grandma's gold chain. 674 01:14:38,292 --> 01:14:40,501 I will return all of it, Sir. 675 01:15:28,667 --> 01:15:31,459 While I was running out of Johnny Sir's apartment with whatever I got, 676 01:15:31,459 --> 01:15:32,709 I saw a man with a mask. 677 01:15:32,709 --> 01:15:33,834 A joker's mask. 678 01:15:35,292 --> 01:15:36,959 He was doing something in the lift. 679 01:15:36,959 --> 01:15:38,126 He looked at me suddenly. 680 01:15:38,459 --> 01:15:40,626 When I saw him looking at me, I ran away from there! 681 01:15:40,626 --> 01:15:41,792 That's all I know, Sir. 682 01:15:42,376 --> 01:15:43,292 Nothing else. 683 01:15:44,292 --> 01:15:45,751 Oh my God! 684 01:16:51,376 --> 01:16:53,292 Ooh! So muscular! 685 01:17:06,167 --> 01:17:10,584 Sir, these are the accused and ex-convicts in child molestation cases in this city. 686 01:17:11,251 --> 01:17:12,501 First one is Franco. 687 01:17:13,542 --> 01:17:14,667 He was a tuition teacher. 688 01:17:15,042 --> 01:17:18,167 He served time in jail for molesting 3 children who were in his class. 689 01:17:19,167 --> 01:17:20,167 He is in town now. 690 01:17:30,626 --> 01:17:31,751 I tried to reform myself. 691 01:17:32,126 --> 01:17:33,292 But when I think about it, 692 01:17:33,292 --> 01:17:34,626 I don't feel any of that was wrong. 693 01:17:35,959 --> 01:17:36,876 Even otherwise, 694 01:17:37,209 --> 01:17:39,126 can we humans decide what's right or wrong? 695 01:17:41,376 --> 01:17:43,251 It's not because my parents didn't raise me well. 696 01:17:44,501 --> 01:17:45,667 I was a topper in studies. 697 01:17:45,834 --> 01:17:47,001 Even in teaching. 698 01:17:47,001 --> 01:17:47,959 What do you do now? 699 01:17:49,251 --> 01:17:50,376 The tuition centre is shut! 700 01:17:51,376 --> 01:17:53,084 What you're talking about; I haven't done it. 701 01:17:53,251 --> 01:17:54,167 But.. 702 01:17:55,459 --> 01:17:57,501 I'm getting what I want in plenty! 703 01:17:58,959 --> 01:18:00,084 So you haven't reformed! 704 01:18:01,001 --> 01:18:02,251 I was always okay, Sir. 705 01:18:03,042 --> 01:18:03,959 And ya, 706 01:18:04,167 --> 01:18:05,709 the problem is with your point of view. 707 01:18:06,667 --> 01:18:09,334 It was said that I had unnatural sex and I was jailed for 2 years! 708 01:18:10,751 --> 01:18:12,417 I have a special interest towards children. 709 01:18:13,876 --> 01:18:16,917 Dogs, humans and wolves were formed from the same atom. 710 01:18:17,542 --> 01:18:19,792 So there is nothing unnatural in this, Sir. 711 01:18:20,917 --> 01:18:22,292 I have learnt a lot about this. 712 01:18:23,459 --> 01:18:26,251 Pedophiles get attracted to the skin texture of children, 713 01:18:26,459 --> 01:18:27,584 and their smell. 714 01:18:27,584 --> 01:18:28,834 I don't feel anything like that. 715 01:18:29,001 --> 01:18:30,167 Just some pleasure for myself. 716 01:18:30,709 --> 01:18:31,626 That's all! 717 01:18:35,126 --> 01:18:36,042 Well, 718 01:18:36,251 --> 01:18:37,792 what are you guys going to do to me? 719 01:18:55,001 --> 01:18:56,251 That bloody Paulo! 720 01:18:56,667 --> 01:18:57,584 Pervert! 721 01:18:58,042 --> 01:18:59,084 Sir, 722 01:18:59,084 --> 01:19:00,959 people are scared to send their kids to school! 723 01:19:01,167 --> 01:19:02,917 He gets drunk and pops out of nowhere. 724 01:19:03,501 --> 01:19:04,626 Not just children, 725 01:19:05,292 --> 01:19:07,584 women here can't even dry their undergarments outside. 726 01:19:07,584 --> 01:19:09,167 If he sees it, he will take it with him. 727 01:19:09,167 --> 01:19:10,834 Women are afraid to step outside. 728 01:19:10,834 --> 01:19:12,209 Such a pervert! 729 01:19:15,626 --> 01:19:18,251 If you take him, make sure that he never comes back. 730 01:19:19,584 --> 01:19:21,959 Don't let him know what I said about him. 731 01:19:21,959 --> 01:19:23,292 If you tell him, 732 01:19:23,626 --> 01:19:25,834 he might try to come on to me at midnight. 733 01:19:28,001 --> 01:19:29,459 Didn't you check that whole area? 734 01:19:29,459 --> 01:19:30,709 Yes Sir. We couldn't find him. 735 01:19:30,709 --> 01:19:32,001 Don't stutter when Sir asks you. 736 01:19:35,876 --> 01:19:36,792 Thanks. 737 01:19:39,959 --> 01:19:41,126 He will be there! 738 01:19:41,792 --> 01:19:42,834 At Solomon's house. 739 01:19:43,209 --> 01:19:44,792 Solomon's wife is his mistress now. 740 01:19:45,084 --> 01:19:46,376 Go ahead, Sir! 741 01:19:46,959 --> 01:19:48,376 Go & show the power of police. 742 01:19:50,209 --> 01:19:51,584 He is not here, Sir. 743 01:19:51,584 --> 01:19:53,001 We searched every nook & corner. 744 01:19:53,001 --> 01:19:54,251 I think he's absconding. 745 01:19:54,584 --> 01:19:55,834 I just saw him over there. 746 01:19:57,876 --> 01:20:00,876 I don't know if it's because three of us come together; we always screw up! 747 01:20:01,334 --> 01:20:03,084 Who's that eagle who snatched him? 748 01:20:08,917 --> 01:20:11,334 Who is driving a car like this through this slum? 749 01:20:21,709 --> 01:20:22,876 It won't be erect hereafter! 750 01:20:22,876 --> 01:20:24,209 That's how you have kicked him! 751 01:20:24,209 --> 01:20:25,542 It was a little too cruel. 752 01:20:25,542 --> 01:20:26,542 What's so cruel? 753 01:20:27,126 --> 01:20:28,251 He deserves much more! 754 01:20:29,042 --> 01:20:31,084 He'll say that he fell down somewhere. Right? 755 01:20:32,792 --> 01:20:33,792 Look! 756 01:20:33,792 --> 01:20:35,376 Is this a season for this or what? 757 01:20:35,376 --> 01:20:37,001 They're also saying that they fell down. 758 01:20:37,376 --> 01:20:40,167 Someone with precise knowledge about nerves and muscles has thulped them. 759 01:20:40,709 --> 01:20:41,792 Just like you did. 760 01:20:46,542 --> 01:20:47,459 Sir, 761 01:20:47,751 --> 01:20:49,876 these are the second & third guys we were looking for. 762 01:20:50,084 --> 01:20:52,126 So someone is on the job, much ahead of us! 763 01:21:29,667 --> 01:21:30,959 Look at his attire! 764 01:21:30,959 --> 01:21:32,292 Who does he think he is? James Bond? 765 01:21:38,876 --> 01:21:41,792 How do these guys even wear such clothes when it's so hot outside? 766 01:21:42,459 --> 01:21:43,792 AC, man, AC! 767 01:21:44,167 --> 01:21:46,751 Car has AC, home has AC, office has AC. 768 01:21:47,459 --> 01:21:49,334 These guys never feel the heat! 769 01:21:55,876 --> 01:21:56,792 Is Anto here? 770 01:21:58,126 --> 01:22:00,084 What's the matter? 771 01:22:00,084 --> 01:22:02,792 I want to take Anto with me, and ask him some questions. 772 01:22:03,042 --> 01:22:06,084 Anto, someone has come here to take you with him. 773 01:22:22,459 --> 01:22:23,459 What's the matter, Sir? 774 01:22:23,626 --> 01:22:25,209 Is it to beat up someone or get beaten up? 775 01:22:27,376 --> 01:22:29,459 Anto, let's talk privately. 776 01:22:29,459 --> 01:22:30,459 Can you come with me? 777 01:22:33,542 --> 01:22:35,042 I want certain details about someone. 778 01:22:35,042 --> 01:22:36,459 Someone with a criminal background. 779 01:22:36,667 --> 01:22:40,709 I want to know if there is such a person in your gang or any other gang that you know. 780 01:22:41,126 --> 01:22:42,417 I'll tell you the rest later. 781 01:22:43,501 --> 01:22:44,542 So that's the matter! 782 01:22:44,751 --> 01:22:46,959 You've approached a criminal to find another criminal? 783 01:22:47,209 --> 01:22:48,584 A police method. 784 01:22:49,459 --> 01:22:51,709 This Anto will not betray his kind! 785 01:22:52,792 --> 01:22:55,126 Even if the police asks me, I don't say anything. 786 01:22:55,292 --> 01:22:57,626 That's because policemen don't ask the way I would ask you! 787 01:22:58,667 --> 01:23:00,334 Just because of your attire, 788 01:23:00,334 --> 01:23:02,042 I will call you 'Sir' for the last time. 789 01:23:02,042 --> 01:23:03,751 Get into your car, Sir. Clear off! 790 01:23:06,751 --> 01:23:08,001 Do you know how to drive, Anto? 791 01:23:13,042 --> 01:23:14,001 Stop! 792 01:23:14,292 --> 01:23:15,751 Stop the car! 793 01:23:22,959 --> 01:23:24,042 You don't know me! 794 01:23:24,209 --> 01:23:27,209 Did you think that you will mess with me and get away? 795 01:23:28,626 --> 01:23:31,626 There are 24 cases in my name, and they're not for stealing bananas! 796 01:23:32,334 --> 01:23:33,709 You don't know me well enough! 797 01:23:50,459 --> 01:23:52,001 Masks & disguises, 798 01:23:52,001 --> 01:23:54,667 and people who get turned on when they see children, 799 01:23:54,667 --> 01:23:55,667 are not part of our gang. 800 01:23:55,834 --> 01:23:57,501 There was an Aziz in Kacheripady. 801 01:23:57,501 --> 01:24:00,334 A sicko who lifts his clothes to show his private parts to schoolkids. 802 01:24:00,334 --> 01:24:01,751 He got convicted in some rape case, 803 01:24:02,126 --> 01:24:03,584 and has been in jail for a year now. 804 01:24:06,834 --> 01:24:08,042 This is the first time, 805 01:24:08,459 --> 01:24:10,167 that someone has thulped me so badly. 806 01:24:10,376 --> 01:24:11,501 I won't forget it , Sir. 807 01:24:11,709 --> 01:24:13,001 May your memory protect you. 808 01:24:14,376 --> 01:24:16,209 My fists can bring good fortune! 809 01:24:16,834 --> 01:24:17,792 You'll get used to this! 810 01:24:18,417 --> 01:24:19,667 You better find out; 811 01:24:19,834 --> 01:24:21,167 How this Anto is, 812 01:24:21,167 --> 01:24:22,501 and how I operate; 813 01:24:22,501 --> 01:24:23,626 everyone knows it! 814 01:24:25,251 --> 01:24:27,084 But even I don't know how I am right now! 815 01:24:44,751 --> 01:24:48,042 I have heard that girls tend to be more fond of their father. 816 01:24:49,084 --> 01:24:50,542 My child was scared of me. 817 01:24:51,709 --> 01:24:54,167 She never told me what she wanted. 818 01:24:56,042 --> 01:24:58,292 Only after we lost her, my wife told me; 819 01:24:59,209 --> 01:25:01,459 that my daughter wanted to tell me about so many things! 820 01:25:03,376 --> 01:25:04,292 Now, 821 01:25:05,084 --> 01:25:06,251 Do you suspect anyone? 822 01:25:08,751 --> 01:25:10,084 Why are you asking such questions? 823 01:25:10,459 --> 01:25:11,917 What do you have to do with all this? 824 01:25:11,917 --> 01:25:13,501 Didn't I tell you? I'm a writer as well. 825 01:25:14,209 --> 01:25:17,667 I want to do a feature on these children who're confined only to newspapers. 826 01:25:18,251 --> 01:25:20,667 'The world will not be destroyed by those who do evil, 827 01:25:20,667 --> 01:25:22,834 but by those who watch them without doing anything'; 828 01:25:22,834 --> 01:25:24,292 I have read this somewhere. 829 01:25:24,292 --> 01:25:25,542 What are you trying to say? 830 01:25:25,542 --> 01:25:26,459 Wazim, 831 01:25:30,084 --> 01:25:31,376 Aren't you a builder? 832 01:25:47,126 --> 01:25:48,042 Who is he? 833 01:25:48,667 --> 01:25:50,001 What is he asking? 834 01:25:50,501 --> 01:25:51,834 Why are you telling him everything? 835 01:25:52,751 --> 01:25:54,001 Let me send him out. 836 01:26:22,126 --> 01:26:24,876 This city's sunrise and sunset happens on David's land. 837 01:26:24,876 --> 01:26:28,084 The CCTV's hard disk went missing when he sent the guard outside to buy cigarettes. 838 01:26:28,292 --> 01:26:29,584 And he doesn't smoke! 839 01:26:32,501 --> 01:26:34,417 Until you sent Narayanan to buy cigarettes, 840 01:26:34,417 --> 01:26:35,709 the CCTV camera was connected. 841 01:26:36,001 --> 01:26:38,126 Now there's no connection, and no hard disk as well! 842 01:26:38,417 --> 01:26:40,792 He behaved very rudely to me when I went to his apartment. 843 01:26:40,792 --> 01:26:41,709 What? 844 01:26:43,001 --> 01:26:44,834 He had called the control room on that day. 845 01:26:44,834 --> 01:26:47,376 He must've tried to report something related to the robbery; 846 01:26:47,376 --> 01:26:49,876 and then he must have changed his mind for some reason. 847 01:26:51,251 --> 01:26:53,584 And ya, I had seen him in the DCP's office recently. 848 01:26:53,584 --> 01:26:55,709 There? - He was at the writer's cabin. 849 01:27:02,542 --> 01:27:03,626 Why did he come? 850 01:27:03,626 --> 01:27:07,667 He has collected details about POCSO cases & the murder of Samuel Sir, 851 01:27:07,667 --> 01:27:09,501 using the right to information act. 852 01:27:14,209 --> 01:27:16,042 He has a beautiful daughter, right? 853 01:27:28,209 --> 01:27:29,126 Who is it? 854 01:27:29,751 --> 01:27:30,667 Andrews. 855 01:27:31,084 --> 01:27:32,042 From the police. 856 01:27:32,209 --> 01:27:33,126 CBCID. 857 01:27:35,084 --> 01:27:36,292 What's on your face, Narayanan? 858 01:27:36,459 --> 01:27:37,792 I fell down, Sir. 859 01:27:38,709 --> 01:27:40,292 Looks like someone punched you! 860 01:27:56,042 --> 01:27:57,042 What actually happened? 861 01:28:01,501 --> 01:28:02,417 I'm asking you! 862 01:28:08,626 --> 01:28:09,542 I am Andrews. 863 01:28:09,751 --> 01:28:10,667 From the police! 864 01:28:11,917 --> 01:28:14,376 I was just asking some questions to Sara. 865 01:28:15,876 --> 01:28:16,876 Go to your room. 866 01:28:18,042 --> 01:28:19,126 Sara will not go anywhere! 867 01:28:20,001 --> 01:28:20,917 She will sit there! 868 01:28:28,376 --> 01:28:29,417 You should leave from here! 869 01:28:31,542 --> 01:28:32,626 Did you see him, Sara? 870 01:28:33,626 --> 01:28:34,626 Listen, 871 01:28:34,626 --> 01:28:37,084 if you don't tell me, I will have to take you to the station. 872 01:28:37,084 --> 01:28:38,001 Dad! 873 01:28:39,959 --> 01:28:42,626 Sara will leave only after answering my question. 874 01:28:43,501 --> 01:28:44,417 What is this? 875 01:28:44,584 --> 01:28:45,501 Andrews Eapen. 876 01:28:46,084 --> 01:28:47,001 Crime Branch. 877 01:28:48,209 --> 01:28:49,126 Go inside. 878 01:28:49,376 --> 01:28:50,417 Come. 879 01:28:50,417 --> 01:28:51,334 Come, dear. 880 01:28:51,917 --> 01:28:54,084 How dare you barge into our house & do such nonsense? 881 01:28:55,792 --> 01:28:57,584 See Mister.. - Colonel Ninan Francis. 882 01:29:01,876 --> 01:29:03,292 I have to interrogate Sara. 883 01:29:04,542 --> 01:29:07,334 Ask your son to come to my office with her, tomorrow morning. 884 01:29:11,501 --> 01:29:12,417 If you're good to me, 885 01:29:13,209 --> 01:29:14,251 I'll also be good to you. 886 01:29:47,709 --> 01:29:49,001 It was okay if you came tomorrow. 887 01:29:50,542 --> 01:29:52,167 I'm used to being early. 888 01:29:55,209 --> 01:29:57,001 If you could've reached early everywhere, 889 01:29:57,001 --> 01:29:59,167 certain unfortunates things wouldn't have happened. 890 01:30:08,334 --> 01:30:09,334 She hasn't come. 891 01:30:10,542 --> 01:30:11,459 She won't come. 892 01:30:12,834 --> 01:30:14,626 There's a law and the police here. 893 01:30:17,626 --> 01:30:18,917 My daughter has her father. 894 01:30:20,959 --> 01:30:22,084 The tea is really hot. 895 01:30:23,167 --> 01:30:24,376 But after some time, 896 01:30:24,376 --> 01:30:25,376 it will go cold. 897 01:30:25,876 --> 01:30:27,209 Don’t judge me by my looks. 898 01:30:28,042 --> 01:30:28,959 I'm a cop! 899 01:30:31,626 --> 01:30:32,667 A cop, indeed. 900 01:30:32,667 --> 01:30:35,209 Who gave you the license to attack all the perverts in town? 901 01:30:36,542 --> 01:30:37,584 OT, 902 01:30:37,584 --> 01:30:40,876 do you think that you're the King David from the old testament, 903 01:30:41,292 --> 01:30:43,751 who saved the people from the attacks of bears & lions? 904 01:30:45,584 --> 01:30:47,251 Even if it's a bear or a lion; 905 01:30:48,042 --> 01:30:49,251 the nature has its own law. 906 01:30:50,376 --> 01:30:54,209 And there are many animals who've taken the form of humans without understanding that. 907 01:30:54,501 --> 01:30:55,792 To enforce the law here, 908 01:30:56,709 --> 01:30:57,834 to enforce justice here, 909 01:30:59,334 --> 01:31:01,542 if this David has to assume a king's role, 910 01:31:02,292 --> 01:31:03,709 consider that I am entitled to it. 911 01:31:04,709 --> 01:31:05,709 You can call me, 912 01:31:06,042 --> 01:31:06,959 King 913 01:31:07,292 --> 01:31:08,209 David! 914 01:31:39,209 --> 01:31:41,459 She is the only child who survived this series of killings. 915 01:31:42,626 --> 01:31:43,917 If we have to go forward, 916 01:31:44,417 --> 01:31:45,667 we have to get her statement. 917 01:31:45,876 --> 01:31:47,209 I won't give you a court order. 918 01:31:47,376 --> 01:31:50,501 You want to interrogate a child who is in shock & create more problems? 919 01:31:51,042 --> 01:31:53,209 The law provides a protective Armour to children. 920 01:31:53,792 --> 01:31:56,751 Probably, more than what's given to legislative members. 921 01:31:57,209 --> 01:31:59,376 Don't ask me to join you on your ego trip! 922 01:31:59,626 --> 01:32:00,626 If you do that, 923 01:32:00,626 --> 01:32:02,292 I'll get you out of your job, Andrews! 924 01:32:03,584 --> 01:32:06,292 I just thought that if it happens in a straight way, let it happen! 925 01:32:09,042 --> 01:32:12,501 I know how to reach the kid without losing my job. 926 01:32:13,417 --> 01:32:14,334 So Sir, 927 01:32:16,334 --> 01:32:17,667 my salute to you! 928 01:32:33,292 --> 01:32:34,667 I'm from the maintenance section. 929 01:32:34,667 --> 01:32:35,959 I thought you left, Sir. 930 01:32:36,126 --> 01:32:37,126 Everyone else has left. 931 01:33:01,417 --> 01:33:05,084 The routes you're taking to find me, are thrilling me! 932 01:33:44,417 --> 01:33:45,459 What's your name? 933 01:33:51,167 --> 01:33:52,459 We are here to help you. 934 01:33:55,542 --> 01:34:00,084 The sorrows, troubles and secrets which you can't even tell your parents; 935 01:34:00,542 --> 01:34:01,709 you can say all that to us. 936 01:34:02,709 --> 01:34:04,376 You can say anything to us, openly! 937 01:34:04,917 --> 01:34:07,001 Has anyone misbehaved with you, Sara? 938 01:34:12,584 --> 01:34:14,042 You don't have to fear anyone. 939 01:34:14,417 --> 01:34:15,876 Whatever it is, tell us openly. 940 01:34:16,709 --> 01:34:19,626 The government has appointed us for the protection of children. 941 01:34:27,251 --> 01:34:28,834 Didn't you understand what I asked you? 942 01:34:35,501 --> 01:34:36,417 Look at me! 943 01:34:39,751 --> 01:34:40,667 Don't worry! 944 01:34:41,584 --> 01:34:42,501 Tell me. 945 01:34:44,667 --> 01:34:46,126 When there was no one at home, 946 01:34:46,542 --> 01:34:47,626 did someone.. 947 01:34:47,792 --> 01:34:48,709 I mean.. 948 01:34:48,876 --> 01:34:51,626 Did someone touch or hold your private parts? 949 01:34:56,001 --> 01:34:57,376 Don't cry unnecessarily! 950 01:35:00,334 --> 01:35:01,792 Nothing happened to me. 951 01:35:02,251 --> 01:35:03,417 What did he do to you? 952 01:35:03,792 --> 01:35:04,834 Nothing happened to me. 953 01:35:05,001 --> 01:35:07,292 Your dad must have taught you to say all this, right? 954 01:35:08,209 --> 01:35:10,834 You have reached the age where you can understand all that. Tell me! 955 01:35:11,251 --> 01:35:12,417 What did he do to you? 956 01:35:13,042 --> 01:35:14,876 What all did he do? - Stop this nonsense! 957 01:35:16,334 --> 01:35:17,459 What's going on? 958 01:35:17,459 --> 01:35:18,501 This is counselling. 959 01:35:18,667 --> 01:35:20,876 I won't allow anyone to trouble my students! 960 01:36:10,709 --> 01:36:13,334 If I see you even near the shadow of my child, 961 01:36:21,292 --> 01:36:22,459 I will slice you into pieces. 962 01:36:56,709 --> 01:36:57,792 Chechi! (Sister) 963 01:36:57,792 --> 01:36:59,001 Ya! I'm bringing it. 964 01:38:57,584 --> 01:39:00,626 These are the CCTV visuals of that night, from 12 AM to 2 AM. 965 01:39:10,667 --> 01:39:11,584 Pause it 966 01:39:17,167 --> 01:39:19,126 That sticker on that vehicle. Zoom in on that. 967 01:39:19,751 --> 01:39:21,084 It can't be zoomed, Sir. 968 01:39:21,626 --> 01:39:23,584 And I have cut this portion into a separate clip. 969 01:39:23,584 --> 01:39:25,334 Another Sir came earlier & took it from me. 970 01:39:25,876 --> 01:39:27,542 I still have a copy of that on the system. 971 01:39:28,001 --> 01:39:30,626 You can take it and try it in some other software, if you want to. 972 01:39:33,417 --> 01:39:34,459 When did that Sir come? 973 01:39:34,751 --> 01:39:35,792 That was really early. 974 01:39:36,709 --> 01:39:37,626 That's true. 975 01:39:37,792 --> 01:39:39,084 That Sir is never late. 976 01:39:42,334 --> 01:39:43,584 Look, it's him! 977 01:40:13,667 --> 01:40:14,917 I want to meet Dr.Susan. 978 01:40:14,917 --> 01:40:16,042 She is on the first floor. 979 01:40:18,376 --> 01:40:20,751 Under the 'Protection of Children from Sexual Offense act; 980 01:40:21,126 --> 01:40:24,209 what you're doing is a crime that can send you to jail without bail for 5 years. 981 01:40:25,001 --> 01:40:26,042 Are you threatening me? 982 01:40:26,542 --> 01:40:27,542 If you think so! 983 01:40:27,917 --> 01:40:29,876 You're avoiding the justice that a child deserves. 984 01:40:30,376 --> 01:40:32,667 A bigger cruelty than what she lost. 985 01:40:33,751 --> 01:40:34,876 What did she lose? 986 01:40:36,126 --> 01:40:37,584 All of you have this assumption, 987 01:40:37,584 --> 01:40:41,209 that a woman is a being with something precious to lose between her belly & thighs. 988 01:40:41,959 --> 01:40:44,917 If something happens to a woman, you don't even consider her as a human. 989 01:40:45,126 --> 01:40:46,709 Sympathy, disdain, denial. 990 01:40:47,209 --> 01:40:48,542 And a farce called investigation. 991 01:40:48,876 --> 01:40:50,001 Everything is celebrated! 992 01:40:53,459 --> 01:40:55,709 So you're not willing to co-operate? 993 01:40:56,167 --> 01:40:57,084 Definitely not! 994 01:40:58,209 --> 01:40:59,126 Loss, it seems! 995 01:41:00,876 --> 01:41:02,709 If your interrogation is over, please leave. 996 01:41:02,876 --> 01:41:03,792 I have work to do. 997 01:41:10,542 --> 01:41:12,459 'Foreign Liquor Store' 998 01:41:24,042 --> 01:41:24,959 Move! 999 01:41:25,376 --> 01:41:26,917 What are you doing? 1000 01:41:26,917 --> 01:41:29,459 What? - We're also here to buy this stuff. 1001 01:41:29,626 --> 01:41:31,251 Go stand at the back! - No! 1002 01:41:31,251 --> 01:41:32,376 How is that fair? 1003 01:41:32,667 --> 01:41:33,834 Go back! 1004 01:41:33,834 --> 01:41:34,876 Get lost! 1005 01:41:34,876 --> 01:41:36,334 If you have a problem, file a case! 1006 01:41:36,334 --> 01:41:37,542 You're trying to show off? 1007 01:41:37,709 --> 01:41:39,834 No! I'm planning to show much more! What will you do? 1008 01:41:39,834 --> 01:41:42,001 Hey fatso! You don't know me! Get out of here! 1009 01:41:42,001 --> 01:41:43,001 Get lost! 1010 01:41:43,001 --> 01:41:44,334 This isn't fair, Sir. 1011 01:41:44,626 --> 01:41:46,251 Didn't I ask you to file a case? 1012 01:41:46,542 --> 01:41:48,542 You're lucky that I don't have my tools with me. 1013 01:41:48,542 --> 01:41:49,542 What? 1014 01:41:49,542 --> 01:41:51,959 After the bars shut down, these noblemen have shifted here. 1015 01:41:51,959 --> 01:41:52,959 Losers! 1016 01:41:52,959 --> 01:41:55,334 Not just losers. They're.. - They won't stand in the queue. 1017 01:42:20,792 --> 01:42:23,584 'Even I don't know how I am right now' 1018 01:42:24,709 --> 01:42:26,167 That has many meanings. 1019 01:42:28,501 --> 01:42:29,501 That's his name. 1020 01:42:31,292 --> 01:42:33,209 He is beating up all the perverts in town. 1021 01:42:33,209 --> 01:42:35,001 That's how you also got beaten, Anto Chettan. 1022 01:42:39,042 --> 01:42:41,376 He is on a rampage, in a black car. 1023 01:42:41,376 --> 01:42:43,459 When he is with his daughter in a white car, 1024 01:42:43,459 --> 01:42:44,376 he is normal. 1025 01:43:01,959 --> 01:43:03,167 His daughter is coming. 1026 01:43:03,167 --> 01:43:04,876 Should we do this in front of school-kids? 1027 01:43:23,001 --> 01:43:24,042 Anto Chettan, 1028 01:43:24,042 --> 01:43:24,959 he got down. 1029 01:43:44,626 --> 01:43:45,834 Chikku, Shoby, get down! 1030 01:43:45,834 --> 01:43:47,042 Show him who Anto is! 1031 01:43:47,667 --> 01:43:49,251 Come fast! - Hurry up! 1032 01:43:49,251 --> 01:43:50,334 Get the knife! 1033 01:43:50,334 --> 01:43:51,584 Don't push. Get down fast! 1034 01:44:20,167 --> 01:44:21,834 - Dude, he has a gun! - A gun! 1035 01:44:29,209 --> 01:44:31,584 He has a gun even when he's in the white car! Let's escape! 1036 01:44:42,042 --> 01:44:45,334 Our people have seen guns only in Amal Neerad's films, right? 1037 01:44:46,167 --> 01:44:47,209 Leave it, Anto. 1038 01:44:47,626 --> 01:44:48,542 Let's go! 1039 01:44:48,792 --> 01:44:49,834 He has a gun even now? 1040 01:45:40,959 --> 01:45:43,001 Hey! Ask your mom to make some tea for me. 1041 01:45:44,834 --> 01:45:45,834 Which loser is this? 1042 01:45:46,126 --> 01:45:47,042 Your prey! 1043 01:45:47,209 --> 01:45:48,459 The prey who's a hunter! 1044 01:45:49,084 --> 01:45:51,001 I knew you'd call me, you @@$@$! 1045 01:45:51,417 --> 01:45:52,709 Then tell me, Andrews. 1046 01:45:53,167 --> 01:45:54,459 Why have I called you? 1047 01:45:55,042 --> 01:45:55,959 Hold on. 1048 01:45:56,834 --> 01:45:58,084 Where's my tea? 1049 01:46:05,584 --> 01:46:06,584 Ya! Tell me, dear. 1050 01:46:11,376 --> 01:46:12,292 You tell me. 1051 01:46:13,042 --> 01:46:14,709 You're going to kill another child. 1052 01:46:15,001 --> 01:46:16,126 You want to inform that to me, 1053 01:46:16,542 --> 01:46:17,876 and tease me as well. 1054 01:46:26,209 --> 01:46:27,126 Get lost, man! 1055 01:46:27,542 --> 01:46:29,042 Why should I listen to you? 1056 01:46:29,667 --> 01:46:31,834 I heard all the nonsense you spoke to Sam. 1057 01:46:32,084 --> 01:46:33,667 Where are the targets of your challenge? 1058 01:46:34,459 --> 01:46:35,626 Hang up, you loser! 1059 01:46:49,334 --> 01:46:50,792 After he called you, 1060 01:46:50,792 --> 01:46:52,667 he changed the sim card & made 2 more calls. 1061 01:46:52,834 --> 01:46:55,209 Even though he changed the sim, he used the same mobile set. 1062 01:46:55,751 --> 01:46:58,584 He made those 2 calls from the same IMEI number. 1063 01:46:59,167 --> 01:47:00,709 One was to that builder, David. 1064 01:47:05,334 --> 01:47:06,626 When we tracked the IMEI, 1065 01:47:06,834 --> 01:47:08,584 those three calls had three different numbers. 1066 01:47:08,792 --> 01:47:10,209 But the handset was the same. 1067 01:47:10,667 --> 01:47:12,084 His first mistake. 1068 01:47:13,167 --> 01:47:15,251 The third call was to this guy - Sathyanath. 1069 01:47:17,584 --> 01:47:18,959 Why should the killer call him? 1070 01:47:20,584 --> 01:47:22,126 Now, there's a market for child abuse. 1071 01:47:22,751 --> 01:47:23,667 He needs that. 1072 01:47:24,542 --> 01:47:25,459 And the killer, 1073 01:47:26,626 --> 01:47:27,959 wants some publicity as well! 1074 01:47:36,417 --> 01:47:37,334 Police, right? 1075 01:47:37,667 --> 01:47:38,584 I know. 1076 01:47:39,584 --> 01:47:40,959 Why is he calling you, 1077 01:47:41,126 --> 01:47:42,042 Sathyanath? 1078 01:47:42,417 --> 01:47:43,417 Who? 1079 01:47:43,417 --> 01:47:44,334 When? 1080 01:47:46,251 --> 01:47:48,667 If you want me to say it officially with latitude & longitude, 1081 01:47:48,834 --> 01:47:50,417 7 days back, on Monday. 1082 01:47:50,417 --> 01:47:52,792 In front of your regular liquor store. 1083 01:47:52,792 --> 01:47:54,292 The call that came at 3.05 PM sharp! 1084 01:47:55,042 --> 01:47:55,959 Whose was it? 1085 01:47:57,251 --> 01:47:59,292 You're quite good, man! You found it out! 1086 01:47:59,876 --> 01:48:01,501 But I'm not going to tell you! 1087 01:48:01,917 --> 01:48:04,001 Consider it as the arrogance of a journalist. 1088 01:48:04,001 --> 01:48:04,917 And, 1089 01:48:05,417 --> 01:48:07,542 with your over-confidence of being an undercover cop, 1090 01:48:07,876 --> 01:48:09,542 and these solid muscles, 1091 01:48:10,126 --> 01:48:12,209 if you're trying to scare this Sathyanathan, 1092 01:48:13,626 --> 01:48:16,209 I'll try to be scared when I step out to take a leak in the night. 1093 01:48:23,959 --> 01:48:25,001 So carry on, Sir. 1094 01:48:28,126 --> 01:48:29,251 Got it, you kiddo? 1095 01:48:30,376 --> 01:48:32,001 Don't play in the swamp, 1096 01:48:32,417 --> 01:48:33,459 you will be soiled! 1097 01:48:48,667 --> 01:48:50,751 Assign the surveillance of this place to someone. 1098 01:48:50,751 --> 01:48:53,501 He has to be beaten up in the dark without using the department's name. 1099 01:49:11,042 --> 01:49:13,167 You nutcase, what do you want? 1100 01:49:13,167 --> 01:49:14,084 Tell me! 1101 01:49:15,376 --> 01:49:17,667 Mine isn't any ordinary daily that prints 1000-2000 copies. 1102 01:49:18,542 --> 01:49:19,542 Tell me, you scoundrel! 1103 01:49:19,917 --> 01:49:22,167 What do you want? Why have you tied me up? 1104 01:49:24,709 --> 01:49:25,626 No questions. 1105 01:49:26,626 --> 01:49:27,626 Just tell me. 1106 01:49:27,626 --> 01:49:29,417 You've been going on for a while now! 1107 01:49:29,876 --> 01:49:32,001 You rascal, I will destroy your family! 1108 01:49:35,292 --> 01:49:36,584 I'm warning you! 1109 01:49:36,834 --> 01:49:37,751 Untie me! 1110 01:49:37,959 --> 01:49:40,042 You will face the consequences, I'm telling you! 1111 01:49:42,126 --> 01:49:43,251 You will cry, man! 1112 01:49:44,042 --> 01:49:45,834 You will cry for your dear ones! 1113 01:49:46,251 --> 01:49:47,584 If not, I'll make you cry! 1114 01:49:48,626 --> 01:49:50,001 I'm not bluffing! 1115 01:49:50,334 --> 01:49:52,126 As long as I can hold a pen in my hand, 1116 01:49:52,292 --> 01:49:53,751 with my 'S's and 'F's, 1117 01:49:53,751 --> 01:49:55,542 I will finish your family! 1118 01:49:55,709 --> 01:49:57,126 Then you'll know who I am! 1119 01:49:59,501 --> 01:50:00,626 You're messing with.. 1120 01:50:06,667 --> 01:50:07,584 Oh God! 1121 01:50:08,251 --> 01:50:09,501 Oh my God! What is this? 1122 01:50:11,667 --> 01:50:12,876 What are you doing? 1123 01:50:13,417 --> 01:50:15,292 Are you going to kill me? Oh my God! 1124 01:50:15,626 --> 01:50:16,792 I wasn't serious! 1125 01:50:16,792 --> 01:50:17,834 I was bluffing! 1126 01:50:17,834 --> 01:50:19,001 Don't hurt me! 1127 01:50:19,001 --> 01:50:19,917 Oh God! 1128 01:50:24,001 --> 01:50:25,042 Let me go. 1129 01:50:25,209 --> 01:50:26,126 Untie me! 1130 01:50:27,751 --> 01:50:28,667 No! 1131 01:50:30,584 --> 01:50:31,501 I'll tell you. 1132 01:50:31,792 --> 01:50:33,459 - I'll tell you. - Then tell me. 1133 01:50:34,584 --> 01:50:35,501 I swear! 1134 01:50:35,959 --> 01:50:37,417 I don't know who he is! 1135 01:50:40,042 --> 01:50:42,001 He called me to say that I should write about him. 1136 01:50:43,167 --> 01:50:45,584 He doesn't give any detail that can help me identify him. 1137 01:50:46,626 --> 01:50:48,209 He told me that I should write about him, 1138 01:50:49,209 --> 01:50:51,167 and that the police are hiding everything. 1139 01:50:52,001 --> 01:50:53,792 He wants everyone to talk about him. 1140 01:50:54,334 --> 01:50:55,626 Everyone should be scared of him. 1141 01:50:55,959 --> 01:50:57,584 Those were his needs. 1142 01:50:58,917 --> 01:51:00,584 Initially, I didn't believe any of it. 1143 01:51:01,917 --> 01:51:05,501 But one day, he gave me the details of his next murder in advance. 1144 01:51:06,667 --> 01:51:08,501 I believed him, only after it happened. 1145 01:51:09,917 --> 01:51:11,626 Since it was beneficial for me as well, 1146 01:51:12,292 --> 01:51:13,334 I followed it up. 1147 01:51:17,542 --> 01:51:19,501 He called me and gave me information. 1148 01:51:20,792 --> 01:51:23,376 That's how I got the details of your daughter. 1149 01:51:31,667 --> 01:51:34,959 He was ashamed of the fact that your child survived. 1150 01:51:36,084 --> 01:51:37,001 So, 1151 01:51:38,584 --> 01:51:40,126 He said that he will kill her. 1152 01:51:43,001 --> 01:51:44,376 To know who he is, 1153 01:51:45,126 --> 01:51:46,459 I followed the child. 1154 01:51:50,376 --> 01:51:53,376 I knew that he would come looking for the kid some day or the other. 1155 01:51:54,376 --> 01:51:55,292 But, 1156 01:51:55,626 --> 01:51:57,459 one day the police came here, 1157 01:51:58,042 --> 01:51:59,126 tracking his call. 1158 01:51:59,792 --> 01:52:02,167 Why does he call you, Sathyanath? 1159 01:52:03,376 --> 01:52:05,417 Since there were chances of being caught after that, 1160 01:52:06,376 --> 01:52:08,626 I told him not to talk to me over the phone. 1161 01:52:08,959 --> 01:52:09,876 One day, 1162 01:52:25,376 --> 01:52:26,667 It was a pen drive. 1163 01:52:28,251 --> 01:52:29,917 His voice was recorded in that. 1164 01:52:30,751 --> 01:52:34,084 He had recorded the facts that were necessary for my story. 1165 01:52:38,126 --> 01:52:40,834 There were details of his rapes & murders in it. 1166 01:52:53,042 --> 01:52:56,084 But there was nothing in it which could identify him. 1167 01:52:57,376 --> 01:52:59,709 He wants to be presented to the society as an anti-hero. 1168 01:53:00,251 --> 01:53:01,834 That was his demand. 1169 01:53:02,709 --> 01:53:03,626 Why you? 1170 01:53:05,084 --> 01:53:06,459 Why did he choose you? 1171 01:53:08,751 --> 01:53:09,667 He said, 1172 01:53:11,209 --> 01:53:13,751 that he wanted the filthiest journalist. 1173 01:53:15,917 --> 01:53:17,126 That pen drive is over there. 1174 01:53:17,751 --> 01:53:18,959 Don't hurt me! 1175 01:53:18,959 --> 01:53:20,376 I told you everything! Please! 1176 01:53:20,376 --> 01:53:22,126 Oh God! Untie me! 1177 01:53:22,792 --> 01:53:24,126 Whatever I said is true! 1178 01:53:24,626 --> 01:53:26,334 The market is for rape news now. 1179 01:53:27,126 --> 01:53:28,376 Especially, that of children. 1180 01:53:28,959 --> 01:53:30,709 That.. That's why I... 1181 01:53:30,709 --> 01:53:31,834 Oh God! 1182 01:53:31,834 --> 01:53:33,042 Don't do anything to me! 1183 01:53:33,751 --> 01:53:34,959 You shouldn't write, ever again! 1184 01:53:36,376 --> 01:53:38,501 You shouldn't even think about writing. 1185 01:53:40,209 --> 01:53:41,584 Oh God! No! 1186 01:53:41,876 --> 01:53:42,917 No! 1187 01:53:42,917 --> 01:53:43,834 Don't do it! 1188 01:53:46,751 --> 01:53:47,667 - Don't go! 1189 01:54:21,251 --> 01:54:22,542 Sir, David just left from here. 1190 01:54:23,542 --> 01:54:25,167 I heard some noise from upstairs, as well. 1191 01:54:25,584 --> 01:54:26,501 And ya, 1192 01:54:26,667 --> 01:54:27,709 unlike what I said, 1193 01:54:27,917 --> 01:54:29,626 he smokes stylishly! 1194 01:54:29,626 --> 01:54:31,167 What the hell were you looking at? 1195 01:54:31,167 --> 01:54:32,167 Go see if he's alive! 1196 01:54:37,501 --> 01:54:38,417 What? 1197 01:54:38,792 --> 01:54:39,709 What happened? 1198 01:54:40,042 --> 01:54:41,501 A small bomb exploded! 1199 01:54:42,042 --> 01:54:44,834 Take me to the hospital quickly! 1200 01:54:51,959 --> 01:54:52,876 David! 1201 01:54:53,834 --> 01:54:55,876 I come home early these days. 1202 01:54:56,042 --> 01:54:59,001 I thought I'll be a little more responsible about my parents. 1203 01:54:59,917 --> 01:55:01,001 Is it a pen drive? 1204 01:55:02,542 --> 01:55:03,876 It's an antique piece! 1205 01:55:04,292 --> 01:55:05,709 You would've used it a lot, right? 1206 01:55:06,876 --> 01:55:09,084 Why don't you throw away such old stuff? 1207 01:55:09,667 --> 01:55:10,584 4 GB. 1208 01:55:11,084 --> 01:55:12,584 It can't even store 2 films! 1209 01:55:16,667 --> 01:55:18,584 Buy a new hard disk! I'll throw this away. 1210 01:55:19,501 --> 01:55:21,126 If you don't give it back, I'll kill you! 1211 01:55:22,042 --> 01:55:22,959 Give it. 1212 01:56:38,459 --> 01:56:41,292 It was when that fraud guard Narayanan went out, 1213 01:56:41,792 --> 01:56:43,459 that our apartment was robbed. 1214 01:56:45,501 --> 01:56:47,792 Prakash is my brother-in-law, Sir. 1215 01:56:50,042 --> 01:56:52,917 While I was running out of Johnny Sir's flat with whatever I got, 1216 01:56:52,917 --> 01:56:54,042 I saw a man with a mask. 1217 01:56:54,251 --> 01:56:55,292 A joker's mask. 1218 01:56:56,959 --> 01:56:58,001 A joker's mask! 1219 01:56:59,917 --> 01:57:02,334 He wants to be presented before the society as an anti-hero. 1220 01:57:02,334 --> 01:57:03,876 That was his demand. 1221 01:57:25,542 --> 01:57:26,709 William is in the US. 1222 01:57:27,792 --> 01:57:30,042 Who took this connection in his name? 1223 01:57:30,542 --> 01:57:33,584 Even the police told me that prank calls were being made from this number. 1224 01:57:33,584 --> 01:57:37,126 Have you given any identity cards or photos to anyone recently? 1225 01:57:37,501 --> 01:57:38,709 Didn't I tell you already? 1226 01:57:38,709 --> 01:57:39,626 No! 1227 01:57:55,001 --> 01:57:55,917 This? 1228 01:57:58,084 --> 01:58:00,126 That's a new apartment that William is going to buy. 1229 01:58:00,542 --> 01:58:01,959 From Venture Builders in Kochi. 1230 01:58:03,792 --> 01:58:05,209 I had given some documents to them. 1231 01:58:05,417 --> 01:58:07,292 For the purpose of loans and other formalities. 1232 01:58:09,376 --> 01:58:10,709 This is to inform you that 1233 01:58:11,126 --> 01:58:12,751 you have been terminated from this firm. 1234 01:58:13,126 --> 01:58:15,542 For negligence and misuse of company properties. 1235 01:58:15,709 --> 01:58:19,501 Henceforth, the management has decided to terminate you with immediate effect. 1236 01:58:20,084 --> 01:58:24,042 You are requested to return all the company assets in your possession. 1237 01:58:26,959 --> 01:58:28,209 Before leaving. 1238 01:58:41,667 --> 01:58:42,667 A few days back, 1239 01:58:43,417 --> 01:58:45,626 someone who introduced himself as a joker, 1240 01:58:46,167 --> 01:58:47,209 spoke to me on the phone. 1241 01:58:49,042 --> 01:58:51,626 When I investigated in the curiosity to find out who he is, 1242 01:58:54,417 --> 01:58:55,334 William Chacko. 1243 01:58:55,584 --> 01:58:57,584 He is a client of our Green Cliff Villa Project. 1244 01:58:58,126 --> 01:58:59,709 When I checked his file, 1245 01:59:00,001 --> 01:59:02,542 many documents that he had submitted to the company are missing. 1246 01:59:03,334 --> 01:59:06,209 The number that called me was bought using those documents. 1247 01:59:07,167 --> 01:59:08,209 Upon further investigation, 1248 01:59:08,626 --> 01:59:11,584 I found that many of our clients' documents are missing. 1249 01:59:14,376 --> 01:59:17,001 Those documents might be talking to many people right now. 1250 01:59:19,459 --> 01:59:21,501 Since you are the ones who had handled those files, 1251 01:59:22,167 --> 01:59:23,584 I have summoned you here. 1252 01:59:23,584 --> 01:59:24,751 If that's the case, 1253 01:59:24,751 --> 01:59:26,209 it needs to be considered seriously. 1254 01:59:27,667 --> 01:59:30,167 The facilities of our office are being misused. 1255 01:59:30,167 --> 01:59:31,626 We have to find him, whoever it is. 1256 01:59:32,501 --> 01:59:33,751 We have to find him! 1257 01:59:34,376 --> 01:59:35,417 We must find him! 1258 01:59:36,959 --> 01:59:39,334 I am scrutinizing everything and everyone now. 1259 02:00:00,876 --> 02:00:03,876 These gloves are the kind which are used by workers in construction sites. 1260 02:00:05,042 --> 02:00:07,667 There were particles of cement and sand on this. 1261 02:00:11,209 --> 02:00:14,792 The sticker on the vehicle which was captured by the jewellery's CCTV, is a logo. 1262 02:00:15,709 --> 02:00:18,542 The logo of that builder David's Venture Builders. 1263 02:00:46,959 --> 02:00:47,876 So, 1264 02:00:48,167 --> 02:00:51,209 both of us are looking for someone who's right here. 1265 02:00:56,251 --> 02:00:57,417 Poor you! 1266 02:00:58,042 --> 02:01:00,167 Someone who's working for you did this to your child.. 1267 02:01:01,834 --> 02:01:03,084 Now you can take rest. 1268 02:01:03,084 --> 02:01:05,376 Within some time, we will catch him. 1269 02:01:06,417 --> 02:01:07,334 I told you. 1270 02:01:07,709 --> 02:01:09,292 I won't let you get to him first. 1271 02:01:11,251 --> 02:01:12,417 After I take him into custody, 1272 02:01:13,209 --> 02:01:14,376 I'll come with him; 1273 02:01:14,792 --> 02:01:16,167 to meet your dear daughter. 1274 02:01:16,876 --> 02:01:17,792 To get her statement. 1275 02:01:18,667 --> 02:01:21,376 I want to see how you're going to protect her then. 1276 02:01:21,834 --> 02:01:22,751 Get out! 1277 02:01:24,751 --> 02:01:25,792 I told you decently, 1278 02:01:26,042 --> 02:01:27,834 If you're good to me, I'll be good to you. 1279 02:01:28,126 --> 02:01:29,834 You & your parallel investigation! 1280 02:01:32,751 --> 02:01:34,917 Even after you tortured my child so much, 1281 02:01:35,751 --> 02:01:37,542 do you know why I'm neglecting you? 1282 02:01:38,542 --> 02:01:40,167 If I start taking you into consideration, 1283 02:01:40,584 --> 02:01:42,459 it means that it's the end of your life! 1284 02:01:47,584 --> 02:01:48,626 He is here. 1285 02:02:03,251 --> 02:02:04,251 It's him, Sir. 1286 02:02:04,251 --> 02:02:05,459 We got this from his bag. 1287 02:02:05,459 --> 02:02:06,709 Photos of school kids, 1288 02:02:07,334 --> 02:02:08,501 and the gloves of the killer. 1289 02:02:32,917 --> 02:02:33,834 Tell me! 1290 02:06:26,709 --> 02:06:28,042 What's that in your hand? 1291 02:06:29,709 --> 02:06:30,876 An uncle gave this to me. 1292 02:06:31,042 --> 02:06:32,167 Near the gate. 1293 02:07:23,959 --> 02:07:24,876 Stop! 1294 02:08:15,167 --> 02:08:16,626 This table is all dusty. 1295 02:08:19,584 --> 02:08:20,959 She was drawing something over here. 1296 02:08:22,126 --> 02:08:23,459 This is the dust from the eraser. 1297 02:09:07,126 --> 02:09:08,334 Let me see your face, please. 1298 02:09:09,667 --> 02:09:11,126 I have seen many serials. 1299 02:09:11,376 --> 02:09:13,459 But I'm seeing a serial killer for the first time! 1300 02:09:17,917 --> 02:09:19,084 You haven't let him go yet? 1301 02:09:19,334 --> 02:09:21,042 Without even using a feather, 1302 02:09:21,042 --> 02:09:22,501 I made him admit to everything, Sir. 1303 02:09:22,501 --> 02:09:23,542 Send him away! 1304 02:09:23,542 --> 02:09:24,584 You & your feather! 1305 02:09:26,709 --> 02:09:28,751 The body we found from David's office lift, 1306 02:09:28,751 --> 02:09:32,542 is that of 12 year old Jancy Joseph who went missing from Thrisshur a week back. 1307 02:09:33,459 --> 02:09:36,001 According to reports, another child is still in his custody. 1308 02:09:36,876 --> 02:09:40,042 The peon from David's office gave me a package to give you. 1309 02:09:50,459 --> 02:09:51,709 If you're smart enough, 1310 02:09:52,292 --> 02:09:53,417 let it be of use to you. 1311 02:09:54,542 --> 02:09:56,167 It belongs to you as well. 1312 02:09:57,334 --> 02:09:58,667 What's going to be enforced, 1313 02:09:59,626 --> 02:10:01,459 is not the law of the country or of God, 1314 02:10:03,376 --> 02:10:04,667 it is a father's law! 1315 02:10:39,209 --> 02:10:41,001 Some girl is tied on to a chair. 1316 02:10:42,792 --> 02:10:44,792 A digital photo is also a file. 1317 02:10:45,834 --> 02:10:48,542 It precisely records when and where it was clicked. 1318 02:10:48,917 --> 02:10:50,584 On handsets that have camera GPS, 1319 02:10:50,584 --> 02:10:53,709 the latitude & longitude of the place where it was clicked are also recorded. 1320 02:10:54,167 --> 02:10:57,126 So we can find the place where a photo was clicked, very easily. 1321 02:10:58,084 --> 02:10:59,001 Oh! 1322 02:10:59,334 --> 02:11:01,376 You took so much time, even though it was so easy? 1323 02:11:01,876 --> 02:11:02,792 Jose! 1324 02:11:16,501 --> 02:11:18,542 Sam, who was investigating the murders in the city; 1325 02:11:19,042 --> 02:11:20,626 was murdered at the high range. 1326 02:11:21,209 --> 02:11:22,584 Sam had identified 1327 02:11:22,959 --> 02:11:24,001 his hiding place. 1328 02:11:25,251 --> 02:11:28,417 David is also taking the route Sam took. 1329 02:11:38,334 --> 02:11:40,626 Shahul, a friend of mine; David Ninan, 1330 02:11:40,626 --> 02:11:41,834 he is coming to your circle. 1331 02:11:42,751 --> 02:11:45,167 Until I cross him, he shouldn't go up the hill. 1332 02:11:45,667 --> 02:11:46,667 That's because.. 1333 02:12:21,876 --> 02:12:23,001 Hey David! 1334 02:12:23,334 --> 02:12:25,001 I heard you're doing the Police's job now? 1335 02:12:26,084 --> 02:12:27,209 That's not needed! 1336 02:12:27,376 --> 02:12:28,584 It's not like earlier, 1337 02:12:28,917 --> 02:12:30,459 there are young boys in the police. 1338 02:12:30,709 --> 02:12:32,834 So, you better go back to your family! 1339 02:12:33,376 --> 02:12:36,876 And don't try to run into the trap of that murderous psycho! 1340 02:12:37,834 --> 02:12:38,917 We'll take care of him! 1341 02:14:03,501 --> 02:14:06,584 'Not just bikes. My Papa does stunts with cars too!' 1342 02:14:11,834 --> 02:14:14,209 Start the cars! Block him! 1343 02:14:43,751 --> 02:14:46,042 Seeing him go, I don't think we can catch up with him, Sir. 1344 02:20:37,834 --> 02:20:39,001 You have failed! 1345 02:20:43,667 --> 02:20:45,542 You were my best opponent! 1346 02:20:53,667 --> 02:20:57,959 It is during his last moments, that a man proves whether he is brave or cowardly! 1347 02:20:59,709 --> 02:21:00,959 For that, this is better! 1348 02:21:05,376 --> 02:21:06,792 David, don't you want to know 1349 02:21:07,876 --> 02:21:08,917 who I am? 1350 02:21:11,042 --> 02:21:11,959 No, David! 1351 02:21:12,542 --> 02:21:13,459 I want to win! 1352 02:21:14,292 --> 02:21:15,209 I must win! 1353 02:21:33,334 --> 02:21:36,292 When you're narrating your bravado before me, 1354 02:21:37,251 --> 02:21:38,209 you have failed! 1355 02:26:32,001 --> 02:26:34,501 That cancer you told me about, I destroyed it yesterday. 1356 02:26:44,709 --> 02:26:46,626 Someone dear to us didn't reach home yesterday. 1357 02:26:48,542 --> 02:26:49,459 Who was it? 1358 02:26:55,417 --> 02:26:58,209 Only one amongst us had the ability to transform into another person. 1359 02:27:22,334 --> 02:27:24,001 I don't want to see you, James! 1360 02:27:25,709 --> 02:27:26,792 I don't want to see you! 1361 02:27:30,751 --> 02:27:32,251 You will know who it is, gradually. 1362 02:27:32,876 --> 02:27:33,792 But.. 1363 02:27:34,334 --> 02:27:36,667 People like him don't have a face or a form. 1364 02:27:39,459 --> 02:27:43,917 Wearing masks of caring and protection for the family and society, 1365 02:27:44,542 --> 02:27:46,126 they would still be around us. 1366 02:27:46,542 --> 02:27:49,501 We should always have a watchful eye over our children. 1367 02:27:54,084 --> 02:27:56,209 Only if you are sure about winning, 1368 02:27:57,667 --> 02:27:59,209 come to my house with handcuffs. 1369 02:28:01,542 --> 02:28:02,792 You're the one who should win. 1370 02:28:03,751 --> 02:28:05,709 Nothing has happened to our child or us. 1371 02:28:06,709 --> 02:28:08,834 Even I came here making up my mind to finish him. 1372 02:28:09,501 --> 02:28:11,376 Or else, he'll bloat up in jail, 1373 02:28:11,709 --> 02:28:13,001 and smile at us! 1374 02:28:14,334 --> 02:28:16,376 When she is matured enough, let her decide. 1375 02:28:16,667 --> 02:28:19,042 Whether she wants to tell the world what happened, or not. 1376 02:28:24,376 --> 02:28:25,292 Even in my house, 1377 02:28:25,751 --> 02:28:27,334 there is a girl child like all of them. 1378 02:29:59,417 --> 02:30:07,709 'Like shining stars in the sky' 1379 02:30:09,042 --> 02:30:18,459 'A golden star which glows on the earth' 1380 02:30:18,709 --> 02:30:26,376 'Today, my world is beside you' 1381 02:30:28,042 --> 02:30:36,292 'You are my own, my very own' 1382 02:30:37,792 --> 02:30:46,042 'You are like my shadow' 1383 02:30:47,417 --> 02:30:56,126 'With your undying love' 1384 02:30:57,084 --> 02:31:06,667 'You are my shade always' 1385 02:31:06,667 --> 02:31:14,501 'You are my life' 1386 02:31:14,501 --> 02:31:26,500 www.1TamilMV.cc 100360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.