All language subtitles for Street People 1976 Blu ray

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,348 --> 00:01:01,143 Thanks, Mario. Hello, there, how are you? 2 00:01:01,186 --> 00:01:03,896 Good morning. 3 00:01:13,323 --> 00:01:17,242 -Bonjour, Francesco. -Hello, Ulysses. Hi, Pete. 4 00:01:17,243 --> 00:01:19,828 Sorry I`m late. The streets are jammed. 5 00:01:19,996 --> 00:01:21,330 Crazy drivers. 6 00:01:21,498 --> 00:01:22,664 But why didn`t you have Pete shoot one or two, 7 00:01:22,665 --> 00:01:24,500 that way they`ll learn to get out of the way. 8 00:01:24,501 --> 00:01:26,126 Pete don`t shoot anybody anymore, do you, Pete? 9 00:01:26,294 --> 00:01:29,963 What does he do, bite them on the neck? 10 00:01:29,964 --> 00:01:32,049 I send them flowers and candy. 11 00:01:32,050 --> 00:01:34,551 Be sure he don`t send you any. 12 00:01:34,552 --> 00:01:37,221 What do you have for me, councilor? 13 00:01:38,098 --> 00:01:40,390 I need your signature on a few things. 14 00:01:41,267 --> 00:01:42,559 The first is a new tax shelter deal. 15 00:01:42,644 --> 00:01:44,478 You and I... Now, this will be investing to $240,000 over the next five years 16 00:01:45,230 --> 00:01:48,941 to a built a computer center in Dallas. 17 00:01:49,776 --> 00:01:52,319 with you, a list to the Panavian Oil Company. 18 00:01:52,320 --> 00:01:54,488 -Is that good? -Good? 19 00:01:54,489 --> 00:01:56,657 Well, for $240,000 you`ll get to deduct 680,000 20 00:01:56,658 --> 00:02:00,327 from your income tax over the next five years. 21 00:02:00,328 --> 00:02:03,122 And after five years you`ll have a cut. 22 00:02:03,123 --> 00:02:05,833 You know, that`s terrific,, Ulysses. Is it legal? 23 00:02:06,501 --> 00:02:09,711 Oh, forget I asked. 24 00:02:09,963 --> 00:02:13,173 You should read it first. I take your word. 25 00:02:13,633 --> 00:02:15,008 What`s this? 26 00:02:15,343 --> 00:02:16,718 -The new taxi driver`s agreement. -Are they happy? 27 00:02:17,512 --> 00:02:20,180 They`re screaming. 28 00:02:20,807 --> 00:02:22,266 Then it`s a good deal. 29 00:02:22,267 --> 00:02:25,269 Pete could always send them flowers and candy. 30 00:02:28,773 --> 00:02:30,482 The last is the lease on this office building. 31 00:02:30,483 --> 00:02:32,776 Lease my ass. I own it. 32 00:02:33,486 --> 00:02:36,864 You`ll be leasing it from yourself as an office building for the alliance. 33 00:02:37,448 --> 00:02:41,118 Taxes, you want me to explain it? 34 00:02:41,119 --> 00:02:43,579 Hell, no. I wouldn`t understand half of it. 35 00:02:47,500 --> 00:02:49,001 Smartest thing I ever did was to get you out of the Sicily 36 00:02:49,210 --> 00:02:52,713 into that English law school. 37 00:02:52,714 --> 00:02:56,842 Being half English,, half Sicilian, it was a good break for both of us. 38 00:02:57,385 --> 00:03:01,430 Pretty soon, I can quit to live like a human being. 39 00:03:01,639 --> 00:03:05,726 You tried that five years ago. But this time, god damn it, I`ll do it. 40 00:03:07,020 --> 00:03:09,521 No,, don`t worry about Pete, he`s my man all the way. 41 00:03:11,149 --> 00:03:15,027 Even out of this jungle, huh, Pete? 42 00:03:20,658 --> 00:03:24,536 I hope he`s right Pete. Stick to sending candy. 43 00:03:47,435 --> 00:03:50,812 For you father. Father. 44 00:03:51,314 --> 00:03:52,773 They`re beautiful indeed. 45 00:03:59,572 --> 00:04:03,450 -Francis is across the street. -I know. 46 00:04:03,785 --> 00:04:07,996 Somebody said he might come down to welcome the cross if he had time. 47 00:04:10,250 --> 00:04:12,876 -why don`t you walk over and say hello? -Are you kidding? 48 00:04:14,128 --> 00:04:18,131 He hasn`t talked with me for years and you know it. 49 00:04:31,521 --> 00:04:35,065 Pater et Filius 50 00:04:35,275 --> 00:04:38,485 et Spiritu sanctu, Amen. 51 00:05:01,718 --> 00:05:02,718 Fate presto. 52 00:05:02,885 --> 00:05:05,345 -What about them? -To hell with them,, come on. 53 00:05:43,885 --> 00:05:45,135 What did that set you back? 54 00:05:45,511 --> 00:05:48,889 What the hell is the difference? A few thousand would change. 55 00:05:49,724 --> 00:05:52,517 It`s something nice for the guys in the halibut fleet. 56 00:05:53,311 --> 00:05:56,104 Something nice for you too, Salvatore. 57 00:06:09,535 --> 00:06:29,888 I`m an uncle. 58 00:06:40,358 --> 00:06:45,570 Hey Joe, I`m an uncle. 59 00:06:45,780 --> 00:06:47,864 Shh, quiet,, Salvatore. 60 00:06:48,032 --> 00:06:49,616 I`m an uncle. 61 00:06:49,826 --> 00:06:52,661 What is it, Sal, a baby girl? I bet it`s a girl. 62 00:06:52,745 --> 00:06:55,747 No, a boy, Joe. A boy, Joe. 63 00:06:55,873 --> 00:06:58,375 Fine strong bones. He`s a big as me. 64 00:06:58,584 --> 00:07:01,336 we`re gonna call him Ulysses. 65 00:07:14,642 --> 00:07:18,311 It feels good to do a little something, don`t it? 66 00:07:21,315 --> 00:07:23,358 -I always feel good. -Oh, yeah. 67 00:07:24,569 --> 00:07:26,862 I can tell. 68 00:07:43,421 --> 00:07:45,964 There`s got to be at least a million dollar`s worth of dope here. 69 00:07:46,716 --> 00:07:48,592 At least? Oh, man. 70 00:08:27,590 --> 00:08:31,551 -Taste good? -Hey,, I`ll be stoned for a week. 71 00:08:32,345 --> 00:08:35,305 Hey, captain, the priest is here. 72 00:08:39,185 --> 00:08:42,187 Is this yours, father? Yes, well, I mean, no. I`m sorry. 73 00:08:42,271 --> 00:08:45,482 It was a gift from Sicily, you know, for the fishermen, 74 00:08:45,566 --> 00:08:49,152 for the blessing of the fishermen to get a big catch. 75 00:08:49,862 --> 00:08:51,947 Many of the man here have come from Sicily. 76 00:08:52,240 --> 00:08:54,616 -Whose idea was it, father? -I don`t know. 77 00:08:54,700 --> 00:08:57,327 Look, if you brought this eight thousand miles for a celebration, 78 00:08:57,370 --> 00:08:59,579 it must`ve been somebody`s idea. 79 00:08:59,622 --> 00:09:00,789 It was of course but it was an anonymous gift. 80 00:09:01,040 --> 00:09:03,583 The whole idea came in a letter. I still have it. 81 00:09:04,335 --> 00:09:07,754 I`ll give it to you. It was just signed, a friend. 82 00:09:07,797 --> 00:09:09,089 Is the cross damaged? 83 00:09:09,382 --> 00:09:13,009 The cross is fine, it`s okay but every junky in San Francisco 84 00:09:13,010 --> 00:09:15,554 is gonna have a really good season. 85 00:09:20,768 --> 00:09:24,604 -Who was the benefactor? -He was anonymous. 86 00:09:24,772 --> 00:09:27,649 He? why not a woman? 87 00:09:27,858 --> 00:09:30,193 Somebody sends a priceless crucifix 88 00:09:30,236 --> 00:09:32,445 from a village in Sicily and you say he? 89 00:09:33,072 --> 00:09:35,865 -I assume they were... -There were rumors? 90 00:09:36,867 --> 00:09:39,119 Some gossip among the fishermen? 91 00:09:39,787 --> 00:09:41,705 No real gossip, your eminence. 92 00:09:44,834 --> 00:09:45,208 who? 93 00:09:46,836 --> 00:09:50,463 It was just a whisper. I didn`t believe it for a moment. 94 00:09:51,215 --> 00:09:53,508 Perhaps you don`t want to believe it. 95 00:09:54,677 --> 00:09:58,388 -No, eminence. -Then repeat the whisper to me. 96 00:10:01,017 --> 00:10:02,434 Salvatore Francesco. 97 00:10:14,488 --> 00:10:18,283 what the hell is this? what does it mean? 98 00:10:18,284 --> 00:10:20,368 I`ll kill him. 99 00:10:20,494 --> 00:10:22,746 I`ll kill this son of a bitch. I`ll kill him. 100 00:10:23,331 --> 00:10:25,707 Shut up. Let me sleep, please. 101 00:10:26,000 --> 00:10:28,501 Who did this to me? who did this? who did this? 102 00:10:28,586 --> 00:10:31,338 -Don`t ask me, Sal. -Where`s Pete? 103 00:10:31,422 --> 00:10:32,297 Still asleep. 104 00:10:32,340 --> 00:10:35,508 Oh, still asleep? Get him up. 105 00:10:47,104 --> 00:10:50,982 Take me to Francesco. He`s busy right now. 106 00:10:55,112 --> 00:10:58,573 Pete, who the hell is it? 107 00:11:07,124 --> 00:11:08,124 Frank? 108 00:11:21,972 --> 00:11:24,349 Frank, I didn`t know. 109 00:11:24,642 --> 00:11:26,309 You swine. 110 00:11:26,435 --> 00:11:28,311 You filthy excuse for a man 111 00:11:29,313 --> 00:11:32,148 To use the cross of the church where we once prayed together. 112 00:11:32,274 --> 00:11:33,650 You have no... 113 00:11:33,651 --> 00:11:35,652 -You have done this despicable way. -No,, my Frank. 114 00:11:35,736 --> 00:11:38,071 -You`re a murderer. A coward. -No. 115 00:11:38,239 --> 00:11:39,572 You`ve always been a murderer. 116 00:11:39,824 --> 00:11:41,324 But Frank, no. 117 00:11:42,034 --> 00:11:43,910 You`ve always been a murderer. 118 00:11:44,370 --> 00:11:46,454 But Frank, honest to God... 119 00:11:46,789 --> 00:11:49,541 Don`t soil His name with your lips. 120 00:11:49,959 --> 00:11:51,751 -No. -Get down on your knees. 121 00:11:52,336 --> 00:11:53,336 But listen to me, Frank. 122 00:11:53,504 --> 00:11:54,963 On your knees. 123 00:11:56,674 --> 00:12:01,511 No way you can expunge this if you beg forgiveness for a thousand years. 124 00:12:02,263 --> 00:12:04,639 You are excommunicated from the sacraments. 125 00:12:04,849 --> 00:12:07,559 Your soul is doomed to purgatory. 126 00:12:08,436 --> 00:12:10,437 I`ll never forgive you. 127 00:12:11,313 --> 00:12:16,443 Once, I could pray for you Salvatore Francesco, no more. 128 00:12:18,070 --> 00:12:20,697 May God have mercy on you. 129 00:12:50,478 --> 00:12:54,439 -Were the eggs okay? -Oh, you`re getting closer. 130 00:12:56,192 --> 00:12:58,109 I`ll get it. 131 00:12:58,778 --> 00:13:00,528 -It could be important. -I`m sure it is. 132 00:13:02,990 --> 00:13:04,741 Hannah, when you pass your bar exams, 133 00:13:04,867 --> 00:13:06,743 one of the first practical lessons you will learn as a lawyer 134 00:13:07,244 --> 00:13:10,371 is to avoid answering the phone whenever possible. 135 00:13:10,873 --> 00:13:12,499 Feel like doing some work? 136 00:13:12,750 --> 00:13:14,209 why not? 137 00:13:15,753 --> 00:13:18,087 Well, in that case, you can file these Francesco contracts. 138 00:13:18,255 --> 00:13:21,049 It should`ve been done yesterday. 139 00:13:21,300 --> 00:13:22,759 And cancel my appointments. 140 00:13:23,093 --> 00:13:24,761 Tell them I`ve gone to Tijuana for the bullfights. 141 00:13:25,095 --> 00:13:27,096 The bullfights? That`s terrible. 142 00:13:27,264 --> 00:13:28,848 So, is your cooking. 143 00:13:56,794 --> 00:13:57,919 what`s happening? 144 00:13:58,003 --> 00:13:59,295 There`s a call, Charlie. 145 00:13:59,296 --> 00:14:01,631 Something terrible has happened to your grandmother. 146 00:14:01,715 --> 00:14:02,882 Shit. 147 00:14:04,051 --> 00:14:05,969 Something terrible must have happened to her. 148 00:14:06,428 --> 00:14:08,888 She`s been dead for 15 years. 149 00:14:11,392 --> 00:14:13,142 Check the oil, baby, will you? 150 00:14:17,523 --> 00:14:19,774 -Hello? -Charlie? 151 00:14:21,235 --> 00:14:22,777 -Yeah. -what`s the matter with you? 152 00:14:23,195 --> 00:14:25,738 Well, hello, your grace. How are you? 153 00:14:26,198 --> 00:14:28,324 Fine. I want you to come up to San Francisco. 154 00:14:28,534 --> 00:14:30,785 -There`s a job on. -You got a good one, huh? 155 00:14:30,828 --> 00:14:32,161 -I hope it`s not like Chicago. -No, it`s not like Chicago. 156 00:14:32,496 --> 00:14:34,831 Well,, what about Pittsburg? 157 00:14:35,207 --> 00:14:37,208 -This will be a goodie. -Uh-huh? 158 00:14:37,334 --> 00:14:40,378 -It`s a lot of bread. I give you my word. - How much? 159 00:14:40,421 --> 00:14:41,462 A million. 160 00:14:41,797 --> 00:14:44,173 Your humbleness, I will see you in 24 hours. Bye. 161 00:14:48,679 --> 00:14:51,055 Say, by the way, how did I do? 162 00:14:51,056 --> 00:14:52,640 Terrific, you were number two. 163 00:14:52,975 --> 00:14:54,851 That`s not good enough. Ciao. 164 00:15:06,113 --> 00:15:09,032 The fat one who looks like a fire hydrant is Max Murder. 165 00:15:09,116 --> 00:15:10,617 Now, he owns the south base. 166 00:15:10,659 --> 00:15:13,077 Main interests on loan tracking, extortion, 167 00:15:13,454 --> 00:15:16,372 a truck line that moves stolen property from city to city 168 00:15:16,457 --> 00:15:17,624 and on occasional murder. 169 00:15:18,125 --> 00:15:19,500 Sounds like a wonderful fellow. 170 00:15:19,752 --> 00:15:21,836 Well, everybody`s got to have a hobby. who`s the black dude? 171 00:15:25,507 --> 00:15:26,674 Oh, that`s Jack Greenwood. He looks like a pimp 172 00:15:26,800 --> 00:15:31,721 but he`s really an accountant. Graduated first in his class at Berkeley. 173 00:15:32,139 --> 00:15:34,432 He runs a numbers operation on the ghetto. 174 00:15:35,893 --> 00:15:38,019 The white head one who looks like Santa Clause, 175 00:15:38,312 --> 00:15:39,520 he`s into gambling. 176 00:15:39,897 --> 00:15:44,150 Big contacts in Vegas. ¤ented his appearance for you is a killer. 177 00:15:45,444 --> 00:15:47,820 I don`t know if he`s into drugs but he`s certainly got the muscle 178 00:15:47,905 --> 00:15:49,113 and the machinery for it. 179 00:15:49,281 --> 00:15:50,740 All the numbers` runners are on the streets. 180 00:15:51,283 --> 00:15:52,659 Have they made contact with you yet? 181 00:15:53,535 --> 00:15:58,456 No. But they will unless they start shooting instead of talking. 182 00:15:59,041 --> 00:16:00,917 Things haven`t changed a bit, have they, Ulysses? 183 00:16:01,835 --> 00:16:03,503 That`s right. Put another dime in. 184 00:16:04,630 --> 00:16:06,464 Whatever you say old maestro. 185 00:16:06,507 --> 00:16:08,174 But after this you will allow me to kiss your feet. 186 00:16:08,884 --> 00:16:10,343 You can kiss my ass. 187 00:16:14,181 --> 00:16:15,264 We have a problem. 188 00:16:15,808 --> 00:16:18,601 Our friend Salvatore feels that he`s been betrayed. 189 00:16:18,936 --> 00:16:22,146 Someone used the general`s gesture of his to bring it to the country, 190 00:16:22,648 --> 00:16:26,401 set in counter-band material without Salvatore`s knowledge 191 00:16:26,402 --> 00:16:29,320 or his agreement using our church. 192 00:16:29,488 --> 00:16:33,491 This brought disgrace and embarrassment to his family. 193 00:16:34,201 --> 00:16:36,828 And he feels particularly upset,, 194 00:16:36,870 --> 00:16:39,497 because there are a lot of ways to do this 195 00:16:39,540 --> 00:16:42,583 without taking advantage of a friend or a business associate. 196 00:16:42,960 --> 00:16:43,710 Look, Joe. 197 00:16:43,752 --> 00:16:47,338 If you think somebody here brought him that load of shit, say so. 198 00:16:47,756 --> 00:16:50,258 No one is making accusations. 199 00:16:50,467 --> 00:16:52,468 We are here to work on a problem. 200 00:16:53,178 --> 00:16:55,763 Salvatore is asking our help 201 00:16:57,099 --> 00:17:00,601 and I`ve decided that he should have it. 202 00:17:05,899 --> 00:17:08,818 We`re in business, Charlie. They`re getting nervous down there. 203 00:17:08,902 --> 00:17:11,195 Now, whoever took the load is suddenly very rich 204 00:17:11,238 --> 00:17:13,656 and there`s no use in a closet, they`ll have to sell it. 205 00:17:14,283 --> 00:17:15,908 Blast the bloody machine. 206 00:17:16,201 --> 00:17:20,121 -Give me another dime. -I don`t think I got... You got my last one, man. 207 00:17:22,332 --> 00:17:24,208 ¤ight. We look for the money then we`ll find the drugs and the man. 208 00:17:24,293 --> 00:17:24,834 Right. 209 00:17:25,335 --> 00:17:28,504 Ulysses, wait a minute,, what if this is Francesco`s job? 210 00:17:28,714 --> 00:17:30,381 I mean this whole thing could be a set up. 211 00:17:30,758 --> 00:17:32,759 He could have rigged this whole job as a cover 212 00:17:32,843 --> 00:17:34,844 then double cross himself just to make it look good. 213 00:17:35,179 --> 00:17:37,513 And man this is not just some ordinary hood we`re dealing with, 214 00:17:37,556 --> 00:17:39,265 this is Tito Francesco, your uncle. 215 00:17:39,308 --> 00:17:40,308 What are you gonna do? 216 00:17:43,395 --> 00:17:44,353 I`ll have to kill him. 217 00:17:44,980 --> 00:17:46,481 I don`t think your uncle`s gonna like that. 218 00:17:46,982 --> 00:17:49,567 And what happens, Ulysses,, before you get to him,, 219 00:17:49,651 --> 00:17:52,528 he finds out that you are the organization`s man? 220 00:17:55,365 --> 00:17:59,160 Then he`ll kill me and you too, Caro. 221 00:17:59,203 --> 00:18:02,371 Me too, why me? Hey, come on, Ulysses, why me? 222 00:18:02,581 --> 00:18:05,541 I`m just a poor innocent white Anglo-Saxon protestant. 223 00:18:06,126 --> 00:18:08,252 And we all agree 224 00:18:09,338 --> 00:18:13,716 to help Salvatore as much as we can. 225 00:18:14,301 --> 00:18:18,596 And we agreed that when we find the person responsible for this betrayal 226 00:18:18,639 --> 00:18:24,602 of Salvatore Francesco, we will be united in his destruction. 227 00:18:24,978 --> 00:18:27,730 what if it`s Francesco? 228 00:18:31,318 --> 00:18:37,031 Even if it`s Salvatore Francesco himself. 229 00:18:48,085 --> 00:18:49,168 That`s for me. 230 00:18:50,838 --> 00:18:52,672 Yeah? It`s for me. 231 00:18:54,091 --> 00:18:55,967 I got it. That`s right. 232 00:18:58,887 --> 00:18:59,720 Okay. Bye. 233 00:19:08,230 --> 00:19:09,605 You guys waiting for a call? 234 00:19:09,773 --> 00:19:10,857 What of it? 235 00:19:11,316 --> 00:19:15,111 If someone wants to use the phone, that phone is out of order. 236 00:19:15,279 --> 00:19:18,489 It must be important. What about a drink? 237 00:19:18,740 --> 00:19:19,574 It`s on the house. 238 00:19:19,867 --> 00:19:20,908 -Gracias. -Okay. 239 00:19:20,993 --> 00:19:22,577 -That`s nice. -Yeah. 240 00:19:23,453 --> 00:19:25,997 Got anything to sell? Well, we might. 241 00:19:26,039 --> 00:19:29,000 Are you guys crazy? You`ll get shit in your brains. 242 00:19:29,251 --> 00:19:32,628 -I want to go back to Sicily. -In the meantime,, we broke. 243 00:19:33,255 --> 00:19:35,506 If this deal is on a level, I think I can help. 244 00:19:36,008 --> 00:19:36,966 How? 245 00:19:38,051 --> 00:19:40,136 I know a guy that can send us some money. 246 00:19:40,470 --> 00:19:44,140 -Seven percent all included. -Seven percent a month? 247 00:19:44,349 --> 00:19:45,349 A week. 248 00:19:45,976 --> 00:19:50,021 Hey, if the call comes through, it`s just a question of ours. 249 00:19:50,606 --> 00:19:53,733 Yeah,, sure. Are we gonna live like bums having a million bucks in our hands. 250 00:19:53,942 --> 00:19:54,984 Shut up. 251 00:19:55,986 --> 00:19:57,820 I`ll decide what to do. 252 00:20:20,177 --> 00:20:22,511 - Si? - Don Giuseppe? 253 00:20:22,638 --> 00:20:23,930 Hey, Ulysses. 254 00:20:29,853 --> 00:20:30,645 Good. 255 00:20:31,521 --> 00:20:36,943 Even a respectable old man must watch what he says on the telephone. 256 00:20:38,403 --> 00:20:43,824 You must find the jackals who did this before there is trouble amongst us. 257 00:20:44,117 --> 00:20:45,618 Don Giuseppe? 258 00:20:47,537 --> 00:20:50,414 No, don`t touch my arthritis. 259 00:20:50,874 --> 00:20:54,001 At my age, one should not complain of such a small thing. 260 00:20:55,045 --> 00:20:58,172 You know the problem, what is your fee? 261 00:20:58,590 --> 00:21:01,759 -Ten percent of the value. -That could be a great deal. 262 00:21:04,554 --> 00:21:05,888 Then 10% of a great deal. 263 00:21:06,181 --> 00:21:11,185 You will, of course,, return the material as part of your work. 264 00:21:15,065 --> 00:21:17,066 Do I make myself clear, Ulysses? 265 00:21:17,109 --> 00:21:19,902 Don Giuseppe, I do not deal in the profits of drug peddlers. 266 00:21:20,612 --> 00:21:24,323 I understand. All I care about is the removal of this problem from the family. 267 00:21:24,408 --> 00:21:27,785 There will be the usual sent into your account in Switzerland. 268 00:21:27,995 --> 00:21:30,746 But there is one thing I must tell you, Ulysses,, listen to me well. 269 00:21:30,998 --> 00:21:33,374 Francesco is a weak man in some ways. 270 00:21:33,417 --> 00:21:37,253 The last time when he tried to retire it was only because of you, he was not... 271 00:21:37,337 --> 00:21:38,587 I remember it well. 272 00:21:38,714 --> 00:21:44,260 Remember, there is no pardon for him if there is a second time, capisce? 273 00:21:44,344 --> 00:21:46,137 -Capisce? -D`accordo. 274 00:21:48,807 --> 00:21:51,559 -So, we got a deal? -We have a deal. 275 00:21:55,397 --> 00:21:58,858 Hannah, get me on the noon flight to Rome and Sicily. 276 00:21:59,067 --> 00:22:01,736 Sicily? Great. I`m already packed. 277 00:22:04,406 --> 00:22:05,990 Then get unpacked. Huh? 278 00:22:06,033 --> 00:22:08,242 -You can drive me to the airport. -What are you talking about? 279 00:22:08,618 --> 00:22:10,119 Well,, I want you to hit the streets. 280 00:22:10,912 --> 00:22:15,041 You are looking for new faces with new money or drugs 281 00:22:15,542 --> 00:22:18,502 or maybe both, and not women. 282 00:22:18,545 --> 00:22:19,712 Oh, please, your grace. 283 00:22:19,755 --> 00:22:22,798 Now, listen,, this jealous trick in your nature simply got to stop. 284 00:22:22,883 --> 00:22:24,342 I never knew you cared that much. 285 00:22:33,560 --> 00:22:35,853 All good Sicilians come home again. 286 00:22:36,063 --> 00:22:39,648 I`m only half Sicilian that`s why it took me so long. 287 00:22:40,025 --> 00:22:42,693 Well,, you can see nothing changes here. 288 00:22:43,195 --> 00:22:47,490 Our church has. It seems naked without the cross. 289 00:22:47,741 --> 00:22:52,328 For 50,000 American dollars and a new school I wish we would make it to America. 290 00:22:52,746 --> 00:22:54,330 You understand, don`t you? 291 00:22:55,874 --> 00:22:57,708 I`m sorry,, but I`ve told you all I know, Ulysses. 292 00:22:58,418 --> 00:23:00,169 It`s not important, Father Dominico. 293 00:23:00,462 --> 00:23:02,630 For me, it`s enough to be in my mother`s home again. 294 00:23:04,424 --> 00:23:08,052 My dear Ulysses, this is more than a home. 295 00:23:08,095 --> 00:23:11,347 This is a refuge for you, for his eminence, 296 00:23:11,473 --> 00:23:15,559 for Salvatore and for all the Sicilians who went to America. 297 00:23:15,811 --> 00:23:17,561 But home is always home, father. 298 00:25:16,014 --> 00:25:17,264 Si. 299 00:25:17,390 --> 00:25:18,766 Oh. Si. 300 00:25:19,142 --> 00:25:21,644 Mayor Rocca, I consider myself indeed fortunate 301 00:25:21,686 --> 00:25:23,062 to find you in your office. 302 00:25:23,230 --> 00:25:24,563 You see, I need your help. 303 00:25:24,814 --> 00:25:27,191 I am very busy, but I will try. 304 00:25:27,776 --> 00:25:30,778 I was born here many years ago 305 00:25:30,820 --> 00:25:33,989 but I`ve always remember the need of the people. 306 00:25:34,074 --> 00:25:36,033 There is always a need. 307 00:25:36,243 --> 00:25:41,247 And remembering that need, I would like to make a contribution to you 308 00:25:41,665 --> 00:25:46,710 for some good public work in return for a small service. 309 00:25:48,463 --> 00:25:49,588 Just a moment, please. 310 00:25:55,428 --> 00:25:59,348 Anything we can do for one of our own 311 00:26:00,976 --> 00:26:01,767 is a pleasure. 312 00:26:01,810 --> 00:26:03,727 well, I`m glad you feel that way. 313 00:26:04,396 --> 00:26:07,022 As I said it`s a small service. 314 00:26:07,482 --> 00:26:10,693 I want the names of the last 10 men who left this place and their destinations. 315 00:26:14,447 --> 00:26:16,991 It is an unusual request. 316 00:26:18,660 --> 00:26:20,494 It is an unusual donation. 317 00:26:28,920 --> 00:26:31,297 Do you make the contribution now? 318 00:26:33,174 --> 00:26:36,010 No. After you`ve made the list. 319 00:26:39,514 --> 00:26:44,935 For various reasons,, one must be discreet 320 00:26:45,270 --> 00:26:49,273 about both lists and donations, 321 00:26:49,649 --> 00:26:51,442 you understand? 322 00:28:55,567 --> 00:28:56,525 Hello, mama. 323 00:28:57,444 --> 00:28:59,319 A very good friend of mine tells me you might have 324 00:28:59,404 --> 00:29:00,988 some directions to Dream Street. 325 00:29:01,114 --> 00:29:03,615 Oh, that`s not easy to find around here, sonny. 326 00:29:03,867 --> 00:29:06,452 Come on, mama, don`t you jive me. 327 00:29:06,870 --> 00:29:10,289 This friend of mine said if you want to take a ride on Dream Street 328 00:29:10,415 --> 00:29:13,000 you go see mama with the sweet, sweet feed. 329 00:29:13,543 --> 00:29:15,127 I need it bad. 330 00:29:15,420 --> 00:29:17,212 Look in your wallet and see how bad. 331 00:29:17,630 --> 00:29:21,133 Oh, mama, I need it bad, really bad. 332 00:29:21,426 --> 00:29:24,094 I think I got about $5. 333 00:29:25,013 --> 00:29:25,846 10? 334 00:29:28,183 --> 00:29:29,057 20. 335 00:29:29,476 --> 00:29:30,642 For $20,, 336 00:29:32,061 --> 00:29:36,356 you get one from column A and one from column B 337 00:29:36,941 --> 00:29:40,319 and the combine special is $50. 338 00:29:40,820 --> 00:29:42,696 $50 for that whole thing? 339 00:29:45,074 --> 00:29:45,908 A lot of money. 340 00:29:46,493 --> 00:29:48,035 Well, look, mama, I`ll tell you what? 341 00:29:48,077 --> 00:29:51,413 I`ll take what you have in column A and let me see some from column B. 342 00:29:52,665 --> 00:29:55,459 All right. That`s right, mama. 343 00:29:55,502 --> 00:29:58,253 Thank you very much. Hope it doesn`t rain. 344 00:29:59,422 --> 00:30:01,423 Don`t spend it all in one place now. 345 00:30:01,674 --> 00:30:03,091 You owe me 10 bucks. 346 00:32:25,401 --> 00:32:27,736 And what`s been happening here, Charlie? 347 00:32:27,779 --> 00:32:30,614 Well, Ulysses,, you wouldn`t believe this, but we`ve been all over the world, right? 348 00:32:30,782 --> 00:32:33,742 -we`ve had the best. -Right. 349 00:32:33,868 --> 00:32:35,827 Well, the other night on Broadway, a sweet little old lady laid some shit on me 350 00:32:36,371 --> 00:32:38,956 that completely revolutionized my... 351 00:32:38,998 --> 00:32:40,290 Charlie,, you`re out of your freaking mind. 352 00:32:40,333 --> 00:32:41,708 Powdered milk. 353 00:32:51,094 --> 00:32:54,221 -Then the stuff`s still locked up. -I guess so. Hello. 354 00:32:54,973 --> 00:32:57,391 -Hello. -Hi. 355 00:32:57,433 --> 00:33:00,227 -Would you like something else over here? -I certainly would. 356 00:33:00,937 --> 00:33:03,855 -How`s Martha and the children? -Who the hell is Martha? 357 00:33:03,940 --> 00:33:05,607 That`s what I`d like to know. 358 00:33:05,733 --> 00:33:07,234 Oh, no, darling,, please. Don`t believe a word he says. 359 00:33:07,276 --> 00:33:12,447 Charlie, the list of names I acquired in Sicily. 360 00:33:13,116 --> 00:33:15,450 We can eliminate the women and children. 361 00:33:15,493 --> 00:33:17,327 We`re looking for three men who left Sicily on the same day. 362 00:33:18,329 --> 00:33:20,872 whoever is responsible for the shipment wouldn`t let it travel 363 00:33:20,873 --> 00:33:22,749 without someone riding shotgun. 364 00:33:23,751 --> 00:33:27,045 They came with it, they hijacked it, 365 00:33:28,464 --> 00:33:30,424 and for my money, they still have it. 366 00:33:34,178 --> 00:33:36,847 Yeah, there`ll be three of them. 367 00:33:37,432 --> 00:33:39,141 Can you describe them for me, George? 368 00:33:39,559 --> 00:33:42,978 One is a... Yeah, one is an old man, 369 00:33:43,521 --> 00:33:45,355 fat, with a mustache. 370 00:33:45,815 --> 00:33:48,150 Two other young ones, one is tall, one is a little shorter, 371 00:33:48,234 --> 00:33:50,193 and they`re driving a big car. 372 00:33:50,820 --> 00:33:53,864 -Uh-huh. How long had they been working here? -About two weeks. 373 00:33:54,907 --> 00:33:56,074 Still here? 374 00:33:56,659 --> 00:33:59,619 Only part time, Thursdays and Saturdays. 375 00:33:59,954 --> 00:34:03,248 Thursdays and Saturdays. Okay, George, thanks a lot. 376 00:34:03,332 --> 00:34:05,542 -You`ve been very helpful. -Anytime. 377 00:34:08,004 --> 00:34:11,173 Hey,, hey, you guys. Hey, ain`t this a great idea, huh? 378 00:34:11,424 --> 00:34:15,135 Yeah. For me to borrow the money to buy this god damn car, eh? 379 00:34:15,136 --> 00:34:17,637 Yeah, what do you think, eh? Yeah. 380 00:34:18,181 --> 00:34:21,808 When I risk my ass for that son of a bitch who leaves us on the hook, 381 00:34:22,143 --> 00:34:25,771 I`m going to travel first class. 382 00:34:34,197 --> 00:34:38,200 -Hey, Haley, how are you doing? -Hello, Charlie. How are you? 383 00:34:39,118 --> 00:34:41,036 Listen, you haven`t seen Chico around here have you? 384 00:34:41,079 --> 00:34:43,205 Yes, I have. He`s right over there. 385 00:34:43,956 --> 00:34:45,874 Okay, thanks a lot. Looking good. 386 00:34:51,047 --> 00:34:53,381 - Hello, Charlie. - How are you doing, Barbara? 387 00:34:53,424 --> 00:34:55,759 I`m doing fine, baby, just fine. 388 00:34:58,429 --> 00:34:59,429 Hi, Trish. 389 00:35:06,270 --> 00:35:09,481 -She`s got a nice taste in clothes, huh? -How are you doing my man? 390 00:35:11,067 --> 00:35:12,692 All right, Chico. How`s it going? 391 00:35:12,735 --> 00:35:15,570 You know me, stabbing horses to steal blankets, huh? 392 00:35:16,572 --> 00:35:19,908 Listen, my main man, I need a favor. Sure. Anything, baby. 393 00:35:20,159 --> 00:35:22,285 In your recent travels around the world,, 394 00:35:22,703 --> 00:35:25,580 you didn`t by any chance hear of any of the following men have you? 395 00:35:25,998 --> 00:35:29,376 Polanini, Forgazzi, 396 00:35:29,627 --> 00:35:32,379 Pano, Nicoletta, Fortunate... 397 00:35:32,421 --> 00:35:35,298 Hey, Charlie, Charlie,, look,, I got... I dig,, you man, 398 00:35:35,341 --> 00:35:37,551 you know, like, we go back a long ways, right? 399 00:35:37,844 --> 00:35:40,554 But why don`t you just leave me out of this, okay? 400 00:35:42,056 --> 00:35:44,933 Hey, look, Chico, I would like to leave you out of it 401 00:35:44,976 --> 00:35:46,560 but I`m in a jam and I need some help. 402 00:35:46,602 --> 00:35:48,186 If you know something, you got to spill. 403 00:35:48,229 --> 00:35:49,312 -Oh, shit. -I guess you`re forgetting... 404 00:35:49,355 --> 00:35:50,480 ...That I got you out of that rape charge. 405 00:35:50,565 --> 00:35:51,523 Charlie, look, man,, I`d give you anything, 406 00:35:51,566 --> 00:35:52,774 you know that, do you want my clothes, man? 407 00:35:52,900 --> 00:35:56,278 Do you want my woman, man? But just leave me out of it, just freeze on it,, okay? 408 00:35:56,320 --> 00:35:58,029 But if you want to change your mind and consider yourself 409 00:35:58,072 --> 00:35:59,281 one of my friends, I`d appreciate it. 410 00:35:59,365 --> 00:36:02,450 Otherwise, I`m going to spread the word that you are a turkey deluxe. 411 00:36:03,578 --> 00:36:05,954 All right. All right. 412 00:36:06,289 --> 00:36:10,625 I tell you only where they`re hiding out at, and that`s it. 413 00:36:17,675 --> 00:36:22,095 Hey, your friends, the ones you borrowed money from, are looking for you. 414 00:36:22,889 --> 00:36:24,431 what can I do? 415 00:36:25,141 --> 00:36:27,851 Sell this stuff, get out before it`s too late. 416 00:37:13,522 --> 00:37:15,357 Hey, what`s going on? 417 00:37:16,859 --> 00:37:19,444 -Shut up, don`t get involved. -And why not? 418 00:37:20,780 --> 00:37:21,905 I got to talk to you. 419 00:37:25,534 --> 00:37:28,745 I`m in the middle of a game. I`ll be right with you. 420 00:37:42,176 --> 00:37:43,260 Come on let`s get him. 421 00:38:11,872 --> 00:38:13,540 I got the son of a bitch. 422 00:38:22,925 --> 00:38:25,635 If you borrow money, you pay it back, you understand? 423 00:38:25,720 --> 00:38:28,221 You got 48 hours to pay it back or else. 424 00:38:29,265 --> 00:38:31,057 Understand? Forty-eight hours. 425 00:38:38,065 --> 00:38:41,359 Oh, god. 426 00:38:48,242 --> 00:38:52,620 Luigi? 427 00:39:01,213 --> 00:39:04,549 Look, get up, get up. 428 00:39:04,550 --> 00:39:06,676 Come on. Come on. 429 00:39:11,265 --> 00:39:13,975 It`s okay. we`ll take care of you. 430 00:39:38,084 --> 00:39:40,085 -Yeah. -Hello, master. 431 00:39:40,127 --> 00:39:41,544 Sorry, to disturb you at this moment 432 00:39:41,587 --> 00:39:42,837 but some very interesting news has developed. 433 00:39:43,506 --> 00:39:44,547 Yeah? 434 00:39:44,965 --> 00:39:46,674 Three of the names on that list checked out, 435 00:39:46,801 --> 00:39:48,676 Pano, Nicolleta, and Fortunate. 436 00:39:48,803 --> 00:39:50,804 They`ve been working on the docks for about two weeks. 437 00:39:51,764 --> 00:39:52,597 Yes,, go on. 438 00:39:52,640 --> 00:39:54,682 But when they started working, they didn`t have a dead dime. 439 00:39:54,725 --> 00:39:58,645 They were absolutely broke. Now, one of the cats is driving some very fancy wheels. 440 00:39:58,729 --> 00:40:03,066 Two of those sharks just did a heavy number on Nicolleta so if you want to, I can... 441 00:40:03,234 --> 00:40:06,820 -I can put some pressure on them or... -No, it won`t be necessary. 442 00:40:07,029 --> 00:40:08,947 Let them do the work for us. 443 00:40:09,907 --> 00:40:13,493 I`ll tell you what, why don`t we have all the junk taken off the streets? 444 00:40:14,120 --> 00:40:18,039 Ulysses, you are the true genius of the world. 445 00:40:18,165 --> 00:40:19,582 who`s going to argue with you? 446 00:40:31,971 --> 00:40:33,513 Okay. 447 00:40:37,143 --> 00:40:39,769 This is from the old man and he wants it done fast. 448 00:40:40,187 --> 00:40:43,106 You get around to see all of the guys, every one of them. 449 00:40:44,191 --> 00:40:46,943 Tell them to take everything off the streets, 450 00:40:47,486 --> 00:40:49,696 all the hard stuff and all the grass, too. 451 00:40:51,031 --> 00:40:51,531 Everything. 452 00:40:52,158 --> 00:40:54,325 The town is going to explode. 453 00:40:55,202 --> 00:40:58,788 -Then let it explode. -well, he`s not so smart. 454 00:40:59,957 --> 00:41:03,501 It could be in the streets of Cincinnati, 455 00:41:04,378 --> 00:41:09,048 Cleveland, or maybe New Orleans, 456 00:41:09,717 --> 00:41:13,261 New York, or Chicago, why not? 457 00:41:13,387 --> 00:41:18,600 No, no,, if that`s the case, you`ll hear the screams across the whole country. 458 00:41:20,478 --> 00:41:23,646 The old man wants everything off the streets. 459 00:41:25,274 --> 00:41:28,610 -Okay. -Who tells the old man what to do? 460 00:41:29,403 --> 00:41:31,196 Why don`t you ask him? 461 00:41:34,992 --> 00:41:38,036 -Nice place. -It`s a dump,, it`s dirty. 462 00:41:38,287 --> 00:41:40,038 The guy who cleans up is a lush. 463 00:41:40,873 --> 00:41:43,124 Well, at least you get lots of laughs. 464 00:41:43,167 --> 00:41:46,794 I never laugh. You wouldn`t either if you work here. 465 00:41:49,006 --> 00:41:51,132 I never saw you here before. 466 00:42:01,352 --> 00:42:04,812 Mister, hey, mister. 467 00:42:10,694 --> 00:42:11,778 Hey, Marty. 468 00:42:23,415 --> 00:42:25,208 -Any news? -Nope. 469 00:42:25,292 --> 00:42:28,294 -Give me cigarette, anyways. -Of course, the same old chicks. 470 00:42:31,131 --> 00:42:31,589 Marty, 471 00:42:33,509 --> 00:42:36,177 I need another five grand in a hurry. 472 00:42:36,220 --> 00:42:37,011 So do I. 473 00:42:37,179 --> 00:42:40,306 You know, it`s a pain in the ass to come here every night and look at creeps like you. 474 00:42:40,891 --> 00:42:42,767 It`s all because of that damn call. 475 00:42:42,893 --> 00:42:47,313 Hey, you said you got a million dollar deal on your hands 476 00:42:47,481 --> 00:42:49,274 and you can`t raise another five? 477 00:42:49,316 --> 00:42:51,067 why don`t you phone them? 478 00:42:52,486 --> 00:42:53,528 They get off the boat then work five days 479 00:42:54,780 --> 00:43:00,076 and think they can a buy a 15 grand pussy wagon on credit. 480 00:43:01,996 --> 00:43:03,246 That bastard. 481 00:43:04,331 --> 00:43:06,499 Why don`t we go to pick up this shit and sell it? 482 00:43:06,875 --> 00:43:08,459 They`ll kill us if we touch it. 483 00:43:08,502 --> 00:43:10,044 That`s the only way we can make a contact. 484 00:43:10,337 --> 00:43:11,504 At least we`d know who they are. 485 00:43:11,547 --> 00:43:15,758 -Hey, why we don`t sell the god damn car? -who`d buy the fucking thing? 486 00:43:16,176 --> 00:43:18,177 You`ll never know. Somebody might buy it. 487 00:43:18,679 --> 00:43:20,680 This isn`t the kind of car you stick in the middle of the street 488 00:43:20,806 --> 00:43:23,016 and people want to come up to you and buy it. 489 00:43:23,309 --> 00:43:24,684 Ciao, Belladonna. 490 00:43:26,770 --> 00:43:29,355 Yeah, you know, we can find it... 491 00:43:30,691 --> 00:43:32,609 -Who? Tell me. -we should try it. 492 00:43:32,776 --> 00:43:34,569 Yeah, who? who`s going to buy the damn car? 493 00:43:34,695 --> 00:43:36,779 Excuse me, gentlemen. 494 00:43:38,741 --> 00:43:40,950 I don`t wish to butt in, 495 00:43:41,452 --> 00:43:44,579 but only this morning, a friend of mine was asking me where he could get 496 00:43:44,663 --> 00:43:46,247 a good deal on an used car. 497 00:43:46,707 --> 00:43:50,251 Looks pretty good, not too shabby. Not bad all. 498 00:43:50,461 --> 00:43:52,420 I bet this baby can really haul ass. 499 00:43:52,796 --> 00:43:54,964 Hey,, maybe we can do a good deal. 500 00:43:55,132 --> 00:44:00,094 My uncle owns an agency. He gives me below all cost. 501 00:44:01,013 --> 00:44:01,846 No shit? 502 00:44:01,889 --> 00:44:04,223 So you can have it at a third of its price. 503 00:44:04,350 --> 00:44:06,976 -How much? -It`s yours for 8,000. 504 00:44:07,019 --> 00:44:09,729 Eight thousand? Oh, no, man, 8,000 is too much money. 505 00:44:09,855 --> 00:44:11,272 -I`ll give you five. -No. 506 00:44:11,273 --> 00:44:13,232 -Maybe we could do a deal,, huh? -Tell me something. 507 00:44:13,275 --> 00:44:14,442 Why do you want to sell it, anyway? 508 00:44:14,485 --> 00:44:16,653 We`re leaving town. We`re going to the Philippines. 509 00:44:16,820 --> 00:44:18,404 Yeah, you`re right, the Philippines. 510 00:44:18,447 --> 00:44:22,241 Well, I`ll tell you what. I`m interested but I`ve got to test drive it first. 511 00:44:22,493 --> 00:44:24,744 Test drive? But it`s absolutely new. 512 00:44:24,828 --> 00:44:27,038 I don`t give a flying fart if it`s absolutely new. 513 00:44:27,039 --> 00:44:28,790 I have got to test it. No test, no deal. 514 00:44:28,957 --> 00:44:31,292 Okay. I take you for a test drive. 515 00:44:31,502 --> 00:44:33,086 It take us five minutes. 516 00:44:38,342 --> 00:44:40,093 All right. Now, let`s see. 517 00:44:40,135 --> 00:44:42,595 All right,, that`s the steering wheel, that`s the brake,, right? 518 00:44:42,596 --> 00:44:44,222 That`s the... that`s the accelerator, right? 519 00:44:44,431 --> 00:44:47,016 -Are you sure you know how to drive? -Yeah, I think so. 520 00:44:47,101 --> 00:44:48,434 I think I can drive this baby. 521 00:44:48,727 --> 00:44:51,104 Okay. Let`s go around the block, but take it easy. 522 00:44:51,188 --> 00:44:53,731 Okay. Don`t you worry about a thing. 523 00:44:53,774 --> 00:44:55,942 My motto is always take it easy. Safety first. 524 00:44:55,984 --> 00:44:57,527 Okay. Go around the block. 525 00:44:57,653 --> 00:45:00,154 -Yeah. Okay. Ready? -Ready. 526 00:45:07,955 --> 00:45:10,873 Hold on, baby. Daddy`s going to take you on a cosmic ride. 527 00:45:11,083 --> 00:45:12,208 Get away. 528 00:45:13,001 --> 00:45:14,669 Get out of the road, rookie. 529 00:45:15,587 --> 00:45:16,629 Hey, you got nice traction here. 530 00:45:16,672 --> 00:45:18,423 wait,, wait, wait, wait, wait, we`re turning on the block. 531 00:45:20,259 --> 00:45:21,843 Damn it. 532 00:45:24,054 --> 00:45:26,431 we got it, we got it. Don`t worry about a thing. 533 00:45:26,557 --> 00:45:29,434 Burn it right there. Yeah,, not bad. 534 00:45:29,476 --> 00:45:30,977 It handles pretty good. 535 00:45:31,228 --> 00:45:33,646 -I like this sucker. It really moves. -Yeah. 536 00:45:33,939 --> 00:45:36,691 What`s that? Oh, that. 537 00:45:39,903 --> 00:45:41,320 Uh-oh, down we go. 538 00:45:42,364 --> 00:45:45,450 Oh, by the way, I forgot to tell you. Do you have insurance? 539 00:45:50,289 --> 00:45:51,038 Warm up. 540 00:45:52,332 --> 00:45:53,541 whoa. 541 00:46:02,926 --> 00:46:06,220 -Wait, wait, wait. wait,, wait. -Are you crazy? 542 00:46:10,350 --> 00:46:11,058 Let`s go back. 543 00:46:17,691 --> 00:46:21,027 You know, the thing about this car that`s nice is that 544 00:46:21,528 --> 00:46:23,029 it`s different from other cars. 545 00:46:23,071 --> 00:46:25,406 I mean, what year is this model? Oh, I better test the brakes. 546 00:46:25,908 --> 00:46:28,284 No! 547 00:46:29,453 --> 00:46:30,286 we better stop him 548 00:46:34,666 --> 00:46:38,628 I just don`t understand it. I used to know this city like the back of my hand. 549 00:46:39,296 --> 00:46:40,463 You`re not worried, are you? 550 00:46:41,423 --> 00:46:44,467 well, we know the radio, the steering wheel, and the windshield wipers work 551 00:46:44,551 --> 00:46:47,720 but I better test the brakes one more time. 552 00:46:48,514 --> 00:46:49,305 You all right? 553 00:46:50,557 --> 00:46:53,518 Oh, my god, man, I mean, look what you did to the window? 554 00:47:05,280 --> 00:47:07,990 -There he is. -Get that car. 555 00:47:09,034 --> 00:47:10,535 what`s the matter? Are you nuts or something? 556 00:47:10,619 --> 00:47:11,994 Oh, did we just lose something? 557 00:47:11,995 --> 00:47:13,538 Are you out of your fucking mind? 558 00:47:13,580 --> 00:47:14,497 - Wait, I`ll just back up here. - Come here. 559 00:47:14,540 --> 00:47:16,791 Now, I know where I`m going. Don`t worry about a thing. 560 00:47:17,042 --> 00:47:19,710 Yeah, here we go. 561 00:47:19,795 --> 00:47:23,047 Uh-huh. Oh. 562 00:47:30,848 --> 00:47:34,600 The door,, hey, will you, it`s not safe to drive like that. 563 00:47:35,894 --> 00:47:38,646 Hey, is it my imagination or is this car getting lighter? 564 00:47:44,611 --> 00:47:45,987 Mamma mia. 565 00:47:59,209 --> 00:48:00,835 Parking, just a second. 566 00:48:01,336 --> 00:48:04,130 Oh, can you tell me how to get back to Broadway? 567 00:48:04,464 --> 00:48:06,048 Oh, no, never mind. 568 00:48:09,845 --> 00:48:11,470 Help. Help. 569 00:48:26,028 --> 00:48:27,320 You know, no matter what they say,, 570 00:48:27,404 --> 00:48:28,863 these smog devices don`t do a damn bit of good. 571 00:48:41,043 --> 00:48:42,293 what`s wrong, baby? 572 00:48:46,840 --> 00:48:50,843 well, it`s not bad but I really don`t like the color. 573 00:48:51,553 --> 00:48:53,804 what can I say? Sorry. 574 00:49:01,063 --> 00:49:03,731 Oh! 575 00:49:03,899 --> 00:49:06,067 what can I say? Sorry. 576 00:49:15,077 --> 00:49:17,912 There`s a very destructive streak in your make-up, Charlie. 577 00:49:18,121 --> 00:49:19,497 It`s all part of the job. 578 00:49:22,000 --> 00:49:23,542 well, there`s only one place to go now. 579 00:49:34,972 --> 00:49:36,389 But for God sake, be careful. 580 00:49:36,431 --> 00:49:38,307 You`ll be walking around with a million dollars` worth of shit. 581 00:49:38,392 --> 00:49:39,725 I know. I know. 582 00:50:02,374 --> 00:50:04,542 Package for Luigi Nicolleta? 583 00:50:05,335 --> 00:50:06,585 Luigi Nicolleta. 584 00:50:22,561 --> 00:50:23,978 will you sign here, please? 585 00:51:25,040 --> 00:51:26,791 - Hold it,, mister. - Shit. 586 00:51:26,833 --> 00:51:28,626 This street`s blocked off. 587 00:51:28,710 --> 00:51:30,002 Yes, sir. 588 00:51:40,597 --> 00:51:42,598 Call Ulysses if you`ve got troubles. 589 00:51:42,641 --> 00:51:44,600 He`s smart. He`s your nephew. 590 00:51:45,352 --> 00:51:46,644 Don`t I know it. 591 00:51:47,104 --> 00:51:49,730 -I can`t trust the son of a bitch. -But he loves you. 592 00:51:50,941 --> 00:51:52,066 You`re his family. 593 00:51:54,027 --> 00:51:55,486 I only know one family. 594 00:52:02,410 --> 00:52:03,035 Well? 595 00:52:03,328 --> 00:52:04,370 There`s nothing on the streets. 596 00:52:04,830 --> 00:52:06,413 No,, I don`t want to hear about it. 597 00:52:07,499 --> 00:52:08,582 I only want one man. 598 00:52:09,668 --> 00:52:12,795 And when he moves,, I`ll blow his head off. 599 00:52:13,296 --> 00:52:14,296 Hmm? 600 00:52:15,590 --> 00:52:16,590 He`s with me, right? 601 00:52:17,801 --> 00:52:19,093 That`s right. 602 00:52:20,762 --> 00:52:21,846 That`s right, Pete. 603 00:52:22,556 --> 00:52:29,728 Just like the good old days. 604 00:53:30,248 --> 00:53:31,415 I thought it would be you. 605 00:53:33,668 --> 00:53:35,794 I think its time to make an arrangement. 606 00:53:37,714 --> 00:53:41,175 We can sit down for some breakfast and talk... 607 00:53:42,802 --> 00:53:45,471 And talk it over like men of... 608 00:53:45,889 --> 00:53:47,014 Men of honor. 609 00:54:15,085 --> 00:54:16,919 -I lost him. -Oh, great. 610 00:54:17,212 --> 00:54:19,046 But he picked up the box at the post office. 611 00:54:19,297 --> 00:54:20,673 Oh, let`s hope he doesn`t make the drop. 612 00:54:20,882 --> 00:54:22,132 Anyway, we`ve got bigger problems, 613 00:54:22,175 --> 00:54:24,218 somebody just hit Continenza, the boss of bosses. 614 00:54:24,219 --> 00:54:26,303 Oh, shit. 615 00:54:26,429 --> 00:54:27,846 That means we don`t get paid. 616 00:54:28,181 --> 00:54:30,099 Well, don`t you do anything for free? 617 00:54:30,558 --> 00:54:31,767 No, never. 618 00:54:31,935 --> 00:54:34,895 Well, think of it as a new and exciting experience. 619 00:54:34,980 --> 00:54:38,357 -Right. Let`s go to Sausalito. -Why Sausalito? 620 00:54:38,733 --> 00:54:42,319 Because there is a man over there who is considered the best in the business. 621 00:54:42,487 --> 00:54:45,614 -What business? -what are we talking about? 622 00:54:45,907 --> 00:54:47,241 Money. 623 00:54:47,867 --> 00:54:48,993 Murder. 624 00:55:07,220 --> 00:55:08,595 Ciao, Golio. 625 00:55:10,432 --> 00:55:11,432 Ciao. 626 00:55:12,392 --> 00:55:14,935 You want to bet I can get to you before you can get to the gun? 627 00:55:19,899 --> 00:55:21,275 Do you need something? 628 00:55:34,331 --> 00:55:36,332 -Charlie, here. -Ah, molte grazie. 629 00:55:37,250 --> 00:55:39,918 -Can he swim? -He can shoot, that I can guarantee. 630 00:55:40,003 --> 00:55:41,628 He gets a hundred thousand dollars a hit. 631 00:55:42,547 --> 00:55:43,380 A hundred thousand? 632 00:55:43,423 --> 00:55:44,965 At the rate he`s coming up, he must keep it up his ass 633 00:55:44,966 --> 00:55:47,885 in silver. -Maybe you better get him up, Charlie. -Ulysses, please. 634 00:55:47,927 --> 00:55:49,386 I don`t want to go in there again. 635 00:55:49,471 --> 00:55:52,056 -Charlie, go get him. -Ulysses, did you see Jaws? 636 00:55:52,932 --> 00:55:53,724 Help. 637 00:55:56,269 --> 00:55:57,811 Charlie, I asked you to help him. 638 00:55:57,937 --> 00:55:59,480 I thought you wanted me to help drown him? 639 00:55:59,898 --> 00:56:03,525 No,, no, no, Charlie, first we ask questions then we drown him. 640 00:56:03,902 --> 00:56:04,651 Bring him up. 641 00:56:06,029 --> 00:56:07,112 Help. 642 00:56:07,822 --> 00:56:10,324 My friend thinks you should be drowned. 643 00:56:10,950 --> 00:56:13,827 I think you`re worth saving. It all depends on you. 644 00:56:13,995 --> 00:56:16,747 Golio,, who hired you to hit Continenza? 645 00:56:16,790 --> 00:56:19,041 I didn`t hit Continenza. 646 00:56:19,334 --> 00:56:20,584 Drown him. 647 00:56:29,886 --> 00:56:31,470 He`s not kicking anymore. 648 00:56:32,555 --> 00:56:36,558 -Maybe you better bring him up. -Yeah. Okay partner. 649 00:56:40,063 --> 00:56:41,688 I turned the job down. 650 00:56:44,943 --> 00:56:46,026 I didn`t want it. 651 00:56:48,488 --> 00:56:51,281 If it`s going to have a war, I`d stay out of it. I`m neutral. 652 00:56:52,659 --> 00:56:55,911 -Who tried to hire you? -A call, a voice on the phone. 653 00:56:56,454 --> 00:56:59,206 -Who? -I don`t know. 654 00:56:59,499 --> 00:57:01,500 -Drown him. -No, don`t please. 655 00:57:01,918 --> 00:57:03,585 Please. It was Francesco. 656 00:57:04,963 --> 00:57:06,964 Look out. 657 00:57:22,021 --> 00:57:24,356 No, no, no, don`t shoot. Don`t shoot. 658 00:57:24,399 --> 00:57:26,358 No, no, it`s me. 659 00:58:49,400 --> 00:58:50,108 Sorry. 660 00:58:59,911 --> 00:59:03,455 Moving pretty fast like there`s something special under that hood. 661 01:01:25,431 --> 01:01:28,433 -Try to get back on the road. -I will,, I will. Just relax. 662 01:01:43,324 --> 01:01:44,991 Hold on tight. 663 01:02:05,179 --> 01:02:06,221 we got trouble. 664 01:02:53,603 --> 01:02:54,728 Maybe its business. 665 01:02:58,232 --> 01:02:59,900 This reminds me of Le Mans. 666 01:04:34,412 --> 01:04:35,412 Oh, my god. 667 01:04:38,708 --> 01:04:42,043 Suggestion, Charlie, the next time you`re out shopping, 668 01:04:42,086 --> 01:04:44,671 why don`t you pick up one of those amphibious vehicles? 669 01:04:44,714 --> 01:04:47,424 Very funny. Nothing`s broken, is it? 670 01:04:48,426 --> 01:04:51,928 Yes, my faith in your driving. 671 01:04:52,597 --> 01:04:56,016 Well, thanks a lot. Thanks for all your friendly confidence. 672 01:04:56,100 --> 01:05:00,270 Speaking of friendship, if you consider Francesco to be one of your friends, 673 01:05:00,438 --> 01:05:02,272 I`d hate to meet some of your enemies. 674 01:05:02,857 --> 01:05:05,358 Perhaps you didn`t hear Golio Pallitzi the last time he was going down. 675 01:05:05,443 --> 01:05:07,694 He`s final word was Francesco. 676 01:05:08,654 --> 01:05:10,780 -You believe him? -Believe him? 677 01:05:11,365 --> 01:05:13,283 Well, look, we`re not precisely in the world of truthful people. 678 01:05:13,367 --> 01:05:15,785 - How do you know you can believe anybody? -I don`t. 679 01:05:16,162 --> 01:05:19,331 All right. Ulysses, I`m telling you the time is right to bust Francesco. 680 01:05:19,373 --> 01:05:22,208 -Not yet. -what are you waiting for, a bullet in your head? 681 01:05:23,711 --> 01:05:26,379 Charlie, this is a family matter. 682 01:05:26,839 --> 01:05:28,673 It will be settled in the proper way. 683 01:05:28,758 --> 01:05:32,385 Oh, screw that family. Look, I am not in this for laughs. 684 01:05:32,470 --> 01:05:34,804 I am in this for the money and there`s millions dollars at stake and I... 685 01:05:35,056 --> 01:05:37,223 -Piss off, take a walk. -I`m walking. 686 01:05:37,224 --> 01:05:39,184 Ulysses, what the hell does it look like I`m doing? I`m walking. 687 01:05:39,268 --> 01:05:40,810 Then walk on the other side of the road. 688 01:05:40,895 --> 01:05:42,479 I`m sick of your goddamn complaints. 689 01:05:42,521 --> 01:05:44,105 It`s a pleasure. Believe me, your grace. 690 01:05:44,148 --> 01:05:46,608 It is a pleasure, you know, you`re out of your fucking mind, Ulysses. 691 01:05:46,776 --> 01:05:48,860 The next time you want a driver call a taxi. 692 01:05:49,904 --> 01:05:52,364 Try driving yourself for a change. How do you like that, huh? 693 01:05:52,406 --> 01:05:53,865 Oh, wait, wait, wait, wait, sir,, sorry. 694 01:06:02,083 --> 01:06:05,335 Ow. Ah! 695 01:06:53,300 --> 01:06:54,592 You called for a car, sir? 696 01:07:00,057 --> 01:07:01,266 Very nice. 697 01:07:01,684 --> 01:07:04,436 Stealing a better classic vehicle. I trust it`s amphibious. 698 01:07:04,478 --> 01:07:06,688 But of course, sir. Only the best for you, sir. 699 01:07:08,399 --> 01:07:09,816 Francesco? 700 01:07:12,778 --> 01:07:13,987 Maybe. 701 01:07:18,826 --> 01:07:21,953 Ulysses, I don`t see enough of you. 702 01:07:22,913 --> 01:07:24,456 Nor I of you, Francis. 703 01:07:25,541 --> 01:07:27,542 Is this a business or a personal call? 704 01:07:27,752 --> 01:07:29,919 Francesco. 705 01:07:30,838 --> 01:07:32,297 Come. 706 01:07:35,176 --> 01:07:40,138 Hmm, now he sends his lawyer to church like you do in a police court. 707 01:07:41,182 --> 01:07:43,600 He didn`t send me, Francis. 708 01:07:44,935 --> 01:07:48,813 Quite frankly, I need your help in understanding him. 709 01:07:49,106 --> 01:07:50,273 Sit down. 710 01:07:54,028 --> 01:07:57,572 The problem is in many ways, Francesco is closer to me than any other. 711 01:07:57,782 --> 01:08:00,533 After all, he`s my mother`s brother. We have the same blood. 712 01:08:00,743 --> 01:08:03,578 All my life it was Francesco I could trust. 713 01:08:03,621 --> 01:08:04,829 He protected me. 714 01:08:06,040 --> 01:08:07,123 He had me educated. 715 01:08:09,251 --> 01:08:10,460 He loved me like the father I never had. 716 01:08:11,253 --> 01:08:15,256 You must not continue to associate with him 717 01:08:16,258 --> 01:08:19,260 and be tainted with his corruption. 718 01:08:19,678 --> 01:08:21,262 Why not, Francis? 719 01:08:22,223 --> 01:08:23,973 Because he`s a killer first. 720 01:08:24,517 --> 01:08:26,184 Sicilian, second. 721 01:08:26,894 --> 01:08:30,772 And the last of all, he is not your friend. 722 01:08:32,316 --> 01:08:33,483 Not my friend? 723 01:08:34,652 --> 01:08:36,069 That, I don`t believe. 724 01:08:36,070 --> 01:08:38,446 He was a killer when he was 15. 725 01:08:39,073 --> 01:08:41,366 Fifteen? 726 01:08:42,201 --> 01:08:44,244 How could he kill when he was a boy? 727 01:08:45,079 --> 01:08:47,038 We played together. 728 01:08:47,957 --> 01:08:49,624 I remember no killing. 729 01:10:22,176 --> 01:10:25,511 Go inside. 730 01:10:27,306 --> 01:10:29,182 what`s the matter? You didn`t like the sermon? 731 01:10:32,436 --> 01:10:36,022 -I think I`ve figured it out. -Good. That`s good, Sherlock. 732 01:10:36,273 --> 01:10:39,651 It was the bishop,, right? 733 01:10:39,777 --> 01:10:41,236 I know because he was wearing green socks the night of the murder. 734 01:10:41,237 --> 01:10:43,154 I`d give my left arm if it was as simple as that. 735 01:10:43,447 --> 01:10:45,865 -Hurts pretty bad, huh? -It hurts. 736 01:10:47,076 --> 01:10:49,285 Come on, let`s step on stanza, as we say in Sicily. 737 01:11:51,265 --> 01:11:52,223 Thanks,, captain. 738 01:11:55,102 --> 01:11:56,811 Well, that`s one down and two to go. 739 01:12:03,777 --> 01:12:04,902 Ciao. 740 01:12:06,488 --> 01:12:07,572 Did you sell your car yet? 741 01:13:54,054 --> 01:13:55,346 -Which way? -There! 742 01:14:10,571 --> 01:14:14,240 watch out. 743 01:14:18,245 --> 01:14:20,329 -Where the hell did that come from? -There. 744 01:15:03,290 --> 01:15:04,540 All right. Freeze. 745 01:15:19,264 --> 01:15:20,723 Ulysses, stay down. 746 01:15:36,490 --> 01:15:38,241 Charlie, why is that son of a bitch up there? 747 01:15:50,462 --> 01:15:52,588 It`s all over, disgraziato. 748 01:15:55,008 --> 01:15:57,718 Non vidi niente, non sacciu niente. 749 01:15:57,928 --> 01:15:58,886 What is he saying? 750 01:15:59,179 --> 01:16:03,015 He`s lost his tongue. It`s your last chance to stay alive. 751 01:16:03,517 --> 01:16:06,894 I didn`t see nothing, I don`t know nothing. E la mia parola d`onore. 752 01:16:07,187 --> 01:16:10,815 -Your last chance. -Non vidi niente, non sacciu niente. 753 01:16:10,857 --> 01:16:13,484 You`re going to tell the organization who set you up. 754 01:16:30,210 --> 01:16:32,295 Shit. We lost him. 755 01:16:32,629 --> 01:16:36,132 But look. At least we came up with the goods. 756 01:16:36,758 --> 01:16:40,052 I bet there`s four, five million dollars` worth of shit in here. 757 01:16:40,304 --> 01:16:42,471 We split that a couple of ways, we take a nice vacation. 758 01:16:42,764 --> 01:16:46,350 Charlie, let`s go back to work. 759 01:16:57,571 --> 01:17:01,032 Pardon me, sweetheart. 760 01:17:01,241 --> 01:17:03,743 Could you please tell me where the powdered milk is? 761 01:17:03,910 --> 01:17:06,287 At row four behind the sugar in front of the flour, 762 01:17:06,997 --> 01:17:10,041 pasteurized, pulverized, reconstituted, dehydrated and skimmed. 763 01:17:10,334 --> 01:17:12,877 Add water, sir. It tastes like shit. 764 01:17:13,462 --> 01:17:14,420 Thanks. 765 01:18:42,008 --> 01:18:42,967 Freeze! 766 01:18:47,597 --> 01:18:51,434 Those gymnastics are slowing you down, Joe. 767 01:18:51,435 --> 01:18:54,228 What do you want? I don`t want anything, you do. 768 01:18:54,896 --> 01:18:57,690 I`ve got the box and the junk`s still in it. 769 01:18:58,734 --> 01:19:02,236 It`s for sale. what are you talking about? 770 01:19:02,237 --> 01:19:06,157 The box. You and your associates are going to buy it. 771 01:19:07,784 --> 01:19:10,995 -How much? -One million in cash. 772 01:19:12,205 --> 01:19:14,248 It`s worth three of four million on the streets 773 01:19:14,332 --> 01:19:16,459 but we`re not in that business. 774 01:19:16,793 --> 01:19:20,045 -we all settle for a million. -Nobody`s got a million. 775 01:19:20,297 --> 01:19:23,716 Then get it by tonight. 776 01:19:24,092 --> 01:19:27,386 I`ll tell you where, you bring the cash, 777 01:19:28,638 --> 01:19:30,097 you get the box. 778 01:20:00,295 --> 01:20:04,006 Here it is. Come and get it. 779 01:20:19,523 --> 01:20:23,025 A minute, please. 780 01:20:30,617 --> 01:20:34,620 Wait a minute. I don`t know anything about it. 781 01:20:35,247 --> 01:20:38,040 We just got a call. 782 01:20:40,669 --> 01:20:41,085 No, no, no, 783 01:20:45,090 --> 01:20:47,258 no, not me. 784 01:21:26,590 --> 01:21:28,340 I`m finished praying. 785 01:21:28,592 --> 01:21:30,593 I came to talk not to pray. 786 01:21:32,053 --> 01:21:34,054 You have to stop Ulysses. 787 01:21:34,681 --> 01:21:39,018 I can no more stop him than,, I could stop you. 788 01:21:39,811 --> 01:21:42,354 -Does he know all of it? -He knows. 789 01:21:59,873 --> 01:22:03,834 Sal,, why did you use the cross? It was your gift. 790 01:22:04,669 --> 01:22:10,716 No one would believed I could be so stupid or so smart. 791 01:22:11,259 --> 01:22:13,886 Do you want just another million dollars? 792 01:22:13,970 --> 01:22:16,347 No, drugs had nothing to do with it. 793 01:22:17,682 --> 01:22:22,645 I wanted Continenza and his men of the organization. 794 01:22:26,316 --> 01:22:30,235 Now, you have them and they have you. 795 01:22:39,537 --> 01:22:42,790 Goodbye, Frank. 796 01:22:44,292 --> 01:22:45,709 Goodbye, Sal. 797 01:23:40,265 --> 01:23:44,101 Seems awfully quiet, almost too quiet. 798 01:23:45,228 --> 01:23:47,229 I will take it from here, Charlie. 799 01:23:47,981 --> 01:23:49,314 What do you mean? 800 01:23:50,984 --> 01:23:52,526 Faccia a faccia. 801 01:23:53,069 --> 01:23:55,738 Faccia a faccia, face to face? 802 01:23:55,780 --> 01:23:57,740 It`s family business. 803 01:24:01,077 --> 01:24:05,998 Okay. Give my regards to the family. I`ll see you around, I hope. 804 01:27:53,017 --> 01:27:54,434 Why are we stopping here? 805 01:27:55,645 --> 01:27:57,396 It`s the end of the road, Charlie. 806 01:27:57,730 --> 01:27:59,231 what are you talking about? 807 01:28:00,984 --> 01:28:03,777 -I`m going into retirement. -Retire? 808 01:28:04,570 --> 01:28:10,075 I`ve always wanted a place up high. Look at that. 809 01:28:14,247 --> 01:28:18,542 Can you imagine what sort of a view you`ll get from up there? 810 01:28:20,128 --> 01:28:21,336 Just living among the clouds, 811 01:28:24,716 --> 01:28:26,383 seagulls, the neighbors,, 812 01:28:26,718 --> 01:28:28,427 the occasional sparrow dropping in for lunch. 813 01:28:28,553 --> 01:28:32,514 Sparrow dropping in for lunch? Hey, Ulysses, the car, wait, wait! 814 01:28:32,640 --> 01:28:36,143 The car, my car, wait. 815 01:28:38,479 --> 01:28:40,063 Oh my God. 816 01:28:51,659 --> 01:28:53,452 Oh, what`s the matter, Charlie? 817 01:28:54,245 --> 01:28:56,705 It was only powdered milk, wasn`t it? 818 01:28:57,707 --> 01:29:01,126 I mean, what`s the use of crying over powdered milk? 63716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.