Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,440 --> 00:00:33,433
GESCHICHTEN ERZÄHLEN
2
00:02:15,880 --> 00:02:21,477
FIKTION
3
00:02:50,960 --> 00:02:53,394
Willst du meine Geschichte hören?
4
00:03:01,520 --> 00:03:04,432
Ich kann es dir vorlesen.
Was nochmal?
5
00:03:07,120 --> 00:03:09,076
Ich habe das Ende geändert.
6
00:03:11,760 --> 00:03:13,830
Was passiert jetzt?
7
00:03:15,840 --> 00:03:20,436
Es ist das gleiche, nur länger.
Ich denke es ist besser.
8
00:03:22,760 --> 00:03:24,352
Mehr roh.
9
00:03:25,480 --> 00:03:27,835
Dann lesen Sie einfach das Ende.
10
00:03:28,600 --> 00:03:32,275
Es wird keinen Sinn ergeben
Wenn Sie es aus dem Zusammenhang heraus hören.
11
00:03:35,160 --> 00:03:39,073
Ändere es nicht. Er ist gut.
12
00:03:43,360 --> 00:03:45,715
Willst du ein neues Ende hören?
13
00:03:48,960 --> 00:03:52,999
Du wirst es morgen lesen
im Unterricht. Überrasch mich.
14
00:03:54,360 --> 00:03:57,989
Ich muss gehen. Ich habe Melinda versprochen
um ihr bei ihrer mündlichen Verhandlung zu helfen.
15
00:04:09,280 --> 00:04:11,316
Du bist müde von mir. Aha.
16
00:04:12,080 --> 00:04:14,150
Ich bin nur müde.
17
00:04:17,880 --> 00:04:22,908
Es ist dir egal.
Sie schwitzen beim Sex nicht mehr.
18
00:04:23,560 --> 00:04:26,358
Du weißt, ich habe es nie getan.
19
00:04:26,920 --> 00:04:30,674
Du, ich schulde dir nichts.
Es tut dir jetzt leid.
20
00:04:31,280 --> 00:04:33,191
Keine Zufriedenheit mehr.
21
00:04:34,760 --> 00:04:36,637
Keine Perversion mehr.
22
00:04:40,800 --> 00:04:42,756
Du bist freundlich geworden.
23
00:04:59,320 --> 00:05:04,792
Als er sie sah, konnte er gehen
wie ein normaler Mann.
24
00:05:06,160 --> 00:05:10,631
Er winkte nicht mit den Beinen,
seine Hände zuckten nicht.
25
00:05:13,200 --> 00:05:17,751
Er war nicht mehr betroffen,
neben ihr vergaß er den Fehler.
26
00:05:20,240 --> 00:05:23,391
Er hatte keine Zerebralparese mehr.
27
00:05:24,760 --> 00:05:29,197
Cp ist jetzt eine Abkürzung für
zerebraler Mann.
28
00:05:32,280 --> 00:05:34,999
Er war ein zerebraler Mann.
29
00:05:55,440 --> 00:06:01,231
Ich habe es schon.
Berührend und emotional.
30
00:06:02,560 --> 00:06:05,028
Es scheint mir auch emotional.
31
00:06:08,560 --> 00:06:10,471
Gute Wortwahl.
32
00:06:12,760 --> 00:06:17,880
Es erinnert mich an Faulkner,
nur östlicher und betroffen.
33
00:06:19,600 --> 00:06:23,115
Aber Flannery o'Connor.
Sie hatte Multiple Sklerose.
34
00:06:23,400 --> 00:06:26,198
In Borges. Er war blind.
35
00:06:27,440 --> 00:06:30,318
Updike hatte Psoriasis.
36
00:06:33,680 --> 00:06:35,113
Vielleicht bin ich falsch.
37
00:06:36,680 --> 00:06:40,195
Es schien mir flach.
38
00:06:42,200 --> 00:06:43,553
Ehrlichkeit ist ...
39
00:06:45,160 --> 00:06:47,276
... etwas unangenehm.
40
00:06:49,240 --> 00:06:52,915
Und diese Adjektive.
Sie sind rücksichtslos und überflüssig.
41
00:06:53,440 --> 00:06:55,635
Es tut mir leid, ich denke ...
42
00:06:56,080 --> 00:07:01,108
was weiß ich
Du hörst mir besser nicht zu.
43
00:07:04,200 --> 00:07:05,599
Wer?
44
00:07:11,640 --> 00:07:13,278
Catherine hat recht.
45
00:07:14,160 --> 00:07:16,230
Diese Geschichte ist zani�.
46
00:07:17,240 --> 00:07:20,676
Es drückt nichts aus
außer Banalität. Formal ...
47
00:07:21,200 --> 00:07:24,795
du kannst nicht schreiben
ein guter Satz.
48
00:07:25,120 --> 00:07:30,478
Eine Welle geschälter Klischees
ist am Rande der Groteskheit.
49
00:07:30,960 --> 00:07:34,919
Nun, der Untertitel
die Grausamkeit der Wahrheit?
50
00:07:36,920 --> 00:07:39,150
Soll das ein Witz sein?
51
00:07:41,000 --> 00:07:43,833
Bist du nur anmaßend?
52
00:07:52,520 --> 00:07:53,748
Fein.
53
00:07:58,320 --> 00:07:59,514
Wer ist als nächster dran?
54
00:08:09,720 --> 00:08:12,029
Warten! -Was willst du?
55
00:08:12,320 --> 00:08:15,790
Mach dir keine Sorgen. Es ist in Ordnung.
- Worüber redest du?
56
00:08:16,280 --> 00:08:20,193
Er mochte meine auch nicht.
- Deine Geschichte ist scheiße!
57
00:08:20,520 --> 00:08:24,354
Das nächste Mal wird besser!
- Patron Fotze!
58
00:08:24,520 --> 00:08:27,512
Um ehrlich zu sein,
Ich würde es nicht lesen.
59
00:08:27,680 --> 00:08:31,116
Ich wusste, dass er interessiert war.
Aber als Idiot habe ich dir geglaubt!
60
00:08:31,280 --> 00:08:35,034
Ich war ehrlich ich habe noch nicht
leckte wie Catherine.
61
00:08:35,200 --> 00:08:38,272
Ich habe deine Meinung nicht gehört,
als die Zeit reif war.
62
00:08:38,520 --> 00:08:41,353
Ich gebe es zu! Ich hatte Angst!
63
00:08:42,040 --> 00:08:46,113
Seine Worte schockierten mich.
Er ist so überzeugend.
64
00:08:46,920 --> 00:08:51,516
Es tut mir leid, Sie zu enttäuschen,
Dies ist jedoch nur eine Meinung.
65
00:08:51,680 --> 00:08:55,958
Ich mag seine Bücher nicht mehr.
Sie sind aggressiv vergleichend.
66
00:08:56,120 --> 00:08:59,192
Es ist mir egal, ob er einen Pulitzer bekommt!
67
00:09:03,400 --> 00:09:09,748
Ich würde ihn gerne ficken,
wie alle anderen weißen Fotzen.
68
00:09:14,840 --> 00:09:18,753
Marcus, das kannst du nicht
einseitig unterbrechen.
69
00:09:19,000 --> 00:09:22,470
Wir sprechen über eine Beziehung! Sie nicht ...
70
00:09:23,680 --> 00:09:25,079
Fick dich!
71
00:09:26,240 --> 00:09:29,516
Scheiße!
Scheiße! Scheiße!
72
00:09:31,720 --> 00:09:36,350
Du? Bist du in Ordnung?
- Ja. Es geht mir gut.
73
00:09:48,840 --> 00:09:51,149
Du hast das Richtige getan.
74
00:09:52,040 --> 00:09:53,234
Ich weiß.
75
00:09:54,360 --> 00:09:56,669
Verdammter Krüppel!
76
00:09:57,520 --> 00:10:01,798
Warum ich meine Zeit verschwende
s Studenten? Sie sind so ...
77
00:10:02,720 --> 00:10:04,597
... unreif!
78
00:10:05,440 --> 00:10:10,275
Ich dachte, es wäre Marcus
anders. Es hat einen cp!
79
00:10:16,080 --> 00:10:18,310
Was wird jetzt passieren?
80
00:10:19,800 --> 00:10:23,679
Ich weiß es nicht. Ich gehe zur Bar,
Sie ging die Treppe hinunter, wenn überhaupt.
81
00:10:24,320 --> 00:10:27,312
Mach dir keine Sorgen um mich.
Bei mir wird alles gut.
82
00:10:44,720 --> 00:10:46,950
Was wirst du tun? -Bier.
83
00:10:53,280 --> 00:10:54,952
Bitte schön.
84
00:11:36,720 --> 00:11:37,789
Hallo.
85
00:11:43,200 --> 00:11:44,349
Hallo Du.
86
00:11:47,400 --> 00:11:49,630
Was machst du hier?
87
00:11:51,640 --> 00:11:52,914
Was machst du hier?
88
00:11:56,120 --> 00:11:58,111
Entschuldigung, ich meinte nicht ...
89
00:11:58,520 --> 00:12:01,751
Ich habe nicht erwartet
um dich hier zu treffen.
90
00:12:04,680 --> 00:12:05,999
Nein ...
91
00:12:09,120 --> 00:12:10,519
Du bist jetzt ich.
92
00:12:15,680 --> 00:12:18,194
Bist du alleine gekommen?
93
00:12:22,400 --> 00:12:24,152
Kann ich dich begleiten?
94
00:12:38,080 --> 00:12:39,069
Vielen Dank.
95
00:12:47,880 --> 00:12:52,271
Ich möchte sagen, dass ich es bin
sehr zufrieden mit den Vorträgen.
96
00:12:53,760 --> 00:12:57,673
Sicher sagt es jeder.
Ich bewundere deine Arbeit.
97
00:12:57,840 --> 00:13:00,308
Insbesondere
Sonntag Lynchen.
98
00:13:03,560 --> 00:13:08,031
Es hat mich berührt.
Ich hoffe es ist dir nicht peinlich.
99
00:13:14,120 --> 00:13:15,030
Nein.
100
00:13:17,200 --> 00:13:19,031
Recht.
101
00:13:21,720 --> 00:13:24,632
Ich bin mit allem einverstanden
was du letzte Woche gesagt hast.
102
00:13:24,800 --> 00:13:27,439
Mit wie schlimm meine Geschichte ist.
103
00:13:27,600 --> 00:13:29,477
Gut.
104
00:13:30,080 --> 00:13:35,313
Und damit
über Marcus 'Geschichte. Sie ist interessiert.
105
00:13:41,000 --> 00:13:43,594
Du hast schöne Haut.
106
00:13:44,560 --> 00:13:46,710
Vielen Dank.
107
00:13:52,480 --> 00:13:57,235
Es scheint mir, dass Catherine würde
war ein guter Schriftsteller.
108
00:13:57,520 --> 00:13:58,669
Könnte sein.
109
00:14:02,160 --> 00:14:03,434
Nicht schlecht.
110
00:14:07,800 --> 00:14:10,394
Sehen Sie Catherine?
111
00:14:11,880 --> 00:14:15,031
Es tut mir leid, das geht mich nichts an.
Ich wollte nicht ...
112
00:14:15,960 --> 00:14:18,520
Ich sehe Catherine nicht.
113
00:14:28,880 --> 00:14:32,190
Du denkst, ich habe Potenzial
für einen Schriftsteller?
114
00:14:36,600 --> 00:14:37,669
Nein.
115
00:14:42,000 --> 00:14:44,275
Danke für die Ehrlichkeit.
116
00:14:55,880 --> 00:14:57,552
Ich respektiere dich sehr.
117
00:15:44,320 --> 00:15:46,754
Kann ich mich erfrischen?
118
00:15:50,040 --> 00:15:52,349
Hier. - Vielen Dank.
119
00:16:58,520 --> 00:17:02,035
Sei kein Rassist.
Sei kein Rassist.
120
00:17:17,160 --> 00:17:18,912
Schöne Wohnung.
121
00:17:21,040 --> 00:17:22,712
Ist die Miete hoch?
122
00:17:26,320 --> 00:17:28,072
Zieh dein Shirt aus.
123
00:18:17,520 --> 00:18:20,751
Jetzt ...
der Rest wird abheben.
124
00:19:20,080 --> 00:19:21,832
Dreh dich um.
125
00:19:37,320 --> 00:19:39,390
Geh weg.
126
00:20:06,160 --> 00:20:07,878
Sagen ...
127
00:20:09,680 --> 00:20:11,591
Schwarz, fick mich.
128
00:20:12,600 --> 00:20:14,909
Das kann ich nicht sagen.
129
00:20:15,560 --> 00:20:16,879
Sagen ...
130
00:20:18,200 --> 00:20:20,111
... R ...
- ... r ...
131
00:20:21,560 --> 00:20:22,709
nuh.
132
00:20:23,560 --> 00:20:24,629
Noah.
133
00:20:25,720 --> 00:20:27,358
Sag mal, �rnuh.
134
00:20:27,560 --> 00:20:29,391
�рнух.
- Fick mich hart.
135
00:20:30,680 --> 00:20:32,272
Fick mich hart.
136
00:20:33,080 --> 00:20:35,230
Sag, Nigger, fick mich hart.
137
00:20:35,440 --> 00:20:38,273
Ich bin schwarz, fick mich hart.
138
00:20:39,600 --> 00:20:40,999
Ja!
139
00:20:41,400 --> 00:20:45,234
Ich bin schwarz, fick mich hart!
- Ja! - Ich bin schwarz, fick mich hart!
140
00:20:47,320 --> 00:20:51,029
Ja!
- Ich bin schwarz, fick mich hart!
141
00:20:51,360 --> 00:20:56,115
Ja !!!
- Ich bin schwarz, fick mich hart!
142
00:21:14,280 --> 00:21:16,191
Spaka.
143
00:21:40,960 --> 00:21:43,110
Darf ich weitermachen?
144
00:22:01,360 --> 00:22:02,713
Ihr seid alle ...
145
00:22:03,960 --> 00:22:05,552
Schweiß!
146
00:22:12,240 --> 00:22:16,358
John drehte sie herum
und rammte es in die Wand.
147
00:22:18,440 --> 00:22:20,670
Jane bereitete sich vor.
148
00:22:21,640 --> 00:22:25,428
Sie dachte an ihre Mutter.
Sie dachte an Peter.
149
00:22:26,680 --> 00:22:29,990
Sie dachte an Gott
und Vergewaltigung.
150
00:22:30,760 --> 00:22:34,639
Sag, fick mich, Nigger.
Fick mich hart.
151
00:22:35,080 --> 00:22:38,709
Johns Fleisch
es rieb ihre zarte Haut.
152
00:22:38,920 --> 00:22:40,956
Es wird blaue Flecken hinterlassen.
153
00:22:41,160 --> 00:22:44,835
Sie gab nach
und sagte, was er wollte.
154
00:22:45,080 --> 00:22:48,152
Sie tat, was er wollte.
155
00:22:49,000 --> 00:22:52,788
Sie kam zum College
mit Hoffnung, mit Würde,
156
00:22:54,760 --> 00:22:57,718
aber sie wird als Hure abschließen.
157
00:23:07,520 --> 00:23:11,229
Warum sind die Leute so hässlich?
158
00:23:11,480 --> 00:23:14,916
Sie schreiben über solche Leute.
Das ist pervers.
159
00:23:15,240 --> 00:23:18,755
Ich weiß, dass du denkst, dass ich es bin
Sauber, und das bewegt mich nicht.
160
00:23:18,960 --> 00:23:21,190
ich wurde aufgezogen
in gewisser Weise, und das ist ...
161
00:23:22,960 --> 00:23:24,632
Böse!
162
00:23:24,880 --> 00:23:26,199
Ja.
163
00:23:28,880 --> 00:23:31,952
Ja, es betrifft auch andere.
164
00:23:33,640 --> 00:23:37,838
Als ob du uns schockieren willst
mit verbotenen Worten.
165
00:23:38,040 --> 00:23:41,077
Wegen der Oberflächlichkeit der Hauptfiguren.
166
00:23:41,640 --> 00:23:43,995
Ich denke sie ist rassistisch.
167
00:23:45,600 --> 00:23:47,830
Sie ist völlig rassistisch.
168
00:23:48,120 --> 00:23:51,476
Außerdem,
Ich bin auch als Frau beleidigt.
169
00:23:51,680 --> 00:23:55,116
Als wären sie Frauen
kann nur Objekte.
170
00:23:55,360 --> 00:23:59,399
Völlig phallozentrisch.
- Seltsamerweise frauenfeindlich.
171
00:23:59,560 --> 00:24:03,439
Warum erlaubt Jane das?
Ist sie dumm?
172
00:24:05,320 --> 00:24:07,436
War das nicht Vergewaltigung?
173
00:24:08,640 --> 00:24:11,279
Etwas ist mir nicht klar.
174
00:24:11,520 --> 00:24:15,991
Wenn es Vergewaltigung ist,
Warum ist sie dann eine Hure?
175
00:24:19,160 --> 00:24:22,038
Es ist konfessionell, aber nicht aufrichtig.
176
00:24:22,280 --> 00:24:26,637
Jane gibt vor, Angst zu haben
Sexualität, die sie fetischisiert.
177
00:24:27,200 --> 00:24:31,591
Es ist Teil des Mythos der sexuellen Macht der Schwarzen.
178
00:24:31,840 --> 00:24:33,876
Aber dann geht es nicht den ganzen Weg.
179
00:24:34,120 --> 00:24:37,078
Er glaubt, Afroamerikaner zu respektieren.
180
00:24:37,320 --> 00:24:39,436
Er findet sie cool und exotisch.
181
00:24:39,720 --> 00:24:42,314
Was für eine Trophäe wären sie.
182
00:24:42,600 --> 00:24:46,115
Der wichtigste ist Mandingo,
und sie gab nicht auf.
183
00:24:47,840 --> 00:24:52,630
Klassisch rassistisch, proklamieren Sie es
für einen Dämon, entkommt dann aber.
184
00:24:52,880 --> 00:24:55,713
Wie würden Sie anders reagieren?
185
00:24:55,920 --> 00:25:01,711
Ein verwöhntes Vorstadtmädchen
mit dem Benetton-Komplex ist es.
186
00:25:02,480 --> 00:25:05,552
Das ist nur meine Meinung. Was weiß ich?
187
00:25:06,400 --> 00:25:09,551
Ich denke, die Geschichte ist flach.
188
00:25:11,400 --> 00:25:14,233
Flach und bescheiden.
189
00:25:15,120 --> 00:25:18,829
Jane wird, aber es ist nicht genug
ehrlich, es zuzugeben.
190
00:25:19,000 --> 00:25:21,639
Er kehrt schließlich zurück
in die Arme der Betroffenen ...
191
00:25:21,800 --> 00:25:25,509
.... übersetzt, sexuell
hilfloser Junge.
192
00:25:26,160 --> 00:25:30,597
Scheisse! Ihre Geschichte ist wahr!
-Genau.
193
00:25:30,800 --> 00:25:33,758
Nicht zu glauben.
- Voller Klischees. - Widerlich.
194
00:25:33,920 --> 00:25:36,753
Es ist wirklich passiert!
195
00:25:42,120 --> 00:25:44,953
Ich weiß nicht, was passiert ist, du.
196
00:25:45,160 --> 00:25:49,631
Sobald Sie anfangen zu schreiben,
Es ist alles Fiktion.
197
00:25:49,840 --> 00:25:54,550
Die Geschichte ist definitiv besser
vom vorherigen.
198
00:25:54,800 --> 00:25:56,916
Es hat jetzt zumindest einen Anfang.
199
00:25:57,920 --> 00:26:00,992
Mitte und Ende.
200
00:26:11,720 --> 00:26:15,998
SACHBÜCHER
201
00:26:19,040 --> 00:26:22,555
Toby, ich weiß, dass du es wirst
wurde ein Filmstar!
202
00:26:22,800 --> 00:26:25,553
Vergiss mich nicht
wenn Sie an die Spitze kommen.
203
00:26:25,800 --> 00:26:27,711
Ich werde dich immer lieben. Pam.
204
00:26:47,080 --> 00:26:48,399
Hallo?
205
00:26:49,520 --> 00:26:51,351
Ist das pam?
206
00:26:51,520 --> 00:26:53,636
Wer ist das?
- Toby Oxman.
207
00:26:54,680 --> 00:26:57,240
Oh, hi, Toby. Wie geht es dir?
208
00:26:58,240 --> 00:27:00,356
Gut. Und Sie?
209
00:27:01,000 --> 00:27:03,468
Großartig!
Großartig!
210
00:27:04,280 --> 00:27:07,716
Was ist los?
- Ich wollte dich nur fragen.
211
00:27:08,720 --> 00:27:10,915
Du hast mich angerufen.
212
00:27:11,360 --> 00:27:16,593
Ich habe angerufen, weil ...
213
00:27:19,640 --> 00:27:23,189
Ich frage mich, ob du dich an mich erinnerst.
Ich bin fertig.
214
00:27:24,280 --> 00:27:25,395
Ja.
215
00:27:28,240 --> 00:27:32,711
Schau wo wir sind!
Neues Jahrtausend! Kannst Du Dir vorstellen?
216
00:27:33,280 --> 00:27:35,953
Hast du jemals gedacht
dass wir das erleben werden?
217
00:27:36,480 --> 00:27:38,391
Ja bin ich.
218
00:27:39,920 --> 00:27:41,956
Bist du noch ein Schauspieler?
219
00:27:43,400 --> 00:27:44,958
Nichts mehr.
220
00:27:48,440 --> 00:27:51,113
Ich habe damit aufgehört.
221
00:27:51,680 --> 00:27:56,993
Mir wurde klar, dass ich es war
machte sein eigenes. Ich musste weitermachen.
222
00:27:57,680 --> 00:28:00,592
Was haben Sie gemacht
Wann hast du aufgehört zu spielen?
223
00:28:00,960 --> 00:28:02,712
Ich habe Jura studiert.
224
00:28:03,320 --> 00:28:04,992
Wenn er es glauben kann.
225
00:28:05,200 --> 00:28:06,269
Ich glaube.
226
00:28:07,480 --> 00:28:10,438
Es war lustig, aber zu teuer.
Also habe ich aufgehört.
227
00:28:12,240 --> 00:28:13,958
Schaden.
228
00:28:14,480 --> 00:28:17,597
Ich warf mich ins Schreiben.
Das ist ein Brunnen.
229
00:28:17,760 --> 00:28:21,548
Hast du etwas Berühmtes geschrieben?
230
00:28:21,800 --> 00:28:25,349
Ich hörte auf, einen Roman zu schreiben,
Das war wirklich gut.
231
00:28:25,560 --> 00:28:28,438
Das Veröffentlichen wird nur bestochen.
232
00:28:28,640 --> 00:28:31,916
Ich bin damit fertig.
- Es ist Schande.
233
00:28:32,200 --> 00:28:34,919
Ich habe eine Weile gearbeitet
in einem Obdachlosenheim.
234
00:28:35,120 --> 00:28:37,236
Er fuhr ein Taxi,
dass ich die Miete bezahlt habe ...
235
00:28:38,360 --> 00:28:40,430
Ich habe meinen Stolz.
236
00:28:41,520 --> 00:28:44,751
Großartig. Was machst du jetzt?
- Ich mache Dokumentarfilme.
237
00:28:45,960 --> 00:28:48,315
Habe ich schon welche gesehen
- Nein.
238
00:28:48,720 --> 00:28:52,508
Ich hoffe, Finanzierung zu bekommen
für ein Projekt über Jugendliche.
239
00:28:54,120 --> 00:28:56,475
Merken,
Wann waren wir Teenager?
240
00:28:56,720 --> 00:29:00,076
Ja, du wolltest mich nicht
zum Abschlussball bringen.
241
00:29:00,680 --> 00:29:03,990
Ich erinnere mich nicht daran.
- Ich erinnere mich.
242
00:29:07,480 --> 00:29:11,268
Das ist ein langer Weg zurück.
Wir waren damals anders.
243
00:29:14,640 --> 00:29:15,959
Naja, jedenfalls ...
244
00:29:16,840 --> 00:29:18,831
l temeem teme ...
245
00:29:19,080 --> 00:29:22,675
für einen Dokumentarfilm über das Leben
Jugendliche in den Vororten.
246
00:29:23,280 --> 00:29:27,068
Das ist Forschung
Psyche und Mythologie.
247
00:29:27,240 --> 00:29:30,869
Ich schrieb an Derrida,
oder wäre ein Erzähler.
248
00:29:31,120 --> 00:29:34,078
Jetzt ist alles in Arbeit.
249
00:29:36,440 --> 00:29:38,590
Ich arbeite jetzt in einem Schuhgeschäft.
250
00:29:39,480 --> 00:29:42,199
Aber es ist gut so.
Ich schäme mich nicht.
251
00:29:42,400 --> 00:29:45,836
Ich fühle mich jetzt viel mehr.
252
00:29:46,560 --> 00:29:50,109
Es ist sehr vorübergehend. -Gut.
253
00:29:52,040 --> 00:29:56,318
Was fehlt dir?
Ich habe gehört, Sie produzieren Filme.
254
00:29:57,720 --> 00:30:00,029
Ich bin. Und nichts weiter.
255
00:30:00,920 --> 00:30:03,878
Bist du müde von Stress?
256
00:30:09,800 --> 00:30:11,438
Wenn ...
257
00:30:12,360 --> 00:30:14,396
verheiratet?
- Ja.
258
00:30:15,840 --> 00:30:17,990
Kinder?
- Ich habe sie.
259
00:30:18,840 --> 00:30:21,070
Wie viel?
- Drei.
260
00:30:21,840 --> 00:30:24,912
Großartig. Wie alt sind sie?
261
00:30:25,440 --> 00:30:28,238
Acht, sechs und vier Jahre.
262
00:30:28,600 --> 00:30:31,433
Großartig!
263
00:30:32,240 --> 00:30:36,199
Sie können in einem Jahr oder so sein
wollte in einem Dokumentarfilm erscheinen.
264
00:30:37,440 --> 00:30:40,910
Ich habe jetzt keine Zeit.
Kann ich dich zurück rufen?
265
00:30:41,160 --> 00:30:44,038
Na sicher. - Gut,
Auf Wiedersehen. - Ja, tschüss.
266
00:30:50,640 --> 00:30:53,950
Möglicherweise wird die Nummer eines Anrufers angezeigt.
267
00:30:56,120 --> 00:30:57,997
Fairfield High School
268
00:30:58,200 --> 00:30:59,599
Hast du irgendwelche Hobbies?
269
00:31:00,800 --> 00:31:02,153
Nicht wirklich.
270
00:31:03,440 --> 00:31:06,034
Welches Buch liest du?
271
00:31:07,120 --> 00:31:08,189
Ich habe keine.
272
00:31:13,880 --> 00:31:15,836
Also Underground-Comics?
273
00:31:17,640 --> 00:31:19,392
Ich hasse lesen.
274
00:31:23,760 --> 00:31:26,035
Scooby, lass uns nicht zu viel herumkommen.
275
00:31:26,560 --> 00:31:29,552
Mit einer solchen Beziehung,
du wirst nicht weit gehen.
276
00:31:30,920 --> 00:31:33,036
Fein.
- "Gut".
277
00:31:35,720 --> 00:31:37,631
Kümmert es dich?
278
00:31:42,520 --> 00:31:46,195
Lass mich dich etwas fragen.
Nicht als Mentor, als Freund.
279
00:31:47,240 --> 00:31:50,312
Was möchten Sie im Leben erreichen?
280
00:31:50,480 --> 00:31:53,995
Welche langfristigen Pläne haben Sie?
281
00:31:55,720 --> 00:31:56,994
Ich weiß es nicht.
282
00:31:57,280 --> 00:32:01,159
Komm schon. Sagen Sie mir.
Zu hören, was du denkst.
283
00:32:04,000 --> 00:32:06,560
Ich meine ...
Ich möchte ins Fernsehen kommen.
284
00:32:09,720 --> 00:32:12,154
Vielleicht eine Talkshow veranstalten.
285
00:32:12,840 --> 00:32:15,798
Kot Conan O'brien,
oder Letterman am Anfang.
286
00:32:16,680 --> 00:32:19,274
Wie werden Sie dieses Ziel erreichen?
287
00:32:21,480 --> 00:32:25,314
Ich weiß es nicht. ich werde sehen
Ich werde einige Bekannte haben.
288
00:32:47,160 --> 00:32:48,479
Hast du an seine Tür geklopft?
289
00:32:48,640 --> 00:32:54,033
Ja. Und er schrie mich an
und benutzte einen Fluch.
290
00:32:54,200 --> 00:32:56,077
Scooby! Abendessen!
291
00:32:57,360 --> 00:33:01,399
Möchte jemand
nach dem Abendessen hypnotisiert werden?
292
00:33:10,720 --> 00:33:12,153
Lass uns anfangen.
293
00:33:13,960 --> 00:33:15,916
Ich weiß nicht, was mit dem Kind los ist.
294
00:33:16,360 --> 00:33:18,794
Vielleicht ist er schwul.
- Sag das nicht.
295
00:33:19,240 --> 00:33:21,071
Und wenn ja? -Nein.
296
00:33:21,280 --> 00:33:22,872
Marty, ignoriere ihn.
297
00:33:24,640 --> 00:33:27,518
Er ist Vegetarier, es ist ihm egal
mit Sport ... - Brady!
298
00:33:28,160 --> 00:33:30,071
Selbst wenn ...
299
00:33:30,320 --> 00:33:34,154
Schwuchteln sind auch Menschen.
Sie haben nur Vorurteile.
300
00:33:34,400 --> 00:33:37,949
Es ist mir egal, ob er schwul ist.
Wir sind nicht zusammen im Raum.
301
00:33:38,160 --> 00:33:42,233
Er macht einfach etwas so Interessantes,
nicht zum Abendessen kommen?
302
00:33:42,400 --> 00:33:45,870
Vielleicht macht er eine Bombe.
- Mach keine Witze darüber!
303
00:33:46,520 --> 00:33:50,308
Ernsthaft. Und wird er die Schule in die Luft jagen?
304
00:33:51,680 --> 00:33:55,036
Ich gehe dort hin.
- War jemand in meinem Zimmer?
305
00:33:55,240 --> 00:33:57,071
Ist alles in Ordnung?
306
00:34:02,440 --> 00:34:05,512
Das CD-Regal brach fast zusammen.
307
00:34:06,120 --> 00:34:08,953
Ich werde das ganze Wochenende sein
musste CDs stapeln.
308
00:34:12,920 --> 00:34:14,433
Kann ich einen Salat haben?
309
00:34:15,360 --> 00:34:18,796
Das Steak ist heute einzigartig.
- Gut.
310
00:34:19,080 --> 00:34:21,310
Hast du viele Aufgaben?
- Ich weiß es nicht.
311
00:34:22,120 --> 00:34:25,317
Woher? Hast du sie oder nicht?
Was kannst du hier nicht wissen?
312
00:34:26,320 --> 00:34:29,756
Du hast angefangen zu erfüllen
Bewerbungsformulare für das College?
313
00:34:30,280 --> 00:34:32,635
Ich gehe nicht aufs College.
314
00:34:35,920 --> 00:34:38,275
Was wirst du machen? -Ich weiß es nicht.
315
00:34:41,560 --> 00:34:43,152
Was weißt du?
316
00:34:44,280 --> 00:34:47,272
Ich habe ein paar Dinge zu tun
Wird aufklären, okay?
317
00:34:48,400 --> 00:34:51,437
Es ist sehr schwierig und ...
318
00:34:51,960 --> 00:34:54,633
Ich höre alte Elton-Songs und ...
319
00:34:54,840 --> 00:34:57,673
von Schwuchteln.
- Komm schon. Weg vom Tisch.
320
00:34:57,840 --> 00:35:00,513
Bitte?
- Du hast gehört. Weg vom Tisch!
321
00:35:01,440 --> 00:35:04,671
Ich gehe! Diese Familie ist im Schwanz.
322
00:35:10,360 --> 00:35:13,909
Es ist nicht fair, weil Brady
er kann einen Fluch benutzen und ich nicht.
323
00:35:14,080 --> 00:35:16,958
Mikey, hör zu. Es ist eine Wissenschaft.
324
00:35:17,120 --> 00:35:20,157
Das Leben ist nicht fair.
325
00:35:37,880 --> 00:35:40,713
Wir sprechen später.
- Wir sehen uns.
326
00:35:55,240 --> 00:35:57,470
Consuelo?
327
00:36:12,480 --> 00:36:13,708
Ja, Mikey?
328
00:36:15,920 --> 00:36:18,150
Hast du Brüder oder Schwestern?
329
00:36:19,840 --> 00:36:21,239
Ja. - Ja wirklich?
330
00:36:23,200 --> 00:36:24,474
Wie viel?
331
00:36:25,720 --> 00:36:29,030
Vier Brüder und fünf Schwestern.
332
00:36:32,080 --> 00:36:35,277
Warum hatten die Eltern so viele Kinder?
333
00:36:35,880 --> 00:36:40,431
Es wäre nicht besser zu haben
eins oder zwei, wenn hundert arm wären?
334
00:36:42,480 --> 00:36:44,471
Es war Gottes Wille.
335
00:36:45,480 --> 00:36:47,675
Glaubst du wirklich an Gott?
336
00:36:48,240 --> 00:36:51,789
Himmel, Hölle und Engel?
337
00:36:55,240 --> 00:36:56,559
Nein.
338
00:37:25,920 --> 00:37:28,354
Wie war die Schule heute?
339
00:37:29,040 --> 00:37:31,349
Das Gleiche.
- Gleich.
340
00:37:32,360 --> 00:37:34,237
Gleich wie was?
341
00:37:34,840 --> 00:37:36,990
Nur das Gleiche.
342
00:37:43,840 --> 00:37:46,070
Wir lernen etwas über den Holocaust.
- Mich?
343
00:37:47,680 --> 00:37:50,035
Das haben wir auch letztes Jahr gemacht.
344
00:37:51,760 --> 00:37:53,352
Was tust du?
345
00:37:53,600 --> 00:37:57,513
Wir müssen uns Schindlers Liste ansehen.
Es dauert vier Stunden.
346
00:37:57,800 --> 00:38:01,190
Und schreibe über Überlebende.
Weißt du wer, Dad?
347
00:38:04,880 --> 00:38:06,598
Werde ich wissen wer
348
00:38:07,360 --> 00:38:08,918
Persönlich?
349
00:38:09,640 --> 00:38:12,791
Dein Zeda hat überlebt.
350
00:38:14,760 --> 00:38:19,197
War er im Lager?
- Nein, er ist vor den Nazis weggelaufen.
351
00:38:21,000 --> 00:38:23,958
Ist er nicht vor dem Krieg nach Amerika gekommen?
352
00:38:24,160 --> 00:38:26,913
Ja, mit der Familie.
Seine Verwandten ...
353
00:38:27,080 --> 00:38:30,436
Sie mussten zu Hause bleiben.
Sie haben alle getötet.
354
00:38:30,680 --> 00:38:33,399
Wenn er blieb,
würde ihn auch töten.
355
00:38:33,640 --> 00:38:36,029
Für mich hat er überlebt.
356
00:38:36,280 --> 00:38:39,352
Obwohl sie getötet haben
nur seine Verwandten?
357
00:38:39,520 --> 00:38:42,956
Das könnte ihm passieren
oder für mich, wenn ich am Leben wäre.
358
00:38:43,120 --> 00:38:44,553
Aber für dich.
359
00:38:44,800 --> 00:38:46,631
Oder ich?
360
00:38:49,000 --> 00:38:52,390
Haben wir damals alle überlebt? -Ja.
361
00:38:53,640 --> 00:38:59,272
Wenn Hitler nicht wäre,
Ich würde nicht vor Europa davonlaufen.
362
00:38:59,440 --> 00:39:02,238
Sie wären Europäer.
363
00:39:04,080 --> 00:39:05,957
Und dann würde ich ...
364
00:39:07,080 --> 00:39:11,437
Wenn Sie in Europa geblieben sind,
sie würde ihren Vater nicht treffen.
365
00:39:11,600 --> 00:39:14,990
Wenn Hitler nicht wäre,
wir würden nicht geboren werden.
366
00:39:18,200 --> 00:39:20,316
Geh weg!
367
00:39:21,080 --> 00:39:25,198
Wir reden nur!
368
00:39:28,440 --> 00:39:31,671
Verdienst du davon?
369
00:39:34,000 --> 00:39:37,754
Ich mache das nicht für Geld.
370
00:39:39,640 --> 00:39:42,791
Der Dokumentarfilm wird gedreht
aus mehreren Gründen.
371
00:39:43,040 --> 00:39:46,476
Geld gehört definitiv nicht dazu.
372
00:39:47,400 --> 00:39:48,879
Ich verstehe nicht.
373
00:39:51,680 --> 00:39:53,238
Herr ...
374
00:39:55,520 --> 00:39:58,432
der Hintergrund der Schule hat sich geändert,
375
00:39:58,640 --> 00:40:01,598
seit ich dort war.
376
00:40:01,840 --> 00:40:04,070
Ich denke, es wäre es wert,
377
00:40:04,240 --> 00:40:07,437
es könnte uns sogar erleuchten,
378
00:40:07,680 --> 00:40:10,274
Sie würden es versuchen
Listen Sie diese Änderungen auf.
379
00:40:10,680 --> 00:40:13,069
Lerne die Realität kennen,
380
00:40:13,240 --> 00:40:17,711
mit denen in amerikanischen Schulen
von Schülern und ihren Eltern getroffen.
381
00:40:18,560 --> 00:40:20,790
Ja jedenfalls.
382
00:40:21,560 --> 00:40:24,154
Ich werde Sie wissen lassen, wenn jemand interessiert ist.
383
00:40:30,240 --> 00:40:32,515
Entschuldigung, wo ist c?
384
00:41:01,840 --> 00:41:04,115
Sie sind pervers? -Ich habe es nicht getan.
385
00:41:13,320 --> 00:41:15,311
Ich drehe Dokumentarfilme.
386
00:41:18,480 --> 00:41:20,630
Wie
Die Blair-Hexe?
387
00:41:23,080 --> 00:41:24,559
Nein.
388
00:41:27,720 --> 00:41:30,553
Ich mache einen Film
über Schüler.
389
00:41:31,400 --> 00:41:32,799
Warum?
390
00:41:34,240 --> 00:41:35,798
Das ist...
391
00:41:39,920 --> 00:41:43,879
soziologische Untersuchung der Folgen
die Tragödie in Columbine.
392
00:41:45,720 --> 00:41:47,950
Wird der Film auf dem Sundance Film Festival sein?
393
00:41:48,520 --> 00:41:50,954
Sie könnten an diesem Film interessiert sein.
394
00:41:52,480 --> 00:41:53,833
Glaube ich nicht.
395
00:41:55,680 --> 00:41:58,831
Sie interessieren sich für das TV-Programm
Sonnentanz.
396
00:42:05,560 --> 00:42:07,835
Auch hbo und mtV.
397
00:42:13,480 --> 00:42:15,550
Hast du Bekannte?
398
00:42:18,720 --> 00:42:22,998
Wir machen einen Film darüber, wie
In den Vororten leben.
399
00:42:23,280 --> 00:42:25,999
Amerikanische Familie
für das neue Jahrtausend.
400
00:42:26,160 --> 00:42:29,232
Geht es in diesem Film nicht um Kinder, die das College betreten?
401
00:42:29,400 --> 00:42:31,516
Es ist. - Was ist es dann?
402
00:42:31,680 --> 00:42:33,875
Du musst konzentriert bleiben.
403
00:42:34,520 --> 00:42:36,431
Du hast absolut recht.
404
00:42:38,960 --> 00:42:42,669
Im Zentrum steht das College-Einschreibungssystem.
405
00:42:42,880 --> 00:42:45,474
Willst du Scooby in der Mitte?
406
00:42:45,680 --> 00:42:49,070
Und andere Studenten aus verschiedenen Lebensbereichen.
407
00:42:49,160 --> 00:42:51,355
Das hast du vorher nicht erwähnt.
408
00:42:51,560 --> 00:42:54,870
Ich habe sie noch nicht ...
- Scooby ist in der Mitte.
409
00:42:55,640 --> 00:42:58,200
Ich dachte, ich wäre in der Mitte.
410
00:42:58,440 --> 00:43:00,476
Ich möchte in der Mitte sein.
411
00:43:01,600 --> 00:43:05,593
Toby, diese Erfahrung muss positiv sein.
412
00:43:07,000 --> 00:43:10,993
Ich könnte den Plan ändern. - Gib es ihm.
413
00:43:11,480 --> 00:43:15,393
Scooby hat das Eigentum,
was ich suche.
414
00:43:16,200 --> 00:43:21,399
Es ist ein Symbol für das heutige Amerika.
Eine Mischung aus Enttäuschung und Hoffnung.
415
00:43:22,440 --> 00:43:25,796
Süßigkeiten!
- Fanta, Servietten!
416
00:43:30,640 --> 00:43:35,760
Ich möchte nicht grausam sein, aber was bekommen wir?
417
00:43:36,040 --> 00:43:38,349
Mach dir keine Sorgen, denk nicht an Geld.
418
00:43:38,520 --> 00:43:39,794
Ich wusste, dass.
419
00:43:43,920 --> 00:43:48,277
Sie werden ihre Geschichte erzählen,
seine hellen und dunklen Momente.
420
00:43:48,480 --> 00:43:52,268
Ich hoffe du wirst
Diese Erfahrungen beleuchtet.
421
00:43:53,400 --> 00:43:56,472
Wie soll ich wissen
dass Sie uns nicht ausnutzen?
422
00:43:56,960 --> 00:43:58,393
Das ist wahr.
423
00:43:59,800 --> 00:44:03,839
Ich verstehe deine Bedenken.
424
00:44:04,840 --> 00:44:06,637
Sie fühlen sich verletzlich.
425
00:44:07,880 --> 00:44:12,396
Ich weiß, dass dies eine schwierige Frage ist.
Aber es ist wichtig.
426
00:44:13,960 --> 00:44:17,236
Sie können mir vollkommen vertrauen,
427
00:44:17,440 --> 00:44:21,353
so wie ich dir total vertraue?
428
00:44:23,760 --> 00:44:27,753
Das ist eine gute Schule.
Es ist mir egal, was andere sagen.
429
00:44:27,920 --> 00:44:31,390
Nicht perfekt
aber die Leute sind gut ...
430
00:44:31,560 --> 00:44:35,075
sagen Lehrer und Kinder.
Es ist ihnen wirklich egal.
431
00:44:35,240 --> 00:44:39,074
Ich weiß, dass sie Spaß machen
aus New Jersey, und es ist mir egal.
432
00:44:39,320 --> 00:44:43,472
Sie sind snobistisch! Denn es ist
New Jersey echtes Amerika!
433
00:44:48,120 --> 00:44:50,759
Als ich diese Gänge entlang ging,
434
00:44:51,000 --> 00:44:55,755
das Gleiche wie
wo ich als Teenager ging,
435
00:44:56,000 --> 00:45:00,551
ich dachte
Zu der Zeit bin ich aufgewacht
436
00:45:00,800 --> 00:45:04,475
depressiv, selbstmörderisch, verzweifelt.
437
00:45:06,600 --> 00:45:08,556
Hat sich etwas geändert?
438
00:45:08,760 --> 00:45:12,116
Es ist ein Wettbewerb um die besten Hochschulen
439
00:45:12,320 --> 00:45:15,357
Immer noch ein obligatorisches Ritual?
440
00:45:15,560 --> 00:45:18,518
Unter den Masken
Freundlichkeit und Freundschaft
441
00:45:18,760 --> 00:45:23,993
waren bei der Arbeit dunkle Mächte,
Ich wusste, dass.
442
00:45:24,240 --> 00:45:28,870
Ich wusste, dass es Scooby war
der Schlüssel zur Entdeckung der Wahrheit.
443
00:45:33,840 --> 00:45:36,434
Über was denkst du nach?
444
00:45:36,720 --> 00:45:39,439
Über das College, Empfänger,
445
00:45:39,680 --> 00:45:42,990
Älteste, Brüder, Freunde.
446
00:45:43,680 --> 00:45:47,468
Wie übertrage ich?
all dieser Stress?
447
00:45:47,760 --> 00:45:52,117
Druck zum Betreten
zum gewählten College ist toll.
448
00:45:52,360 --> 00:45:57,480
Sie studierten junge Leute
während der Bombardierung in Bosnien.
449
00:45:58,480 --> 00:46:02,268
Sie fanden heraus, dass er es war
Ihr Stress ist geringer
450
00:46:02,440 --> 00:46:05,398
wie die, die junge Leute in Amerika erlebt haben
451
00:46:05,560 --> 00:46:07,551
bei der Einschreibung in die Hochschule.
452
00:46:08,920 --> 00:46:11,593
"Ja wirklich?" -Ja.
- Mein Gott!
453
00:46:20,280 --> 00:46:22,111
Was denken Sie?
454
00:46:25,760 --> 00:46:28,228
ich bin mir nicht sicher
Was meinst du damit.
455
00:46:28,840 --> 00:46:30,353
Es ist lustig.
456
00:46:31,040 --> 00:46:34,919
Lache über die Dummheit anderer
ist flach.
457
00:46:35,080 --> 00:46:36,638
Ich lache nicht.
458
00:46:36,880 --> 00:46:38,996
Ich zeige nur, wie es wirklich ist.
459
00:46:40,000 --> 00:46:43,470
Zeigen Sie, wie weit Sie über ihnen sind.
460
00:46:43,600 --> 00:46:45,556
Nein, das sind sie schon. Ich liebe sie.
461
00:46:45,760 --> 00:46:49,150
Es ist nicht wahr.
- Ja! Ich liebe sie!
462
00:46:56,600 --> 00:46:59,319
Guter Schuss. - Vielen Dank.
463
00:46:59,840 --> 00:47:01,796
Ich werde es Mike erzählen.
464
00:47:04,640 --> 00:47:07,200
Dies ist nur der Anfang.
465
00:47:09,760 --> 00:47:13,435
Ich weiß, dass ich tiefer gehen kann.
466
00:47:19,680 --> 00:47:23,639
Kann ich dich März nennen?
All dies führt zu ...
467
00:47:24,920 --> 00:47:26,831
Was bedeutet es, Jude zu sein?
468
00:47:27,080 --> 00:47:31,119
Stimmt. �edaka, Wohltätigkeitsarbeit,
neuer Flügel Beth lzraela ...
469
00:47:32,520 --> 00:47:36,035
Sie haben letztes Jahr 500 Dollar gegeben.
470
00:47:36,280 --> 00:47:40,717
1000 würde dich auf ein neues Level bringen.
471
00:47:41,320 --> 00:47:44,915
Ich würde auch dafür bekommen
Chagalls Menora.
472
00:47:45,160 --> 00:47:48,596
Und zwei Tickets für den Frühlingstanz.
473
00:47:49,200 --> 00:47:52,875
Das ist wahr
Israel braucht uns jetzt.
474
00:47:53,080 --> 00:47:55,435
Wenn nicht jetzt wann?
475
00:47:57,840 --> 00:48:00,991
Wunderbar.
Bis nächste Woche.
476
00:48:01,440 --> 00:48:04,238
Gleichfalls. Pass auf dich auf.
477
00:48:10,960 --> 00:48:13,474
Wie war es in der Schule? -Gut.
478
00:48:13,640 --> 00:48:17,519
Bist du bereit für Morgen?
- Was morgen passieren wird?
479
00:48:17,680 --> 00:48:21,559
Probieren Sie es aus, Idiot.
- Ich werde sie nicht schreiben.
480
00:48:37,360 --> 00:48:38,554
Zurück.
481
00:48:47,320 --> 00:48:48,673
Mama? - Ich, Mikey?
482
00:48:50,200 --> 00:48:54,113
Ich habe die Scoobys beobachtet
Testübungen.
483
00:48:54,360 --> 00:48:57,636
Ich habe ein Polo absolviert.
Ratet mal, wie viele Punkte ich bekommen habe.
484
00:48:57,800 --> 00:48:58,755
Wie viel?
485
00:49:00,320 --> 00:49:04,950
550 mündlich, 520 in Mathematik.
Ich gehe nur in die fünfte Klasse.
486
00:49:12,640 --> 00:49:13,914
Komm schon.
487
00:49:16,640 --> 00:49:18,232
Wir müssen reden.
488
00:49:18,640 --> 00:49:20,039
Über was?
489
00:49:20,280 --> 00:49:23,238
Nicht necken.
Du weißt worüber ich rede.
490
00:49:23,440 --> 00:49:25,396
Sie werden einen Test schreiben.
491
00:49:25,600 --> 00:49:28,797
Du wirst sie schreiben,
oder Sie haben keine CD-Sammlung mehr.
492
00:49:29,040 --> 00:49:31,270
Du wirst sie schreiben
und wird aufs College gehen.
493
00:49:31,440 --> 00:49:34,557
Du wirst sie schreiben,
Also muss ich dich an einen Stuhl binden.
494
00:49:34,760 --> 00:49:36,637
Er will den Test machen.
495
00:49:37,360 --> 00:49:39,237
Recht.
496
00:49:40,720 --> 00:49:42,870
Ich bin davon gelangweilt.
497
00:50:15,320 --> 00:50:17,470
FICK DIESE SCHEISSE
498
00:50:17,720 --> 00:50:20,951
Bist du überrascht
weil Scooby einen Test wollte?
499
00:50:21,560 --> 00:50:24,518
Nicht wirklich. Es ist ein Brüllen.
500
00:50:25,840 --> 00:50:28,308
Recht. Also du, Cheryl?
Warst du überrascht?
501
00:50:28,960 --> 00:50:31,315
Ich weiß es nicht. Es kümmert mich nicht.
502
00:50:33,840 --> 00:50:36,115
Warum fährst du diese Kiste?
- Ja.
503
00:50:37,920 --> 00:50:41,356
Ich weiß es nicht.
Interessant. Cooles Auto.
504
00:50:41,640 --> 00:50:44,438
Ist dir das wichtig -ICH.
505
00:50:48,080 --> 00:50:50,150
Cool. - Vielen Dank.
506
00:50:52,800 --> 00:50:54,074
Wo hast du es bekommen?
507
00:50:54,600 --> 00:50:58,639
Vom Vater. Er versteckt sie
im Schrank unter dem TV-Programm.
508
00:50:59,520 --> 00:51:02,273
Dein Vater ist schlau. - Ich weiß.
509
00:51:03,840 --> 00:51:05,478
Ist es aufgeladen?
510
00:51:06,560 --> 00:51:08,312
Ich würde nicht sagen.
511
00:51:09,720 --> 00:51:11,915
Scooby, nein! Achtung!
512
00:51:12,160 --> 00:51:15,391
Ich bin kein Idiot. Ich sehe fern.
513
00:51:17,840 --> 00:51:21,469
Es tut mir leid, ich lebe. Keine Ahnung warum.
514
00:51:22,960 --> 00:51:25,269
Du musst sein.
515
00:51:30,000 --> 00:51:32,434
Bitte schön. Es ist deins.
516
00:51:57,080 --> 00:51:58,672
Scooby?
- Mich?
517
00:52:01,240 --> 00:52:05,153
Du kennst mich schon.
518
00:52:06,960 --> 00:52:09,190
Ich weiß.
- Ich meine ...
519
00:52:11,160 --> 00:52:13,720
Ich weiß. Jeder weiß.
520
00:52:14,160 --> 00:52:23,068
Meiner Ansicht nach ...
521
00:52:25,440 --> 00:52:27,237
würdest du mir erlauben ...
522
00:52:30,680 --> 00:52:31,829
können.
523
00:52:33,680 --> 00:52:35,511
Falls es dich interessiert.
524
00:52:36,120 --> 00:52:37,917
Einen Augenblick.
525
00:52:43,720 --> 00:52:46,280
Gott? -Nein Danke.
526
00:53:43,160 --> 00:53:47,472
Es tut mir Leid! Ich sollte dich nicht haben
Kraft zum Test!
527
00:53:48,680 --> 00:53:51,990
Ich werde in Flammen sterben!
Scooby, das mache ich nicht wieder!
528
00:53:52,240 --> 00:53:54,276
Scoooby, wie geht es dir?
529
00:53:55,720 --> 00:53:58,792
Conan o'Brien!
Was machst du hier?
530
00:54:00,240 --> 00:54:02,879
Ich schaue in letzter Minute
Gast zur Einreichung.
531
00:54:03,040 --> 00:54:05,838
Hast du irgendwelche Vorschläge?
- Ich könnte ein Gast sein!
532
00:54:06,520 --> 00:54:10,195
Fein. Mal sehen, wie wir aussehen.
533
00:54:12,960 --> 00:54:14,359
Cool.
534
00:54:14,640 --> 00:54:16,517
Willkommen in der Show. - Vielen Dank.
535
00:54:16,800 --> 00:54:18,518
Ich bin froh, dass du hier bist.
- Ich bin glücklich hier zu sein.
536
00:54:18,720 --> 00:54:21,314
Danke fürs Aufräumen
für uns. Hübsches Kleid.
537
00:54:21,920 --> 00:54:25,310
Was ist mit deinem Beruf?
Welche Zukunft hast du?
538
00:54:28,160 --> 00:54:31,709
Er glaubt, er könnte für dich arbeiten.
539
00:54:32,320 --> 00:54:35,153
Was würden Sie tun? Wie stellst du dir vor?
540
00:54:35,320 --> 00:54:37,550
Er wäre ein Assistent.
541
00:54:38,760 --> 00:54:42,673
Vielleicht ssasoma
wurde der Gastgeber der Show.
542
00:54:43,080 --> 00:54:46,834
Der Moderator der Show. Vor acht
Sie waren für Sekunden ein Assistent.
543
00:54:47,040 --> 00:54:51,033
Du bist jetzt ein Anführer.
Er wird bald ein südamerikanischer Diktator sein.
544
00:54:51,240 --> 00:54:53,913
Was halten sie von der ersten Idee?
Ich bin neugierig.
545
00:54:54,080 --> 00:54:58,039
Leute, was denkst du?
Lass ihn mein neuer Assistent sein?
546
00:55:00,800 --> 00:55:03,234
Scooby, neuer Assistent!
547
00:55:15,360 --> 00:55:17,874
Was ist?
548
00:55:22,680 --> 00:55:25,797
Wir müssen über etwas reden.
- Über was?
549
00:55:31,760 --> 00:55:33,159
Gerüchte kursieren.
550
00:55:34,680 --> 00:55:35,999
Was?
551
00:55:39,680 --> 00:55:40,829
Ve�.
552
00:55:42,560 --> 00:55:44,312
Über Stanley.
553
00:55:50,520 --> 00:55:52,670
Versteh mich nicht falsch.
554
00:55:56,000 --> 00:55:57,911
Ich habe nichts gegen ...
555
00:55:58,800 --> 00:56:01,712
du weißt wie ...
556
00:56:02,880 --> 00:56:05,872
Ich habe einen guten Ruf in der Schule.
557
00:56:08,240 --> 00:56:11,277
Ich möchte nicht, dass du es für mich zerstörst.
558
00:56:12,640 --> 00:56:15,950
Kein Problem. Ich bin dabei.
559
00:56:18,760 --> 00:56:20,512
Danke, Scoob.
560
00:56:34,640 --> 00:56:37,200
Esposito, was zur Hölle,
du auch
561
00:56:37,400 --> 00:56:40,472
Du spielst wie eine Puppe im Fußball!
562
00:56:40,640 --> 00:56:42,949
Bück dich und zerschmettere jemanden!
Verstehst du?
563
00:56:43,160 --> 00:56:45,355
Jawohl!
- Klar? Tu es!
564
00:56:45,520 --> 00:56:48,956
Livingston!
Also musst du angreifen!
565
00:56:49,600 --> 00:56:53,115
Sie werden heute ein Team!
Wirf was!
566
00:56:53,360 --> 00:56:57,035
Los geht's!
Ich möchte, dass Sie die Lücken ausfüllen!
567
00:56:57,240 --> 00:57:00,630
Verteidigung, schließe die Löcher!
Auf gehts Jungs!
568
00:57:24,360 --> 00:57:25,873
Töte ihn!
569
00:58:01,720 --> 00:58:04,473
Ich werde in der High School nicht Fußball spielen!
570
00:58:05,320 --> 00:58:07,675
Ich kümmere mich lieber um die Noten.
571
00:58:11,440 --> 00:58:15,228
Was hast du in der High School gemacht?
- Ich bin nicht zur High School gegangen.
572
00:58:17,440 --> 00:58:20,398
Gab es nicht in El Salvador?
573
00:58:21,280 --> 00:58:23,236
Wir mussten arbeiten.
574
00:58:24,360 --> 00:58:28,751
Die Familie war arm.
- Es ist schwer arm zu sein.
575
00:58:30,360 --> 00:58:32,351
Ich bin immer noch arm
576
00:58:33,360 --> 00:58:37,797
Ah, Consuelo, auch wenn du arm bist ...
577
00:58:38,560 --> 00:58:42,030
Hast du keine Pferde oder so?
578
00:58:43,760 --> 00:58:45,273
Nein, Mikey.
579
00:58:45,760 --> 00:58:49,753
Was machst du gerne, wenn du es nicht tust?
580
00:58:51,160 --> 00:58:53,151
Ich arbeite immer
581
00:58:54,480 --> 00:58:58,553
Wenn du nicht arbeitest, wenn du allein bist.
Was möchtest du tun?
582
00:58:59,280 --> 00:59:01,316
Das ist Arbeit.
583
00:59:02,040 --> 00:59:06,397
Kein richtiger Job. Nur Kinder schützen.
584
00:59:10,080 --> 00:59:14,153
Wirst du denken
Es gibt keine schlechte Arbeit.
585
00:59:15,640 --> 00:59:18,074
Du solltest mehr lachen.
586
00:59:20,760 --> 00:59:24,309
Als wäre der Himmel klar
und die Sonne wärmt dich,
587
00:59:24,640 --> 00:59:27,518
merken
wie schön alles sein kann.
588
00:59:27,720 --> 00:59:28,869
Straßenlaterne.
589
00:59:30,000 --> 00:59:31,353
Ein Zeichen.
590
00:59:32,960 --> 00:59:35,838
Ein Stück Stroh im Wind.
591
00:59:37,400 --> 00:59:42,633
Wenn diese dunkle Wolke verschwindet,
Denken Sie daran, dass das Leben zerbrechlich ist.
592
00:59:44,120 --> 00:59:48,830
Als Brady rüber kam
ins Krankenhaus, antwortete nicht.
593
00:59:49,520 --> 00:59:53,877
Ct zeigte
großes subdurales Hämatom.
594
00:59:55,000 --> 00:59:59,835
Seit wir es entfernt haben,
liegt im Koma.
595
01:00:01,440 --> 01:00:05,115
Als ich meine Familie traf,
Wenn kein Tag vergangen ist,
596
01:00:05,280 --> 01:00:08,317
da kam Brad nach dem Unfall.
597
01:00:08,520 --> 01:00:10,636
Sie verhielten sich typisch.
598
01:00:10,800 --> 01:00:13,439
Wir brauchen keine Hilfe.
Unser Sohn braucht es.
599
01:00:13,600 --> 01:00:15,875
Mein Sohn ist da drin!
Er kann nicht alleine essen!
600
01:00:16,040 --> 01:00:18,600
Ich weiß nicht, ob es eine Pflanze bleiben wird.
601
01:00:19,840 --> 01:00:21,751
Was ist mit Scooby?
602
01:00:22,000 --> 01:00:24,230
Wie wird sich das auf ihn auswirken?
603
01:00:24,520 --> 01:00:27,239
Welchen Sinn wird er darin sehen?
604
01:00:36,160 --> 01:00:37,798
Das ist besser.
605
01:00:38,320 --> 01:00:41,357
Denkst du so? Nicht ein bisschen trocken?
606
01:00:41,880 --> 01:00:44,440
Wir machen keine Komödie.
607
01:00:44,640 --> 01:00:47,916
Die Geschichte eines Kleinkindes aus den Vororten
und Einschreibung in der Hochschule
608
01:00:48,080 --> 01:00:51,789
wurde aufgrund dieser Komplikation
reicher und provokanter.
609
01:00:51,960 --> 01:00:55,111
Ich weiß. Es könnte aber auch Spaß machen.
610
01:00:55,280 --> 01:00:59,319
Kein Dokumentarfilm
würde sich als Ausbeutung herausstellen.
611
01:00:59,560 --> 01:01:01,994
Das ist es nicht. Das ist ernst.
612
01:01:03,880 --> 01:01:07,668
Findest du es nicht auch ein bisschen lustig?
613
01:01:09,960 --> 01:01:13,635
Eine Familientragödie?
Was ist daran so lustig?
614
01:01:13,840 --> 01:01:15,990
Der Junge liegt im Koma.
- Nichts.
615
01:01:16,160 --> 01:01:19,835
Warum tust du das?
Wenn Sie nicht die richtige Beziehung haben können?
616
01:01:20,000 --> 01:01:21,752
Du hast recht.
617
01:01:25,160 --> 01:01:27,879
Wir müssen zeigen, was wir haben.
618
01:01:28,120 --> 01:01:31,078
Rufen Sie normale Leute an.
619
01:01:31,280 --> 01:01:34,192
Mal sehen, was sie darüber denken.
620
01:01:34,400 --> 01:01:38,029
Sie haben noch einen langen Weg vor sich.
Sie benötigen mehr Material.
621
01:01:38,200 --> 01:01:40,270
Es ist keine Zeit zum Anzeigen.
622
01:01:40,480 --> 01:01:43,278
Wir können ernsthafte Intellektuelle nennen.
- Wir sind noch nicht fertig.
623
01:01:43,440 --> 01:01:46,637
Alternativen, die den Prozess verstehen.
- Wir sind nicht bereit!
624
01:01:46,880 --> 01:01:49,952
Ich muss das mit dem Publikum sehen!
625
01:01:50,160 --> 01:01:52,435
Was wird dir das Publikum sagen?
626
01:01:52,640 --> 01:01:55,837
Ich weiß es nicht. Vielleicht wird es ihnen gefallen.
627
01:02:34,400 --> 01:02:39,269
Consuelo! Ich habe Saft über den ganzen Boden gegossen.
628
01:03:03,040 --> 01:03:04,758
Consuelo?
629
01:03:16,560 --> 01:03:18,391
Joka�?
630
01:03:19,760 --> 01:03:21,034
Nein.
631
01:03:21,440 --> 01:03:23,431
Joka�. Aha.
632
01:03:25,000 --> 01:03:26,513
Was ist?
633
01:03:28,280 --> 01:03:30,032
Mein Jesus.
634
01:03:32,360 --> 01:03:33,873
Sprich unseren Weg.
635
01:03:35,640 --> 01:03:38,871
Mein Jesus ist tot!
636
01:03:39,640 --> 01:03:45,670
Wenn Sie nicht unseren Weg sprechen,
Ich werde dich nicht verstehen.
637
01:03:49,520 --> 01:03:51,192
Mein Jesus ...
638
01:03:51,840 --> 01:03:53,671
..wer ist Jesus?
639
01:03:54,680 --> 01:03:56,398
Mein Kind.
640
01:03:56,920 --> 01:03:58,911
Hast du ein Kind?
641
01:03:59,800 --> 01:04:01,119
Mein Enkel.
642
01:04:03,640 --> 01:04:06,438
Ich wusste nicht, dass du Kinder hast.
643
01:04:07,920 --> 01:04:10,275
Warum bist du so traurig?
644
01:04:11,600 --> 01:04:12,999
Er ist tot.
645
01:04:16,200 --> 01:04:18,589
Was ist passiert?
646
01:04:20,200 --> 01:04:22,236
Er wurde hingerichtet.
647
01:04:23,760 --> 01:04:27,116
Er wurde zum Tode verurteilt.
648
01:04:27,720 --> 01:04:30,359
Dann haben sie ihn hingerichtet.
649
01:04:30,760 --> 01:04:33,115
Wie wurde er hingerichtet?
650
01:04:35,400 --> 01:04:37,516
Mit Gas.
651
01:04:39,240 --> 01:04:41,435
Vielleicht ist das das Beste.
652
01:04:42,320 --> 01:04:45,278
Wenn er ein Verbrechen begangen hat.
653
01:04:45,760 --> 01:04:48,399
Böse Menschen müssen getötet werden.
654
01:04:48,560 --> 01:04:52,235
Sind Sie einverstanden?
- Jesus war nicht böse.
655
01:04:53,240 --> 01:04:56,630
Vielleicht war er,
und du wusstest es nicht.
656
01:04:58,480 --> 01:05:00,311
Er war nicht.
657
01:05:01,480 --> 01:05:05,439
Sie können nicht sicher wissen.
- Ich bin mir sicher.
658
01:05:05,840 --> 01:05:07,990
Aber du kannst es nie erfahren.
659
01:05:08,280 --> 01:05:10,271
Ich weiß.
660
01:05:15,680 --> 01:05:18,069
Warum wurde er zum Tode verurteilt?
661
01:05:24,640 --> 01:05:27,234
Wegen Vergewaltigung und Mord.
662
01:05:31,200 --> 01:05:33,794
Was ist Vergewaltigung?
663
01:05:38,560 --> 01:05:41,074
Wer hat jemanden zum Arbeiten ...
664
01:05:43,200 --> 01:05:45,555
Sie hat dich nicht.
665
01:05:46,200 --> 01:05:49,158
Dann mach etwas.
666
01:05:51,720 --> 01:05:55,679
Wann denke ich
dass meine Eltern mich nicht mögen.
667
01:05:57,800 --> 01:06:03,033
Wenn du älter wirst,
Sie können Maßnahmen ergreifen.
668
01:06:15,240 --> 01:06:18,789
Ich goss Saft darüber.
669
01:06:19,080 --> 01:06:22,356
Können Sie den Boden abwischen?
670
01:06:36,840 --> 01:06:38,114
Vati?
671
01:06:39,480 --> 01:06:43,109
Glaubst du, Brady wird jemals besser werden?
672
01:06:46,320 --> 01:06:49,357
Einer von einer Million
es gibt möglichkeiten.
673
01:06:50,200 --> 01:06:52,111
Vielleicht ist er derjenige.
674
01:06:54,160 --> 01:06:58,676
Mikey, wir kennen Optimismus und Dummheit.
675
01:06:59,840 --> 01:07:02,400
Die Grenze ist schwer zu trennen.
676
01:07:03,000 --> 01:07:06,356
Ich glaube nicht, dass er eine Chance hat.
677
01:07:06,600 --> 01:07:09,194
Ich wollte dich holen
besser gelaunt.
678
01:07:09,360 --> 01:07:11,590
Vielen Dank. - Bitte.
679
01:07:13,040 --> 01:07:14,359
Vati?
680
01:07:15,480 --> 01:07:19,393
Wirst du jemals lassen
dich zu hypnotisieren?
681
01:07:21,960 --> 01:07:25,191
Na sicher. Komm schon. Hypnotisiere mich.
682
01:07:26,360 --> 01:07:29,158
Fein. Warten. Ich bin gleich wieder da.
683
01:07:34,240 --> 01:07:35,878
Einen Augenblick!
684
01:07:37,240 --> 01:07:39,117
Ich bin gleich wieder da.
685
01:07:44,160 --> 01:07:46,799
Kannst du dich an mich wenden?
Vielen Dank.
686
01:07:49,360 --> 01:07:50,759
Fein.
687
01:07:52,640 --> 01:07:58,033
Sehen Sie dieses helle Objekt
und sammeln.
688
01:07:59,000 --> 01:08:00,991
Entspanne deine Beine.
689
01:08:03,440 --> 01:08:05,078
Lass deine Hände los.
690
01:08:07,240 --> 01:08:09,231
Entspanne deine Schultern.
691
01:08:10,120 --> 01:08:13,112
Siehe Leuchtobjekt.
692
01:08:15,000 --> 01:08:17,389
Die Augenlider werden schwerer.
693
01:08:18,040 --> 01:08:19,792
Und schwerer.
694
01:08:20,640 --> 01:08:23,518
Du bist schläfrig.
695
01:08:24,240 --> 01:08:26,037
Immer schläfriger.
696
01:08:26,640 --> 01:08:30,076
Lass deine Augen schließen.
697
01:08:30,560 --> 01:08:33,438
Schlaf gut.
698
01:08:45,920 --> 01:08:50,391
Sie sind vollständig unter meiner Kontrolle.
699
01:08:52,600 --> 01:08:55,319
Du hörst nur meine Stimme.
700
01:08:55,920 --> 01:08:58,673
Die einzige Stimme, die Sie hören werden.
701
01:09:01,160 --> 01:09:03,196
Wenn du aufwachst,
702
01:09:03,480 --> 01:09:05,948
Gott des guten Willens.
703
01:09:06,200 --> 01:09:09,033
Brady wird dir nicht so wichtig sein.
704
01:09:09,200 --> 01:09:12,158
Von jetzt an werde ich dein Liebhaber sein.
705
01:09:12,320 --> 01:09:16,438
Wenn Brady stirbt,
es kann ein wenig "verrückt" sein.
706
01:09:16,720 --> 01:09:20,759
Ich werde weiterhin das Wichtigste sein
eine Person in Ihrem Leben.
707
01:09:21,040 --> 01:09:26,398
Du wirst nicht gemein zu mir sein.
Du wirst mir alles geben, was ich will.
708
01:09:26,640 --> 01:09:29,871
Consuelo entlassen. Es ist Lena.
709
01:09:32,080 --> 01:09:36,119
Wenn ich in die Finger klatsche,
du wirst dich an nichts erinnern.
710
01:09:36,440 --> 01:09:39,876
Du wirst alles tun
was ich angefordert habe.
711
01:09:40,080 --> 01:09:41,195
Einer.
712
01:09:41,960 --> 01:09:42,790
Zwei.
713
01:09:44,240 --> 01:09:45,150
Drei.
714
01:09:53,480 --> 01:09:57,189
Hey, Mikey. Gutes Eis?
- Recht.
715
01:10:03,720 --> 01:10:06,678
Und so habe ich ... ich habe aufgegeben.
716
01:10:08,880 --> 01:10:10,029
Ich musste.
717
01:10:10,920 --> 01:10:15,198
Die Eltern sind immer noch depressiv
wegen Brady.
718
01:10:17,360 --> 01:10:19,316
Also habe ich einen Aufsatz geschrieben ...
719
01:10:19,760 --> 01:10:22,832
Ich habe die Formulare ausgefüllt,
ging zu Interviews.
720
01:10:23,800 --> 01:10:26,030
Ich kann immer auschecken.
721
01:10:26,760 --> 01:10:29,638
Wo hast du dich eingeschrieben?
- Nach Princeton.
722
01:10:31,000 --> 01:10:33,719
Wie viel hast du auf dem Test bekommen?
723
01:10:35,320 --> 01:10:38,596
200 mündlich,
710 in Mathematik.
724
01:10:39,680 --> 01:10:41,477
Ich weiß, es ist komisch.
725
01:10:42,440 --> 01:10:44,431
Es schien ihnen ...
726
01:10:46,440 --> 01:10:48,396
Seltsam, aber gut.
727
01:10:49,680 --> 01:10:52,478
Wir haben Bekannte benutzt.
728
01:10:52,680 --> 01:10:54,830
Sie müssen.
Wann musst du, Toby?
729
01:10:55,000 --> 01:10:56,399
Wen kannten Sie?
730
01:10:56,600 --> 01:10:59,398
Ein Verwandter, der viel beiträgt
zum Fonds ehemaliger Studenten.
731
01:10:59,600 --> 01:11:01,795
Es ist wichtig, wen Sie kennen.
- Hey, wir sind nicht dumm.
732
01:11:01,960 --> 01:11:04,554
Das macht jeder.
- Er hat recht.
733
01:11:06,880 --> 01:11:10,668
Dies kann nicht wieder geöffnet werden.
- Es ist zu schwer, lass mich.
734
01:11:12,600 --> 01:11:14,397
Der Knopf steckt fest.
735
01:11:14,920 --> 01:11:19,516
Ich interessiere mich für,
ob der Dokumentarfilm fertig ist.
736
01:11:20,760 --> 01:11:22,751
Ja, es wird bald sein.
737
01:11:23,640 --> 01:11:26,108
Kann ich das Material sehen?
-Na sicher.
738
01:11:27,200 --> 01:11:30,749
Wenn das Screening,
Ich rufe dich an.
739
01:11:31,280 --> 01:11:33,236
Vielen Dank.
- Es ist in Ordnung.
740
01:11:37,440 --> 01:11:40,557
Gin! Ich habe gewonnen!
Lass uns was spielen!
741
01:11:42,520 --> 01:11:45,239
Mikey. - Papa.
- Umarme mich.
742
01:11:45,880 --> 01:11:47,950
Du bist früh zu Hause.
- Ja.
743
01:11:48,240 --> 01:11:51,755
Geh nach oben zu Mama und Brady.
744
01:11:51,960 --> 01:11:54,872
ich muss reden
s Consuelo. - Na sicher.
745
01:12:07,200 --> 01:12:11,034
Von ihm. Livingston und ich unterhielten uns.
746
01:12:11,800 --> 01:12:15,952
Wir entschieden, dass wir nicht waren
zufrieden mit Ihrer Arbeit.
747
01:12:16,120 --> 01:12:18,395
Wir werden dich feuern.
748
01:12:19,760 --> 01:12:22,718
Ich verstehe nicht.
- Früher waren wir glücklich.
749
01:12:22,920 --> 01:12:25,593
Wir denken, es ist Zeit für eine Veränderung.
750
01:12:25,760 --> 01:12:28,957
Ich weiß, dass Sie zu Hause Probleme hatten und ...
751
01:12:29,120 --> 01:12:32,556
Dies war bei der Arbeit bekannt.
- Aber Herr Livingston ...
752
01:12:32,720 --> 01:12:36,110
Ich habe hart gearbeitet.
- Ich verstehe das alles.
753
01:12:36,880 --> 01:12:40,759
Es tut mir Leid
dass es so endete.
754
01:13:28,600 --> 01:13:32,718
FLorsheim, bitte?
- Ich bin Toby Oxman.
755
01:13:32,880 --> 01:13:34,154
Er ist heute nicht hier.
756
01:13:34,400 --> 01:13:35,594
Fein.
757
01:13:38,520 --> 01:13:39,635
Vielen Dank.
758
01:13:59,920 --> 01:14:04,436
Sind Sie hier?
- Nein, nicht er.
759
01:14:07,760 --> 01:14:10,593
Weißt du wo ich sein könnte?
- Bei der experimentellen Projektion.
760
01:14:32,800 --> 01:14:35,951
AMERICAN SCOOBY
EXPERIMENTELLE PROJEKTION
761
01:14:38,160 --> 01:14:41,232
Scooby ist wie andere Kinder,
es ist nur in einer schwierigen Zeit.
762
01:14:41,400 --> 01:14:43,914
Jetzt wird er sich wiederfinden.
Sein Weg wird klar sein.
763
01:14:44,120 --> 01:14:47,078
Er wird seine Ausbildung fortsetzen
an einem guten College.
764
01:14:49,840 --> 01:14:55,198
Du hast keine Angst
dieser Scooby wird sich stellen
765
01:14:55,400 --> 01:15:00,349
mit leeren Werten
und systematischer Konformismus?
766
01:15:01,840 --> 01:15:04,308
Ich weiß nicht warum
so schwer zu verstehen.
767
01:15:04,560 --> 01:15:07,597
Ich habe das College genossen.
Ich habe einen tollen Job.
768
01:15:07,800 --> 01:15:10,473
Gutes Gehalt, Frau,
drei einmalige Kinder.
769
01:15:10,680 --> 01:15:13,114
Ich trage jedes Jahr bei
zum Fonds ehemaliger Studenten.
770
01:15:13,320 --> 01:15:17,677
Warum willst du studieren?
als etwas Schlimmes zeigen?
771
01:15:17,920 --> 01:15:22,072
Hast du damals gelitten?
Harz! Komm darüber hinweg!
772
01:15:22,240 --> 01:15:24,993
Ertrage dein Unglück nicht
zu anderen.
773
01:15:25,160 --> 01:15:29,517
�e�, das Leben ist schrecklich.
Ist das Leben schwer?
774
01:15:34,480 --> 01:15:36,471
Mein Vater ist verrückt.
775
01:15:37,080 --> 01:15:41,119
Ich muss so tun
mit ihm übereinstimmen,
776
01:15:41,280 --> 01:15:44,158
weil er es einfach nicht versteht.
777
01:15:45,720 --> 01:15:48,280
Er könnte der nächste Oprah sein.
778
01:15:49,880 --> 01:15:52,110
Aber er sah sie nie an.
779
01:15:52,680 --> 01:15:55,877
Was ist dir am wichtigsten?
- Ich weiß es nicht.
780
01:15:58,320 --> 01:16:00,834
Ich möchte wirklich gut sein.
781
01:16:02,200 --> 01:16:05,988
Nicht unbedingt ein Fernseher.
Es kann auch ein Film sein.
782
01:16:08,200 --> 01:16:11,351
Wie auch immer.
Ich bin auch bereit zu leiten.
783
01:16:15,800 --> 01:16:17,552
Ich möchte sein ...
784
01:16:18,240 --> 01:16:20,595
Wissen Sie. Sklave.
785
01:16:23,880 --> 01:16:26,917
Ich muss kein Superstar sein.
786
01:16:30,160 --> 01:16:32,276
Einfach berühmt.
787
01:16:34,000 --> 01:16:35,956
Um mich zu erkennen.
788
01:16:37,480 --> 01:16:39,596
Fanbriefe bekommen.
789
01:16:40,320 --> 01:16:41,355
Oder alles.
790
01:16:42,080 --> 01:16:46,278
Sie möchten Show-Moderator werden,
wie Conan O’Brien.
791
01:16:47,480 --> 01:16:50,597
Weißt du, dass er auch studiert hat?
792
01:16:51,920 --> 01:16:55,196
"Ja wirklich?"
- Ja, er ist nach Harvard gegangen.
793
01:17:11,920 --> 01:17:14,275
Mama? Vati?
794
01:17:15,200 --> 01:17:17,953
Kann ich mit dir schlafen?
Ich bin verängstigt.
795
01:17:18,160 --> 01:17:20,355
Na sicher.
- Ja, Liebling, komm schon.
796
01:17:23,160 --> 01:17:25,151
Es passt bequem.
797
01:17:26,520 --> 01:17:28,192
Also, Freund.
798
01:17:32,160 --> 01:17:34,628
Sie sind vor Ehrungen sicher.
799
01:19:47,120 --> 01:19:50,590
Mein Gott, Scooby.
Es tut mir Leid!
800
01:19:50,800 --> 01:19:54,076
Es tut mir furchtbar leid.
- Du musst nicht.
801
01:19:56,280 --> 01:19:58,191
Der Film ist ein echter Hit.
801
01:20:01,280 --> 01:20:13,191
Hergestellt von Trinity
Es ist nicht einfach für uns
60924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.