All language subtitles for Star.Trek.Enterprise.S04E20_track3_und

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,127 --> 00:00:03,779 Encoded by Hunter Crazy4TV.com 2 00:00:04,004 --> 00:00:05,045 How serious? 3 00:00:05,255 --> 00:00:07,214 The swelling could inhibit her breathing. 4 00:00:07,424 --> 00:00:10,592 I told you to notify me. You're saying this has been going on for days? 5 00:00:10,802 --> 00:00:13,429 Monitoring equipment didn't detect the symptoms until this morning. 6 00:00:13,638 --> 00:00:16,765 It isn't calibrated for this type of patient. 7 00:00:19,769 --> 00:00:20,894 Well? 8 00:00:21,104 --> 00:00:24,273 Fever's diminished. She's fighting it off. 9 00:00:24,482 --> 00:00:26,942 That's good news for both of you. 10 00:00:29,404 --> 00:00:31,030 Intravascular pressure has stabilized. 11 00:00:31,239 --> 00:00:32,740 Blood oxygenation is good. 12 00:00:32,949 --> 00:00:34,700 She looks so innocent. 13 00:00:35,577 --> 00:00:38,662 It's almost possible to forget what she represents. 14 00:00:41,249 --> 00:00:43,625 We don't want to disturb her. 15 00:00:45,670 --> 00:00:47,254 No. 16 00:02:22,767 --> 00:02:26,645 ARCHER: Captain's starlog, January 19th, 2155. 17 00:02:26,855 --> 00:02:28,105 Enterprise has been called home 18 00:02:28,314 --> 00:02:31,608 for what could prove to be a pivotal moment in human history. 19 00:02:31,985 --> 00:02:35,154 SAMUELS: Having endured a catastrophic world war, 20 00:02:35,363 --> 00:02:38,240 Earth's governments came to this city 21 00:02:38,408 --> 00:02:43,412 for the purpose of creating a just and lasting peace among nations. 22 00:02:43,997 --> 00:02:48,625 Today we have assembled here again, representatives of numerous worlds, 23 00:02:48,835 --> 00:02:51,670 to forge an unprecedented alliance. 24 00:02:51,880 --> 00:02:54,047 With this Coalition of Planets, 25 00:02:54,257 --> 00:02:57,342 we seek to strengthen our bonds of friendship, 26 00:02:57,552 --> 00:03:00,512 render permanent the peace that now exists among us 27 00:03:00,722 --> 00:03:03,682 for the ongoing exploration of our galaxy. 28 00:03:04,058 --> 00:03:07,311 Let us dedicate ourselves to these worthy goals 29 00:03:07,520 --> 00:03:10,772 so that future generations can look back upon this moment 30 00:03:10,982 --> 00:03:14,818 with pride and eternal gratitude. Thank you. 31 00:03:20,783 --> 00:03:22,701 People are watching. 32 00:03:22,994 --> 00:03:24,578 Nobody knows that better than him. 33 00:03:25,496 --> 00:03:27,998 Clap louder. That's an order. 34 00:03:34,172 --> 00:03:36,548 Ah. I thought it was a fine speech. 35 00:03:36,758 --> 00:03:38,675 Just missing a few names. 36 00:03:38,885 --> 00:03:40,219 You'd think this was all his idea. 37 00:03:40,428 --> 00:03:41,929 It's not about who gets credit. 38 00:03:42,138 --> 00:03:43,889 He could have at least mentioned Enterprise. 39 00:03:44,098 --> 00:03:46,767 Who does he think got the Andorians and Tellarites talking? 40 00:03:46,976 --> 00:03:49,561 I'm sure history will reflect our contribution. 41 00:03:50,438 --> 00:03:51,563 Not if he's writing it. 42 00:03:51,773 --> 00:03:52,940 That's enough. 43 00:03:58,446 --> 00:04:01,073 I hope I didn't embarrass myself too much. 44 00:04:01,491 --> 00:04:02,741 Far from it, minister. 45 00:04:03,201 --> 00:04:04,534 Call me Nathan. 46 00:04:05,995 --> 00:04:07,663 I want to thank you again for attending. 47 00:04:07,872 --> 00:04:10,374 Having Enterprise here seems to put everyone at ease. 48 00:04:10,583 --> 00:04:13,293 People feel comfortable in the presence of heroes. 49 00:04:13,503 --> 00:04:14,753 Whatever we can do to help. 50 00:04:15,171 --> 00:04:18,006 Well, it certainly helps that the delegates can understand each other. 51 00:04:18,216 --> 00:04:22,302 These universal translators work perfectly, thanks to you. 52 00:04:22,512 --> 00:04:25,180 I just updated them with a few things we picked up on the mission. 53 00:04:25,515 --> 00:04:27,599 Whatever you did, they're extremely precise. 54 00:04:27,809 --> 00:04:30,644 Though, when I'm listening to the Tellarite ambassador, 55 00:04:30,853 --> 00:04:33,313 I wish they were just a little less precise. 56 00:04:33,523 --> 00:04:34,731 You've set a formidable goal, 57 00:04:35,275 --> 00:04:37,192 the drafting of a charter in six weeks. 58 00:04:37,819 --> 00:04:41,488 I've always believed that formidable goals produce formidable results. 59 00:04:48,538 --> 00:04:50,539 I decided to stop waiting. 60 00:04:51,457 --> 00:04:54,167 - For what? - You to come over and say hello. 61 00:04:55,128 --> 00:04:56,211 You were busy working. 62 00:04:57,380 --> 00:04:59,715 We never had a problem mixing work and pleasure. 63 00:04:59,924 --> 00:05:00,966 Smile. 64 00:05:03,678 --> 00:05:06,305 Ugh, I never could get you to smile for the camera. 65 00:05:06,889 --> 00:05:07,931 How have you been, Gannet? 66 00:05:09,142 --> 00:05:12,561 Busy. There haven't been many slow news days since the Xindi attack. 67 00:05:14,939 --> 00:05:16,940 I hear you're gonna be in the neighborhood a while? 68 00:05:17,150 --> 00:05:18,734 At least until the conference is over. 69 00:05:19,861 --> 00:05:21,111 We should get together. 70 00:05:23,531 --> 00:05:26,366 If we wait another four years, we'll have too much catching up to do. 71 00:05:27,160 --> 00:05:28,201 Can't argue with that. 72 00:05:30,163 --> 00:05:32,539 I'll pretend that was an enthusiastic yes. 73 00:05:35,084 --> 00:05:36,877 Back to work. 74 00:05:45,345 --> 00:05:47,179 Commander Tucker does have a point. 75 00:05:48,598 --> 00:05:51,391 Enterprise laid the foundation for this event. 76 00:05:51,601 --> 00:05:54,061 Perhaps it should be you they're photographing. 77 00:05:54,270 --> 00:05:57,564 Samuels likes the spotlight, and he's welcome to it. 78 00:06:01,444 --> 00:06:04,488 - They're going to kill her. - Excuse me? 79 00:06:05,156 --> 00:06:07,783 Don't let them. 80 00:06:12,705 --> 00:06:14,498 I... I'm sorry. 81 00:06:14,707 --> 00:06:15,957 It's a phase-pistol wound. 82 00:06:16,167 --> 00:06:18,085 She's going into shock. Get me a medkit! 83 00:06:29,555 --> 00:06:31,139 [DOOR OPENS] 84 00:06:31,974 --> 00:06:34,393 PHLOX: I just received word from Starfleet Medical. 85 00:06:34,602 --> 00:06:35,727 The wound was too severe. 86 00:06:35,937 --> 00:06:37,729 She didn't survive. 87 00:06:38,689 --> 00:06:40,941 Do they think it could have been self-inflicted? 88 00:06:41,150 --> 00:06:42,192 They didn't say. 89 00:06:42,402 --> 00:06:43,527 Do we know who she was? 90 00:06:43,903 --> 00:06:45,862 Her name was Susan Khouri. 91 00:06:46,072 --> 00:06:47,447 She was a medical technician. 92 00:06:47,657 --> 00:06:50,242 She'd been having some emotional trouble. 93 00:06:50,451 --> 00:06:52,160 Took a leave from work over a year ago. 94 00:06:52,370 --> 00:06:53,703 Any idea who the hair belonged to? 95 00:06:54,956 --> 00:06:56,873 I have a very good idea. 96 00:06:58,042 --> 00:06:59,251 It was from a child. 97 00:06:59,460 --> 00:07:01,169 No more than 6 months old. 98 00:07:01,379 --> 00:07:04,339 I used every DNA identification protocol I'm aware of. 99 00:07:04,549 --> 00:07:06,174 I even used a Klingon procedure. 100 00:07:06,384 --> 00:07:08,093 Go ahead. 101 00:07:08,428 --> 00:07:11,430 It contains Vulcan and human DNA. 102 00:07:11,931 --> 00:07:15,058 I had the computer search for any matches in the Starfleet databank. 103 00:07:15,268 --> 00:07:17,853 When I got the results, I ran the search three more times, 104 00:07:18,062 --> 00:07:19,229 just to be certain. 105 00:07:19,439 --> 00:07:20,981 And? 106 00:07:22,859 --> 00:07:26,153 According to every analysis, this child is the offspring 107 00:07:26,362 --> 00:07:29,781 of Commander Tucker and Commander T'Pol. 108 00:07:34,537 --> 00:07:35,871 [DOORBELL CHIMES] 109 00:07:36,038 --> 00:07:37,706 Come in. 110 00:07:38,416 --> 00:07:40,750 We gotta talk about this. 111 00:07:45,256 --> 00:07:47,716 It's difficult to talk about something that doesn't make sense. 112 00:07:47,925 --> 00:07:49,259 Phlox said DNA doesn't lie. 113 00:07:49,469 --> 00:07:50,594 Neither do I. 114 00:07:50,803 --> 00:07:52,512 I've never been pregnant, Trip. 115 00:07:52,722 --> 00:07:56,183 Then how do you explain all this? 116 00:07:56,809 --> 00:07:58,518 I can't. 117 00:08:02,732 --> 00:08:04,691 Do you believe me? 118 00:08:09,071 --> 00:08:10,572 Yeah. 119 00:08:12,116 --> 00:08:14,784 Phlox must be wrong. That's all there is to it. 120 00:08:15,036 --> 00:08:19,664 If you've never been pregnant, then you can't have a baby. 121 00:08:22,710 --> 00:08:27,547 Trip, the moment Phlox said that the child was ours, 122 00:08:27,757 --> 00:08:28,798 I knew it was true. 123 00:08:29,175 --> 00:08:31,676 - But you said you'd never been... - I haven't. 124 00:08:31,886 --> 00:08:32,928 Then what are you saying? 125 00:08:33,137 --> 00:08:36,056 I can't explain how it exists, but I know it does. 126 00:08:36,265 --> 00:08:38,391 There's a child out there, and it's ours. 127 00:08:39,018 --> 00:08:40,101 How do you know that? 128 00:08:40,311 --> 00:08:41,353 I'm Vulcan. 129 00:08:43,773 --> 00:08:47,192 Fortunately, the news hasn't spread to the general public 130 00:08:47,401 --> 00:08:48,818 and I'd like to keep it that way. 131 00:08:49,028 --> 00:08:50,737 If we made an announcement, 132 00:08:50,947 --> 00:08:53,281 someone might come forward with information. 133 00:08:53,491 --> 00:08:56,451 An announcement of this nature could derail the conference. 134 00:08:56,661 --> 00:08:58,245 How? 135 00:08:58,496 --> 00:09:01,206 You haven't spent much time on Earth lately. 136 00:09:02,083 --> 00:09:03,625 After the Xindi attack, 137 00:09:03,834 --> 00:09:06,419 there was a dangerous increase in xenophobia. 138 00:09:07,338 --> 00:09:08,380 We got a taste of it. 139 00:09:08,589 --> 00:09:10,715 It died down somewhat, but not completely. 140 00:09:10,925 --> 00:09:12,926 There are still people out there who want us to stay 141 00:09:13,135 --> 00:09:14,678 in our little corner of the galaxy. 142 00:09:14,887 --> 00:09:18,473 The news of a Vulcan-human hybrid could inflame them, 143 00:09:18,683 --> 00:09:20,141 give them something to rally against. 144 00:09:20,518 --> 00:09:22,477 We're talking about more than a small minority. 145 00:09:22,895 --> 00:09:24,437 As I said, you've been away for a while. 146 00:09:25,648 --> 00:09:28,608 Maybe I just have a little more faith in humanity than you do. 147 00:09:30,027 --> 00:09:31,528 Can't afford to operate on faith. 148 00:09:32,822 --> 00:09:35,115 There's more at stake here than a simple trade agreement. 149 00:09:35,324 --> 00:09:37,033 You fought the Xindi. You know better than anyone 150 00:09:37,243 --> 00:09:39,786 how Earth's survival depends on alliances with other species. 151 00:09:39,996 --> 00:09:42,038 We don't have the Vulcans watching our backs anymore. 152 00:09:42,248 --> 00:09:45,000 This isn't about finding someone else to watch our backs. 153 00:09:45,209 --> 00:09:47,544 All I'm saying is that there's strength in numbers. 154 00:09:49,672 --> 00:09:51,172 All right. 155 00:09:54,385 --> 00:09:58,138 I was hoping you'd have some word on the investigation. 156 00:09:58,347 --> 00:10:01,725 My engineer and science officer are eager to get some answers. 157 00:10:01,934 --> 00:10:04,561 Oh, I'm sure they are, but I've heard nothing new. 158 00:10:06,272 --> 00:10:07,731 There's got to be something we can do. 159 00:10:09,108 --> 00:10:11,776 Starfleet investigators are more than capable of handling this. 160 00:10:11,986 --> 00:10:13,737 I suggest we let them do their job. 161 00:10:15,656 --> 00:10:17,365 I'll notify you the moment I hear something. 162 00:10:17,575 --> 00:10:19,075 I appreciate your cooperation. 163 00:10:29,712 --> 00:10:30,795 [BEEPS] 164 00:10:30,963 --> 00:10:33,089 REED [OVER COM]: Reed. - It's Captain Archer. 165 00:10:33,299 --> 00:10:35,634 I want you to talk to an old friend. 166 00:10:59,492 --> 00:11:02,744 MAN: The last time we spoke, you asked me to never contact you again. 167 00:11:02,953 --> 00:11:05,121 I contacted you. 168 00:11:05,831 --> 00:11:06,873 Susan Khouri. 169 00:11:07,083 --> 00:11:09,250 - First we need an understanding. - About what? 170 00:11:09,460 --> 00:11:12,253 That by speaking to me, you're back in the game. Simple as that. 171 00:11:13,964 --> 00:11:15,006 Who was she? 172 00:11:15,216 --> 00:11:17,342 She was more than just an emotionally troubled nurse. 173 00:11:17,551 --> 00:11:20,887 She was a member of an underground isolationist movement, Terra Prime. 174 00:11:21,097 --> 00:11:24,224 I've heard of them. They want to stop all contact with alien species. 175 00:11:24,433 --> 00:11:26,351 They believe it's corrupting our way of life. 176 00:11:26,560 --> 00:11:28,937 They made a lot of noise back when Enterprise was launched. 177 00:11:29,146 --> 00:11:31,481 They had a resurgence following the Xindi attack. 178 00:11:31,691 --> 00:11:33,692 We think Khouri was trying to leave the movement. 179 00:11:33,901 --> 00:11:35,026 That's why they killed her? 180 00:11:35,236 --> 00:11:38,363 Her defection may have had something to do with the child. 181 00:11:38,989 --> 00:11:40,573 I was getting to that. 182 00:11:40,783 --> 00:11:43,493 The child belongs to two of your crewmen. You tell me. 183 00:11:43,703 --> 00:11:45,120 My crewmen know nothing about it. 184 00:11:45,329 --> 00:11:46,871 That doesn't seem likely, does it? 185 00:11:47,748 --> 00:11:48,873 I believe them. 186 00:11:49,083 --> 00:11:51,126 I admire your loyalty. 187 00:11:51,335 --> 00:11:54,879 We think Terra Prime is involved, that they're planning something. 188 00:11:55,089 --> 00:11:56,423 You just don't know what? 189 00:11:56,757 --> 00:11:59,134 We suspect it has something to do with the child. 190 00:11:59,343 --> 00:12:01,678 Find it, and we'll have the answers. 191 00:12:15,526 --> 00:12:17,193 You recruited her. 192 00:12:17,403 --> 00:12:19,028 I needed her expertise. 193 00:12:19,238 --> 00:12:20,864 I thought she was reliable. 194 00:12:21,073 --> 00:12:22,407 Obviously, you were mistaken. 195 00:12:23,284 --> 00:12:26,411 If she'd told them anything truly damaging, I think we'd know it by now. 196 00:12:26,746 --> 00:12:29,289 We can't be sure what she told them. 197 00:12:29,790 --> 00:12:32,542 Anyway, I'm more concerned with why she turned away from us. 198 00:12:33,043 --> 00:12:35,503 I think that she might have become attached to the patient. 199 00:12:35,713 --> 00:12:37,464 She spent a great deal of time caring for it. 200 00:12:37,673 --> 00:12:39,591 And what about you? 201 00:12:39,800 --> 00:12:40,884 Me? 202 00:12:41,093 --> 00:12:43,803 Yes. You've spent as much time with that child as she did. 203 00:12:45,598 --> 00:12:48,933 I feel no differently about it than anyone else that I've treated. 204 00:12:50,644 --> 00:12:52,395 This isn't anyone else. 205 00:12:52,605 --> 00:12:54,355 This is an abomination. 206 00:12:54,565 --> 00:12:57,901 And when the time comes, it will be treated as such. 207 00:12:59,278 --> 00:13:00,987 I understand. 208 00:13:04,909 --> 00:13:07,619 Well, I'm gonna miss this place. 209 00:13:08,454 --> 00:13:09,829 The simplicity. 210 00:13:10,539 --> 00:13:13,208 There's no middle ground here. 211 00:13:13,959 --> 00:13:16,377 And I can see the Earth. 212 00:13:18,464 --> 00:13:20,089 Send in Greaves on your way out. 213 00:13:20,925 --> 00:13:22,509 Yes, sir. 214 00:13:28,015 --> 00:13:29,349 I gave the men your message. 215 00:13:29,558 --> 00:13:31,351 We'll be ready at a moment's notice. 216 00:13:31,560 --> 00:13:33,561 Tell them I appreciate their hard work. 217 00:13:33,771 --> 00:13:34,813 They already know. 218 00:13:35,022 --> 00:13:37,857 There's one other thing, a loose end that needs tying up. 219 00:13:39,610 --> 00:13:40,693 Put together a group, 220 00:13:40,903 --> 00:13:45,281 have them meet me at the third junction, say, one hour. 221 00:13:46,075 --> 00:13:47,450 Done. 222 00:14:05,928 --> 00:14:08,429 The Tellarites are pushing for an embargo against the Orions. 223 00:14:08,639 --> 00:14:10,473 They claim they've been attacking freighters. 224 00:14:10,683 --> 00:14:12,350 We've traded with the Orions for centuries. 225 00:14:12,560 --> 00:14:13,977 We would have known of these attacks. 226 00:14:14,186 --> 00:14:15,228 It's Tellarite slander. 227 00:14:15,396 --> 00:14:17,146 You have to appreciate their point of view. 228 00:14:17,356 --> 00:14:19,315 AMBASSADOR: The Tellarites only want to deprive us 229 00:14:19,483 --> 00:14:20,608 of valuable commerce. 230 00:14:20,818 --> 00:14:23,152 Coridan will never agree to any trade sanctions. 231 00:14:23,946 --> 00:14:25,446 Ambassador, Captain Archer. 232 00:14:25,906 --> 00:14:27,532 Ambassador. 233 00:14:28,075 --> 00:14:31,536 I need to contact my government about today's developments. 234 00:14:31,745 --> 00:14:32,829 Excuse me. 235 00:14:35,791 --> 00:14:36,833 How can I help you? 236 00:14:37,167 --> 00:14:39,919 I want everything Starfleet has on the investigation. 237 00:14:40,129 --> 00:14:41,254 Why come to me? 238 00:14:41,463 --> 00:14:44,215 Because the chief investigator turned me down. 239 00:14:44,425 --> 00:14:45,758 You can change his mind. 240 00:14:45,968 --> 00:14:47,302 I can't do that. I'm sorry. 241 00:14:48,095 --> 00:14:50,471 Susan Khouri was a member of Terra Prime. 242 00:14:51,640 --> 00:14:55,435 If that's true, it's extremely troubling. 243 00:14:56,687 --> 00:14:58,479 Not as troubling as something else we learned. 244 00:14:59,940 --> 00:15:01,941 You were once a member. 245 00:15:05,029 --> 00:15:07,572 It seems you're doing fairly well investigating on your own. 246 00:15:07,781 --> 00:15:09,616 That's why you wanted this kept quiet. 247 00:15:09,825 --> 00:15:12,911 I've already explained why there was a need for secrecy. 248 00:15:13,120 --> 00:15:15,163 I was very young when I joined Terra Prime. 249 00:15:15,372 --> 00:15:16,748 You were 18. 250 00:15:16,957 --> 00:15:18,875 Didn't you make any questionable choices 251 00:15:19,084 --> 00:15:20,710 when you were that age, captain? 252 00:15:23,005 --> 00:15:24,964 It was a stupid mistake. I was a fool. 253 00:15:25,174 --> 00:15:26,799 My father had died in a freighter accident 254 00:15:27,009 --> 00:15:29,802 and I blamed the pilot, who happened to be Denobulan. 255 00:15:30,012 --> 00:15:33,014 We all have our demons. I've exorcised mine. 256 00:15:33,223 --> 00:15:36,142 I don't care what you did when you were young, minister. 257 00:15:36,560 --> 00:15:38,227 I need your help. 258 00:15:38,437 --> 00:15:39,771 Hmm. 259 00:15:40,898 --> 00:15:42,106 I underestimated you. 260 00:15:44,026 --> 00:15:47,070 I suppose I'm not the first person to make that mistake. 261 00:15:47,863 --> 00:15:49,739 You'll have your case file within the hour. 262 00:15:51,617 --> 00:15:52,784 Thank you. 263 00:16:07,007 --> 00:16:08,257 [DOORBELL CHIMES] 264 00:16:12,930 --> 00:16:15,139 Hmm. Can't decide 265 00:16:15,683 --> 00:16:17,600 if I like you better in uniform or not. 266 00:16:18,978 --> 00:16:20,436 What are you doing here? 267 00:16:20,646 --> 00:16:23,815 I've been assigned to do a story on Enterprise. 268 00:16:23,983 --> 00:16:26,901 Hmm. They can build a ship that goes faster than light 269 00:16:27,111 --> 00:16:28,611 but can't give you a decent-sized room. 270 00:16:28,821 --> 00:16:29,862 A story? 271 00:16:30,072 --> 00:16:32,031 It's told from the perspective of the crew. 272 00:16:32,241 --> 00:16:35,827 It'll cover the missions, the perils, life in space. 273 00:16:36,036 --> 00:16:39,163 So shall we start with a tour? 274 00:16:39,373 --> 00:16:40,540 I've got some work to do. 275 00:16:40,749 --> 00:16:41,791 You're not on duty. 276 00:16:42,209 --> 00:16:43,251 Gannet. 277 00:16:43,460 --> 00:16:49,716 Okay, so maybe I wasn't assigned the story. 278 00:16:51,301 --> 00:16:54,095 Maybe I suggested the idea to my editor. 279 00:16:55,014 --> 00:16:57,223 He know how you feel about space exploration? 280 00:16:57,433 --> 00:17:00,268 That it's the last vestige of colonial impulse? 281 00:17:00,477 --> 00:17:02,979 I only said that to keep you from signing on to this mission. 282 00:17:03,439 --> 00:17:04,856 Find another story to do. 283 00:17:05,065 --> 00:17:07,150 It's too late. It's due a week from today. 284 00:17:07,359 --> 00:17:09,193 Then find another source for your information. 285 00:17:09,403 --> 00:17:10,611 Why are you avoiding me? 286 00:17:10,821 --> 00:17:14,032 Can you give me one reason why I shouldn't avoid you? 287 00:17:14,575 --> 00:17:15,700 We both called it off. 288 00:17:17,119 --> 00:17:18,494 It was a mutual decision. 289 00:17:19,038 --> 00:17:20,913 And it looks like you've changed your mind. 290 00:17:21,582 --> 00:17:23,833 I haven't decided yet. 291 00:17:24,752 --> 00:17:26,961 That's the first honest thing you've said. 292 00:17:28,630 --> 00:17:32,633 So reward me by giving me that tour. 293 00:17:36,055 --> 00:17:37,638 Got a minute? 294 00:17:37,848 --> 00:17:39,474 Certainly. 295 00:17:41,685 --> 00:17:43,770 This baby... 296 00:17:45,606 --> 00:17:48,357 Can you tell if it's a boy or a girl? 297 00:17:48,567 --> 00:17:51,277 - It's a girl. - Girl. 298 00:17:52,362 --> 00:17:56,532 Is it okay? I mean, part human and part Vulcan. 299 00:17:57,785 --> 00:18:00,703 Vulcan and human physiology are not all that dissimilar. 300 00:18:00,913 --> 00:18:02,747 From the evidence, there's no reason to believe 301 00:18:02,956 --> 00:18:04,582 she's anything but perfectly healthy. 302 00:18:05,250 --> 00:18:06,584 That's good to hear. 303 00:18:06,794 --> 00:18:10,546 You'll also be interested to know she has your eyes and T'Pol's ears. 304 00:18:12,216 --> 00:18:13,800 I still can't believe it. 305 00:18:14,760 --> 00:18:16,928 I'm in something of a quandary about it myself. 306 00:18:17,137 --> 00:18:19,597 Especially since T'Pol's never been pregnant. 307 00:18:19,807 --> 00:18:22,725 Well, she could have gotten pregnant and not told me about it. 308 00:18:22,893 --> 00:18:24,227 Ah. 309 00:18:24,394 --> 00:18:28,064 And she had the embryo removed, also without your knowledge? 310 00:18:29,983 --> 00:18:32,443 I believe you know the answer to that theory, commander. 311 00:18:34,404 --> 00:18:35,780 Yeah, I guess I do. 312 00:18:36,740 --> 00:18:39,200 We'll get to the bottom of this soon enough. 313 00:18:39,451 --> 00:18:42,954 Until then, I suggest you keep any such theories to yourself. 314 00:18:46,208 --> 00:18:47,333 That's good advice. 315 00:18:49,211 --> 00:18:52,880 You know, my father always wanted a granddaughter. 316 00:18:53,799 --> 00:18:55,716 He bugged my sister about it constantly. 317 00:18:55,926 --> 00:18:56,968 [CHUCKLES] 318 00:18:57,136 --> 00:18:58,553 It seems he got his wish. 319 00:19:01,265 --> 00:19:02,723 Whew. 320 00:19:02,933 --> 00:19:04,433 [CROWD APPLAUDING ON SCREEN] 321 00:19:04,601 --> 00:19:07,103 In the shadow of this incalculable devastation, 322 00:19:07,312 --> 00:19:10,356 we find ourselves facing a colossal challenge. 323 00:19:10,566 --> 00:19:14,193 There's an entire world to rebuild. 324 00:19:14,403 --> 00:19:19,157 Not only our cities and homes but mankind itself. 325 00:19:19,366 --> 00:19:22,577 Now is not the time for timidity and second-guessing. 326 00:19:22,786 --> 00:19:25,037 We cannot afford to doubt ourselves. 327 00:19:25,247 --> 00:19:26,581 The Third World War had just ended, 328 00:19:26,790 --> 00:19:28,958 and the cease-fire was barely 2 years old. 329 00:19:29,168 --> 00:19:32,879 Unless we act decisively, 330 00:19:33,088 --> 00:19:36,299 we will pass on the scars of mutation and decay 331 00:19:36,508 --> 00:19:38,509 to future generations. 332 00:19:38,969 --> 00:19:41,971 Colonel Green. 333 00:19:42,181 --> 00:19:44,724 One of the many men history has misunderstood. 334 00:19:44,933 --> 00:19:49,228 For the sake of our children and our children's children, 335 00:19:49,438 --> 00:19:53,858 we must reject the impure and cast it out. 336 00:19:54,026 --> 00:19:56,027 [CROWD CHEERING AND APPLAUDING ON SCREEN] 337 00:19:58,488 --> 00:20:00,615 Before my father died and left me this facility, 338 00:20:00,824 --> 00:20:02,867 I was studying to be an historian. 339 00:20:03,076 --> 00:20:06,829 Until I had a very verbal confrontation with a certain professor 340 00:20:07,039 --> 00:20:08,706 who claimed that Green was nothing more 341 00:20:08,916 --> 00:20:11,125 than a genocidal madman. 342 00:20:11,335 --> 00:20:12,793 Sounds like we had the same professor. 343 00:20:13,003 --> 00:20:15,046 Green euthanized hundreds of thousands 344 00:20:15,255 --> 00:20:17,215 who were afflicted with radiation damage. 345 00:20:17,424 --> 00:20:20,343 Their millions of descendants would have endured horrible disease, 346 00:20:20,552 --> 00:20:22,553 yet history, history never says anything 347 00:20:22,763 --> 00:20:25,097 about that suffering that Green prevented. 348 00:20:25,641 --> 00:20:27,642 Guess it all depends on who writes the history. 349 00:20:28,810 --> 00:20:30,394 Makes me wonder if I'll be remembered 350 00:20:30,604 --> 00:20:31,646 with any more accuracy. 351 00:20:32,314 --> 00:20:34,148 I don't think you're going to be misunderstood. 352 00:20:34,983 --> 00:20:37,985 Really? Sometimes I'm not certain I understand myself. 353 00:20:38,862 --> 00:20:42,615 We did what we had to do, not what we wanted to do. 354 00:20:42,824 --> 00:20:45,534 I'm sure Green told himself the same thing. 355 00:20:45,744 --> 00:20:48,120 He was right, and so are we. 356 00:20:52,417 --> 00:20:57,338 Daniel, you are a wise man. 357 00:20:59,174 --> 00:21:01,384 Medical report on the patient. 358 00:21:01,760 --> 00:21:03,427 Her symptoms are gone. She's 100 percent. 359 00:21:03,637 --> 00:21:06,180 That's wonderful. Wonderful. Thank you. 360 00:21:20,988 --> 00:21:22,363 [FIRES] 361 00:21:23,865 --> 00:21:27,493 That was some serious flying, trying to keep the warp fields aligned. 362 00:21:27,703 --> 00:21:29,370 Columbia was 50 meters above us. 363 00:21:29,579 --> 00:21:31,831 One wrong move and we would have lost Commander Tucker. 364 00:21:32,040 --> 00:21:33,207 How did you keep your cool? 365 00:21:33,417 --> 00:21:34,750 When I was studying to be a pilot, 366 00:21:34,960 --> 00:21:37,378 I memorized something Chuck Yeager said: 367 00:21:37,587 --> 00:21:39,380 "I never let myself be afraid. 368 00:21:39,589 --> 00:21:42,758 I just focus on the dials and concentrate on flying." 369 00:21:42,968 --> 00:21:44,051 GANNET: That simple, huh? 370 00:21:44,261 --> 00:21:46,387 Most of the time, simple works best. 371 00:21:53,854 --> 00:21:57,023 These are the shuttlepods. 372 00:21:57,316 --> 00:22:00,943 Which one did you use to penetrate the Sphere in the Expanse? 373 00:22:01,153 --> 00:22:03,112 Shuttlepod 1. 374 00:22:07,743 --> 00:22:09,327 Do you want to see inside? 375 00:22:09,536 --> 00:22:11,454 If it's okay. 376 00:22:16,209 --> 00:22:19,628 Oh. Beautiful little ship. 377 00:22:19,838 --> 00:22:22,131 I always thought so. 378 00:22:22,507 --> 00:22:25,634 Unfortunately, we use the shuttlepods less and less. 379 00:22:25,844 --> 00:22:26,886 Why? 380 00:22:27,095 --> 00:22:28,888 Getting more comfortable with the transporter. 381 00:22:30,182 --> 00:22:32,433 Makes sense. Gets you there in a few seconds. 382 00:22:33,352 --> 00:22:36,479 - Yeah, but there's no skill involved. - Mm-hm. 383 00:22:36,646 --> 00:22:37,855 Nothing to fly. 384 00:22:38,440 --> 00:22:41,317 I've always had a tendency to get attached to machines. 385 00:22:41,526 --> 00:22:45,029 It's crazy, but every time we use the transporter, 386 00:22:45,238 --> 00:22:47,573 I feel we're kind of turning our backs on these guys. 387 00:22:48,241 --> 00:22:50,993 Well, you can't make a choice without leaving something behind. 388 00:22:54,456 --> 00:22:58,667 When I saw you at that conference, I started thinking about things, 389 00:22:59,086 --> 00:23:00,586 decisions I've made. 390 00:23:02,130 --> 00:23:05,299 Is it my imagination, or are you actually opening up to me? 391 00:23:05,801 --> 00:23:07,927 - Don't do that. - What? 392 00:23:08,136 --> 00:23:11,263 Whenever things get a little serious, you always turn it into a joke. 393 00:23:14,684 --> 00:23:16,602 It's a bad habit. 394 00:23:19,773 --> 00:23:20,815 I have a lot of those. 395 00:23:30,826 --> 00:23:32,743 Here's another one. 396 00:23:33,870 --> 00:23:36,330 When I'm attracted to someone, I can't hide it for long. 397 00:23:38,500 --> 00:23:41,585 You and your bad habits. 398 00:23:50,178 --> 00:23:52,471 The autopsy data confirms what we already knew. 399 00:23:52,681 --> 00:23:55,015 Susan Khouri was killed by phase-pistol fire. 400 00:23:55,225 --> 00:23:57,935 The case file contains very little else in the way of evidence. 401 00:23:58,145 --> 00:24:01,355 Some biographical data on Khouri. Most of it's out of date. 402 00:24:01,565 --> 00:24:04,024 They don't even know where she'd been living for the past year. 403 00:24:04,234 --> 00:24:06,068 It's like she dropped off the face of the Earth. 404 00:24:06,278 --> 00:24:07,903 That may be exactly what happened. 405 00:24:08,113 --> 00:24:09,155 You know something? 406 00:24:09,364 --> 00:24:11,323 Her blood had elevated levels of growth hormone. 407 00:24:11,533 --> 00:24:14,493 I ran some more tests and found traces of myofibrilin. 408 00:24:14,703 --> 00:24:18,038 That's what they prescribe for extended zero-G missions. 409 00:24:18,248 --> 00:24:20,708 It's hardly used anymore outside of military exercises, 410 00:24:20,917 --> 00:24:22,793 not since the invention of artificial gravity. 411 00:24:23,003 --> 00:24:24,128 It is still given to workers 412 00:24:24,337 --> 00:24:26,755 in remote places where artificial gravity isn't practical. 413 00:24:26,965 --> 00:24:28,466 Like mining colonies. 414 00:24:28,675 --> 00:24:30,509 The nearest one is Orpheus, on the moon. 415 00:24:30,719 --> 00:24:34,388 I have heard that the moon is a hotbed of Terra Prime activity. 416 00:24:34,723 --> 00:24:37,391 You know, I think Travis has a friend who worked on Orpheus. 417 00:24:38,894 --> 00:24:41,270 He might be able to get a couple of us inside. 418 00:24:41,480 --> 00:24:44,815 We could pay a little visit, undercover. 419 00:24:45,025 --> 00:24:47,234 I wanna be a part of that visit. 420 00:24:47,611 --> 00:24:48,903 I'd like to volunteer as well. 421 00:24:51,531 --> 00:24:54,283 - Tell Travis to see what he can do. - Yes, sir. 422 00:25:00,916 --> 00:25:02,917 [WORKERS CHATTERING] 423 00:25:21,478 --> 00:25:23,395 ARCHER: Captain's starlog, supplemental. 424 00:25:23,605 --> 00:25:27,358 With help from Travis' contact, Trip and T'Pol have been processed 425 00:25:27,567 --> 00:25:29,693 into the Orpheus Mining Facility. 426 00:25:40,455 --> 00:25:42,456 [POWERING UP] 427 00:25:49,839 --> 00:25:51,966 TRIP: This is the second time we've been through here. 428 00:25:52,133 --> 00:25:53,217 I've seen all this before. 429 00:25:53,385 --> 00:25:56,095 We still have 20 minutes before we have to report to the foreman. 430 00:25:56,304 --> 00:25:58,264 Maybe you downloaded an outdated map. 431 00:25:58,473 --> 00:25:59,682 The map is correct. 432 00:25:59,891 --> 00:26:01,642 Maybe you're reading it wrong. 433 00:26:01,851 --> 00:26:03,852 We can ask for directions. 434 00:26:04,062 --> 00:26:05,896 Give me that. 435 00:26:11,611 --> 00:26:13,821 - I think I know what the problem is. - What? 436 00:26:14,030 --> 00:26:15,906 We're lost. 437 00:26:17,534 --> 00:26:18,701 Let's try that direction. 438 00:26:18,910 --> 00:26:19,994 Any particular reason? 439 00:26:20,203 --> 00:26:22,955 It's the only tunnel I don't recognize. 440 00:26:28,003 --> 00:26:30,045 T'POL: Trip. - I think we're getting there. 441 00:26:30,255 --> 00:26:33,465 I know you're not convinced I told you the truth. 442 00:26:33,800 --> 00:26:35,342 About the child. 443 00:26:35,552 --> 00:26:36,635 What do you mean? 444 00:26:36,970 --> 00:26:39,805 You think I might have gotten pregnant without your knowledge. 445 00:26:40,015 --> 00:26:41,265 I never said that. 446 00:26:41,474 --> 00:26:42,725 I know. 447 00:26:43,476 --> 00:26:44,643 You've been talking to Phlox. 448 00:26:45,145 --> 00:26:47,229 No. Have you? 449 00:26:48,982 --> 00:26:50,649 Look, it's because you're Vulcan, isn't it? 450 00:26:50,859 --> 00:26:52,610 - That you know all this. - I believe so. 451 00:26:52,819 --> 00:26:55,070 I'm sick and tired of this bond we've got. 452 00:26:55,280 --> 00:26:57,906 I don't particularly enjoy it, either. 453 00:26:58,116 --> 00:27:02,995 Listen, for the last time and for the record, I do believe you. 454 00:27:03,204 --> 00:27:06,957 And if you get any more feelings... What? 455 00:27:08,418 --> 00:27:09,710 There it is. 456 00:27:09,919 --> 00:27:11,629 Come on, let's go. 457 00:27:17,969 --> 00:27:20,387 MAYWEATHER: I'm glad we finally left the shuttlepod. 458 00:27:20,597 --> 00:27:22,264 GANNET: I thought you liked shuttlepods. 459 00:27:22,474 --> 00:27:24,933 MAYWEATHER: I like flying them. - Hmm. 460 00:27:25,101 --> 00:27:27,436 Sure felt like we were flying. 461 00:27:37,322 --> 00:27:38,572 I have a rule. 462 00:27:38,782 --> 00:27:42,576 If I'm in bed with someone, they have to be in bed with me. 463 00:27:43,370 --> 00:27:44,411 What was that? 464 00:27:49,876 --> 00:27:53,087 You are not here. 465 00:27:53,421 --> 00:27:55,506 I'm just worried about some friends of mine. 466 00:27:56,549 --> 00:27:57,675 Want to talk about it? 467 00:27:58,551 --> 00:28:00,719 Heh. I'm under orders not to talk about it. 468 00:28:01,471 --> 00:28:03,889 That's the last thing you should tell a reporter. 469 00:28:04,099 --> 00:28:05,307 Let's change the subject. 470 00:28:06,184 --> 00:28:08,394 How come you haven't settled down? 471 00:28:08,603 --> 00:28:10,562 I'm never gonna settle down. 472 00:28:10,730 --> 00:28:11,855 [GANNET CHUCKLES] 473 00:28:12,023 --> 00:28:15,067 It doesn't mean I'm not gonna get serious with someone 474 00:28:15,276 --> 00:28:18,278 if the right circumstance comes along. 475 00:28:18,613 --> 00:28:21,031 And what constitutes the right circumstance? 476 00:28:22,117 --> 00:28:23,534 I'll know it when it happens. 477 00:28:25,328 --> 00:28:26,370 What did you mean earlier 478 00:28:26,579 --> 00:28:29,456 about reconsidering some decisions you've made? 479 00:28:32,335 --> 00:28:35,129 I've spent my whole life in space, 480 00:28:35,338 --> 00:28:38,173 going from one place to the next. 481 00:28:39,050 --> 00:28:40,759 Seeing you, 482 00:28:40,969 --> 00:28:42,845 I was wondering, maybe 483 00:28:43,054 --> 00:28:48,934 the next challenge, at least for me, is to stay in one place for a while. 484 00:28:57,026 --> 00:28:58,485 - Hoshi. - Hmm? 485 00:28:58,695 --> 00:29:01,321 No word yet from Trip or T'Pol. 486 00:29:02,449 --> 00:29:04,783 Is there anything I can help with? 487 00:29:04,993 --> 00:29:08,787 Six of the universal translators started confusing Rigelian with Andorian. 488 00:29:08,997 --> 00:29:11,790 There's a glitch somewhere, but I can't find it. 489 00:29:12,751 --> 00:29:14,334 Carry on. 490 00:29:32,353 --> 00:29:34,438 Fresh off the boat? 491 00:29:34,981 --> 00:29:36,231 One of the S-K models. 492 00:29:36,441 --> 00:29:37,691 They only give them to grubbers. 493 00:29:40,487 --> 00:29:41,612 I guess you found me out. 494 00:29:41,821 --> 00:29:43,155 [CHUCKLES] 495 00:29:44,824 --> 00:29:46,074 Josiah. 496 00:29:47,076 --> 00:29:48,118 Turner. 497 00:29:48,328 --> 00:29:51,705 - What brings you to this dumpsite? - Ah, change of scenery. 498 00:29:52,123 --> 00:29:54,041 Yeah, that's what I was after too. 499 00:29:54,250 --> 00:29:57,044 Only it wasn't the landscape I got sick of. 500 00:29:59,839 --> 00:30:01,840 At least there aren't as many of them up here. 501 00:30:02,050 --> 00:30:03,217 Seems like everywhere you go, 502 00:30:03,426 --> 00:30:05,469 humans are getting to be an endangered species. 503 00:30:06,179 --> 00:30:07,262 Know what you mean. 504 00:30:08,515 --> 00:30:10,349 Bad enough you can't walk down the street 505 00:30:10,558 --> 00:30:13,101 without some freak show scaring the hell out of your kids. 506 00:30:13,311 --> 00:30:16,271 Now the government's making treaties with them. 507 00:30:16,481 --> 00:30:18,816 Sometimes I wonder where it's all gonna end. 508 00:30:19,025 --> 00:30:22,194 It's gonna end with human beings becoming second-class citizens 509 00:30:22,403 --> 00:30:23,695 on their own world. 510 00:30:23,905 --> 00:30:25,447 Someone's gotta make a stand. 511 00:30:25,657 --> 00:30:27,950 Yeah, that's how I feel too. 512 00:30:29,369 --> 00:30:31,912 Some of us are meeting tonight at 2200. 513 00:30:32,121 --> 00:30:33,747 Level 7, Junction 4. 514 00:30:33,957 --> 00:30:36,208 I think you'll like what we have to say. 515 00:30:36,417 --> 00:30:37,584 I'll try and make it. 516 00:30:37,794 --> 00:30:39,545 I'll look for you. 517 00:30:42,590 --> 00:30:44,633 I've learned something. 518 00:30:46,970 --> 00:30:49,847 One of the locals isn't very fond of Vulcans. You were saying? 519 00:30:50,056 --> 00:30:52,766 A doctor from one of the medical facilities was found dead yesterday. 520 00:30:53,101 --> 00:30:54,309 They think it was a cave-in. 521 00:30:54,519 --> 00:30:55,561 You're not buying it? 522 00:30:55,770 --> 00:30:58,438 He worked at the same clinic as Susan Khouri. 523 00:31:00,149 --> 00:31:02,693 I think we each know what we're doing tonight. 524 00:31:06,823 --> 00:31:10,158 Seven million people wiped out by aliens. 525 00:31:11,119 --> 00:31:12,744 Did the Xindi even apologize? 526 00:31:12,954 --> 00:31:13,996 MAN 1: No. MAN 2: No. 527 00:31:14,205 --> 00:31:16,123 Did our government ever demand an apology? 528 00:31:16,332 --> 00:31:17,457 CROWD: No! 529 00:31:17,667 --> 00:31:20,252 And where are the reparations for the families of those 7 million? 530 00:31:20,461 --> 00:31:21,712 WOMAN: Where are the reparations? 531 00:31:21,880 --> 00:31:24,214 And now those same leaders want to form a coalition 532 00:31:24,424 --> 00:31:28,552 with Tellarites, Andorians, Rigelians, Coridanites and Vulcans. 533 00:31:28,761 --> 00:31:32,431 Vulcans who not too long ago massacred 45 humans 534 00:31:32,640 --> 00:31:34,516 working at the Earth embassy. 535 00:31:34,726 --> 00:31:35,934 Nathan Samuels claims 536 00:31:36,144 --> 00:31:39,980 that future generations will look back on this era with pride. 537 00:31:40,189 --> 00:31:42,065 But if things keep going the way they're going, 538 00:31:42,275 --> 00:31:44,026 there won't be any future generations. 539 00:31:44,235 --> 00:31:45,569 At least not human. 540 00:31:45,778 --> 00:31:47,321 MAN 3: Yeah, you're right. You're right. 541 00:31:47,488 --> 00:31:50,824 I love humanity too much to sit by and let that happen. 542 00:32:09,469 --> 00:32:11,470 [BEEPS] 543 00:32:13,723 --> 00:32:15,015 [GRUNTS] 544 00:32:21,147 --> 00:32:25,901 It's estimated that there are at least 5,000 unregistered aliens on Earth. 545 00:32:26,110 --> 00:32:28,695 Now, another study puts that figure at 10,000. 546 00:32:28,905 --> 00:32:33,158 This insanity is the direct result of our government's policy 547 00:32:33,368 --> 00:32:35,369 and the enforcers of that policy, Starfleet. 548 00:32:35,578 --> 00:32:37,579 [CROWD SHOUTING INDISTINCTLY] 549 00:32:38,873 --> 00:32:40,832 We need to send a message to the people in power. 550 00:32:41,417 --> 00:32:44,378 And there's someone here tonight who is going to help us do just that. 551 00:32:44,587 --> 00:32:46,463 Commander Tucker 552 00:32:48,132 --> 00:32:50,217 of the starship Enterprise. 553 00:32:58,184 --> 00:33:00,560 All that stuff I said about leaving the ship... 554 00:33:00,770 --> 00:33:03,438 Of course it's off the record. 555 00:33:04,023 --> 00:33:06,400 While you're on duty, you mind if I stay here and work a bit? 556 00:33:06,567 --> 00:33:07,818 [DOORBELL CHIMES] 557 00:33:15,201 --> 00:33:16,410 I need to speak to Gannet. 558 00:33:18,955 --> 00:33:20,122 Something wrong? 559 00:33:20,707 --> 00:33:22,749 - Come with us. - Where? 560 00:33:22,959 --> 00:33:24,042 What's going on? 561 00:33:24,210 --> 00:33:26,795 She's not here to do a story on Enterprise, Travis. 562 00:33:30,049 --> 00:33:33,635 She's a spy for Terra Prime. 563 00:33:42,854 --> 00:33:45,939 - Are you all right? - I think so. 564 00:33:47,316 --> 00:33:49,234 TRIP: What did you do to her? - Hey, hey. 565 00:33:49,444 --> 00:33:51,069 Not nearly enough. 566 00:33:51,279 --> 00:33:52,612 It's not worth it, Romeo. 567 00:33:53,740 --> 00:33:56,074 Juliet's in good hands. 568 00:33:56,284 --> 00:33:58,910 The two star-crossed lovers. 569 00:33:59,120 --> 00:34:02,122 I can't help but wonder whether your little drama will end happier 570 00:34:02,331 --> 00:34:05,375 than that famous double suicide in a medieval tomb. 571 00:34:05,585 --> 00:34:06,626 Who the hell are you? 572 00:34:07,295 --> 00:34:08,837 John Frederick Paxton. 573 00:34:09,047 --> 00:34:10,338 I run this facility. 574 00:34:10,548 --> 00:34:12,674 TRIP: Not for long. - You're right there, commander. 575 00:34:12,884 --> 00:34:15,886 My mining business is about to take a turn for the worse. 576 00:34:16,095 --> 00:34:18,013 Daniel, get started. 577 00:34:21,642 --> 00:34:24,436 - You're behind this. - Behind this? No. 578 00:34:24,645 --> 00:34:26,938 I lead this, and proudly too. 579 00:34:27,148 --> 00:34:29,733 Before you ask, your child is safe and sound. 580 00:34:29,942 --> 00:34:32,235 Finally sleeping through the night. 581 00:34:32,862 --> 00:34:34,946 I'd forgotten how much trouble a newborn can be. 582 00:34:35,156 --> 00:34:37,115 - I wanna see her. - No. 583 00:34:38,159 --> 00:34:41,411 And "no" is a word that Starfleet better get used to hearing from now on. 584 00:34:41,871 --> 00:34:44,164 Because up until today, it's always been "yes," hasn't it? 585 00:34:44,332 --> 00:34:46,583 Yes, yes, go right ahead, roam the stars. 586 00:34:46,793 --> 00:34:50,378 Yes, inform potentially hostile species of the whereabouts of Earth. 587 00:34:50,588 --> 00:34:52,672 Yes, entrust the entire future of our world 588 00:34:52,882 --> 00:34:56,093 to nonhuman creatures who don't even feel like we do. 589 00:34:56,302 --> 00:34:59,054 Yes, promote the total degradation of mankind 590 00:34:59,263 --> 00:35:03,809 by encouraging alien-human relations. 591 00:35:04,644 --> 00:35:10,273 Well, "yes" is a word that ends here and now. 592 00:35:10,483 --> 00:35:13,401 I'm returning Earth to its rightful owners. 593 00:35:13,986 --> 00:35:16,446 I am giving Earth back to humanity, 594 00:35:16,656 --> 00:35:18,490 back to human beings. 595 00:35:18,699 --> 00:35:22,619 It is my life's work. It is what I was born to do, 596 00:35:22,829 --> 00:35:25,664 and there is no one, not an alien, not a human, 597 00:35:25,873 --> 00:35:29,459 that will stop me from achieving it. 598 00:35:34,257 --> 00:35:35,924 My father designed this facility. 599 00:35:36,134 --> 00:35:38,760 He knew that mining was an unpredictable business. 600 00:35:38,970 --> 00:35:40,971 Mines tap out, veins dry up. 601 00:35:41,180 --> 00:35:43,098 Everyone's aboard, sir. 602 00:35:43,307 --> 00:35:45,392 Go to launch mode, Daniel. 603 00:35:45,601 --> 00:35:50,105 You're an engineer. I think you'll appreciate this. 604 00:36:02,410 --> 00:36:04,077 Take a good long look. 605 00:36:04,287 --> 00:36:05,370 Where are we going? 606 00:36:05,580 --> 00:36:08,331 For you, this will be like a walk across the street. 607 00:36:10,042 --> 00:36:11,793 Lock it up. 608 00:36:14,463 --> 00:36:18,425 You better hang on to something. She gets a little rusty out of the gate. 609 00:36:36,110 --> 00:36:38,278 You reconfigured your universal translator 610 00:36:38,487 --> 00:36:41,656 to record messages from all the other translators. 611 00:36:41,866 --> 00:36:43,575 You were spying on the delegates. 612 00:36:43,784 --> 00:36:46,661 You accidentally triggered an ID protocol in the network. 613 00:36:46,871 --> 00:36:48,496 I tracked it back to the source. 614 00:36:48,706 --> 00:36:50,373 I don't know what you're talking about. 615 00:36:50,583 --> 00:36:53,251 You sure know what everyone else was talking about. 616 00:36:53,461 --> 00:36:55,545 Maybe she was after a story. 617 00:36:55,755 --> 00:36:57,756 It doesn't mean she worked for Terra Prime. 618 00:36:57,965 --> 00:36:59,424 We did a background check. 619 00:36:59,634 --> 00:37:03,470 In the last month, you made three trips to the lunar colony. 620 00:37:03,679 --> 00:37:04,763 Is that a crime? 621 00:37:04,972 --> 00:37:06,765 Depends on what you're doing there. 622 00:37:06,974 --> 00:37:08,767 - I was on assignment. - For? 623 00:37:08,976 --> 00:37:10,185 My news agency. 624 00:37:10,394 --> 00:37:12,646 Your editor claims he never sent you. 625 00:37:14,023 --> 00:37:16,107 Look, if I'm under arrest... 626 00:37:16,317 --> 00:37:18,443 Two of my crewmen are at Orpheus Mining Complex. 627 00:37:18,653 --> 00:37:19,903 We've lost contact with them. 628 00:37:20,112 --> 00:37:22,781 - I don't know anything about your... - Are they in danger? 629 00:37:25,826 --> 00:37:26,910 I wanna speak with counsel. 630 00:37:29,664 --> 00:37:31,373 Now. 631 00:37:32,541 --> 00:37:33,583 Take her to the Brig. 632 00:37:33,793 --> 00:37:36,211 Get her whoever she wants. 633 00:37:42,176 --> 00:37:44,469 WOMAN [OVER COM]: Bridge to Captain Archer. 634 00:37:46,097 --> 00:37:47,138 I'm sorry, Travis. 635 00:37:51,769 --> 00:37:53,853 - Archer. - A large vessel is taking off 636 00:37:54,063 --> 00:37:55,313 from the mining facility. 637 00:37:55,523 --> 00:37:56,564 Can you identify it? 638 00:37:56,774 --> 00:38:00,485 Sir, sensors indicate it is the mining facility. 639 00:38:01,696 --> 00:38:02,737 [BEEPS] 640 00:38:02,905 --> 00:38:05,365 We're being hailed. It's Starfleet Command. 641 00:38:05,533 --> 00:38:08,660 - Ignore them. Reactor status? GREAVES: Ready. 642 00:38:09,161 --> 00:38:11,913 - You're going to warp? - A five-second burst. 643 00:38:12,123 --> 00:38:14,916 - Inside the system? - We'll be lucky if we don't fly apart. 644 00:38:15,376 --> 00:38:17,377 I plan on luck. 645 00:38:17,586 --> 00:38:19,796 - Go. - Ten seconds. 646 00:38:40,776 --> 00:38:42,444 Hail them. 647 00:38:43,404 --> 00:38:45,864 - Pursuit course, Travis. - Aye. 648 00:38:46,073 --> 00:38:48,158 No response, sir. 649 00:38:48,617 --> 00:38:50,994 Tell Starfleet Command we're going after them. 650 00:39:00,463 --> 00:39:02,422 We're in Mars orbit. 651 00:39:03,132 --> 00:39:04,758 All systems functioning. 652 00:39:04,967 --> 00:39:07,677 That was a magnificent piece of flying, Daniel. 653 00:39:07,887 --> 00:39:08,928 That's yet to come. 654 00:39:09,138 --> 00:39:10,805 Impress me again. 655 00:39:11,015 --> 00:39:12,140 Taking us down. 656 00:39:22,151 --> 00:39:23,860 Let's see it. 657 00:39:36,957 --> 00:39:38,124 Slowing our descent. 658 00:39:50,763 --> 00:39:52,514 Tie us in. 659 00:40:06,654 --> 00:40:08,405 It's ours. 660 00:40:08,948 --> 00:40:11,408 Let's take in the view. 661 00:40:20,376 --> 00:40:23,211 This is where it all begins. 662 00:40:24,130 --> 00:40:25,964 Josiah. 663 00:40:26,924 --> 00:40:28,591 They're on the surface. 664 00:40:28,801 --> 00:40:29,884 ARCHER: Where? 665 00:40:30,094 --> 00:40:32,011 They've landed near the verteron array. 666 00:40:32,221 --> 00:40:34,013 It's used to redirect comets. 667 00:40:34,181 --> 00:40:35,265 [COMPUTER BEEPS] 668 00:40:35,433 --> 00:40:37,600 They're sending a subspace message on all frequencies. 669 00:40:41,605 --> 00:40:43,440 My name is John Frederick Paxton. 670 00:40:43,649 --> 00:40:46,401 I've just taken over the verteron array on Mars. 671 00:40:46,610 --> 00:40:50,572 I can now fire on any ship or facility in the system. 672 00:40:58,914 --> 00:41:00,290 He's targeted Earth's moon. 673 00:41:08,883 --> 00:41:11,259 I have no intention of using this weapon again 674 00:41:11,427 --> 00:41:16,431 provided that every single nonhuman in our system leaves immediately. 675 00:41:17,224 --> 00:41:19,058 A new era is at hand, 676 00:41:19,268 --> 00:41:23,146 an era that will expose the concept of interspecies unity 677 00:41:23,355 --> 00:41:25,565 as an absolute and vicious lie. 678 00:41:25,774 --> 00:41:29,903 An era that will witness the advent of a human-centered consciousness 679 00:41:30,112 --> 00:41:33,865 that will place our world before all others. 680 00:41:34,074 --> 00:41:39,996 As of this moment, mankind casts off the shackles of alien interference 681 00:41:40,206 --> 00:41:44,000 and now determines its own fate. 682 00:41:44,710 --> 00:42:51,150 Terra Prime forever. 52492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.