All language subtitles for Stanley & Iris 1990 German 720p WEB-DL x264 german

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:16,100 --> 00:03:18,130 Tschüss, Iris. 2 00:03:18,680 --> 00:03:20,710 Schönes Wochenende. 3 00:03:47,400 --> 00:03:49,860 He, haltet den Dieb! Er hat meine Handtasche! 4 00:03:50,440 --> 00:03:52,470 Moment mal! 5 00:04:05,120 --> 00:04:07,490 Gib mir meine Tasche, verdammt noch mal! 6 00:04:08,080 --> 00:04:10,990 Gib mir die Tasche, du kleines Schwein! 7 00:04:14,210 --> 00:04:15,810 Oh Gott! 8 00:04:17,130 --> 00:04:18,530 Au! Au! 9 00:04:18,930 --> 00:04:19,930 He! 10 00:04:27,600 --> 00:04:29,880 Alles in Ordnung? 11 00:04:29,980 --> 00:04:32,040 Lady! Lady! 12 00:04:32,150 --> 00:04:34,300 Lady, ich versuche, Ihnen zu helfen. 13 00:04:34,400 --> 00:04:35,800 Wo ist er hin? 14 00:04:35,900 --> 00:04:39,390 - Gehen Sie ihm nach! - Der ist jetzt im nächsten Staat. 15 00:04:39,490 --> 00:04:42,510 Er hat meinen Lohnscheck. Das Geld für eine ganze Woche. 16 00:04:42,620 --> 00:04:45,060 - Alles okay? - Meine Schlüssel waren da drin, 17 00:04:45,160 --> 00:04:47,770 meine Geldbörse, meine Kreditkarten, 18 00:04:47,870 --> 00:04:51,520 mein Rosenkranz, die Fotos der Kinder. Dieses kleine Schwein. 19 00:04:51,630 --> 00:04:53,650 Nein, Lady, das war ein großes Schwein. 20 00:04:53,750 --> 00:04:58,360 Sie hätten ihm nicht hinterherlaufen, aber ihm die Tasche geben sollen. 21 00:04:58,470 --> 00:05:01,960 Sie ihm geben? Ich würde ihm gerne eins in die Weichteile geben. 22 00:05:02,720 --> 00:05:06,870 Vielleicht stand er unter Drogen. Sie hatten Glück. 23 00:05:06,980 --> 00:05:08,790 So sehe ich es leider nicht, Mister. 24 00:05:08,890 --> 00:05:10,920 - Es ist doch nur Geld. - Aber mein Geld. 25 00:05:11,020 --> 00:05:13,890 Wenn es Ihres ist, können Sie gern den Philosophen spielen. 26 00:05:18,450 --> 00:05:19,650 Danke. 27 00:05:20,660 --> 00:05:22,900 Sind Sie okay? 28 00:05:25,540 --> 00:05:27,570 - Alles in Ordnung? - Ja, es geht. 29 00:05:32,130 --> 00:05:33,870 Ich sehe Sie dann in der Firma. 30 00:05:36,340 --> 00:05:38,530 Arbeiten Sie in der Bäckerei? 31 00:05:38,630 --> 00:05:40,950 Ich bin in der Kantine. 32 00:05:41,050 --> 00:05:42,880 Hinter dem Kartoffelpüree. 33 00:05:47,640 --> 00:05:49,670 Niemand schaut den Koch an. 34 00:06:00,650 --> 00:06:02,480 Nun, äh... 35 00:06:03,700 --> 00:06:04,900 Danke. 36 00:06:05,910 --> 00:06:08,850 Wirklich nett, Ihren Kopf für mich hinzuhalten. 37 00:06:08,950 --> 00:06:11,100 Sie hätten verletzt werden können. 38 00:06:11,210 --> 00:06:12,610 Ich bin es aber nicht. 39 00:06:14,210 --> 00:06:16,190 Was für ein Glück, dass Sie im Bus waren. 40 00:06:16,290 --> 00:06:19,950 Sonst nehme ich nie den Bus, aber man stahl mir mein Rad. 41 00:06:22,760 --> 00:06:23,960 Danke. 42 00:06:26,260 --> 00:06:31,260 Äh... würden Sie dafür ein Trinkgeld von mir annehmen? 43 00:06:31,940 --> 00:06:35,840 Lady, ich will Ihr Geld nicht. Außerdem haben Sie keins. 44 00:06:35,940 --> 00:06:37,970 Doch, das habe ich. 45 00:06:38,780 --> 00:06:41,880 Ich habe einen Fünf-Dollar-Schein in meinem Schuh. Hier. 46 00:06:41,990 --> 00:06:45,980 - Behalten Sie ihn fürs nächste Mal. - Es gibt kein nächstes Mal. 47 00:06:47,030 --> 00:06:48,440 Das glaube ich Ihnen. 48 00:06:51,710 --> 00:06:55,030 - Ich bin Stanley Cox. - Iris King. 49 00:06:56,920 --> 00:07:00,690 - Passen Sie auf sich auf, Mrs. King. - Ich werde es versuchen, Mr. Cox. 50 00:07:00,800 --> 00:07:03,470 - Gut. Gute Nacht. - Gute Nacht. 51 00:07:15,600 --> 00:07:18,460 - Was hat der Arzt gesagt? - Sie machen einen Abstrich. 52 00:07:18,570 --> 00:07:21,380 - Wann? - In ein paar Wochen. 53 00:07:21,480 --> 00:07:23,800 - Musst du im Krankenhaus bleiben? - Nein. 54 00:07:23,900 --> 00:07:26,220 - Rein und raus. - Was ist los? 55 00:07:26,320 --> 00:07:29,940 Ich werde nicht vor allen meine Intimitäten diskutieren. 56 00:07:31,660 --> 00:07:35,270 Heute waren sicher 500 Männer beim Arbeitsamt. 57 00:07:35,370 --> 00:07:37,480 Ich habe jeden gesehen, den ich kenne. 58 00:07:37,580 --> 00:07:41,280 Ein Typ brachte einen Besen mit und begann zu fegen, nur um was zu tun. 59 00:07:41,380 --> 00:07:44,820 - Könnt ihr das glauben? - Ich wette, das warst nicht du. 60 00:07:44,930 --> 00:07:48,290 - Hatten sie was? - Eine Stelle für einen Frisör. 61 00:07:49,220 --> 00:07:53,330 Mir ging es auch nicht besser. Ich verstehe nichts von Computern 62 00:07:53,430 --> 00:07:57,760 oder Fußpflege. Wir können dir diese Woche kein Geld geben. 63 00:07:58,770 --> 00:08:00,800 Hab ich danach gefragt? 64 00:08:00,900 --> 00:08:04,380 Nein, aber wir müssen jede Rolle Klopapier zählen, 65 00:08:04,490 --> 00:08:07,730 jedes Stück Seife bis zum letzten Krümel aufbrauchen. 66 00:08:09,490 --> 00:08:13,140 Ich wäre auch lieber in meinem eigenen Haus, 67 00:08:13,250 --> 00:08:16,640 mit meinen eigenen Stilmöbeln und Klimaanlage. 68 00:08:16,750 --> 00:08:20,280 Wir sitzen im selben Boot, Sharon. Mach also kein Theater. 69 00:08:24,840 --> 00:08:26,870 Woher hast du das Geld für das Bier? 70 00:08:29,090 --> 00:08:32,920 Hörst du nicht? Woher hast du das Geld für das Bier? 71 00:08:38,480 --> 00:08:40,510 Du hast mein Geld gestohlen! 72 00:08:43,020 --> 00:08:45,680 Na schön, ich habe nicht alles abgegeben. 73 00:08:45,790 --> 00:08:48,380 Ich habe etwas für den Zahnarzt auf die Seite gelegt. 74 00:08:48,490 --> 00:08:51,350 Es ist ja kein Facelifting, weil ich nach Hollywood will. 75 00:08:51,450 --> 00:08:53,260 Und er hat es gestohlen! 76 00:08:53,370 --> 00:08:55,390 Ich hab dir immer meinen Lohn gegeben. 77 00:08:55,500 --> 00:08:57,520 Ich brauchte einen Drink. 78 00:08:57,620 --> 00:09:00,190 Du hast das Geld für meine Zähne geklaut, du Schwein! 79 00:09:00,290 --> 00:09:02,980 Ich bin kein Stück Dreck. Ich bin ein Mann. 80 00:09:03,090 --> 00:09:05,150 Du Schwein! Du Schwein! 81 00:09:05,260 --> 00:09:06,260 Du... 82 00:09:06,720 --> 00:09:09,830 Raus. Raus, Kinder. Geht mal an die frische Luft. 83 00:09:10,930 --> 00:09:14,920 Nun, das war eine Premiere in diesem Haus. 84 00:09:20,730 --> 00:09:22,750 Wie lange müssen wir draußen bleiben? 85 00:09:22,860 --> 00:09:25,640 Ich weiß nicht. Ich schätze, bis sie sich beruhigt haben. 86 00:09:34,330 --> 00:09:36,520 Ich hab die Küche in Ordnung gebracht. 87 00:09:36,620 --> 00:09:38,650 Und ich meine Schwester. 88 00:09:40,080 --> 00:09:42,610 Du hättest die Polizei rufen sollen. 89 00:09:42,710 --> 00:09:44,830 Ich hätte die Kaution nicht zahlen können. 90 00:09:47,550 --> 00:09:50,780 Sharon und ich streiten viel. 91 00:09:50,880 --> 00:09:53,500 Es begann auf dem Standesamt und hat nie aufgehört. 92 00:09:54,760 --> 00:09:56,790 Warum hast du sie geheiratet? 93 00:09:56,890 --> 00:09:58,920 Sie war hübsch. 94 00:10:00,140 --> 00:10:02,180 Keiner von uns bleibt ewig hübsch. 95 00:10:04,270 --> 00:10:06,890 Du und George hattet eine gute Ehe. 96 00:10:07,860 --> 00:10:10,230 Er sah nicht mal gut aus. 97 00:10:11,490 --> 00:10:12,490 Doch. 98 00:10:13,910 --> 00:10:17,600 - Er verdiente nicht besonders. - Es reichte. 99 00:10:17,700 --> 00:10:20,020 Aber er lag im Sterben. 100 00:10:20,120 --> 00:10:21,850 Du schliefst auf dem Boden neben ihm. 101 00:10:21,960 --> 00:10:26,080 Du hast ihn gewaschen und ihm den Hintern abgeputzt. 102 00:10:29,090 --> 00:10:31,150 Ich heiratete wohl die falsche Schwester. 103 00:10:31,260 --> 00:10:33,330 Geh ins Bett, Joe. 104 00:10:58,740 --> 00:11:01,180 Ich habe gestern Kondome gekauft. 105 00:11:01,290 --> 00:11:04,190 Ab jetzt lasse ich keinen mehr ohne ran. 106 00:11:04,290 --> 00:11:06,190 Bei dir ist ja auch immer Stoßverkehr. 107 00:11:06,290 --> 00:11:08,770 Ich hab keinen, dem ich sie geben kann. 108 00:11:08,880 --> 00:11:12,570 Ich kann dich jemandem vorstellen. Er ist allerdings etwas älter. 109 00:11:12,670 --> 00:11:15,280 - Wie alt? - Er war Soldat im Zweiten Weltkrieg. 110 00:11:15,390 --> 00:11:18,910 Das ist zu alt. Gib mir Korea, gib mir Vietnam. 111 00:11:19,010 --> 00:11:21,370 Wie wäre es mit der Nationalgarde? 112 00:11:21,470 --> 00:11:23,750 Ich will nur schwanger werden und hier raus. 113 00:11:23,850 --> 00:11:27,260 Du kommst wieder. Man braucht zwei Einkommen. 114 00:11:28,150 --> 00:11:30,810 Wo ist dein Mann, Bertha? 115 00:11:30,910 --> 00:11:33,060 Er brummt ab, genau wie ich. 116 00:11:56,090 --> 00:11:58,760 - Sind sie fertig? - Äh... 117 00:12:01,930 --> 00:12:02,930 Ja. 118 00:12:05,640 --> 00:12:08,930 Ich habe sie so weit es ging gedehnt. Probieren Sie sie an. 119 00:12:18,160 --> 00:12:21,900 - Sie sind noch zu eng. - Billige Schuhe. 120 00:12:23,330 --> 00:12:26,000 Vielleicht geht es etwas besser. 121 00:12:28,290 --> 00:12:30,440 - Oh hallo. - Hallo. 122 00:12:30,540 --> 00:12:32,370 Meine Güte. 123 00:12:33,920 --> 00:12:35,400 - Hallo. - Hi. 124 00:12:35,510 --> 00:12:37,960 - Braune Straßenschuhe. - Haben Sie einen Zettel? 125 00:12:39,930 --> 00:12:41,950 Sie gaben mir keinen Zettel. 126 00:12:42,060 --> 00:12:45,410 Nein. Wir nehmen keine Schuhe, ohne Zettel auszugeben. 127 00:12:45,520 --> 00:12:49,460 - Sie gaben mir keinen. - Jeder bekommt einen Zettel. 128 00:12:49,560 --> 00:12:52,310 - Ich nicht. - Sie haben ihn verloren. 129 00:12:53,360 --> 00:12:56,930 - Nein, ich habe keinen Zettel. - Jeder bekommt einen. 130 00:12:59,200 --> 00:13:01,010 Ich habe keinen Zettel bekommen. 131 00:13:01,120 --> 00:13:04,470 Sie sagten, es kostet zwei Dollar. Hier sind sie. 132 00:13:04,580 --> 00:13:05,980 Jeder bekommt einen Zettel. 133 00:13:06,080 --> 00:13:09,690 Mister, ich werde Ihnen die Schuhe beschreiben, okay? 134 00:13:09,790 --> 00:13:12,940 Es sind braune Straßenschuhe. Sie stehen hinter Ihnen. 135 00:13:13,040 --> 00:13:15,440 Wenn Sie keinen Zettel haben, 136 00:13:15,550 --> 00:13:17,580 müssen Sie hier unterschreiben. 137 00:13:20,640 --> 00:13:22,890 Geben Sie mir bitte die Schuhe. 138 00:13:22,990 --> 00:13:25,720 - Tragen Sie Ihren Namen ein. - Geben Sie mir die Schuhe. 139 00:13:25,830 --> 00:13:28,950 - Schreiben Sie Ihren Namen auf. - Geben Sie sie mir. 140 00:13:30,000 --> 00:13:32,030 Schreiben Sie Ihren Namen... 141 00:13:40,050 --> 00:13:41,860 Der Typ spinnt. 142 00:13:41,970 --> 00:13:44,750 Er wollte seine Schuhe und hat dafür bezahlt. 143 00:13:50,730 --> 00:13:52,140 AUSSER BETRIEB 144 00:13:52,730 --> 00:13:55,850 He! Wir warten schon 15 Minuten! 145 00:13:58,070 --> 00:14:01,600 - Nicht zu glauben. - Da kann ich auch zu Fuß gehen. 146 00:14:03,280 --> 00:14:05,320 Man kriegt nicht mal einen Bus! 147 00:14:08,500 --> 00:14:12,270 - Was ist das für ein Service? - Ich habe den ganzen Tag gestanden. 148 00:14:12,370 --> 00:14:15,650 - Hat der Bus wieder eine Panne? - Ja. Das dritte Mal diese Woche. 149 00:14:15,750 --> 00:14:17,790 Darf ich Sie nach Hause bringen? 150 00:14:19,260 --> 00:14:23,750 Nun... es ist wohl besser, als noch mal 30 Minuten rumzustehen. Okay. 151 00:14:25,180 --> 00:14:27,180 Viel Spaß. 152 00:14:27,310 --> 00:14:29,510 Süßer, hast du noch einen Platz frei? 153 00:14:31,730 --> 00:14:33,750 Sie haben also Ihr Rad wieder. 154 00:14:33,850 --> 00:14:36,130 Ich musste ein neues kaufen. Es ist gebraucht. 155 00:14:36,230 --> 00:14:38,250 Haben Sie kein Auto? 156 00:14:38,360 --> 00:14:41,020 Ich fahre lieber Rad. Das ist billiger und sauberer. 157 00:14:41,120 --> 00:14:44,890 Ich hätte gern einen neuen Chevrolet, wenn ich die Raten zahlen könnte. 158 00:14:48,700 --> 00:14:51,520 Diese Stadt wird zu groß. 159 00:14:51,620 --> 00:14:55,310 Ich würde gern aufs Land ziehen, weg von den ganzen Leuten. 160 00:14:55,420 --> 00:14:59,360 Ein paar Hühner kaufen, Milchkühe, 161 00:14:59,460 --> 00:15:01,910 einen Glücksbringer an die Scheune montieren. 162 00:15:03,050 --> 00:15:07,420 - Wie wäre es mit Stacheldraht? - Nein, ein scharfer Hund reicht. 163 00:15:08,430 --> 00:15:10,460 Waren Sie schon immer Koch? 164 00:15:11,180 --> 00:15:12,910 Ich koche gut und gerne. 165 00:15:13,020 --> 00:15:15,540 Aber das Essen in der Kantine ist mies. 166 00:15:15,650 --> 00:15:20,350 Der Boss ist geizig. Er kauft keine guten Zutaten. Die braucht man. 167 00:15:21,150 --> 00:15:25,350 Bei mir muss es aus 'ner Schachtel oder Büchse kommen. Nur schnell. 168 00:15:37,670 --> 00:15:39,480 Das ist mein Haus. 169 00:15:39,590 --> 00:15:41,620 Hallo Stanley! Hallo! 170 00:15:42,380 --> 00:15:45,320 - Und das ist mein Vater. - Leben Sie noch zu Hause? 171 00:15:45,430 --> 00:15:49,660 Er war 50, als ich auf die Welt kam. Er hat mich gerne bei sich. 172 00:15:49,760 --> 00:15:51,990 Versteht er sich gut mit Ihrer Frau? 173 00:15:52,100 --> 00:15:54,130 Ich habe keine. 174 00:15:54,850 --> 00:15:59,590 Sie leben bei Ihrem Vater, kochen selbst und sind nicht verheiratet. Was noch? 175 00:15:59,690 --> 00:16:02,210 Mehr möchte ich eigentlich nicht preisgeben. 176 00:16:02,320 --> 00:16:04,120 Na schön. 177 00:16:12,950 --> 00:16:16,690 Was machen Sie nach der Arbeit? 178 00:16:16,790 --> 00:16:18,480 Ich gehe ins Kino. 179 00:16:18,580 --> 00:16:19,980 Allein? 180 00:16:21,170 --> 00:16:23,200 Ich nehme eine Tüte Popcorn mit. 181 00:16:24,670 --> 00:16:26,900 Sie sind nicht sehr gesellig, was? 182 00:16:27,010 --> 00:16:28,010 Nein. 183 00:16:28,680 --> 00:16:31,750 Haben Sie eine ansteckende Krankheit? 184 00:16:34,390 --> 00:16:36,760 Ich glaube, mir geht der Smalltalk aus. 185 00:16:38,310 --> 00:16:41,920 Sie haben mich zuerst angesprochen, Mr. Cox. 186 00:16:42,020 --> 00:16:43,850 Gleich hier. 187 00:16:49,990 --> 00:16:52,440 - Danke fürs Mitnehmen. - Gern geschehen. 188 00:16:54,120 --> 00:16:58,020 Gegenüber hat ein Typ eingebrochen und eine alte Dame verletzt. 189 00:16:58,120 --> 00:16:59,940 Das waren doch nicht Sie, oder? 190 00:17:00,040 --> 00:17:02,660 Nein. Ich tue keiner Mücke was zu Leide. 191 00:17:16,390 --> 00:17:18,420 Hallo, ich bin da. 192 00:17:20,690 --> 00:17:23,760 Hühnchen, Erbsen und Kartoffeln bitte. 193 00:17:31,280 --> 00:17:33,360 - Danke. - Für mich auch, bitte. 194 00:17:35,370 --> 00:17:36,850 Hühnchen, 195 00:17:36,950 --> 00:17:38,600 Erbsen... 196 00:17:38,710 --> 00:17:41,370 und Kartoffeln. 197 00:17:56,310 --> 00:17:58,110 Hühnchen. 198 00:17:58,270 --> 00:18:00,300 Und Erbsen. 199 00:18:01,270 --> 00:18:02,970 - Erbsen. - Erbsen? 200 00:18:18,450 --> 00:18:23,200 - Bobby, überprüf mal das Obst. - Wird gemacht! 201 00:18:49,440 --> 00:18:51,390 Das Hemd wird abfärben. 202 00:18:53,910 --> 00:18:57,760 Sie sollten die weiße und die farbige Wäsche trennen. 203 00:18:59,700 --> 00:19:01,740 Ich wasche alles zusammen. 204 00:19:02,790 --> 00:19:04,820 Einschließlich der Socken. 205 00:19:06,040 --> 00:19:07,990 Eine Wäsche kostet vier 25-Cent-Stücke. 206 00:19:37,910 --> 00:19:39,940 Ihr Tag ist ziemlich lang. 207 00:19:41,330 --> 00:19:43,390 Das macht mir nichts aus. 208 00:19:43,500 --> 00:19:45,530 So komme ich aus dem Haus. 209 00:19:46,580 --> 00:19:50,440 Ich sitze hier und schaue, wie die Wäsche rund läuft. 210 00:19:50,550 --> 00:19:52,160 Lese mein Magazin. 211 00:19:54,220 --> 00:19:58,200 Nebenan ist ein Chinese. Darf ich Sie zu einer Frühlingsrolle einladen? 212 00:19:58,300 --> 00:19:59,750 Sehr gerne. 213 00:20:22,240 --> 00:20:24,640 Wie lange ist er schon tot? 214 00:20:25,790 --> 00:20:27,990 - Mein Mann? - Mm. 215 00:20:29,710 --> 00:20:31,400 Seit Ewigkeiten. 216 00:20:31,500 --> 00:20:32,910 Acht Monate. 217 00:20:34,970 --> 00:20:37,000 Wie kommen Sie klar? 218 00:20:38,050 --> 00:20:40,450 Es ist eine schwere Last. 219 00:20:40,550 --> 00:20:42,580 Manchmal werden mir die Knie schwach. 220 00:20:42,680 --> 00:20:44,660 Hatte er eine Versicherung? 221 00:20:44,770 --> 00:20:48,380 - Sie wurde annulliert. - Sind Sie knapp bei Kasse? 222 00:20:49,650 --> 00:20:53,470 Ich werde dieses Jahr keinen Urlaub auf den Bermudas machen. 223 00:20:54,360 --> 00:20:57,480 Wenn ich Glück habe, bekomme ich einen Tag in Boston. 224 00:20:58,740 --> 00:21:01,220 Ich würde liebend gern einen Tag dort verbringen, 225 00:21:02,120 --> 00:21:04,650 in einem Hotel mit Zimmerservice. 226 00:21:07,330 --> 00:21:12,730 Wo ein Kaffee 2,50 $ kostet und in einem Silberkännchen serviert wird. 227 00:21:12,840 --> 00:21:16,950 Wo man eine Praline aufs Kopfkissen legt und die Bettdecke umschlägt. 228 00:21:19,800 --> 00:21:21,920 Ich war einmal im Grand Canyon. 229 00:21:25,020 --> 00:21:27,200 Ich ging bis ganz unten. 230 00:21:27,310 --> 00:21:29,840 Und blieb dort sechs Tage und sechs Nächte. 231 00:21:30,730 --> 00:21:33,010 Ich schlief in einem Schlafsack. 232 00:21:34,940 --> 00:21:38,840 Ich sah niemanden. Sprach mit niemandem. 233 00:21:38,950 --> 00:21:41,930 Es war die beste Zeit meines Lebens. 234 00:21:42,030 --> 00:21:43,890 Sechs Tage? 235 00:21:43,990 --> 00:21:46,680 Oh Gott, ich würde durchdrehen. 236 00:21:46,790 --> 00:21:50,350 Man muss sich nicht abkämpfen, nichts erklären 237 00:21:50,460 --> 00:21:53,020 und nichts umgehen. 238 00:21:53,130 --> 00:21:56,740 Man füttert bloß die Rehe und beobachtet den Sonnenuntergang. 239 00:21:59,760 --> 00:22:03,210 Ich habe lieber grelle Lichter und viele Leute um mich. 240 00:22:04,640 --> 00:22:06,700 Wie ich sehe, fühlen Sie sich heute gut. 241 00:22:06,810 --> 00:22:10,370 Sie tragen den rosa Pullover, wenn Sie sich gut fühlen. 242 00:22:10,480 --> 00:22:12,680 Wenn Sie sich schlecht fühlen, den grauen. 243 00:22:14,860 --> 00:22:18,350 - Ich habe nur zwei Pullover. - Habe ich Recht? 244 00:22:24,660 --> 00:22:27,690 - Sie beobachten mich. - Sie fallen auf. 245 00:22:36,500 --> 00:22:39,450 Schauen wir uns mal die Glückskekse an. 246 00:22:43,470 --> 00:22:46,580 "Finden Sie neue Freunde und vertrauen Sie ihnen." Waren Sie das? 247 00:22:46,680 --> 00:22:48,460 Das scheint mir ein guter Rat zu sein. 248 00:22:51,140 --> 00:22:53,180 Was haben Sie bekommen? 249 00:22:53,980 --> 00:22:54,980 Hier. 250 00:22:57,770 --> 00:23:00,010 - Machen Sie ihn auf. - Bei mir ist es zwecklos. 251 00:23:00,110 --> 00:23:01,730 Ich habe kein Glück. 252 00:23:03,740 --> 00:23:04,740 Oh. 253 00:23:06,160 --> 00:23:08,190 Ich sollte jetzt meine Wäsche holen. 254 00:23:11,330 --> 00:23:12,330 Okay. 255 00:23:24,590 --> 00:23:26,920 Die Schrumpffolie ist alle! 256 00:23:36,420 --> 00:23:40,020 Sie waren 15 Minuten auf der Toilette. Sie haben fünf Minuten Pause. 257 00:23:40,130 --> 00:23:43,250 - Ich hatte Krämpfe. - Fünf Minuten reichen dafür. 258 00:23:44,130 --> 00:23:47,750 Und Sie, stecken Sie Ihr Haar in das Netz. 259 00:23:51,640 --> 00:23:54,620 Zum Teufel mit dieser Fabrik und zum Teufel mit ihm. 260 00:23:54,730 --> 00:23:58,500 Oh! Scheinbar haben wir eine neue Geschmacksrichtung. 261 00:24:34,310 --> 00:24:37,540 Gott, ich habe Kopfweh von dem Keksgeruch. 262 00:24:37,640 --> 00:24:39,830 Wir brauchen eine längere Pause. 263 00:24:39,940 --> 00:24:42,710 - Haben Sie Tylenol? - Nein. 264 00:24:42,820 --> 00:24:46,300 Doch, unter dem Tresen, direkt vor deiner Nase. 265 00:24:46,400 --> 00:24:48,440 Da ist jede Menge Zeug. 266 00:24:51,620 --> 00:24:53,780 Das ist Rolaids. 267 00:25:09,340 --> 00:25:11,670 Das ist Sine-Aid. 268 00:25:26,650 --> 00:25:27,650 Egal. 269 00:25:32,070 --> 00:25:35,100 Cox, hier wird bald jemand zu Hackfleisch verarbeitet. 270 00:25:35,200 --> 00:25:39,190 Kommen Sie mir nicht mit der Gewerkschaft, ich hole die Bullen. 271 00:25:39,290 --> 00:25:43,110 Bestellungen im Wert von 2000 $ sind nie hier angekommen. 272 00:25:43,210 --> 00:25:46,820 Glauben Sie, ich drehe oben Däumchen? Ich habe eine Buchhalterin. 273 00:25:46,920 --> 00:25:49,780 Sie mag Mundgeruch haben, aber sie hat gute Augen. 274 00:25:49,880 --> 00:25:55,290 Was ist mit meiner Majonäse? Meinen 150 Pfund Kaffee? Meinem Thunfisch? 275 00:25:56,060 --> 00:25:58,840 Wer sahnt auf meine Kosten ab? 276 00:26:01,730 --> 00:26:03,470 Jedenfalls nicht Stanley Cox. 277 00:26:04,650 --> 00:26:08,180 Wer sind Sie? Was wissen Sie? Wissen Sie mehr als ich? 278 00:26:10,280 --> 00:26:13,650 Er kann weder lesen noch schreiben. Er ist es also nicht. 279 00:27:12,920 --> 00:27:14,740 Darf ich mich zu Ihnen setzen? 280 00:27:14,840 --> 00:27:17,090 Mir ist nicht nach Gesellschaft. 281 00:27:20,140 --> 00:27:23,590 - Ich habe Sie verraten, nicht? - Ja, Ma'am, das haben Sie. 282 00:27:25,060 --> 00:27:27,080 Sie hätten Ärger bekommen. 283 00:27:27,190 --> 00:27:29,000 Lady, ich habe immer Ärger. 284 00:27:29,110 --> 00:27:32,340 - Kein Grund, sich zu schämen. - Tatsächlich? 285 00:27:32,440 --> 00:27:34,880 Sie rauben doch keine Banken aus. 286 00:27:34,990 --> 00:27:37,970 Ich kann aber auch kein Konto eröffnen. 287 00:27:38,070 --> 00:27:40,530 Was machen Sie mit Ihrem Geld? 288 00:27:41,660 --> 00:27:44,490 Ich habe es unter der Matratze, wie ein Penner. 289 00:27:48,500 --> 00:27:51,110 Ich hatte keine Ahnung. 290 00:27:51,210 --> 00:27:53,610 In der Stadt kann ich die Schilder nicht lesen. 291 00:27:53,720 --> 00:27:56,240 Ich verlaufe mich. Ich frage Leute. 292 00:27:56,340 --> 00:27:57,820 Ich halte sie an. 293 00:27:57,930 --> 00:27:59,830 Ich frage drei, vier Leute: 294 00:27:59,930 --> 00:28:03,370 "Wo geht es lang? Wo muss ich hin? Wie komme ich dahin?" 295 00:28:03,480 --> 00:28:06,630 Ich kann nicht Bus fahren. Ich kann das Schild nicht lesen. 296 00:28:08,150 --> 00:28:11,140 Ich kann nicht Auto fahren, denn ich hab keinen Führerschein. 297 00:28:13,280 --> 00:28:17,840 Ich frage mich, ob ich einen Namen habe, wenn ich ihn nicht schreiben kann. 298 00:28:17,950 --> 00:28:20,310 Bin ich ein Mensch, wenn ich ihn nicht lesen kann? 299 00:28:23,290 --> 00:28:25,400 Warum ändern Sie nichts daran? 300 00:28:46,850 --> 00:28:49,790 Cox, können Sie mal das Wasser abdrehen? 301 00:28:49,900 --> 00:28:52,100 Ich will kurz mit Ihnen sprechen. 302 00:28:55,190 --> 00:28:57,720 Ich habe schlechte Nachrichten für Sie. 303 00:28:57,820 --> 00:29:01,600 Heute ist Ihr letzter Tag. Holen Sie sich bitte Ihr Geld ab. 304 00:29:02,620 --> 00:29:04,850 - Hat sich jemand beklagt? - Nein. 305 00:29:04,950 --> 00:29:07,390 Sie waren sogar ein guter Koch. 306 00:29:07,500 --> 00:29:09,520 Worum geht es dann? 307 00:29:09,620 --> 00:29:12,520 Hören Sie, Sie können nicht lesen. 308 00:29:12,630 --> 00:29:14,980 Sie könnten die falsche Kiste aufmachen. 309 00:29:15,090 --> 00:29:19,160 Sie könnten Salz mit Kakerlakengift verwechseln. 310 00:29:19,260 --> 00:29:22,950 Sie sind gefährlich. Sie könnten die Leute vergiften. 311 00:29:23,050 --> 00:29:25,870 Man würde mir viele Verfahren an den Hals hängen. 312 00:29:25,970 --> 00:29:29,120 Sie sind ein guter Mann, Sie sind pünktlich, 313 00:29:29,230 --> 00:29:31,580 aber heutzutage wird sofort verklagt. 314 00:29:31,690 --> 00:29:36,960 Wischen Sie die Klos, auch Deckel und Fuß. Viele können nicht zielen. 315 00:29:37,070 --> 00:29:39,090 Entfernen Sie Graffiti an den Wänden. 316 00:29:39,200 --> 00:29:42,930 Da stehen mehr Telefonnummern als im Telefonbuch. 317 00:29:43,030 --> 00:29:45,600 Wollen Sie den Job wirklich? 318 00:29:45,700 --> 00:29:47,740 - Ja. - Okay. 319 00:30:12,770 --> 00:30:14,250 Apfelpflücker. 320 00:30:14,360 --> 00:30:17,090 Sie, Sie, Sie und Sie. 321 00:30:17,190 --> 00:30:19,890 Das ist alles. Gehen wir, gehen wir. 322 00:31:00,650 --> 00:31:03,140 Sie arbeiten im Moment also nicht? 323 00:31:03,250 --> 00:31:04,250 Nein. 324 00:31:04,400 --> 00:31:07,360 Sie haben keinen festen Wohnsitz mehr. 325 00:31:09,620 --> 00:31:12,310 Ich lebe in einer Garage. 326 00:31:12,410 --> 00:31:15,240 Da kann Ihr Vater wohl kaum leben. 327 00:31:16,460 --> 00:31:19,570 Okay, nur ein paar Fragen. 328 00:31:19,670 --> 00:31:22,190 - Kann er alleine auf die Toilette? - Ja. 329 00:31:22,300 --> 00:31:26,290 - Nimmt er Medikamente? - Nein. 330 00:31:27,300 --> 00:31:29,790 Das ist bemerkenswert für einen Mann seines Alters. 331 00:31:32,230 --> 00:31:35,000 Irgendwelche Gedächtnisprobleme? 332 00:31:35,100 --> 00:31:37,140 Er ist sauber... Er ist... 333 00:31:38,190 --> 00:31:40,560 ...er ist klug und er ist pleite. 334 00:31:41,150 --> 00:31:43,420 Er teilt mit drei Leuten das Zimmer. 335 00:31:43,530 --> 00:31:46,090 Wir versuchen, ihm ein Bett am Fenster zu geben. 336 00:31:46,200 --> 00:31:49,690 Das Abendessen ist um fünf. Er kann einen Imbiss bekommen. 337 00:31:50,490 --> 00:31:53,110 Wir haben auch einen Fernsehraum. 338 00:31:54,120 --> 00:31:55,910 Ich werde hier klarkommen. 339 00:31:57,830 --> 00:31:59,630 Gut. Gut. 340 00:32:14,520 --> 00:32:16,590 Lass mich mal die Aussicht sehen. 341 00:32:18,310 --> 00:32:20,340 Das ist nett. 342 00:32:20,440 --> 00:32:21,440 Ha! 343 00:32:22,190 --> 00:32:24,980 Schau, sie haben eine Vogeltränke. 344 00:32:27,030 --> 00:32:29,060 Oh ja, das ist... 345 00:32:31,950 --> 00:32:34,930 Wenn ich Arbeit finde, kommst du sofort wieder raus. 346 00:32:35,040 --> 00:32:37,060 Das Bett scheint in Ordnung zu sein. 347 00:32:37,170 --> 00:32:39,190 Ich will nicht, dass du rumliegst. 348 00:32:39,290 --> 00:32:43,860 Bleib auf, geh spazieren, such dir jemanden zum Kartenspielen. 349 00:32:43,960 --> 00:32:46,200 Ich werde jemanden finden. 350 00:32:46,300 --> 00:32:48,960 Wenn du eine Decke brauchst, frag sie, okay? 351 00:32:49,060 --> 00:32:51,380 Ich habe keine Angst, den Mund aufzumachen. 352 00:32:52,930 --> 00:32:55,870 Wenn dir das Essen nicht schmeckt, bringe ich dir etwas. 353 00:32:55,980 --> 00:32:59,460 - Gut. - Ein Sandwich, etwas Obst. 354 00:32:59,560 --> 00:33:01,360 Na schön. 355 00:33:03,650 --> 00:33:07,310 - Ich komme jeden Sonntag vorbei. - Darauf freue ich mich. 356 00:33:11,740 --> 00:33:12,940 Nun... 357 00:33:14,450 --> 00:33:15,450 Ja. 358 00:33:24,920 --> 00:33:27,400 Du warst ein guter Vater, Pop. Es tut mir Leid. 359 00:33:28,470 --> 00:33:32,030 Schreib mich noch nicht ab. Ich bin noch immer ein guter Vater. 360 00:33:32,140 --> 00:33:34,380 Du hast mich nie angerührt. 361 00:33:35,970 --> 00:33:38,240 Das werde ich jetzt aber. 362 00:33:39,790 --> 00:33:40,790 He! 363 00:34:08,860 --> 00:34:10,890 Der Arzt sagt, du seist schwanger. 364 00:34:15,780 --> 00:34:18,600 - Nun, stimmt das? - Wenn er es sagt. 365 00:34:18,700 --> 00:34:21,360 - Ist dir das neu? - Woher sollte ich es wissen? 366 00:34:21,470 --> 00:34:23,490 Meine Periode ist immer unregelmäßig. 367 00:34:24,250 --> 00:34:27,400 Ich musste also erst herkommen, um es zu erfahren? 368 00:34:27,500 --> 00:34:29,280 - Wer ist der Vater? - Das sag ich nicht. 369 00:34:29,380 --> 00:34:31,990 Du behandelst mich immer wie ein Kind. 370 00:34:32,090 --> 00:34:35,460 "Tu dies. Tu jenes." Ich bin kein Kind mehr. 371 00:34:36,350 --> 00:34:38,370 - Ist das deine Rache? - Vielleicht. 372 00:34:38,470 --> 00:34:42,210 Du bist im fünften Monat, weil du um zehn zu Hause sein musstest? 373 00:34:42,310 --> 00:34:44,330 - Vielleicht. - Wer ist es? 374 00:34:44,440 --> 00:34:47,040 Aus mir kriegst du nichts raus. 375 00:34:47,150 --> 00:34:50,550 - Was machen Sie da? - Sie ist meine Mutter. 376 00:34:50,650 --> 00:34:53,390 Können Sie das zu Hause regeln? 377 00:35:16,050 --> 00:35:17,580 Wie geht es ihr? 378 00:35:17,680 --> 00:35:20,630 Ich weiß es nicht. Wir reden nicht miteinander. 379 00:35:45,790 --> 00:35:48,810 Du bist für das Baby verantwortlich. Das weißt du. 380 00:35:48,920 --> 00:35:52,570 Du musst alles vorbereiten, es wollen, es pflegen, 381 00:35:52,670 --> 00:35:55,330 es füttern und erziehen, ihm helfen, 382 00:35:55,440 --> 00:35:57,990 Windelausschlag und Masern durchzustehen. 383 00:35:59,180 --> 00:36:03,260 Es ist nicht bloß etwas Samen. Es ist ein Mensch. 384 00:36:04,140 --> 00:36:07,080 Es braucht Kleider, Impfungen 385 00:36:07,190 --> 00:36:09,430 und es muss in die Schule gehen. 386 00:36:11,020 --> 00:36:13,630 Und noch etwas... Sieh mich an. 387 00:36:13,740 --> 00:36:16,390 Ich werde es nicht großziehen. 388 00:36:16,500 --> 00:36:19,160 Ich muss meine eigene Familie durchbringen. 389 00:36:19,910 --> 00:36:22,940 - Und du deine. - Ich komme schon klar. 390 00:36:24,660 --> 00:36:28,780 Wirklich? Du schläfst doch noch mit deinem Teddybär. 391 00:36:29,420 --> 00:36:32,160 Ich ziehe zu einer Freundin, wenn du mich nicht willst. 392 00:36:34,380 --> 00:36:36,740 Die beste Freundin eines Mädchens ist ihre Mutter. 393 00:36:36,840 --> 00:36:39,210 So steht es zumindest auf den Postkarten. 394 00:37:24,560 --> 00:37:25,760 Danke. 395 00:37:28,690 --> 00:37:30,720 - Süß, nicht wahr? - Gut. 396 00:38:26,830 --> 00:38:28,430 Mr. Cox. Es tut mir Leid. 397 00:38:28,540 --> 00:38:30,980 Wir haben versucht, Sie zu erreichen. 398 00:38:31,080 --> 00:38:33,110 Wir haben ein Telegramm geschickt. 399 00:38:34,630 --> 00:38:36,830 Er ist heute Nacht friedlich entschlafen. 400 00:38:39,170 --> 00:38:41,700 Die Wahrheit ist, dass sie schnell abbauen, 401 00:38:41,800 --> 00:38:44,030 wenn sie in ein Heim 402 00:38:44,140 --> 00:38:46,670 wie dieses kommen. 403 00:38:48,310 --> 00:38:51,670 Nun... die sind für Sie. 404 00:39:16,670 --> 00:39:19,620 Ich brauche ein paar Angaben für die Sterbeurkunde. 405 00:39:20,760 --> 00:39:23,750 Leonides Cox. Ist es Leonides? 406 00:39:25,390 --> 00:39:27,450 Ein ungewöhnlicher Name. 407 00:39:27,550 --> 00:39:29,590 Wie schreibt man den? 408 00:39:39,360 --> 00:39:40,960 Mr. Cox. 409 00:39:43,240 --> 00:39:44,480 Ich weiß es nicht. 410 00:39:52,120 --> 00:39:54,230 - Oh Gott. - Mrs. King! 411 00:39:54,330 --> 00:39:56,440 Hallo. Ich hab Sie lange nicht gesehen. 412 00:39:56,540 --> 00:39:59,060 - Ich arbeite in der Waschanlage. - Wie geht es da? 413 00:39:59,170 --> 00:40:01,400 Es ist bloß ein Job. Darf ich Sie was fragen? 414 00:40:01,500 --> 00:40:04,360 - Sicher. Nur zu. - Sie haben keinen Schirm. 415 00:40:04,470 --> 00:40:07,200 - Nein, egal. Worum geht es? - Äh... 416 00:40:07,300 --> 00:40:09,280 - Ich habe mir gedacht... - Ja? 417 00:40:09,390 --> 00:40:11,210 Und, äh... 418 00:40:13,140 --> 00:40:15,160 Können Sie etwas Zeit erübrigen? 419 00:40:15,270 --> 00:40:17,670 Nicht viel, aber was möchten Sie? 420 00:40:17,770 --> 00:40:19,800 Ich dachte, vielleicht... 421 00:40:23,230 --> 00:40:25,260 Ich spreche ein anderes Mal mit Ihnen. 422 00:40:25,360 --> 00:40:29,180 - Sie sind durch den Regen gelaufen... - Schon gut. 423 00:40:29,280 --> 00:40:31,820 Okay. Ich muss los, sonst verpasse ich den Bus. 424 00:40:42,550 --> 00:40:44,330 Was ist los? 425 00:40:45,670 --> 00:40:47,710 Na los, sagen Sie schon. 426 00:40:50,430 --> 00:40:54,880 Ich wollte fragen, ob... Sie etwas für mich tun können. 427 00:40:56,180 --> 00:40:58,300 Ich hätte nicht damit anfangen sollen. 428 00:40:59,060 --> 00:41:01,100 Ich komme wieder. 429 00:41:03,020 --> 00:41:04,850 Warten Sie! 430 00:41:13,410 --> 00:41:15,440 Bringen Sie mir das Lesen bei. 431 00:41:42,900 --> 00:41:44,930 Was steht da? 432 00:41:46,820 --> 00:41:50,100 Kein Gebäude von Menschenhand überlebt ein Buch. 433 00:41:56,870 --> 00:41:58,900 Ich beginne zu spät. 434 00:42:00,210 --> 00:42:02,660 Aber Sie beginnen, Mr. Cox. 435 00:42:04,710 --> 00:42:07,540 Entschuldigung. Haben Sie... 436 00:42:59,770 --> 00:43:01,460 Es ist ein Fragebogen. 437 00:43:01,560 --> 00:43:04,960 Er soll das Eis zwischen uns brechen 438 00:43:05,060 --> 00:43:07,340 und uns helfen, einander kennen zu lernen. 439 00:43:07,440 --> 00:43:09,340 Bringen wir es hinter uns. 440 00:43:09,440 --> 00:43:11,480 "Name des Studenten?" 441 00:43:12,320 --> 00:43:15,720 Stanley Everett Cox. 442 00:43:15,820 --> 00:43:18,650 - Everett? - Der Bruder meiner Großmutter. 443 00:43:20,450 --> 00:43:23,610 "Interviewt von." Das bin ich, Iris King. 444 00:43:25,960 --> 00:43:29,490 Okay, Nummer eins. "Nennen Sie etwas, was Sie gern tun." 445 00:43:34,300 --> 00:43:38,780 - Was soll die Frage? - Sie wollen etwas über Sie erfahren. 446 00:43:38,890 --> 00:43:40,490 Ich verstehe nicht wieso. 447 00:43:40,600 --> 00:43:43,310 Sie möchten wissen, was Sie gerne tun - 448 00:43:43,410 --> 00:43:46,350 jagen, fischen, solche Sachen. 449 00:43:46,460 --> 00:43:48,940 Das kommt nicht in eine FBI-Akte. 450 00:43:53,800 --> 00:43:54,800 Hm... 451 00:43:56,590 --> 00:43:59,790 Ich baue Geräte. Ich erfinde sie. 452 00:44:01,770 --> 00:44:04,040 Warum macht Ihnen das Spaß? 453 00:44:04,140 --> 00:44:06,180 Weil ich es gut kann. 454 00:44:07,440 --> 00:44:09,460 Sind Sie je zur Schule gegangen? 455 00:44:09,560 --> 00:44:12,720 50 Schulen. Eine für jeden Staat der Union. 456 00:44:17,320 --> 00:44:19,140 "Wo sind Sie geboren?" 457 00:44:19,240 --> 00:44:21,270 Hillside, New Jersey. 458 00:44:23,750 --> 00:44:26,860 "Nennen Sie drei Dinge, die Sie gerne lesen würden." 459 00:44:31,920 --> 00:44:35,610 Ich weiß nicht. Ich weiß nicht, was ich wählen soll... 460 00:44:36,930 --> 00:44:39,040 Ich nehme an, eine Tageszeitung. 461 00:44:41,550 --> 00:44:42,550 Äh... 462 00:44:42,970 --> 00:44:46,830 Die Spieletabelle. Ich mag Baseball. 463 00:44:49,650 --> 00:44:53,250 "Nennen Sie etwas, was Sie gerne schreiben würden." 464 00:44:53,360 --> 00:44:56,140 Das ist einfach. Einen fetten Scheck. 465 00:45:01,490 --> 00:45:04,860 "Beenden Sie diesen Satz. Ich hoffe, dass..." 466 00:45:10,290 --> 00:45:13,080 Ich hoffe, ich mache mich nicht vollkommen lächerlich. 467 00:45:16,840 --> 00:45:19,540 "Beenden Sie diese Frage. Ich frage mich..." 468 00:45:25,890 --> 00:45:27,920 Ich frage mich, ob ich schlau genug bin. 469 00:45:30,560 --> 00:45:33,260 "Beenden Sie diesen Satz. Ich habe ein Talent..." 470 00:45:38,570 --> 00:45:41,190 Ich habe ein Talent, die richtige Lehrerin zu finden. 471 00:45:57,210 --> 00:45:59,880 Es ist eine Seiko. Danke, Mom. 472 00:46:01,380 --> 00:46:04,660 Weil du dein Bett gemacht und die Mittelschule bestanden hast, 473 00:46:04,760 --> 00:46:07,660 und den Klodeckel für die Damen runtergeklappt hast. 474 00:46:07,770 --> 00:46:09,340 Jetzt kommt meines. 475 00:46:10,310 --> 00:46:11,310 Okay. 476 00:46:11,980 --> 00:46:15,000 ICH LIEBE KLEINE BRÜDER 477 00:46:15,110 --> 00:46:17,380 Meistens zumindest. 478 00:46:17,480 --> 00:46:19,770 Du siehst genau wie dein Vater aus. 479 00:46:21,070 --> 00:46:23,940 Du gehst wie er. Du benimmst dich wie er. 480 00:46:25,780 --> 00:46:28,140 Es ist schwer, in seine Fußstapfen zu treten. 481 00:46:28,240 --> 00:46:30,280 Er wäre stolz auf dich. 482 00:46:43,220 --> 00:46:45,020 Liebling. 483 00:46:47,390 --> 00:46:49,410 Ich muss damit aufhören. 484 00:46:49,520 --> 00:46:51,970 Wein dich ruhig aus. Das wird dir gut tun. 485 00:46:53,270 --> 00:46:57,630 Wieso soll es gut tun? Danach sieht man nur beschissen aus. 486 00:46:57,730 --> 00:46:59,760 Und was einem fehlt, ist noch immer weg. 487 00:46:59,860 --> 00:47:03,590 Hör zu. Du hast deine Kinder. Du hast deine Familie. 488 00:47:03,700 --> 00:47:07,260 Ich habe viele Tage und Nächte vor mir. 489 00:47:07,370 --> 00:47:10,040 Du arbeitest gern im Garten. Du kochst gern. 490 00:47:11,450 --> 00:47:14,020 Ich habe gerne Sex. 491 00:47:15,460 --> 00:47:18,080 Dreimal pro Woche, wie ein Uhrwerk. 492 00:47:19,210 --> 00:47:22,150 Sonntagmorgen bei geschlossener Tür, 493 00:47:22,260 --> 00:47:24,290 die Kinder gehen zu McDonald's. 494 00:47:25,510 --> 00:47:28,580 Danach Mittagessen im Bett, 495 00:47:28,680 --> 00:47:30,830 egal was im Kühlschrank ist, 496 00:47:30,930 --> 00:47:33,130 Braten, Kartoffelsalat. 497 00:47:33,810 --> 00:47:36,750 Vielleicht lernst du jemand anders kennen. 498 00:47:36,860 --> 00:47:39,210 Ich will niemand anders kennen lernen. 499 00:47:39,320 --> 00:47:41,350 Ich will meinen alten Mann wieder. 500 00:47:42,150 --> 00:47:46,510 In seinen ausgebeulten Hosen, wie er mich über seinen Brillenrand ansieht. 501 00:47:46,620 --> 00:47:50,600 - Du kannst nicht ewig allein bleiben. - Wieso nicht? 502 00:47:50,700 --> 00:47:53,150 Weil ich will, dass du wieder glücklich bist. 503 00:47:56,250 --> 00:47:57,650 Weißt du was? 504 00:47:57,750 --> 00:48:00,860 Es tut mir manchmal Leid, dass ich deine Kette stahl. 505 00:48:00,960 --> 00:48:02,690 Tatsächlich? 506 00:48:02,800 --> 00:48:05,500 Ich habe 22 Jahre nicht daran gedacht... 507 00:48:06,930 --> 00:48:10,250 aber das verzeihe ich dir nie. 508 00:48:20,360 --> 00:48:22,380 Guten Abend, Mrs. King. 509 00:48:22,480 --> 00:48:23,480 Äh... 510 00:48:25,110 --> 00:48:26,110 Äh... 511 00:48:26,740 --> 00:48:30,600 - Ich bin etwas betrunken. - Im Ernst! Kommen Sie rein. 512 00:48:36,210 --> 00:48:39,570 - Da ist etwas im Weg. - Nur Ihre Füße. 513 00:48:41,380 --> 00:48:43,410 Hoppla, Mr. Cox. 514 00:48:46,220 --> 00:48:48,580 Ich musste mir heute etwas Mut antrinken. 515 00:48:49,300 --> 00:48:51,330 Schaffen Sie es bis ins Badezimmer? 516 00:48:51,430 --> 00:48:53,500 - Wo ist es? - Die Treppe rauf. 517 00:48:54,600 --> 00:48:58,460 Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie sich nicht auf dem Teppich übergeben. 518 00:48:59,810 --> 00:49:04,680 Ich bin zwar betrunken, Mrs. King, aber ich bin stubenrein. 519 00:49:06,860 --> 00:49:07,860 Okay. 520 00:49:08,740 --> 00:49:10,770 Es ist gleich da oben. 521 00:49:20,710 --> 00:49:22,740 Wie fühlen Sie sich jetzt? 522 00:49:27,340 --> 00:49:28,950 Wie ein Trottel. 523 00:49:29,050 --> 00:49:31,200 Sie bespritzen alles mit Wasser. 524 00:49:31,300 --> 00:49:33,700 Ich wische es auf. 525 00:49:33,810 --> 00:49:36,840 Ich gehe runter und mache einen starken Kaffee. 526 00:49:58,250 --> 00:50:00,280 Nun, setzen Sie sich. 527 00:50:06,630 --> 00:50:09,250 Wollen Sie einen Keks? Selbstgemacht. 528 00:50:10,880 --> 00:50:12,710 Nein, danke. 529 00:50:26,650 --> 00:50:28,680 Also, legen wir los. 530 00:50:30,450 --> 00:50:31,450 Nein. 531 00:50:34,740 --> 00:50:37,770 Ich möchte wissen, was mit Ihnen passiert ist. 532 00:50:37,870 --> 00:50:39,690 Sind Sie von der Schule geflogen? 533 00:50:41,040 --> 00:50:43,900 Haben Sie Hasch geraucht? Wo war Ihre Familie? 534 00:50:44,000 --> 00:50:46,020 Wo waren Ihre Lehrer? 535 00:50:46,130 --> 00:50:47,130 Oh... 536 00:50:49,590 --> 00:50:52,120 Mein Vater war Geschirrverkäufer. 537 00:50:54,090 --> 00:50:56,280 Versilberte Sachen, kein echtes Silber. 538 00:50:56,390 --> 00:50:58,700 Er nahm mich überall mit hin. 539 00:50:58,810 --> 00:51:01,000 Wir lebten in Motels, 540 00:51:01,100 --> 00:51:03,830 ich ging jeden Monat an eine andere Schule. 541 00:51:03,940 --> 00:51:08,060 Meistens wusste ich nicht mal, in welchem Staat ich war. 542 00:51:10,070 --> 00:51:13,430 Ich blieb bis in die Nacht auf und schaute Western mit John Wayne, 543 00:51:13,530 --> 00:51:16,560 oder spielte Poker mit meinem Vater... 544 00:51:19,040 --> 00:51:22,520 oder ich hörte zu, wie die Leute im Zimmer nebenan sich stritten. 545 00:51:22,620 --> 00:51:24,940 Am Morgen aß ich einen kalten Krapfen, 546 00:51:25,040 --> 00:51:28,900 saß in der hintersten Klassenreihe und schlief. 547 00:51:30,130 --> 00:51:32,700 Jemand sagte: "He, du." 548 00:51:32,800 --> 00:51:35,200 Ich machte ein Auge auf und er sagte: 549 00:51:36,590 --> 00:51:38,700 "Wo ist die Mündung des Mississippi?" 550 00:51:38,810 --> 00:51:41,950 Ich kratzte mir den Kopf und dann hieß es: "Der Nächste!" 551 00:51:42,060 --> 00:51:45,130 und ich schlief wieder ein. 552 00:51:46,230 --> 00:51:49,760 Wenn ich aufwachte, war ich in einer anderen Schule. 553 00:51:51,780 --> 00:51:54,800 So lief das. Alles ging an mir vorbei. 554 00:51:54,900 --> 00:52:00,110 Seitdem bin ich... ein großer Trottel. 555 00:52:15,930 --> 00:52:17,740 Das ist ein Vogel 556 00:52:17,840 --> 00:52:19,950 mit langem Schwanz und rundem Körper. 557 00:52:20,060 --> 00:52:22,450 - Sagen Sie "bird". - Bird. 558 00:52:23,430 --> 00:52:27,630 Es sieht aus wie ein Vogel mit langem Schwanz und rundem Körper. 559 00:52:27,730 --> 00:52:29,760 Sagen Sie "bird". 560 00:52:30,690 --> 00:52:31,690 Bird. 561 00:52:32,690 --> 00:52:35,140 Das ist das Wort "bird". 562 00:52:35,860 --> 00:52:37,270 Lesen Sie "bird". 563 00:52:39,450 --> 00:52:40,450 Bird. 564 00:52:42,950 --> 00:52:46,360 Bird beginnt mit einem "be". Sagen Sie "be". 565 00:52:47,080 --> 00:52:48,610 - Be. - Noch mal. 566 00:52:49,080 --> 00:52:51,400 - Be. - Noch mal. 567 00:52:51,500 --> 00:52:53,640 - Noch mal. - Be. 568 00:53:18,910 --> 00:53:20,940 Ja. Ich weiß, was du meinst. 569 00:53:51,500 --> 00:53:52,920 Und dieser Buchstabe? 570 00:53:53,270 --> 00:53:54,340 Ff. 571 00:53:54,930 --> 00:53:56,700 Dieser Buchstabe. 572 00:53:57,670 --> 00:53:58,670 Ge. 573 00:54:01,580 --> 00:54:03,960 - Okay... - Machen Sie's mir nicht zu schwer. 574 00:54:07,270 --> 00:54:09,220 Was ist das Wort? 575 00:54:09,820 --> 00:54:12,240 - Hand. - Und das hier? 576 00:54:12,560 --> 00:54:13,560 Hand. 577 00:54:14,270 --> 00:54:18,430 In dem Satz steht, was das Mädchen in der Hand hat. Lesen Sie. 578 00:54:19,570 --> 00:54:21,810 "Das Mädchen hat... 579 00:54:27,040 --> 00:54:29,060 "Fisch in ihrer Hand." 580 00:54:29,290 --> 00:54:30,340 Gut. 581 00:54:33,120 --> 00:54:35,410 Nicht gerade ein Thriller. 582 00:54:37,340 --> 00:54:39,160 Entschuldigen Sie mich. 583 00:54:44,250 --> 00:54:45,420 Hallo? 584 00:54:46,350 --> 00:54:47,350 Phil. 585 00:54:49,140 --> 00:54:51,590 Kelly, geh aus der Leitung. Es ist für mich. 586 00:54:52,440 --> 00:54:54,280 Gut, und dir? 587 00:54:54,980 --> 00:54:55,980 Gut. 588 00:54:57,320 --> 00:54:59,960 Nichts Besonderes. Ich schlage mich so durch. 589 00:55:02,280 --> 00:55:04,980 Keiner hat mich oft zu Gesicht bekommen, Phil. 590 00:55:09,160 --> 00:55:12,110 Ich glaube, Tanzen ist noch nichts für mich, Phil. 591 00:55:14,040 --> 00:55:15,040 Okay. 592 00:55:16,000 --> 00:55:17,830 Danke für den Anruf. 593 00:55:34,980 --> 00:55:36,710 Was ist dieses Wort? 594 00:55:36,970 --> 00:55:38,970 Wann gingen Sie zuletzt mit einem Mann aus? 595 00:55:40,070 --> 00:55:42,850 Als ich ihn ins Krankenhaus brachte. 596 00:55:44,820 --> 00:55:47,270 - Was ist dieses Wort? - Vogel. 597 00:55:56,040 --> 00:55:59,950 Das ist eine Gelbbirke. Lateinischer Name: Betula lutea. 598 00:56:03,590 --> 00:56:05,590 Die Blätter schmecken nach Minze. 599 00:56:05,800 --> 00:56:07,460 Probier mal. 600 00:56:09,300 --> 00:56:10,300 Mm. 601 00:56:11,310 --> 00:56:15,080 Das ist eine Steinlinde. Lateinischer Name: Tilia cordata. 602 00:56:18,150 --> 00:56:20,180 Sie ist ein guter Schattenspender. 603 00:56:21,320 --> 00:56:23,560 Was denkst du? Willst du so eine? 604 00:56:24,990 --> 00:56:29,610 Das ist ein Blutahorn. Lateinischer Name: Acer platanoides. 605 00:56:30,450 --> 00:56:33,810 Im Herbst wird er rot. Sehr, sehr hübsch. 606 00:56:33,910 --> 00:56:34,910 Rot? 607 00:56:35,790 --> 00:56:38,070 Die Blätter werden im Herbst rot. 608 00:56:39,000 --> 00:56:40,620 Sehr, sehr hübsch. 609 00:56:44,130 --> 00:56:46,150 Woher wissen Sie das alles? 610 00:56:46,260 --> 00:56:47,670 Ich habe gefragt. 611 00:56:49,220 --> 00:56:52,830 Ich brachte die Blätter in eine Baumschule und sagte, ich mag Bäume. 612 00:56:52,930 --> 00:56:55,910 Sie sagten: "Wir mögen auch Bäume." 613 00:56:56,020 --> 00:56:58,830 Wir setzten uns auf einen Dungsack 614 00:56:58,940 --> 00:57:01,800 und sprachen einige Stunden darüber. 615 00:57:03,190 --> 00:57:07,980 Das ist eine Roteiche. Lateinischer Name: Quercus rubra. 616 00:57:09,240 --> 00:57:12,070 - Sie wird uns beide überleben. - Dieser da? 617 00:57:21,960 --> 00:57:24,690 - Wie alt ist er denn? - Etwa... 618 00:57:24,800 --> 00:57:27,080 300 Jahre alt. 619 00:57:27,920 --> 00:57:29,960 Setzen wir uns da drüben hin. 620 00:57:47,650 --> 00:57:50,650 Mein Vater starb auch, vor nicht allzu langer Zeit. 621 00:57:54,160 --> 00:57:56,610 Mein Vater war lange krank. 622 00:58:00,460 --> 00:58:02,490 Die Sache ist die, ich... 623 00:58:04,170 --> 00:58:06,200 Ich musste ihn in ein Heim stecken. 624 00:58:07,880 --> 00:58:13,030 Ich konnte nicht lesen, keinen Job halten. Ich konnte mich nicht um ihn kümmern. 625 00:58:14,350 --> 00:58:17,840 Hätte ich lesen können, wäre er vielleicht noch am Leben. 626 00:58:21,900 --> 00:58:23,930 Ich habe Angst vor dem Dunkeln. 627 00:58:26,150 --> 00:58:29,680 Mein Vater erlaubte, dass ich die ganze Nacht das Licht anließ. 628 00:58:32,490 --> 00:58:34,520 Mein Vater war das Licht. 629 00:58:39,580 --> 00:58:42,860 Wir müssen es noch mal 15 Minuten drauflassen. 630 00:58:43,630 --> 00:58:45,650 Ich weiß nicht, warum ich das mache. 631 00:58:45,750 --> 00:58:47,940 Damit du hübsch aussiehst. 632 00:58:48,050 --> 00:58:50,280 Keine Flüssigkeit kann das bewirken. 633 00:58:50,380 --> 00:58:54,870 Du siehst nicht so schlecht aus, mit etwas mehr Augenschminke. 634 00:58:54,970 --> 00:58:57,090 Weiter gehe ich nicht. 635 00:59:01,520 --> 00:59:03,710 Ich wünschte, das Baby wäre geboren. 636 00:59:03,810 --> 00:59:06,010 - Das wird es bald. - Ich will es nicht. 637 00:59:23,960 --> 00:59:27,950 Ich wollte dich auch nicht. Du warst ein Unfall. 638 00:59:28,750 --> 00:59:32,650 Dein Vater und ich wuschen das Auto, den alten blauen Pontiac. 639 00:59:32,760 --> 00:59:36,210 Und er bespritzte mich und ich zog meine Bluse aus, und... 640 00:59:37,550 --> 00:59:39,740 dann spielten wir rum. 641 00:59:39,850 --> 00:59:42,300 Wir schafften es nicht mal die Treppe hinauf. 642 00:59:45,350 --> 00:59:47,590 Als sie mir dich gaben, 643 00:59:47,690 --> 00:59:50,920 sagte ich fast: "Nehmt es weg. Das ist nicht meins." 644 00:59:51,030 --> 00:59:52,890 Das waren meine ersten Gefühle. 645 00:59:53,820 --> 00:59:56,350 Du schmiegtest dich an mich und ich starrte dich an. 646 00:59:56,990 --> 00:59:59,560 Wie sollte ich mich um dich kümmern? 647 00:59:59,660 --> 01:00:01,690 Ich empfand nichts für dich. 648 01:00:04,870 --> 01:00:07,810 Dann eines Tages wechselte ich die Windeln, 649 01:00:07,920 --> 01:00:10,480 und ich fand Blut auf deinem Laken. 650 01:00:10,590 --> 01:00:13,320 Ich dachte sofort, 651 01:00:13,420 --> 01:00:15,610 dass du eine schlimme Krankheit hattest, 652 01:00:15,720 --> 01:00:17,750 dass ich bestraft wurde. 653 01:00:19,180 --> 01:00:22,410 Ich zeigte es der Schwester und sie sagte: "Es ist nichts. 654 01:00:22,520 --> 01:00:25,550 "Es sind nur Ihre Hormone, die sie erreichen." 655 01:00:26,270 --> 01:00:28,460 Ich fragte: "Ist es nichts Schlimmes?" 656 01:00:28,560 --> 01:00:30,850 Und sie sagte: "Nein, nichts." 657 01:00:33,280 --> 01:00:36,430 Ich hielt dich in den Armen 658 01:00:36,530 --> 01:00:38,560 und in dem Augenblick 659 01:00:39,620 --> 01:00:43,070 gehörtest du zu mir. Meine Tochter. 660 01:00:45,000 --> 01:00:46,980 Bin ich deine Tochter? 661 01:00:47,080 --> 01:00:48,080 Ja. 662 01:00:49,540 --> 01:00:51,650 - "Don sagt..." - Dan. 663 01:00:51,750 --> 01:00:52,750 Dan. 664 01:00:54,760 --> 01:00:59,170 "Dan sagt: 'Danke für den..."' 665 01:01:03,010 --> 01:01:05,050 - Teller. - Teller. 666 01:01:06,350 --> 01:01:07,750 Weiter. 667 01:01:12,400 --> 01:01:14,850 - Ed. - "Ed... 668 01:01:15,490 --> 01:01:19,430 "Ed sagt: 'Danke für den..."' 669 01:01:19,530 --> 01:01:22,530 Fffff... 670 01:01:27,330 --> 01:01:30,400 Fisch. Fisch. Reihen Sie sie zusammen. 671 01:01:30,500 --> 01:01:35,440 "Ed sagt: 'Danke für den Fisch."' 672 01:01:35,550 --> 01:01:36,950 Weiter. 673 01:01:37,260 --> 01:01:40,380 Ffffff... 674 01:01:40,480 --> 01:01:41,700 - "Fred..." - Fran. 675 01:01:41,800 --> 01:01:49,000 "Fran sagt: 'Danke für das Eeee..."' 676 01:01:49,730 --> 01:01:52,720 - Keine Hausarbeiten gemacht, was? - Nein. 677 01:01:53,980 --> 01:01:57,480 - Ich habe den Boxkampf geschaut. - Na toll. 678 01:01:58,240 --> 01:02:01,090 Entweder Sie nehmen die Sache ernst oder nicht. 679 01:02:01,200 --> 01:02:04,220 - Ich liebe Boxkämpfe. - Ich liefere Ihnen bald einen, 680 01:02:04,330 --> 01:02:07,240 denn ich vergeude nicht gern meine Zeit. 681 01:02:08,120 --> 01:02:10,980 Ich komme zurück, wenn Sie sich beruhigt haben. 682 01:02:11,080 --> 01:02:14,440 Das könnte eine Weile dauern. Ich bin schlecht gelaunt. 683 01:02:14,540 --> 01:02:18,360 Vielleicht haben Sie eine Magenverstimmung. 684 01:02:18,470 --> 01:02:21,070 Mein ganzes Leben verstimmt mich. 685 01:02:21,180 --> 01:02:25,340 Ich nehme zu. Ich schreie meine Kinder an. Ich brauche ein Sexleben. 686 01:02:33,900 --> 01:02:37,140 Ich will mit Ihnen schlafen, seit ich Sie das erste Mal sah. 687 01:02:40,700 --> 01:02:43,470 A - Ich weiß nicht warum. 688 01:02:43,570 --> 01:02:47,600 - Und B - Vergessen Sie es. - Raten Sie mal. 689 01:02:47,700 --> 01:02:48,970 Ahnen Sie gar nichts? 690 01:02:54,080 --> 01:02:57,410 - Nein. - Es wird passieren. 691 01:03:01,050 --> 01:03:04,320 Hören Sie, ich springe nicht mit Fremden ins Bett. 692 01:03:04,430 --> 01:03:07,740 Ich stelle viele Fragen. Ich spreche viel. 693 01:03:07,850 --> 01:03:09,880 Ich muss einen Typen kennen. 694 01:03:11,350 --> 01:03:13,210 Fragen Sie. 695 01:03:13,310 --> 01:03:16,100 - Vielleicht sind Sie krank. - Ich mache einen Bluttest. 696 01:03:17,150 --> 01:03:19,710 Ich bestehe darauf. Entschuldigung. 697 01:03:20,530 --> 01:03:22,260 Sie sind zäh. 698 01:03:22,360 --> 01:03:25,640 Ich hatte nicht gerade einen guten Tag. 699 01:03:25,740 --> 01:03:29,520 Ich bekam eine Steuerrechnung, traf eine ehemalige Schulkollegin. 700 01:03:29,620 --> 01:03:34,600 Sie sagte, sie hätte mich nicht wieder erkannt. Das gab mir zu denken. 701 01:03:34,710 --> 01:03:36,940 Meine Füße tun weh. 702 01:03:37,040 --> 01:03:38,730 Setzen Sie sich. Ich bügele. 703 01:03:38,840 --> 01:03:41,950 - Sie wollen bügeln! - Das tue ich oft. Setzen Sie sich. 704 01:03:42,720 --> 01:03:44,540 Setzen Sie sich. 705 01:03:54,310 --> 01:03:58,830 "Fran sagt: 'Danke für das... 706 01:04:01,550 --> 01:04:04,530 "'Ei!"' Verdammt. Ei. 707 01:04:04,630 --> 01:04:05,830 Genau. 708 01:04:17,520 --> 01:04:19,550 Verbrennen Sie die Hemden nicht. 709 01:04:36,080 --> 01:04:38,110 Kommt sofort. 710 01:04:40,000 --> 01:04:41,000 Ge. 711 01:04:42,000 --> 01:04:43,600 G. Girl. 712 01:04:46,050 --> 01:04:50,740 Okay, nach unten. Ganz nach unten, bis unter die Linie. 713 01:04:50,850 --> 01:04:53,050 Nach oben und... 714 01:04:53,770 --> 01:04:56,580 einmal rum und nach unten. Das ist gut. 715 01:04:56,690 --> 01:05:00,330 Richtig. Lassen Sie den Stift auf dem Papier, wenn Sie ein P schreiben. 716 01:05:00,440 --> 01:05:02,880 - Runter. Rauf. - Nein, ich vergaß... 717 01:05:02,980 --> 01:05:06,520 Ja. Lassen Sie den Stift auf dem Papier. Rauf und dann einmal rum. 718 01:05:07,740 --> 01:05:10,610 Okay. Sie sind hier bei Ash und Tyler. 719 01:05:12,030 --> 01:05:15,020 Treffen Sie mich an der Ecke Washington und Post Road. 720 01:05:15,120 --> 01:05:16,980 Geben Sie mir 15 Minuten. 721 01:05:17,080 --> 01:05:18,910 Finden Sie mich. 722 01:07:11,610 --> 01:07:16,850 - Können Sie mir sagen, wie ich...? - Wohin wollen Sie denn? 723 01:07:16,950 --> 01:07:19,980 Vergessen Sie es. Trotzdem danke. 724 01:07:29,920 --> 01:07:33,780 - Wo sind Washington und Post? - Das ist weit weg. 725 01:07:33,880 --> 01:07:37,030 - Sie müssen zu Morrison. - Ja. 726 01:07:37,140 --> 01:07:39,200 - Dann links zu Grand. - Aha. 727 01:07:39,310 --> 01:07:41,760 Dann rechts zu Comstock. 728 01:07:43,180 --> 01:07:47,080 Gibt es irgendwelche große Gebäude, Kirchen, Brücken oder so was? 729 01:07:47,190 --> 01:07:48,930 Sie werden die Schilder sehen. 730 01:07:50,320 --> 01:07:52,480 Na gut. Danke. 731 01:08:01,620 --> 01:08:03,650 Wo zum Teufel waren Sie? 732 01:08:04,330 --> 01:08:07,870 Ich sagte 15 Minuten. Ich dachte, es sei was passiert. 733 01:08:10,920 --> 01:08:12,950 Hören Sie mir zu? 734 01:09:21,990 --> 01:09:24,010 Ich habe Sie lange nicht gesehen. 735 01:09:24,120 --> 01:09:25,120 Nein. 736 01:09:26,080 --> 01:09:28,530 - Kommen Sie wieder? - Nein. 737 01:10:28,640 --> 01:10:30,680 Darf ich reinkommen? 738 01:10:39,190 --> 01:10:42,090 - Sie sind nicht leicht zu finden. - Ich bin umgezogen. 739 01:10:42,200 --> 01:10:44,230 Ich habe nur einen Stuhl. 740 01:10:45,830 --> 01:10:47,570 Das sehe ich. 741 01:10:50,500 --> 01:10:53,660 - Kein Geschirr im Spülbecken. - Ich esse viel zum Mitnehmen. 742 01:10:57,710 --> 01:11:00,660 - Wo arbeiten Sie jetzt? - Auf der gleichen Stelle. 743 01:11:06,970 --> 01:11:09,370 Vielleicht... liegt es an mir. 744 01:11:09,470 --> 01:11:12,080 Vielleicht habe ich es verpatzt. 745 01:11:12,190 --> 01:11:14,880 Sie haben ein Programm an der Highschool. 746 01:11:14,980 --> 01:11:17,010 Vielleicht könnten Sie das probieren. 747 01:11:18,610 --> 01:11:21,280 Es war zu schwierig. Ich bin kein Kind mehr. 748 01:11:24,570 --> 01:11:26,860 - War es das also? - Ja, das war es. 749 01:11:32,710 --> 01:11:34,740 Gott, ich hasse es aufzugeben. 750 01:11:37,130 --> 01:11:41,370 Es hat zwei Jahre gedauert, bis Richard alleine auf die Toilette ging. 751 01:11:43,340 --> 01:11:45,500 Das ist nicht mein Problem. 752 01:11:59,270 --> 01:12:01,670 Was ist das? 753 01:12:01,780 --> 01:12:06,840 Das ist, was ich von Mitternacht bis vier, fünf, sechs Uhr morgens mache. 754 01:12:08,450 --> 01:12:10,890 Wozu dient sie? 755 01:12:10,990 --> 01:12:12,940 Sie kühlt Kuchen schnell ab. 756 01:12:14,250 --> 01:12:16,280 Sie funktioniert gut. 757 01:12:36,100 --> 01:12:37,700 Stanley. 758 01:12:41,020 --> 01:12:43,850 - Sie sollten sie jemandem zeigen. - Das habe ich. 759 01:12:45,240 --> 01:12:48,300 Ein paar Leute von der Werkzeugfabrik haben sie gesehen. 760 01:12:48,410 --> 01:12:50,440 Sie haben mir einen Job angeboten. 761 01:12:58,880 --> 01:13:02,730 Wie können Sie so etwas bauen, ohne lesen zu können? 762 01:13:04,050 --> 01:13:07,450 Wenn man einen Mann einsperrt oder in Einzelhaft steckt, 763 01:13:07,550 --> 01:13:11,030 wird er manchmal mit einem Löffel Bilder an die Wand malen, 764 01:13:11,140 --> 01:13:13,670 manchmal dressiert er Kakerlaken. 765 01:13:15,520 --> 01:13:17,630 Das habe ich in meinem Gefängnis gemacht. 766 01:13:23,230 --> 01:13:25,060 Das haben Sie aber für sich behalten. 767 01:13:25,690 --> 01:13:26,690 Hmm. 768 01:13:29,610 --> 01:13:33,810 Alle hier stehen auf, arbeiten, essen und schlafen, 769 01:13:33,910 --> 01:13:37,950 und am nächsten Tag stehen sie auf, arbeiten, essen und schlafen. 770 01:13:41,080 --> 01:13:43,160 Ich sähe gern jemanden, der weiter kommt. 771 01:14:04,420 --> 01:14:06,790 - Hallo Richard. - Mr. Cox. 772 01:14:07,760 --> 01:14:10,870 - Ist deine Mutter da? - Sie ist in der Küche. 773 01:14:16,470 --> 01:14:19,370 - Was hast du so gemacht? - Gelesen. 774 01:14:19,480 --> 01:14:21,750 - Was liest du denn? - Comics. 775 01:14:21,850 --> 01:14:23,420 Mit wem sprichst du? 776 01:14:23,520 --> 01:14:25,140 Ich bin's. 777 01:14:26,110 --> 01:14:28,140 Kommen Sie in die Küche. 778 01:14:36,870 --> 01:14:39,140 Das ist noch immer Ihr Platz. 779 01:14:39,250 --> 01:14:41,270 Ihre Haare sind anders. 780 01:14:41,370 --> 01:14:42,370 Ja. 781 01:14:46,090 --> 01:14:48,230 Die vorige Frisur gefiel mir besser. 782 01:14:48,340 --> 01:14:51,320 Jetzt ist es zu spät. Halten Sie sich tapfer? 783 01:14:51,420 --> 01:14:53,200 Ich versuche es. 784 01:14:53,300 --> 01:14:55,540 - Haben Sie zu Abend gegessen? - Ja. 785 01:14:56,760 --> 01:15:00,130 - Machen wir uns an die Arbeit? - Deshalb bin ich hier. 786 01:15:14,410 --> 01:15:16,440 Mal sehen. Machen wir eine Revision. 787 01:15:21,870 --> 01:15:25,810 - Die ist neu. - Langsam braucht man halt Dinge. 788 01:15:29,880 --> 01:15:31,680 Seite 13. 789 01:15:36,140 --> 01:15:39,130 - "Das ist..." - "Ein Fluss." 790 01:15:39,890 --> 01:15:41,920 - "Das ist..." - "Eine... 791 01:15:43,440 --> 01:15:45,460 "Schlange." 792 01:15:45,560 --> 01:15:47,210 Mm-hm. Das ist... 793 01:15:47,310 --> 01:15:48,710 "ein... 794 01:15:50,360 --> 01:15:52,630 - "Zelt." - Gut. Das ist... 795 01:15:52,740 --> 01:15:54,340 "eine... 796 01:15:57,950 --> 01:15:59,350 "Frau." 797 01:16:19,640 --> 01:16:21,040 Was machen Sie hier? 798 01:16:21,140 --> 01:16:24,910 Ich dachte, ich warte hier mit Ihnen. 799 01:16:29,310 --> 01:16:32,090 Heute Abend fühlte ich mich ziemlich einsam. 800 01:16:32,190 --> 01:16:35,480 - Wie geht es ihr? - Es kann jede Minute so weit sein. 801 01:16:36,200 --> 01:16:38,650 Es wäre fast auf dem Weg hierher gekommen. 802 01:16:40,580 --> 01:16:44,560 Wie fühlen Sie sich als Großmutter? 803 01:16:44,660 --> 01:16:45,860 Ruhig. 804 01:16:46,250 --> 01:16:48,940 Sie sehen nicht wie eine Großmutter aus. 805 01:16:49,040 --> 01:16:51,080 Deshalb bin ich ruhig. 806 01:16:54,050 --> 01:16:56,080 Schön, dass Sie gekommen sind. 807 01:16:56,970 --> 01:16:59,000 Gern geschehen. 808 01:16:59,890 --> 01:17:02,370 - Wissen Sie, was ich denke? - Was? 809 01:17:02,470 --> 01:17:05,510 Dass wir beide Freunde werden. 810 01:17:06,770 --> 01:17:08,720 Das sind wir. 811 01:17:10,150 --> 01:17:13,090 - Soll ich sie Iris nennen? - Nein! 812 01:17:13,190 --> 01:17:15,220 Ich mochte den Namen nie. 813 01:17:15,820 --> 01:17:18,380 - Wie wäre dein zweiter Vorname? - Estelle? 814 01:17:18,490 --> 01:17:20,510 Gott, das ist noch schlimmer. 815 01:17:20,620 --> 01:17:22,690 Ich möchte einen von beiden. 816 01:17:25,910 --> 01:17:27,950 Sie wird ihren Namen hassen. 817 01:18:19,050 --> 01:18:20,050 Na... 818 01:18:21,930 --> 01:18:25,170 Guten Abend. Hallo! 819 01:18:27,770 --> 01:18:28,770 Iris? 820 01:18:31,690 --> 01:18:33,800 Wasch dir die Hände. Ich habe gekocht. 821 01:18:40,490 --> 01:18:42,090 Brust oder Keule? 822 01:18:42,200 --> 01:18:44,680 Eine Keule und etwas Brustfleisch. 823 01:18:49,370 --> 01:18:51,900 - Brust oder Keule? - Egal. 824 01:18:57,130 --> 01:18:59,450 - Brust oder Keule? - Äh, Keule. 825 01:19:01,760 --> 01:19:03,790 Da, bitte schön. 826 01:19:21,320 --> 01:19:22,520 Hallo. 827 01:19:29,080 --> 01:19:31,280 Es schmeckt wirklich gut. 828 01:19:31,960 --> 01:19:34,520 Nein, kein großes L. 829 01:19:36,040 --> 01:19:40,320 Ein kleines L geht bis zur unteren Linie, 830 01:19:40,420 --> 01:19:42,660 und nicht zur mittleren Linie. 831 01:19:44,880 --> 01:19:46,830 Okay. Der nächste Buchstabe. 832 01:19:50,530 --> 01:19:51,530 Äh... 833 01:19:51,670 --> 01:19:53,470 - D. - Mm-hm. 834 01:19:55,650 --> 01:20:00,250 Kreisförmig von der mittleren Linie runter zur unteren 835 01:20:00,360 --> 01:20:02,720 und wieder nach oben... 836 01:20:02,820 --> 01:20:04,640 und runter. 837 01:20:08,030 --> 01:20:10,220 Das macht nichts. 838 01:20:10,330 --> 01:20:12,360 Das sieht besser aus. 839 01:20:16,540 --> 01:20:17,740 Genau. 840 01:20:18,790 --> 01:20:19,990 Und R. 841 01:20:21,630 --> 01:20:23,250 Dieses Jackett. 842 01:20:25,840 --> 01:20:29,290 - Stimmt etwas nicht damit? - Die Ellbogen schauen raus. 843 01:20:31,560 --> 01:20:34,380 - Es ist alt. - Es ist zu alt. 844 01:20:35,940 --> 01:20:39,260 - Komm mit nach oben. - Was ist oben? 845 01:21:10,760 --> 01:21:15,160 Wenn ich sie noch lange aufbewahre, fressen sie nur die Motten. 846 01:21:15,270 --> 01:21:17,300 Probier das mal. 847 01:21:18,350 --> 01:21:20,180 Komm schon. 848 01:21:30,910 --> 01:21:32,940 Das ist nicht übel. 849 01:21:38,160 --> 01:21:40,190 Iris, ich freue mich über die Kleider, 850 01:21:40,290 --> 01:21:42,990 aber es steckt ein anderer Mann darin. 851 01:21:44,880 --> 01:21:46,700 Nicht sehr viel anders. 852 01:21:53,850 --> 01:21:56,460 Werden wir uns weiter so umtanzen? 853 01:21:57,180 --> 01:21:59,340 Werden wir so weitermachen, Iris? 854 01:22:00,940 --> 01:22:03,390 Benehmen Erwachsene sich so? 855 01:22:06,530 --> 01:22:09,480 Eine nervöse Frau benimmt sich so. 856 01:22:12,200 --> 01:22:16,890 Weißt du was? Ich werde Zeit und Geld in dich investieren. 857 01:22:17,000 --> 01:22:19,900 Mal sehen, ob wir dieses Feuer nicht entflammen können. 858 01:22:21,960 --> 01:22:25,240 Übertreib es nicht. Du bist kein reicher Mann. 859 01:22:29,590 --> 01:22:31,780 Ich fühle mich aber wie einer. 860 01:22:31,890 --> 01:22:33,920 Und sehe so aus. 861 01:22:47,730 --> 01:22:49,560 Ist das nicht...? 862 01:22:57,830 --> 01:22:59,860 Ich mag das nicht. 863 01:23:14,890 --> 01:23:18,050 Ich hab die Schule geschmissen. Ich konnte es nicht ertragen. 864 01:23:19,600 --> 01:23:22,130 Weißt du nicht, dass dieser Job eine Sackgasse ist? 865 01:24:13,840 --> 01:24:16,920 Drei Leute im Bett sind einer zu viel für mich. 866 01:24:49,210 --> 01:24:50,210 Mom! 867 01:24:50,920 --> 01:24:51,920 Mom! 868 01:24:53,210 --> 01:24:55,490 - Was ist los? - Draußen ist ein Mann. 869 01:24:55,590 --> 01:24:58,250 Er geht auf und ab und schaut unser Haus an. 870 01:24:58,350 --> 01:25:00,590 Er ist schon 20 Minuten da. 871 01:25:10,440 --> 01:25:13,470 He! Was machen Sie da draußen? 872 01:25:15,940 --> 01:25:17,540 Oh Gott. 873 01:25:19,740 --> 01:25:23,110 Du hast uns zu Tode erschreckt. Was machst du da draußen? 874 01:25:24,330 --> 01:25:26,360 Ich denke nach. 875 01:25:27,460 --> 01:25:30,020 Kannst du das nicht drinnen? 876 01:25:30,130 --> 01:25:34,440 Willst du nicht reinkommen und einen Kaffee trinken? Raus aus der Kälte? 877 01:25:34,550 --> 01:25:36,370 Komm schon. 878 01:25:41,010 --> 01:25:43,000 Würdest du bitte reinkommen? 879 01:26:05,240 --> 01:26:07,270 Trink 'nen Kaffee mit. 880 01:26:07,370 --> 01:26:09,400 Alles in Ordnung, Kinder. 881 01:26:10,460 --> 01:26:12,690 - Hallo Richard. - Hallo Mr. Cox. 882 01:26:12,790 --> 01:26:15,460 Kelly. Wie geht es dem Baby? 883 01:26:18,130 --> 01:26:22,500 Lasst ihr uns mal eben allein. Bring Estelle nach oben. 884 01:26:23,760 --> 01:26:25,170 Hausarbeit. 885 01:26:28,390 --> 01:26:30,390 Mein Gott. 886 01:26:37,900 --> 01:26:40,980 - Wie ging es dir so? - Wie ging es dir so? 887 01:26:42,490 --> 01:26:44,730 - Ich hatte Darmkatarrh. - Hm. 888 01:26:46,870 --> 01:26:48,900 - Geht es jetzt besser? - Ja. 889 01:26:50,460 --> 01:26:52,270 Du solltest keinen Kaffee trinken. 890 01:26:52,370 --> 01:26:55,060 - Ich tue es trotzdem. - Dann kommt er wieder. 891 01:26:55,170 --> 01:26:57,290 Hat er schon. 892 01:26:58,920 --> 01:27:02,860 - Du bist klug, aber nicht vernünftig. - Gott, wie wahr. 893 01:27:02,970 --> 01:27:07,460 Nein. Du bist nicht vernünftig, sonst hätte ich was von dir gehört. 894 01:27:10,180 --> 01:27:12,540 Ich will dir etwas sagen. 895 01:27:12,640 --> 01:27:13,840 Bitte. 896 01:27:16,650 --> 01:27:20,970 Ich war seit drei Wochen nicht mehr auf dem Friedhof und gehe nicht mehr. 897 01:27:21,070 --> 01:27:23,340 Warum muss es immer alles oder nichts sein? 898 01:27:23,450 --> 01:27:25,650 Begrab dich nur nicht dort. 899 01:27:29,870 --> 01:27:32,320 Verbrenn deinen grauen Pullover. 900 01:27:33,250 --> 01:27:35,350 - Er kostet 30 $. - Ich kauf dir fünf neue. 901 01:27:35,460 --> 01:27:38,370 In verschiedenen Farben, wie ein Regenbogen. 902 01:27:39,300 --> 01:27:40,860 Rot. Ich liebe Rot. 903 01:27:40,960 --> 01:27:43,320 Rot, Blau, Grün, Rosa... 904 01:27:43,430 --> 01:27:45,630 - Hör auf. - Nein, ich will nicht aufhören. 905 01:27:46,890 --> 01:27:48,920 Ich will weitermachen. 906 01:27:51,470 --> 01:27:54,210 Ich hatte 25-Cent-Stücke in der Tasche, 907 01:27:54,310 --> 01:27:57,800 falls ich mich traute, dich auf der Arbeit anzurufen. 908 01:27:58,730 --> 01:28:00,500 Du hast sie nicht benutzt. 909 01:28:00,610 --> 01:28:03,520 Nein. Ich hab dir auch einen Brief geschrieben. 910 01:28:07,240 --> 01:28:10,350 Er liegt schon drei Wochen hier. 911 01:28:10,450 --> 01:28:12,560 Da ist Bratensoße drauf. 912 01:28:12,660 --> 01:28:15,990 Ketchup und Babybananen. 913 01:28:18,750 --> 01:28:19,750 Hier. 914 01:28:37,850 --> 01:28:40,790 "Lieber Stanley. 915 01:28:40,900 --> 01:28:47,260 "Gib... mir... eine... zwei... te Chance. 916 01:28:47,360 --> 01:28:51,940 "Ich habe viel für dich aufbewahrt. 917 01:28:53,450 --> 01:28:57,860 "Du wirst es nicht... bereuen. 918 01:28:59,580 --> 01:29:01,400 "Versuchen wir es noch mal. 919 01:29:01,500 --> 01:29:02,900 "Iris." 920 01:29:05,130 --> 01:29:08,490 "Und die Blei... Blei... 921 01:29:08,590 --> 01:29:11,120 "Bleibatterie 922 01:29:11,220 --> 01:29:18,920 "ist die Haupteinheit des Zündungs... systems eines Autos. 923 01:29:19,020 --> 01:29:22,920 "Sie besteht aus zwei oder mehr Zellen 924 01:29:23,020 --> 01:29:26,010 "die verbunden... verbunden sind 925 01:29:26,110 --> 01:29:29,800 "in einem harten G... Gummigehäuse." 926 01:29:30,780 --> 01:29:31,780 Ja! 927 01:29:35,410 --> 01:29:42,980 "Zu einem Erdbeerbeet gehört eine Menge 928 01:29:43,090 --> 01:29:45,860 - "Dün... Dünger..." - Ruhe. 929 01:29:45,960 --> 01:29:51,910 "Und organische Stoffe wie Torf, 930 01:29:52,010 --> 01:29:58,760 "Blattmulch, Kompost, abgefeil... abgefaulter Dung." 931 01:29:59,850 --> 01:30:01,970 Du hast es geschafft, Stanley. 932 01:30:04,360 --> 01:30:06,710 "Und obwohl der Geist... 933 01:30:06,820 --> 01:30:08,670 "Und der Geist Gottes 934 01:30:08,780 --> 01:30:12,010 "schwebte über den Wassern, 935 01:30:12,120 --> 01:30:14,470 "und Gott sagte, es werde Licht, 936 01:30:14,580 --> 01:30:17,320 - "und es ward Licht!" - Amen. 937 01:30:22,500 --> 01:30:23,500 Psst! 938 01:30:25,460 --> 01:30:28,820 Was ist mit Ihnen los? Dies ist eine Bibliothek. 939 01:30:28,920 --> 01:30:31,160 Ich weiß, es ist eine Bibliothek, Lady. 940 01:30:31,260 --> 01:30:33,290 Es ist meine Bibliothek. 941 01:30:53,410 --> 01:30:58,360 - Du kannst dir das Hotel nicht leisten. - Diesmal schon. 942 01:31:04,170 --> 01:31:06,440 - Ist das alles, Sir? - Ja. 943 01:31:06,540 --> 01:31:07,740 Danke. 944 01:31:09,630 --> 01:31:12,710 - Wie viel war das? - Zu viel. Aber ich bin heute großzügig. 945 01:31:16,010 --> 01:31:18,450 Gefällt dir das Zimmer? 946 01:31:18,560 --> 01:31:21,010 In diesem Zimmer werde ich sterben. 947 01:31:21,680 --> 01:31:23,460 Willst du Zimmerservice? 948 01:31:23,560 --> 01:31:26,350 - Ja. Was können wir bestellen? - Was du willst. 949 01:31:28,190 --> 01:31:31,720 Kaffee und zwei Schokoladeneclairs. 950 01:31:31,820 --> 01:31:33,480 Kaffee, zwei Schokoladeneclairs. 951 01:31:55,260 --> 01:31:57,870 Sie haben sogar eine Waage. 952 01:31:57,970 --> 01:32:00,300 Ich stelle mich nicht da drauf. 953 01:32:07,650 --> 01:32:10,380 Oh nein. Da ist ein Loch drin. 954 01:32:10,480 --> 01:32:13,720 - Wer hätte das gedacht? - Ich habe auch einen alten Pyjama. 955 01:32:13,820 --> 01:32:16,150 Vielleicht trage ich es nicht. 956 01:32:17,160 --> 01:32:19,820 Vielleicht trage ich meinen auch nicht. 957 01:32:19,920 --> 01:32:22,610 Weißt du, ich hatte noch nie eine Affäre. 958 01:32:27,830 --> 01:32:32,280 Ich heiratete jung und wurde schwanger, als ich jung war. 959 01:32:32,380 --> 01:32:35,160 Ich erwartete, immer denselben Mann zu haben. 960 01:32:40,930 --> 01:32:43,260 Ich sag dir mal was über uns. 961 01:32:44,370 --> 01:32:46,420 Ich brauch eine Frau, die arbeitet. Das bist du. 962 01:32:46,520 --> 01:32:48,720 Du brauchst eine starke Schulter. Das bin ich. 963 01:32:51,400 --> 01:32:54,880 Ich mag dich, Iris, genauso sehr, wie ich dich liebe, 964 01:32:54,990 --> 01:32:57,010 und weißt du was? 965 01:32:57,110 --> 01:32:59,780 Wir werden ein prima Paar abgeben. 966 01:33:00,990 --> 01:33:03,150 In deinen blauen Augen ertrinkt ein Mann. 967 01:33:15,670 --> 01:33:17,710 Alles in Ordnung. 968 01:33:19,840 --> 01:33:23,290 - Geben sie dir was zu essen? - Ich hab vergessen, das zu fragen. 969 01:33:23,390 --> 01:33:27,210 Laut Wetterbericht ist es neblig in Detroit. 970 01:33:27,310 --> 01:33:30,090 Sie würden nicht fliegen, wenn es nicht sicher wäre. 971 01:33:30,810 --> 01:33:34,800 American Airlines Flug 601, Nonstop nach Detroit, 972 01:33:34,900 --> 01:33:36,920 einsteigebereit an Gate zwei. 973 01:33:37,030 --> 01:33:38,600 Das ist dein Flug. 974 01:33:40,490 --> 01:33:42,520 Wir haben noch ein paar Minuten. 975 01:33:44,410 --> 01:33:49,140 - Ich bekomme ein Büro. - Dann musst du wohl Schlips tragen. 976 01:33:49,250 --> 01:33:51,690 - Und ein Patent. - Besorg dir einen Anwalt. 977 01:33:51,790 --> 01:33:55,240 - Ich kann das Kleingedruckte lesen. - Hol dir trotzdem einen Anwalt. 978 01:34:03,430 --> 01:34:07,120 Oh Gott, Stanley. Bist du jetzt ein gemachter Mann? 979 01:34:07,230 --> 01:34:09,710 Nein, immer noch der Alte. 980 01:34:13,650 --> 01:34:16,170 Was soll ich in dem leeren Bett machen? 981 01:34:16,280 --> 01:34:19,740 Ich muss mir die Füße an der Katze wärmen. 982 01:34:19,840 --> 01:34:21,670 Und das Kopfkissen umarmen. 983 01:34:23,850 --> 01:34:27,290 Vielleicht komme ich reich zurück. Was würdest du dazu sagen? 984 01:34:27,390 --> 01:34:29,670 Ich würde lieber deinen Flugschein zerreißen. 985 01:34:30,940 --> 01:34:33,970 Ich wünschte, es gäbe jetzt ein gewaltiges Erdbeben. 986 01:34:34,730 --> 01:34:36,430 Ich komme wieder, Iris. 987 01:34:38,280 --> 01:34:40,090 Vielleicht ja, vielleicht nein. 988 01:34:40,200 --> 01:34:43,340 American Airlines, letzter Aufruf 989 01:34:43,450 --> 01:34:45,470 für Flug 601, 990 01:34:45,580 --> 01:34:48,970 nonstop bis Detroit Metropolitan Airport, 991 01:34:49,080 --> 01:34:51,200 jetzt einsteigebereit an Gate zwei. 992 01:34:57,420 --> 01:35:00,710 Schnall dich an, sobald du auf deinem Platz bist. 993 01:35:01,670 --> 01:35:05,450 Lass den Gurt die ganze Zeit an. Das ist sicherer. 994 01:35:30,910 --> 01:35:32,980 Ich werde dich anrufen. 995 01:35:33,080 --> 01:35:35,990 Nein, Stanley. Schreib mir. 996 01:35:37,790 --> 01:35:39,830 Ich werde dir schreiben. 997 01:35:55,900 --> 01:35:57,290 Liebe Iris. 998 01:35:57,400 --> 01:35:59,550 Nun, ich habe mich eingelebt. 999 01:35:59,650 --> 01:36:02,670 Mein Büro ist so groß wie ein Wandschrank. 1000 01:36:02,780 --> 01:36:06,890 Es ist neben der Herrentoilette, aber auf der Tür steht mein Name. 1001 01:36:06,990 --> 01:36:09,720 In kleinen Lettern zwar, aber immerhin. 1002 01:36:09,830 --> 01:36:11,220 Ich mag meinen Chef. 1003 01:36:11,330 --> 01:36:14,850 Er trägt Cowboy-Stiefel und spricht mich mit dem Vornamen an. 1004 01:36:14,960 --> 01:36:19,190 Er hat auch kein Abitur, wir haben also einige Gemeinsamkeiten. 1005 01:36:19,290 --> 01:36:21,320 Es gibt hübsche Frauen hier, 1006 01:36:21,420 --> 01:36:23,570 aber schlechte Luft. 1007 01:36:23,670 --> 01:36:27,030 Ich denke an die, die mit dem Arm über dem Kopf schläft, 1008 01:36:27,140 --> 01:36:29,750 und die irgendwo ein kleines Muttermal hat. 1009 01:36:32,100 --> 01:36:34,460 Ich möchte dir was sagen, 1010 01:36:34,560 --> 01:36:37,510 und ich will es richtig sagen und schreiben. 1011 01:36:39,190 --> 01:36:41,740 Danke. 1012 01:36:41,840 --> 01:36:43,170 Nicht nur mit dem Herzen, 1013 01:36:43,280 --> 01:36:47,590 sondern mit dem Kopf, wo meine Ideen und Träume entstehen. 1014 01:36:47,700 --> 01:36:50,510 Ich bin dir sehr dankbar, Iris, 1015 01:36:50,620 --> 01:36:54,520 und das bis ans Ende meiner Tage. 1016 01:36:54,620 --> 01:36:57,690 Hol dir keine Erkältung. Schließ nachts die Türen zu. 1017 01:36:57,790 --> 01:37:00,110 Rutsch nicht in der Wanne aus. 1018 01:37:00,210 --> 01:37:02,610 Ich liebe dich. Stanley. 1019 01:38:16,200 --> 01:38:17,200 Iris. 1020 01:38:21,750 --> 01:38:23,350 Stanley. 1021 01:38:26,420 --> 01:38:29,830 - Was machst du hier? - Ich wollte dich sehen. 1022 01:38:32,720 --> 01:38:36,460 - Bist du gefeuert worden? - Nein, befördert. Steig ein. 1023 01:38:56,490 --> 01:38:59,520 Äh... ich bin wirklich froh, dich zu sehen. 1024 01:38:59,620 --> 01:39:01,280 Ich freue mich auch. 1025 01:39:02,210 --> 01:39:06,240 - Ist das dein Auto? - Nach 24 Raten gehört es mir. 1026 01:39:09,960 --> 01:39:11,990 Hast du die Briefe bekommen? 1027 01:39:12,090 --> 01:39:13,660 15 Briefe. 1028 01:39:13,760 --> 01:39:15,910 Eine Weihnachtskarte, 1029 01:39:16,010 --> 01:39:19,170 eine zu Ostern und zwei zum Valentinstag. 1030 01:39:21,230 --> 01:39:23,260 Das stimmt in etwa. 1031 01:39:26,480 --> 01:39:28,880 Iris, ich... 1032 01:39:31,740 --> 01:39:35,900 habe eine Krankenversicherung und drei verschiedene Kreditkarten. 1033 01:39:38,240 --> 01:39:40,470 Ich habe ein Haus in Detroit im Auge. 1034 01:39:40,580 --> 01:39:42,690 Es ist alt und braucht einen Neuanstrich. 1035 01:39:42,790 --> 01:39:44,900 Es hat etwa sechs Schlafzimmer. 1036 01:39:45,000 --> 01:39:46,870 Aber nur ein Badezimmer. 1037 01:39:48,920 --> 01:39:52,370 - Hörst du mir zu? - Jedem Wort. 1038 01:39:53,550 --> 01:39:55,580 Ich will, dass du und die Kinder da lebt. 1039 01:39:58,100 --> 01:40:00,300 Stanley, ist das ein Antrag? 1040 01:40:02,640 --> 01:40:04,580 Ich schätze ja. 1041 01:40:04,690 --> 01:40:07,290 Weißt du, was du dir da aufbürdest? 1042 01:40:07,400 --> 01:40:11,590 Letztes Jahr waren wir siebenmal beim Arzt, fünfmal beim Zahnarzt. 1043 01:40:11,690 --> 01:40:15,550 Dazu kommen Wintermäntel, Sommermäntel, Turnschuhe. 1044 01:40:15,660 --> 01:40:19,350 Wir sind eine laute Familie, Stanley. Wir streiten viel, 1045 01:40:19,450 --> 01:40:22,310 das Baby schreit, der Fernseher läuft viel. 1046 01:40:22,410 --> 01:40:24,650 Willst du dir das wirklich aufbürden? 1047 01:40:28,330 --> 01:40:30,370 Ich bin hier. 1048 01:40:33,970 --> 01:40:34,970 Oh! 1049 01:40:36,050 --> 01:40:37,050 Oh! 1050 01:40:41,870 --> 01:40:43,050 Komm her. 1051 01:40:57,820 --> 01:41:00,440 - Gibt es dort eine Schule? - Zwei Blocks weiter. 1052 01:41:03,120 --> 01:41:07,300 Nur ein Badezimmer für fünf Personen? Könnten wir eine Wand einreißen? 1053 01:41:08,100 --> 01:41:10,740 Iris, alles ist möglich. 1054 01:44:23,500 --> 01:44:25,500 Untertitel von ECI 74660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.