Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,000 --> 00:02:09,000
[ ยฉ anoXmous font>
@ https://thepiratebay.sx/user/[qusawa]
2
00:02:09,501 --> 00:02:13,401
[ ยฉ anoXmous font>
@ https://thepiratebay.sx/user/[qusawa]
1
00:02:40,327 --> 00:02:42,287
Will you look at that
fellow over there?
2
00:02:42,329 --> 00:02:45,332
I've never seen anything
so disgusting in all my life.
3
00:02:45,415 --> 00:02:46,625
I'll tell you something.
4
00:02:46,708 --> 00:02:48,252
He's staring.
5
00:02:48,335 --> 00:02:50,504
I think
he's looking at us.
6
00:02:51,171 --> 00:02:52,631
I think we're
being picked up.
7
00:02:52,714 --> 00:02:53,799
Oh, it's too awful.
8
00:02:53,882 --> 00:02:55,133
Can you believe it?
9
00:02:55,217 --> 00:02:57,469
They can let creatures
like that in here.
10
00:02:57,511 --> 00:03:00,097
I mean, really. It's...
11
00:03:15,320 --> 00:03:17,281
Anne, what's the matter, huh?
12
00:03:17,364 --> 00:03:18,323
Anne?
13
00:03:18,407 --> 00:03:20,868
Oh! Oh, help someone, please.
14
00:03:21,577 --> 00:03:23,036
Oh! Please, help.
15
00:04:35,651 --> 00:04:36,944
Damn it!
16
00:05:42,342 --> 00:05:45,262
You're 35 years old, Mr. Vale.
17
00:05:46,930 --> 00:05:51,059
Why are you such a derelict?
18
00:05:51,143 --> 00:05:54,104
Such a piece of human junk?
19
00:05:55,939 --> 00:05:58,025
The answer's simple.
20
00:05:58,108 --> 00:06:00,277
You're a scanner,
21
00:06:00,319 --> 00:06:02,487
but you don't realize it,
22
00:06:03,155 --> 00:06:06,700
and that has been the source
of all your agony.
23
00:06:08,660 --> 00:06:10,996
But I will show you now
24
00:06:11,038 --> 00:06:14,333
that it can be
a source of great power.
25
00:06:21,256 --> 00:06:22,925
Let them in.
26
00:06:30,974 --> 00:06:33,143
Not much of a place, is it?
27
00:06:33,185 --> 00:06:36,438
Still, didn't pay for it, so...
28
00:06:49,660 --> 00:06:51,161
Hurry up.
29
00:07:01,755 --> 00:07:03,715
Hurry up!
30
00:10:08,275 --> 00:10:10,110
We can talk now.
31
00:10:20,579 --> 00:10:24,458
I would like to scan
all of you in this room
one at a time.
32
00:10:25,167 --> 00:10:29,296
I, I must remind you
that the, uh, scanning experience
is usually a painful one,
33
00:10:29,379 --> 00:10:31,840
sometimes resulting in nosebleeds,
34
00:10:31,924 --> 00:10:34,676
earaches, stomach cramps, nausea.
35
00:10:34,760 --> 00:10:37,679
Sometimes other symptoms
of a similar nature.
36
00:10:37,763 --> 00:10:40,599
There's a doctor present
Dr. Gatineau.
37
00:10:40,682 --> 00:10:43,352
I know that you've all
been prepared for this,
38
00:10:43,435 --> 00:10:46,146
but I thought I'd just
remind you just the same.
39
00:10:46,230 --> 00:10:47,606
Uh, there is
one other thing.
40
00:10:47,689 --> 00:10:52,611
No one is to leave this room
once the demonstration has begun.
41
00:10:53,237 --> 00:10:55,906
At this point I'd like
to call for volunteers.
42
00:11:01,954 --> 00:11:03,789
Anyone. It doesn't matter.
43
00:11:12,548 --> 00:11:13,799
Fine.
44
00:11:20,013 --> 00:11:21,473
Just, uh...
45
00:11:21,557 --> 00:11:23,475
Sit right here, please.
46
00:11:33,110 --> 00:11:36,029
Now, I'd, I'd like you
to think of
something specific.
47
00:11:36,113 --> 00:11:39,283
Something that will not
breach the security
of you organization.
48
00:11:39,324 --> 00:11:42,494
And that you will not object
to having disclosed
to this group.
49
00:11:42,578 --> 00:11:45,789
- Something, uh, personal, perhaps.
- All right.
50
00:11:47,166 --> 00:11:47,875
Yes, I have something.
51
00:11:47,958 --> 00:11:50,252
- Do I have to close my eyes?
- It doesn't matter.
52
00:11:51,170 --> 00:11:52,337
All right.
Yes, I have something.
53
00:11:52,421 --> 00:11:53,797
All right.
54
00:13:09,790 --> 00:13:11,708
Move everybody out! Now!
55
00:13:12,251 --> 00:13:13,961
Call consec leader!
56
00:13:17,464 --> 00:13:18,715
I want you to come with me.
57
00:13:18,757 --> 00:13:19,591
I didn't do anything.
58
00:13:19,675 --> 00:13:22,302
I said I want you to come with me.
59
00:13:24,429 --> 00:13:25,389
Come on.
60
00:13:26,306 --> 00:13:28,183
Gatineau, come with us.
61
00:13:39,111 --> 00:13:40,737
Down there. Quick!
62
00:13:41,947 --> 00:13:43,615
Move it!
63
00:13:45,492 --> 00:13:46,743
Get down!
64
00:13:47,953 --> 00:13:49,663
Give him a shot of ephemeral.
65
00:13:50,414 --> 00:13:51,707
Come on!
66
00:14:31,163 --> 00:14:32,664
OK.
67
00:14:49,056 --> 00:14:49,890
Take it easy.
68
00:14:49,973 --> 00:14:51,725
All we need is to get
stopped by a cop.
69
00:14:51,808 --> 00:14:53,685
Ah, it'd serve'em right.
70
00:14:53,769 --> 00:14:56,688
Why the hell
did they have to send us
to the old factory?
71
00:14:56,730 --> 00:15:00,275
If this guy's a scanner
they don't want him
down at central.
72
00:15:00,359 --> 00:15:02,069
They're afraid of him.
73
00:15:03,487 --> 00:15:05,113
He's a scanner.
74
00:15:09,368 --> 00:15:11,286
Hey, where's security 2?
75
00:15:12,538 --> 00:15:15,833
- He's moving up fast on the left.
- Hey, man, what's happening?
76
00:15:20,087 --> 00:15:22,673
Ray, what the hell's
the matter with you?
77
00:15:25,425 --> 00:15:27,636
You gotta pull back
behind them, man.
78
00:15:27,719 --> 00:15:29,137
Come on!
79
00:15:30,514 --> 00:15:34,017
Ray, I'm gonna kill you
if you don't do it.
80
00:15:37,312 --> 00:15:39,022
Ray!
81
00:15:44,069 --> 00:15:45,696
Oh, my god.
82
00:15:45,737 --> 00:15:47,614
Don't stop! Move it!
83
00:15:47,698 --> 00:15:50,200
No, we got to get'em
out of there!
84
00:15:59,501 --> 00:16:00,586
We've got to get in there.
85
00:16:00,669 --> 00:16:03,088
They're charred, man!
You can see them burning.
86
00:16:03,130 --> 00:16:04,423
Let go of me!
87
00:16:04,506 --> 00:16:06,049
Those people are dead!
88
00:16:06,091 --> 00:16:08,093
Get up.
89
00:16:16,101 --> 00:16:18,520
Let's get out of here, man!
Come on!
90
00:16:18,604 --> 00:16:19,354
You want to get us killed?
91
00:16:19,438 --> 00:16:22,107
All right. All right. Pipe down!
92
00:17:24,336 --> 00:17:25,838
Last night...
93
00:17:26,797 --> 00:17:30,259
We at consec chose to reveal
to the outside world
94
00:17:30,342 --> 00:17:32,469
our work with those...
95
00:17:32,511 --> 00:17:36,139
Telepathic curiosities
known as scanners.
96
00:17:36,181 --> 00:17:37,850
The result
97
00:17:37,933 --> 00:17:39,852
6 corpses...
98
00:17:40,644 --> 00:17:45,148
And a substantial loss
in credibility
for our organization.
99
00:17:45,774 --> 00:17:50,028
So, this morning
we have a new director
of internal security,
100
00:17:50,112 --> 00:17:54,491
- Mr. Braedon Keller.
- Thank you. Mr. Trevellyan.
101
00:17:54,533 --> 00:17:55,826
Gentlemen,
102
00:17:55,909 --> 00:17:58,745
we're in the business
of international security.
103
00:17:58,829 --> 00:18:01,915
We deal in weaponry
and private armories.
104
00:18:01,999 --> 00:18:06,628
We do not trade
in fantasy and pipe dreams.
105
00:18:06,712 --> 00:18:13,343
Let us leave the development
of dolphins and freaks
as weapons of espionage to others.
106
00:18:13,427 --> 00:18:15,304
Now, with all due respect
107
00:18:15,387 --> 00:18:17,139
to Dr. Paul Ruth,
108
00:18:17,222 --> 00:18:21,518
I recommend that we drop
our scanner program immediately, sir.
109
00:18:22,603 --> 00:18:24,855
Dr. Ruth, what's your response?
110
00:18:26,106 --> 00:18:29,067
Mr. Keller, who composed
our audience last night?
111
00:18:29,818 --> 00:18:33,280
We had 25 financial
and political V. I.P. S
112
00:18:33,363 --> 00:18:34,781
from all over north america.
113
00:18:34,865 --> 00:18:37,743
Were these V. I.P. S
carefully screened?
114
00:18:37,826 --> 00:18:40,871
The screening process used
was very sophisticated, yes.
115
00:18:40,954 --> 00:18:45,542
And yet an assassin managed
to infiltrate this group.
116
00:18:47,461 --> 00:18:48,712
Yes.
117
00:18:48,754 --> 00:18:50,714
And killed 6 of our people.
118
00:18:50,756 --> 00:18:52,049
Yes.
119
00:18:52,090 --> 00:18:53,800
How did he kill them?
120
00:18:53,884 --> 00:18:56,345
We have reason to believe he...
121
00:18:56,428 --> 00:18:59,223
used scanning techniques.
122
00:18:59,264 --> 00:19:01,975
Then do you suggest, Mr. Keller,
123
00:19:02,059 --> 00:19:05,938
that this highly-skilled assassin- very deadly
124
00:19:05,979 --> 00:19:10,275
who embarrassed us all
in front of the community
we were trying to impress,
125
00:19:10,359 --> 00:19:12,569
was himself a scanner?
126
00:19:12,611 --> 00:19:14,738
We believe so, yes.
127
00:19:14,821 --> 00:19:17,074
That, gentlemen, is my response.
128
00:19:17,115 --> 00:19:21,745
The weapons capability
of these, uh, telepathic...
129
00:19:22,329 --> 00:19:23,914
curiosities.
130
00:19:25,165 --> 00:19:26,416
Is obvious.
131
00:19:26,500 --> 00:19:28,710
If I may, doctor,
132
00:19:29,336 --> 00:19:34,174
your program is based
on a list
of 236 known scanners,
133
00:19:34,258 --> 00:19:36,385
- is it now?
- It is.
134
00:19:37,219 --> 00:19:38,595
Of that number,
135
00:19:38,637 --> 00:19:40,430
Of that number,
136
00:19:40,472 --> 00:19:43,058
how many are now
working with us?
137
00:19:43,141 --> 00:19:45,269
As of last night, none.
138
00:19:46,436 --> 00:19:47,813
Well, then.
139
00:19:47,896 --> 00:19:51,066
We don't even have
a program to drop, do we?
140
00:19:51,149 --> 00:19:53,735
It shouldn't be
very painful for anyone.
141
00:19:53,819 --> 00:19:58,156
Consec surveillance
has gradually lost contact
with all the names on our list,
142
00:19:58,198 --> 00:20:01,076
and I submit that this...
this is not an accident.
143
00:20:01,160 --> 00:20:03,245
I think we've lost them
to a program
144
00:20:03,328 --> 00:20:05,247
far in advance of ours.
145
00:20:05,330 --> 00:20:06,456
What?
146
00:20:06,540 --> 00:20:07,541
I can't believe it.
147
00:20:07,624 --> 00:20:09,710
I think you might
elaborate, Dr. Ruth.
148
00:20:09,793 --> 00:20:12,629
In my study of the situation
I've come to the conclusion
149
00:20:12,671 --> 00:20:15,007
That there is
a scanner underground
150
00:20:15,090 --> 00:20:16,842
Developed in north america.
151
00:20:16,925 --> 00:20:19,469
It has an organization
that's well-motivated,
152
00:20:19,511 --> 00:20:20,596
and it has a leader.
153
00:20:20,679 --> 00:20:21,805
Now, that's ridiculous, doctor.
154
00:20:21,847 --> 00:20:26,310
You can't get 2 of them
to sit in the same room together
without going berserk.
155
00:20:26,351 --> 00:20:30,981
You're making a very
provocative allegation, Dr. Ruth.
156
00:20:31,064 --> 00:20:32,816
Who controls this group?
157
00:20:32,858 --> 00:20:35,944
If you study the descriptions
in this report,
158
00:20:36,028 --> 00:20:39,656
You will find that you
probably met him last night.
159
00:20:40,657 --> 00:20:43,994
His name is Darryl Revok,
160
00:20:44,036 --> 00:20:45,537
and he was on our list.
161
00:20:45,621 --> 00:20:48,332
This is total fiction.
Mr. Trevellyan, I...
162
00:20:48,373 --> 00:20:49,666
A moment, Mr. Keller.
163
00:20:49,750 --> 00:20:51,710
What do you suggest, doctor?
164
00:20:53,170 --> 00:20:55,088
Eliminate the competition.
165
00:20:55,172 --> 00:20:56,798
How?
166
00:20:56,882 --> 00:21:00,761
Contact a scanner who is as yet
unknown to the underground,
167
00:21:00,844 --> 00:21:05,182
convert him to out cause
and then send him out
168
00:21:05,224 --> 00:21:07,226
to infiltrate the underground.
169
00:21:07,309 --> 00:21:09,520
Convert him, doctor? How?
170
00:21:09,561 --> 00:21:13,148
They're all pathetic social misfits.
Unstable. Unreliable.
171
00:21:13,232 --> 00:21:17,653
That is because their unique gifts
are not understood, Mr. Keller.
172
00:21:17,736 --> 00:21:20,822
There is one point
about which there
is no doubt at all,
173
00:21:20,906 --> 00:21:23,408
and that is that consec was attacked.
174
00:21:24,076 --> 00:21:25,661
For our own peace of mind,
175
00:21:25,744 --> 00:21:28,038
we have to retaliate in some way,
176
00:21:28,121 --> 00:21:31,083
and I think
Dr. Ruth's suggestion
177
00:21:31,166 --> 00:21:32,876
is a very interesting one.
178
00:21:33,752 --> 00:21:35,337
Except that...
179
00:21:36,630 --> 00:21:40,342
We don't have ant scanners left
to send into the field.
180
00:21:41,301 --> 00:21:43,053
As a matter of fact,
181
00:21:43,095 --> 00:21:45,180
I do have one,
182
00:21:45,264 --> 00:21:48,392
still unaffiliated.
183
00:21:49,393 --> 00:21:51,228
Very special one.
184
00:22:04,825 --> 00:22:06,994
I don't suppose you speak much.
185
00:22:07,953 --> 00:22:09,371
No.
186
00:22:10,289 --> 00:22:11,832
It's not surprising.
187
00:22:12,624 --> 00:22:16,628
With all those other
voices in your head
how can your hear
your own voice?
188
00:22:16,712 --> 00:22:19,923
How can you develop
a self personality?
189
00:22:21,216 --> 00:22:22,718
How do you feel?
190
00:22:24,887 --> 00:22:26,263
I feel...
191
00:22:26,346 --> 00:22:28,223
crystal clear.
192
00:22:30,642 --> 00:22:32,186
How do you like...
193
00:22:32,269 --> 00:22:34,313
clarity?
194
00:22:36,481 --> 00:22:38,108
I'm not sure.
195
00:22:39,151 --> 00:22:42,029
- I think I'm a bit afraid.
- Why?
196
00:22:45,741 --> 00:22:47,993
I feel so exposed.
197
00:22:48,660 --> 00:22:50,621
I can hear myself.
198
00:22:50,662 --> 00:22:52,080
You hear your own voice?
199
00:22:52,164 --> 00:22:54,208
- Yes.
- Good.
200
00:22:54,291 --> 00:22:56,418
You called me a scanner.
201
00:22:57,336 --> 00:22:58,879
What is that?
202
00:23:01,048 --> 00:23:02,633
Freak of nature...
203
00:23:02,716 --> 00:23:06,762
Born with a certain form of E.S.P.,
204
00:23:07,429 --> 00:23:10,933
a derangement of the synapses
205
00:23:11,016 --> 00:23:13,101
which we call telepathy.
206
00:23:15,187 --> 00:23:17,481
Could be a disease, possibly,
207
00:23:17,523 --> 00:23:19,107
or a result of radiation.
208
00:23:19,191 --> 00:23:22,027
We don't really know why.
209
00:23:25,197 --> 00:23:26,740
Who are you?
210
00:23:28,659 --> 00:23:30,869
My name is Dr. Paul Ruth.
211
00:23:30,953 --> 00:23:33,205
I'm a psychopharmacist by trade,
212
00:23:33,288 --> 00:23:35,582
specializing in the phenomenon
213
00:23:35,666 --> 00:23:37,459
of scanners.
214
00:23:40,796 --> 00:23:45,217
The woman in the shopping mall.
What were you doing to her?
215
00:23:45,300 --> 00:23:47,928
I wasn't doing anything to her.
216
00:23:48,011 --> 00:23:49,680
It was her.
217
00:23:51,056 --> 00:23:52,516
She was...
218
00:23:53,892 --> 00:23:55,769
forcing me...
219
00:23:55,853 --> 00:23:57,437
To what?
220
00:23:59,398 --> 00:24:01,191
To think about her.
221
00:24:02,651 --> 00:24:05,863
The 50 people that were in this room
they appeared to disturb you.
222
00:24:05,946 --> 00:24:07,489
Why was that?
223
00:24:07,573 --> 00:24:09,241
They talked too loud.
224
00:24:09,324 --> 00:24:11,201
They talked, and they talked.
225
00:24:11,243 --> 00:24:14,830
Really? I didn't see
their lips move, did you?
226
00:24:14,913 --> 00:24:16,415
No, it was the other voices.
227
00:24:16,498 --> 00:24:18,041
The ones without lips.
228
00:24:18,750 --> 00:24:20,711
They were drowning me.
229
00:24:20,794 --> 00:24:23,046
I couldn't stop them.
230
00:24:24,923 --> 00:24:27,926
The injection I gave you, the needle.
231
00:24:28,010 --> 00:24:29,970
What happened to the voices?
232
00:24:30,053 --> 00:24:32,014
They stopped.
233
00:24:32,097 --> 00:24:36,018
The drug is called ephemeral.
234
00:24:36,101 --> 00:24:38,604
It's a scan suppressant.
235
00:24:38,687 --> 00:24:41,773
It does nothing
when it's given
to ordinary human being.
236
00:24:41,857 --> 00:24:43,901
When given to a scanner,
237
00:24:43,942 --> 00:24:46,945
it prevents the flow of telepathy.
238
00:24:47,029 --> 00:24:50,407
It stops the voices.
239
00:24:50,449 --> 00:24:52,075
It can help you.
240
00:24:52,159 --> 00:24:54,286
How do you know these things?
241
00:24:54,369 --> 00:24:56,413
It's my profession.
242
00:25:19,728 --> 00:25:21,438
This is Mr. Keller.
243
00:25:22,314 --> 00:25:24,858
Will my car be ready this evening?
244
00:25:31,114 --> 00:25:33,617
Tell us what you did, please, Darryl.
245
00:25:35,160 --> 00:25:36,662
I drilled a hole in my head.
246
00:25:36,745 --> 00:25:39,414
- Where?
- Kind of obvious, isn't it?
247
00:25:40,165 --> 00:25:41,625
Right here.
248
00:25:42,668 --> 00:25:45,963
Why did you do it, Darryl?
Why did you drill the hole?
249
00:25:47,172 --> 00:25:48,924
Too much pressure.
250
00:25:49,883 --> 00:25:51,468
Had to release some pressure.
251
00:25:51,552 --> 00:25:53,470
You wanted to let the pressure out?
252
00:25:53,512 --> 00:25:55,889
You wanted to let
something out of your head?
253
00:25:59,768 --> 00:26:03,188
Maybe I'm so smart
I can't contain
the thoughts in my head.
254
00:26:03,272 --> 00:26:05,566
You wanted to let something
out of your head?
255
00:26:07,150 --> 00:26:08,610
What?
256
00:26:09,403 --> 00:26:10,737
People.
257
00:26:13,657 --> 00:26:15,117
There are people in my head.
258
00:26:15,200 --> 00:26:16,910
Not enough room for Darryl.
259
00:26:16,994 --> 00:26:19,037
You mean voices?
260
00:26:19,121 --> 00:26:20,998
No. Whole people.
261
00:26:21,081 --> 00:26:23,792
Arms, legs, hands.
262
00:26:23,876 --> 00:26:26,211
What's that you've put
over the hole?
263
00:26:26,295 --> 00:26:27,713
It's a door.
264
00:26:27,796 --> 00:26:30,340
Put an eye on the door
so they won't know it's a door
and they can't get
back in
265
00:26:30,424 --> 00:26:32,551
'cause this is the eye
you know?
266
00:26:32,634 --> 00:26:34,845
Do you think
that will fool them?
267
00:26:38,348 --> 00:26:40,100
Sure. Sure it will.
268
00:26:40,893 --> 00:26:42,978
- I mean...
- I mean, sure it will, you know?
269
00:26:43,061 --> 00:26:44,354
I mean, is that
the only way to...
270
00:26:44,396 --> 00:26:45,939
No!
271
00:26:46,899 --> 00:26:48,192
What do you know?
272
00:26:48,817 --> 00:26:50,777
You don't know nothing
do you?
273
00:26:50,861 --> 00:26:52,863
What's it like in there
eh, lady?
274
00:26:52,946 --> 00:26:54,698
You want to see
how to get in?
275
00:26:56,825 --> 00:26:57,743
Ok?
276
00:27:22,184 --> 00:27:24,019
Come with me, Darryl.
277
00:27:24,603 --> 00:27:27,314
Get your hands off me.
278
00:27:27,397 --> 00:27:28,899
Get your hands...
279
00:27:28,982 --> 00:27:31,318
Get your hands off me!
280
00:27:31,401 --> 00:27:33,403
Get your hands off me!
281
00:27:52,005 --> 00:27:54,341
That's me, isn't it?
282
00:27:54,424 --> 00:27:56,343
As you were...
283
00:27:56,969 --> 00:28:00,430
Without ephemeral
without guidance.
284
00:28:02,182 --> 00:28:03,892
Is he still like that?
285
00:28:04,476 --> 00:28:05,602
Worse.
286
00:28:05,686 --> 00:28:07,104
How could he be?
287
00:28:07,187 --> 00:28:10,274
At the age of 22
he was extremely self-destructive.
288
00:28:10,315 --> 00:28:11,859
Now, at the age of 35,
289
00:28:11,942 --> 00:28:14,903
he is simply destructive.
290
00:28:14,987 --> 00:28:17,906
In many ways, Cameron,
291
00:28:17,990 --> 00:28:19,658
he is your enemy.
292
00:28:20,242 --> 00:28:21,702
And mine.
293
00:28:23,203 --> 00:28:25,080
But I don't even know him.
294
00:28:25,164 --> 00:28:26,790
He...
295
00:28:27,499 --> 00:28:29,126
knows you.
296
00:28:32,296 --> 00:28:35,465
Somehow he was able
to gather a master list
297
00:28:35,507 --> 00:28:38,302
of all the scanners
who were ever born.
298
00:28:38,343 --> 00:28:40,554
He has sought them out
one by one,
299
00:28:40,637 --> 00:28:44,308
asked them to join him
in an insane crusade
300
00:28:44,349 --> 00:28:47,060
to destroy the society
that created him.
301
00:28:47,728 --> 00:28:49,146
And me?
302
00:28:50,063 --> 00:28:52,191
He was looking for you
but I found you first.
303
00:28:52,274 --> 00:28:53,942
That's why
you can help me.
304
00:28:54,026 --> 00:28:55,736
I don't understand.
305
00:28:56,361 --> 00:28:57,779
All the scanners
306
00:28:57,863 --> 00:29:00,324
who didn't agree to
join him were murdered.
307
00:29:00,407 --> 00:29:04,286
These murders represent
a loss to mankind
308
00:29:04,369 --> 00:29:06,538
of the most spectacular human beings
309
00:29:06,622 --> 00:29:09,249
that ever walked
the face of this planet.
310
00:29:09,333 --> 00:29:11,210
Now, you, Cameron,
311
00:29:11,293 --> 00:29:12,461
and your brothers and sisters,
312
00:29:12,544 --> 00:29:15,672
can bring a, a glory
and a brilliance
313
00:29:15,756 --> 00:29:18,967
to our society that has
never been seen before.
314
00:29:19,718 --> 00:29:22,554
We must stop Revok now.
315
00:30:09,476 --> 00:30:12,604
Consec are not ready
to give up their program.
316
00:30:14,439 --> 00:30:18,235
Paul Ruth came up
with a secret weapon.
317
00:30:18,318 --> 00:30:19,528
What?
318
00:30:20,404 --> 00:30:22,739
Someone you've been
looking for, I think.
319
00:30:22,823 --> 00:30:24,366
A scanner.
320
00:30:24,449 --> 00:30:26,702
Calls himself Cameron Vale.
321
00:30:29,580 --> 00:30:31,081
I've seen him.
322
00:30:31,165 --> 00:30:34,084
And Ruth knew exactly
where to find him.
323
00:30:35,294 --> 00:30:37,588
He's in indoctrination right now.
324
00:30:39,798 --> 00:30:42,259
Can he do anything?
What kind of shape is he in?
325
00:30:43,886 --> 00:30:45,762
He seems to function...
326
00:30:47,014 --> 00:30:49,099
But he's nothing to worry about.
327
00:30:49,808 --> 00:30:51,143
He's weak.
328
00:30:52,186 --> 00:30:53,687
Very weak.
329
00:30:56,815 --> 00:31:00,944
Welcome to our
little psychic gymnasium.
330
00:31:02,863 --> 00:31:04,865
Cameron Vale...
331
00:31:08,535 --> 00:31:10,120
You'll please meet...
332
00:31:10,162 --> 00:31:14,249
Yoga master Dieter Tautz.
333
00:31:17,169 --> 00:31:20,297
Mr. Tautz has kindly consented
334
00:31:20,339 --> 00:31:23,967
to be your psychic
sparring partner.
335
00:31:24,009 --> 00:31:28,805
He has publicly demonstrated
on many occasions
336
00:31:28,889 --> 00:31:30,807
that by the power of his will.
337
00:31:30,849 --> 00:31:34,186
He can control his heart rate,
338
00:31:34,269 --> 00:31:36,730
his alpha-wave rhythm,
339
00:31:36,813 --> 00:31:41,652
and many other supposedly
uncontrollable functions
of the human body.
340
00:31:41,735 --> 00:31:43,028
Are we ready?
341
00:31:43,111 --> 00:31:44,238
Just about.
342
00:31:44,321 --> 00:31:45,864
Proceed.
343
00:31:45,948 --> 00:31:50,577
If you would be
kind enough to sit
facing this gentleman here.
344
00:31:55,874 --> 00:31:57,376
I want you...
345
00:32:01,129 --> 00:32:02,923
I want you to...
346
00:32:03,006 --> 00:32:05,008
slowly release your scan.
347
00:32:05,092 --> 00:32:07,803
Slowly, with focus.
348
00:32:09,054 --> 00:32:13,350
I want it to touch his heart
but not his brain.
349
00:32:13,433 --> 00:32:15,018
You understand?
350
00:32:16,311 --> 00:32:18,647
Telepathy is not mind reading.
351
00:32:18,730 --> 00:32:21,817
It is the direct linking
352
00:32:21,900 --> 00:32:24,611
of 2 nervous systems
353
00:32:24,695 --> 00:32:26,864
separated by space.
354
00:32:27,948 --> 00:32:31,451
I want you to make a link...
355
00:32:33,287 --> 00:32:35,122
from your brain...
356
00:32:35,789 --> 00:32:37,499
to his heart.
357
00:32:38,250 --> 00:32:40,169
I want your brain
358
00:32:40,252 --> 00:32:42,129
to make his heart...
359
00:32:44,590 --> 00:32:45,883
beat fast.
360
00:32:46,925 --> 00:32:51,722
Now, if his heart
beats too quickly...
361
00:32:51,805 --> 00:32:55,767
then he will take over
control of his heart...
362
00:32:56,727 --> 00:32:58,562
and slow it down.
363
00:33:00,564 --> 00:33:02,482
Don't worry about it.
364
00:33:02,566 --> 00:33:05,068
All you have to do...
365
00:33:05,903 --> 00:33:07,696
is make his heart...
366
00:33:07,779 --> 00:33:08,822
beat...
367
00:33:08,906 --> 00:33:10,365
fast.
368
00:33:10,991 --> 00:33:12,409
Fast.
369
00:33:13,285 --> 00:33:14,786
Fast.
370
00:33:15,787 --> 00:33:17,122
Now.
371
00:33:18,457 --> 00:33:22,211
Fast. Faster.
372
00:33:23,337 --> 00:33:24,713
Fast.
373
00:33:25,464 --> 00:33:26,924
Fast.
374
00:33:26,965 --> 00:33:28,425
Fast!
375
00:33:30,135 --> 00:33:31,512
Fast!
376
00:33:45,484 --> 00:33:47,152
End your scan.
377
00:33:48,654 --> 00:33:50,030
End it!
378
00:33:50,948 --> 00:33:52,032
Stop!
379
00:33:52,115 --> 00:33:53,951
Stop him!
380
00:33:55,077 --> 00:33:56,620
End it!
381
00:33:57,663 --> 00:33:59,122
End it!
382
00:34:15,055 --> 00:34:16,974
You were right, Dr. Ruth.
383
00:34:17,057 --> 00:34:19,476
It was easy.
384
00:34:22,771 --> 00:34:24,731
This man's name is...
385
00:34:24,815 --> 00:34:27,150
Benjamin Pierce.
386
00:34:27,234 --> 00:34:29,778
And these photographs
were taken in a prison
387
00:34:29,862 --> 00:34:33,740
for the criminally insane.
388
00:34:36,493 --> 00:34:38,328
Here's another one.
389
00:34:38,370 --> 00:34:40,414
This is a plaster cast of him
390
00:34:40,497 --> 00:34:43,876
at present on display
at the crostic art galley.
391
00:34:45,335 --> 00:34:47,379
He's our only lead,
392
00:34:47,462 --> 00:34:48,589
a known scanner
393
00:34:48,672 --> 00:34:52,926
who may or may not be part
of Revok's underground.
394
00:34:54,386 --> 00:34:56,221
Why was he in prison?
395
00:34:57,389 --> 00:34:59,725
He tried to kill his entire family.
396
00:35:01,476 --> 00:35:04,563
His father, sister, mother...
397
00:35:05,397 --> 00:35:07,191
At the age of 10.
398
00:35:07,232 --> 00:35:08,358
It was in 1958.
399
00:35:08,442 --> 00:35:11,987
A few years later, he was released.
400
00:35:12,696 --> 00:35:14,198
What do they say here?
401
00:35:16,158 --> 00:35:19,119
'Rehabilitation through art.'
402
00:35:49,983 --> 00:35:51,777
The man has incredible power,
403
00:35:51,860 --> 00:35:53,195
doesn't he?
404
00:35:53,237 --> 00:35:54,696
Power?
405
00:35:56,198 --> 00:35:57,741
Yes, he does.
406
00:35:57,825 --> 00:35:59,743
I am Arno Crostic.
407
00:35:59,785 --> 00:36:02,579
I'm pleased you came
to my gallery.
408
00:36:03,956 --> 00:36:07,084
Are you an aficionado
of Benjamin Pierce?
409
00:36:07,167 --> 00:36:11,004
I'm interested in buying this
piece for my apartment in paris.
410
00:36:11,088 --> 00:36:12,172
Yes?
411
00:36:12,256 --> 00:36:16,385
But I don't think
it'll work out unless
I can get to meet the artist first.
412
00:36:17,970 --> 00:36:19,888
I'm afraid no.
413
00:36:21,056 --> 00:36:24,935
I hope it won't prejudice you
against acquiring this piece,
414
00:36:24,977 --> 00:36:28,021
but I would lose
Benjamin Pierce for good
415
00:36:28,105 --> 00:36:30,899
if I even approached him
with the idea.
416
00:36:30,983 --> 00:36:34,153
You see, it's pair
of our agreement.
417
00:36:34,236 --> 00:36:36,780
He will not meet
his public.
418
00:36:37,865 --> 00:36:40,617
Maybe you could just
tell me where he lives.
419
00:36:40,701 --> 00:36:43,203
Then I could approach him myself,
420
00:36:43,287 --> 00:36:45,455
and you wouldn't be involved.
421
00:36:45,539 --> 00:36:47,666
I'm afraid I can't.
422
00:36:49,710 --> 00:36:51,670
Then maybe you could just...
423
00:36:51,753 --> 00:36:53,130
think about...
424
00:36:53,172 --> 00:36:55,215
where he lives.
425
00:36:55,299 --> 00:36:56,967
Excuse me.
426
00:36:58,844 --> 00:37:00,095
I'm suddenly...
427
00:37:00,179 --> 00:37:01,638
feeling ill.
428
00:37:14,651 --> 00:37:16,987
Arno, what's the matter?
429
00:37:19,198 --> 00:37:20,949
- Are you all right?
- I will be all right.
430
00:37:21,033 --> 00:37:22,951
Come on, Arno.
Let me take you back
to your office.
431
00:37:23,035 --> 00:37:26,663
You've got to lie down.
That's it. Take me arm.
432
00:38:43,866 --> 00:38:45,659
Benjamin Pierce?
433
00:38:45,742 --> 00:38:48,245
Why don't you leave me alone?
434
00:38:58,672 --> 00:39:00,215
I need some help.
435
00:39:00,299 --> 00:39:02,843
You're the only one
that can give it to me.
436
00:39:03,927 --> 00:39:05,679
Is that right?
437
00:39:06,263 --> 00:39:07,598
Me?
438
00:39:07,681 --> 00:39:09,224
Yes.
439
00:39:20,486 --> 00:39:23,739
Then I think you're
in big trouble, chum.
440
00:39:33,457 --> 00:39:36,460
I've heard you know a man
named Darry Revok.
441
00:39:42,591 --> 00:39:44,510
Who are you?
442
00:40:02,736 --> 00:40:07,282
I was told you were coming
to pay me a visit, Mr. Vale.
443
00:40:08,033 --> 00:40:09,535
How did you know that?
444
00:40:12,329 --> 00:40:13,831
Well...
445
00:40:14,623 --> 00:40:16,500
I have friends.
446
00:40:18,919 --> 00:40:20,963
I don't want them...
447
00:40:21,630 --> 00:40:23,590
but I have them.
448
00:40:29,429 --> 00:40:31,181
Scanner friends?
449
00:40:36,228 --> 00:40:37,980
What do you mean by that?
450
00:40:38,021 --> 00:40:40,190
I am one of you.
451
00:40:41,900 --> 00:40:44,236
- You're one of me.
- Yes.
452
00:40:53,162 --> 00:40:54,913
You know what I think?
453
00:40:54,997 --> 00:40:58,876
I think you better tell me
what you really want.
454
00:41:07,843 --> 00:41:11,263
It's the voices in my head.
455
00:41:11,346 --> 00:41:13,640
They're driving me crazy.
456
00:41:13,724 --> 00:41:15,642
How do you stop them?
457
00:41:15,726 --> 00:41:17,436
Your voices.
458
00:41:22,816 --> 00:41:24,485
My art.
459
00:41:26,403 --> 00:41:30,574
My art keeps me sane.
460
00:41:33,494 --> 00:41:34,995
My art.
461
00:41:37,414 --> 00:41:38,957
Sane.
462
00:41:40,167 --> 00:41:42,294
I don't have anything like this.
463
00:41:42,377 --> 00:41:45,339
That's why I have
to find Darryl Revok.
464
00:41:49,593 --> 00:41:51,261
You...
465
00:41:51,345 --> 00:41:53,472
my friend...
466
00:41:54,890 --> 00:41:57,100
are a liar.
467
00:41:59,520 --> 00:42:00,437
Get out.
468
00:42:00,521 --> 00:42:02,773
Look, I'm not leaving here
469
00:42:02,814 --> 00:42:05,984
until you tell me
where I can find Darryl Revok.
470
00:42:07,361 --> 00:42:08,779
No?
471
00:42:09,446 --> 00:42:10,823
All right.
472
00:42:10,906 --> 00:42:12,866
Well, then I'll get out.
473
00:42:41,520 --> 00:42:44,898
No!
474
00:44:15,739 --> 00:44:17,491
Find Revok.
475
00:44:17,574 --> 00:44:19,660
Find Revok.
476
00:44:19,743 --> 00:44:22,621
These are his robots...
477
00:44:22,704 --> 00:44:24,206
killers.
478
00:44:24,248 --> 00:44:27,125
He'll turn you
into a zombie,
479
00:44:27,209 --> 00:44:28,627
a robot,
480
00:44:28,710 --> 00:44:29,795
a killer.
481
00:44:29,878 --> 00:44:32,756
No, don't you let him.
482
00:44:32,798 --> 00:44:34,967
There are others.
483
00:44:35,050 --> 00:44:36,760
Other scanners.
484
00:44:36,844 --> 00:44:39,221
Kim Obrist.
485
00:44:39,263 --> 00:44:41,640
Kim Obrist.
486
00:44:42,266 --> 00:44:45,143
Kim Obrist.
487
00:45:03,787 --> 00:45:05,873
Good evening, sir.
Can I help you?
488
00:45:06,790 --> 00:45:08,667
Are there any messages for me?
489
00:45:08,750 --> 00:45:10,002
Your name, sir?
490
00:45:10,085 --> 00:45:11,461
Cameron Vale.
491
00:45:11,503 --> 00:45:12,713
Your room number?
492
00:45:12,713 --> 00:45:13,964
802.
493
00:45:15,465 --> 00:45:17,926
Yes, this package is for you, sir.
494
00:47:15,335 --> 00:47:16,587
My name is Cameron Vale.
495
00:47:16,628 --> 00:47:19,047
I've got to talk to Kim Obrist.
496
00:47:19,089 --> 00:47:21,049
Come on in.
497
00:47:32,519 --> 00:47:34,146
Oh, God.
498
00:47:35,189 --> 00:47:37,065
They killed Ben Pierce.
499
00:47:37,107 --> 00:47:38,484
Yes.
500
00:47:39,443 --> 00:47:40,819
Come on upstairs.
501
00:47:56,793 --> 00:47:58,295
Just wait here a sec.
502
00:48:00,964 --> 00:48:04,301
Kim, Revoc got to Ben Pierce.
He's dead.
503
00:48:04,384 --> 00:48:06,345
This guy's name
is Cameron Vale.
504
00:48:07,262 --> 00:48:09,431
I scanned him.
He's for real.
505
00:48:09,973 --> 00:48:11,975
He was there when it happened.
506
00:48:20,984 --> 00:48:22,444
Sit down.
507
00:48:33,080 --> 00:48:34,540
I know you.
508
00:48:35,332 --> 00:48:37,084
You were at the gallery.
509
00:48:38,085 --> 00:48:40,254
You were looking for Pierce.
510
00:48:40,337 --> 00:48:42,297
I need help.
511
00:49:26,508 --> 00:49:28,468
Scan together.
512
00:49:28,552 --> 00:49:33,098
Scan together
and our minds will begin
to flow into each other
513
00:49:33,182 --> 00:49:35,559
until they become one.
514
00:49:35,642 --> 00:49:37,936
One nervous system.
515
00:49:38,020 --> 00:49:40,105
One soul.
516
00:49:40,689 --> 00:49:42,691
One experience.
517
00:49:42,733 --> 00:49:44,401
Beautiful.
518
00:49:44,485 --> 00:49:45,777
Beautiful.
519
00:49:47,613 --> 00:49:49,281
And frightening.
520
00:50:07,257 --> 00:50:10,135
So frightening to lose yourself.
521
00:50:10,219 --> 00:50:12,262
So frightening
to lose yourself.
522
00:50:12,346 --> 00:50:14,681
To lose your will
to the group will.
523
00:50:14,765 --> 00:50:16,767
To lose yourself
to the group self.
524
00:50:16,850 --> 00:50:18,393
...to the group self.
525
00:50:27,986 --> 00:50:28,779
No!
526
00:50:35,661 --> 00:50:36,954
The power.
527
00:50:36,995 --> 00:50:38,747
The power we can generate
528
00:50:38,789 --> 00:50:42,668
we wheb focus our scans
together is fantastic.
529
00:50:42,751 --> 00:50:43,585
Fantastic.
530
00:50:43,627 --> 00:50:44,127
Terrifying.
531
00:50:44,211 --> 00:50:46,797
Terrifying.
Exhilarating.
532
00:51:43,187 --> 00:51:44,897
No! Aroud the side!
Quick!
533
00:51:44,980 --> 00:51:46,565
Hurry!
534
00:51:50,027 --> 00:51:51,320
Get in!
535
00:51:54,072 --> 00:51:55,741
Let's go! Come on!
536
00:52:01,079 --> 00:52:02,039
Kim?
537
00:52:03,040 --> 00:52:04,333
Kim?
538
00:52:04,374 --> 00:52:06,752
Kim, come on. Kim!
539
00:52:10,464 --> 00:52:12,007
Now, I know...
540
00:52:12,883 --> 00:52:14,927
What if feesl like
to die.
541
00:52:16,553 --> 00:52:18,847
Everywhere you go,
somebody dies.
542
00:52:18,931 --> 00:52:20,807
Who are you?
Who sent you?
543
00:52:21,892 --> 00:52:24,812
- I'm a scanner.
- Who sent you?
544
00:52:24,895 --> 00:52:27,356
I was found by consec.
545
00:52:27,439 --> 00:52:28,857
Consec?
546
00:52:28,941 --> 00:52:31,068
They wanted me
to find Revok.
547
00:52:31,109 --> 00:52:33,111
I think they want
to kill him,
548
00:52:33,904 --> 00:52:36,240
but they never
told me about you.
549
00:52:52,089 --> 00:52:53,257
Tony!
550
00:52:55,592 --> 00:52:56,677
Tony!
551
00:53:37,342 --> 00:53:38,510
Tony.
552
00:53:41,138 --> 00:53:42,514
Oh, no.
553
00:53:46,351 --> 00:53:49,062
Come on.
We got to get out of here.
554
00:54:06,580 --> 00:54:07,915
Come on.
555
00:54:15,005 --> 00:54:16,048
What happened?
556
00:54:16,131 --> 00:54:17,591
Excuse me.
557
00:54:18,800 --> 00:54:19,968
Excuse me.
558
00:54:20,219 --> 00:54:21,929
Sir, outside, please.
559
00:54:21,970 --> 00:54:23,555
There's nothing here
to see.
560
00:54:23,639 --> 00:54:25,265
Go back to the street.
561
00:54:29,311 --> 00:54:31,271
Back out. Back out.
562
00:54:40,364 --> 00:54:41,615
Oh, it's on fire!
563
00:54:41,657 --> 00:54:43,367
Let's get out of here.
564
00:54:44,701 --> 00:54:46,745
Let's get out of here,
like, right now.
565
00:55:45,387 --> 00:55:47,472
We'll be all right
here for a while.
566
00:55:49,016 --> 00:55:50,559
It doesn't matter.
567
00:55:51,602 --> 00:55:53,187
It's finished.
568
00:55:53,812 --> 00:55:56,857
And nothing
can stop Revok now.
569
00:55:58,108 --> 00:55:59,776
We were the dream.
570
00:55:59,818 --> 00:56:01,612
And he's the nightmare.
571
00:56:09,244 --> 00:56:10,871
There's still us.
572
00:56:10,954 --> 00:56:12,623
I can help you.
573
00:56:13,499 --> 00:56:15,501
We can destroy Revok together.
574
00:56:16,293 --> 00:56:17,669
You?
575
00:56:18,670 --> 00:56:20,506
You're barely human.
576
00:56:29,097 --> 00:56:30,766
I'm sorry.
577
00:56:32,351 --> 00:56:35,354
I'm sorry,
but you don't understand.
578
00:56:35,437 --> 00:56:37,356
You don't know Revok.
579
00:56:37,397 --> 00:56:39,399
You don't know
how evil he is,
580
00:56:39,483 --> 00:56:42,611
how powerful he is.
You don't know anything.
581
00:57:44,965 --> 00:57:46,592
What are you doing?
582
00:57:47,301 --> 00:57:50,387
He must have something
that will lead us to Revok.
583
00:57:50,971 --> 00:57:53,015
Us? No, not me.
584
00:58:00,314 --> 00:58:01,732
There it is.
585
00:58:04,693 --> 00:58:05,944
That's it.
586
00:58:07,029 --> 00:58:08,530
That's it.
587
01:01:11,421 --> 01:01:13,173
Dr. Ruth,
telephone call, sir.
588
01:01:13,215 --> 01:01:14,800
Take it right here.
589
01:01:22,850 --> 01:01:24,059
Yes.
590
01:01:24,143 --> 01:01:25,936
It's Cameron Vale.
591
01:01:28,730 --> 01:01:30,274
I missed you.
592
01:01:31,024 --> 01:01:33,152
I made a breakthrough
to Revok.
593
01:01:33,235 --> 01:01:34,695
I want to come in.
594
01:01:34,778 --> 01:01:37,614
I want to bring you an
informant from Revok's group.
595
01:01:38,365 --> 01:01:39,950
That's excellent.
596
01:01:40,033 --> 01:01:42,703
I'll arrange for you
to be brought in.
597
01:01:43,412 --> 01:01:46,498
Can you call me back
in about 10 minutes?
598
01:01:46,582 --> 01:01:50,419
Ok. Good-bye,
Dr. Ruth.
599
01:01:56,758 --> 01:01:57,843
All set?
600
01:01:58,760 --> 01:02:00,429
10 minutes.
601
01:02:24,995 --> 01:02:27,456
We may have developed
a serious problem.
602
01:02:28,665 --> 01:02:29,500
Vale's coming in.
603
01:02:29,583 --> 01:02:31,627
He says he has an imformant
from your crew.
604
01:02:31,710 --> 01:02:33,420
Now, is that possible?
605
01:02:35,672 --> 01:02:37,341
No, he's lying.
606
01:02:38,884 --> 01:02:41,094
Then why
is he coming in?
607
01:02:41,678 --> 01:02:43,597
Maybe he's homesick.
608
01:02:43,680 --> 01:02:46,141
Look, Vale must know something
or his informant does.
609
01:02:46,225 --> 01:02:48,727
It could be
about me and you.
610
01:02:48,811 --> 01:02:52,022
Then you'd better be the one
to interrogate the informant.
611
01:02:52,105 --> 01:02:53,232
And Ruth will talk to Vale.
612
01:02:53,315 --> 01:02:55,234
I won't be able to prevent that.
613
01:02:55,317 --> 01:02:56,985
If Ruth finds out anything,
614
01:02:57,069 --> 01:02:58,737
anything at all...
615
01:02:58,821 --> 01:03:00,364
Kill him.
616
01:03:02,699 --> 01:03:03,992
Really?
617
01:03:05,536 --> 01:03:07,454
- I thought you didn't want...
- Kill him.
618
01:03:07,538 --> 01:03:09,665
Really.
619
01:03:19,842 --> 01:03:23,345
Contact central,
this is contact two-niner.
620
01:03:23,929 --> 01:03:24,680
Contact two-niner,
621
01:03:24,721 --> 01:03:27,099
this is contact central. Security is in place
622
01:03:27,182 --> 01:03:28,725
and you are clear to land.
623
01:03:28,809 --> 01:03:30,894
Repeat, affirmative to land.
624
01:04:28,160 --> 01:04:31,455
I'm afraid I'm going
to have to give you both
and injection of ephemerol.
625
01:04:32,748 --> 01:04:35,083
Well, Braedon, no apologies,
626
01:04:35,167 --> 01:04:36,543
no vote of confidence,
627
01:04:36,585 --> 01:04:39,421
and my man brought back the goods.
628
01:04:39,505 --> 01:04:40,881
Why don't we save the party
629
01:04:40,923 --> 01:04:42,966
util we run around
with the president, doctor.
630
01:04:43,050 --> 01:04:44,510
It won't take long.
631
01:04:44,551 --> 01:04:47,137
I have a way
with these creatures.
632
01:04:47,221 --> 01:04:49,389
I know that.
633
01:04:50,599 --> 01:04:52,100
So does Trevellyan.
634
01:04:55,729 --> 01:04:58,398
That's why he's asked me
to take the informant.
635
01:04:58,482 --> 01:05:00,776
You can do
what you like with Vale.
636
01:05:00,859 --> 01:05:02,986
Well, that won't work.
637
01:05:03,070 --> 01:05:07,032
Police state tactics
simply won't work. Sir.
638
01:05:07,074 --> 01:05:08,492
Really?
639
01:05:08,575 --> 01:05:12,162
Why don't you send a letter
to the board about that, doctor?
640
01:05:12,246 --> 01:05:14,706
I'm sure they'd love
to hear from you.
641
01:05:21,964 --> 01:05:23,257
Come in.
642
01:05:27,010 --> 01:05:28,220
Welcome.
643
01:05:29,513 --> 01:05:31,098
Congratulations.
644
01:05:32,099 --> 01:05:33,934
It's good to have you
back home.
645
01:05:34,643 --> 01:05:36,436
Where's the girl?
She should be here.
646
01:05:36,520 --> 01:05:39,314
She's in another room
being interrogated.
647
01:05:40,732 --> 01:05:42,401
Thought it would be you.
648
01:05:42,484 --> 01:05:43,694
So did I.
649
01:05:43,777 --> 01:05:47,030
That's why I made sure
that the needles I gave
you both were harmlesss.
650
01:05:47,114 --> 01:05:47,990
Don't worry.
651
01:05:48,031 --> 01:05:51,160
She'll be able to protect
herself if there's any problem.
652
01:05:51,243 --> 01:05:53,162
Why did you do that?
653
01:05:53,203 --> 01:05:57,249
Gesture of trust to you friend.
654
01:05:58,041 --> 01:05:59,835
I have my own methods.
655
01:06:00,878 --> 01:06:02,671
I have nothing to hide.
656
01:06:02,754 --> 01:06:05,174
Nothing at all to hide.
657
01:06:07,217 --> 01:06:09,303
Not even the right program?
658
01:06:09,845 --> 01:06:11,305
The what?
659
01:06:13,265 --> 01:06:17,311
Do you know of a drug laboratory
called biocarbon amalgamate?
660
01:06:17,394 --> 01:06:22,357
Yes, of course.
I founded it in 1942.
661
01:06:23,734 --> 01:06:24,776
You?
662
01:06:24,860 --> 01:06:27,821
Right, I sold it to consec.
That's why I'm here.
663
01:06:27,905 --> 01:06:30,908
Let's say
that we have a, uh...
664
01:06:30,991 --> 01:06:34,536
genial working relationship.
665
01:06:36,163 --> 01:06:38,332
Do you know
what that lab does?
666
01:06:38,415 --> 01:06:41,376
It's been so long
since I've been in touch with them.
667
01:06:41,418 --> 01:06:42,920
As far as I know,
they...
668
01:06:43,003 --> 01:06:48,425
They make some sort
of chemical weaponry
among other things.
669
01:06:48,467 --> 01:06:50,552
It manufactures ephemerol
670
01:06:50,636 --> 01:06:52,137
for Darryl Rovok.
671
01:06:52,221 --> 01:06:55,724
It may even be run
by Darryl Revok.
672
01:06:55,808 --> 01:06:57,976
That's impossible.
673
01:06:58,936 --> 01:07:01,855
No, I was there.
674
01:07:01,939 --> 01:07:04,608
I took the place of
one of Revok's men.
675
01:07:05,442 --> 01:07:08,028
I saw Revok
in the control room.
676
01:07:09,363 --> 01:07:12,783
The production of ephemrol
is computerized.
677
01:07:13,700 --> 01:07:15,661
It's being manufactured
678
01:07:15,702 --> 01:07:18,497
and sent out in huge tankers.
679
01:07:19,248 --> 01:07:21,917
Ephemerol has been sent out?
680
01:07:27,673 --> 01:07:29,508
Sent out where?
681
01:07:30,926 --> 01:07:33,637
The answer is in
you own computer.
682
01:07:33,720 --> 01:07:37,182
The program that controls
everything is called ripe,
683
01:07:37,224 --> 01:07:39,768
and it's a consec program.
684
01:07:42,271 --> 01:07:46,817
That means that someone
here at consec
685
01:07:46,859 --> 01:07:48,569
is a trator
686
01:07:49,153 --> 01:07:52,614
and that someone
is working with Revok.
687
01:07:55,409 --> 01:07:58,745
I want you to access
the ripe program.
688
01:07:58,829 --> 01:08:02,749
I do not have
consec computer clearance.
689
01:08:04,251 --> 01:08:05,836
Neither do I.
690
01:08:05,919 --> 01:08:08,046
But you do have
a nervous system...
691
01:08:08,630 --> 01:08:10,799
and so does a computer.
692
01:08:12,176 --> 01:08:15,679
And you can scan the computer
693
01:08:15,762 --> 01:08:20,476
as you would
anothere human being.
694
01:08:23,687 --> 01:08:24,897
Come.
695
01:08:43,624 --> 01:08:44,917
Hello.
696
01:08:46,502 --> 01:08:47,544
Hello.
697
01:08:50,964 --> 01:08:52,508
What a pleasant surprise.
698
01:08:55,802 --> 01:08:57,387
You're very attractive.
699
01:08:59,389 --> 01:09:02,476
Ok, let's do it the formal way.
700
01:09:03,977 --> 01:09:06,563
- Your name?
- Kim Obrist.
701
01:09:09,358 --> 01:09:10,818
Your name?
702
01:09:12,152 --> 01:09:13,821
Not relevant.
703
01:09:18,742 --> 01:09:21,745
Now, tell me
everything you know
704
01:09:21,829 --> 01:09:24,206
about Darryl Revok's organization.
705
01:09:24,873 --> 01:09:26,959
Before I tell you anything,
706
01:09:28,043 --> 01:09:30,546
I want to know how
you're going to protect me.
707
01:09:31,672 --> 01:09:34,174
When Revok finds out
that I've come here...
708
01:09:35,926 --> 01:09:37,928
He's going to try and kill me.
709
01:09:40,472 --> 01:09:43,809
Miss Obrist,
you best protection...
710
01:09:45,894 --> 01:09:48,730
is to tell us everything
we need to know.
711
01:09:48,772 --> 01:09:50,399
As soon as you do,
712
01:09:51,108 --> 01:09:54,444
Revok will cease to be
a threat to anyone.
713
01:09:57,698 --> 01:09:59,241
Not good enough.
714
01:10:00,909 --> 01:10:03,078
Revok's people are everywhere.
715
01:10:04,746 --> 01:10:06,582
And that scares me.
716
01:10:08,041 --> 01:10:09,918
To be honest with you, Kim...
717
01:10:11,795 --> 01:10:15,841
The only one you should
be afraid of is me.
718
01:10:16,967 --> 01:10:19,011
Why should I be
afraid of you?
719
01:10:19,094 --> 01:10:21,972
I came here
of my own free will.
720
01:10:30,063 --> 01:10:31,607
Because...
721
01:10:33,817 --> 01:10:36,570
I know you're not
what you say you are.
722
01:10:40,240 --> 01:10:42,242
I want to see someone else.
723
01:10:45,746 --> 01:10:48,165
Listen to me!
Listen to me!
724
01:10:50,709 --> 01:10:54,505
Now, I have acquaintances
in Revok's group. They tell me...
725
01:10:55,714 --> 01:10:58,926
They tell me that you have
never been one of them.
726
01:11:00,844 --> 01:11:02,513
Why are you here?
727
01:11:08,227 --> 01:11:09,561
Why?
728
01:11:21,240 --> 01:11:24,368
Good-bye, Kim.
729
01:12:02,489 --> 01:12:03,782
It must be Kim.
730
01:12:03,824 --> 01:12:05,200
Where is she?
731
01:12:06,160 --> 01:12:07,286
Where is she?
732
01:12:07,369 --> 01:12:08,829
This is more important.
733
01:12:08,912 --> 01:12:10,330
No!
734
01:12:14,084 --> 01:12:18,422
No, this is more important.
735
01:12:18,505 --> 01:12:21,008
The computer is more important.
736
01:12:21,091 --> 01:12:23,802
Access the ripe program.
737
01:12:23,844 --> 01:12:25,429
More important.
738
01:12:27,931 --> 01:12:31,185
But the ripe program
is the past.
739
01:12:31,226 --> 01:12:36,732
Therefore, to access the ripe program
is to access the past, no?
740
01:12:37,316 --> 01:12:40,110
Access the past.
741
01:12:40,194 --> 01:12:43,906
Access the past.
742
01:12:46,950 --> 01:12:48,285
Security!
743
01:12:54,541 --> 01:12:56,001
The scanners,
find them and kill them.
744
01:12:56,084 --> 01:12:57,586
Put it on the air!
745
01:12:59,796 --> 01:13:01,381
Find them and kill them.
746
01:13:10,015 --> 01:13:11,767
Mustn't happen again.
747
01:13:13,227 --> 01:13:15,729
It's always been there
inside me...
748
01:13:15,813 --> 01:13:17,272
Lurking away.
749
01:13:17,356 --> 01:13:21,401
Sucking out my joy and
rotting my successes.
750
01:13:23,612 --> 01:13:27,699
Cameron, oh, Cameron.
751
01:13:27,783 --> 01:13:30,953
I have a way with you,
Cameron.
752
01:13:33,997 --> 01:13:36,124
Mustn't happen again.
753
01:13:37,626 --> 01:13:41,797
Ripe... ripe, indeed.
754
01:13:44,716 --> 01:13:47,845
The ripe program
must be stopped!
755
01:13:53,809 --> 01:13:55,769
This isn't the same
thing, you understand?
756
01:13:55,853 --> 01:13:57,646
Not the same thing at all.
757
01:13:57,688 --> 01:13:59,606
It's different.
758
01:14:01,191 --> 01:14:03,443
First time was an accident.
759
01:14:04,236 --> 01:14:06,155
Fortunate for some...
760
01:14:07,030 --> 01:14:09,366
unfortunate for others.
761
01:14:13,287 --> 01:14:17,332
The ripe program
is cold and cruel.
762
01:14:21,044 --> 01:14:26,717
Very... very cold.
763
01:14:31,430 --> 01:14:33,182
Very cruel.
764
01:15:18,644 --> 01:15:19,561
What happened?
765
01:15:19,645 --> 01:15:21,230
Keller tried to kill me.
766
01:15:21,313 --> 01:15:24,775
Keller?
Then he's the one.
767
01:15:37,955 --> 01:15:39,373
Oh, my god.
768
01:15:48,882 --> 01:15:51,677
Mom,
what are you doing here?
769
01:15:56,473 --> 01:15:58,016
I'm sorry, mom.
770
01:15:59,351 --> 01:16:05,190
Mom, I didn't...
l... I didn't mean it.
771
01:16:12,990 --> 01:16:17,035
I didn't mean it, mom.
Please!
772
01:16:18,412 --> 01:16:20,330
There was blood
on my hand.
773
01:16:20,414 --> 01:16:22,749
Secure the computer room!
774
01:16:22,791 --> 01:16:24,459
Blood on my hand.
775
01:16:26,461 --> 01:16:28,046
What's going on?
776
01:16:29,882 --> 01:16:32,176
What the hell
is going on?
777
01:16:32,259 --> 01:16:35,596
It's the scanners, sir.
They're out.
778
01:17:01,413 --> 01:17:02,915
Is this the only way
we can do it?
779
01:17:02,998 --> 01:17:05,000
If we don't plug
into the computer now,
780
01:17:05,083 --> 01:17:07,127
they're going
to reprogram it.
781
01:17:27,815 --> 01:17:29,233
What does that mean?
782
01:17:29,316 --> 01:17:32,027
It means that someone
has reprogrammed
the computer in such a way
783
01:17:32,110 --> 01:17:34,446
that the ripe program
is locked away inside.
784
01:17:34,530 --> 01:17:37,449
Somebody not only
threw away the key.
He plugged the keyhole.
785
01:17:39,243 --> 01:17:40,744
Try it again.
786
01:17:40,828 --> 01:17:42,371
Try it again.
787
01:17:59,888 --> 01:18:01,890
That's as deep into it
as we're going to get.
788
01:18:01,974 --> 01:18:05,602
Hey, Lee, punch up
your internal monitor.
789
01:18:05,644 --> 01:18:09,106
- Access is I M 863.
- Why? What is it?
790
01:18:09,148 --> 01:18:13,110
Someone's inside
this thing right now.
Getting the ripe program.
791
01:18:26,248 --> 01:18:27,791
How can this happen?
792
01:18:28,375 --> 01:18:30,460
This room is max security.
793
01:18:31,295 --> 01:18:33,338
We're plugged
into the telephone system.
794
01:18:33,422 --> 01:18:37,426
Anybody who has the proper
series of access codes
could get in here long distance.
795
01:18:39,678 --> 01:18:41,138
You mean, someone's
getting that right now?
796
01:18:41,180 --> 01:18:42,514
Yeah.
797
01:18:44,558 --> 01:18:46,018
Damn!
798
01:19:24,932 --> 01:19:26,141
It's him.
799
01:19:27,476 --> 01:19:30,103
It's Vale. He's inside.
800
01:19:30,187 --> 01:19:32,105
- Is that possible?
- It's got to be.
801
01:19:34,107 --> 01:19:36,026
It's got to be.
I want to hurt him.
802
01:19:36,109 --> 01:19:38,862
How can we hurt him
before he gets out?
803
01:19:38,946 --> 01:19:40,864
Hurt him?
I don't understand.
804
01:19:40,948 --> 01:19:44,576
Vale's nervous system
and the computer's nervous system
are joined together.
805
01:19:44,618 --> 01:19:46,245
He's scanning it.
806
01:19:46,995 --> 01:19:48,997
I want to cripple them both.
807
01:19:49,081 --> 01:19:51,291
Or maybe kill
them both. How?
808
01:19:53,669 --> 01:19:55,587
I don't know
if it's what you want,
809
01:19:55,671 --> 01:19:59,299
but I could override
the max security self-destruct.
810
01:19:59,341 --> 01:20:00,843
It's designed to blow
all the circuits
811
01:20:00,926 --> 01:20:02,427
in case of anticipated
possession of data
812
01:20:02,511 --> 01:20:05,013
by unauthorized
and unfriendly forces.
813
01:20:05,055 --> 01:20:06,098
Do it now.
814
01:20:06,181 --> 01:20:08,475
But, sir
that would entail
a total loss of all data,
815
01:20:08,517 --> 01:20:10,394
all programs within
the consec system.
816
01:20:10,477 --> 01:20:13,730
I couldn't do that without
the written authorization
of consec leader.
817
01:20:14,815 --> 01:20:16,316
Mister, this is
your authorization.
818
01:20:16,400 --> 01:20:18,152
Sit down!
819
01:20:25,617 --> 01:20:27,452
Do it now
or I'll kill you.
820
01:20:28,036 --> 01:20:29,371
Yes, sir
I'm doing it now.
821
01:20:59,359 --> 01:21:01,320
Sir, I have to finish it
over there.
822
01:21:30,432 --> 01:21:31,433
Sir, this is the last step.
823
01:21:31,517 --> 01:21:33,393
- Are you sure?
- Do it!
824
01:21:48,659 --> 01:21:50,327
There's no need for that.
825
01:21:50,410 --> 01:21:52,079
It's all very quiet.
826
01:21:52,162 --> 01:21:53,956
It's just internal switching.
827
01:21:55,666 --> 01:22:01,088
Really? No one's ever switched
off a scanner before.
828
01:22:45,299 --> 01:22:47,384
Whoa, shit!
829
01:22:50,387 --> 01:22:52,306
See, I told you.
830
01:22:52,389 --> 01:22:53,557
No fireworks!
831
01:24:59,516 --> 01:25:01,101
Hey, I'll go find
the doctor.
832
01:25:01,185 --> 01:25:03,145
All right. I'll keep
an eye on the door.
833
01:25:16,366 --> 01:25:19,703
Excuse me. Do you know
if the receptionist is
coming back soon?
834
01:25:19,745 --> 01:25:21,705
Yeah, I guess so.
835
01:25:21,747 --> 01:25:23,207
Thanks.
836
01:26:05,123 --> 01:26:07,000
Please, I'll be with you
in a few moments.
837
01:26:07,084 --> 01:26:09,253
I have to talk to you
right now, doctor.
838
01:26:09,336 --> 01:26:11,463
Will you please
get out of here?
839
01:26:13,799 --> 01:26:16,301
It's about this drug,
Dr. Frane.
840
01:26:18,345 --> 01:26:21,557
I understand you've
been prescribing it
to some patients.
841
01:26:23,725 --> 01:26:24,768
Excuse me.
842
01:26:24,852 --> 01:26:26,854
I'll be back
in just a moment.
843
01:26:28,605 --> 01:26:31,108
Just relax.
Read a magazine.
844
01:26:39,074 --> 01:26:40,284
Where did you
get this?
845
01:26:40,367 --> 01:26:41,994
What do you want
with me?
846
01:26:42,035 --> 01:26:43,370
Who are you?
847
01:26:48,333 --> 01:26:49,710
What happened?
848
01:26:50,502 --> 01:26:52,129
I was scanned.
849
01:26:54,214 --> 01:26:57,301
The woman in the...
in the waiting room.
850
01:26:58,635 --> 01:27:00,304
She scanned you?
851
01:27:01,054 --> 01:27:02,598
No, not her...
852
01:27:04,224 --> 01:27:05,559
Her child.
853
01:27:07,895 --> 01:27:10,439
Her unborn child
scanned me.
854
01:27:12,816 --> 01:27:14,985
That's what
the ripe program is.
855
01:27:15,569 --> 01:27:16,904
The doctors
on the computer list
856
01:27:16,945 --> 01:27:20,115
are giving ephemerol
to there pregnant patients.
857
01:27:20,199 --> 01:27:23,410
- I don't understand.
- Ephemerol!
858
01:27:24,077 --> 01:27:26,914
Ephemerol is creating
new scanners.
859
01:27:30,459 --> 01:27:32,252
- Hold still.
- Oh, god!
860
01:27:32,336 --> 01:27:34,254
- Hold still.
- Oh, my god.
861
01:27:35,964 --> 01:27:38,717
Ok, ok, come on.
862
01:27:39,259 --> 01:27:40,803
Let's got out of here.
863
01:27:47,601 --> 01:27:49,686
Come on, you can make it.
Come on!
864
01:27:52,815 --> 01:27:56,276
- Kim! Kim!
- Vale.
865
01:28:22,511 --> 01:28:23,846
Kim.
866
01:28:24,805 --> 01:28:26,807
Sleeping beauty awakes.
867
01:28:28,517 --> 01:28:30,227
Where's kim?
868
01:28:31,645 --> 01:28:33,063
The next room.
869
01:28:33,105 --> 01:28:35,566
She'll be awake
in a few hours.
870
01:28:36,650 --> 01:28:38,861
We don't want anyone
in here with us.
871
01:28:40,863 --> 01:28:42,865
This is just between you and me.
872
01:28:43,574 --> 01:28:46,910
Where's your partner Keller?
He should be here.
873
01:28:46,952 --> 01:28:51,874
Keller? Seems he died
when you blew up his computer.
874
01:28:51,915 --> 01:28:54,418
By the way, that was very impressive.
875
01:28:56,086 --> 01:29:00,716
Keller murdered Dr. Ruth.
He deserved to die.
876
01:29:02,092 --> 01:29:03,844
Shouldn't mourn
the good doctor's death.
877
01:29:03,927 --> 01:29:05,929
You should celebrate it with me.
878
01:29:06,013 --> 01:29:08,515
Dr. Ruth was a great man.
879
01:29:08,599 --> 01:29:12,686
He tried to help us.
He helped me.
880
01:29:12,769 --> 01:29:14,646
'Great man.'
881
01:29:14,730 --> 01:29:18,108
There's only one person on earth
who ever tried to help you
and that's me.
882
01:29:18,192 --> 01:29:19,485
You?
883
01:29:19,568 --> 01:29:21,069
You sent your soldiers
out to kill me.
884
01:29:21,153 --> 01:29:23,113
Never. Never you.
885
01:29:24,031 --> 01:29:26,283
I've spent years
looking for you.
886
01:29:26,909 --> 01:29:28,702
And then when Keller told me
that Ruth had dressed you up
887
01:29:28,785 --> 01:29:31,538
and sent you out as some
ridiculous amateur spy,
888
01:29:31,622 --> 01:29:36,835
I tried to take care of you
look after you, guide you to me.
889
01:29:39,004 --> 01:29:41,924
Now why would you try to do that?
890
01:29:43,675 --> 01:29:45,260
Who's your mother?
891
01:29:47,471 --> 01:29:49,097
I don't know.
892
01:29:52,476 --> 01:29:54,061
Who's your father?
893
01:29:54,144 --> 01:29:55,771
I don't know.
894
01:29:55,854 --> 01:29:58,315
What was your first
childhood memory?
895
01:29:58,357 --> 01:30:00,150
I don't have any.
896
01:30:00,192 --> 01:30:03,987
No, you don't.
It's no accident that you don't.
897
01:30:04,029 --> 01:30:05,614
You were kept on ice.
898
01:30:05,697 --> 01:30:09,535
It wasn't until consec
had trouble putting me away
that they thawed you out.
899
01:30:10,869 --> 01:30:15,749
You've been monitored
every day of your life
allowed to live like garbage, scum.
900
01:30:15,833 --> 01:30:18,585
He knew where you were
but it wasn't until he needed you
901
01:30:18,669 --> 01:30:21,213
that he reached down
and hauled you up
out of the slime.
902
01:30:21,922 --> 01:30:23,215
Who?
903
01:30:24,341 --> 01:30:25,968
Your father...
904
01:30:26,051 --> 01:30:28,262
Dr. Paul Ruth.
905
01:30:33,058 --> 01:30:34,935
Our father.
906
01:30:39,314 --> 01:30:40,732
No.
907
01:30:41,859 --> 01:30:43,902
You're my brother, Cameron...
908
01:30:43,944 --> 01:30:46,280
my kid brother.
909
01:30:47,406 --> 01:30:48,907
No.
910
01:30:56,123 --> 01:30:58,542
Sit down. I want to
show you something.
911
01:31:08,343 --> 01:31:12,222
This was a test campaign
used in 1947
to market a new product.
912
01:31:12,306 --> 01:31:15,767
The product was a drug
a tranquilizer called ephemerol.
913
01:31:17,144 --> 01:31:19,146
It was aimed at
pregnant women.
914
01:31:19,229 --> 01:31:23,108
If it had worked
it would have been marketed
all over north america.
915
01:31:23,192 --> 01:31:25,777
But the campaign failed
and the drug failed.
916
01:31:25,861 --> 01:31:30,574
Because it had a side effect
on the unborn children
an invisible side effect.
917
01:31:32,409 --> 01:31:34,536
It created scanners.
918
01:31:34,620 --> 01:31:40,751
Yes, the man who invented
phemerol was very excited
by this weird mutation it caused.
919
01:31:40,834 --> 01:31:42,503
So was consec.
920
01:31:42,586 --> 01:31:45,380
They offered to finance
his experiments...
921
01:31:45,923 --> 01:31:49,259
so he sold them
his company and himself.
922
01:31:50,719 --> 01:31:53,055
And that man was Dr. Ruth?
923
01:31:53,680 --> 01:31:55,682
That was daddy.
924
01:31:56,600 --> 01:31:58,769
Now I said that the side
effects of ephemerol
925
01:31:58,852 --> 01:32:01,855
were invisible
but that's not completely true.
926
01:32:01,939 --> 01:32:05,567
Daddy could see them.
He could see them in us.
927
01:32:05,609 --> 01:32:09,947
He had given the
prototype of ephemerol to his
pregnant wife, our mother
928
01:32:10,030 --> 01:32:13,450
4 years before it hit the market
and then again a year later.
929
01:32:14,284 --> 01:32:16,328
These children turned
out to be difficult
930
01:32:16,411 --> 01:32:19,581
till he realized
that the only thing that
would calm them down
931
01:32:19,665 --> 01:32:22,876
was his drug, ephemerol.
932
01:32:23,919 --> 01:32:26,755
That's why we're older
than all the others.
933
01:32:27,506 --> 01:32:30,926
Not only older
more powerful.
934
01:32:31,593 --> 01:32:34,847
The rest of them
they're nothing compared to us.
935
01:32:34,930 --> 01:32:37,432
Then what did you
need Keller for?
936
01:32:37,516 --> 01:32:41,186
Consec had hardware.
It had contacts.
937
01:32:41,270 --> 01:32:44,648
- Keller could see the future.
- The future?
938
01:32:45,315 --> 01:32:47,651
You murdered the future.
939
01:32:49,778 --> 01:32:56,285
That's nagative, Cam.
Defeatist. Disappoints me
to hear you talk that way.
940
01:32:56,368 --> 01:32:58,787
You're starting to sound like them.
941
01:33:00,330 --> 01:33:04,042
There's a whole generation
of scanner soldiers just a
few months away from being born.
942
01:33:04,126 --> 01:33:06,753
We'll find them
train them to be like us,
943
01:33:06,837 --> 01:33:09,381
Not like an old person
or a band of cripples.
944
01:33:10,507 --> 01:33:13,177
Bring the world of normals
to their knees.
945
01:33:13,218 --> 01:33:16,847
Rule an empire
so brilliant, so glorious
946
01:33:16,930 --> 01:33:19,391
we'll be the envy
of the whole planet.
947
01:33:19,475 --> 01:33:23,937
You sound just like him
like Ruth.
948
01:33:24,021 --> 01:33:26,482
No, not like him.
949
01:33:26,565 --> 01:33:33,739
- Like Revok, Darryl Revok!
- No, like him.
950
01:33:33,822 --> 01:33:37,451
It's as though he's been
reincarnated in you.
951
01:33:40,037 --> 01:33:41,955
You're not listening to me.
952
01:33:45,334 --> 01:33:47,377
You're not cooperating, Cam.
953
01:33:48,128 --> 01:33:50,631
You're not cooperating
with me at all.
954
01:33:56,845 --> 01:33:59,181
I've been counting on you
for years, Cam.
955
01:33:59,723 --> 01:34:02,226
Tell me you're not
going to betray me like all the rest.
956
01:34:02,309 --> 01:34:04,144
Tell me you're not.
957
01:34:04,228 --> 01:34:06,230
No!
958
01:34:16,281 --> 01:34:21,161
All right, we're going
to do it the scanner way.
I'm going to suck your brain dry.
959
01:34:21,203 --> 01:34:23,580
Everything you are
is going to become me.
960
01:34:23,664 --> 01:34:26,291
You're going to be with me
Cameron, no matter what.
961
01:34:26,375 --> 01:34:30,671
After all, brothers
should be close.
Don't you think?
962
01:38:45,843 --> 01:38:47,594
Cameron?
963
01:38:47,636 --> 01:38:49,263
Kim.
964
01:38:55,519 --> 01:38:59,481
It's me, Kim, Cameron.
I'm here.
965
01:39:01,859 --> 01:39:03,485
We've won.
966
01:39:05,529 --> 01:39:07,614
We've won.
66187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.