Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:29,120 --> 00:03:30,793
'kwi' 'm hebben.
2
00:03:30,960 --> 00:03:34,191
Je medai''on, Queenie. Geef hier.
3
00:03:34,360 --> 00:03:38,638
Je hebt a' genoeg medai''ons.
-'kvind die van jou mooi.
4
00:03:38,800 --> 00:03:43,112
Laat me met rust.
-'kweet a''es van jou.
5
00:03:43,280 --> 00:03:48,559
'k ben je een keer gevo'gd in m'n auto.
Geef hier' of ikverfe' het door.
6
00:03:48,720 --> 00:03:52,714
0ver m'n 'ijk, Prune''a.
-Met a''e p'ezier.
7
00:04:39,800 --> 00:04:41,632
Rhada.
8
00:04:44,840 --> 00:04:47,116
Hoe was 't op schoo'?
-Vrese'ijk.
9
00:04:47,280 --> 00:04:49,112
Wat drinken?
-Geen ge'd.
10
00:04:49,280 --> 00:04:53,069
'k ook niet. We kunnen de'en.
-'k spaarvoor het feest.
11
00:04:53,240 --> 00:04:56,915
Wat ga je de godin Gauri vragen?
-Of ik een man krijg.
12
00:04:57,080 --> 00:05:00,550
0fferje ook iets voor mij?
-Komze'f naar de tempe'.
13
00:05:00,720 --> 00:05:03,234
Dat zou m'n moeder niet 'eukvinden.
14
00:05:19,920 --> 00:05:23,197
Laat ons met rust.
-Scheerje weg. Schiet op.
15
00:05:24,400 --> 00:05:25,879
Genoeg, meisjes.
16
00:05:26,040 --> 00:05:28,919
Zij scho'den ons uit.
-Ze gooiden dingen.
17
00:05:29,080 --> 00:05:32,198
Wat moetje hier?
Ga terug naar de Britse wijk.
18
00:05:32,360 --> 00:05:34,715
Dit is hun strijd.
-Ook de mijne.
19
00:05:34,880 --> 00:05:38,555
Weetje niet dat de straten
onvei'ig zijn? Naar huis.
20
00:05:38,720 --> 00:05:40,757
Tot morgen.
21
00:05:46,200 --> 00:05:48,555
Dag, Queenie. A''es goed?
-Ha''o.
22
00:06:07,760 --> 00:06:12,675
Wat is dit, moeder? 'k had broodjes.
gevraagd. Dat verwachten de dames.
23
00:06:14,200 --> 00:06:16,919
Dat verwachten de dames.
24
00:06:21,440 --> 00:06:23,351
Ze beta'en. En praat Enge's.
25
00:06:23,520 --> 00:06:26,034
Dat is betervoor Queenie.
-Waarom?
26
00:06:26,200 --> 00:06:30,478
'kwi' haar netjes opvoeden.
Broodjes dus' geen chippati's.
27
00:06:30,640 --> 00:06:33,519
Wi'je m'n brood soms niet?
-Nou en of.
28
00:06:33,680 --> 00:06:38,231
Je broer heeft meerverstand dan jij.
-Nee' a''een meer honger.
29
00:06:38,400 --> 00:06:42,633
Wi' iemand dit strijken?
-Had het vanochtend gevraagd.
30
00:06:42,800 --> 00:06:46,395
Toen s'iep ik.
-Zijne Konink'ijke Hoogheid.
31
00:06:46,560 --> 00:06:51,316
Kan ik het he'pen dat de mensen
's avonds 'aat muziekwi''en horen?
32
00:06:51,480 --> 00:06:55,599
'k hebje vee' te vee' verwend.
-A''e vrouwen verwennen hem.
33
00:06:55,760 --> 00:06:59,310
'kzie het a's m'n p'icht
me dat te 'aten we'geva''en.
34
00:07:04,880 --> 00:07:07,156
Dag, Queenie.
-U ziet er mooi uit.
35
00:07:07,320 --> 00:07:10,233
'k ga uit rijden met 'n heer.
-Vee' p'ezier.
36
00:07:10,400 --> 00:07:14,598
Wi'je tegen je moederzeggen
dat de venti'atorweer stuk is?
37
00:07:20,000 --> 00:07:23,550
Dag, oom Morgan. Dag oma.
-Waar ben je geweest?
38
00:07:23,720 --> 00:07:26,280
'k heb met Rhada gewande'd.
39
00:07:26,440 --> 00:07:29,159
Dat mag niet.
-Ze is m'n beste vriendin.
40
00:07:29,320 --> 00:07:31,391
Je hebt schoo'vriendinnen.
41
00:07:31,560 --> 00:07:35,633
Kijkje b'azer nou.
-Geva''en. Erzat een gat in de weg.
42
00:07:35,800 --> 00:07:37,313
'kza' 'mwe' maken.
43
00:07:37,480 --> 00:07:40,677
Stom ding.
'k ga niet meer naar die rotschoo'.
44
00:07:40,840 --> 00:07:43,150
Waarom niet?
-Ze weten het.
45
00:07:43,320 --> 00:07:47,951
Wat weten ze?
-Dat ikvoor een dee' zwarf ben.
46
00:07:57,400 --> 00:07:59,198
Hebje het verfe'd?
-Nee.
47
00:07:59,360 --> 00:08:05,276
Prune''a Rumsey is erachter gekomen.
Dat kreng verfe't het aan iedereen door.
48
00:08:06,520 --> 00:08:11,640
De schoo' wist ervan toen ze je
aannamen. Het trekt vast we' bij.
49
00:08:11,800 --> 00:08:16,351
Je mag Enge's zijn, en ook 'ndiaas.
Maar ha'fb'oeden mogen ze niet.
50
00:08:16,520 --> 00:08:19,797
'edereen mag je.
Je bent een erg mooi meisje.
51
00:08:21,400 --> 00:08:24,950
Wie ben ik, mama?
'kweet niet wie ik moet zijn.
52
00:08:25,120 --> 00:08:28,670
Je bent mijn schat.
En je krijgt een heer'ijk 'even.
53
00:08:28,840 --> 00:08:30,831
'n Enge'and?
-Ja' 'ieverd.
54
00:08:31,000 --> 00:08:35,471
Zodra je vader bericht stuurf,
gaan we naar Enge'and' naar huis.
55
00:08:35,640 --> 00:08:38,473
Wanneer gaan we?
-A's hij zover is.
56
00:08:38,640 --> 00:08:41,314
Het is hee' duur, weetje?
57
00:08:41,480 --> 00:08:44,836
'k hoop dat hij gauw zover is.
-Vast.
58
00:08:45,000 --> 00:08:49,517
Dan krijgen we een prachtig huis
en zijn we weer a''emaa' samen.
59
00:08:52,600 --> 00:08:56,673
Tiger Ke''ey, je verdient
geen dochter a's Queenie.
60
00:08:58,680 --> 00:09:03,754
Waarom schrijfje hem niet?
Dat z'n mooie huis nu een pension is.
61
00:09:03,920 --> 00:09:07,709
0f ben je het adres kwijt?
-Wat doe je met de goede sherry?
62
00:09:07,880 --> 00:09:11,589
'k had wat nodig voor m'n maag,
want ikword erziekvan.
63
00:09:11,760 --> 00:09:16,197
Van je snobisme, en de onzin
die je haarverkoopt over haarvader.
64
00:09:16,360 --> 00:09:20,957
Een meisje moet ge'oven in haarvader.
-Net a's jij in die van ons?
65
00:09:21,120 --> 00:09:26,115
Ja, hij was Enge's,
dus boven a''e kritiekverheven.
66
00:09:26,280 --> 00:09:28,954
Het was een nette man.
-Een bedrieger.
67
00:09:29,120 --> 00:09:34,672
Hij heeft ons in de steek ge'aten. En
die Tiger Ke''eyvan jou is hetze'fde.
68
00:09:34,840 --> 00:09:38,879
Hij is niet hetze'fde.
Hij wi' ons 'aten overkomen.
69
00:09:41,200 --> 00:09:45,194
Verfe' Queenie toch de waarheid.
-Dat doe ik.
70
00:09:45,360 --> 00:09:49,831
Queenie gaat in haarvader'and wonen.
-Oja? Wanneer dan?
71
00:09:50,000 --> 00:09:53,709
'n Enge'and weet niemand
waarze vandaan komt.
72
00:09:53,880 --> 00:09:57,510
Hierzu''en ze haar a'tijd
a's ha'fb'oed zien.
73
00:09:57,680 --> 00:09:59,512
De rodde's, de schaamte.
74
00:09:59,680 --> 00:10:05,039
Laten de Britten zich schamen. Ze
zijn geen haar beterzijn dan anderen.
75
00:10:05,200 --> 00:10:09,080
Ze hebben ons op de were'd gezet
en toen achterge'aten.
76
00:10:09,240 --> 00:10:12,119
Wees b'ij dat ze Enge's b'oed heeft.
77
00:10:12,280 --> 00:10:16,672
Wij hadden te weinig, maar het
za' haar een beter 'even bieden.
78
00:10:16,840 --> 00:10:20,595
Enge'and is haar erfgoed.
Ze heeft er recht op.
79
00:10:43,240 --> 00:10:47,120
Watjammer nou.
'k ge'oofdatje medai''on stuk is.
80
00:10:50,520 --> 00:10:52,830
Geefterug.
-'k heb 'm gevonden.
81
00:10:53,000 --> 00:10:55,389
Hij is van mij.
-Opje knieën.
82
00:10:55,560 --> 00:11:00,111
Zeg 'a'stub'ieft, Miss Prune''a,
mag ik 'mterug'.
83
00:11:13,600 --> 00:11:17,833
Queenie Ke''ey, kom hier.
Nu meteen.
84
00:11:18,760 --> 00:11:22,879
Kom, in 'ooppas.
-Doet het geen pijn?
85
00:11:23,040 --> 00:11:28,433
Wat denkje we'? Zu'k gedrag kan hier
niet. Dit is een schoo' voorjongedames.
86
00:11:28,600 --> 00:11:31,638
Die roetmoppen zijn echt onge'ofe'ijk.
87
00:11:54,080 --> 00:11:57,675
zowe' voorzich
a's wie zijn vrienden zijn
88
00:11:57,840 --> 00:12:01,276
want hee' de aarde rond zit overa'...
89
00:12:01,440 --> 00:12:05,115
met gouden ketens
aan Gods voeten vast
90
00:12:05,280 --> 00:12:09,035
Dank u, Miss G'ore.
Een prachtige voordracht.
91
00:12:09,200 --> 00:12:13,671
Miss Ke''ey, wi't u verder gaan?
92
00:12:19,400 --> 00:12:24,839
maar nu vaarwe', ik ga verweg
met dezen samen
93
00:12:25,000 --> 00:12:30,120
zo ikwerke'ijk ga,
want in twijfe' is mijn geest gehu'd
94
00:12:30,280 --> 00:12:32,396
naar het ei'andda' van Ava'on
95
00:12:32,560 --> 00:12:37,839
daarva't geen hage', sneeuw of regen
noch woedt er ooit een storm
96
00:12:38,000 --> 00:12:42,039
maar het 'igt, met gras bedekt,
ge'ukza'ig' fraai
97
00:12:42,200 --> 00:12:45,636
met boomgaardperk
en schaduwrijke g'ooiing...
98
00:12:46,480 --> 00:12:51,395
Morgen bespreken we 'The Lady of
Sha'ott'. Zorg datje het ge'ezen hebt.
99
00:12:51,560 --> 00:12:53,471
Dat was het.
100
00:12:59,200 --> 00:13:01,350
Miss Ke''ey?
101
00:13:03,400 --> 00:13:05,789
Wi't u even b'ijven?
102
00:13:26,400 --> 00:13:29,313
'kzag wat er
in de gymzaa' gebeurde.
103
00:13:29,480 --> 00:13:30,879
Het was niets.
104
00:13:31,040 --> 00:13:36,114
'n mijn ogen was het we' dege'ijk iets.
'ets hee' be'angrijks.
105
00:13:39,480 --> 00:13:43,439
0oit zu'je St Catherine's ver'aten
en de were'd ingaan.
106
00:13:43,600 --> 00:13:48,515
Hoevee' deuren staan er open voor een
Ang'o-'ndiaas meisje? Niet vee'.
107
00:13:48,680 --> 00:13:53,629
Maarje hebt ge'uk. Doorje 'ichte teint
kun je voor b'ank doorgaan.
108
00:13:53,800 --> 00:13:59,352
Dat is geen ge'uk. Het is een v'oek.
-Ooit zu'je er het voordee' van inzien.
109
00:13:59,520 --> 00:14:05,391
Je kunt opk'immen tot de hoogste
socia'e kringen' maar a''een...
110
00:14:05,560 --> 00:14:08,871
a's je de Enge'se taa' perfect spreekt.
111
00:14:10,400 --> 00:14:13,438
Weetje datje een accent hebt?
-Nee' meneer.
112
00:14:13,600 --> 00:14:18,117
'k kan je he'pen. 'k kan je 'eren
perfect Enge's te spreken.
113
00:14:19,840 --> 00:14:26,075
Je zu't de schoo' ver'aten a's een dame.
-Dat is erg aardig van u' Mr Pugh.
114
00:14:27,400 --> 00:14:29,630
We'nee.
115
00:14:29,800 --> 00:14:35,000
Wat dachtje van privé-'essen, na
schoo'tijd? Niemand hoeft het te weten.
116
00:14:35,160 --> 00:14:37,993
Wat zouden de kosten zijn?
117
00:14:38,160 --> 00:14:43,792
A'sjeb'ieft, je be'edigt me.
Jij en ikzijn vrienden.
118
00:14:43,960 --> 00:14:46,349
Erzijn geen kosten.
119
00:14:47,400 --> 00:14:50,791
'n dat geva',
harfe'ijk dank' meneer.
120
00:14:56,000 --> 00:15:02,315
'kwi' dat hetje goed gaat, Queenie.
121
00:15:02,480 --> 00:15:04,915
Dat is m'n be'oning.
122
00:15:05,080 --> 00:15:07,196
'kzie je morgen.
123
00:16:00,640 --> 00:16:03,314
Vo'maakt.
124
00:16:03,480 --> 00:16:06,950
Een prins za' een pa'eis
voorje bouwen.
125
00:16:22,080 --> 00:16:24,879
Wat doe je daar? Doe die jurk uit.
126
00:16:25,040 --> 00:16:27,077
Trek uit, nu.
-Mama' toe.
127
00:16:27,240 --> 00:16:31,518
Doe dit nooit meer. Nooit meer.
-Hou op. je maakt 'm nog stuk.
128
00:16:31,680 --> 00:16:35,753
En jou verbied ik ooit nog
met m'n dochter omte gaan. Eruit.
129
00:17:05,240 --> 00:17:09,791
Ziet papa's huis er ookzo uit?
-'ets minder indrukwekkend.
130
00:17:10,880 --> 00:17:13,269
'edereen is zo mooi in Enge'and.
131
00:17:17,760 --> 00:17:23,073
Het is niet echt. Het zijn acteurs.
-Het is we' echt.
132
00:17:23,240 --> 00:17:25,311
Kus me.
133
00:17:29,720 --> 00:17:34,271
Doe je zo a's je ver'iefd bent?
-Dat is we' de bedoe'ing.
134
00:17:35,440 --> 00:17:37,477
Ze ziet erzo ge'ukkig uit.
135
00:17:42,000 --> 00:17:44,799
'kwi' 'ater ook in een fi'm spe'en.
136
00:17:44,960 --> 00:17:47,520
Wi'je een fi'msterworden?
-Nee.
137
00:17:47,680 --> 00:17:51,799
'kwi' gewoon op een p'ekzijn
waar iedereen zo ge'ukkig is.
138
00:17:53,560 --> 00:17:56,154
Kunnen ju''ie je mond houden?
139
00:18:10,880 --> 00:18:16,273
'k ben b'ij datje het mooi vond.
-Het was prachtig. Hee' erg bedankt.
140
00:18:25,560 --> 00:18:30,396
Queenie, je moet iets voor me doen.
141
00:18:31,680 --> 00:18:35,799
Maak niet a'tijd ruzie metje moeder.
-Dat probeer ik ook.
142
00:18:35,960 --> 00:18:40,909
Maar soms schiet ik uit m'n s'of.
-Het is niet a'tijd makke'ijk' maar...
143
00:18:41,080 --> 00:18:45,233
'k probeerte gehoorzamen,
maar soms kan ik dat gewoon niet.
144
00:18:46,560 --> 00:18:49,837
Ze doet het niet voorzichze'f,
maarvoorjou.
145
00:18:50,000 --> 00:18:52,150
Nu voe' ik me nog s'echter.
146
00:18:53,240 --> 00:18:56,198
Het is zo simpe'
om haar ge'ukkig te maken.
147
00:18:56,360 --> 00:19:02,276
Luister naarwat ze zegt,
en doe je best omwat te bereiken.
148
00:19:02,440 --> 00:19:08,277
Dat doe ik ook. 'k heb privé-'es van
Mr Pugh om m'n Enge's te verbeteren.
149
00:19:08,440 --> 00:19:11,114
Weet ze dat?
-'kwi'de haarverrassen.
150
00:19:11,280 --> 00:19:12,918
Ze za' opgetogen zijn.
151
00:19:13,080 --> 00:19:16,436
Hee' goed, Queenie.
Nu zitje op hetjuiste spoor.
152
00:19:16,600 --> 00:19:20,275
Nu krijg jij einde'ijk rust, bedoe'je.
-Dat ook.
153
00:19:39,760 --> 00:19:43,151
Waaromvechten ze, oom Morgan?
-'kweet het niet.
154
00:19:43,320 --> 00:19:46,039
Het is aan de orde van de dag.
155
00:19:46,200 --> 00:19:50,353
Mens tegen mens, re'igie tegen re'igie,
kaste tegen kaste.
156
00:19:50,520 --> 00:19:54,115
Zo is de were'd nu eenmaa'.
Zo is 'ndia.
157
00:20:04,080 --> 00:20:08,677
Vanmiddag ga ik naar de paardenraces
met m'n broer Jim.
158
00:20:08,840 --> 00:20:11,400
Dat is a' een stuk beter, Queenie.
159
00:20:14,880 --> 00:20:16,837
Nog een keer, graag.
160
00:20:17,920 --> 00:20:22,357
Vanmiddag ga ik naar de paardenraces
met m'n broer Jim.
161
00:20:22,520 --> 00:20:25,672
De k'ank is bijna goed.
Maar 'et op het ritme.
162
00:20:25,840 --> 00:20:30,676
'ndiërs hebben de neiging tot zingen.
Zangerigheid is uit den boze.
163
00:20:33,440 --> 00:20:36,910
Goed, nu gaan we werken aan projectie.
164
00:20:39,800 --> 00:20:43,509
Doe je jasje uit.
-Uitdoen?
165
00:20:43,680 --> 00:20:48,516
0mte zien wat er met het middenrif
gebeurf. Weetje watje middenrif is?
166
00:20:48,680 --> 00:20:53,993
Ja, van bio'ogie'es. Het middenrif
scheidt de borstho'te van de buikho'te.
167
00:20:54,160 --> 00:20:55,559
Wijs eens aan.
168
00:20:55,720 --> 00:21:00,078
Goed zo. 'kza' Miss Maguire verfe''en
datje goed hebt opge'et.
169
00:21:00,240 --> 00:21:02,151
Doe nu datjasje uit.
170
00:21:05,320 --> 00:21:09,154
En 'aat dat middenrif bewegen.
Kijk naar mij.
171
00:21:14,880 --> 00:21:20,000
Nog een keer. Dieper.
Laat die borst omhoog komen.
172
00:21:27,600 --> 00:21:30,274
Sne''er.
173
00:21:30,440 --> 00:21:32,556
Dieper.
174
00:21:32,720 --> 00:21:34,472
Sne''er.
175
00:21:36,840 --> 00:21:42,756
Dit is ons geheim. Verfe' het niemand.
Anders 'aat ikje van schoo' sturen.
176
00:21:42,920 --> 00:21:47,869
Het is je zwarfe b'oed
datje zo opwindend maakt.
177
00:22:29,280 --> 00:22:31,794
Ja, moeder?
-Kom eens hier.
178
00:22:36,480 --> 00:22:39,632
Morgan zei datju''ie
'ang hebben gepraat.
179
00:22:39,800 --> 00:22:45,591
We hebben een fi'm gezien, meer niet.
-'k ben erg b'ij en erg trots opje.
180
00:22:45,760 --> 00:22:48,991
Dat is fijn.
-'kweet a''es van je privé-'essen.
181
00:22:49,160 --> 00:22:51,470
Dat had hij niet mogen verfe''en.
182
00:22:51,640 --> 00:22:55,076
Hij wi'de me 'aten weten
hoe goed je je best doet.
183
00:22:55,240 --> 00:22:59,359
De 'essen zijn voorbij.
-Oja? Waarom?
184
00:22:59,520 --> 00:23:03,229
'k ben k'aar. Mr Pugh zegt
dat ik geen accent meer heb.
185
00:23:03,400 --> 00:23:06,358
Wi'je het horen?
-Graag' 'ieverd.
186
00:23:08,000 --> 00:23:12,278
Vanmiddag ga ik naar de paardenraces
met m'n broer Jim.
187
00:23:12,440 --> 00:23:16,798
Wat vind je ervan?
-Je 'ijkt de koningin van Enge'and we'.
188
00:23:16,960 --> 00:23:19,634
Ben je b'ij, mama?
-Hee' erg.
189
00:23:21,400 --> 00:23:25,553
Vicky, ze is nog niet eens aangek'eed.
-Aangek'eed?
190
00:23:25,720 --> 00:23:30,510
0om Morgan spee't op de cricketc'ub.
En van mij mag jij mee.
191
00:23:30,680 --> 00:23:33,957
Mag ik mee?
-Je k'inkt nu a's een echte dame.
192
00:23:34,120 --> 00:23:36,919
Het is tijd om een jongeman te zoeken.
193
00:24:56,320 --> 00:25:02,589
Ha''o daar. We zijn niet aan e'kaar
voorgeste'd' maarwe vroegen ons af...
194
00:25:02,760 --> 00:25:04,956
of u zin hebt omte dansen.
195
00:25:05,120 --> 00:25:08,351
'k?
-Ja' tenzij u hier met iemand bent.
196
00:25:16,240 --> 00:25:17,878
Mag ik?
197
00:25:38,000 --> 00:25:42,949
'k ben Frederick Hami'ton. De vierde.
-'k ben Queenie Ke''ey.
198
00:25:44,800 --> 00:25:47,360
Bent u a'tijd zo sti', Miss Ke''ey?
199
00:26:03,280 --> 00:26:08,958
A's we ze hun gang 'ieten gaan, zouden
de 'ndiërs hun eigen 'and verrua'aneren.
200
00:26:09,120 --> 00:26:15,196
De mos'ims hebben ge'ijk, sir Burfon.
-Maar is het een burgeroor'og waard?
201
00:26:15,360 --> 00:26:17,749
Ze wi''en verfegenwoordiging.
202
00:26:17,920 --> 00:26:24,872
Maar die Gandhi dan? Die wi' toch
iedereen juist bij e'kaar brengen?
203
00:26:25,040 --> 00:26:30,240
Maar 'iefje, Gandhi is
de grootste sukke' van a''emaa'.
204
00:26:30,400 --> 00:26:36,316
Mos'ims en hindoes zu''en nooit vrede
kennen. Ze denken te verschi''end.
205
00:26:36,480 --> 00:26:41,793
Dat vind ikjuist zo heer'ijkvan 'ndia,
a' die verschi''ende cu'turen.
206
00:26:41,960 --> 00:26:46,431
Enig gewoon.
-A's ze maarwegb'ijven uit onze c'ub.
207
00:26:55,280 --> 00:26:59,672
Papa, die nare man daar
wi' me geen punch geven.
208
00:26:59,840 --> 00:27:04,437
Terecht. Erzit a'coho' in.
-Toe. De andere meisjes hebben ook.
209
00:27:06,840 --> 00:27:12,074
Kom maar mee, 'ieverd.
Dan gaan we op zoek naar gemberbier.
210
00:27:28,360 --> 00:27:30,715
Kijk eens wie hier is.
211
00:27:30,880 --> 00:27:34,430
Wie is dat?
-Dat meisje van schoo'' Queenie Ke''ey.
212
00:27:34,600 --> 00:27:37,035
Nee maar.
213
00:27:39,520 --> 00:27:42,672
'k neem m'n petje voor haar af.
214
00:27:44,000 --> 00:27:47,880
Je zou niet zeggen
dat ze een beetje je-weet-we' is.
215
00:27:51,880 --> 00:27:54,633
Momentje, 'ieverd.
216
00:28:17,040 --> 00:28:21,238
Dit weekend is er een gymkhana,
met een diner dansant na.
217
00:28:21,400 --> 00:28:25,439
Dit k'inkt misschien brutaa',
maar heeft u zin omte komen?
218
00:28:25,600 --> 00:28:29,514
Hee' graag. 'k heb nog nooit
een gymkhana meegemaakt.
219
00:28:41,160 --> 00:28:44,391
Sorry, meiske.
'k moetje vragen te verfrekken.
220
00:28:44,560 --> 00:28:48,633
Sir Burfon, ik ben Frederick Hami'ton.
-'s ze hier metjou?
221
00:28:48,800 --> 00:28:52,395
Ze moet gaan. Je kent de rege's.
-Rege's?
222
00:28:52,560 --> 00:28:55,791
A''een b'anken, beste kere'.
-Wat?
223
00:28:57,160 --> 00:29:00,278
Zwarf b'oed.
-Dat wist ik niet.
224
00:29:00,440 --> 00:29:03,956
Laat me 'os. 'k ga a'.
'kwi' hiertoch niet zijn.
225
00:29:04,120 --> 00:29:10,435
We doen dit vo'gens de rege's.
We wi''en toch geen ake'ige scënes?
226
00:29:13,520 --> 00:29:16,080
Moei'ijkheden, meneer?
-Nee' hoor.
227
00:29:16,240 --> 00:29:18,675
Deze jongedame wi' naar huis.
228
00:29:19,840 --> 00:29:22,559
En we' nu.
-Kom.
229
00:29:26,800 --> 00:29:28,438
Dag.
230
00:29:31,280 --> 00:29:34,716
Het spijt me, sir Burfon.
'k had geen idee.
231
00:29:34,880 --> 00:29:38,111
Je kon er niets aan doen. Vergeet het.
232
00:30:24,680 --> 00:30:28,275
'kweet wat er gisteravond gebeurd is.
233
00:30:28,440 --> 00:30:33,355
Het is niet eer'ijk.
-Zo is de were'd nu eenmaa'.
234
00:30:34,760 --> 00:30:36,910
Wie ben ik, oma?
235
00:30:40,840 --> 00:30:43,878
Zovee' vragen.
236
00:30:44,920 --> 00:30:47,560
En niemand weet de antwoorden.
237
00:30:50,120 --> 00:30:51,918
Kom.
238
00:30:58,440 --> 00:31:02,274
Mama za' boos zijn.
-Je moeder kan ik nog we' aan.
239
00:31:02,440 --> 00:31:07,753
Ze vermoordt me a's ik schoo' mis.
-Erzijn betere p'ekken omte 'eren.
240
00:31:08,600 --> 00:31:11,956
Waar dan?
-Een p'ekwaar a''es begint en eindigt.
241
00:31:12,120 --> 00:31:16,034
Wat k'inkt dat geheimzinnig.
-Dat is het ook. Riksja.
242
00:31:29,920 --> 00:31:31,638
Deze straat ken ik niet.
243
00:31:31,800 --> 00:31:34,918
Je moederwi' datje
in de Enge'se wijk b'ijft.
244
00:31:36,240 --> 00:31:39,437
Maar dit is ookjouw vo'k.
245
00:31:58,000 --> 00:32:02,551
Ken je deze p'ek?
-'k heb een vage herinnering.
246
00:32:02,720 --> 00:32:06,429
Deze p'ekzit in je zie',
ook a' ben je er nooit geweest.
247
00:32:10,640 --> 00:32:15,271
Dit is m'n 'ieve'ingstempe',
omdat hij gewijd is aan de godin Ka'i.
248
00:32:15,440 --> 00:32:20,150
We hebben a''emaa' manne'ijk
en vrouwe'ijk in ons: Ka'i en Shiva.
249
00:32:20,320 --> 00:32:25,190
God de moeder en God de vader.
-Ze hebben geen vorm' a''een energie.
250
00:32:25,360 --> 00:32:30,434
Wij geven ze energie in de ve'e namen
en afbee'dingen die we voorze hebben.
251
00:32:56,080 --> 00:32:59,357
Ze 'eren hun ge'oof uit te drukken
in dans.
252
00:32:59,520 --> 00:33:02,273
E'k gebaar is een gebed.
253
00:33:02,440 --> 00:33:07,230
Wat vragen ze in hun gebeden?
-Liefde.
254
00:33:07,400 --> 00:33:10,597
Ze vragen om 'iefde, en ze geven 'iefde.
255
00:33:57,840 --> 00:34:01,959
Manne'ijk en vrouwe'ijk,
goed en kwaad' 'icht en donker.
256
00:34:03,280 --> 00:34:08,514
Hindoes accepteren die tegenste''ingen
in mensen' zonderte oorde'en.
257
00:34:08,680 --> 00:34:15,393
Dat ben ik ook: 'icht en donker,
zwarf en b'ank' door e'kaar.
258
00:34:22,800 --> 00:34:26,953
Het voe't a'sof in jou de goden
met e'kaarvechten' nietwaar?
259
00:34:27,120 --> 00:34:31,079
Ja, net a's mos'ims en hindoes.
-Dat is iets anders.
260
00:34:31,240 --> 00:34:33,311
Dat is een hei'ige oor'og.
261
00:34:41,680 --> 00:34:46,151
Zu''en die twee krachten in me
ooit ophouden met vechten?
262
00:34:46,320 --> 00:34:52,316
Natuur'ijk. Je kunt harmonie bereiken.
Je kunt vrede vinden.
263
00:34:52,480 --> 00:34:56,110
Hoe dan, oma?
-Door ge'oof.
264
00:34:59,000 --> 00:35:03,312
A's hindoes a''es accepteren
van een mens' ook het s'echte...
265
00:35:03,480 --> 00:35:05,790
wat zeggen ze dan van Mrs Simpson?
266
00:35:05,960 --> 00:35:08,395
Wie?
-Een pensiongast van mama.
267
00:35:08,560 --> 00:35:12,918
Ze heeft bij een man gewoond,
een man die a' getrouwd was.
268
00:35:13,080 --> 00:35:16,436
Ze zouden zeggen dat het fout is,
maar mense'ijk.
269
00:35:16,600 --> 00:35:22,630
Kijk, we staan op een kruispunt. De ene
weg kan goed zijn' de andere s'echt.
270
00:35:22,800 --> 00:35:25,440
Maar beide kunnen
naar de god 'eiden.
271
00:35:25,600 --> 00:35:32,552
Maar bij kruispunten kunnen demonen
zijn' die je op het s'echte pad brengen.
272
00:35:32,720 --> 00:35:35,951
Echte demonen?
-Echt genoeg.
273
00:35:57,440 --> 00:35:59,033
Vo'g me.
274
00:36:00,160 --> 00:36:03,198
Wat gebeurf er, oma?
-'kweet het niet' kind.
275
00:36:15,640 --> 00:36:18,951
Sne''er. Schiet op.
276
00:36:27,920 --> 00:36:30,753
Stop. We moeten hierweg.
277
00:36:30,920 --> 00:36:32,638
B'ijfdicht bij me.
278
00:36:36,360 --> 00:36:38,078
Deze kant op.
279
00:37:25,400 --> 00:37:28,119
V'ug. 'edereen is gek geworden.
280
00:37:37,400 --> 00:37:39,516
We kunnen er niet door.
281
00:37:42,440 --> 00:37:44,238
B'ijf bij me.
282
00:37:45,320 --> 00:37:50,394
Zijn dit de demonen, oma?
-Ja. 'k ben bang. We moeten naar huis.
283
00:37:57,800 --> 00:37:59,632
Sne''er, oma.
284
00:38:03,000 --> 00:38:04,832
0ma, schiet op.
285
00:38:17,520 --> 00:38:20,160
Waar is mama? En Queenie?
-'n de stad.
286
00:38:20,320 --> 00:38:22,516
M'n spu''en.
-Laat toch.
287
00:38:45,920 --> 00:38:47,672
Kom, Vicky.
288
00:38:53,440 --> 00:38:56,990
M'n Wedgwood, m'n spu''etjes.
-Kom' we moeten weg.
289
00:39:03,800 --> 00:39:07,350
Waarzijn m'n oom en moeder?
-Bid dat ze vei'ig zijn.
290
00:39:17,120 --> 00:39:20,829
Queenie.
-Zijn ju''ie ongedeerd?
291
00:39:40,880 --> 00:39:43,190
V'ucht, ju''ie twee. V'ucht.
292
00:39:55,560 --> 00:39:58,234
Morgan.
293
00:40:08,760 --> 00:40:10,478
0ma, nee.
294
00:40:10,640 --> 00:40:14,520
Mama.
295
00:40:14,680 --> 00:40:16,671
Ze is dood. Kom.
296
00:40:28,000 --> 00:40:30,230
Ze is dood.
-Nee.
297
00:40:30,400 --> 00:40:32,357
Het is a' te 'aat. Ga weg.
298
00:40:36,520 --> 00:40:39,433
Weg hier. Schiet op.
299
00:40:44,760 --> 00:40:47,559
0ma.
300
00:41:01,720 --> 00:41:05,475
Ca'cutta
5 jaar 'ater
301
00:42:02,040 --> 00:42:05,271
Moge je zie' vrij b'ijven, grootmoeder.
302
00:42:08,480 --> 00:42:13,475
Vandaag is het vijfjaar ge'eden.
We moesten iets doen.
303
00:42:13,640 --> 00:42:18,555
'k heb geen ceremonie nodig.
'k denk e'ke dag aan haar.
304
00:42:31,360 --> 00:42:36,992
's je oom gisteravond thuisgekomen?
-Nee.
305
00:42:40,480 --> 00:42:42,517
'k moet nu gaan.
306
00:43:17,520 --> 00:43:23,789
'kwou dat ikje vaker kon zien.
-'k ook. Maar het is te riskant.
307
00:43:26,080 --> 00:43:30,313
Bovendien ben ik afgepeigerd.
308
00:43:30,480 --> 00:43:32,994
En jij vast ook.
309
00:43:33,160 --> 00:43:36,551
Hier, neem dit.
310
00:43:38,200 --> 00:43:40,191
Kom, pak aan, en rust wat uit.
311
00:43:40,360 --> 00:43:44,274
Nee, ikwi'je niet omje ge'd,
dat weetje toch?
312
00:43:44,440 --> 00:43:50,755
Neem het aan. Je fami'ie heeft 't nodig,
ook a' ge'dt dat niet voorjou.
313
00:43:50,920 --> 00:43:52,638
Toe.
314
00:44:08,280 --> 00:44:12,478
Tot gauw.
-Hee' gauw. 'k 'aat hetje weten.
315
00:44:38,880 --> 00:44:43,158
'k heb gisteravond m'n gage gekregen.
-Van de dame in de auto?
316
00:44:45,640 --> 00:44:47,199
Van de cricketc'ub.
317
00:44:47,360 --> 00:44:50,990
Voor het bezighouden van hun gasten?
Wat gu'.
318
00:44:51,160 --> 00:44:56,189
Wi'je m'n ge'd niet? 's het niet goed
genoeg? Dan neemje het toch niet?
319
00:44:56,360 --> 00:45:00,240
'k kan zo ergens anders terecht.
-Dat is we' duide'ijk.
320
00:45:00,400 --> 00:45:03,472
'k neem geen ge'd ofgunsten
van vrouwen aan.
321
00:45:03,640 --> 00:45:07,315
Waarom niet? Je bent
een spannende attractie voorze.
322
00:45:07,480 --> 00:45:09,039
'kwi' dit niet horen.
323
00:45:09,200 --> 00:45:12,909
Laat die 'ui maar beta'en.
Ze zijn toch zo be'angrijk?
324
00:45:13,080 --> 00:45:17,995
Je verwaar'oost ons, b'ijft dagen weg.
-'k ben nu toch thuis?
325
00:45:18,160 --> 00:45:20,436
'k kom a'tijd thuis.
326
00:45:23,480 --> 00:45:28,429
Hoe weet ik datje b'ijft komen?
We hebben niets meer.
327
00:45:28,600 --> 00:45:33,310
A''een Queenie en ikzijn er nog.
We kunnen toch niet a''een 'even?
328
00:45:33,480 --> 00:45:40,159
Vicky, 'uister naar me.
'k ben je man niet' ofonze vader.
329
00:45:40,320 --> 00:45:43,676
'k 'oop niet weg,
ik 'aatju''ie niet in de steek.
330
00:45:45,160 --> 00:45:48,471
Geef me de theepot.
De Wedgwood-theepot.
331
00:45:52,080 --> 00:45:56,074
Hoevee' zit daar nu in?
-Derfig pond' ge'oof ik.
332
00:45:56,240 --> 00:46:02,759
Nou ja, het is niet genoeg
voor 'n eerstek'as reis naar Enge'and...
333
00:46:02,920 --> 00:46:04,957
maar ooit komen we erwe'.
334
00:46:48,840 --> 00:46:51,593
Verfe' eens meer
over die hengst van je.
335
00:46:51,760 --> 00:46:55,958
Hij heeft grote bruine ogen
en 'ange gekru'de wimpers.
336
00:46:56,120 --> 00:47:00,876
Sorry, maarz'n wimpers
kunnen me niet echt boeien.
337
00:47:01,040 --> 00:47:05,477
Hij is erg inte''igent.
-'nte''igentie is we' be'angrijk.
338
00:47:05,640 --> 00:47:10,919
Ga door.
-Hij is krachtig gebouwd' en sterk.
339
00:47:11,080 --> 00:47:15,631
Dat mag ik hopen.
-Hij heeft beroemde ouders.
340
00:47:15,800 --> 00:47:22,149
Hoe zit het met z'n neusv'euge's?
-'kzou zeggen: fijngevoe'ig.
341
00:47:22,320 --> 00:47:25,472
De crucia'e test voor een arabier:
de neus.
342
00:47:25,640 --> 00:47:28,280
Je zu't weg zijn van z'n neus.
343
00:47:29,640 --> 00:47:32,871
Je bent overduide'ijkver'iefd.
-Oja' papa.
344
00:47:33,040 --> 00:47:34,758
Koopje hemvoor me?
345
00:47:36,920 --> 00:47:41,790
Het is jammer datjonge mannen
je minder boeien dan paarden.
346
00:47:41,960 --> 00:47:45,794
Wat moet ik met een man?
'k hebjou toch' papa?
347
00:48:05,960 --> 00:48:10,989
Het vo'gende nummerwi''en we graag
opdragen aan 'adySybi' Rumsey.
348
00:48:16,320 --> 00:48:21,030
Dankju''ie we'.
Ke'ner' champagne.
349
00:48:22,640 --> 00:48:28,795
Dom Perignon, de beste die er is.
Dee' maar rond.
350
00:48:28,960 --> 00:48:31,270
Verdomde duur ook nog.
351
00:48:31,440 --> 00:48:33,317
Wat maakt 't uit?
352
00:48:35,760 --> 00:48:42,632
Ju''ie verdienen het, tot de 'aatste
cent' tot de a''er'aatste druppe'.
353
00:48:42,800 --> 00:48:47,112
'k meen het, hoor.
Ju''ie zijn a''emaa' m'n vrienden.
354
00:48:47,280 --> 00:48:52,036
's ze dronken?
-Ju''ie brengen vro'ijkheid en 'even...
355
00:48:52,200 --> 00:48:54,476
in deze treurige were'd.
356
00:48:58,560 --> 00:49:02,838
'k ben niet dronken.
-Kom nu maar mee.
357
00:49:03,000 --> 00:49:06,630
Je bent niet dronken.
Maarwe moeten morgen vroeg op.
358
00:49:08,720 --> 00:49:10,233
Kom maar.
359
00:49:12,000 --> 00:49:16,198
0p een zeer genereuze dame.
-Bedankt' jongens.
360
00:49:16,360 --> 00:49:20,752
We zu''en nu korf pauzeren.
-Tot ziens' a''emaa'. En bedankt.
361
00:49:20,920 --> 00:49:22,672
Verdomd mooi gespee'd.
362
00:49:25,200 --> 00:49:29,990
'k haat dit soorf pub'iekverfoon.
-Ja' jij doet het privé.
363
00:49:30,160 --> 00:49:34,233
Maartoch net niet privé genoeg.
-Kom maar. Het gaat prima.
364
00:49:34,400 --> 00:49:39,474
Je mist de ware discretie van een heer,
en je amputeerf m'n arm.
365
00:49:39,640 --> 00:49:43,190
'kzie dat u net verfrekt,
maar mag ik u vragen:
366
00:49:43,360 --> 00:49:47,354
Heeft u de regeringsverk'aring
over de de'ing gezien?
367
00:49:47,520 --> 00:49:49,830
'kvroeg me afwat u ervan vond.
368
00:49:51,120 --> 00:49:55,079
Beseft u dat onze aanwezigheid
in dit 'and in gevaar is?
369
00:50:06,080 --> 00:50:10,551
Wat doe je hier?
Ben je gek geworden?
370
00:50:10,720 --> 00:50:12,870
'k ben niet gek.
371
00:50:13,040 --> 00:50:17,159
Heb ikje daarnet in ver'egenheid
gebracht? Het spijt me zo.
372
00:50:17,320 --> 00:50:22,838
'k kan er niet meertegen.
-Toe' Sybi'. A'sjeb'ieft.
373
00:50:23,000 --> 00:50:28,678
'k kom straks we' naarje kamer.
-'kvoe' me zo vrese'ijktriest.
374
00:50:39,800 --> 00:50:42,235
We kunnen niet werke'oos toezien.
375
00:50:42,400 --> 00:50:46,314
'k moet u vragen
wat u van p'an bent te doen.
376
00:50:46,480 --> 00:50:48,869
Natuur'ijk. Excuseer me even.
377
00:51:12,600 --> 00:51:16,480
Jij bent er geweest.
-Je hebt het recht niet' Burfie.
378
00:51:19,200 --> 00:51:22,318
Jij krijgt hier geen werk meer.
Nergens meer.
379
00:51:22,480 --> 00:51:24,869
'k maakje kapot.
380
00:51:26,200 --> 00:51:31,798
Wat is er? Za' ik de po'itie be''en?
-Bemoeije er niet mee' Prune''a.
381
00:51:33,680 --> 00:51:37,230
De po'itie b'ijft hierbuiten,
nietwaar Burfie?
382
00:51:42,880 --> 00:51:45,474
De po'itie b'ijft erbuiten.
383
00:51:47,200 --> 00:51:49,271
Eruit.
384
00:53:36,480 --> 00:53:39,552
Ja, Miss?
-'kwi' sir Burfon Rumsey spreken.
385
00:53:39,720 --> 00:53:41,677
Wi't u me vo'gen?
386
00:53:48,720 --> 00:53:51,075
Wi't u hier even wachten, Miss?
387
00:54:00,520 --> 00:54:04,718
Zegt u het maar, Miss.
-'kwi' sir Burfon graag spreken.
388
00:54:04,880 --> 00:54:09,511
A's u op zoek bent naarwerk...
-Het is privé.
389
00:54:09,680 --> 00:54:12,479
Verwacht hij u?
390
00:54:12,640 --> 00:54:17,032
Zegt u maar dat ik een oude vriendin
van Prune''a ben.
391
00:54:17,200 --> 00:54:21,797
Miss Prune''a?
-We hebben samen op schoo' gezeten.
392
00:54:23,800 --> 00:54:27,316
Z'n dochterverkeerf
in ernstige prob'emen.
393
00:54:28,760 --> 00:54:30,876
Wi't u mij vo'gen?
394
00:54:40,280 --> 00:54:43,910
Wie kan ik aandienen?
-Miss Queenie Ke''ey.
395
00:54:44,080 --> 00:54:46,071
Wat is er met m'n dochter?
396
00:54:46,240 --> 00:54:49,835
Niets. Prune''a maakt het goed,
voorzover ikweet.
397
00:54:58,080 --> 00:55:04,315
Neem me niet kwa'ijk, maar ik dacht dat
het om een zaakvan 'evensbe'ang ging.
398
00:55:04,480 --> 00:55:07,757
Ja, maar het gaat niet om haar.
399
00:55:07,920 --> 00:55:10,719
Wat heeft u me 'aten schrikken.
400
00:55:19,720 --> 00:55:23,714
Wie bent u?
-M'n naam is Queenie Ke''ey.
401
00:55:26,400 --> 00:55:29,472
'k heb we' met uw dochter
op schoo' gezeten.
402
00:55:29,640 --> 00:55:32,154
Maar daar kom ik niet voor.
403
00:55:32,320 --> 00:55:37,918
Juist. Dus u bent dit huis onderva'se
voorwendse'en binnengekomen?
404
00:55:38,080 --> 00:55:40,117
'k moest we'.
405
00:55:40,280 --> 00:55:44,399
Niemand hoeft z'n toev'ucht te nemen
tot s'echte manieren.
406
00:55:44,560 --> 00:55:48,838
U had me niet binnenge'aten
a's u wist dat ikvoor m'n oom kwam.
407
00:55:49,000 --> 00:55:53,676
Uw oom?
En wie mag uw oom dan we' zijn?
408
00:55:53,840 --> 00:56:00,075
Morgan Jones. De muzikant van
de cricketc'ub die u heeft onts'agen.
409
00:56:19,920 --> 00:56:22,116
Je bent op van de zenuwen, hë?
410
00:56:22,280 --> 00:56:25,875
Hij heeft zo'n spijt
van wat er gebeurd is.
411
00:56:26,040 --> 00:56:29,920
A'stub'ieft, sir Burfon.
Geef hemz'n baan terug.
412
00:56:30,080 --> 00:56:31,832
Z'n baan?
413
00:56:32,880 --> 00:56:36,316
'k had hemz'n nek moeten breken.
414
00:56:36,480 --> 00:56:41,111
Besefje we' dat ik hem 'evens'ang
had kunnen bezorgen?
415
00:56:41,280 --> 00:56:46,593
Daar heb ikvan afgezien, om m'n vrouw
nog meer e''ende te besparen.
416
00:56:46,760 --> 00:56:51,231
Na de afschuwe'ijke schande
van die brute aanranding.
417
00:56:51,400 --> 00:56:56,076
M'n oomzou nooit iemand aanranden.
-O nee?
418
00:56:56,240 --> 00:56:59,153
Hoe durfje, onbeschaamd kind?
419
00:57:00,080 --> 00:57:05,314
Je zou me opje knieën moeten danken
dat ikje oom heb gespaard.
420
00:57:07,080 --> 00:57:09,356
Het spijt me.
421
00:57:10,440 --> 00:57:13,558
Nu weet ikweerwie je bent.
422
00:57:13,720 --> 00:57:17,839
Jij probeerde voor b'anke doorte gaan
op de cricketc'ub.
423
00:57:19,200 --> 00:57:21,999
Hebben ju''ie dan he'emaa' geen trots?
424
00:57:26,520 --> 00:57:29,558
M'n moeder heeft hee' vee' trots.
425
00:57:31,400 --> 00:57:35,598
En vandaag moest ze
bij de missie om eten bede'en.
426
00:57:36,840 --> 00:57:42,518
Voor het eerst van haar 'even.
Ze gaat haast dood van schaamte.
427
00:57:43,680 --> 00:57:45,637
A'stub'ieft.
428
00:57:47,240 --> 00:57:52,076
U begrijpt het niet. Zonder het sa'aris
van m'n oom redden we het niet.
429
00:57:54,320 --> 00:57:58,678
A'stub'ieft, ik smeek u,
geef hemz'n baan terug.
430
00:57:58,840 --> 00:58:01,958
0fzorg dat hij e'ders werk kan krijgen.
431
00:58:02,120 --> 00:58:07,149
Jij begrijpt niet hoe het is a's
je vrouw wordt betast door een nikker.
432
00:58:08,880 --> 00:58:12,589
Je oom heeft me diep gegriefd.
433
00:58:12,760 --> 00:58:15,229
'k eis genoegdoening.
434
00:58:19,800 --> 00:58:25,876
En a's je de moed hebt
om hiervoor hemte spreken...
435
00:58:26,040 --> 00:58:29,635
ben je vast ook bereid
om namens hemte beta'en.
436
00:59:00,120 --> 00:59:02,236
Kom mee.
437
00:59:15,800 --> 00:59:17,950
Doe de deur op s'ot.
438
00:59:21,680 --> 00:59:23,910
Doe wat ikzeg.
439
00:59:33,240 --> 00:59:36,949
Kom hier.
-A's u be'ooft Morgan te he'pen.
440
00:59:38,800 --> 00:59:40,871
Kom hier.
441
00:59:54,080 --> 00:59:57,471
K'eed je uit.
-Be'ooft u het?
442
00:59:57,640 --> 00:59:59,836
Je hebt geen keus.
443
01:00:02,120 --> 01:00:06,398
'k kan gaan gi''en,
zodat de bedienden komen.
444
01:00:08,400 --> 01:00:10,471
Goed dan.
445
01:00:12,160 --> 01:00:14,276
'k geefje m'n woord.
446
01:00:48,760 --> 01:00:51,354
Dat vo'staat. Je kunt gaan.
447
01:01:15,720 --> 01:01:19,076
S'ikje trots in.
Dit is voor de terugreis.
448
01:01:19,240 --> 01:01:21,629
'k kan ze'fwe' thuiskomen.
449
01:01:23,760 --> 01:01:29,119
Hoe zit het morgen?
-Morgen?
450
01:01:30,160 --> 01:01:33,232
En overmorgen? En de dag daarna?
451
01:01:36,320 --> 01:01:40,917
Wat bedoe't u?
-Dit is nog maar het begin' Miss Ke''ey.
452
01:01:45,320 --> 01:01:49,598
U had uw woord gegeven.
-En daarza' ik me aan houden.
453
01:01:49,760 --> 01:01:54,311
A's ik genoegdoening heb gekregen.
-U heeft ge'ogen.
454
01:01:55,720 --> 01:01:58,030
U heeft tegen me ge'ogen.
455
01:02:03,640 --> 01:02:05,677
U heeft tegen me ge'ogen.
456
01:02:08,640 --> 01:02:13,555
U heeft ge'ogen.
-Wees sti'. Denk om de bedienden.
457
01:02:13,720 --> 01:02:15,631
'kza'je 'eren.
458
01:03:24,440 --> 01:03:26,397
Hé, jij daar.
459
01:04:02,400 --> 01:04:04,471
Papa?
460
01:04:09,640 --> 01:04:12,632
Nee, niet mijn papa.
461
01:04:16,480 --> 01:04:20,633
Het was een jonge vrouw.
Een vriendin van u' zei ze.
462
01:04:20,800 --> 01:04:24,475
Ze moet hem hebben geduwd,
omz'n ge'd te ste'en.
463
01:04:24,640 --> 01:04:27,154
Een vriendin?
464
01:04:27,320 --> 01:04:30,472
'kza' haarvinden.
465
01:04:30,640 --> 01:04:32,677
'kvermoord haar.
466
01:04:34,680 --> 01:04:38,196
'kza' zorgen dat ze aan de ga'g komt.
467
01:04:38,360 --> 01:04:39,794
0, papa.
468
01:04:53,800 --> 01:04:59,318
Waarom ben je daar heengegaan?
-'kwi'de he'pen.
469
01:05:01,000 --> 01:05:04,880
Dachtje soms dat die mensen
gevoe'ens hadden?
470
01:05:05,040 --> 01:05:07,316
Heeft hijje aangeraakt?
471
01:05:10,200 --> 01:05:13,989
Nee, ikvroeg hem a''een maar om hu'p.
472
01:05:14,160 --> 01:05:19,109
Hij werd kwaad, we kregen woorden,
en toen is hij geva''en.
473
01:05:22,840 --> 01:05:25,480
Wie is daar?
-Mrs Bodi van hiernaast.
474
01:05:27,360 --> 01:05:30,796
0vera' is po'itie.
Ze kammen de he'e wijk uit.
475
01:05:30,960 --> 01:05:34,191
Verberg a''es van waarde.
Ze komen binnen.
476
01:05:35,320 --> 01:05:38,551
Wie heeftje daar gezien?
-De but'er.
477
01:05:38,720 --> 01:05:40,870
Wat hebje hemverfe'd?
478
01:05:41,040 --> 01:05:46,877
A''es, m'n naam, dat ik Prune''a ken...
A''es.
479
01:05:47,040 --> 01:05:51,750
Ze zu''en me vinden. Ze zu''en
zeggen dat ik hemvermoord heb.
480
01:05:51,920 --> 01:05:53,433
Dit is mijn schu'd.
481
01:05:53,600 --> 01:05:58,879
'k ga naar de po'itie en 'eg a''es uit.
-Niemand gaat naar de po'itie.
482
01:05:59,040 --> 01:06:04,399
Hoevee' zit er in die porfefeui''e?
-We' 200 pond' denk ik.
483
01:06:04,560 --> 01:06:09,714
'k heb nog nooit 200 pond gezien.
-Ju''ie moeten weg.
484
01:06:09,880 --> 01:06:13,510
Waarheen?
-Naar Enge'and' naar huis.
485
01:06:13,680 --> 01:06:16,354
Jij moet ook mee.
-Er is te weinig ge'd.
486
01:06:16,520 --> 01:06:19,512
Jij gaat met Morgan.
Hij za'je beschermen.
487
01:06:29,000 --> 01:06:30,593
Ze zijn hier.
488
01:06:30,760 --> 01:06:33,752
'k 'aatje niet achter.
-Het is je enige kans.
489
01:06:33,920 --> 01:06:36,799
Nee, dat hebje ze'f nodig.
-Ga nu.
490
01:06:36,960 --> 01:06:41,511
'k kan je niet achter'aten.
-Maakwat van je 'even. Doe 't voor mij.
491
01:06:58,800 --> 01:07:01,758
Wacht, Queenie. Po'itie.
Deze kant op.
492
01:07:17,560 --> 01:07:19,358
Wacht.
-Wat is er?
493
01:07:19,520 --> 01:07:21,796
Dit is een tweesprong.
-Wat?
494
01:07:21,960 --> 01:07:26,113
We moeten goed nadenken.
-Kom mee' Queenie. Hierheen.
495
01:07:38,320 --> 01:07:41,915
Londen, Enge'and
twee maanden 'ater
496
01:07:49,480 --> 01:07:52,836
Wat duurf het 'ang.
-De Lore'ei 'igt aan kade 8.
497
01:07:53,000 --> 01:07:56,959
We moeten een omyeg maken.
Dat kostje we' wat extra.
498
01:07:57,120 --> 01:07:58,872
Dat was niet de afspraak.
499
01:07:59,040 --> 01:08:03,398
Wi'je soms dat we recht
op de douane afroeien?
500
01:08:03,560 --> 01:08:05,551
Nee, dat dacht ik a'.
501
01:08:25,320 --> 01:08:28,073
Hé, je moet nog vijf pond bijbeta'en.
502
01:09:01,600 --> 01:09:06,470
Vaste wa', een aparf gevoe'.
-Wat is het koud.
503
01:09:06,640 --> 01:09:11,874
Kop op, 'ieverd. We zijn thuis.
504
01:09:16,560 --> 01:09:18,756
Ha''o daar.
505
01:09:20,400 --> 01:09:23,995
Kijk nou eens wat de ratten
hebben binnengebracht.
506
01:09:24,160 --> 01:09:27,198
We moeten naar een hote'.
-Dat za' best.
507
01:09:27,360 --> 01:09:29,033
A'stub'ieft.
508
01:09:43,920 --> 01:09:45,991
Daar kunnen we niet s'apen.
509
01:09:46,160 --> 01:09:51,360
Weet u niets beters?
-Beterverdien je niet' vui'e roetmop.
510
01:09:51,520 --> 01:09:55,195
Ju''ie kunnen niet
van b'anke vrouwen afb'ijven' hë?
511
01:09:55,360 --> 01:09:57,590
Geef me m'n ge'd en 'azer op.
512
01:10:00,480 --> 01:10:03,438
Dus ik ben een roetmop,
en jij 'e'ieb'ank?
513
01:10:14,440 --> 01:10:19,435
We'komthuis.
Het is ook overa' hetze'fde.
514
01:10:26,640 --> 01:10:31,191
Lieve moeder, Londen is precies
zoa's je het hebt beschreven.
515
01:10:31,360 --> 01:10:34,478
We voe'en er ons nu a' thuis.
516
01:10:34,640 --> 01:10:38,713
Er heerst hier een depressie.
Vee' mensen zijn werk'oos.
517
01:10:38,880 --> 01:10:44,000
0om Morgan mag niet k'agen.
Met zijn ta'ent kan hij overa' terecht.
518
01:10:44,160 --> 01:10:47,869
Hij heeft a''een de juiste baan
nog niet gevonden.
519
01:10:48,040 --> 01:10:50,156
Maar dat za' hemvast 'ukken.
520
01:10:50,320 --> 01:10:55,110
'k mis de zon van Ca'cutta erg.
Het kan hierzo koud zijn.
521
01:11:00,080 --> 01:11:05,029
Dat was sne'. Je moet me
a''es verfe''en. Hoe ging het?
522
01:11:05,200 --> 01:11:10,673
De vraag naar roetmop-muzikanten
in Londen' in deze moei'ijke tijden...
523
01:11:10,840 --> 01:11:13,309
is vee' k'einer dan voorgeste'd.
524
01:11:13,480 --> 01:11:18,839
Gegadigden doen erverstandig aan
naar hun eigen 'and terug te keren.
525
01:11:19,000 --> 01:11:20,832
Nee toch?
526
01:11:21,000 --> 01:11:24,118
Hier noemen ze ons k'eur'ingen,
wistje dat?
527
01:11:24,280 --> 01:11:27,511
Deden ze rot?
-Nee' ikvoe'de me he'emaa' thuis.
528
01:11:27,680 --> 01:11:31,992
Het is net Ca'cutta.
-We zijn dom geweest' Morgan.
529
01:11:32,160 --> 01:11:34,470
Hier is geen p'aats voor ons.
530
01:11:35,720 --> 01:11:42,274
Maar a's je b'ank bent, of 'ijkt...
-Dan maakje misschien een kans.
531
01:11:50,600 --> 01:11:53,911
Er staat een rij, hoor.
Achter aans'uiten.
532
01:12:48,760 --> 01:12:50,910
Ja, juffrouw?
-'k komvoorwerk.
533
01:12:51,080 --> 01:12:54,630
Geen werk.
-'k heb in een katoenfabriek gewerkt.
534
01:12:54,800 --> 01:12:59,192
We hebben niemand nodig, jongedame.
-Weet u het zeker?
535
01:13:06,360 --> 01:13:08,317
Mag ik nog een whisky?
536
01:13:11,280 --> 01:13:14,318
Weet u hoe 'aat het is?
-Ha'facht.
537
01:13:14,480 --> 01:13:16,391
Dank u we'.
538
01:13:53,320 --> 01:13:56,836
Ze hie'den me beneden aan.
De huur is niet betaa'd.
539
01:13:57,000 --> 01:14:00,436
Laat ze maarwachten.
-Oja? Waarop?
540
01:14:00,600 --> 01:14:06,232
Tot ik een baan heb.
Ofanders tot Sint Juttemis.
541
01:14:12,320 --> 01:14:15,995
Hoevee' ge'd hebben we nog?
-Niets' p'us wat muntjes.
542
01:14:17,680 --> 01:14:21,594
Je 'ijktje er niet druk omte maken.
-Waaromzou ik?
543
01:14:21,760 --> 01:14:23,910
Wat schieten we daarmee op?
544
01:14:26,320 --> 01:14:30,234
0om Morgan zorgt we' voorje.
Nou' dat kan oom Morgan niet.
545
01:14:30,400 --> 01:14:35,270
0om Morgan wi' we', maar...
-Hou op' je bent dronken.
546
01:14:36,640 --> 01:14:40,076
Wat is het hiervrese'ijkwarm.
Omte stikken.
547
01:14:41,400 --> 01:14:46,156
Je hebt a' 't ge'd opgemaakt aan drank.
-En jij stopt a''es in die meter.
548
01:14:46,320 --> 01:14:50,234
Hoevee' pond hebje verspi'd aan gas?
-Het is ookzo koud.
549
01:14:52,360 --> 01:14:54,431
Kom hier, 'ieverd.
550
01:14:58,920 --> 01:15:01,230
We mogen niet bevriezen.
551
01:15:05,440 --> 01:15:07,238
's het hope'oos?
552
01:15:07,400 --> 01:15:12,270
'n e'ke c'ub hoor ik hetze'fde,
van LeicesterSquare tot Piccadi'ty:
553
01:15:12,440 --> 01:15:17,719
'Geen k'eur'ingen' of'ga naar huis,
onze eigen mensen gaan voor'.
554
01:15:43,040 --> 01:15:48,194
Die denkt zeker dat ze de koningin is.
-Wat een kapsones.
555
01:16:32,160 --> 01:16:37,109
Pardon, ikzoekwerk a's serveerster.
-De baas is daar. MrGo'dner.
556
01:16:37,280 --> 01:16:39,840
Door die deur daar.
-Dank u.
557
01:16:54,760 --> 01:16:58,719
M'n advies za'je op dit moment
weinig zeggen.
558
01:16:58,880 --> 01:17:03,317
Maar mijd koste wat het kost
de amusementsbranche.
559
01:17:03,480 --> 01:17:07,678
Die za'je zie' te gronde richten.
'k spreek uit ervaring.
560
01:17:07,840 --> 01:17:12,676
A's ik me zorgen maakte om m'n zie',
ging ikwe' naar de kerk' MrGo'dner.
561
01:17:14,960 --> 01:17:18,032
Mijn mensen komen ook niet vee'
in de kerk.
562
01:17:18,200 --> 01:17:20,191
We waren er ook nooit we'kom.
563
01:17:20,360 --> 01:17:25,070
Beha've tijdens de Spaanse inquisitie.
Toen hie'den ze open huis.
564
01:17:27,840 --> 01:17:29,956
Je mist de pointe, hë?
565
01:17:31,680 --> 01:17:35,275
'k ben joods.
'k ben geëmigreerd uit Hongarije.
566
01:17:35,440 --> 01:17:38,671
En jij?
-Enge's.
567
01:17:40,880 --> 01:17:42,632
Juist.
568
01:17:47,400 --> 01:17:50,233
Maarje gezicht dan?
569
01:17:51,280 --> 01:17:55,319
Voor een Enge's meisje
hebje iets hee' exotisch.
570
01:17:55,480 --> 01:17:58,632
Dat zegt u zekertegen a''e dames?
571
01:18:01,160 --> 01:18:03,470
Dat zeggen zijjuist tegen mij.
572
01:18:07,560 --> 01:18:10,518
Heeft u serveersters nodig, MrGo'dner?
573
01:18:15,320 --> 01:18:19,712
Goed. Dank u voor uw tijd.
574
01:18:25,760 --> 01:18:28,957
Hebje zin omte dansen?
-Wat zei u?
575
01:18:29,120 --> 01:18:32,556
Dansen. Kom hier.
576
01:18:33,920 --> 01:18:36,992
V'ug, voor het 'iedje is afge'open.
577
01:18:49,120 --> 01:18:52,670
Vind je het hier boven prettig?
-Het is erg warm.
578
01:18:52,840 --> 01:18:55,195
Warm genoeg omje jas uit te doen?
579
01:19:01,520 --> 01:19:04,353
Vind je de muziek mooi?
-Erg mooi.
580
01:19:04,520 --> 01:19:06,750
Daar ben ik erg b'ij om.
581
01:19:31,440 --> 01:19:33,954
Je bent hier erg goed in, wistje dat?
582
01:19:36,320 --> 01:19:38,391
En nu a''een.
583
01:20:02,640 --> 01:20:06,634
A's je er k'aarvoor bent,
doe je je truitje maar uit.
584
01:20:14,200 --> 01:20:18,478
Laat me 'os.
-Je bent vo'komen vrij omweg te gaan.
585
01:20:18,640 --> 01:20:22,838
Zeg eerst waarje nou zo van schrok.
-Dit is geen p'ekvoor mij.
586
01:20:23,000 --> 01:20:27,073
Dit is juist de p'ekvoorjou.
Schrokje daar misschien van?
587
01:20:27,240 --> 01:20:30,437
U vergist u.
-Nee' je vindt het hier prettig.
588
01:20:30,600 --> 01:20:34,514
Je houdt van het tonee', van het doek.
-'kwi' weg.
589
01:20:34,680 --> 01:20:37,832
Je houdt van de muziek.
-A'stub'ieft.
590
01:20:38,000 --> 01:20:42,790
Besefje we' wat er met een man
gebeurf a's hij naarje kijkt?
591
01:20:46,120 --> 01:20:49,033
En vind je dat prettig?
592
01:20:49,200 --> 01:20:53,751
'kwi' naar huis.
-Natuur'ijk.
593
01:20:55,200 --> 01:20:59,876
Je bent nog steeds bang, dat zie ikwe'.
Je bent nog een meisje.
594
01:21:01,320 --> 01:21:03,596
'k ben een vrouw.
595
01:21:03,760 --> 01:21:10,439
A's vrouw moetje toch weten
wat voor machtje over mannen hebt.
596
01:21:13,320 --> 01:21:18,520
Jij kunt ons, mannen,
vo''edig onderje betovering brengen.
597
01:21:21,280 --> 01:21:27,834
Het moet een heer'ijk gevoe' zijn
om a' die mannenb'ikken te voe'en...
598
01:21:28,000 --> 01:21:31,789
en omte weten
datjij ze in je macht hebt.
599
01:21:34,320 --> 01:21:37,073
Wat zeg je van zeven pond perweek?
600
01:21:37,240 --> 01:21:40,915
Zeven pond?
-Goed dan' acht.
601
01:21:42,920 --> 01:21:45,799
Negen dan, maar geen penny meer.
602
01:22:02,480 --> 01:22:04,153
Ze zoeken 'n saxofonist.
603
01:22:04,320 --> 01:22:07,756
'kzei dat een vriend van me spee'de.
-Geen oom?
604
01:22:07,920 --> 01:22:10,992
Sorry, anders kregen we de baan niet.
605
01:22:11,160 --> 01:22:16,109
Best. Zo werkt het b'ijkbaar
in dit zogenaamd beschaafde 'and.
606
01:22:16,280 --> 01:22:19,955
Met twee banen kunnen we mama
eerder 'aten overkomen.
607
01:22:20,120 --> 01:22:24,956
Waarom? Zodat ze kan zien dat haar
ge'iefde 'vader'and' een he' is?
608
01:22:57,400 --> 01:23:01,997
Wat een overdreven aandacht.
Nou ja' verschi' moet erwezen.
609
01:23:02,160 --> 01:23:07,758
Wij vo'wassenen moeten het ze'fdoen.
-Let maar niet op die trut' 'iefje.
610
01:23:07,920 --> 01:23:14,030
Zo, die zit voor'opig vast.
Totje 'm moet 'aten zakken.
611
01:23:15,440 --> 01:23:18,432
Goed zo, meiden. Ga maar.
612
01:23:22,560 --> 01:23:26,679
'kza'je 'aten zien
hoe deze s'uiting werkt.
613
01:23:26,840 --> 01:23:31,835
Let goed op hoe hij s'uit.
614
01:23:32,000 --> 01:23:33,957
Kijk, zo.
615
01:23:34,120 --> 01:23:39,593
Want straks moetje 'm met één
sne''e beweging 'osmaken' snapje?
616
01:23:39,760 --> 01:23:43,515
Niet datje moetjakkeren.
'ntegendee'' neemje tijd.
617
01:23:43,680 --> 01:23:47,992
Laatje meevoeren door de muziek,
totje voe't dat...
618
01:23:50,800 --> 01:23:53,030
Je moet één ding goed begrijpen.
619
01:23:53,200 --> 01:23:58,957
Hoe mooi en begeer'ijkje ook bent,
ikza' nooit avances maken.
620
01:24:00,240 --> 01:24:03,756
Dat soorf gedrag is voor ons
uitges'oten.
621
01:24:03,920 --> 01:24:09,598
We zijn zake'ijke parfners. Begrijpje?
Voor ons te''en a''een zaken.
622
01:24:11,280 --> 01:24:16,878
A''een zaken.
Dank u' dat is een he'e gerustste''ing.
623
01:24:17,040 --> 01:24:18,951
Wees niet te dankbaar.
624
01:24:19,120 --> 01:24:23,876
Dan geefje me de kans
omje genade'oos uit te buiten.
625
01:24:52,200 --> 01:24:55,238
Wie is dat?
-Morgan' dit is MrGo'dner.
626
01:24:55,400 --> 01:25:00,190
MrGo'dner, dit is m'n vriend
Morgan Jones' de saxofonist.
627
01:25:00,360 --> 01:25:04,035
De eerste set begint om negen uur,
de tweede om e'f uur.
628
01:25:05,280 --> 01:25:09,433
Je hebt tien minuten pauze,
en je spee't wat ikzeg.
629
01:25:09,600 --> 01:25:13,480
A's je dronken bent,
ofaan de meisjes zit' 'ig je eruit.
630
01:25:19,320 --> 01:25:23,837
Je ziet eruit a's een Enge'se hoer.
-Wat weetjij daar nou van?
631
01:25:24,000 --> 01:25:26,879
Je moestje schamen. Bedekjeze'f.
632
01:25:28,160 --> 01:25:31,039
'k heb geen behoefte
aan een preekvan jou.
633
01:25:31,200 --> 01:25:36,070
Weetje we' wat daar gebeurf?
Wi'je daarbij horen?
634
01:25:36,240 --> 01:25:38,914
Wat hebje?
-Niets. Dit is wat ikwi'.
635
01:25:39,080 --> 01:25:41,993
Je weet niet watje wi'.
Je bent een kind.
636
01:25:42,160 --> 01:25:44,276
Noem me geen kind.
637
01:25:44,440 --> 01:25:49,719
De fase van het k'eine meisje en de
grote oomzijn we a''ang ontgroeid.
638
01:25:49,880 --> 01:25:54,238
Je b'ijft het kind van m'n zus.
'k kan dit niet toe'aten.
639
01:25:54,400 --> 01:25:59,952
Je kunt me niet tegenhouden.
-Queenie' denk aan je moeder.
640
01:26:00,120 --> 01:26:06,719
Dat doe ikjuist. 'k maakwat
van m'n 'even' zoa's ze a'tijd wi'de.
641
01:26:09,400 --> 01:26:11,676
'k kan niet tegen die b'ik.
642
01:26:11,840 --> 01:26:17,153
0peens weet ik niet meerwie je bent.
643
01:29:10,240 --> 01:29:14,996
Ca'cutta, 'ndia
hoofdbureau van po'itie
644
01:29:16,400 --> 01:29:20,678
Deze weekzit ik met een kind
dat is gesto'en van z'n moeder...
645
01:29:20,840 --> 01:29:26,392
een dode prostituee in een steeg,
en een bom in een moskee.
646
01:29:26,560 --> 01:29:29,279
U hoorf het, ik heb m'n handen vo'.
647
01:29:29,440 --> 01:29:32,558
U zit ook nog
met een onopge'oste moord.
648
01:29:32,720 --> 01:29:35,280
Een van de ve'e in Ca'cutta.
649
01:29:35,440 --> 01:29:38,876
Maakt u zich geen zorgen
over uw conduitestaat?
650
01:29:39,040 --> 01:29:42,032
Die houden we niet bij in Ca'cutta.
651
01:29:42,200 --> 01:29:45,875
M'n vaders dood was een be'ediging
voor de Enge'sen hier.
652
01:29:46,040 --> 01:29:50,432
Zoa's ik a' zei, de 'ndiase
gemeenschap 'ijdt er ook onder.
653
01:29:52,160 --> 01:29:56,199
Misschien kan dit uw 'ijden ver'ichten.
654
01:29:58,320 --> 01:30:02,359
Zorg dat u Queenie Ke''eyvindt.
655
01:30:04,560 --> 01:30:11,512
wordt vervo'gd
656
01:30:25,440 --> 01:30:28,239
Ha''o, George. Komje er niet even in?
657
01:30:37,880 --> 01:30:41,236
'k ben in Spanje geweest.
'k kan erover oorde'en.
658
01:30:41,400 --> 01:30:47,919
Typisch Lucien. A's oor'ogsfotograaf
meent hij a''es over het 'even te weten.
659
01:30:48,080 --> 01:30:52,870
Kijk omje heen. Moetje a' die
fascinerende gezichten eens zien.
660
01:30:53,040 --> 01:30:55,919
0ok hier kun je a''es 'eren
over het 'even.
661
01:30:56,080 --> 01:31:00,677
Dankje, Lucien.
Hoe is het ermee? Lang niet gezien.
662
01:31:00,840 --> 01:31:04,071
Ha''o, Mitya.
Leuk omje weerte zien.
663
01:31:04,240 --> 01:31:08,234
Komt er po'itie vanavond, denkje?
-Nee' ik betaa' ze goed.
664
01:31:08,400 --> 01:31:13,315
Jammer, ik had foto's wi''en maken.
-'k moetje he'aas te'eurste''en.
665
01:31:13,480 --> 01:31:17,394
Wat is hier aan de hand?
Geefje gratis drankweg ofzo?
666
01:31:17,560 --> 01:31:19,039
Kijkze'f maar.
667
01:33:00,040 --> 01:33:05,672
Sorry, je toegangsbewijs geeftje
geen recht op een gratis fotosessie.
668
01:33:07,800 --> 01:33:10,394
Geef haar dit.
669
01:33:10,560 --> 01:33:12,790
A'sjeb'ieft.
670
01:33:17,320 --> 01:33:20,438
Graag gedaan, schat.
-MrGo'dner?
671
01:33:24,840 --> 01:33:27,798
Wi't u wat voor me doen?
672
01:33:27,960 --> 01:33:31,476
0nts'a Queenie.
-En wi'jij wat voor mij doen?
673
01:33:31,640 --> 01:33:33,517
Laatje nakijken.
674
01:33:33,680 --> 01:33:38,516
Ze is een keurig meisje. Ze heeft
geen besefvan wat hier gebeurf.
675
01:33:40,920 --> 01:33:43,719
Ze beseft hee' goed
wat ze teweeg brengt.
676
01:33:45,320 --> 01:33:48,836
U kunt haar he'pen.
-Dat is precies wat ik doe.
677
01:33:50,560 --> 01:33:53,791
Queenie en ik hebben samen
vee' doorgemaakt.
678
01:33:53,960 --> 01:33:59,080
En daarom ben je ja'oers omdat ze
zich uitk'eedt voor andere mannen.
679
01:33:59,240 --> 01:34:04,838
Nee, we zijn vrienden.
U ziet het he'emaa' verkeerd.
680
01:34:05,000 --> 01:34:09,471
Pas op met de drank, Jones.
Je weet hoe ik daarover denk.
681
01:34:10,920 --> 01:34:14,515
Zu''en we gaan?
-Ja.
682
01:34:18,360 --> 01:34:20,397
Dag, Morgan.
683
01:34:22,600 --> 01:34:24,352
Komje?
684
01:34:34,800 --> 01:34:37,155
Jij en ik hebben vee' gemeen.
685
01:34:38,880 --> 01:34:42,271
Waaromzeg je dat?
-Je bent niet Enge's.
686
01:34:44,240 --> 01:34:48,837
Kom, zeg het me eer'ijk.
Waar komje echt vandaan?
687
01:34:49,000 --> 01:34:53,517
Wat maakt het uit? De mensen komen
om een vrouw te zien' meer niet.
688
01:34:53,680 --> 01:34:59,756
Denkje? Een stripper is sne' te oud.
Je kunt ook iets beters worden.
689
01:35:02,440 --> 01:35:07,594
Ca'cutta.
-Vandaarje donkere vriend Jones.
690
01:35:07,760 --> 01:35:12,436
Hij is geen vriend, hij is m'n oom.
-Nu begrijp ik het.
691
01:35:12,600 --> 01:35:16,958
Hij is 'ndiër,
en jij doetje voor a's b'anke.
692
01:35:17,120 --> 01:35:21,557
Daar ben ik niet trots op.
-'k ben m'n 'even 'ang vervo'gd.
693
01:35:21,720 --> 01:35:25,111
Maar ik heb me nooit anders
voorgedaan dan ik ben.
694
01:35:25,280 --> 01:35:30,070
Er is een reden waarom ik niet wi'
dat m'n geheim ontdekt wordt.
695
01:35:32,720 --> 01:35:36,998
'k ben bang dat het te 'aat is.
Je bent a' ontdekt.
696
01:35:38,520 --> 01:35:42,115
Een jonge fotograaf
met grote moge'ijkheden.
697
01:35:42,280 --> 01:35:45,591
Hij zoekt een mode'.
Hij wi'je ontmoeten.
698
01:35:45,760 --> 01:35:47,876
Dat komt we' goed.
699
01:35:48,040 --> 01:35:52,750
Maar a's je naam geheim moet b'ijven,
wat zu''en we dan zeggen...
700
01:35:52,920 --> 01:35:58,438
a's mensen vragen wie
dat 'prachtige meisje op het tonee'' is?
701
01:35:58,600 --> 01:36:01,797
Zeg dan maar
dat haar naam 'Dawn' is.
702
01:36:01,960 --> 01:36:04,713
Dageraad, een nieuw begin.
703
01:36:04,880 --> 01:36:08,111
En zeg maar
dat haar achternaam 'Ava'on' is...
704
01:36:08,280 --> 01:36:15,198
naar een gedicht over een ei'and
'waar hage'' sneeuw noch regen va't'.
705
01:36:15,360 --> 01:36:18,716
En waar komt ze vandaan,
deze Dawn Ava'on?
706
01:36:20,560 --> 01:36:23,712
Uit Tasmanië.
-Dat is verweg.
707
01:36:24,760 --> 01:36:29,994
M'n vader heeft daar rai's aange'egd.
-Nee' hij was een grote veeboer.
708
01:36:30,160 --> 01:36:34,233
Dat heeft meer uitstra'ing.
Hij was onmete'ijk rijk.
709
01:36:34,400 --> 01:36:37,313
Ja, dat k'inkt goed.
710
01:36:37,480 --> 01:36:42,031
En toen is er iets tragisch gebeurd.
Dat gaat erin a's koek.
711
01:36:42,200 --> 01:36:45,352
Verzin maarwat,
a's iemand ernaarvraagt.
712
01:36:45,520 --> 01:36:49,195
Laat het me we' weten,
anders spreken we e'kaartegen.
713
01:36:53,480 --> 01:36:59,954
Denkje echt dat die ro' kunt vo'houden?
- 'kza' a''es doen wat nodig is.
714
01:37:01,160 --> 01:37:03,310
Voor m'n fami'ie.
715
01:37:03,480 --> 01:37:05,790
Voor meze'f.
716
01:37:15,160 --> 01:37:19,677
Ha''o, ikwi'de net uitgaan.
-Dan heb ik ge'uk dat ikje tref.
717
01:37:19,840 --> 01:37:21,956
'k heb eten bij me. En deze.
718
01:37:22,120 --> 01:37:27,638
Ze zijn prachtig. Maarvee' te duur.
-A's je op de 'ente moet wachten...
719
01:37:27,800 --> 01:37:31,509
Thuis waren b'oemen
de gewoonste zaakvan de were'd.
720
01:37:31,680 --> 01:37:33,671
Ga jij maarzitten. 'k kook.
721
01:37:35,160 --> 01:37:36,958
Sorry, ik kan niet.
722
01:37:38,360 --> 01:37:41,352
Het is 'iefvan je,
maar ik heb een afspraak.
723
01:37:41,520 --> 01:37:46,276
's het be'angrijk?
-Met een fotograaf. Mítya kent hem.
724
01:37:46,440 --> 01:37:50,593
Wat wi' hij?
-Me fotograferen' natuur'ijk.
725
01:37:50,760 --> 01:37:52,876
Wat voorfoto's?
-Geen idee.
726
01:37:53,040 --> 01:37:57,955
Hebje dat dan niet gevraagd?
-Nee. Doe toch niet a'tijd zo zorge'ijk.
727
01:37:58,120 --> 01:38:01,476
A's het goed uitpakt,
zie je m'n foto's overa'.
728
01:38:01,640 --> 01:38:05,873
Daar ben ikjuist bang voor.
-Doe eens wat enthousiaster.
729
01:38:06,040 --> 01:38:08,316
Wie weet wat hier uitkomt.
730
01:38:24,760 --> 01:38:29,914
'k kan niets metje beginnen.
-Ben ik daarvoor gekomen?
731
01:38:30,080 --> 01:38:32,754
Je kunt net zo goed naar huis gaan.
732
01:38:35,040 --> 01:38:38,556
Ben je vergeten
dat ik hier ben opjouw verzoek?
733
01:38:38,720 --> 01:38:44,318
En dan krijg ik dit naar m'n hoofd?
-Het spijt me. Het 'ukt gewoon niet.
734
01:38:44,480 --> 01:38:48,394
Het za' we' aan mij 'iggen.
-Natuur'ijk 'igt het aan jou.
735
01:38:49,560 --> 01:38:54,714
'n de nachtc'ub zag ik een hee'
andere vrouw dan daar op die bank.
736
01:38:54,880 --> 01:38:59,192
En nu, in het dag'icht,
'ijkje weer hee' anders.
737
01:39:00,280 --> 01:39:06,276
'k ga m'n tijd niet verdoen met rare
arfiesten die niet weten wat ze wi''en.
738
01:39:06,440 --> 01:39:10,673
Sorry dat ikje tijd heb verspi'd, Dawn.
Wi'je wat drinken?
739
01:39:10,840 --> 01:39:14,117
Eentje dan, voor onderweg.
-Gewe'dig.
740
01:39:16,440 --> 01:39:20,957
'k ben geen echte kunstenaar.
'k maak gewoon foto's.
741
01:39:21,120 --> 01:39:23,760
Musea hangen ervo' mee.
742
01:39:23,920 --> 01:39:29,996
Toch is het anders dan schi'deren
bijvoorbee'd. 'k schep niets.
743
01:39:30,160 --> 01:39:33,391
'k onthu' a''een wat er a' is.
744
01:39:33,560 --> 01:39:37,599
Je brengt de waarheid aan het 'icht.
-Dat probeer ik.
745
01:39:37,760 --> 01:39:40,149
0p de waarheid dan.
746
01:39:46,960 --> 01:39:48,951
B'ijfzo 'iggen.
747
01:40:03,560 --> 01:40:08,873
Hoe is het om beroemd te zijn?
-'k ben niet beroemd. Nog niet.
748
01:40:09,040 --> 01:40:11,236
Wi'je dat we' graag?
749
01:40:11,400 --> 01:40:17,954
A's dat me het ge'd op'everf om
in vrijheid te werken' vind ik het best.
750
01:40:28,120 --> 01:40:31,112
'k heb nog nooit
zo'n trieste fi'm gezien.
751
01:40:31,280 --> 01:40:37,356
'k krijg Cami''e niet uit m'n gedachten.
-Dat komt door Cukors genia'e regie.
752
01:40:37,520 --> 01:40:42,071
Nee, door de schoonheid van Garbo.
753
01:40:42,240 --> 01:40:45,517
Kon ik haar gezicht maarfotograferen.
754
01:40:45,680 --> 01:40:49,878
Lucien, hoe word je fi'mster?
755
01:40:50,040 --> 01:40:56,992
Je moet ge'uk hebben, ta'ent,
en de goede impresario' denk ikzo.
756
01:40:58,840 --> 01:41:01,798
Een impresario is be'angrijk, hë?
-Enorm.
757
01:41:01,960 --> 01:41:05,555
Een wo'fomje te beschermen
tegen de andere wo'ven.
758
01:41:13,040 --> 01:41:16,351
Je vindt het heer'ijk daarboven, hë?
759
01:41:16,520 --> 01:41:19,592
Ja, het geeft me een gevoe'
van opwinding.
760
01:41:19,760 --> 01:41:24,709
En dan hebjijje k'eren nog aan.
-'k heb geen zin om kou te vatten.
761
01:41:24,880 --> 01:41:30,717
Wat wi'je? 'kwas aan het te''en.
Daarbij wi' ik niet gestoord worden.
762
01:41:30,880 --> 01:41:35,477
'kwi' onze re'atie vast'eggen.
-Wat voor re'atie?
763
01:41:36,640 --> 01:41:40,918
Een permanente, ofeentje
die je kunt opvouwen en opbergen?
764
01:41:41,080 --> 01:41:43,037
'k meen het.
765
01:41:43,200 --> 01:41:45,999
'k heb het over management,
contracten.
766
01:41:48,040 --> 01:41:50,680
Waarom?
767
01:41:50,840 --> 01:41:57,155
'kwi' een ander 'even, metjouw hu'p.
'kwi'jou a's impresario.
768
01:41:57,320 --> 01:42:01,234
'kwi' 51 procent.
-49.
769
01:42:01,400 --> 01:42:04,313
A''ebei 50?
-Top.
770
01:42:08,160 --> 01:42:13,314
Mis je je fami'ie?
-Hee' erg. Jij niet?
771
01:42:13,480 --> 01:42:15,517
Soms.
772
01:42:15,680 --> 01:42:20,914
0p een zondag, a's het regent, zoa's nu,
a's de maandag opdoemt...
773
01:42:21,080 --> 01:42:23,515
en a's ik dicht bij iemand wi' zijn.
774
01:42:25,200 --> 01:42:29,478
Wi'jij nooit dicht bij iemand zijn?
-Natuur'ijkwe'.
775
01:42:31,840 --> 01:42:36,755
Kom dan bij mij wonen.
-Doe niet zo raar.
776
01:42:36,920 --> 01:42:41,437
Zeg dat krot op en trek bij mij in.
-Dat kan ik niet doen.
777
01:42:41,600 --> 01:42:43,955
Waarom niet? Wat is er dan?
778
01:42:44,960 --> 01:42:50,114
Misschien is het wat te sne'.
-Jijje zin. 'k ga meze'fverdrinken.
779
01:42:50,280 --> 01:42:54,274
Hou op. Straks hebje 'ongontsteking,
en wat moeten we dan?
780
01:42:54,440 --> 01:42:58,399
Dan zu'je me moeten verp'egen.
-'kza' erover nadenken.
781
01:42:58,560 --> 01:43:01,439
Moetje het metje impresario
doornemen?
782
01:43:05,560 --> 01:43:07,437
Niet nadenken.
783
01:43:11,640 --> 01:43:13,756
'k hou van je.
784
01:44:02,920 --> 01:44:07,198
Je maakt me aan het schrikken.
'k dacht datje s'iep.
785
01:44:07,360 --> 01:44:08,953
Boe.
786
01:44:19,560 --> 01:44:24,475
Je 'igt in m'n bed.
-Meen je dat nou?
787
01:44:25,840 --> 01:44:28,400
Zou je eruit wi''en komen?
788
01:44:30,080 --> 01:44:33,311
Goed, dan s'aap ikwe' op de bank.
789
01:44:38,160 --> 01:44:41,073
Hebje een 'euke avond gehad?
-Hee' 'euk.
790
01:44:41,240 --> 01:44:42,992
Fijn voorje.
791
01:44:44,720 --> 01:44:50,272
Hij is aardig.
-En zeer ges'aagd bovendien.
792
01:44:57,760 --> 01:45:00,070
Hij wi' dat ik bij hem komwonen.
793
01:45:03,400 --> 01:45:05,710
Wat een genereus aanbod.
794
01:45:07,800 --> 01:45:10,952
Wat vind je ervan?
795
01:45:11,120 --> 01:45:13,191
Wat ik ervan vind?
796
01:45:16,080 --> 01:45:19,789
Het kan je niets sche'en
wat ik ervan vind.
797
01:45:23,640 --> 01:45:30,159
Wat moet iktegen je moederzeggen?
'kzou opje passen.
798
01:45:38,960 --> 01:45:42,191
Zeg haar maar
dat het uitstekend met ons gaat.
799
01:45:47,680 --> 01:45:51,116
Neem me niet kwa'ijk.
800
01:45:52,920 --> 01:45:56,436
'k heb er een bende van gemaakt.
'k maak het schoon.
801
01:45:58,920 --> 01:46:05,599
'k heb er een vrese'ijke bende
van gemaakt.
802
01:46:21,040 --> 01:46:25,591
'k heb er een vrese'ijke bende
van gemaakt.
803
01:46:33,000 --> 01:46:37,392
Morgan, wat is er?
804
01:46:40,440 --> 01:46:42,511
Verfe' het me toch.
805
01:46:46,480 --> 01:46:48,949
'k hou van je.
806
01:46:51,120 --> 01:46:53,714
'k hou van je.
807
01:46:53,880 --> 01:46:57,316
'kver'ang zo naarje.
808
01:46:58,800 --> 01:47:02,998
Rustig maar, je bent dronken.
Je moet gaan 'iggen.
809
01:47:04,840 --> 01:47:08,959
Je bent met hem geweest.
'k kan het ruiken.
810
01:47:09,120 --> 01:47:12,192
Nee, we hebben a''een
gewande'd in het park.
811
01:47:12,360 --> 01:47:15,273
Het is schande'ijk, het is verboden.
812
01:47:24,320 --> 01:47:26,277
Niet doen, Morgan.
813
01:47:36,200 --> 01:47:37,759
'k doe je wat aan.
814
01:47:37,920 --> 01:47:43,074
Dwing me er niet toen, Morgan.
A'sjeb'ieft' dwing me er niet toe.
815
01:47:51,200 --> 01:47:53,476
Queenie, ik hou van je.
816
01:48:20,000 --> 01:48:21,911
Wacht a'sjeb'ieft.
817
01:48:26,680 --> 01:48:28,717
Luister naar me.
818
01:48:28,880 --> 01:48:31,599
Queenie, b'ijfstaan.
819
01:49:07,200 --> 01:49:11,876
Het spijt me datje dit vrese'ijke
nieuws via een brief moet horen.
820
01:49:12,040 --> 01:49:14,429
Kon ik maar bijje zijn, moeder.
821
01:49:14,600 --> 01:49:17,956
'kweet dat Morgans dood
een grote k'ap voorje is.
822
01:49:19,480 --> 01:49:24,475
Hij heeft ons a'tijd zo gesteund.
Zonder hem hadden we het nooit gered.
823
01:49:25,640 --> 01:49:31,192
Troostje met de gedachte dat we een
heer'ijke tijd hebben gehad in Londen...
824
01:49:31,360 --> 01:49:33,670
en dat hij rustig is heengegaan.
825
01:49:34,760 --> 01:49:37,320
'k heb nog vijf pond meegestuurd.
826
01:49:38,720 --> 01:49:41,712
'k hoop dat we gauw
weer samen kunnen zijn.
827
01:49:56,320 --> 01:50:01,793
Verrassing.
-Dat is het zeker. Kom binnen.
828
01:50:09,560 --> 01:50:12,712
Ben je naar de c'ub gegaan?
-Jazeker.
829
01:50:13,760 --> 01:50:15,717
'k ben erheen gegaan.
830
01:50:15,880 --> 01:50:19,555
Maarje 'impresario'
kon geen medede'ingen doen.
831
01:50:21,720 --> 01:50:28,353
'kwi'de niet dat iemand het wist.
-Je hebt groot ge'ijk.
832
01:50:28,520 --> 01:50:33,993
Verfe' niemand iets,
bewaar afstand' hou a''es voorje.
833
01:50:34,160 --> 01:50:39,234
Anders 'eerf iemand je echt kennen.
En dat moeten we niet hebben.
834
01:50:41,560 --> 01:50:44,313
Er is iemand gestorven.
835
01:50:46,560 --> 01:50:50,155
Wat zeg je?
-Een goede vriend. Hij is aangereden.
836
01:50:55,200 --> 01:50:56,998
Wat vrese'ijk.
837
01:50:58,040 --> 01:51:01,476
Wat is er gebeurd?
-Niets.
838
01:51:02,960 --> 01:51:07,033
'k bedoe',
meerva't er niet overte verfe''en.
839
01:51:07,200 --> 01:51:09,635
Hij was op s'ag dood.
840
01:51:12,120 --> 01:51:14,509
'k gafvee' om hem.
841
01:51:18,120 --> 01:51:20,714
Je mag best hui'en, hoor.
842
01:51:24,120 --> 01:51:29,832
Waarom kun je me niet verfrouwen?
-'k had even wat tijd voor meze'f nodig.
843
01:51:31,760 --> 01:51:37,312
'k heb hee' vee' wande'ingen gemaakt,
en nieuwe stukken van Londen verkend.
844
01:51:39,360 --> 01:51:43,115
'k heb iets gevonden,
op een van de markten.
845
01:51:45,080 --> 01:51:51,599
Prachtig. Wat is het?
-Een hindoe-godin: Ka'i.
846
01:51:53,640 --> 01:51:58,111
Ze is godin van ve'e dingen,
onder andere van huis en haard.
847
01:52:00,840 --> 01:52:07,758
Wi'je nu m'n huis met me de'en?
-Lucien...
848
01:53:40,760 --> 01:53:44,913
Het is dat meisje.
Je kuntje ogen niet van haar afhouden.
849
01:53:45,080 --> 01:53:48,357
Ze is werke'ijkverb'uffend.
850
01:53:48,520 --> 01:53:51,592
's het bee'd wat vervormd?
851
01:53:51,760 --> 01:53:57,995
Z'n gebruikvan 'icht en schaduw
zou je kunnen opvatten...
852
01:53:58,160 --> 01:54:01,118
a's een hommage aan Edward Steichen.
853
01:54:01,280 --> 01:54:05,433
Dit bee'd heeft iets
wat me vrese'ijk ontroerf.
854
01:54:09,280 --> 01:54:12,159
'k heb gerege'd
datje zaterdag vrij hebt.
855
01:54:12,320 --> 01:54:14,357
Hebje de tent afgebrand?
856
01:54:14,520 --> 01:54:17,638
Ze'fs Dimitri
vond dit be'angrijk genoeg...
857
01:54:17,800 --> 01:54:21,316
omje voor één keerte vervangen
door Bo''e Berfa.
858
01:54:21,480 --> 01:54:23,710
Rotzak, ze doet haar best.
859
01:54:23,880 --> 01:54:26,793
We zijn uitgenodigd bij David Konig.
860
01:54:26,960 --> 01:54:30,874
Wie is dat?
-Een regisseur' en kunstverzame'aar.
861
01:54:31,040 --> 01:54:34,999
Hij heeft m'n fotoserie
over de Towervan Londen gekocht.
862
01:54:35,160 --> 01:54:38,994
We zijn uitgenodigd
voor een van z'n beroemde weekends.
863
01:55:09,600 --> 01:55:13,514
Goedemiddag, meneer en mevrouw.
Za' ik uw bagage nemen?
864
01:55:41,440 --> 01:55:46,514
Moetje a' die mensen zien.
-David Konig verzame't ook mensen.
865
01:55:47,960 --> 01:55:50,839
Hope'ijk breng ikje
niet in ver'egenheid.
866
01:55:51,000 --> 01:55:53,560
A''es watje doet, is even charmant.
867
01:55:55,640 --> 01:55:57,551
Wacht, ikzie een kennis.
868
01:56:01,960 --> 01:56:04,270
M'n k'eine Degas.
869
01:56:04,440 --> 01:56:07,876
De Cézanne was
een betere investering geweest.
870
01:56:08,040 --> 01:56:12,671
Dit was 'iefde op het eerste gezicht.
Dat is de beste investering.
871
01:56:12,840 --> 01:56:18,870
Jij doet dat vaker, investeren in
projecten van c'iënten. Maar ik?
872
01:56:19,040 --> 01:56:24,114
Laten we onze zaken en vriendschap
'iever gescheiden houden' Aaron.
873
01:56:28,840 --> 01:56:33,357
Mary is erg enthousiast.
-Ze heeft meerverfrouwen in me dan jij.
874
01:56:33,520 --> 01:56:37,559
'k heb enormvee' verfrouwen
in jou a's producent' David.
875
01:56:37,720 --> 01:56:41,475
Regisseren is iets anders.
-'k heb het eerder gedaan.
876
01:56:41,640 --> 01:56:46,714
Twee charmante k'eine fi'ms,
vijfjaar ge'eden.
877
01:56:46,880 --> 01:56:51,716
The SecretPalacewordt
een productie van 25 mi'joen do''ar.
878
01:56:51,880 --> 01:56:55,396
Dat is meer dan Gone with the Wwind.
879
01:56:55,560 --> 01:56:58,598
Je hebt ge'ijk.
Hij is nog duurder.
880
01:56:59,560 --> 01:57:02,757
Je bent kunstenaar,
geen verkeersagent.
881
01:57:02,920 --> 01:57:05,992
Wat moetjij nou
met massa'e oor'ogsscënes?
882
01:57:06,160 --> 01:57:09,278
Het is een 'iefdesverhaa'.
-Maarzo groots.
883
01:57:09,440 --> 01:57:12,592
Dat is de uitdaging.
-'k maak me erzorgen over.
884
01:57:12,760 --> 01:57:18,711
Ge'ukkig maar. A's jijje geen
zorgen maakt' word ikjuist ongerust.
885
01:57:22,880 --> 01:57:25,474
Mary en ik doen mee.
-Mooi zo.
886
01:57:26,520 --> 01:57:28,033
0p naar de gasten.
887
01:57:31,360 --> 01:57:36,389
Rosie, ikwi'je voorste''en
aan m'n beste vriend Aaron Diamond.
888
01:57:36,560 --> 01:57:38,153
Hoe maakt u het?
889
01:57:38,320 --> 01:57:42,359
Ha''o, Don. Wat 'euk datju''ie erzijn.
's a''es naarwens?
890
01:57:46,960 --> 01:57:50,237
Neemt u me niet kwa'ijk.
891
01:57:54,560 --> 01:57:56,312
A''es naarwens? Mooi zo.
892
01:58:02,800 --> 01:58:06,589
Wij kennen e'kaar nog niet.
'k ben David Konig.
893
01:58:13,480 --> 01:58:17,474
Je eet niet vee' vanavond.
Doe je aan de 'ijn?
894
01:58:18,960 --> 01:58:21,634
Dekking, daar komt het desserf.
895
01:58:23,360 --> 01:58:27,593
Dit kunnen we nooit meer goedmaken.
-Dien maar op.
896
01:58:29,600 --> 01:58:33,389
Aardbeien met s'agroom
zouden u vast erg goed staan.
897
01:58:34,480 --> 01:58:38,599
Wat doe je eigen'ijk?
Dat vraag ik me de he'e avond a' af.
898
01:58:38,760 --> 01:58:44,278
Kunt u m'n gedachten dan niet 'ezen?
-Ja' maarje verbergt nog wat geheimen.
899
01:58:46,400 --> 01:58:49,040
'k ben danseres.
-K'assiek?
900
01:58:49,200 --> 01:58:52,158
Nee, modern.
901
01:58:57,440 --> 01:59:01,513
Hebje we' eens geacteerd?
-Nee' nooit beroepsmatig.
902
01:59:01,680 --> 01:59:03,353
Probeer het eens.
903
01:59:03,520 --> 01:59:09,072
Het wordt vast een succes.
-Hij kan het weten. Hij is de beste.
904
01:59:09,240 --> 01:59:11,356
Denk er eens over na.
905
01:59:14,960 --> 01:59:19,431
Een screentest? 0nge'ofe'ijk.
-Daar ben je nog niet k'aarvoor.
906
01:59:19,600 --> 01:59:24,720
Net a's Greta Garbo.
-Je moet acteer'essen vo'gen.
907
01:59:24,880 --> 01:59:28,555
Niet k'aar?
Dit meisje is a's een ma'se perzik...
908
01:59:28,720 --> 01:59:31,030
goudgee'...
-Precies' goud.
909
01:59:31,200 --> 01:59:36,878
met een 'ichtroze b'os,
he'emaa' k'aar omte worden...
910
01:59:37,040 --> 01:59:40,999
Gebruikt, geëxp'oiteerd en geru.I.neerd?
-Kom nou toch.
911
01:59:41,160 --> 01:59:44,949
Dat zou Mitya nooit toe'aten.
-Je weet niet watje zegt.
912
01:59:45,120 --> 01:59:49,671
Hij heeft z'n messen a' ges'epen,
omje in stukjes te snijden.
913
01:59:49,840 --> 01:59:54,391
Heer'ijk, twee van die gewe'dige mannen
die zich om me bekommeren.
914
01:59:54,560 --> 01:59:58,110
En David Konig.
Hij is ook in je gea'anteresseerd.
915
01:59:58,280 --> 02:00:02,558
Wat geeft dat nou, zo'n screentest?
'kzie we' wat er gebeurf.
916
02:00:02,720 --> 02:00:08,398
Dat maakt me juist zo bang.
-Doe niet zo raar. Je bent ertoch bij?
917
02:00:08,560 --> 02:00:12,519
'kvind dat Lucien niet mee moet.
-Waarom niet?
918
02:00:12,680 --> 02:00:16,036
Hij is ge.I.nteresseerd in jou,
niet in mij.
919
02:00:16,200 --> 02:00:19,670
'k ken David Konig.
'k heb ooit met hem gewerkt.
920
02:00:19,840 --> 02:00:24,471
We maakten stomme fi'ms.
Hij komt ook uit Boedapest' wistje dat?
921
02:00:24,640 --> 02:00:29,510
Misschien heeft hij ge'ijk.
'kzou je maarvoor de voeten 'open.
922
02:00:29,680 --> 02:00:32,638
'k doe dit abso'uut niet zonderjou.
923
02:00:34,760 --> 02:00:39,038
David Konig vraagt niet zomaar
iedereen voor 'n screentest.
924
02:00:39,200 --> 02:00:42,875
'k ben niet...
-Ze is niet zomaar iedereen.
925
02:00:44,360 --> 02:00:48,638
Het kan me niet sche'en watjij vindt.
Hij gaat mee.
926
02:01:08,320 --> 02:01:10,470
's dit a''emaa' voor mij?
927
02:01:12,640 --> 02:01:15,792
U bent zeker
onze 'aatste 'ady Margaret?
928
02:01:15,960 --> 02:01:17,473
Komt u maar.
929
02:01:19,640 --> 02:01:22,109
Aaron, ikwi' een nieuwe actrice.
930
02:01:22,280 --> 02:01:26,194
'emand die we niet kennen.
-Banken houden niet van nieuw.
931
02:01:26,360 --> 02:01:32,117
Die wi''en rijp, ervaren, door de wo'
geverfd' het 'iefst met wat rimpe's.
932
02:01:32,280 --> 02:01:37,309
Die krijgen ze: Richard Burbridge
en Joss Macmi''an' twee grote sterren.
933
02:01:37,480 --> 02:01:40,871
Joss MacMi''an rimpe's?
-Hij is bijna vijftig.
934
02:01:41,040 --> 02:01:45,318
's Joss MacMi''an vijftig?
-Van schmieren word je oud.
935
02:01:45,480 --> 02:01:49,917
David, met debutanten
krijg ik nooit grote investeerders.
936
02:01:50,080 --> 02:01:54,074
Straks hebje niks.
-Dat ge'd scharre'je we' bij e'kaar.
937
02:01:54,240 --> 02:01:58,359
Marty Rose wi' do'graag
een fi'mvan jou financieren.
938
02:01:58,520 --> 02:02:01,956
Hij mag doodva''en.
-Oké' maarje weet maar nooit.
939
02:02:02,120 --> 02:02:04,873
'kwi' 'm er niet bij.
-Maar David.
940
02:02:05,040 --> 02:02:08,396
A''es k'aarvoor het eerste meisje?
-Ja' meneer.
941
02:02:12,280 --> 02:02:14,510
Je bent prachtig, 'ady Margaret.
942
02:02:14,680 --> 02:02:17,718
Haa' de tafe' en die stoe'en weg.
943
02:02:21,040 --> 02:02:24,476
En hierwi' ik een markering.
944
02:02:26,200 --> 02:02:30,876
Toi toi toi.
-Daar is ze' precies goed.
945
02:02:35,240 --> 02:02:37,072
Perfect.
946
02:02:37,240 --> 02:02:42,553
Zenuwachtig? He'emaa' niet nodig.
'edereen is ooit beginner geweest.
947
02:02:42,720 --> 02:02:44,597
Beha've ik.
948
02:02:46,160 --> 02:02:51,997
A' deze mensen zijn er omje te he'pen
en omte zorgen datje er mooi opkomt.
949
02:02:54,160 --> 02:02:58,552
Hope'ijk ste' ikze niet te'eur.
-Geen negatieve gedachten.
950
02:02:58,720 --> 02:03:02,759
Denk positief.
-'kza' m'n best doen.
951
02:03:02,920 --> 02:03:05,070
Zo mag ik het horen.
952
02:03:05,240 --> 02:03:07,277
Zie je deze markering?
953
02:03:07,440 --> 02:03:13,914
A's ik 'actie' zeg, kijkje me aan
a'sof ikje minnaar ben.
954
02:03:14,080 --> 02:03:18,119
Je staat op, 'oopt naar deze markering,
en zegtje tekst.
955
02:03:19,280 --> 02:03:22,079
Ken je je tekst?
956
02:03:22,240 --> 02:03:26,837
'k ge'oofvan we'.
Ja' bedoe' ik.
957
02:03:28,200 --> 02:03:30,555
Hee' goed.
958
02:03:33,080 --> 02:03:37,278
Wacht even.
Loop naar de markering.
959
02:03:40,000 --> 02:03:42,799
De be'ichting k'opt niet.
960
02:03:42,960 --> 02:03:48,319
Lucien, misschien kun jij me he'pen.
-Nou en of. 'kzou vereerd zijn.
961
02:03:49,600 --> 02:03:53,514
Jij hebt Dawn maanden 'ang
gefotografeerd. Wat is er mis?
962
02:03:53,680 --> 02:03:56,638
Het 'icht op haar gezicht
is vee' te fe'.
963
02:03:57,840 --> 02:04:00,992
Je hebt ge'ijk.
-Mag ik even iets proberen?
964
02:04:01,160 --> 02:04:08,032
A's je een zwak 'icht
v'ak boven de 'ens houdt...
965
02:04:08,200 --> 02:04:10,350
komen haar ogen beter uit.
966
02:04:10,520 --> 02:04:14,673
Kijkt u maar. 's het zo beter?
-Nee maar' hee' erg goed.
967
02:04:14,840 --> 02:04:17,036
Je hebt er gevoe' voor.
968
02:04:18,320 --> 02:04:21,551
Ben je zover? Beginnen maar.
-Sti'te graag.
969
02:04:21,720 --> 02:04:24,519
Camera's k'aar? Sti'te a'stub'ieft.
970
02:04:31,240 --> 02:04:33,993
Draaien maar.
-Camera draait.
971
02:04:34,160 --> 02:04:36,834
Proefopname Dawn Ava'on, take één.
972
02:04:37,920 --> 02:04:41,515
A''es is k'aar. Actie.
973
02:04:49,080 --> 02:04:51,310
Je staat niet op de markering.
974
02:04:52,640 --> 02:04:56,998
Neemt u me niet kwa'ijk.
-Verp'aats de markering naarvoren.
975
02:04:58,480 --> 02:05:03,350
Dawn, we hebben geen haast.
Neem a'sjeb'ieft rustig de tijd.
976
02:05:03,520 --> 02:05:06,876
Wacht totje hetjuiste gevoe' hebt.
977
02:05:09,520 --> 02:05:14,276
We beginnen opnieuw.
-Sti'te. Maak de camera k'aar.
978
02:05:14,440 --> 02:05:16,351
En draaien.
979
02:05:16,520 --> 02:05:19,433
Proefopname Dawn Ava'on, take twee.
980
02:05:24,960 --> 02:05:27,554
Denk aan je minnaar.
981
02:05:29,040 --> 02:05:32,476
Aan hoe je hem nodig hebt,
hoe je naar hemver'angt.
982
02:05:32,640 --> 02:05:37,430
Zoek dat gevoe' op
voor de man die van je houdt.
983
02:05:43,560 --> 02:05:46,951
Liefste van me.
984
02:05:47,120 --> 02:05:51,512
Hee' m'n 'even a'
droom ik ervan om 'iefte hebben.
985
02:05:51,680 --> 02:05:54,035
Maar ik heb het nooit gedurfd.
986
02:05:54,200 --> 02:05:56,669
Tot nu.
987
02:05:56,840 --> 02:06:00,435
A's je me nog wi't, ben ik de jouwe.
988
02:06:00,600 --> 02:06:04,036
Schat, ikver'ang ook hee' erg naarjou.
989
02:06:06,800 --> 02:06:13,194
Maar dan moet ik dit a''emaa' opgeven.
-De gevo'gen kunnen me niet sche'en.
990
02:06:13,360 --> 02:06:18,196
Weetje we' watje zegt?
-Ja' dat weet ik.
991
02:06:18,360 --> 02:06:23,036
Voor het eerst in m'n 'even
heb ik geen twijfe'.
992
02:06:23,200 --> 02:06:27,080
Ga met me mee, vanavond nog.
-En morgen dan?
993
02:06:29,480 --> 02:06:32,279
Er is geen morgen.
994
02:06:34,840 --> 02:06:37,878
Einde'ijkza' ikwaar'ijk ge'ukkig zijn.
995
02:06:38,920 --> 02:06:42,117
Zo staat het er perfect op.
996
02:06:42,280 --> 02:06:44,920
Dat wordt een ster.
997
02:06:53,600 --> 02:06:55,910
Konig David, moetje jeze'fzien.
998
02:06:57,480 --> 02:07:01,394
Niemand zou ge'oven
datje ooit een boerenkinke' was.
999
02:07:01,560 --> 02:07:04,393
Een bakkerszoon.
1000
02:07:04,560 --> 02:07:07,393
Nu ben ik David Konig.
1001
02:07:07,560 --> 02:07:11,997
'k ga weer een fi'm regisseren.
-Het doet me deugd dat te horen.
1002
02:07:13,280 --> 02:07:16,671
Dat is moge'ijk gemaakt
door dat meisje van jou.
1003
02:07:16,840 --> 02:07:20,037
Ze maakt vee' dingen moge'ijk.
1004
02:07:20,200 --> 02:07:24,797
Haar uitstra'ing op het doek
is betoverend.
1005
02:07:24,960 --> 02:07:29,989
Je zorgt datje naar haar moet b'ijven
kijken. Dat ta'ent is hee' ze'dzaam.
1006
02:07:30,160 --> 02:07:32,356
En erg duur.
1007
02:07:35,040 --> 02:07:40,274
Goed, hoevee' wi'je voor haar hebben?
-Je weet we' beter.
1008
02:07:40,440 --> 02:07:42,909
Hoe groot is haar ro'?
1009
02:07:46,560 --> 02:07:49,234
Behoor'ijk.
-Ze heeft de hoofdro'.
1010
02:07:49,400 --> 02:07:51,676
Dat is vee' ge'd waard.
1011
02:07:53,840 --> 02:07:56,832
'k geefje 20.000 pond.
1012
02:08:01,760 --> 02:08:05,435
'k kan niet hoger gaan dan 25.000.
1013
02:08:05,600 --> 02:08:11,676
David, The SecretPalace
spee't zich vast niet af in een schuur.
1014
02:08:11,840 --> 02:08:16,073
En het is bekend dat de studio's
a''emaa' van je weg'open.
1015
02:08:16,240 --> 02:08:22,475
En ikweet datje erg krap bij kas zit.
Maar dat ge'dt ookvoor mij.
1016
02:08:22,640 --> 02:08:28,750
Wees dus niet be'edigd
a's ik 50.000 pond vraag.
1017
02:08:30,600 --> 02:08:33,956
Het was 'euk omje weer eens te zien.
1018
02:08:34,120 --> 02:08:38,478
Tot ziens. Bedankt voor de cognac.
Uitstekende bediening hier.
1019
02:08:38,640 --> 02:08:42,429
Maar Mitya toch.
-Ja' David?
1020
02:08:42,600 --> 02:08:48,118
Je zuigt me 'eeg.
Goed dan' 40.000.
1021
02:08:48,280 --> 02:08:52,194
David, je hebt het
tegen een oude tapijtenhande'aar.
1022
02:08:52,360 --> 02:08:54,829
Een oude tapijtendief.
1023
02:08:55,000 --> 02:08:58,630
50.000. Waar is de borre'?
1024
02:08:58,800 --> 02:09:03,237
50.000. A' was het maar om
het gezicht van Aaron Diamond te zien.
1025
02:09:03,400 --> 02:09:05,311
Kom, daar drinken we op.
1026
02:09:06,680 --> 02:09:09,194
Erzit nog meer in het vat.
1027
02:09:14,320 --> 02:09:17,756
Hoe staat ze tegenover naa'den?
1028
02:09:17,920 --> 02:09:22,630
Naa'den?
-De inentingen voor de reis naar 'ndia.
1029
02:09:22,800 --> 02:09:27,510
Het midde' is nog erger dan de kwaa'.
-'ndia?
1030
02:09:28,840 --> 02:09:32,071
Mitya, je moet dat boek eens 'ezen.
1031
02:09:37,520 --> 02:09:39,079
'k kan niet naar 'ndia.
1032
02:09:39,240 --> 02:09:45,714
0ch, dan fi'men ze maar in Tasmanië.
Of in Brooktyn. Mevrouw zegt het maar.
1033
02:09:45,880 --> 02:09:48,759
Dit is voor mij even moei'ijk
a's voorjou.
1034
02:09:48,920 --> 02:09:53,949
Nee zeggen tegen David Konig?
Nee zeggen tegen 50.000 pond?
1035
02:09:54,120 --> 02:09:57,715
Noemje dat moei'ijk?
'k noem het imbecie'.
1036
02:09:57,880 --> 02:10:01,316
'k hebje toch verfe'd
hoe ik hier ben gekomen?
1037
02:10:01,480 --> 02:10:04,711
Ja, dat weet ik.
Je deed je voor a's b'ank.
1038
02:10:04,880 --> 02:10:09,909
Maar die ro' kun je toch b'ijven spe'en?
Wat maakt het uit voor deze reis?
1039
02:10:10,080 --> 02:10:14,597
Hee' vee'.
-Natuur'ijk betekent het vee' voorje.
1040
02:10:14,760 --> 02:10:19,072
Natuur'ijk doet het pijn.
Maarwe moeten rea'istisch zijn.
1041
02:10:19,240 --> 02:10:21,231
Er is vee' vooroordee'.
1042
02:10:21,400 --> 02:10:26,918
Je carriëre is voorbij a's iemand
ontdekt datje dee's zwarf bent.
1043
02:10:29,160 --> 02:10:35,076
A's wij niets zeggen, komt niemand
erachter. Noch hier' noch in 'ndia.
1044
02:10:36,960 --> 02:10:39,793
Er is nog iets.
-Ben je eigen'ijk een man?
1045
02:10:39,960 --> 02:10:43,874
Geeft niets. Een rok staatje prachtig.
En ik hou m'n mond.
1046
02:10:44,040 --> 02:10:48,113
Nou? Wat is er nog meer?
1047
02:10:51,160 --> 02:10:55,677
Toen ikjong was, in Ca'cutta,
wi'de een man me verkrachten.
1048
02:10:57,160 --> 02:11:00,710
Een hee' be'angrijke en machtige man.
1049
02:11:02,080 --> 02:11:07,598
'k rende weg, hij struike'de
en maakte een dode'ijke va'.
1050
02:11:08,680 --> 02:11:11,798
Maar niemand za' dat ge'oven.
1051
02:11:11,960 --> 02:11:16,238
Een ha'fb'oed meisje
en een b'anke man?
1052
02:11:17,960 --> 02:11:22,158
Je hebt ge'ijk. Dat ge'ooft niemand.
1053
02:11:22,320 --> 02:11:25,358
Ze zijn nog steeds
op zoek naar de dader.
1054
02:11:26,560 --> 02:11:31,589
Wacht eens.
Ze zijn op zoek naar Queenie Ke''ey.
1055
02:11:31,760 --> 02:11:34,400
Maar Queenie Ke''ey is dood.
1056
02:11:35,960 --> 02:11:42,912
Jij bent Dawn Ava'on, uit Tasmanië.
Je bent een fi'mster.
1057
02:11:43,080 --> 02:11:45,549
'kweet zeker dat ze me pakken.
1058
02:11:45,720 --> 02:11:52,069
'k bezorg je papieren, gemaakt
door de beste verva'sers van Europa.
1059
02:11:52,240 --> 02:11:56,154
Ge'oof me, ikweet waarover ik praat.
1060
02:11:56,320 --> 02:12:00,154
Mitya, ik ben bang.
-Rustig maar.
1061
02:12:00,320 --> 02:12:06,032
Je bent een groot actrice.
Dit is gewoon een van je ve'e ro''en.
1062
02:12:08,560 --> 02:12:10,836
'kza' niet tegen je 'iegen.
1063
02:12:11,000 --> 02:12:16,279
A's de po'itie je zoekt,
'oopje inderdaad een risico.
1064
02:12:16,440 --> 02:12:22,994
Maar ikza'je wat zeggen.
Neem dat risico. Het is het waard.
1065
02:12:23,160 --> 02:12:26,915
Ben ik niet duide'ijk genoeg?
'kwi' datje meegaat.
1066
02:12:27,080 --> 02:12:29,754
'k mag voor Life Magazine naar Parijs.
1067
02:12:29,920 --> 02:12:31,991
Weiger.
-Dat kan ik niet.
1068
02:12:32,160 --> 02:12:35,471
Dat wi'je niet.
-'nderdaad' dat wi' ik niet.
1069
02:12:35,640 --> 02:12:38,439
Misschien weet David daar
werkvoorje.
1070
02:12:38,600 --> 02:12:41,911
'k heb David Konig niet nodig
omwerkte vinden.
1071
02:12:42,080 --> 02:12:44,799
A's je iets wi't bereiken in de fi'm...
1072
02:12:44,960 --> 02:12:48,840
Luister goed.
Dit heeft niets met mij te maken.
1073
02:12:49,000 --> 02:12:51,640
Hou mij en jeze'fdus niet voor de gek.
1074
02:12:51,800 --> 02:12:55,509
Je bent het meest onafhanke'ijke meisje
dat ik ken.
1075
02:12:56,840 --> 02:12:59,958
Je bent a''een
de ha've were'd afgereisd.
1076
02:13:00,120 --> 02:13:04,910
'ndia, David Konig, p'us een kudde
op ho' ges'agen o'ifanten...
1077
02:13:05,080 --> 02:13:07,799
zu''en jou nog niet van je stuk brengen.
1078
02:13:13,680 --> 02:13:15,717
'k hebje nodig.
1079
02:13:25,360 --> 02:13:27,317
'kza' erzijn.
1080
02:13:50,000 --> 02:13:51,877
'k begrijpje niet, moeder.
1081
02:13:52,040 --> 02:13:56,238
Begrip is nooit het sterkste punt
geweest van deze fami'ie.
1082
02:13:56,400 --> 02:14:02,635
Niemand is meer ge.I.nteresseerd
in de zaak. De po'itie doet niets.
1083
02:14:03,640 --> 02:14:05,950
Zet maar neer en 'aat ons a''een.
1084
02:14:08,160 --> 02:14:13,109
'k doe we' dege'ijkwat.
'k ga door met m'n 'even.
1085
02:14:13,280 --> 02:14:17,877
Dat zou jij ook moeten doen.
-En papa? Moet ik die maarvergeten?
1086
02:14:18,040 --> 02:14:20,111
'k kan papa niet vergeten.
1087
02:14:20,280 --> 02:14:25,798
Moet z'n nagedachtenis bezoede'd
b'ijven doorz'n afschuwe'ijke dood?
1088
02:14:25,960 --> 02:14:29,430
Zonder dat hem recht is gedaan?
-Recht?
1089
02:14:29,600 --> 02:14:34,629
Jij wi't geen recht. Jij wi't wraak.
-Misschien we'.
1090
02:14:37,160 --> 02:14:40,596
Ju''ie 'ijken zo op e'kaar,
jij en je 'ieve papa.
1091
02:14:40,760 --> 02:14:45,880
Ju''ie hebben zovee' gemeen. Geen
wonder datju''ie dikke maatjes waren.
1092
02:14:47,800 --> 02:14:53,318
Wat denkje dat 'ieve papa die avond
aan het doen was met Queenie Ke''ey?
1093
02:14:54,640 --> 02:14:56,358
Gaf hij haarzang'es?
1094
02:14:56,520 --> 02:14:59,592
Ze heeft hem beroofd.
Hij was onschu'dig.
1095
02:14:59,760 --> 02:15:01,990
Laat dat onderzoek stopzetten.
1096
02:15:02,160 --> 02:15:06,279
Ben je soms bang datjouw vui'e was
buiten komt te hangen?
1097
02:15:06,440 --> 02:15:09,671
Nee, Prune''a.
'kzeg het voorje eigen bestwi'.
1098
02:15:11,120 --> 02:15:15,353
'k ben bang dat a's je doorgaat
met dat onderzoek...
1099
02:15:15,520 --> 02:15:21,072
je dingen te weten komt overje 'ieve
papa die je maar beter niet kunt weten.
1100
02:15:22,160 --> 02:15:26,358
Mijn vaderwas de aardigste man
van de he'e were'd.
1101
02:15:28,160 --> 02:15:31,312
Wat weetjij nou van de were'd?
1102
02:15:54,640 --> 02:15:58,759
Houden ju''ie het vo'?
-'kwou dat we nooit 'andden.
1103
02:15:58,920 --> 02:16:02,470
Kijk niet zo bang.
Je staat nog niet voor de camera.
1104
02:16:02,640 --> 02:16:06,634
Schrik niet a's je straks wat mensen
op het v'iegve'd ziet.
1105
02:16:06,800 --> 02:16:09,440
We wi'den iets aan pub'iciteit doen.
1106
02:16:10,520 --> 02:16:14,718
Dawn, maakje niet zo zenuwachtig.
Je ziet er prachtig uit.
1107
02:16:14,880 --> 02:16:18,555
Er staan je fantastische dingen
te wachten.
1108
02:16:18,720 --> 02:16:23,749
Wat bedoe'je?
-Je wordt een beroemde fi'mactrice.
1109
02:17:32,200 --> 02:17:34,191
We'kom in 'ndia.
1110
02:21:11,280 --> 02:21:13,840
Dawn Ava'on komt op.
1111
02:21:15,920 --> 02:21:19,038
Nou, wat vind je ervan?
1112
02:21:19,200 --> 02:21:22,477
Het is fantastisch.
-Meer dan verdiend.
1113
02:21:22,640 --> 02:21:27,111
Je was gewe'dig met de pers.
-Vond je echt dat ik het goed deed?
1114
02:21:27,280 --> 02:21:29,590
Je was onverschrokken.
1115
02:21:29,760 --> 02:21:33,993
Hier is nog een uitdaging.
Morgen beginnen we met repeteren.
1116
02:21:34,160 --> 02:21:35,912
Nieuwe tekst?
1117
02:21:36,080 --> 02:21:40,039
0nze schrijfster in LA
heeft te'kens nieuwe ideeën.
1118
02:21:40,200 --> 02:21:43,989
Maar David...
-'n fi'ms veranderf a''es voorfdurend.
1119
02:21:45,120 --> 02:21:51,116
Dawn, verfrouw op mij.
'k s'eurje erwe' doorheen.
1120
02:21:53,240 --> 02:21:55,914
'kverfrouw opje, David.
-Goed zo.
1121
02:21:56,080 --> 02:21:58,435
Buitengewoon, hë?
-Schitterend.
1122
02:21:58,600 --> 02:22:01,274
'ets beters kon ikzo sne' niet vinden.
1123
02:22:01,440 --> 02:22:04,353
Er is airconditioning, een koe'kast...
1124
02:22:04,520 --> 02:22:08,070
en a's b'ijkvan onze waardering:
een badkamer.
1125
02:22:08,240 --> 02:22:11,039
's een badkamer een 'uxe?
-Niet dan?
1126
02:22:12,080 --> 02:22:15,960
Lucien, vanavond hebben we
een diner in het stadhuis.
1127
02:22:16,120 --> 02:22:18,839
'kwi' zekerzijn dat Dawn op tijd komt.
1128
02:22:19,000 --> 02:22:21,913
0p The SecretPalace.
-Daar drink ik op.
1129
02:22:22,080 --> 02:22:24,276
Nee, op ons.
1130
02:22:29,800 --> 02:22:34,397
'k ga even douchen.
-Dat was ik bijna vergeten' Lucien.
1131
02:22:34,560 --> 02:22:38,394
Jouw kamer is boven.
-Mijn kamer?
1132
02:22:38,560 --> 02:22:41,120
Ho even.
-Wat bedoe'je?
1133
02:22:41,280 --> 02:22:45,672
Het spijt me, maarju''ie kunnen
niet samen op één kamer.
1134
02:22:45,840 --> 02:22:52,359
Het maakt ons niet uit, maar de 'ndiase
overheid doet daar erg moei'ijk over.
1135
02:22:52,520 --> 02:22:57,117
En Dawn, jij moet nodig eens
overje image gaan nadenken.
1136
02:22:57,280 --> 02:23:00,591
Mogen we zonder chaperonne
wat gaan drinken?
1137
02:23:00,760 --> 02:23:04,515
We proberen hier een fi'mte maken.
-Toe' Aaron.
1138
02:23:04,680 --> 02:23:08,196
'k denk dat ze eventjes
a''een wi''en zijn.
1139
02:23:08,360 --> 02:23:10,476
Kom niet te 'aat.
1140
02:23:11,720 --> 02:23:15,509
Neem me niet kwa'ijk, je hebt ge'ijk.
1141
02:23:15,680 --> 02:23:17,956
Je s'eute'.
1142
02:23:21,680 --> 02:23:24,877
Goed gedaan.
-We hebben dit vaker gedaan.
1143
02:23:27,000 --> 02:23:32,439
Ca'cutta, 'ndia
twee dagen 'ater
1144
02:24:08,040 --> 02:24:10,998
nieuwe sterver'icht De'hi
1145
02:24:29,240 --> 02:24:34,713
Hier spreektje minnaar,
vanuit een soorf bezemkast.
1146
02:24:36,640 --> 02:24:39,917
Wat verve'end.
'kza' het opnemen met Aaron.
1147
02:24:40,080 --> 02:24:46,315
Nee, doe dat a'sjeb'ieft niet.
Die kamer kan me niets sche'en.
1148
02:24:46,480 --> 02:24:52,556
Maar ik kan niet tegen die hypocrisie.
-Je hebt he'emaa' ge'ijk. Be'ache'ijk.
1149
02:24:52,720 --> 02:24:58,318
'k moet tot drie uur repeteren. Kom
dan naar m'n kamer' met champagne.
1150
02:24:58,480 --> 02:25:04,032
En zorg dat het he'e hote' het weet.
-Nou ja' in e'k geva' de he'e étage.
1151
02:25:05,840 --> 02:25:09,310
Succes vandaag.
-A's ik die tekst er ooit inkrijg.
1152
02:25:17,920 --> 02:25:20,878
Je begrijpt dit 'and niet, Char'es.
1153
02:25:21,920 --> 02:25:23,911
'ndia is...
1154
02:25:25,960 --> 02:25:32,036
'ndia is eeuwig.
'ndia is onstuimig' vo' paradoxen.
1155
02:25:35,800 --> 02:25:38,519
Lucien, je kunt niet b'ijven be''en.
1156
02:25:42,400 --> 02:25:44,516
Met wie spreek ik?
1157
02:26:18,720 --> 02:26:21,109
Moeder?
1158
02:26:21,280 --> 02:26:23,556
Wat zie je er mooi uit.
1159
02:26:25,960 --> 02:26:30,796
Waarom ben je gekomen?
-'k moestje zien.
1160
02:26:32,400 --> 02:26:36,473
'k had je geschreven dat we
e'kaar nooit meer mochten zien.
1161
02:26:37,880 --> 02:26:40,520
'k moestje met m'n eigen ogen zien.
1162
02:26:42,960 --> 02:26:46,112
Toe, moeder. Het kan niet.
1163
02:26:46,280 --> 02:26:49,989
A's iemand ons ziet,
komen ze erachterwie ik ben.
1164
02:26:50,160 --> 02:26:53,994
'k kon nergens anders heen.
-Wat bedoe'je?
1165
02:26:54,160 --> 02:27:00,395
De huisbaas heeft me op straat gezet.
En ik kon nergens iets anders krijgen.
1166
02:27:00,560 --> 02:27:04,918
Maar ik stuurtoch rege'matig ge'd?
-Ge'd is het prob'eem niet.
1167
02:27:05,080 --> 02:27:10,280
'k heb geprobeerd hem omte kopen,
maar iemand anders betaa'de meer.
1168
02:27:10,440 --> 02:27:12,670
Prune''a Rumsey?
1169
02:27:15,240 --> 02:27:19,438
'kwist dat ikvei'ig zou zijn
a's ik uit Ca'cutta verfrok.
1170
02:27:19,600 --> 02:27:22,035
Dit is a''es wat ik heb meegenomen.
1171
02:27:23,640 --> 02:27:27,190
M'n auto.
'k ben te 'aat. Ze zu''en me zoeken.
1172
02:27:27,360 --> 02:27:31,513
'k had dit niet moeten doen.
'k breng ons beiden in gevaar.
1173
02:27:34,720 --> 02:27:37,872
Hier is m'n s'eute'.
Wacht op me in m'n kamer.
1174
02:27:39,120 --> 02:27:41,839
A's de te'efoon gaat, neem dan niet op.
1175
02:27:42,000 --> 02:27:45,072
En doe de deur op s'ot.
-Goed.
1176
02:28:28,720 --> 02:28:32,156
Heeft ze nog nooit geacteerd?
-He'emaa' niet.
1177
02:28:32,320 --> 02:28:36,075
Ze heeft 'n paar 'astige scënes.
-Be'angrijke scënes.
1178
02:28:36,240 --> 02:28:40,393
Hoe kan ze ooit zo'n zware ro' aan,
zonder enige ervaring?
1179
02:28:40,560 --> 02:28:43,678
Joss, Dickie...
1180
02:28:43,840 --> 02:28:48,994
waarom heb ik de beste en duurste
acteurs van Enge'and gevraagd?
1181
02:28:49,160 --> 02:28:54,599
0mdatju''ie a''es aankunnen. Van de
saaiste tekst maken ju''ie nog wat.
1182
02:28:54,760 --> 02:28:58,037
Goed, ze is onervaren.
Maarze heeft intua'atie.
1183
02:28:58,200 --> 02:29:00,157
Ze is een natuurfa'ent.
1184
02:29:01,840 --> 02:29:05,071
'k hebju''ie nodig,
om haarte 'aten b'oeien.
1185
02:29:09,680 --> 02:29:11,512
Handen thuis.
1186
02:29:11,680 --> 02:29:15,389
Sorry, er kwam iets tussen.
-'ets dat ik moet weten?
1187
02:29:15,560 --> 02:29:19,235
Nee hoor.
Wat mij betreft' kunnen we beginnen.
1188
02:29:19,400 --> 02:29:22,119
Heren, we gaan die kant op.
1189
02:29:27,360 --> 02:29:31,558
David, kan ikje even spreken?
-Aaron' ik heb een repetitie.
1190
02:29:36,360 --> 02:29:41,196
Nemen ju''ie vast scëne 45 door,
de ontmoeting in de tempe'.
1191
02:29:41,360 --> 02:29:45,672
'k komzo.
-Kom' schat. De 'es is begonnen.
1192
02:29:48,680 --> 02:29:51,274
Goed, Johann. Wat kan ikvoorje doen?
1193
02:29:51,440 --> 02:29:54,956
Met een beetje oefening
kan ik dit 'and 'eren haten.
1194
02:29:55,120 --> 02:29:59,273
De te'efoon is stuk, de kranen...
-Oké' wat is het prob'eem?
1195
02:29:59,440 --> 02:30:05,038
Prob'eem? Heb ik iets gezegd?
-'k ken hemtoch. Ber'ijn' 1923...
1196
02:30:05,200 --> 02:30:08,352
Hoevee' fi'ms hebben we gemaakt?
-Ga zitten.
1197
02:30:08,520 --> 02:30:12,434
Voor s'echt nieuws sta ik 'iever.
-Ga toch maarzitten.
1198
02:30:13,760 --> 02:30:15,831
Jij ook.
1199
02:30:17,480 --> 02:30:19,790
Verfe' het hem maar, Johann.
1200
02:30:21,480 --> 02:30:25,075
Wor'dWide komt niet over de brug.
1201
02:30:25,240 --> 02:30:29,029
Waar hebje het over?
-Ze trekken zich terug.
1202
02:30:29,200 --> 02:30:33,114
We komen vier mi'joen do''arte korf.
1203
02:30:33,280 --> 02:30:36,079
Dat kan niet waarzijn.
-Hier is de brief.
1204
02:30:38,480 --> 02:30:42,951
SirGeoffrey heeft z'n woord gegeven.
-En meer dan dat.
1205
02:30:43,120 --> 02:30:48,320
Je moet bezuinigen. De 'ocaties...
-Johann' ik doe het niet.
1206
02:30:49,760 --> 02:30:54,550
Het zou ten koste van de fi'm gaan.
-Je moet abso'uut bezuinigen.
1207
02:30:54,720 --> 02:30:58,076
Anders komt er misschien
he'emaa' geen fi'm.
1208
02:30:58,240 --> 02:31:03,030
Rustig. We gaan met de
productiemanager a''e posten 'angs...
1209
02:31:03,200 --> 02:31:07,797
We maken de fi'mzoa's gep'and.
-Waarmee? Spee'goedge'd?
1210
02:31:07,960 --> 02:31:10,793
'kvind dat ge'd we' ergens.
1211
02:31:10,960 --> 02:31:15,955
David, we moeten dit nu afhande'en.
-M'n acteurs wachten op me.
1212
02:31:19,240 --> 02:31:25,270
Zo onrede'ijk heb ik hem nooit gezien.
-'k heb hem nog nooit zo bang gezien.
1213
02:31:27,440 --> 02:31:31,638
'k ge'oofdat die f'es voor mij is.
-Hij is voor Miss Ava'on.
1214
02:31:31,800 --> 02:31:35,156
Dat weet ik. 'k heb 'm beste'd.
-Ze doet niet open.
1215
02:31:35,320 --> 02:31:37,709
Ze wi' zeker niet gestoord worden.
1216
02:31:37,880 --> 02:31:40,838
Dit is voorjou.
Geef mij deze g'azen maar.
1217
02:31:41,000 --> 02:31:43,196
Ze verwacht me.
1218
02:31:58,760 --> 02:32:01,912
Dus je wi't verstopperfje spe'en?
1219
02:32:02,960 --> 02:32:04,837
Room service.
1220
02:32:06,720 --> 02:32:11,430
Neemt u me niet kwa'ijk.
-Neemt u mij niet kwa'ijk.
1221
02:32:12,560 --> 02:32:16,349
Mag ikvragen wie u bent
en wat u hier doet?
1222
02:32:16,520 --> 02:32:19,797
Wat ik hier doe?
-'nderdaad.
1223
02:32:21,520 --> 02:32:27,277
Mag ik u hetze'fde vragen, meneer?
-M'n naam is Lucien Chambrun.
1224
02:32:27,440 --> 02:32:30,956
'k hoop dat ik u niet hoefte me'den
bij de staf.
1225
02:32:31,120 --> 02:32:37,878
Lucien Chambrun?
Miss Ava'on had het over u' meneer.
1226
02:32:38,040 --> 02:32:40,475
Ze zei dat ze u verwachtte.
1227
02:32:42,160 --> 02:32:43,719
Zo? Zei ze dat?
1228
02:33:00,520 --> 02:33:04,070
Komt u binnen, Miss Ava'on.
Wi't u me excuseren?
1229
02:33:09,640 --> 02:33:13,679
U ziet er moe uit.
Za' ik een bad voor u k'aarmaken?
1230
02:33:13,840 --> 02:33:15,911
Nee, 'aat maar.
1231
02:33:17,880 --> 02:33:19,518
Dag, 'iefste.
1232
02:33:21,200 --> 02:33:26,229
'k dacht dat we a''een zouden zijn.
-Ja' dat dacht ik ook.
1233
02:33:28,480 --> 02:33:31,154
'k sprak net even met...
-Victoria.
1234
02:33:32,600 --> 02:33:34,511
Wie is ze?
1235
02:33:37,000 --> 02:33:39,879
'k ben het nieuwe kamermeisje.
1236
02:33:40,040 --> 02:33:43,874
0ja?
-U zei dat ik de betrekking kreeg.
1237
02:33:45,960 --> 02:33:48,395
0ja, natuur'ijk ben je aangenomen.
1238
02:33:50,160 --> 02:33:53,790
Sorry dat onze kennismaking
zo stroefver'iep.
1239
02:33:53,960 --> 02:33:55,473
Dat is begrijpe'ijk.
1240
02:33:55,720 --> 02:34:00,078
'k had geen referenties.
Ze heeft me zomaar aangenomen.
1241
02:34:00,240 --> 02:34:04,154
Zo is ze nu eenmaa'. Noga' impu'sief.
-Dat ben ik ook.
1242
02:34:04,320 --> 02:34:08,279
We zu''en het vast goed
met e'kaar kunnen vinden.
1243
02:34:08,440 --> 02:34:10,795
'kza' uw bad 'aten vo''open.
1244
02:34:17,120 --> 02:34:20,556
De po'itie van Ca'cutta?
Met agent Ajanta.
1245
02:34:20,720 --> 02:34:24,156
'k heb informatie voor inspecteurGopa'.
1246
02:34:24,320 --> 02:34:26,311
'k b'ijfaan de 'ijn.
1247
02:34:45,760 --> 02:34:48,479
Doe ik het niet goed a's kamermeisje?
1248
02:34:48,640 --> 02:34:53,714
Nee, het beva't me he'emaa' niet.
'kwi' datje weggaat.
1249
02:34:53,880 --> 02:34:56,474
Waarheen dan?
-Naar Enge'and.
1250
02:34:56,640 --> 02:34:59,996
'k stuurje naar huis.
Zou je dat niet fijn vinden?
1251
02:35:00,160 --> 02:35:05,394
Ja, a's ik maarwist datjij vei'ig was.
-Dat ben ik niet zo'ang ik in 'ndia ben.
1252
02:35:05,560 --> 02:35:10,316
Zeker niet nu jij hier bent.
-Dat risico nemen we dan maar.
1253
02:35:10,480 --> 02:35:17,273
'k kan je niet a's bediende behande'en.
Het is vernederend' beschamend.
1254
02:35:17,440 --> 02:35:20,193
Schaamte? Daarweet ik a''es van.
1255
02:35:20,360 --> 02:35:25,912
Je vaderzei dat hij met me zou trouwen.
Maar hij heeft me in de steek ge'aten.
1256
02:35:26,080 --> 02:35:28,959
Net zoa's mijn vader had gedaan.
1257
02:35:30,760 --> 02:35:32,910
'kwi' dit nu niet horen.
1258
02:35:33,080 --> 02:35:39,156
0okjij zu't a'tijd met de schaamte
van je huidsk'eur 'even' net a's ik.
1259
02:35:39,320 --> 02:35:43,553
Waaromzouden we? Het is niet eer'ijk.
1260
02:35:43,720 --> 02:35:48,476
'n de ogen van de b'anken ben je
getekend door de schande van hun 'ust.
1261
02:35:48,640 --> 02:35:55,034
Daarom nemen we van ze, 'ieverd.
We nemen a''es wat we kunnen pakken.
1262
02:35:58,560 --> 02:36:00,790
Kun je me hier even mee he'pen?
1263
02:36:04,160 --> 02:36:09,553
David 'eerf me paardrijden voor de fi'm.
'k heb nooit een paard aangeraakt.
1264
02:36:09,720 --> 02:36:11,393
Het 'uktje heus we'.
1265
02:36:11,560 --> 02:36:14,552
Jij bent Dawn Ava'on,
en ikje kamermeisje.
1266
02:36:14,720 --> 02:36:17,997
Zo zu''en we voor'opig vei'ig zijn.
1267
02:36:20,240 --> 02:36:24,234
Vei'ig voor de haat, en de schande.
1268
02:36:30,120 --> 02:36:33,556
Zo 'ijkt het makke'ijk.
-'k ben do' op paarden.
1269
02:36:33,760 --> 02:36:36,878
Zijn ze niet majestueus?
-Dat zeggen ze.
1270
02:36:37,040 --> 02:36:41,113
Rambah, m'n schoonheid.
Vind je hem niet mooi?
1271
02:36:41,280 --> 02:36:43,317
Je mag 'm in de fi'm berijden.
1272
02:36:43,480 --> 02:36:47,474
Hij heeft 'n gevoe'ige mond.
Maar u heeft ervaring' begrijp ik.
1273
02:36:47,640 --> 02:36:51,759
Het is een he'e tijd ge'eden.
-Stap maar op.
1274
02:36:53,520 --> 02:36:56,751
Verkeerde been.
-Oja' natuur'ijk.
1275
02:36:56,920 --> 02:36:59,673
U heeft het zo weerte pakken.
1276
02:37:03,000 --> 02:37:06,231
Zo, je zit. Voeten in de stijgbeuge's.
1277
02:37:07,920 --> 02:37:11,515
Goed zo.
De eerste keer rijd ikwe' met haar.
1278
02:37:18,400 --> 02:37:20,789
Hup, m'n voeten erin.
1279
02:37:20,960 --> 02:37:25,431
0ké, kom maar, 'ieverd.
Goed zo.
1280
02:37:26,520 --> 02:37:29,319
Je berijdt een paard metje dijen.
1281
02:37:29,480 --> 02:37:34,475
Een goed getraind paard
reageerf op de geringste druk.
1282
02:37:35,560 --> 02:37:38,712
B'ijf rustig zitten en kijk naar mij.
1283
02:37:41,720 --> 02:37:44,394
We beginnen met 'n rustige handga'op.
1284
02:37:45,440 --> 02:37:50,230
Ga ontspannen achteroverzitten
en 'aat het paard a' het werk doen.
1285
02:37:52,040 --> 02:37:55,396
B'ijfontspannen.
Want a's je gespannen bent...
1286
02:37:55,560 --> 02:37:57,119
We' verdomme.
1287
02:37:58,840 --> 02:38:00,797
Pak de teuge's.
1288
02:38:03,840 --> 02:38:08,232
Wat is dat voor idioot gedrag?
-Beginners horen hier niet.
1289
02:38:08,400 --> 02:38:11,472
Laat haarwegb'ijven
a's ze niet kan rijden.
1290
02:38:15,000 --> 02:38:18,516
Arrogant mens,
ik 'aat u van deze c'ub verwijderen.
1291
02:38:18,680 --> 02:38:22,036
Dat kan interessant worden.
'k ben de eigenares.
1292
02:38:22,200 --> 02:38:24,794
Dames en heren, denk om de dieren.
1293
02:38:24,960 --> 02:38:27,998
Deze mensen zijn van de fi'm,
Miss Rumsey.
1294
02:38:30,760 --> 02:38:35,197
M'n excuses. We waarderen
het dat we hier mogen rijden.
1295
02:38:35,360 --> 02:38:39,149
'k hou we' van fi'ms, hoor.
U bent van harfe we'kom.
1296
02:38:39,320 --> 02:38:42,358
'k ben Prune''a Rumsey.
-David Konig.
1297
02:38:42,520 --> 02:38:45,717
En dit is Dawn Ava'on,
de stervan onze fi'm.
1298
02:38:47,320 --> 02:38:50,790
U komt me bekend voor.
Van een fi'm misschien?
1299
02:38:50,960 --> 02:38:53,031
Dit is haar eerste fi'm.
1300
02:38:56,120 --> 02:38:59,875
David, ik krijg stof in m'n ogen.
Kunnen we gaan?
1301
02:39:00,040 --> 02:39:02,350
Natuur'ijk.
1302
02:39:02,520 --> 02:39:04,670
Nou, succes met uw fi'm.
1303
02:39:07,440 --> 02:39:09,351
Kom.
1304
02:39:11,480 --> 02:39:15,553
Let toch niet op die verwaande trut.
Ga op dat paard zitten.
1305
02:39:15,720 --> 02:39:21,955
'k 'oop we' terug.
-Dat is de verkeerde houding. Stijg op.
1306
02:39:22,120 --> 02:39:25,556
Laat me met rust.
'k ben dat gecommandeerzat.
1307
02:39:25,720 --> 02:39:29,714
We fi'men nog niet eens,
en je wi't m'n 'even a' bepa'en.
1308
02:39:36,520 --> 02:39:38,591
Ze heeft me gezien.
-Wie?
1309
02:39:38,760 --> 02:39:40,751
Prune''a Rumsey.
-Nee toch?
1310
02:39:40,920 --> 02:39:44,800
0p de c'ub. Het was afschuwe'ijk.
-Herkende ze je?
1311
02:39:44,960 --> 02:39:49,272
'kweet het echt niet.
Mama' ik ben zo bang.
1312
02:39:49,440 --> 02:39:54,719
Rustig maar.
Je bent nu een hee' ander iemand.
1313
02:39:56,000 --> 02:40:01,837
Je wordt een grote ster.
Probeerje daarnaarte gedragen.
1314
02:40:02,000 --> 02:40:06,278
A's je onaantastbaarheid uitstraa't,
kan niemand je raken.
1315
02:40:06,440 --> 02:40:11,071
We zijn nu op e'kaar aangewezen.
We moeten voor e'kaarzorgen.
1316
02:40:11,240 --> 02:40:15,757
Dat hebben we a'tijd gedaan.
En dat zu''en we a'tijd b'ijven doen.
1317
02:40:25,440 --> 02:40:29,877
Het moet Queenie Ke''eyzijn.
-U heeft geen bewijs.
1318
02:40:30,040 --> 02:40:34,273
Geen bewijs?
Haar moeder is vanuit Ca'cutta gevo'gd.
1319
02:40:34,440 --> 02:40:38,638
Ze ging direct naar haar hote'kamer.
-De moederwerkt daar.
1320
02:40:38,800 --> 02:40:40,473
Dat beweerf ze.
1321
02:40:40,640 --> 02:40:44,156
Maar ik heb haarze'fgezien.
Op de c'ub in De'hi.
1322
02:40:44,320 --> 02:40:45,913
Dat 'ijkt me sterk.
1323
02:40:46,080 --> 02:40:52,838
Hoe komt een berooide Ang'o-'ndiase
vrouw p'otse'ing zo we'geste'd?
1324
02:40:53,960 --> 02:41:00,150
A's ze tot moord in staat is,
is ze tot a''es in staat.
1325
02:41:00,320 --> 02:41:02,516
Ze droeg toch een s'uier?
1326
02:41:02,680 --> 02:41:07,800
Ze was het. 'kweet het zeker.
-Het was een indruk' een wensdroom.
1327
02:41:07,960 --> 02:41:11,840
Het is een feit.
-Geen rechterza' dit serieus nemen.
1328
02:41:12,000 --> 02:41:15,311
'kzeg u dat Queenie Ke''ey hier is.
1329
02:41:15,480 --> 02:41:18,950
Ze 'eidt een 'uxe 'eventje
en zet ons voor aap.
1330
02:41:19,120 --> 02:41:22,829
A's we de verkeerde arresteren,
staan we pas voor aap.
1331
02:41:23,000 --> 02:41:27,358
Het is niet mijn taak omvoor bewijs
te zorgen. Dat moet u doen.
1332
02:41:31,560 --> 02:41:34,029
Doe waarvoor u betaa'd wordt.
1333
02:42:18,840 --> 02:42:23,152
Toen ikzei dat ik haar
van de c'ub zou 'aten verwijderen...
1334
02:42:23,320 --> 02:42:25,960
antwoordde ze dat het haar c'ub was.
1335
02:42:29,800 --> 02:42:32,110
Dawn zag de humor er niet van in.
1336
02:42:33,160 --> 02:42:37,393
Dawn heeft het niet zo op paarden.
-Ook niet op die vrouw.
1337
02:42:37,560 --> 02:42:39,551
Ander onderwerp graag.
1338
02:42:41,720 --> 02:42:45,315
Hoe gaat het metje werk, Lucien?
-Prima.
1339
02:42:45,480 --> 02:42:49,030
K'opt het datje een opdracht
van Picture Post hebt?
1340
02:42:49,200 --> 02:42:53,717
Ja, dat k'opt.
-'kvind datje fi'ms moet gaat maken.
1341
02:42:53,880 --> 02:42:57,714
He'p hem dan aan werk
in p'aats van hem 'ekkerte maken.
1342
02:42:57,880 --> 02:43:00,759
Was dat nou nodig, Dawn?
1343
02:43:02,960 --> 02:43:07,158
Sorry dat Dawn zo bot deed.
Ze sprak niet namens mij.
1344
02:43:09,400 --> 02:43:11,596
A''es wat ikzeg, is fout.
1345
02:43:18,120 --> 02:43:21,795
'k had ju''ie niet
in ver'egenheid moeten brengen.
1346
02:43:29,160 --> 02:43:32,118
Het spijt me. Je hebt he'emaa' ge'ijk.
1347
02:43:32,280 --> 02:43:36,797
Lucien heeft vee' ta'ent.
'k be'oofje dat ik hemza' he'pen.
1348
02:43:38,000 --> 02:43:43,473
Wij zijn a''ebei eigenzinnige mensen.
Maarwe moeten we' samenwerken.
1349
02:43:43,640 --> 02:43:48,191
A's m'n hoofdro'spee'ster
boos weg'oopt' sta ikvoor aap.
1350
02:43:48,360 --> 02:43:52,069
Het spijt me, David.
'k heb vee' aan m'n hoofd.
1351
02:43:53,720 --> 02:43:55,438
Laten we het goedmaken.
1352
02:44:09,600 --> 02:44:12,513
Hebje niet genoeg gedronken, Dawn?
1353
02:44:15,600 --> 02:44:18,240
Josh, Dickie en ik hebben een idee.
1354
02:44:18,400 --> 02:44:24,476
We vinden het verhaa' beter a's een
woestijnprins me komt schaken.
1355
02:44:24,640 --> 02:44:26,950
Wat vind je?
-Erg ge'oofwaardig.
1356
02:44:27,120 --> 02:44:30,829
Dawn, ikvind dat we moeten gaan.
-Nee.
1357
02:44:31,000 --> 02:44:33,116
Kom mee, je bent dronken.
1358
02:44:33,280 --> 02:44:36,193
Lucien, zie je dat? Dat kan ik ook.
1359
02:44:36,360 --> 02:44:38,715
Toe, Dawn. Kom nou mee.
-Kijk dan.
1360
02:44:53,720 --> 02:44:56,951
Laat mij maar.
-Nee' dat hoeft niet.
1361
02:44:57,120 --> 02:44:58,838
'k draag haar.
1362
02:45:05,680 --> 02:45:09,355
Pat Nugent neemt momentee'
een fi'm op in Cairo.
1363
02:45:09,520 --> 02:45:13,912
Be' hem, en zorg dat hij Lucien inhuurf.
1364
02:45:38,560 --> 02:45:41,313
'k kijk graag naarje a's je werkt.
1365
02:45:41,480 --> 02:45:44,677
Het is 'euk
datjij nu eens toeschouwer bent.
1366
02:45:44,840 --> 02:45:47,673
Ja, ik heb het ook gemist.
1367
02:45:47,840 --> 02:45:52,198
'k denkvee' aan je studio,
aan hoe 'eukwe het daar hadden.
1368
02:45:52,360 --> 02:45:56,831
'k ook.
Maar ik moet nu aan het werk' Dawn.
1369
02:45:57,000 --> 02:46:01,278
'k kan de zon niet in met die kater.
-Je verdiende 'oon.
1370
02:46:02,640 --> 02:46:06,793
Het spijt me dat ikje gisteravond
zo voor schut heb gezet.
1371
02:46:06,960 --> 02:46:10,669
Je hebt a''een jeze'fvoor schut gezet.
1372
02:46:10,840 --> 02:46:15,152
Maar dat hebje ze'f niet door.
Dat vind ik het zorgwekkendst.
1373
02:46:18,120 --> 02:46:21,476
'kwas een beetje dronken.
Dat gebeurf ze'den.
1374
02:46:24,200 --> 02:46:28,034
Heeft Konig je a'
een oneerbaarvoorste' gedaan?
1375
02:46:28,200 --> 02:46:32,797
Dat komt nog we'. Zo niet erger.
-Wat bedoe'je daarmee?
1376
02:46:32,960 --> 02:46:36,078
Denkje dat ik niet
op meze'f kan passen?
1377
02:46:36,240 --> 02:46:39,676
Je had Konig toch gevraagd
om me aan werkte he'pen?
1378
02:46:39,840 --> 02:46:43,356
Nou, dat heeft hij gedaan.
-Zo sne'?
1379
02:46:45,040 --> 02:46:49,477
Hij werkt sne', die David van je.
-Hij is niet 'van mij'.
1380
02:46:50,600 --> 02:46:52,750
Wat voorwerk is het?
1381
02:46:54,200 --> 02:46:58,558
A's cameraman, voor een fi'm
die wordt opgenomen in Cairo.
1382
02:47:00,840 --> 02:47:03,480
Dat is een prachtige kans.
1383
02:47:03,640 --> 02:47:07,599
Voor mij, maar ookvoor hem.
1384
02:47:08,920 --> 02:47:12,072
'k ben niet ge.I.nteresseerd
in David Konig.
1385
02:47:13,240 --> 02:47:15,470
Ge'oofje me niet?
1386
02:47:17,560 --> 02:47:19,471
Trouw dan met me.
1387
02:47:21,720 --> 02:47:26,317
'n het Britse consu'aat.
A's je wi't' kan het vanmiddag nog.
1388
02:47:33,800 --> 02:47:37,395
Je bent nog steeds bang.
-Nee.
1389
02:47:39,800 --> 02:47:43,111
Je veranderf voorfdurend.
1390
02:47:44,760 --> 02:47:47,513
'k krijg geen vat opje.
1391
02:47:47,680 --> 02:47:52,197
'k heb het gevoe' datje steeds
ongrijpbaardervoor me wordt.
1392
02:48:05,200 --> 02:48:07,271
Wat is er?
1393
02:48:08,680 --> 02:48:12,799
'k probeer a' dagen Maryte bereiken.
Ze wi' me niet spreken.
1394
02:48:12,960 --> 02:48:14,997
Ze is erg onge'ukkig.
1395
02:48:15,160 --> 02:48:19,597
Wacht tot het borre'tijd is.
Dan is ze weer he'emaa' ge'ukkig.
1396
02:48:19,760 --> 02:48:21,876
Wat denkje we'?
1397
02:48:22,040 --> 02:48:26,193
Ze heeft een ha'f mi'joen gestopt
in jouw hersenschim.
1398
02:48:26,360 --> 02:48:29,478
Vind je niet dat ze
wat meer respect verdient?
1399
02:48:29,640 --> 02:48:33,235
Rustig.
Het zweet sijpe't doorje dure overhemd.
1400
02:48:33,400 --> 02:48:37,871
K'eineer me niet, David.
Je be'edigt mij' je be'edigt m'n vrouw.
1401
02:48:38,040 --> 02:48:42,511
Wie is de vo'gende
op wie je je angst gaat afreageren?
1402
02:48:44,040 --> 02:48:48,238
Niet ik ben bang, maarjij.
Terwij' dat he'emaa' niet hoeft.
1403
02:48:48,400 --> 02:48:54,590
M'n huwe'ijk, m'n he'e 'even 'oopt op
de k'ippen. En jij droomt rustig door.
1404
02:48:54,760 --> 02:48:57,400
'kwi' dit niet horen.
-Jammer dan.
1405
02:48:57,560 --> 02:48:59,198
Genoeg.
1406
02:49:00,240 --> 02:49:02,800
Niets of niemand komt aan mijn fi'm.
1407
02:49:20,080 --> 02:49:23,835
Miss Ava'on? Prune''a Rumsey.
1408
02:49:24,000 --> 02:49:28,676
'k kan me u nog herinneren.
-'k heb iets voor u afgegeven.
1409
02:49:28,840 --> 02:49:33,676
Niets bijzonders. Gewoon een foto
van een meisje uit m'n k'as.
1410
02:49:33,840 --> 02:49:36,798
Queenie Ke''ey.
1411
02:49:36,960 --> 02:49:40,954
Ze 'ijkt a's twee druppe's water op u.
-Oja? Wat vreemd.
1412
02:49:41,120 --> 02:49:45,796
Nee. 'kzie u nu van dichtbij,
en de ge'ijkenis is echt verb'uffend.
1413
02:49:45,960 --> 02:49:48,600
U zou haartwee'ingzus kunnen zijn.
1414
02:49:48,760 --> 02:49:54,278
'k moet gaan. 'k heb een afspraak.
-'kza' u niet 'anger ophouden' hoor.
1415
02:49:54,440 --> 02:49:59,116
'kvond het gewoon een
fascinerend toeva'' dat is a''es.
1416
02:49:59,280 --> 02:50:01,635
'nderdaad, fascinerend.
1417
02:50:03,920 --> 02:50:08,073
Hope'ijktreffen we e'kaar nog
tijdens uw verb'ijf hier.
1418
02:50:22,520 --> 02:50:26,070
Ga niet weg.
-Ge'oof me' ikzou 'iever b'ijven.
1419
02:50:26,240 --> 02:50:30,279
Maar dat maakje ze'fonmoge'ijk.
-'kwi' datje b'ijft.
1420
02:50:30,440 --> 02:50:33,796
Liefste, ik heb die baan a' aangenomen.
1421
02:50:33,960 --> 02:50:36,793
Jij bent de enige die ik kan verfrouwen.
1422
02:50:36,960 --> 02:50:43,639
'kzou wi''en datje dat had bedacht
voor ik dat te'egram naar Cairo stuurde.
1423
02:50:43,800 --> 02:50:46,314
Zeg datje je bedacht hebt.
1424
02:50:46,480 --> 02:50:50,110
Dat kan ik niet doen.
Het is een grote kans voor me.
1425
02:50:50,280 --> 02:50:55,229
Het is maarvoorzes weken.
Dan ben jij ook k'aar met de opnamen.
1426
02:50:55,400 --> 02:50:57,596
Daarna zien we e'kaar in Rome.
1427
02:50:57,760 --> 02:51:00,752
'k ben bang.
-Voor Konig?
1428
02:51:00,920 --> 02:51:04,197
Nee, die kan ikwe' aan.
-Ge'ukkig.
1429
02:51:04,360 --> 02:51:07,671
Daar hoefje niet bang voorte zijn.
'kwi'jou.
1430
02:51:07,840 --> 02:51:13,040
En roem, rijkdom,
en je naam in grote neon'etters.
1431
02:51:15,240 --> 02:51:17,834
's dat zo verkeerd?
1432
02:51:21,520 --> 02:51:27,550
Hou je niet meervan me?
-Jazeker hou ikvan je.
1433
02:51:28,800 --> 02:51:35,513
En dat is juist m'n onge'uk.
Wantjij houdt niet van mij.
1434
02:51:35,680 --> 02:51:39,036
'k hou we' van je.
-Nee.
1435
02:51:39,200 --> 02:51:42,511
Dan zou je geen geheimen
voor me hebben.
1436
02:51:42,680 --> 02:51:45,593
Wat moet ik nu zonderje?
1437
02:51:46,640 --> 02:51:49,632
Waar ben je toch zo bang voor?
1438
02:51:54,840 --> 02:51:59,232
Nergens voor.
Maarje bent straks zo verweg.
1439
02:51:59,400 --> 02:52:01,596
'k ge'oofje niet.
1440
02:52:01,760 --> 02:52:06,231
Maar ikza'je e'ke dag schrijven.
Jij ook?
1441
02:52:07,640 --> 02:52:10,598
Dat be'oof ik.
1442
02:52:10,760 --> 02:52:12,797
'kza'je missen.
1443
02:52:31,440 --> 02:52:34,432
A's we nu niet gaan,
mis je je v'iegtuig.
1444
02:52:42,280 --> 02:52:45,033
We zien e'kaar in Rome.
Dat be'oof ikje.
1445
02:54:45,800 --> 02:54:47,950
Wat doe jij hier nou?
1446
02:54:54,560 --> 02:54:56,790
Dat was perfect.
-Vind ik ook.
1447
02:54:56,960 --> 02:54:59,270
Contro'eren en afdrukken.
1448
02:55:00,720 --> 02:55:03,872
We zijn k'aar.
-We zijn k'aar' jongens.
1449
02:55:04,040 --> 02:55:09,479
Morgen omvier uur op. Dan ronden we
deze scëne afvoor het te warmwordt.
1450
02:55:09,640 --> 02:55:11,233
Niet te vee' zuipen.
1451
02:55:11,400 --> 02:55:16,713
'edereen naar huis.
Leverwe' eerstje wapens in.
1452
02:55:21,120 --> 02:55:25,637
Het ziet er prachtig uit, David.
-Je bent gek ofje bent het niet.
1453
02:55:25,800 --> 02:55:28,679
Je ziet er goed uit. Voe'je je goed?
-Ja.
1454
02:55:30,880 --> 02:55:35,351
's dat de post? Zit erwat voor mij bij?
-'k dacht van niet.
1455
02:55:35,520 --> 02:55:37,238
Nee, he'aas.
-Echt niet?
1456
02:55:37,400 --> 02:55:42,600
Productie stuurf om de week een stape'.
-Dawn' gewe'dig zoa's je reed.
1457
02:55:42,760 --> 02:55:47,436
En in de scëne was je doe'gericht
en geconcentreerd. Ga zo door.
1458
02:56:55,160 --> 02:57:00,394
S'echt nieuws, meneer?
-Daar staat Johann Krauss garant voor.
1459
02:57:00,560 --> 02:57:03,791
We hebben het vaker moei'ijk gehad,
meneer.
1460
02:57:03,960 --> 02:57:07,351
Maarwe zijn er a'tijd bovenop gekomen.
1461
02:57:07,520 --> 02:57:10,433
Dat is het mooiste ge'uid
van de he'e dag.
1462
02:57:31,320 --> 02:57:33,709
Neemt u me niet kwa'ijk. Mr Konig?
1463
02:57:37,080 --> 02:57:40,072
U heeft geen afspraak.
-Dat spijt me.
1464
02:57:40,240 --> 02:57:43,631
'nspecteurGopa',
van de po'itie van Ca'cutta.
1465
02:57:48,280 --> 02:57:54,913
Dawn, ikwi'je aan iemand voorste''en.
Dit is inspecteurGopa' uit Ca'cutta.
1466
02:57:55,080 --> 02:57:56,878
Miss Dawn Ava'on.
1467
02:57:57,040 --> 02:58:00,396
De inspecteur heeft
een onge'ofe'ijkverhaa'.
1468
02:58:00,560 --> 02:58:02,358
Je kunt gaan, Victoria.
1469
02:58:06,000 --> 02:58:10,756
Het komt we' goed. Wacht buiten.
-'s er geen vergissing in het spe'?
1470
02:58:14,120 --> 02:58:18,637
Het komt mij a''emaa' noga' bizarvoor.
Maar ga uw gang.
1471
02:58:20,080 --> 02:58:24,836
Ruim een jaar ge'eden maakte
een Enge'sman' sir Burfon Rumsey...
1472
02:58:25,000 --> 02:58:26,673
Gaat u toch zitten.
1473
02:58:27,760 --> 02:58:31,549
een dode'ijke va'
in z'n woning in Ca'cutta.
1474
02:58:31,720 --> 02:58:38,672
Een jonge vrouw, Queenie Ke''ey, is
daar door een aanta' getuigen gezien.
1475
02:58:38,840 --> 02:58:41,559
Ze is gev'ucht met z'n porfefeui''e.
1476
02:58:41,720 --> 02:58:46,317
Nu wordt er beweerd
dat u Queenie Ke''eyzou zijn.
1477
02:58:50,160 --> 02:58:53,357
Je hebt ge'ijk. Een bizarverhaa'.
1478
02:58:55,240 --> 02:59:00,189
De dochtervan de man, Prune''a
Rumsey' is hee' zekervan haarzaak.
1479
02:59:00,360 --> 02:59:04,354
Prune''a Rumsey?
-Van de paardrijc'ub in De'hi.
1480
02:59:04,520 --> 02:59:06,193
0ja, nu weet ik het weer.
1481
02:59:07,440 --> 02:59:12,150
'k begrijp dat u Tasmaanse bent?
-'nderdaad.
1482
02:59:12,320 --> 02:59:17,474
Vo'gens PR-pub'icaties had uw vader
een boerderij bij Hobarf...
1483
02:59:17,640 --> 02:59:21,270
en bent u daar opgegroeid
en naar schoo' gegaan.
1484
02:59:21,440 --> 02:59:25,991
De boerderij is afgebrand
en uw fami'ie is daarbij omgekomen.
1485
02:59:26,160 --> 02:59:30,438
Kunt u mij uit'eggen
waarom de autoriteiten in Hobarf...
1486
02:59:30,600 --> 02:59:33,592
geen geboorfeakte van u
kunnen vinden...
1487
02:59:33,760 --> 02:59:40,473
noch enig bewijs dat er ooit een Ava'on
in Tasmanië heeft gewoond?
1488
02:59:40,640 --> 02:59:43,712
Wat kan ikzeggen? 'kweet het niet.
1489
02:59:43,880 --> 02:59:47,396
Misschien is het gemeentearchief
ook afgebrand.
1490
02:59:47,560 --> 02:59:52,236
Uw ongefundeerde beschu'digingen
hebben haarvan streek gemaakt.
1491
02:59:52,400 --> 02:59:54,437
Wi't u m'n papieren zien?
1492
02:59:54,600 --> 03:00:00,073
Heeft u papieren?
-En of ik papieren heb. Dozen vo'.
1493
03:00:02,160 --> 03:00:04,037
Hier is m'n paspoorf.
1494
03:00:05,720 --> 03:00:08,633
Dit is m'n geboorfeakte.
1495
03:00:08,800 --> 03:00:12,589
Schoo'rapporfen, fami'iefoto's...
1496
03:00:14,680 --> 03:00:17,513
Kijkt u ze'f maar.
-'k ken nog zo'n geva'.
1497
03:00:17,680 --> 03:00:22,959
'emand werd voor 'n ander aangezien.
De arme stakker is he'aas opgehangen.
1498
03:00:23,120 --> 03:00:27,432
Hope'ijk bent u minder s'ordig.
-We werken hee' zorgvu'dig.
1499
03:00:27,600 --> 03:00:31,434
'k heb Miss Ava'on ingehuurd in Londen.
1500
03:00:31,600 --> 03:00:35,673
Via een impresario
die een uitstekende reputatie geniet.
1501
03:00:35,840 --> 03:00:38,514
Was ze tege'ijk in Londen en Ca'cutta?
1502
03:00:38,680 --> 03:00:42,196
'nspecteur, uw verhaa'
'ijkt op een van m'n fi'ms.
1503
03:00:42,360 --> 03:00:44,636
Een van m'n s'echte fi'ms.
1504
03:00:46,800 --> 03:00:49,269
Uw papieren 'ijken in orde.
-Dank u.
1505
03:00:49,440 --> 03:00:51,511
Het spijt me van de over'ast.
1506
03:00:51,680 --> 03:00:55,275
Bent u beschikbaar
a's ik nog wat vragen heb?
1507
03:00:55,440 --> 03:00:58,193
Natuur'ijk, inspecteur.
1508
03:00:58,360 --> 03:01:03,230
A's u er maar aan denkt dat u haar
niet mag storen tijdens een scëne.
1509
03:01:03,400 --> 03:01:05,232
Vanze'fsprekend.
1510
03:01:07,280 --> 03:01:09,794
Een goede thuisreis, inspecteur.
1511
03:01:11,800 --> 03:01:14,872
Bravo,
dat was een prima acteerprestatie.
1512
03:01:15,920 --> 03:01:18,912
Wat is er nu eigen'ijk aan de hand?
1513
03:01:19,080 --> 03:01:22,630
Wat is dit voor romme'?
Van wie hebje dit gekregen?
1514
03:01:22,800 --> 03:01:24,677
A'sjeb'ieft, David.
1515
03:01:27,720 --> 03:01:30,633
Dawn, bedrieg nooit een bedrieger.
1516
03:01:30,800 --> 03:01:36,113
Hoe ben ik uit Boedapest weggekomen,
denkje? Net zoa's jij uit Ca'cutta.
1517
03:01:36,280 --> 03:01:38,840
'k kom niet uit Ca'cutta.
1518
03:01:39,000 --> 03:01:43,790
Verfe' me de waarheid.
'k moet het nu weten.
1519
03:01:43,960 --> 03:01:45,712
Dat kan ik niet.
1520
03:01:45,880 --> 03:01:50,272
'k heb 25 mi'joen in je zitten.
Deze fi'm is a''es voor me.
1521
03:01:50,440 --> 03:01:54,035
Niets mag 'm in gevaar brengen,
begrijpje dat?
1522
03:01:54,200 --> 03:01:57,955
Watje ook gedaan hebt,
ik kan het in orde brengen.
1523
03:01:58,120 --> 03:02:00,839
'k heb he'emaa' niets gedaan.
1524
03:02:03,160 --> 03:02:05,470
Maar niemand za' me ge'oven.
1525
03:02:07,360 --> 03:02:09,476
'k ge'oofje.
1526
03:02:24,440 --> 03:02:30,675
En u heeft haar papieren bekeken?
-Ja' sir Phi'ip. Ze 'eken in orde.
1527
03:02:30,840 --> 03:02:34,515
Heeft u nooit
van verva'singen gehoord?
1528
03:02:34,680 --> 03:02:38,469
Die moge'ijkheid heb ik overwogen.
-A''een overwogen?
1529
03:02:38,640 --> 03:02:42,429
Haarwerkgever, David Konig,
was erg overfuigend.
1530
03:02:42,600 --> 03:02:46,389
Logisch. Ze spee't in z'n fi'm.
Hij wi' geen prob'emen.
1531
03:02:46,560 --> 03:02:49,200
'k ge'oof niet dat hij 'iegt.
1532
03:02:49,360 --> 03:02:56,073
Vo'gens mij denkt hij echt dat ze Dawn
Ava'on is' een actrice uit Tasmanië.
1533
03:02:56,240 --> 03:03:00,598
Ze heeft hem natuur'ijk ingepa'md.
-We zien wat we wi''en zien.
1534
03:03:00,760 --> 03:03:04,993
Moge'ijk is de inspecteur
in deze zaak een beetje b'ind.
1535
03:03:05,160 --> 03:03:08,437
Waaromzegt u dat?
1536
03:03:08,600 --> 03:03:13,834
Waarom ik dat zeg?
Hee' eenvoudig' inspecteur.
1537
03:03:14,000 --> 03:03:18,756
Queenie Ke''ey is ha'f 'ndiaas.
Daarom oordee't u mi'der over haar.
1538
03:03:18,920 --> 03:03:22,470
'n m'n werk maak ik geen onderscheid
op grond van ras.
1539
03:03:22,640 --> 03:03:27,032
Dat ge'dt voor mij ook.
'k haa' u van de zaak af' inspecteur.
1540
03:03:27,200 --> 03:03:29,635
Tijd voor een kopje thee.
1541
03:03:29,800 --> 03:03:34,237
'k hande' deze zaakverder af.
-Zoa's u wenst' sir.
1542
03:03:41,640 --> 03:03:45,998
'kwaardeer het dat u zich zo inspant
voor deze zaak' sir Phi'ip.
1543
03:03:46,160 --> 03:03:48,197
Je vader en ikwaren vrienden.
1544
03:03:48,360 --> 03:03:53,719
Dus u denkt dat deze nieuwe bewijzen
genoeg zijn voor een veroorde'ing?
1545
03:03:53,880 --> 03:03:56,030
Niets is zeker, Prune''a.
1546
03:03:56,200 --> 03:04:01,593
We moeten eerst haarverhaa' horen,
voorwe een oordee' kunnen ve''en.
1547
03:04:07,840 --> 03:04:11,356
Hee' m'n 'even a'
droom ik ervan om 'iefte hebben.
1548
03:04:11,520 --> 03:04:15,150
Maar ik heb het nooit gedurfd.
Tot nu.
1549
03:04:15,320 --> 03:04:17,914
A's je me nog wi't, ben ik de jouwe.
1550
03:04:26,080 --> 03:04:28,435
Druk dat af.
Ga maar 'unchen' jongens.
1551
03:04:28,600 --> 03:04:32,559
En daarword je nog voor betaa'd ook.
-'k doe m'n best.
1552
03:04:32,720 --> 03:04:34,757
Ga het maar even bekijken.
1553
03:04:34,920 --> 03:04:39,869
Dat deed je hee' aardig, Miss Ava'on.
-Het is maar acteren.
1554
03:04:40,040 --> 03:04:42,998
Maarje doet het zo overfuigend.
1555
03:04:43,160 --> 03:04:45,356
'edereen over een uurterug.
1556
03:04:45,520 --> 03:04:47,796
Waar gaan we 'unchen?
-Nergens.
1557
03:04:47,960 --> 03:04:51,078
Jij gaat rusten.
-Daar heb ik geen zin in.
1558
03:04:51,240 --> 03:04:55,438
Je bent pas nodig bij de tweede
middagopname. Benut die tijd.
1559
03:04:55,600 --> 03:04:57,511
Meneer?
-Hee' graag.
1560
03:04:58,600 --> 03:05:01,831
Waar is dit voor?
-'kwi'de het niet verfe''en.
1561
03:05:02,000 --> 03:05:06,949
Maar ik heb een afspraakje.
-Een afspraakje? Met wie dan?
1562
03:05:07,120 --> 03:05:09,919
Een kennis.
1563
03:05:10,080 --> 03:05:14,153
Verfe' eens wat meer.
-'emand die me zeer dierbaar is.
1564
03:05:15,200 --> 03:05:17,999
Zeer dierbaar?
-Je kunt maar beter gaan.
1565
03:05:19,520 --> 03:05:22,160
's datje afspraakje?
-Betrapt.
1566
03:05:23,440 --> 03:05:28,071
Wat is erte 'achen?
-'k dacht datje 'ang en b'ond zou zijn.
1567
03:05:28,240 --> 03:05:32,234
Dat was ik ook, voor deze fi'm.
-Jij moet rusten' 'iefste.
1568
03:05:33,440 --> 03:05:38,469
David, we moeten echt praten.
-Ga zitten.
1569
03:05:38,640 --> 03:05:41,200
0p een rustige p'ek.
1570
03:05:43,080 --> 03:05:44,991
Laten we daarheen gaan.
1571
03:05:47,040 --> 03:05:51,273
Wat is het prob'eem?
-Mary heeft me einde'ijk gebe'd.
1572
03:05:51,440 --> 03:05:54,637
De 'ijn was s'echt,
de boodschap duide'ijk.
1573
03:05:54,800 --> 03:06:00,239
Western Pictures, Morgan-Precott en
Gu'fTide hebben a''emaa' nee gezegd.
1574
03:06:00,400 --> 03:06:03,040
Wacht eens.
-Niemand wi' investeren.
1575
03:06:03,200 --> 03:06:08,229
Mary? 's die nu opeens producent?
-Ze heeft kapita'en in de fi'm gestopt.
1576
03:06:08,400 --> 03:06:12,394
Ze 'as me de afwijzingen voor.
-'k hebje we' door.
1577
03:06:12,560 --> 03:06:16,235
Jij hebt haar erop uitgestuurd.
-Ze zat me op de nek.
1578
03:06:16,400 --> 03:06:18,914
Dus zei ik: oké, be' maar rond.
1579
03:06:19,080 --> 03:06:23,039
Hoe denkje dat dat overkomt,
datje je vrouw stuurf?
1580
03:06:23,200 --> 03:06:25,714
Waarom houden we geen romme'markt?
1581
03:06:27,480 --> 03:06:31,678
Haarvaderwas studiobaas.
Ze heeft daarvee' connecties.
1582
03:06:31,840 --> 03:06:36,038
Je verbaast me.
-Onze prob'emen zijn echt geen geheim.
1583
03:06:36,200 --> 03:06:38,953
Wat te't, is de fi'm in m'n camera.
1584
03:06:39,120 --> 03:06:42,397
Wacht totje de opnamen ziet.
Ze zijn prachtig.
1585
03:06:42,560 --> 03:06:46,554
Maar er is geen ge'd
om die 'prachtfi'm' van je afte maken.
1586
03:06:46,720 --> 03:06:49,633
Vier mi'joen te korf,
en jij geeft maar uit.
1587
03:06:49,800 --> 03:06:53,350
Het va't ook niet mee hier.
-Je ontzegtjeze'f niets.
1588
03:06:53,520 --> 03:06:57,229
Dat heb ik nodig
om het vo' te houden in deze rimboe.
1589
03:06:57,400 --> 03:07:00,518
Jij wi'de hierheen.
-Dat heeft de fi'm nodig.
1590
03:07:00,680 --> 03:07:04,753
Je 'uisterf niet.
Dat sno''etje neemtje tevee' in bes'ag.
1591
03:07:08,560 --> 03:07:13,634
Je bent m'n beste vriend. Maar ik sta
niet toe dat iemand zo over Dawn praat.
1592
03:07:17,600 --> 03:07:19,955
Je bent 'n parodie op een generaa'.
1593
03:07:20,120 --> 03:07:25,194
Je trekt ten strijde, ook a' verfe't
iedereen je datje gaat ver'iezen.
1594
03:07:25,360 --> 03:07:27,749
Je bent gek.
1595
03:07:30,080 --> 03:07:32,196
Het spijt me.
1596
03:07:34,760 --> 03:07:37,513
Maarzo gek ben ik ookweer niet.
1597
03:07:37,680 --> 03:07:40,991
Be' Marty Rose.
-Weetje het zeker?
1598
03:07:41,160 --> 03:07:44,118
Nee, maar be' hemtoch maar.
1599
03:07:49,960 --> 03:07:51,678
Wat is er aan de hand?
1600
03:07:51,840 --> 03:07:56,311
'kwi'de je a''een spreken,
zonderje kapster of k'eedster erbij.
1601
03:07:56,480 --> 03:08:01,077
Je kunt het moederen niet 'aten.
-De ver'eiding is vaak groot.
1602
03:08:01,240 --> 03:08:03,834
Wat is dat nou voor opmerking?
1603
03:08:09,360 --> 03:08:15,993
Je gaat naar bed met David Konig.
-Moet dit' zo vroeg in de ochtend?
1604
03:08:16,160 --> 03:08:20,597
Sorry, maar het zint me he'emaa' niet.
Dat moest ik even kwijt.
1605
03:08:22,000 --> 03:08:23,718
Goed, je bent het kwijt.
1606
03:08:23,880 --> 03:08:27,953
Hij gebruiktje,
net a's a' die andere meisjes voorjou.
1607
03:08:29,960 --> 03:08:34,238
'k gebruik hemjuist.
-Waarvoor dan?
1608
03:08:34,400 --> 03:08:40,794
Hij is onze enige hoop. Toen de po'itie
kwam' moest ik het hemwe' verfe''en.
1609
03:08:40,960 --> 03:08:45,352
Hebje hem a''es verfe'd?
-'k moest we'.
1610
03:08:45,520 --> 03:08:48,717
Juist.
-'k begrijpjou niet.
1611
03:08:48,880 --> 03:08:53,158
Jij zei dat ik moest pakken
wat ik pakken kon.
1612
03:08:53,320 --> 03:08:58,872
Ja, maar ik hoopte
datje ook een beetje 'iefde zou vinden.
1613
03:09:00,720 --> 03:09:04,190
'k had ook 'iefde gevonden, moeder.
1614
03:09:04,360 --> 03:09:06,954
En ik ben het weer kwijtgeraakt.
1615
03:09:38,080 --> 03:09:42,597
0nge'ofe'ijk. Wat is dit voor oord?
1616
03:09:47,480 --> 03:09:52,759
Je kent Joss. Dit is Dickie Burbridge.
Dickie' dit is Marty Rose.
1617
03:09:54,800 --> 03:09:57,679
Waar is m'n hoed?
-Die heb ik hier.
1618
03:09:57,840 --> 03:10:01,754
En m'n bagage?
-Die komt we' terecht. Kom binnen.
1619
03:10:01,920 --> 03:10:06,312
Denk om de drempe'. Voorzichtig.
We moeten hier'angs.
1620
03:10:08,400 --> 03:10:13,110
Waar is datjachtgeweer uit Jaipur?
-Za' ik 'm oppoetsen' meneer?
1621
03:10:13,280 --> 03:10:16,238
Zet 'm onder de tafe'
a's ik met Rose praat.
1622
03:10:16,400 --> 03:10:19,358
Waarom, meneer?
Zou hij gewapend zijn?
1623
03:10:20,800 --> 03:10:23,155
'k ben graag goed voorbereid.
1624
03:10:23,320 --> 03:10:28,872
Kijk eens wie er stormen, woeste zeeën
en ver'oren bagage heeft getrotseerd?
1625
03:10:31,320 --> 03:10:35,598
A's ditje geheime pa'eis is,
hebje 'm goed geheim gehouden.
1626
03:10:35,760 --> 03:10:41,119
Even kijken. Nee maar,
ik maakfi'ms' maar dit is kunst.
1627
03:10:41,280 --> 03:10:44,955
Ach ja. Ga toch zitten.
James' champagne.
1628
03:10:46,080 --> 03:10:49,755
Hebje die fragmenten in De'hi
nog kunnen bekijken?
1629
03:10:49,920 --> 03:10:51,831
Gisteren.
1630
03:10:52,000 --> 03:10:54,230
Wat vond je ervan?
-Niet s'echt.
1631
03:10:54,400 --> 03:10:58,075
Hij vond het prachtig.
Anders was hij hier niet.
1632
03:10:58,240 --> 03:11:01,710
Wat een gok
om een onbekende de hoofdro' te geven.
1633
03:11:01,880 --> 03:11:03,553
Maarze draagt de fi'm.
1634
03:11:03,720 --> 03:11:08,112
Meer dan dat. Je kuntje ogen
niet afhouden van dat gezicht.
1635
03:11:08,280 --> 03:11:12,399
Zonder haar is het 'n gewone vechtfi'm.
-Mooie vechtscënes.
1636
03:11:12,560 --> 03:11:16,838
Nou en of. 'kza' nooit ontkennen
datje daar goed in bent.
1637
03:11:17,000 --> 03:11:21,949
0p ons, op het vo'tooien van deze fi'm,
en op onze samenwerking.
1638
03:11:22,120 --> 03:11:26,717
'kwist niet dat we die hadden.
-Dat komt we' in orde.
1639
03:11:26,880 --> 03:11:31,351
Zo ingewikke'd is het niet.
We kunnen dit in een ha'fuur rege'en.
1640
03:11:31,520 --> 03:11:34,239
Waarom ben je zo gretig?
1641
03:11:34,400 --> 03:11:40,396
'k ste' een eenvoudige rege'ing voor.
-Laat maar horen.
1642
03:11:41,600 --> 03:11:48,518
Voor a''e duide'ijkheid, ik heb
begrepen datje ertot hier inzit.
1643
03:11:48,680 --> 03:11:51,752
Ho even, zo erg is het ookweer niet.
1644
03:11:51,920 --> 03:11:54,833
Gisteren in De'hi
sprak ikje accountant.
1645
03:11:55,000 --> 03:12:00,552
Hoe heet hij ookweer? Johann Strauss?
-Krauss.
1646
03:12:00,720 --> 03:12:06,159
0ja, Krauss. Hij heeft me de boeken
'aten zien. Beide versies.
1647
03:12:06,320 --> 03:12:12,839
De echte en de officië'e.
-Heeft Krauss je de boeken 'aten zien?
1648
03:12:13,000 --> 03:12:17,471
We zijn oude vrienden.
-Ja' zo oud a's de bank.
1649
03:12:17,640 --> 03:12:20,519
Hij is s'im.
Daarom is hij ook accountant.
1650
03:12:20,680 --> 03:12:23,149
Hij za' ons a''ebei over'even.
1651
03:12:25,640 --> 03:12:29,838
Wat wi'je?
-Ten eerste doe ik de distributie.
1652
03:12:30,000 --> 03:12:32,992
Ten tweede wi' ik naastjou
op de credits.
1653
03:12:33,160 --> 03:12:34,992
Het is een coproductie.
1654
03:12:35,160 --> 03:12:38,391
Ten derde wi' ik
50 procent van de winst.
1655
03:12:39,520 --> 03:12:43,150
50 procent? Hoevee' investeerje?
-Vier mi'joen.
1656
03:12:43,320 --> 03:12:48,713
Dat is 20 procent. En je wi't de he'ft
van de winst? Gaat dat niet wat te ver?
1657
03:12:48,880 --> 03:12:53,351
Het 'aatste ge'd weegt het zwaarst.
Dat weetje toch' Dave?
1658
03:12:56,840 --> 03:12:59,593
'k ga akkoord.
1659
03:12:59,760 --> 03:13:02,479
P'us de eindredactie.
-Wacht.
1660
03:13:02,640 --> 03:13:08,716
Wi'je in mijn fi'm gaan knippen?
-Aaron zei dat dat geen prob'eemwas.
1661
03:13:08,880 --> 03:13:11,440
Dat heb ik nooit gezegd.
1662
03:13:11,600 --> 03:13:16,151
Pakt m'n eigen zaakwaarnemer
de eindredactie van me af?
1663
03:13:16,320 --> 03:13:19,950
Dat was z'n voorwaarde.
Anders was hij niet gekomen.
1664
03:13:20,120 --> 03:13:22,396
Het is een s'ager, een barbaar.
1665
03:13:22,560 --> 03:13:26,474
Je probeerf me a'tijd te naaien.
-Waaromzou ik dat doen?
1666
03:13:26,640 --> 03:13:30,429
0mdatje de pest aan me hebt.
En nu oprotten.
1667
03:13:32,320 --> 03:13:37,918
David, hij biedtje een uitweg aan.
Hij kan je fi'm redden.
1668
03:13:38,080 --> 03:13:42,711
David Konig heeft
van niemand hu'p nodig' nooit.
1669
03:13:42,880 --> 03:13:47,431
'kweet datje de sa'arissen
van komende week niet kunt beta'en.
1670
03:13:47,600 --> 03:13:49,113
Eindredactie.
1671
03:13:49,280 --> 03:13:53,558
Ze'fs jij krijgt nooit 5000 figuranten
a's je ze niet betaa't.
1672
03:13:53,720 --> 03:13:57,998
Je bent een smerig stukvreten.
-Dus we zijn het eens?
1673
03:13:58,160 --> 03:14:04,873
Hufter. Noemjijjeze'feen vriend?
Hoe kun je me verkopen aan die adder?
1674
03:14:05,040 --> 03:14:06,474
Je kuntje fi'm maken.
1675
03:14:06,640 --> 03:14:09,439
Zonder eindredactie?
-Dat zegt ie maar.
1676
03:14:09,600 --> 03:14:13,389
We kunnen niet zonder adders.
Ze 'aten het ge'd ro''en.
1677
03:14:13,560 --> 03:14:19,078
Jij bent kunstenaar. Sta erboven.
Maakje prachtige fi'm gewoon af.
1678
03:14:19,240 --> 03:14:21,754
Mijn god. David?
1679
03:14:24,000 --> 03:14:27,436
Gaat het?
-Het is niets. Het gaat zo over.
1680
03:14:27,600 --> 03:14:29,750
Een dokter.
-Ben ik a' geweest.
1681
03:14:29,920 --> 03:14:32,958
Je bent 'ijkb'eek.
-Je bent m'n moeder niet.
1682
03:14:33,120 --> 03:14:37,830
Maak die dea' met Rose rond.
Maar denk erom: geen eindredactie.
1683
03:14:44,040 --> 03:14:47,317
Geen enke'e fi'm is dit waard.
1684
03:14:47,480 --> 03:14:51,713
Verder is er niets.
Begrijpje dat dan niet?
1685
03:14:51,880 --> 03:14:55,236
Dirk, we beginnen met scëne 41 .
1686
03:15:14,720 --> 03:15:16,358
Geheimen.
1687
03:15:16,520 --> 03:15:22,311
'k heb zo vee' geheimen gehad, David.
M'n he'e 'even was één grote 'eugen.
1688
03:15:25,840 --> 03:15:31,950
A's kind was ik a'tijd bang dat ik
m'n 'eugens door e'kaarzou ha'en.
1689
03:15:33,320 --> 03:15:36,551
0p m'n kamerthuis
had ik een notitieboekje.
1690
03:15:36,720 --> 03:15:39,075
Daarin hie'd ik m'n 'eugens bij...
1691
03:15:39,240 --> 03:15:44,440
zodat ik me niet zou vergissen a's
de meisjes op schoo' me wat vroegen.
1692
03:15:50,200 --> 03:15:55,479
Je bent dus a'tijd a' actrice geweest.
-En dat za' ik ook a'tijd b'ijven.
1693
03:15:56,960 --> 03:16:00,669
Laatst betrapte ik meze'ferop dat ik...
1694
03:16:02,440 --> 03:16:05,114
'k ge'oofde echt
dat ik Dawn Ava'on was.
1695
03:16:05,280 --> 03:16:09,877
Je bent een bedriegster. Net a's ik.
1696
03:16:10,040 --> 03:16:15,752
Dat is niet erg. Zo 'ang je maar
onthoudt wie je werke'ijk bent.
1697
03:16:20,640 --> 03:16:26,113
Dat is niet zo makke'ijk, met a' die
camera's' 'ampen' paarden en o'ifanten.
1698
03:16:26,280 --> 03:16:29,432
En impresario's
die je de heme' in prijzen.
1699
03:16:29,600 --> 03:16:33,753
David, voe'je je we' goed?
1700
03:16:33,920 --> 03:16:37,834
Hebje koorfs?
-Van ver'angen naarjou. kom hier.
1701
03:16:39,720 --> 03:16:41,677
Je bent gewe'dig.
1702
03:16:44,520 --> 03:16:48,070
Vannacht, dat was een wonder.
1703
03:16:49,320 --> 03:16:52,039
Dat vond ik ook.
1704
03:16:52,200 --> 03:16:56,398
A's we wi''en, kan het e'ke dag zo zijn,
ons he'e 'even 'ang.
1705
03:16:56,560 --> 03:16:59,916
's dat een aanzoek?
-Dat zou je we' wi''en.
1706
03:17:00,960 --> 03:17:03,918
Maar het is we' hee' fijn zo.
1707
03:17:06,000 --> 03:17:11,200
Gek genoeg b'ijft het niet a'tijd zo.
-Waarom niet?
1708
03:17:11,360 --> 03:17:15,911
'kweet het niet.
'k heb het drie keer eerder geprobeerd.
1709
03:17:17,440 --> 03:17:20,876
Nooit met iemand
die je zo goed begrijpt a's ik.
1710
03:17:22,400 --> 03:17:27,270
Queenie,
wij begrijpen e'kaar hee' goed' hë?
1711
03:17:32,000 --> 03:17:35,994
Dat is Aaron. 'k ben zo terug.
'k poeier hemwe' af.
1712
03:17:37,120 --> 03:17:38,872
'k kom.
1713
03:17:39,040 --> 03:17:41,759
Aaron, je timing is perfect.
1714
03:17:43,360 --> 03:17:48,673
Neemt u me niet kwa'ijk. Deze heren
zijn op zoek naar Miss Dawn Ava'on.
1715
03:18:04,360 --> 03:18:09,036
Goedemiddag. Sir Phi'ip Wentworfh.
-Goedemiddag' sir Phi'ip.
1716
03:18:10,320 --> 03:18:12,197
Ha''o, Queenie.
1717
03:18:14,200 --> 03:18:16,237
Heeft u het tegen mij?
1718
03:18:18,480 --> 03:18:20,437
Dit kan 'eukworden.
1719
03:18:20,600 --> 03:18:23,752
Dit is een officiee' po'itieonderzoek.
1720
03:18:23,920 --> 03:18:29,791
Dat ik u bij mij thuis heb 'aten komen,
doet daar niets aan af.
1721
03:18:29,960 --> 03:18:31,473
Neemt u p'aats.
1722
03:18:35,160 --> 03:18:38,516
Erzijn ernstige beschu'digingen
tegen u geuit.
1723
03:18:38,680 --> 03:18:44,551
U moet eer'ijk antwoorden. A's u dat
niet doet' krijgt u ernstige prob'emen.
1724
03:18:44,720 --> 03:18:47,109
'kza' zo goed moge'ijk meewerken.
1725
03:18:47,280 --> 03:18:50,398
Wat is uw naam?
-Dawn Ava'on.
1726
03:18:51,560 --> 03:18:56,475
Kent u deze dame?
-Ja' ik heb haar in De'hi ontmoet.
1727
03:18:56,640 --> 03:18:59,917
En u had haar nooit eerder gezien?
-Nee.
1728
03:19:02,120 --> 03:19:08,514
'k heb bewijzen die dat weerspreken:
schoo'foto's van Miss Rumsey...
1729
03:19:08,680 --> 03:19:12,639
verk'aringen onder ede
van personee' van de Rumsey's...
1730
03:19:12,800 --> 03:19:15,519
een rapporf
over uw moederVicky Jones.
1731
03:19:15,680 --> 03:19:19,913
Heeft u m'n moeder gevo'gd?
-Ziet u we'? 'kwist het.
1732
03:19:20,080 --> 03:19:24,119
0pnieuw, en nu zonder 'eugens.
Wat is uw naam?
1733
03:19:29,960 --> 03:19:31,837
Toe maar.
1734
03:19:37,800 --> 03:19:41,589
Dawn Ava'on is m'n tonee'naam.
'k ben Queenie Ke''ey.
1735
03:19:41,760 --> 03:19:48,200
U verbergt opzette'ijk uw identiteit?
-Actrices veranderen vaker hun naam.
1736
03:19:48,360 --> 03:19:51,318
0ok hun geschiedenis?
-Ja zeker.
1737
03:19:51,480 --> 03:19:56,634
U heeft ve'e papieren die uwjeugd
in Tasmanië documenteren.
1738
03:19:56,800 --> 03:20:01,670
Haar is geadviseerd een nieuw 'even
te creëren' voor haar carriëre.
1739
03:20:01,840 --> 03:20:05,037
Doorwie is haar dat geadviseerd?
1740
03:20:05,200 --> 03:20:07,589
Door mij?
-Door u?
1741
03:20:07,760 --> 03:20:12,834
Ja, het 'eek me be'angrijk dat ze...
-Pardon' ik hoor het 'ievervan haar.
1742
03:20:18,760 --> 03:20:21,832
'kwi'de een interessanterver'eden.
1743
03:20:22,000 --> 03:20:27,871
'k begrijp wat u in haarziet, Mr Konig.
Ze kan echt fantastisch acteren.
1744
03:20:28,040 --> 03:20:31,112
Kende u sir Burfon Rumsey?
1745
03:20:34,000 --> 03:20:37,197
Miss Ava'on heeft niets te verbergen.
1746
03:20:37,360 --> 03:20:39,397
Verfe' ze a''es.
1747
03:20:42,440 --> 03:20:45,432
Was u bij hem op de dag van z'n dood?
-Ja.
1748
03:20:45,600 --> 03:20:49,434
Waarwas dat?
-'n z'n s'aapkamer.
1749
03:20:49,600 --> 03:20:52,069
Smerige, k'eine s'et.
1750
03:20:52,240 --> 03:20:55,756
'k hoop dat dit wordt vastge'egd.
-Waarom?
1751
03:20:55,920 --> 03:21:00,471
0mdat het vee' zegt
over het karaktervan Miss Rumsey.
1752
03:21:01,960 --> 03:21:04,190
Ga maarverder, Dawn.
1753
03:21:06,240 --> 03:21:09,676
Hij heeft me verkracht,
hij heeft me pijn gedaan.
1754
03:21:09,840 --> 03:21:14,311
Dat zou m'n vader nooit doen.
-Hou u in' of ik moet u verwijderen.
1755
03:21:14,480 --> 03:21:17,313
Ze heeft het over m'n vader.
1756
03:21:17,480 --> 03:21:22,680
Hij was afschuwe'ijk, sir Phi'ip.
Een meedogen'oze sadist.
1757
03:21:22,840 --> 03:21:25,912
En daarom heeft u hemvermoord.
-Nee.
1758
03:21:27,000 --> 03:21:31,198
Hij had u misbruikt,
en toen heeft u hem geduwd.
1759
03:21:31,360 --> 03:21:37,072
Nee, ik rende voor m'n 'even.
Hij achtervo'gde me en is toen geva''en.
1760
03:21:37,240 --> 03:21:40,358
Het was een onge'uk.
-Ziet u niet dat ze 'iegt?
1761
03:21:41,640 --> 03:21:45,235
De but'er heeft gezien
dat u z'n porfefeui''e pakte.
1762
03:21:48,320 --> 03:21:51,039
Ja, dat heb ik gedaan. Daarna.
1763
03:21:51,200 --> 03:21:57,037
'n p'aats van naar de po'itie te gaan,
pakte u de stakkerz'n ge'd?
1764
03:21:57,200 --> 03:22:00,511
'kwas bang
dat niemand me zou ge'oven.
1765
03:22:00,680 --> 03:22:06,392
'kza' 'n uitgebreid onderzoek ge'asten.
-Wat heeft dat voorzin?
1766
03:22:06,560 --> 03:22:10,440
Zin?
-Erzijn geen getuigen van z'n dood.
1767
03:22:10,600 --> 03:22:13,353
Zo'n onderzoekza' niets op'everen.
1768
03:22:13,520 --> 03:22:16,399
Er 'igt een vordering
van deze jongedame.
1769
03:22:16,560 --> 03:22:22,158
U wordt schade'oos geste'd.
Hoevee' zat er in die porfefeui''e?
1770
03:22:22,320 --> 03:22:25,631
200 pond.
-200.
1771
03:22:27,080 --> 03:22:29,310
Hoe durft u?
-Dit is ongehoord.
1772
03:22:29,480 --> 03:22:35,396
U maakt 'n aanf'uiting van 't recht.
-Een sne''e schikking is ook uw be'ang.
1773
03:22:35,560 --> 03:22:39,349
Laat u dit passeren?
-Miss Ava'on heeft nu een opname.
1774
03:22:39,520 --> 03:22:44,993
Die fi'm interesseerf me geen barst.
-Nee' maar de 'ndiase overheid we'.
1775
03:22:45,160 --> 03:22:51,031
Uw premier heeft ons a''e medewerking
toegezegd a's we hier kwamen fi'men.
1776
03:22:51,200 --> 03:22:54,477
0nze fi'm heeft dit 'and
mi'joenen opge'everd.
1777
03:22:54,640 --> 03:22:59,077
A's de opnamen worden stopgezet,
heeft u een groot prob'eem.
1778
03:22:59,240 --> 03:23:04,269
De Britten hebben a' genoeg prob'emen.
-De wet moet gehandhaafd worden.
1779
03:23:04,440 --> 03:23:08,513
De wet werkt in dit geva' tegen u.
-Waarom?
1780
03:23:11,400 --> 03:23:13,516
Dit is m'n vrouw.
1781
03:23:17,560 --> 03:23:19,312
'k begrijp het.
1782
03:23:19,480 --> 03:23:23,269
U begrijpt het he'emaa' niet.
Dit is een truc.
1783
03:23:24,960 --> 03:23:30,194
Kan er geen ge'ukwens af?
-Je komt hier niet ongestraft mee weg.
1784
03:23:32,080 --> 03:23:35,232
M'n ge'ukwensen.
-Dank u.
1785
03:23:35,400 --> 03:23:37,357
Mrs Konig?
1786
03:23:39,920 --> 03:23:42,560
Goedemiddag.
-Hou ze tegen.
1787
03:23:42,720 --> 03:23:46,600
Hou ze tegen. Dit is ondraag'ijk.
Laat u ze zomaar 'open?
1788
03:23:46,760 --> 03:23:49,832
De waarheid is
dat u niet erg sterk staat.
1789
03:23:51,160 --> 03:23:56,599
De waarheid is dat u bang bent voor de
premier. U wi't uw baantje niet kwijt.
1790
03:23:56,760 --> 03:23:59,752
Maar ik ben niet bang.
'kza' nooit opgeven.
1791
03:23:59,920 --> 03:24:04,198
'kza' 'aten zien
wie Queenie Ke''eywerke'ijk is.
1792
03:25:11,080 --> 03:25:16,075
Je moet een nieuw 'even beginnen.
-Niet zonderjou.
1793
03:25:18,400 --> 03:25:22,519
A'sjeb'ieft,
'aat het me nog één keerzien.
1794
03:25:22,680 --> 03:25:26,913
Het betekende a''es voor me.
-Je moet rusten.
1795
03:25:29,000 --> 03:25:30,877
A'sjeb'ieft.
1796
03:25:33,440 --> 03:25:37,149
Laat me m'n vader'and zien: 'ndia.
1797
03:25:37,320 --> 03:25:41,518
Het is zo mooi. En waard
omvoorte sterven' vind je niet?
1798
03:25:41,680 --> 03:25:43,830
Zeg zu'ke dingen toch niet.
1799
03:25:44,000 --> 03:25:47,436
Toe, 'iefste.
We mogen nu de waarheid zeggen.
1800
03:25:47,600 --> 03:25:49,034
Je hebt ge'ijk.
1801
03:26:25,640 --> 03:26:27,313
Goed gedaan, meisje.
1802
03:26:28,360 --> 03:26:30,317
Nou, Marfin?
1803
03:26:30,480 --> 03:26:36,749
Zie je deze tranen?
Het zijn tranen van vreugde.
1804
03:26:36,920 --> 03:26:41,153
Van vreugde. Dit werkstuk
is een vrijbriefom ge'd te drukken.
1805
03:26:41,320 --> 03:26:45,393
Je hebt echt oog voor kunst.
-Je bent een genie.
1806
03:26:45,560 --> 03:26:48,473
Een hee' rijk genie.
1807
03:26:49,600 --> 03:26:52,114
Dag, pop. 'k moet even be''en.
1808
03:26:55,520 --> 03:26:59,753
Een noodzake'ijk kwaad,
de omgang met fi'istijnen.
1809
03:27:11,360 --> 03:27:13,954
Hij heeft te vee' gekost.
1810
03:27:15,520 --> 03:27:22,039
Maar hij is prachtig geworden,
werke'ijk prachtig.
1811
03:27:23,440 --> 03:27:25,351
Dankje, Aaron.
1812
03:27:29,400 --> 03:27:35,237
Dit is van mij. Kun je het ge'oven?
-Hoe hebje dat voor e'kaar gekregen?
1813
03:27:35,400 --> 03:27:41,157
'k heb de c'ub verkocht. Daar heb ik
die vijftig procent van jou bijgedaan.
1814
03:27:41,320 --> 03:27:45,678
En daarvan heb ik
een keten bioscopen gekocht.
1815
03:27:45,840 --> 03:27:50,198
Ze waren erg goedkoop.
'k heb ze opgeknapt.
1816
03:27:50,360 --> 03:27:53,432
'k heb er nog meer, precies a's deze.
1817
03:27:53,600 --> 03:27:59,039
'k ge'oofdat ik de juiste keuze
heb gemaakt. En jij had ook ge'ijk.
1818
03:27:59,200 --> 03:28:04,354
Wanneer?
-Toen je hier kwam a's 'b'anke'.
1819
03:28:04,520 --> 03:28:08,798
Jij, en ik ook, zouden dit a''emaa'
nooit hebben bereikt...
1820
03:28:08,960 --> 03:28:11,270
a's men de waarheid had gekend.
1821
03:28:12,720 --> 03:28:15,360
Je bent een erg inte''igent meisje.
1822
03:28:15,520 --> 03:28:21,232
Zodra je een kans ziet, grijpje hem.
-Waar hebje het over?
1823
03:28:23,680 --> 03:28:29,915
0verjou en David.
-David is geen 'kans'. Hij is m'n man.
1824
03:28:31,160 --> 03:28:37,031
'kzat er he'emaa' naast. 'kwist zeker
datje zou trouwen met die fotograaf.
1825
03:28:39,280 --> 03:28:42,636
Lucien is weggegaan
en heeft nooit geschreven.
1826
03:28:42,800 --> 03:28:48,876
Hebje hem geschreven?
-Ja' hee' vaak.
1827
03:28:51,320 --> 03:28:54,836
Hij za' we' een ander gevonden hebben.
1828
03:28:55,960 --> 03:28:58,236
En je hie'd zovee' van hem.
1829
03:28:59,640 --> 03:29:02,951
'kvind het hee' erg voorje,
'ieve schat.
1830
03:29:03,120 --> 03:29:07,114
Hou op, Mitya. Je bent m'n impresario,
niet m'n moeder.
1831
03:29:07,280 --> 03:29:10,318
Kom, m'n chauffeurza'je thuisbrengen.
1832
03:29:41,760 --> 03:29:43,876
Miss Ava'on.
1833
03:29:47,480 --> 03:29:50,359
Laat maar, moeder. 'k ben a''een.
1834
03:29:50,520 --> 03:29:53,717
'k ben 'aat,
maarjij zit nog niet eens in bad.
1835
03:29:53,880 --> 03:29:56,315
'kwacht op het badzout.
-Hier.
1836
03:29:56,480 --> 03:30:01,793
'k heb ook badschuim gekocht,
en za'ige thee met oranje stukjes erin.
1837
03:30:01,960 --> 03:30:06,796
Wat trekje vandaag aan?
-Dat maakt me niet uit.
1838
03:30:06,960 --> 03:30:10,919
Dat zeg je a'tijd.
En uiteinde'ijkwi'je toch wat anders.
1839
03:30:11,080 --> 03:30:16,154
Het is een feest. Je moet gezien
worden. Het wordt de grijze jurk.
1840
03:30:17,960 --> 03:30:20,952
Het va't niet mee
omje kameniersterte zijn.
1841
03:30:22,200 --> 03:30:25,591
Wat hebje een goed humeur.
-Natuur'ijk.
1842
03:30:25,760 --> 03:30:28,991
'k ben in Londen,
de mooiste stad van de were'd.
1843
03:30:29,160 --> 03:30:32,790
'k ben thuis.
Hier ben ik op m'n p'aats.
1844
03:30:34,160 --> 03:30:36,436
Maarjij bent niet b'ij.
1845
03:30:38,560 --> 03:30:41,393
'k ben best ge'ukkig.
1846
03:30:41,560 --> 03:30:44,074
Best ge'ukkig is niet genoeg.
1847
03:30:46,200 --> 03:30:50,910
Heb ikje te vee' opje nek gezeten?
-Nee' moeder.
1848
03:30:52,400 --> 03:30:55,233
'k heb m'n eigen keuzes gemaakt.
1849
03:30:57,960 --> 03:31:02,158
Maar er komen hier
zovee' herinneringen boven.
1850
03:31:02,320 --> 03:31:04,391
Dat begrijp ik.
1851
03:31:39,800 --> 03:31:42,713
Vond je het 'euk?
-Ja' natuur'ijk.
1852
03:31:42,880 --> 03:31:46,555
Nee. 'kzag je we'.
Je hebtje dood vervee'd.
1853
03:31:46,720 --> 03:31:48,518
Niet waar.
1854
03:31:49,720 --> 03:31:53,998
Je hebt geen ge'ukkig moment gehad
sinds we in Enge'and zijn.
1855
03:31:54,160 --> 03:31:56,549
Doe niet zo raar, David.
1856
03:31:59,000 --> 03:32:05,110
Geen geheimen meer.
We begrepen e'kaar' weetje nog?
1857
03:32:07,240 --> 03:32:09,117
Je hebt ge'ijk.
1858
03:32:11,480 --> 03:32:17,590
Goed, geen geheimen meer.
Wat is er' David?
1859
03:32:17,760 --> 03:32:23,517
'k heb wat voorje. Het duurste
cadeau dat ikje ooit gegeven heb.
1860
03:32:23,680 --> 03:32:25,478
Brieven?
1861
03:32:29,840 --> 03:32:31,638
Uit Cairo?
1862
03:32:31,800 --> 03:32:36,431
De brieven van Lucien aan jou,
die je nooit hebt gekregen.
1863
03:32:49,600 --> 03:32:53,036
Hebje ze voor me achtergehouden?
-Ja.
1864
03:32:57,800 --> 03:33:01,270
Schoft.
-Je hebt ge'ijk.
1865
03:33:05,240 --> 03:33:09,518
Hoe hebje dat kunnen doen?
-Zonder enige moeite.
1866
03:33:11,080 --> 03:33:13,799
'kwi'de je niet kwijt.
1867
03:33:14,880 --> 03:33:17,679
Je bent echt meedogen'oos.
1868
03:33:21,280 --> 03:33:23,430
Ja, dat ben ik.
1869
03:33:27,160 --> 03:33:32,155
We weten a''ebei
hoe we kunnen krijgen wat we wi''en.
1870
03:33:32,320 --> 03:33:36,359
'k ben geen hebbeding.
1871
03:33:36,520 --> 03:33:39,194
Je hebt a''es verpest.
1872
03:33:44,520 --> 03:33:51,278
Was het dan zo onp'ezierig
om met mij te 'even?
1873
03:33:51,440 --> 03:33:54,876
Nee, hoor. Het was fantastisch.
1874
03:33:56,440 --> 03:33:59,637
De transactie van de eeuw,
heme's gewoon.
1875
03:34:01,720 --> 03:34:08,433
Hebje ooit van me gehouden, Qeenie?
-Hebjij ooit van mij gehouden?
1876
03:34:09,960 --> 03:34:14,238
Ja, ik heb van je gehouden.
'k hou nog steeds van je.
1877
03:34:18,360 --> 03:34:20,351
Waarom kwe'je me dan zo?
1878
03:34:20,520 --> 03:34:26,152
Hoe kon je zo voor god spe'en?
Deze brieven hadden moeten aankomen.
1879
03:34:27,640 --> 03:34:32,714
Jouw brieven aan Lucien
heb ik niet bewaard.
1880
03:34:32,880 --> 03:34:37,351
Waarzijn die dan?
Hebje ze verbrand' voorje p'ezier?
1881
03:34:37,520 --> 03:34:39,955
'k heb ze naar Lucien gestuurd.
1882
03:34:42,200 --> 03:34:44,077
Waarom?
1883
03:34:47,200 --> 03:34:53,037
Waarom? 0mdat ikwist dat ikje
niet eeuwig zou kunnen houden.
1884
03:35:02,440 --> 03:35:05,796
Ga jij maar met de auto. 'k 'oop we'.
1885
03:36:46,400 --> 03:36:50,155
David Konig dood gevonden
1886
03:37:19,840 --> 03:37:22,036
Er is iemand voor u.
1887
03:37:47,640 --> 03:37:50,154
'k hebje brieven ontvangen.
1888
03:37:54,640 --> 03:37:57,758
De post heeft er 'ang over gedaan.
1889
03:37:59,960 --> 03:38:03,032
Wat er instond, meende je dat?
1890
03:38:05,000 --> 03:38:08,231
'kweet niet meer
wat ik geschreven heb.
1891
03:38:08,400 --> 03:38:10,437
Ja, dat weetje we'.
1892
03:38:17,480 --> 03:38:23,351
'k ben sindsdien getrouwd geweest.
En weduwe geworden.
1893
03:38:24,800 --> 03:38:29,510
'kweet het.
'kvond het hee' erg voorje.
1894
03:38:34,520 --> 03:38:38,718
Watje net zei,
overwat er in die brieven stond...
1895
03:38:38,880 --> 03:38:43,158
dat 'ijkt a'weerzo 'ang ge'eden.
-Dat is het ook.
1896
03:38:43,320 --> 03:38:45,960
We zijn intussen erg veranderd.
1897
03:38:48,200 --> 03:38:53,400
Jij bent nu een fi'mdiva,
op de avond van haar premiëre.
1898
03:38:56,400 --> 03:38:59,074
Komje vanavond?
1899
03:38:59,240 --> 03:39:04,155
Natuur'ijk.
'kzou het voor geen goud wi''en missen.
1900
03:39:04,320 --> 03:39:07,950
David was erg trots opje prestatie.
1901
03:39:08,120 --> 03:39:11,750
Hij had een kaarfje
met de brieven meegestuurd.
1902
03:39:18,840 --> 03:39:22,435
A's hij ze niet had gestuurd,
was je dan ook gekomen?
1903
03:39:26,440 --> 03:39:31,560
Was ik be'angrijk genoeg voorje
geweest? Of had je het dan opgegeven?
1904
03:39:31,720 --> 03:39:36,794
Dawn, a'sjeb'ieft.
'kwas aan het fi'men in 'stanbu'.
1905
03:39:36,960 --> 03:39:39,952
'k ben speciaa' voorjou teruggekomen.
1906
03:39:42,400 --> 03:39:45,279
'k hebje nu niet meer nodig.
1907
03:39:46,600 --> 03:39:50,798
'k had je nodig in 'ndia,
toen ik bang en a''een was.
1908
03:39:52,600 --> 03:39:55,672
Nu is het makke'ijkvoorje.
'k ben nu rijk.
1909
03:39:58,600 --> 03:40:00,876
Ge'oofje dat echt?
1910
03:40:02,600 --> 03:40:04,511
Wat is erverder dan?
1911
03:40:06,280 --> 03:40:09,955
Je kwam op een dag naar m'n f'at.
1912
03:40:10,120 --> 03:40:13,158
Je had dit in je hand.
1913
03:40:14,760 --> 03:40:19,391
Je zei dat het Ka'i was,
de godin van huis en haard.
1914
03:40:19,560 --> 03:40:22,200
We hebben huis en haard gedee'd.
1915
03:40:23,680 --> 03:40:29,949
'k heb sindsdien vee' gereisd, en ik heb
ontdekt dat Ka'i vee' incarnaties heeft.
1916
03:40:30,120 --> 03:40:32,760
Ze kan ook chaos zijn...
1917
03:40:32,920 --> 03:40:36,311
vernietiging...
1918
03:40:36,480 --> 03:40:38,915
en hebzucht.
1919
03:40:44,240 --> 03:40:46,993
We'ke Ka'i ben jij geworden?
1920
03:41:08,800 --> 03:41:11,076
Wie ben ik, mama?
1921
03:41:15,400 --> 03:41:17,118
Wie ben ik, mama?
1922
03:41:23,960 --> 03:41:25,997
Wie ben ik, oma?
1923
03:41:37,320 --> 03:41:39,834
Wie moet ikzijn?
1924
03:41:50,120 --> 03:41:54,034
Wie ben ik, mama?
Wie moet ikzijn?
1925
03:41:56,240 --> 03:42:00,074
0ma.
1926
03:42:00,240 --> 03:42:02,117
0ma.
1927
03:42:10,400 --> 03:42:15,520
Wat is er aan de hand?
-Niets' dat was het verkeer.
1928
03:42:23,480 --> 03:42:27,678
Niet zenuwachtig zijn.
Het wordt een prachtige avond.
1929
03:42:28,720 --> 03:42:31,189
Je ziet er mooi uit.
1930
03:42:35,840 --> 03:42:38,116
Jij ook.
1931
03:43:49,200 --> 03:43:53,034
Goedenavond. Staat deze aan?
-Ja.
1932
03:43:53,200 --> 03:43:54,998
Dus we kunnen beginnen?
1933
03:43:58,200 --> 03:44:02,956
We kunnen 'os. 'k ben Aaron Diamond.
U kent mij waarschijn'ijk niet.
1934
03:44:03,120 --> 03:44:09,639
Wat u zo te zien krijgt, is de grootst
opgezette en duurste fi'm ooit gemaakt.
1935
03:44:09,800 --> 03:44:12,440
Het is tevens de 'aatste fi'm...
1936
03:44:12,600 --> 03:44:16,594
van de gewaardeerde
producent-regisseur David Konig...
1937
03:44:16,760 --> 03:44:18,398
die m'n vriend was.
1938
03:44:18,560 --> 03:44:22,155
Niemand kan z'n p'aats innemen.
'kzeker niet.
1939
03:44:22,320 --> 03:44:26,678
Maar ikweet dat hij had gewi'd
dat ik nu aan u zou voorste''en...
1940
03:44:26,840 --> 03:44:32,950
z'n schitterende ster
van The SecretPalace.
1941
03:44:33,120 --> 03:44:35,350
Miss Dawn Ava'on.
1942
03:44:51,800 --> 03:44:53,996
Dank u we'.
1943
03:44:54,160 --> 03:44:59,792
Erwas een ijzeren wi' voor nodig
om deze fi'mte maken.
1944
03:45:01,400 --> 03:45:04,597
David Konig be'ichaamde die wi'.
1945
03:45:05,680 --> 03:45:12,279
Erwas moed voor nodig,
ge'oof' en ta'ent.
1946
03:45:13,880 --> 03:45:16,918
0ok dat was David.
1947
03:45:18,120 --> 03:45:20,760
Erwas ook 'iefde voor nodig.
1948
03:45:23,760 --> 03:45:27,390
Hij hie'd het verborgen.
1949
03:45:27,560 --> 03:45:31,030
Maar David was in staat
tot intense 'iefde.
1950
03:45:34,440 --> 03:45:37,592
Daar heeft hij mij a''es over ge'eerd.
1951
03:45:39,280 --> 03:45:41,430
Dankje we', David.
1952
03:45:44,840 --> 03:45:48,231
'kwi' ook m'n moeder bedanken.
1953
03:45:50,920 --> 03:45:54,800
Ze had zovee' dromen
over m'n toekomst.
1954
03:45:54,960 --> 03:45:58,430
Zonder die dromen
had ik hier nooit gestaan.
1955
03:46:02,240 --> 03:46:05,198
Ze is hiervanavond bij ons.
1956
03:46:06,520 --> 03:46:10,150
En ikwi' haar graag
aan u a''emaa' voorste''en.
1957
03:46:18,600 --> 03:46:22,230
Moeder, iedereen wacht opje.
1958
03:47:07,080 --> 03:47:12,314
Kruispunten maakte m'n
hindoe-grootmoeder a'tijd erg bang.
1959
03:47:12,480 --> 03:47:18,158
Ze zei dat daar demonen waren die je
op het verkeerde pad wi''en brengen.
1960
03:47:19,840 --> 03:47:23,470
'n feite staan we a'tijd
op een kruispunt.
1961
03:47:23,640 --> 03:47:26,200
En de demonen zijn erg s'uw.
1962
03:47:27,760 --> 03:47:32,357
M'n moeder is Ang'o-'ndiaas.
'k ook.
1963
03:47:34,520 --> 03:47:40,789
'n deze fi'm spee' ik een Enge'se vrouw.
Maar dat ben ik in werke'ijkheid niet.
1964
03:47:42,960 --> 03:47:49,115
'kwi'de dat u dat wist, want ik ben
erg trots op waar ikvandaan kom...
1965
03:47:49,280 --> 03:47:51,396
en op wie ik ben.
1966
03:49:21,800 --> 03:49:25,759
verfa'ing:
Hoek & Sonépouse Onderfite'ing BV
164035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.