All language subtitles for Queen.Crab.2015.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,259 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:11,305 --> 00:00:12,138 Melissa! 3 00:00:13,678 --> 00:00:14,923 Melissa where are you? 4 00:00:17,220 --> 00:00:18,818 Melissa I'm giving you til the count of three 5 00:00:18,820 --> 00:00:21,268 to get down here or there's gonna be trouble! 6 00:00:21,270 --> 00:00:22,103 One! 7 00:00:23,690 --> 00:00:24,523 Two! 8 00:00:27,220 --> 00:00:30,058 Three, that's it young lady, when I get my hands on you 9 00:00:30,060 --> 00:00:30,909 you're gonna be 10 00:00:30,911 --> 00:00:32,233 really, really sorry! 11 00:00:40,239 --> 00:00:41,768 Have you seen your daughter? 12 00:00:41,770 --> 00:00:43,348 What has she done now? 13 00:00:43,350 --> 00:00:44,938 I didn't say she'd done anything 14 00:00:44,940 --> 00:00:47,178 I just asked if you'd seen her! 15 00:00:47,180 --> 00:00:49,228 No need to jump down my throat dear, 16 00:00:49,230 --> 00:00:51,308 I've been working in the lab all morning. 17 00:00:51,310 --> 00:00:52,928 The lab. 18 00:00:52,930 --> 00:00:55,996 Why can't you get a normal job like a real husband? 19 00:00:55,998 --> 00:00:57,511 This is my job. 20 00:00:57,513 --> 00:00:59,415 Oh yeah, how much money did you make this week? 21 00:00:59,417 --> 00:01:01,354 - We don't need the money. - That's not the point! 22 00:01:01,356 --> 00:01:04,293 I'm sick of seeing you around the house 24 hours a day! 23 00:01:04,295 --> 00:01:06,899 When will I once in a while? 24 00:01:06,901 --> 00:01:07,832 Why don't you get away 25 00:01:07,834 --> 00:01:09,398 for a while, pack a suitcase? 26 00:01:09,400 --> 00:01:10,528 And that's another thing! 27 00:01:10,530 --> 00:01:13,011 How come we never go places like a real family? 28 00:01:13,013 --> 00:01:14,691 I can't leave my work right now, 29 00:01:14,693 --> 00:01:16,939 I'm in a. 30 00:01:16,941 --> 00:01:20,358 Your! 31 00:01:49,817 --> 00:01:51,233 You're stuck. 32 00:01:51,235 --> 00:01:52,787 Wait a minute I'll help you. 33 00:02:04,702 --> 00:02:08,083 Aw, look at you, you're so cute. 34 00:02:08,085 --> 00:02:10,112 Do you wanna be friends? 35 00:02:10,114 --> 00:02:11,614 We can be friends. 36 00:02:11,616 --> 00:02:16,033 My name is Melissa, and I think I'll call you Peewee. 37 00:02:29,973 --> 00:02:31,158 What are you doing? 38 00:02:31,160 --> 00:02:32,518 Daddy's working, honey. 39 00:02:32,520 --> 00:02:33,353 Go play. 40 00:02:34,210 --> 00:02:35,343 What kind of work? 41 00:02:36,550 --> 00:02:38,838 Daddy's trying to find a specific ionic 42 00:02:38,840 --> 00:02:43,568 chemical association by which special cobalt isotope based 43 00:02:43,570 --> 00:02:46,588 nutrients can be suspended by electrical charges, 44 00:02:46,590 --> 00:02:48,728 so they can be more readily absorbed through 45 00:02:48,730 --> 00:02:50,473 the walls of polymers. 46 00:02:51,352 --> 00:02:52,888 What does that mean? 47 00:02:52,890 --> 00:02:55,543 It means Daddy's trying to make things grow bigger. 48 00:02:58,680 --> 00:03:00,123 What for? 49 00:03:01,060 --> 00:03:03,128 Because by the year 2050, 50 00:03:03,130 --> 00:03:05,438 there's gonna be 10 billion people in this world, 51 00:03:05,440 --> 00:03:08,173 and we have to find a solution or there all gonna starve. 52 00:03:11,307 --> 00:03:12,958 What's a crab eat? 53 00:03:12,960 --> 00:03:15,293 Um, crabs are omnivorous. 54 00:03:16,390 --> 00:03:18,308 - What does that mean? - Stop badgering me, 55 00:03:18,310 --> 00:03:19,878 I'm very busy, why don't you go play 56 00:03:19,880 --> 00:03:21,330 with your dolls or something? 57 00:03:25,140 --> 00:03:27,198 - Melissa? - Yes? 58 00:03:27,200 --> 00:03:29,573 Omnivorous means crabs eat anything. 59 00:04:05,510 --> 00:04:06,576 You still here? 60 00:04:06,578 --> 00:04:08,758 Yes, I. 61 00:04:08,760 --> 00:04:10,051 Okay, have fun. 62 00:04:14,366 --> 00:04:15,616 There you go. 63 00:04:28,165 --> 00:04:30,611 You really like those berries don't you? 64 00:04:30,613 --> 00:04:31,968 I can get you more. 65 00:04:31,970 --> 00:04:34,820 Daddy grows them on the weird plant in his lab. 66 00:04:47,273 --> 00:04:48,323 I don't get it. 67 00:04:49,586 --> 00:04:52,983 The rate of absorption is proceeding exponentially. 68 00:04:55,500 --> 00:04:58,350 What the hell is happening to the fruit? 69 00:05:27,021 --> 00:05:29,445 Sheldon, Sheldon, get down here! 70 00:05:29,447 --> 00:05:31,214 I'm dealing with something! 71 00:05:31,216 --> 00:05:33,490 Get down here now! 72 00:05:37,063 --> 00:05:37,894 What, what is it? 73 00:05:37,896 --> 00:05:39,953 It's a monster, that's what it is! 74 00:05:39,955 --> 00:05:42,819 - Really? - There it goes! 75 00:05:42,821 --> 00:05:44,340 Look there it goes! 76 00:05:46,343 --> 00:05:48,730 Aw, it's just a little crab. 77 00:05:48,732 --> 00:05:49,858 Just a little cra... 78 00:05:49,860 --> 00:05:52,338 Did you see it was the size of a Volkswagen! 79 00:05:52,340 --> 00:05:54,028 - Don't exaggerate. - Don't tell me 80 00:05:54,030 --> 00:05:56,898 I'm exaggerating, I know what I saw! 81 00:05:56,900 --> 00:05:59,248 Is this something you cooked up? 82 00:05:59,250 --> 00:06:00,188 What are you talking ab... 83 00:06:00,190 --> 00:06:02,398 In the lab, the crap you're working on, 84 00:06:02,400 --> 00:06:04,628 - the growth serum? - Hon, Honey, don't call 85 00:06:04,630 --> 00:06:06,788 - my work crap. - You work is crap! 86 00:06:06,790 --> 00:06:08,925 It pays the bills, it puts food on the table. 87 00:06:08,927 --> 00:06:10,293 - I pay the bills! - That's the last 88 00:06:10,295 --> 00:06:12,183 of the berries, the plant's 89 00:06:12,185 --> 00:06:13,198 - not growing any more. - That's right! 90 00:06:13,200 --> 00:06:14,778 You're not just living off your wife, 91 00:06:14,780 --> 00:06:15,611 - Sorry. - You're living off 92 00:06:15,613 --> 00:06:17,153 your wife's and aunt! 93 00:06:17,155 --> 00:06:18,103 I have 94 00:06:18,105 --> 00:06:19,113 my research grant... 95 00:06:20,740 --> 00:06:22,578 - Toilet paper! - At least I'm trying 96 00:06:22,580 --> 00:06:24,097 to make something of my life. 97 00:06:24,099 --> 00:06:25,776 What do you do, except 98 00:06:25,778 --> 00:06:27,347 hang around the house all day and ni... 99 00:06:41,219 --> 00:06:42,328 You wanna get some flowers or something 100 00:06:42,330 --> 00:06:43,483 to put on the grave? 101 00:06:45,330 --> 00:06:47,008 No thank you. 102 00:06:47,010 --> 00:06:48,468 You feeling okay? 103 00:06:48,470 --> 00:06:49,303 I'm fine. 104 00:06:52,270 --> 00:06:54,570 You're a strange little girl, you know that? 105 00:06:56,040 --> 00:06:58,733 Can we go now Uncle Ray, I need to get home? 106 00:06:59,960 --> 00:07:01,288 I'm afraid you're gonna have to stay with me 107 00:07:01,290 --> 00:07:02,590 for a little while, honey. 108 00:07:03,880 --> 00:07:05,480 I need to take care of Peewee. 109 00:07:06,610 --> 00:07:09,313 - Who's Peewee? - He's my pet. 110 00:07:10,310 --> 00:07:11,660 A dog or something? 111 00:07:12,534 --> 00:07:13,583 He's a crab. 112 00:07:15,243 --> 00:07:16,893 Peewee the crab huh? 113 00:07:17,760 --> 00:07:20,308 Well, crabs are resourceful. 114 00:07:20,310 --> 00:07:23,108 I think he'll be okay on his own for a while. 115 00:07:23,110 --> 00:07:24,512 We gotta get going. 116 00:09:48,477 --> 00:09:49,310 Maisee! 117 00:10:06,677 --> 00:10:07,943 Son of a bitch! 118 00:10:15,970 --> 00:10:18,118 Sonny, will you knock that off? 119 00:10:18,120 --> 00:10:20,028 Gotta keep in shape. 120 00:10:20,030 --> 00:10:21,738 Not in the office. 121 00:10:21,740 --> 00:10:23,068 Gotta stay leaner, 122 00:10:23,070 --> 00:10:25,163 and meaner, than the criminal element. 123 00:10:26,300 --> 00:10:27,133 Sonny! 124 00:10:35,610 --> 00:10:37,068 Hey Sheriff! 125 00:10:37,070 --> 00:10:37,901 Good morning Phil! 126 00:10:37,903 --> 00:10:39,088 I wouldn't call it good when 127 00:10:39,090 --> 00:10:41,148 somebody's goin' 'round killing my stock! 128 00:10:41,150 --> 00:10:43,398 - Killing your stock? - Yes, they got Maisee! 129 00:10:43,400 --> 00:10:45,198 Aw, not Maisee! 130 00:10:45,200 --> 00:10:47,298 Tore her up good and blood all over the place! 131 00:10:47,300 --> 00:10:48,698 And that's not the only thing! 132 00:10:48,700 --> 00:10:50,448 Sounds like some kind of cult activity. 133 00:10:50,450 --> 00:10:51,828 - Sonny. - They tore up my barn, 134 00:10:51,830 --> 00:10:53,658 tore the whole back wall out! 135 00:10:53,660 --> 00:10:54,888 You didn't hear anything? 136 00:10:54,890 --> 00:10:57,018 You know how far the barn is from my house? 137 00:10:57,020 --> 00:10:59,998 They could use dynamite and I would hear anything! 138 00:11:00,000 --> 00:11:01,818 We need to look into this! 139 00:11:01,820 --> 00:11:02,653 Ya think? 140 00:11:03,550 --> 00:11:05,488 All right Phil, come on. 141 00:11:05,490 --> 00:11:07,914 Let's go take a look and see what we can see. 142 00:11:07,916 --> 00:11:09,138 Looks like a bulldozer 143 00:11:09,140 --> 00:11:11,138 went through it. 144 00:11:11,140 --> 00:11:12,798 Don't know what to make of that. 145 00:11:12,800 --> 00:11:14,834 Some kind of cult thing. 146 00:11:14,836 --> 00:11:17,138 Yeah, one of those bulldozer cults 147 00:11:17,140 --> 00:11:18,725 you keep hearing about. 148 00:11:30,094 --> 00:11:31,768 What are you looking it? 149 00:11:31,770 --> 00:11:34,122 Looks like some sort of track. 150 00:11:34,124 --> 00:11:35,513 What kind of track? 151 00:11:36,394 --> 00:11:37,758 Beats the hell out of me. 152 00:11:37,760 --> 00:11:40,053 Looks like someone used a posthole digger. 153 00:11:40,970 --> 00:11:41,918 Yeah. 154 00:11:41,920 --> 00:11:44,123 Must be one of those posthole digger cults. 155 00:11:45,610 --> 00:11:47,948 You like giving me a hard time don't you Ray? 156 00:11:47,950 --> 00:11:49,858 That's Sheriff Ray to you. 157 00:11:49,860 --> 00:11:51,178 Come on. 158 00:11:51,180 --> 00:11:53,030 Let's see where these tracks lead to. 159 00:11:59,170 --> 00:12:01,113 See where this is leading off, don't you? 160 00:12:02,508 --> 00:12:03,458 Yeah I see. 161 00:12:05,474 --> 00:12:07,374 Well what are you gonna do about it? 162 00:12:09,640 --> 00:12:11,313 Probably just coincidence. 163 00:12:17,874 --> 00:12:18,960 Melissa! 164 00:12:18,962 --> 00:12:20,318 What the hell do you think you're doing? 165 00:12:20,320 --> 00:12:22,478 I think I'm dealing with a couple of trespassers! 166 00:12:22,480 --> 00:12:24,688 We're on official police business, Melissa! 167 00:12:24,690 --> 00:12:26,761 I still got another round in this thing. 168 00:12:26,763 --> 00:12:30,198 Come on Melissa, you're not gonna shoot anybody. 169 00:12:30,200 --> 00:12:31,150 What do you want? 170 00:12:32,170 --> 00:12:33,898 Somebody, or some thing, 171 00:12:33,900 --> 00:12:35,668 tore up Phil McCory's barn, 172 00:12:35,670 --> 00:12:37,518 and there's some kind of tracks that lead out here 173 00:12:37,520 --> 00:12:39,118 to your property. 174 00:12:39,120 --> 00:12:41,613 You got any idea what might be responsible? 175 00:12:43,692 --> 00:12:46,298 - We need to check it out. - Not without a warrant. 176 00:12:46,300 --> 00:12:48,118 We don't need no stinking warrant! 177 00:12:48,120 --> 00:12:49,848 These tracks lead right onto your property, 178 00:12:49,850 --> 00:12:52,918 and we got a legal right to follow them wherever they go! 179 00:12:52,920 --> 00:12:55,498 Try it. 180 00:12:55,500 --> 00:12:57,472 We can get a warrant, Melissa. 181 00:12:57,474 --> 00:12:58,674 Then you better do it. 182 00:13:02,861 --> 00:13:04,238 Come on Sonny. 183 00:13:04,240 --> 00:13:05,758 Are you gonna let her get away with this? 184 00:13:05,760 --> 00:13:07,868 We are officers of the law dammit! 185 00:13:07,870 --> 00:13:09,488 - Let's go! - No! 186 00:13:09,490 --> 00:13:11,298 We don't need a warrant and you know it! 187 00:13:11,300 --> 00:13:13,668 I am searching her property. 188 00:13:13,670 --> 00:13:16,521 You want an ass full of buckshot? 189 00:13:16,523 --> 00:13:18,272 She wouldn't dare. 190 00:13:18,274 --> 00:13:20,285 Ow, god, shit! 191 00:13:20,287 --> 00:13:23,310 She loaded that thing with rock salt! 192 00:13:23,312 --> 00:13:24,878 Son of a bitch it hurts! 193 00:13:24,880 --> 00:13:26,508 You shouldn't have done that Melissa! 194 00:13:26,510 --> 00:13:28,488 One of these days you're gonna go too far! 195 00:13:28,490 --> 00:13:29,583 One of these days? 196 00:13:30,670 --> 00:13:32,128 Come on let's get you tended to. 197 00:13:32,130 --> 00:13:34,688 No, she shot a damn officer of the law! 198 00:13:34,690 --> 00:13:36,448 I want her arrested! 199 00:13:36,450 --> 00:13:39,608 I am arresting you, you have the right to remain silent! 200 00:13:39,610 --> 00:13:41,803 So do you, now shut up and let's go! 201 00:13:46,960 --> 00:13:49,048 - Dammit Ray! - Sheriff Ray. 202 00:13:49,050 --> 00:13:50,898 This has got to stop! 203 00:13:50,900 --> 00:13:54,558 I know she's your niece and all but she is a public menace! 204 00:13:54,560 --> 00:13:55,858 I'll take care of Melissa. 205 00:13:55,860 --> 00:13:57,548 She shot a damn police officer 206 00:13:57,550 --> 00:13:59,528 in the pursuit of his duties! 207 00:13:59,530 --> 00:14:01,758 Oh you got winged by a little bit of buckshot. 208 00:14:01,760 --> 00:14:04,188 - It hurts! - You know, 209 00:14:04,190 --> 00:14:05,998 for somebody who says he's so tough, 210 00:14:06,000 --> 00:14:07,338 you sure do whine a lot. 211 00:14:07,340 --> 00:14:09,168 I can file a complaint you know! 212 00:14:09,170 --> 00:14:10,273 I can't stop you. 213 00:14:15,760 --> 00:14:16,783 So what next? 214 00:14:17,960 --> 00:14:20,528 Something bothers me about those tracks. 215 00:14:20,530 --> 00:14:22,080 I gotta find out what they are. 216 00:14:23,637 --> 00:14:25,833 I don't buy that posthole digger theory. 217 00:14:27,910 --> 00:14:30,408 We can do a moulage, send the casts off 218 00:14:30,410 --> 00:14:31,783 to the Wildlife Commission. 219 00:14:33,267 --> 00:14:34,918 Hmm. 220 00:14:34,920 --> 00:14:37,753 You know, I don't know why people say you're so dumb. 221 00:14:39,365 --> 00:14:40,215 Well thank you. 222 00:14:50,840 --> 00:14:52,673 What the hell is that? 223 00:14:53,536 --> 00:14:54,453 Beats me. 224 00:14:55,507 --> 00:14:57,128 But once I send it out of here, 225 00:14:57,130 --> 00:14:59,374 I'm not gonna worry about it. 226 00:14:59,376 --> 00:15:01,526 Let the whiz kids down state figure it out. 227 00:15:06,590 --> 00:15:08,208 What about Melissa? 228 00:15:08,210 --> 00:15:09,945 What about her? 229 00:15:09,947 --> 00:15:11,898 You just gonna do nothing? 230 00:15:11,900 --> 00:15:13,838 How's your leg feeling? 231 00:15:13,840 --> 00:15:15,558 My leg's fine. 232 00:15:15,560 --> 00:15:17,893 Then I'm gonna do nothing. 233 00:15:21,777 --> 00:15:24,527 Hey, who says I'm dumb? 234 00:16:34,789 --> 00:16:36,385 - Hi. - Hello. 235 00:16:36,387 --> 00:16:38,878 So how are you set for white wine? 236 00:16:38,880 --> 00:16:41,271 Actually, I do have this nice little, 237 00:16:41,273 --> 00:16:44,433 California Chardonnay, full bodied, hint of citrus, 238 00:16:45,330 --> 00:16:47,858 - nice. - Sounds delicious. 239 00:16:47,860 --> 00:16:48,760 Coming right up. 240 00:16:50,900 --> 00:16:53,000 You know this is gonna sound really phony. 241 00:16:54,220 --> 00:16:55,570 But you look very familiar. 242 00:16:56,620 --> 00:16:57,958 Stranger passing through. 243 00:16:57,960 --> 00:16:59,510 Never been here before? 244 00:16:59,512 --> 00:17:01,638 I would have remembered. 245 00:17:01,640 --> 00:17:04,103 - Moe Harley. - Jennifer Katsmin. 246 00:17:04,105 --> 00:17:05,863 Katsmin, Katsmin. 247 00:17:05,865 --> 00:17:07,758 Didn't there used to be a family around here, by that name? 248 00:17:07,760 --> 00:17:09,588 I know who you are! 249 00:17:09,590 --> 00:17:11,378 You're Jennifer Kane! 250 00:17:11,380 --> 00:17:12,618 That's right! 251 00:17:12,620 --> 00:17:14,028 Jennifer Kane! 252 00:17:14,030 --> 00:17:15,980 Lesbian Vampires from Mars! 253 00:17:17,060 --> 00:17:18,558 - The Prison! - Tanned Heat! 254 00:17:18,560 --> 00:17:20,088 Guys, guys! 255 00:17:20,090 --> 00:17:21,578 You have me confused with some other 256 00:17:21,580 --> 00:17:23,618 beautiful talented actress. 257 00:17:23,620 --> 00:17:25,748 But if I ever see this Jennifer Kane woman, 258 00:17:25,750 --> 00:17:27,100 I'll give her your regards. 259 00:17:28,520 --> 00:17:30,543 So Miss uh, Katsmin. 260 00:17:30,545 --> 00:17:31,712 Aww... 261 00:17:35,345 --> 00:17:37,282 Jennifer Katsmin. 262 00:17:37,284 --> 00:17:40,078 Okay Miss Katsmin, what brings you to our uh, little town? 263 00:17:40,080 --> 00:17:41,978 Actually, I'm looking for a friend. 264 00:17:41,980 --> 00:17:43,948 Really, I know everyone around here. 265 00:17:43,950 --> 00:17:45,946 Do you know Melissa Weber? 266 00:17:45,948 --> 00:17:48,571 I sure as hell do. 267 00:17:48,573 --> 00:17:51,028 That little shit took a shot at me this afternoon. 268 00:17:51,030 --> 00:17:51,861 She did? 269 00:17:51,863 --> 00:17:52,694 Did she hit you? 270 00:17:52,696 --> 00:17:55,594 - She winged me. - Did she really? 271 00:17:56,429 --> 00:17:58,248 It ain't funny, Melvin. 272 00:17:58,250 --> 00:18:00,678 Now, I hear there are laws against things like that. 273 00:18:00,680 --> 00:18:02,015 Yeah well she'd be locked up right now 274 00:18:02,017 --> 00:18:04,367 if her uncle wasn't the Sheriff. 275 00:18:04,369 --> 00:18:05,478 You're not the Sheriff? 276 00:18:05,480 --> 00:18:07,868 Nah, he's just the new deputy. 277 00:18:07,870 --> 00:18:09,003 Shut up Moe! 278 00:18:10,890 --> 00:18:12,018 Why you looking for her? 279 00:18:12,020 --> 00:18:12,998 Oh we were friends, 280 00:18:13,000 --> 00:18:15,058 I told her I'd look her up if I was in the area. 281 00:18:15,060 --> 00:18:16,758 Oh yeah, well where'd you meet her? 282 00:18:16,760 --> 00:18:18,033 We went to school together. 283 00:18:18,035 --> 00:18:21,688 See now, you're a liar. 284 00:18:21,690 --> 00:18:23,518 Well she ain't never left this area, her whole life. 285 00:18:23,520 --> 00:18:24,758 And where's she living now? 286 00:18:24,760 --> 00:18:27,010 - Oh she's just out on the... - Shut up, Moe. 287 00:18:28,851 --> 00:18:30,078 She got a place outside of town, 288 00:18:30,080 --> 00:18:32,308 a little cabin on Crabbe Creek Road. 289 00:18:32,310 --> 00:18:34,388 She don't like strangers coming around. 290 00:18:34,390 --> 00:18:36,378 Maybe that's why she shot at you. 291 00:18:36,380 --> 00:18:39,603 You know uh, I'll give Melissa credit for one thing. 292 00:18:40,960 --> 00:18:43,238 She used to be the prettiest girl in town. 293 00:18:43,240 --> 00:18:44,071 Used to be? 294 00:18:44,073 --> 00:18:45,388 What happened? 295 00:18:45,390 --> 00:18:46,383 You showed up. 296 00:18:47,450 --> 00:18:48,690 Aren't you just the charmer. 297 00:18:48,692 --> 00:18:51,048 Look uh, I'm sorry, 298 00:18:51,050 --> 00:18:52,828 we got off on the wrong foot. 299 00:18:52,830 --> 00:18:54,548 Why don't you let me buy you another drink 300 00:18:54,550 --> 00:18:56,508 and maybe afterwards we can take a drive 301 00:18:56,510 --> 00:18:57,488 out to Melissa's place. 302 00:18:57,490 --> 00:18:58,321 Oh yeah? 303 00:18:58,323 --> 00:19:00,951 And what are the odds we'll run out of gas on the way? 304 00:19:00,953 --> 00:19:04,155 We might, if you're lucky! 305 00:19:04,157 --> 00:19:05,947 You are too funny. 306 00:19:05,949 --> 00:19:08,789 So uh, so what do you say? 307 00:19:08,791 --> 00:19:09,853 What do you think you're doing? 308 00:19:09,855 --> 00:19:11,218 You're kind of jumpy there aren't you? 309 00:19:11,220 --> 00:19:13,067 - I'm warning you! - You're warning me? 310 00:19:13,069 --> 00:19:14,056 I... 311 00:19:15,207 --> 00:19:16,448 Ooh... 312 00:19:16,450 --> 00:19:18,440 Hey, you didn't pay for your drink! 313 00:19:24,395 --> 00:19:25,351 Fuck! 314 00:19:25,353 --> 00:19:28,063 Oh, oh, ah... 315 00:19:35,353 --> 00:19:36,308 Not doing too well with the 316 00:19:36,310 --> 00:19:37,878 ladies today, are you Sonny? 317 00:19:37,880 --> 00:19:40,792 For the last time, shut up Moe! 318 00:22:32,213 --> 00:22:34,813 This is private property, you're trespassing. 319 00:22:36,250 --> 00:22:37,300 Melissa? 320 00:22:39,040 --> 00:22:41,813 - Who's that? - Melissa it's me, Jenn! 321 00:22:43,558 --> 00:22:44,758 Jenn... 322 00:22:44,760 --> 00:22:46,853 Oh for god sakes Melissa, Jenn? 323 00:22:47,930 --> 00:22:50,388 Jenifer, Jennifer Katsmin, 324 00:22:50,390 --> 00:22:52,448 your best friend from high school. 325 00:22:52,450 --> 00:22:54,663 - Jenn? - That's what I said. 326 00:22:57,977 --> 00:23:00,958 Uh, what are you doing here? 327 00:23:00,960 --> 00:23:04,208 Sure great to see you too after all these years. 328 00:23:04,210 --> 00:23:06,809 - You moved away. - But I'm back now. 329 00:23:06,811 --> 00:23:09,311 Are you at all glad to see me? 330 00:23:22,107 --> 00:23:25,108 So, I just finished up this shoot in Manhattan and, 331 00:23:25,110 --> 00:23:27,115 I had a couple of days so I thought what the hell, 332 00:23:27,117 --> 00:23:28,998 I'll rent a car and see if I can't 333 00:23:29,000 --> 00:23:30,350 find my old friend Melissa. 334 00:23:31,930 --> 00:23:35,028 Manhattan, that's like hundreds of miles away. 335 00:23:35,030 --> 00:23:37,818 Yeah like 600, but, that makes it 2000 closer 336 00:23:37,820 --> 00:23:40,168 than Los Angeles, so, what the hell. 337 00:23:40,170 --> 00:23:42,358 You live in Los Angeles now? 338 00:23:42,360 --> 00:23:44,798 Yep, for like five years, modeling, 339 00:23:44,800 --> 00:23:46,808 and making cheap exploitation movies. 340 00:23:46,810 --> 00:23:48,818 I'm, Jennifer Kane. 341 00:23:48,820 --> 00:23:50,468 I don't suppose you've seen any. 342 00:23:50,470 --> 00:23:52,858 I, I don't go to the movies. 343 00:23:52,860 --> 00:23:54,748 They're on TV all the time. 344 00:23:54,750 --> 00:23:56,048 I don't have a TV. 345 00:23:56,050 --> 00:23:56,881 I know. 346 00:23:56,883 --> 00:23:59,863 Nor a phone or apparently even a mailbox. 347 00:24:02,136 --> 00:24:04,508 Now, you seem to think that I betrayed you 348 00:24:04,510 --> 00:24:06,588 by moving out of this sinkhole of a town? 349 00:24:06,590 --> 00:24:08,398 But excuse me for wanting to have a life, 350 00:24:08,400 --> 00:24:10,628 I made every effort to stay in touch with you. 351 00:24:10,630 --> 00:24:13,838 I wrote, I tried to call, I sent birthday cards 352 00:24:13,840 --> 00:24:16,225 and Christmas cards, even gifts, and you never even 353 00:24:16,227 --> 00:24:17,598 - acknowledged them! - I never got them! 354 00:24:17,600 --> 00:24:19,638 You never got them, any of them? 355 00:24:19,640 --> 00:24:21,988 Oh, they don't deliver the mail out here anymore, 356 00:24:21,990 --> 00:24:25,498 not since I... 357 00:24:25,500 --> 00:24:26,850 I, anyway I never got them. 358 00:24:29,620 --> 00:24:31,438 You know, this was all a mistake. 359 00:24:31,440 --> 00:24:32,608 I'm sorry I came here, 360 00:24:32,610 --> 00:24:35,278 I'm sorry I barged in on your idyllic existence. 361 00:24:35,280 --> 00:24:36,113 I'll just go. 362 00:24:36,990 --> 00:24:40,688 But, just so you know, as far as I was concerned, 363 00:24:40,690 --> 00:24:42,858 we were always friends, we're still friends, 364 00:24:42,860 --> 00:24:45,263 I still love you, so just deal with it! 365 00:24:47,995 --> 00:24:50,004 Well, oh, well wait where are you, 366 00:24:50,006 --> 00:24:51,106 where are you staying? 367 00:24:52,424 --> 00:24:54,568 I don't, I don't know, I was, 368 00:24:54,570 --> 00:24:55,848 gonna look for a place in town, 369 00:24:55,850 --> 00:24:58,568 but I think I pissed off the local deputy. 370 00:24:58,570 --> 00:24:59,988 Sonny Huggins? 371 00:24:59,990 --> 00:25:01,518 I don't know I guess. 372 00:25:01,520 --> 00:25:03,360 Macho guy, kind of a goon? 373 00:25:04,270 --> 00:25:05,858 - That's Sonny. - He was getting fresh 374 00:25:05,860 --> 00:25:08,458 with me in the bar today so I had to pop him one. 375 00:25:08,460 --> 00:25:10,528 - You did? - Yes. 376 00:25:10,530 --> 00:25:11,702 And then I maced him. 377 00:25:11,704 --> 00:25:13,388 That's so funny, 378 00:25:13,390 --> 00:25:15,293 I-I shot him in the ass this morning! 379 00:25:15,295 --> 00:25:17,958 - You what? - I shot him in the ass. 380 00:25:17,960 --> 00:25:19,665 - No you didn't? - Yes! 381 00:25:19,667 --> 00:25:21,028 Oh my... 382 00:25:21,030 --> 00:25:22,818 You actually shot him in the ass? 383 00:25:22,820 --> 00:25:23,720 Yeah. 384 00:25:25,590 --> 00:25:28,062 - Um... - That's funny. 385 00:25:28,064 --> 00:25:30,164 You should stay here tonight. 386 00:25:31,860 --> 00:25:33,048 I don't know are you sure? 387 00:25:33,050 --> 00:25:35,408 I can't imagine you have many house guests here. 388 00:25:35,410 --> 00:25:36,243 Please stay. 389 00:25:40,203 --> 00:25:41,036 Okay. 390 00:26:04,190 --> 00:26:05,838 Hello? 391 00:26:05,840 --> 00:26:07,313 Yeah, this is Sheriff Clarke. 392 00:26:08,760 --> 00:26:10,058 Well that's right, yeah. 393 00:26:10,060 --> 00:26:11,610 What did you find out about it? 394 00:26:13,189 --> 00:26:14,589 A few miles outside of town. 395 00:26:16,980 --> 00:26:18,918 No, it was more like a field. 396 00:26:18,920 --> 00:26:20,418 - Who's that? - Although now that you 397 00:26:20,420 --> 00:26:21,258 mention it, 398 00:26:21,260 --> 00:26:22,378 - Who you talking to? - the tracks were heading 399 00:26:22,380 --> 00:26:23,538 down towards the pond along 400 00:26:23,540 --> 00:26:24,546 - the old Crabbe Creek Road. - Oh! 401 00:26:24,548 --> 00:26:25,988 Hey, is this about that barn burning down? 402 00:26:25,990 --> 00:26:28,358 Uh, that's right, Old Crabbe Creek. 403 00:26:28,360 --> 00:26:29,298 What about it? 404 00:26:29,300 --> 00:26:30,298 - Hey, is this about that - We'd be glad to have 405 00:26:30,300 --> 00:26:31,131 - one of your guys - barn burning down 406 00:26:31,133 --> 00:26:32,938 - last night? - come down her but... 407 00:26:32,940 --> 00:26:34,358 Can't you tell me anything at all? 408 00:26:34,360 --> 00:26:36,948 - Is this about that lost dog? - Will you shut up? 409 00:26:36,950 --> 00:26:38,373 No, not you, I'm sorry. 410 00:26:39,350 --> 00:26:41,068 Yeah all right. 411 00:26:41,070 --> 00:26:42,170 When's he coming down? 412 00:26:43,240 --> 00:26:44,103 This afternoon? 413 00:26:45,800 --> 00:26:46,913 Sure, that'll be fine. 414 00:26:48,130 --> 00:26:49,963 Okay yeah, thanks. 415 00:26:55,760 --> 00:26:57,388 - Who was that? - It was the 416 00:26:57,390 --> 00:26:59,158 State Wildlife Commission. 417 00:26:59,160 --> 00:27:00,528 And you know I hate it when you badger me 418 00:27:00,530 --> 00:27:02,068 when I'm talking on the phone! 419 00:27:02,070 --> 00:27:03,528 What'd they have to say? 420 00:27:03,530 --> 00:27:05,008 Not much. 421 00:27:05,010 --> 00:27:07,033 All questions and no answers. 422 00:27:08,005 --> 00:27:09,618 What the hell is this? 423 00:27:09,620 --> 00:27:11,848 That's an egg white sandwich. 424 00:27:11,850 --> 00:27:15,878 I asked for a bacon, sausage, egg, and extra cheese. 425 00:27:15,880 --> 00:27:17,478 That's better for you. 426 00:27:17,480 --> 00:27:18,568 Last time you had your physical, 427 00:27:18,570 --> 00:27:20,478 your cholesterol was through the roof. 428 00:27:20,480 --> 00:27:21,603 Try it, it's good. 429 00:27:23,910 --> 00:27:25,318 Didn't they tell you anything? 430 00:27:25,320 --> 00:27:26,398 No. 431 00:27:26,400 --> 00:27:28,598 But something lit a fire under their feet. 432 00:27:28,600 --> 00:27:31,248 They're sending one of their guys down this afternoon. 433 00:27:31,250 --> 00:27:32,448 This afternoon? 434 00:27:32,450 --> 00:27:34,368 We only sent them the cast yesterday. 435 00:27:34,370 --> 00:27:37,113 Well, they're sending a guy this afternoon. 436 00:27:37,115 --> 00:27:38,665 Man this thing looks like crap! 437 00:27:40,820 --> 00:27:41,653 What do you got? 438 00:27:43,490 --> 00:27:45,168 Sausage and egg. 439 00:27:45,170 --> 00:27:46,063 With cheese? 440 00:27:47,040 --> 00:27:48,588 Yeah. 441 00:27:48,590 --> 00:27:50,753 Well there ain't nothing wrong with my cholesterol. 442 00:27:52,770 --> 00:27:53,603 Hey! 443 00:27:54,490 --> 00:27:55,323 Have that. 444 00:28:03,020 --> 00:28:03,853 Eat it. 445 00:28:08,100 --> 00:28:09,185 It sucks! 446 00:28:09,187 --> 00:28:10,073 Eat it! 447 00:28:11,420 --> 00:28:13,829 Maybe next time you'll get me what I ask for. 448 00:28:22,586 --> 00:28:24,668 So that's how you made your living, huh? 449 00:28:24,670 --> 00:28:26,938 - Looking like that? - That's right. 450 00:28:26,940 --> 00:28:28,208 What's the point of being good looking 451 00:28:28,210 --> 00:28:29,868 if you don't get paid for it? 452 00:28:29,870 --> 00:28:32,372 - You should try it. - Yeah. 453 00:28:32,374 --> 00:28:35,318 No I'm serious, come back to LA with me. 454 00:28:35,320 --> 00:28:36,698 I can introduce you to my agent, 455 00:28:36,700 --> 00:28:37,818 you're a good looking girl, 456 00:28:37,820 --> 00:28:38,658 he can get you some work. 457 00:28:38,660 --> 00:28:40,241 No thanks. 458 00:28:40,243 --> 00:28:42,028 I-I, haven't got the boobs. 459 00:28:42,030 --> 00:28:43,438 Oh what are you talking about? 460 00:28:43,440 --> 00:28:44,778 You have adorable boobs. 461 00:28:44,780 --> 00:28:46,418 How would you know? 462 00:28:46,420 --> 00:28:47,868 Because I've seen them. 463 00:28:47,870 --> 00:28:50,538 - When? - High school, gym class? 464 00:28:50,540 --> 00:28:52,068 Oh... 465 00:28:52,070 --> 00:28:54,598 Well, I think they're a little bigger now. 466 00:28:54,600 --> 00:28:56,298 I should hope so. 467 00:28:56,300 --> 00:28:57,693 - What? - Oh, nothing. 468 00:28:59,470 --> 00:29:02,946 Hey listen, in those movies you do, 469 00:29:02,948 --> 00:29:04,708 do you ever have to take your clothes off? 470 00:29:04,710 --> 00:29:07,168 - Sometimes. - In front of all those 471 00:29:07,170 --> 00:29:08,943 - guys you work with? - Yeah. 472 00:29:10,560 --> 00:29:13,168 And those movies are shown all over the world. 473 00:29:13,170 --> 00:29:14,898 And guys watch them. 474 00:29:14,900 --> 00:29:17,048 And you know what those guys do when 475 00:29:17,050 --> 00:29:18,713 they watch you naked, don't you? 476 00:29:21,810 --> 00:29:23,923 Man I could never do anything like that. 477 00:29:25,889 --> 00:29:26,833 No I guess not. 478 00:29:28,249 --> 00:29:29,888 Not me. 479 00:29:29,890 --> 00:29:32,558 So, what do you do? 480 00:29:32,560 --> 00:29:33,568 What do you mean? 481 00:29:33,570 --> 00:29:34,888 Well, how do you support yourself, 482 00:29:34,890 --> 00:29:35,728 what do you do for money? 483 00:29:35,730 --> 00:29:37,953 Um, I'm okay. 484 00:29:39,310 --> 00:29:40,263 What is okay? 485 00:29:41,850 --> 00:29:44,238 Um, my parents left me some money, 486 00:29:44,240 --> 00:29:47,863 and, and my Uncle Ray invested it, so, I do fine. 487 00:29:48,770 --> 00:29:51,698 So, you just hang around here all day? 488 00:29:51,700 --> 00:29:54,408 Well, I take care of the property. 489 00:29:54,410 --> 00:29:56,803 Um, I protect the things that live here. 490 00:29:57,970 --> 00:29:59,143 I keep people away. 491 00:30:01,380 --> 00:30:02,898 Hey, you know what we should do? 492 00:30:02,900 --> 00:30:04,158 We should go out tonight. 493 00:30:04,160 --> 00:30:05,378 Oh, no. 494 00:30:05,380 --> 00:30:06,918 Oh come on, it'll be fun! 495 00:30:06,920 --> 00:30:08,508 I haven't been back in five years! 496 00:30:08,510 --> 00:30:10,088 I want to see some of the old places! 497 00:30:10,090 --> 00:30:12,588 I don't leave the pond at night. 498 00:30:12,590 --> 00:30:14,258 - You go. - No, you have to come. 499 00:30:14,260 --> 00:30:15,748 It won't be the same without you. 500 00:30:15,750 --> 00:30:17,593 We can get a pizza at Antonio's? 501 00:30:18,900 --> 00:30:22,078 Boy, I don't remember the last time I had pizza. 502 00:30:22,080 --> 00:30:23,248 Remember that time we went 503 00:30:23,250 --> 00:30:25,238 and Nick Gordon came in with his girlfriend? 504 00:30:25,240 --> 00:30:26,548 Chastity! 505 00:30:26,550 --> 00:30:28,338 Boy talk about false advertising! 506 00:30:28,340 --> 00:30:29,988 Yeah, she started ragging on you, 507 00:30:29,990 --> 00:30:31,778 so you poured that hot sauce down her pants. 508 00:30:31,780 --> 00:30:33,088 And she said it was burning so you put 509 00:30:33,090 --> 00:30:34,428 a pitcher of ice water down her ass... 510 00:30:34,430 --> 00:30:36,723 Oh, we were a hell of a team. 511 00:30:38,060 --> 00:30:40,003 Come on, it'll be fun, you have to. 512 00:30:42,770 --> 00:30:43,870 I'll think about it. 513 00:31:01,180 --> 00:31:03,263 Don't tell me you can't do anything! 514 00:31:04,240 --> 00:31:06,258 My Basel has been gone since early this morning 515 00:31:06,260 --> 00:31:07,672 and he never disappears without telling me 516 00:31:07,674 --> 00:31:09,938 - where he's goin'! - I'm sorry Mrs. Tromby, 517 00:31:09,940 --> 00:31:12,448 there's really nothing I can do about it at this stage. 518 00:31:12,450 --> 00:31:14,948 I'll keep my eyes open, and if I see Basel, 519 00:31:14,950 --> 00:31:17,438 I'll send him home to you, that's all. 520 00:31:17,440 --> 00:31:19,998 Can't you put out a bulletin, call the State Police? 521 00:31:20,000 --> 00:31:22,948 This is a domestic issue, the state won't get involved. 522 00:31:22,950 --> 00:31:25,028 Why don't you just go on home and wait for him? 523 00:31:25,030 --> 00:31:26,588 He's bound to show up sooner or later. 524 00:31:26,590 --> 00:31:28,628 You're useless, this is useless. 525 00:31:28,630 --> 00:31:30,548 I don't even know what I pay taxes for. 526 00:31:30,550 --> 00:31:32,010 I don't know Mrs. Tromby. 527 00:31:36,378 --> 00:31:37,961 Husband take off? 528 00:31:38,800 --> 00:31:40,678 Basel's her toy poodle. 529 00:31:40,680 --> 00:31:42,368 Nasty little bastard. 530 00:31:42,370 --> 00:31:44,770 A lot of small animals go missing around here? 531 00:31:45,930 --> 00:31:48,568 No more than most places I don't reckon. 532 00:31:48,570 --> 00:31:50,328 Mind telling me who you are? 533 00:31:50,330 --> 00:31:51,430 Stewart MacKendrick. 534 00:31:52,730 --> 00:31:54,318 State Wildlife Commission. 535 00:31:54,320 --> 00:31:55,638 Oh yeah, right. 536 00:31:55,640 --> 00:31:56,471 Good to meet you. 537 00:31:56,473 --> 00:31:58,898 And what's the verdict on that cast we sent? 538 00:31:58,900 --> 00:32:00,858 Well, we're going to need a little more information 539 00:32:00,860 --> 00:32:02,118 before I can be positive. 540 00:32:02,120 --> 00:32:04,820 But you have an idea or, you wouldn't be here. 541 00:32:05,680 --> 00:32:08,273 Can you take me to the place where you found the tracks? 542 00:32:10,127 --> 00:32:11,053 - No. - No? 543 00:32:14,330 --> 00:32:17,598 Mr. MacKendrick, I'm not one of those small town Sheriffs 544 00:32:17,600 --> 00:32:20,538 you see on TV, I don't piece together clues, 545 00:32:20,540 --> 00:32:23,238 and I don't solve mysteries every week. 546 00:32:23,240 --> 00:32:26,548 I break up fights and, hand out traffic tickets. 547 00:32:26,550 --> 00:32:28,348 And I'm fine with that. 548 00:32:28,350 --> 00:32:31,368 'Cause I don't like mysteries, they confuse me, 549 00:32:31,370 --> 00:32:33,438 and they piss me off. 550 00:32:33,440 --> 00:32:35,188 So if we're gonna get along, 551 00:32:35,190 --> 00:32:36,940 you gotta be a lot less mysterious. 552 00:32:38,680 --> 00:32:40,548 Fair enough. 553 00:32:40,550 --> 00:32:42,528 Help yourself. 554 00:32:42,530 --> 00:32:43,918 I suspect that the tracks you sent me 555 00:32:43,920 --> 00:32:46,570 belong to Decapod crustacean of the order, Brachyura. 556 00:32:48,110 --> 00:32:49,942 Dumb it down for me. 557 00:32:51,680 --> 00:32:52,918 A crab. 558 00:32:52,920 --> 00:32:55,158 That'd be one big ass crab. 559 00:32:55,160 --> 00:32:55,993 Yes it would. 560 00:32:57,030 --> 00:32:59,826 The largest known crab is the Beringer King Crab. 561 00:32:59,828 --> 00:33:01,330 The one that made those tracks would be, 562 00:33:01,332 --> 00:33:03,303 , substantially bigger. 563 00:33:04,490 --> 00:33:06,298 I thought crabs were saltwater animals. 564 00:33:06,300 --> 00:33:10,426 No, there are over 1300 species of freshwater crab. 565 00:33:10,428 --> 00:33:12,478 Though you don't normally see them this far north. 566 00:33:12,480 --> 00:33:13,948 They're pretty interesting creatures. 567 00:33:13,950 --> 00:33:17,148 They can breath on land, live in caves, hollow tree trunks. 568 00:33:17,150 --> 00:33:19,753 They're nocturnal animals, foraging at night. 569 00:33:20,760 --> 00:33:21,938 And unlike saltwater crabs, 570 00:33:21,940 --> 00:33:23,798 which lay thousands of eggs and abandon them, 571 00:33:23,800 --> 00:33:25,588 freshwater crab will lay only a few eggs, 572 00:33:25,590 --> 00:33:27,808 and look after their young when they've hatched. 573 00:33:27,810 --> 00:33:29,108 Charming. 574 00:33:29,110 --> 00:33:31,637 Do they rip down barns and slaughter cattle? 575 00:33:31,639 --> 00:33:33,383 Not as a rule. 576 00:33:34,860 --> 00:33:36,853 Do you want to show me where you found the tracks now? 577 00:33:38,980 --> 00:33:39,977 Sure. 578 00:33:39,979 --> 00:33:41,468 So you think a crab 579 00:33:41,470 --> 00:33:42,303 did that huh? 580 00:33:43,500 --> 00:33:44,333 No. 581 00:33:45,250 --> 00:33:47,776 I said these tracks were made by a crab. 582 00:33:47,778 --> 00:33:51,298 For all I know, someone drove a bulldozer through that wall. 583 00:33:51,300 --> 00:33:53,408 Funny, that's what I said. 584 00:33:53,410 --> 00:33:55,868 Did you notice these little tracks? 585 00:33:55,870 --> 00:33:56,703 No. 586 00:33:57,630 --> 00:33:59,080 They're all over the place. 587 00:34:04,740 --> 00:34:07,646 I would say the creatures that made these tracks were about, 588 00:34:07,648 --> 00:34:09,998 1/10 the size of the larger one. 589 00:34:10,000 --> 00:34:11,258 Creatures? 590 00:34:11,260 --> 00:34:12,910 Too many to be just one animal. 591 00:34:14,210 --> 00:34:16,898 - Babies? - I don't know. 592 00:34:16,900 --> 00:34:20,586 Maybe, or just smaller variants, I don't know. 593 00:34:20,588 --> 00:34:24,513 I'm not being mysterious, I just don't know. 594 00:34:25,920 --> 00:34:27,923 Mind if I look around for a little on my own? 595 00:34:28,920 --> 00:34:30,538 Can't wait for you. 596 00:34:30,540 --> 00:34:32,366 I'll find my way back. 597 00:34:32,368 --> 00:34:33,811 Eh, suit yourself. 598 00:37:03,625 --> 00:37:07,567 What the hell do you think you're doing? 599 00:37:07,569 --> 00:37:10,293 I said, what the hell do you think you're doing? 600 00:37:10,295 --> 00:37:12,229 You, you startled the life out of me! 601 00:37:12,231 --> 00:37:13,668 What, what's the gun for? 602 00:37:13,670 --> 00:37:16,838 It's for people who don't give me straight answers! 603 00:37:16,840 --> 00:37:18,928 I usually start shooting by the third time 604 00:37:18,930 --> 00:37:20,398 I have to ask a question! 605 00:37:20,400 --> 00:37:21,893 - Now I said... - Stop! 606 00:37:22,810 --> 00:37:23,928 I'm Stewart MacKendrick, 607 00:37:23,930 --> 00:37:26,038 I'm with the State Wildlife Commission! 608 00:37:26,040 --> 00:37:27,638 I was asked to come down here by Sheriff Clarke 609 00:37:27,640 --> 00:37:30,039 to investigate some unusual tracks that he found. 610 00:37:30,041 --> 00:37:32,488 - Run! - What? 611 00:37:32,490 --> 00:37:34,628 You are on my property! 612 00:37:34,630 --> 00:37:37,118 You have five seconds to get off of my property, 613 00:37:37,120 --> 00:37:39,078 now I advise you to start running! 614 00:37:39,080 --> 00:37:39,928 Let me, let me explain! 615 00:37:39,930 --> 00:37:41,849 - One! - Just give me a second! 616 00:37:41,851 --> 00:37:42,684 Two! 617 00:37:43,582 --> 00:37:44,749 Look, a UFO! 618 00:37:46,462 --> 00:37:47,700 Three four five! 619 00:38:01,150 --> 00:38:02,559 Come on Moe, give me a beer! 620 00:38:02,561 --> 00:38:04,794 ask you, you have no ID. 621 00:38:04,796 --> 00:38:06,399 But you know I'm over 21! 622 00:38:06,401 --> 00:38:07,663 - But can you prove it? - Prove it? 623 00:38:08,600 --> 00:38:10,568 You've known me my whole life! 624 00:38:10,570 --> 00:38:12,348 You sold me my first fake ID! 625 00:38:12,350 --> 00:38:13,538 That's not the point! 626 00:38:13,540 --> 00:38:14,948 I'm required by law to see the ID 627 00:38:14,950 --> 00:38:15,794 of anyone under the age 628 00:38:15,796 --> 00:38:16,833 of 27. 629 00:38:16,835 --> 00:38:17,668 27? 630 00:38:18,790 --> 00:38:20,358 Come on give me a beer! 631 00:38:20,360 --> 00:38:21,418 If you're gonna be disorderly, 632 00:38:21,420 --> 00:38:23,170 I'm gonna have to ask you to leave. 633 00:38:24,310 --> 00:38:26,831 Hey Daisy, buy me a beer. 634 00:38:26,833 --> 00:38:28,508 Hey, Sketch, buy you're own. 635 00:38:28,510 --> 00:38:30,270 This asshole won't let me. 636 00:38:30,272 --> 00:38:32,611 You look tired Daisy. 637 00:38:32,613 --> 00:38:34,238 I am tired. 638 00:38:34,240 --> 00:38:36,478 Hard day on the mattress baby. 639 00:38:36,480 --> 00:38:40,478 You know what, I bet you can't even remember 640 00:38:40,480 --> 00:38:42,744 the last time you had a hard day at the mattress. 641 00:38:46,178 --> 00:38:48,559 Nice, nice burn Daisy, buy me a beer? 642 00:38:48,561 --> 00:38:49,603 - Get bent. - Aw... 643 00:38:51,542 --> 00:38:53,778 How 'bout a martini, Moe. 644 00:38:53,780 --> 00:38:55,583 Martini, really? 645 00:38:55,585 --> 00:38:57,085 Martini, really. 646 00:38:58,932 --> 00:39:00,885 Uh, we're all out of olives. 647 00:39:00,887 --> 00:39:03,023 That's all right, I'm on a diet anyway. 648 00:39:06,240 --> 00:39:10,775 I just got back from a date with the biggest loser ever! 649 00:39:10,777 --> 00:39:13,428 Is that what you call it now, Daisy? 650 00:39:13,430 --> 00:39:14,263 Dates? 651 00:39:15,220 --> 00:39:20,220 Can it! 652 00:39:24,403 --> 00:39:26,798 Ugh, gee Moe, are you ever gonna learn 653 00:39:26,800 --> 00:39:29,138 how to make a decent martini? 654 00:39:29,140 --> 00:39:32,583 You're the only one who ever asks for 'em! 655 00:39:32,585 --> 00:39:36,318 Ugh, forget it, what do I owe you? 656 00:39:36,320 --> 00:39:38,338 No charge. 657 00:39:38,340 --> 00:39:40,108 But next time order a scotch or something all right? 658 00:39:40,110 --> 00:39:41,688 I'm getting sick and tired of tossing 659 00:39:41,690 --> 00:39:43,263 gin and vermouth down the drain! 660 00:39:44,203 --> 00:39:45,570 - Piss off. - Yeah... 661 00:39:47,690 --> 00:39:50,148 Okay, which one of you losers, 662 00:39:50,150 --> 00:39:52,158 can give me a ride home? 663 00:39:52,160 --> 00:39:54,888 Oh come on, one of yous has to be going my way! 664 00:39:54,890 --> 00:39:56,670 Uh I, I can give you a lift. 665 00:39:56,672 --> 00:39:57,503 Huh? 666 00:39:57,505 --> 00:39:58,508 The way you drive? 667 00:39:58,510 --> 00:40:00,133 I want to get home in one piece! 668 00:40:01,042 --> 00:40:02,158 What do you mean, everybody knows I'm 669 00:40:02,160 --> 00:40:03,540 the best driver in town! 670 00:40:03,542 --> 00:40:06,288 best driver in town then, I'll walk! 671 00:40:06,290 --> 00:40:08,540 Hey Daisy, maybe you can find another date! 672 00:40:11,729 --> 00:40:13,181 Hoo! 673 00:40:14,850 --> 00:40:17,023 Damn Moe you can't make a martini. 674 00:40:27,428 --> 00:40:28,678 Oh... 675 00:40:38,883 --> 00:40:41,167 Come on Daisy get in, I'll give you a lift. 676 00:40:42,159 --> 00:40:47,159 Oh my god, I thought something was chasing me! 677 00:40:48,383 --> 00:40:50,786 Maybe you can do something for me sometime. 678 00:40:50,788 --> 00:40:51,788 Come on Dais, 679 00:40:51,790 --> 00:40:52,965 just a quickie! 680 00:40:52,967 --> 00:40:53,967 I said no! 681 00:40:55,378 --> 00:40:56,675 Uh, every time you come in that bar Daisy 682 00:40:56,677 --> 00:40:57,618 you just make me nuts! 683 00:40:57,620 --> 00:41:00,148 Well control your nuts, you're a married man, Moe! 684 00:41:00,150 --> 00:41:01,598 I won't tell my wife! 685 00:41:01,600 --> 00:41:02,810 - Come on! - I said no! 686 00:41:04,293 --> 00:41:05,598 - God! - What's the matter? 687 00:41:05,600 --> 00:41:07,598 I'm not good enough for you or something, is that it? 688 00:41:07,600 --> 00:41:09,668 Yeah, that's it! 689 00:41:09,670 --> 00:41:11,360 - Oh god... - Really. 690 00:41:12,677 --> 00:41:15,719 Here's 50 bucks, what'll that buy me? 691 00:41:15,721 --> 00:41:17,941 Oh, you want to know, you want to know what, smarty? 692 00:41:17,943 --> 00:41:18,774 Huh? 693 00:41:18,776 --> 00:41:20,988 - That! - Hey, that was 50 bucks! 694 00:41:20,990 --> 00:41:22,778 I have never had sex for money, 695 00:41:22,780 --> 00:41:24,448 I will never have sex for money, 696 00:41:24,450 --> 00:41:26,268 and if I ever did have sex for money 697 00:41:26,270 --> 00:41:27,268 it wouldn't be with a pig 698 00:41:27,270 --> 00:41:28,122 like you! 699 00:41:28,124 --> 00:41:29,660 Oh, jeez! 700 00:41:29,662 --> 00:41:31,735 Ow... 701 00:41:31,737 --> 00:41:34,708 Day , Daisy, Daisy, come on wait, Daisy! 702 00:41:34,710 --> 00:41:36,138 I'm sorry, Daisy, Daisy! 703 00:41:36,140 --> 00:41:38,238 I'll give you a ride home, I promise! 704 00:41:38,240 --> 00:41:39,131 Daisy! 705 00:41:46,700 --> 00:41:48,638 Daisy, Daisy! 706 00:41:48,640 --> 00:41:50,218 Come on, Dais, I'm sorry! 707 00:41:50,220 --> 00:41:52,888 Day, come, get back in the truck, Daisy! 708 00:41:52,890 --> 00:41:55,377 Oh Daisy, come on! 709 00:41:55,379 --> 00:41:56,943 Come on, Daisy! 710 00:41:59,915 --> 00:42:02,358 Uh, I'm sorry! 711 00:42:02,360 --> 00:42:04,628 Daisy, I said I was sorry, what the hell more do you want? 712 00:42:04,630 --> 00:42:06,498 I want you to leave me the hell alone! 713 00:42:06,500 --> 00:42:08,369 Daisy come on, I'll give you a ride home, don't... 714 00:42:17,030 --> 00:42:18,999 Stupid, dumb... 715 00:42:20,570 --> 00:42:21,401 Woo! 716 00:42:21,403 --> 00:42:23,169 What is it? 717 00:42:23,171 --> 00:42:25,110 God damn giant spiders! 718 00:42:25,112 --> 00:42:28,647 Spiders, no, no, I hate spiders! 719 00:42:28,649 --> 00:42:29,809 God damn, 720 00:42:29,811 --> 00:42:31,638 giant spiders! 721 00:42:31,640 --> 00:42:32,473 Ah! 722 00:43:32,043 --> 00:43:34,993 - Nah, no, nah... - It's me, it's me, it's me! 723 00:43:43,204 --> 00:43:45,161 There's spider, spiders everywhere! 724 00:43:47,015 --> 00:43:50,001 Spiders, that was a crab, a big ass crab! 725 00:43:52,447 --> 00:43:53,677 What are you doing, we gotta get out of here! 726 00:43:58,438 --> 00:44:00,737 - Got one! - You're insane! 727 00:44:00,739 --> 00:44:02,057 We gotta get out of here! 728 00:44:04,100 --> 00:44:05,114 Two for one! 729 00:44:05,116 --> 00:44:07,260 You don't know who you're messing with,! 730 00:44:13,885 --> 00:44:16,543 Oh my god! 731 00:44:20,112 --> 00:44:21,068 And it's gonna get us, it's gonna get us! 732 00:44:21,070 --> 00:44:24,269 Go go go go go go! 733 00:44:24,271 --> 00:44:25,104 Go go go! 734 00:44:44,642 --> 00:44:48,708 That was awesome! 735 00:45:46,195 --> 00:45:47,668 - Hello? - Dale? 736 00:45:47,670 --> 00:45:50,698 - Yeah, hello? - Dale, it's MacKenzie. 737 00:45:50,700 --> 00:45:52,418 What are you doing calling me at home? 738 00:45:52,420 --> 00:45:53,398 This couldn't wait. 739 00:45:53,400 --> 00:45:54,678 I just sent you some pictures. 740 00:45:54,680 --> 00:45:56,049 Check 'em out, will you? 741 00:45:56,051 --> 00:45:57,001 - Now? - Yeah now. 742 00:45:59,080 --> 00:46:00,330 Hold on. 743 00:46:03,190 --> 00:46:05,808 Hey, what the hell is this stuff? 744 00:46:05,810 --> 00:46:07,778 The first ones are egg sacks, 745 00:46:07,780 --> 00:46:09,478 but they're the size of footballs. 746 00:46:09,480 --> 00:46:11,463 The others are discarded exoskeleton. 747 00:46:12,580 --> 00:46:14,478 How, how big? 748 00:46:14,480 --> 00:46:15,858 About eight feet across. 749 00:46:15,860 --> 00:46:20,041 - Holy crap. - Say it, say I was right. 750 00:46:20,043 --> 00:46:21,498 You were right. 751 00:46:21,500 --> 00:46:24,438 Those prints came from a gigantic frickin' crab! 752 00:46:24,440 --> 00:46:26,158 But where did it come from? 753 00:46:26,160 --> 00:46:27,298 I don't know. 754 00:46:27,300 --> 00:46:29,235 I got chased off the property by some crazy lady with 755 00:46:29,237 --> 00:46:32,068 a shotgun before I could investigate any further. 756 00:46:32,070 --> 00:46:35,108 But listen, I'm gonna need you to do some digging, 757 00:46:35,110 --> 00:46:36,518 to find anything in the area that may have been 758 00:46:36,520 --> 00:46:38,998 responsible for that form of mutation. 759 00:46:39,000 --> 00:46:42,138 You mean like H-bomb tests, mad scientists... 760 00:46:42,140 --> 00:46:44,688 Yeah, the usual suspects. 761 00:46:44,690 --> 00:46:45,952 I'm gonna go get a drink. 762 00:46:48,960 --> 00:46:50,433 Hey, come here a second. 763 00:46:54,000 --> 00:46:55,710 - I asked for scotch. - Uh-hmm. 764 00:46:56,880 --> 00:46:57,880 This isn't scotch. 765 00:46:59,360 --> 00:47:00,968 I think it's tequila. 766 00:47:00,970 --> 00:47:01,803 Is it? 767 00:47:02,670 --> 00:47:04,126 Don't you know? 768 00:47:04,128 --> 00:47:05,658 What kind of bartender are you? 769 00:47:05,660 --> 00:47:07,248 I'm not a bartender. 770 00:47:07,250 --> 00:47:10,028 I, I work down the street at a garage, man. 771 00:47:10,030 --> 00:47:11,205 What? 772 00:47:11,207 --> 00:47:13,668 The real guy, Moe, 773 00:47:13,670 --> 00:47:16,558 he took off and told me to take part of his job, 774 00:47:16,560 --> 00:47:19,165 until he got back, and now I haven't seen him 775 00:47:19,167 --> 00:47:22,738 for a long time, and I've been here working. 776 00:47:22,740 --> 00:47:25,478 You know is there anything else I can get you? 777 00:47:25,480 --> 00:47:27,303 No, this is fine. 778 00:47:41,160 --> 00:47:43,498 I really don't think this is a good idea. 779 00:47:43,500 --> 00:47:44,508 I want to go home. 780 00:47:44,510 --> 00:47:46,038 No you don't. 781 00:47:46,040 --> 00:47:48,068 Besides, you look cute as hell. 782 00:47:48,070 --> 00:47:49,358 Come on, it'll be fun. 783 00:47:49,360 --> 00:47:50,193 Let's go. 784 00:48:01,970 --> 00:48:03,737 Hey, Melissa, how are you doing? 785 00:48:03,739 --> 00:48:04,873 What are you doing here? 786 00:48:04,875 --> 00:48:06,448 What are you doing out of your cage? 787 00:48:06,450 --> 00:48:08,850 Huh, what can I do for yous? 788 00:48:08,852 --> 00:48:10,713 I don't know, what's he having? 789 00:48:11,638 --> 00:48:12,854 I guess some tequila. 790 00:48:12,856 --> 00:48:13,689 Uh-huh. 791 00:48:17,660 --> 00:48:20,373 Tequila it is. 792 00:48:21,360 --> 00:48:24,268 I'll have one, and another one for this gentleman. 793 00:48:24,270 --> 00:48:25,815 What do you want? 794 00:48:25,817 --> 00:48:27,448 I don't know. 795 00:48:27,450 --> 00:48:30,558 - Ginger ale. - Please. 796 00:48:30,560 --> 00:48:32,422 Get her a dry white wine. 797 00:48:32,424 --> 00:48:34,026 Huh, good luck. 798 00:48:34,028 --> 00:48:35,228 What's that 799 00:48:35,230 --> 00:48:36,948 - supposed to mean? - Well as a bartender, 800 00:48:36,950 --> 00:48:38,638 here's a fine mechanic. 801 00:48:38,640 --> 00:48:40,288 Yeah that's true. 802 00:48:40,290 --> 00:48:42,266 I work down the street as a mechanic, 803 00:48:42,268 --> 00:48:43,099 - and what's more... - Are you getting them 804 00:48:43,101 --> 00:48:43,934 a drink or no? 805 00:48:46,230 --> 00:48:47,061 So I take it you're 806 00:48:47,063 --> 00:48:48,143 not from around here? 807 00:48:49,050 --> 00:48:50,698 Right back at you. 808 00:48:50,700 --> 00:48:51,588 I'm Jennifer. 809 00:48:51,590 --> 00:48:52,890 This is my friend Melissa. 810 00:48:53,990 --> 00:48:55,378 Stewart. 811 00:48:55,380 --> 00:48:56,598 Stewart MacKendrick. 812 00:48:56,600 --> 00:48:57,878 Stewart MacKendrick? 813 00:48:57,880 --> 00:49:00,248 Where's your Clyde Ferguson accent? 814 00:49:00,250 --> 00:49:02,978 Oh you must be thinking of my grandfather. 815 00:49:02,980 --> 00:49:04,480 What brings you around here? 816 00:49:06,420 --> 00:49:08,333 I'm with the State Wildlife Commission. 817 00:49:09,250 --> 00:49:10,838 That sounds glamorous. 818 00:49:10,840 --> 00:49:12,128 Actually right now it's a little more 819 00:49:12,130 --> 00:49:13,485 interesting than you might think. 820 00:49:13,487 --> 00:49:16,458 I'm down here investigating some unusual animal tracks. 821 00:49:16,460 --> 00:49:18,778 What, like Bigfoot or something? 822 00:49:18,780 --> 00:49:20,293 That's not too far off. 823 00:49:21,887 --> 00:49:23,978 You want to get a table? 824 00:49:23,980 --> 00:49:25,053 Want to join us? 825 00:49:26,178 --> 00:49:28,437 Yeah, why not? 826 00:49:28,439 --> 00:49:30,038 I'm fine here. 827 00:49:30,040 --> 00:49:31,588 - Come on Melissa! - Hey, come on, 828 00:49:31,590 --> 00:49:33,147 it's not every day a science geek like me 829 00:49:33,149 --> 00:49:34,888 gets to hang out with two beautiful women. 830 00:49:34,890 --> 00:49:36,318 I said I'm fine here! 831 00:49:36,320 --> 00:49:37,550 Melissa, please! 832 00:49:38,960 --> 00:49:40,158 Maybe this was a mistake. 833 00:49:40,160 --> 00:49:41,218 Do you want to just go? 834 00:49:41,220 --> 00:49:42,053 Yes! 835 00:49:45,130 --> 00:49:45,973 Gimme a beer! 836 00:49:48,750 --> 00:49:49,583 You! 837 00:49:51,190 --> 00:49:52,198 And you! 838 00:49:53,920 --> 00:49:56,148 Oh this is too good! 839 00:49:56,150 --> 00:49:59,584 And there ain't no Uncle Sheriff around to protect you now! 840 00:49:59,586 --> 00:50:01,458 The two of you are gonna come down to the station 841 00:50:01,460 --> 00:50:04,198 with me, oh and when we get there oh boy 842 00:50:04,200 --> 00:50:07,218 that's when the fun is gonna start! 843 00:50:07,220 --> 00:50:08,365 Come on! 844 00:50:08,367 --> 00:50:09,471 - Hey, hey, hold on! - Hey,! 845 00:50:09,473 --> 00:50:11,131 Butt out, buddy! 846 00:50:11,133 --> 00:50:12,818 - Get off,! - Hold on! 847 00:50:12,820 --> 00:50:13,848 - Hey! - Calm down pal! 848 00:50:13,850 --> 00:50:15,236 - Can't you read the sign? - I said hold on! 849 00:50:15,238 --> 00:50:16,170 No fighting! 850 00:50:16,172 --> 00:50:17,003 Oosh! 851 00:50:17,005 --> 00:50:19,548 If you're fighting, you're not allowed back in! 852 00:50:20,550 --> 00:50:22,152 Get out of the bar! 853 00:50:23,730 --> 00:50:25,368 - Go,! - Oh! 854 00:50:25,370 --> 00:50:26,534 Oh! 855 00:50:26,536 --> 00:50:27,617 Oh god! 856 00:50:27,619 --> 00:50:29,152 - Can't you see that sign? - God! 857 00:50:29,154 --> 00:50:30,574 - Get out of the bar, - Get... 858 00:50:30,576 --> 00:50:31,969 get out of the bar! 859 00:50:31,971 --> 00:50:33,052 Call the police Joe! 860 00:50:33,054 --> 00:50:34,010 Get off of me! 861 00:50:34,012 --> 00:50:35,331 down here! 862 00:50:35,333 --> 00:50:36,748 Get out of the bar! 863 00:50:36,750 --> 00:50:38,078 Come on, you can't hit girls! 864 00:50:38,080 --> 00:50:39,508 Hey asshole! 865 00:50:39,510 --> 00:50:40,343 What? 866 00:50:41,490 --> 00:50:42,998 Let's take this outside. 867 00:50:43,000 --> 00:50:44,638 You gotta be kidding! 868 00:50:44,640 --> 00:50:47,018 You, me, let's go! 869 00:50:47,020 --> 00:50:48,878 I don't fight chicks. 870 00:50:48,880 --> 00:50:49,730 Are you scared? 871 00:50:51,850 --> 00:50:53,700 But I'll make an exception for you. 872 00:50:59,076 --> 00:51:03,180 When she kicks his ass, I will never live this down. 873 00:51:12,999 --> 00:51:13,830 What the hell is this? 874 00:51:13,832 --> 00:51:16,524 It some kind of chop saki, bullshit... 875 00:51:19,390 --> 00:51:22,033 Oh, oh I'm gonna enjoy this! 876 00:51:32,558 --> 00:51:35,298 Ooh, ah! 877 00:51:39,673 --> 00:51:41,173 Son of a, bitch! 878 00:51:47,677 --> 00:51:50,783 I've been doing action films for five years! 879 00:51:51,770 --> 00:51:53,709 Had some damn good trainers! 880 00:52:10,859 --> 00:52:11,690 Oh my god 881 00:52:11,692 --> 00:52:13,728 you should have seen them, they were all over the road! 882 00:52:13,730 --> 00:52:15,838 Crabs, they must have been this big, 883 00:52:15,840 --> 00:52:16,671 - they were huge! - Crabs? 884 00:52:16,673 --> 00:52:17,961 Uh, what's this about crabs? 885 00:52:17,963 --> 00:52:19,558 Huge, on the road, like this big! 886 00:52:19,560 --> 00:52:21,828 - Ask Daisy! - They killed Moe! 887 00:52:21,830 --> 00:52:23,418 What's this? 888 00:52:23,420 --> 00:52:24,888 - They killed who? - All right, take me 889 00:52:24,890 --> 00:52:26,168 to where you saw these things. 890 00:52:26,170 --> 00:52:27,348 I have to change a tire first. 891 00:52:27,350 --> 00:52:28,458 No time, let's go! 892 00:52:28,460 --> 00:52:29,728 Wait a second, 893 00:52:29,730 --> 00:52:31,149 - who got killed? - So is, everybody nuts in 894 00:52:31,151 --> 00:52:31,982 - this town? - Who got killed? 895 00:52:31,984 --> 00:52:33,437 I have to go home right now! 896 00:52:33,439 --> 00:52:36,043 - All right. - Will somebody listen to me? 897 00:52:39,307 --> 00:52:40,653 I'm the law around here! 898 00:52:44,921 --> 00:52:45,754 Aw crap. 899 00:52:49,370 --> 00:52:51,208 Okay how many of them were there all together? 900 00:52:51,210 --> 00:52:53,748 Uh, four, five, maybe six! 901 00:52:53,750 --> 00:52:56,118 Where'd these things come from anyways? 902 00:52:56,120 --> 00:52:57,623 That's what I'm trying to figure out. 903 00:52:58,740 --> 00:53:01,918 Look, I was at some old ruin in the woods today, 904 00:53:01,920 --> 00:53:04,079 and some crazy lady came after me with a shotgun. 905 00:53:05,057 --> 00:53:07,389 Yeah, that's Sally Rae, she's a hoot huh? 906 00:53:07,391 --> 00:53:08,501 Do you know where this place is? 907 00:53:08,503 --> 00:53:09,334 Yeah. 908 00:53:09,336 --> 00:53:10,167 All right, take me there! 909 00:53:10,169 --> 00:53:12,347 What am I, you're chouffeur? 910 00:53:13,308 --> 00:53:14,788 All right I'll pay you 50 bucks! 911 00:53:14,790 --> 00:53:16,058 Okay. 912 00:53:16,060 --> 00:53:17,078 Great, let me get this straight! 913 00:53:17,080 --> 00:53:19,168 Your best friend is a giant crab? 914 00:53:19,170 --> 00:53:21,818 Well, he wasn't giant when I got him! 915 00:53:21,820 --> 00:53:24,388 - He just sort of, grew! - What... 916 00:53:24,390 --> 00:53:26,638 My, my father was working on some kind of formula. 917 00:53:26,640 --> 00:53:27,748 I don't know what it was, 918 00:53:27,750 --> 00:53:30,528 all he ever told me was that it made things big, 919 00:53:30,530 --> 00:53:33,122 like I was some stupid little kid or something. 920 00:53:33,124 --> 00:53:36,068 And, and, I was feeding Peewee food from the lab maybe, 921 00:53:36,070 --> 00:53:38,400 and I noticed that he was getting pretty big for a crab. 922 00:53:38,402 --> 00:53:40,118 But it was gradual, uh, 923 00:53:40,120 --> 00:53:42,598 like, like the Amanda Bellamy gained all that weight 924 00:53:42,600 --> 00:53:45,178 but no one realized because it was a little at a time? 925 00:53:45,180 --> 00:53:46,798 Amanda Bellamy didn't get as big as a house! 926 00:53:46,800 --> 00:53:48,598 Well, you didn't see her in her prom dress. 927 00:53:48,600 --> 00:53:50,208 And she didn't kill innocent people! 928 00:53:50,210 --> 00:53:52,298 No, Goliath would never kill anyone! 929 00:53:52,300 --> 00:53:53,468 - Goliath? - Well I couldn't 930 00:53:53,470 --> 00:53:55,538 very well keep calling him Peewee! 931 00:53:55,540 --> 00:53:58,888 Anyways, he-he's gentle, uh, he never even leaves the pond! 932 00:53:58,890 --> 00:54:00,477 So where is he now? 933 00:54:00,479 --> 00:54:01,663 I don't know. 934 00:54:02,500 --> 00:54:06,282 Something is going on, I just don't know what it is. 935 00:54:06,284 --> 00:54:08,362 So what are those things? 936 00:54:08,364 --> 00:54:09,648 Those are the egg sacks. 937 00:54:09,650 --> 00:54:11,674 Those little crabs you saw? 938 00:54:11,676 --> 00:54:14,775 That's where they came from. 939 00:54:14,777 --> 00:54:18,398 And that big beauty, that's the exoskeleton. 940 00:54:18,400 --> 00:54:19,398 Crab shells don't grow, 941 00:54:19,400 --> 00:54:21,058 so every few years they shed the old shell 942 00:54:21,060 --> 00:54:22,010 and grow a new one. 943 00:54:23,577 --> 00:54:26,268 So the big one I saw was the mamma crab. 944 00:54:26,270 --> 00:54:27,103 Yeah. 945 00:54:28,320 --> 00:54:32,118 Which must mean, there's, there's a 946 00:54:32,120 --> 00:54:34,418 poppa crab around here too. 947 00:54:34,420 --> 00:54:36,923 Hmm, not necessarily. 948 00:54:38,390 --> 00:54:40,868 Male sperm can lay dormant in a female for years, 949 00:54:40,870 --> 00:54:42,803 decades even with a monster this size. 950 00:54:45,680 --> 00:54:48,598 So, so these guys could have hooked up years ago 951 00:54:48,600 --> 00:54:50,333 and they're just having babies now? 952 00:54:50,335 --> 00:54:52,135 That's right. 953 00:54:53,237 --> 00:54:55,323 Man I'm glad it doesn't work that way with people. 954 00:54:57,184 --> 00:54:58,017 Sh! 955 00:55:02,099 --> 00:55:06,759 Let's go. 956 00:55:26,188 --> 00:55:29,668 Gross! 957 00:55:29,670 --> 00:55:30,898 Look at that! 958 00:55:34,874 --> 00:55:36,291 It's fascinating! 959 00:55:37,315 --> 00:55:39,873 Are those the babies? 960 00:55:39,875 --> 00:55:41,388 That's right. 961 00:55:41,390 --> 00:55:44,292 Normally it would take up to two weeks to hatch. 962 00:55:44,294 --> 00:55:46,650 But a mutation this size, I don't know. 963 00:55:47,624 --> 00:55:48,457 Ugh... 964 00:56:24,422 --> 00:56:25,839 Oh this is gross! 965 00:56:29,304 --> 00:56:30,760 Sh! 966 00:56:30,762 --> 00:56:32,491 - Uh! - Come on. 967 00:56:32,493 --> 00:56:34,331 Who's that on my land? 968 00:56:34,333 --> 00:56:35,978 Huh, it's Sally Rae! 969 00:56:35,980 --> 00:56:37,600 - Hey, Sal... - No no! 970 00:56:38,500 --> 00:56:40,773 Uh, hey Sal, it's me Sketch? 971 00:56:42,054 --> 00:56:42,904 Sketch? 972 00:56:45,092 --> 00:56:46,918 Look at these! 973 00:56:46,920 --> 00:56:48,910 - What are they? - Crab eggs! 974 00:56:50,400 --> 00:56:51,390 Crab eggs? 975 00:56:52,300 --> 00:56:53,930 Sketch, you're full of crap! 976 00:56:53,932 --> 00:56:56,738 There ain't no crab big enough to lay eggs this size! 977 00:56:56,740 --> 00:56:57,598 No I aint! 978 00:56:57,600 --> 00:56:58,969 I saw it with my own eyes! 979 00:56:58,971 --> 00:57:00,688 It's as big as a bus! 980 00:57:00,690 --> 00:57:01,690 Telling the truth. 981 00:57:04,250 --> 00:57:06,215 That what made these tracks? 982 00:57:06,217 --> 00:57:07,050 That's right. 983 00:57:08,167 --> 00:57:10,258 And these things are gonna hatch? 984 00:57:10,260 --> 00:57:12,698 You mean there's gonna be giant baby crabs 985 00:57:12,700 --> 00:57:14,010 running all over my land? 986 00:57:14,907 --> 00:57:16,095 That's right. 987 00:57:16,097 --> 00:57:18,425 Oh, the hell with that! 988 00:57:22,435 --> 00:57:23,665 Don't, don't! 989 00:57:23,667 --> 00:57:24,903 Aw! 990 00:57:45,142 --> 00:57:45,973 Get the hell out of here man. 991 00:57:45,975 --> 00:57:46,986 Good idea! 992 00:57:49,252 --> 00:57:51,482 Oh! 993 00:57:53,075 --> 00:57:53,908 Oh, oh! 994 00:58:22,895 --> 00:58:25,658 Ah! 995 00:58:25,660 --> 00:58:26,491 Stop! 996 00:58:28,572 --> 00:58:29,742 Oh... 997 00:58:39,180 --> 00:58:41,438 Is that, Moe? 998 00:58:41,440 --> 00:58:42,273 Yeah. 999 00:58:43,212 --> 00:58:45,793 I think so anyway, from what's left of his face. 1000 00:58:46,910 --> 00:58:48,879 We'll take prints to make sure. 1001 00:58:48,881 --> 00:58:50,788 At least they didn't eat his fingers. 1002 00:58:50,790 --> 00:58:53,308 Daisy said it was giant crabs did this! 1003 00:58:53,310 --> 00:58:54,141 I believe her. 1004 00:58:54,143 --> 00:58:56,185 That's what made those tracks we found. 1005 00:58:56,187 --> 00:58:58,683 And we know where those tracks lead to! 1006 00:59:00,450 --> 00:59:01,758 - I know. - This time you 1007 00:59:01,760 --> 00:59:03,628 can't let it slide! 1008 00:59:03,630 --> 00:59:05,278 You gotta duty to perform! 1009 00:59:05,280 --> 00:59:07,488 Don't tell me what my duty is! 1010 00:59:07,490 --> 00:59:09,371 I will take care of it! 1011 00:59:32,722 --> 00:59:33,968 Melissa! 1012 00:59:33,970 --> 00:59:35,610 Melissa, open up! 1013 00:59:35,612 --> 00:59:38,899 Melissa, it's Ray! 1014 00:59:38,901 --> 00:59:39,734 Open up! 1015 00:59:41,722 --> 00:59:43,288 I'm gonna go down and check by the pond, 1016 00:59:43,290 --> 00:59:44,628 you keep checking the house! 1017 00:59:44,630 --> 00:59:46,268 Right. 1018 00:59:46,270 --> 00:59:47,995 What if I find 'em? 1019 00:59:47,997 --> 00:59:49,603 Hold 'em, and call me. 1020 00:59:53,650 --> 00:59:54,481 Sonny! 1021 00:59:54,483 --> 00:59:55,316 Call me! 1022 00:59:56,580 --> 00:59:57,413 Right. 1023 00:59:58,791 --> 01:00:00,600 Melissa! 1024 01:00:00,602 --> 01:00:01,435 Melissa! 1025 01:00:03,970 --> 01:00:05,398 - Melissa! - What are you doing here? 1026 01:00:05,400 --> 01:00:06,861 You know what I'm doing here! 1027 01:00:06,863 --> 01:00:08,218 What the hell's going on? 1028 01:00:08,220 --> 01:00:09,878 Get off of my property! 1029 01:00:09,880 --> 01:00:11,915 - Not this time Melissa. - Get off my property! 1030 01:00:11,917 --> 01:00:13,858 People are being killed and I want some answers! 1031 01:00:13,860 --> 01:00:15,188 Get out of here! 1032 01:00:15,190 --> 01:00:16,686 - Calm down Melissa! - Out! 1033 01:00:16,688 --> 01:00:18,680 - Get off of me! - Calm down Melissa! 1034 01:00:19,515 --> 01:00:20,708 - What's going on? - Take it easy! 1035 01:00:22,273 --> 01:00:23,964 Are you gonna behave yourself? 1036 01:00:23,966 --> 01:00:26,873 All right that's it, cuff her! 1037 01:00:26,875 --> 01:00:28,328 Wait a minute! 1038 01:00:28,330 --> 01:00:29,938 You, stay out of this! 1039 01:00:29,940 --> 01:00:31,238 Take her down town and lock her up! 1040 01:00:31,240 --> 01:00:32,358 - Right! - And then 1041 01:00:32,360 --> 01:00:33,618 come right back here! 1042 01:00:33,620 --> 01:00:34,668 Wait, can I go with them? 1043 01:00:34,670 --> 01:00:36,377 No! 1044 01:00:36,379 --> 01:00:38,179 And Sonny no funny business! 1045 01:00:39,320 --> 01:00:40,768 Do you have to do it like this? 1046 01:00:40,770 --> 01:00:41,948 Do you think I like this? 1047 01:00:41,950 --> 01:00:43,900 I raised this kid! 1048 01:00:43,902 --> 01:00:45,088 Are you the one that kicked his ass? 1049 01:00:45,090 --> 01:00:48,843 - Yeah. - You can go see her later. 1050 01:00:50,070 --> 01:00:51,536 You're gonna be sorry for this! 1051 01:00:54,201 --> 01:00:56,363 I don't doubt it a bit. 1052 01:01:22,920 --> 01:01:24,558 Hey! 1053 01:01:24,560 --> 01:01:25,393 Hey! 1054 01:01:26,290 --> 01:01:28,198 What's going on back there? 1055 01:01:44,020 --> 01:01:45,438 You ever see this thing for yourself? 1056 01:01:45,440 --> 01:01:49,173 No, she told me about it but, I haven't seen it. 1057 01:01:50,460 --> 01:01:51,343 Unbelievable. 1058 01:01:52,488 --> 01:01:54,198 A damn giant crab living in that pond 1059 01:01:54,200 --> 01:01:56,598 all these years, and none of us knew a thing about it. 1060 01:01:56,600 --> 01:01:59,788 Well, she said it never leaves the pond. 1061 01:01:59,790 --> 01:02:00,778 Yeah. 1062 01:02:00,780 --> 01:02:03,148 She's never seen it leave the pond. 1063 01:02:03,150 --> 01:02:04,698 These lakes and ponds are all connected 1064 01:02:04,700 --> 01:02:06,428 with underwater caverns. 1065 01:02:06,430 --> 01:02:07,798 That thing could come and go as it pleases 1066 01:02:07,800 --> 01:02:09,556 and she'd never know. 1067 01:02:13,232 --> 01:02:14,782 This oughta be fun. 1068 01:02:16,780 --> 01:02:19,438 Yeah, this is Sheriff Clarke down at Crabbe Creek, 1069 01:02:19,440 --> 01:02:21,883 put me through to the National Guard headquarters. 1070 01:02:24,298 --> 01:02:26,729 Now how do I make 'em believe this? 1071 01:02:36,914 --> 01:02:38,478 Hey! 1072 01:02:38,480 --> 01:02:39,338 Hey! 1073 01:02:39,340 --> 01:02:40,690 What's going on back there? 1074 01:02:42,320 --> 01:02:43,278 Hey! 1075 01:02:43,280 --> 01:02:47,008 I am talking to you! 1076 01:02:47,010 --> 01:02:48,694 Son of a... 1077 01:02:48,696 --> 01:02:49,527 bitch! 1078 01:03:03,808 --> 01:03:05,710 Ah! 1079 01:03:10,699 --> 01:03:11,530 Ah! 1080 01:03:29,073 --> 01:03:29,904 What are you gonna do now, 1081 01:03:29,906 --> 01:03:32,588 you big, overgrown piece of sushi? 1082 01:03:32,590 --> 01:03:34,523 You're not so good at climbing, are you? 1083 01:03:34,525 --> 01:03:37,608 Ha! 1084 01:03:39,505 --> 01:03:40,565 Ah! 1085 01:03:40,567 --> 01:03:43,297 Ah! 1086 01:04:07,895 --> 01:04:10,818 Oh, oh! 1087 01:04:10,820 --> 01:04:12,572 Oh, oh! 1088 01:04:32,122 --> 01:04:36,428 Uh, oh, oh... 1089 01:04:54,587 --> 01:04:56,060 Ah! 1090 01:05:03,779 --> 01:05:05,590 No, no! 1091 01:05:18,518 --> 01:05:20,163 No, here comes! 1092 01:05:22,409 --> 01:05:23,487 No Goliath no, 1093 01:05:23,489 --> 01:05:27,632 come on we have to go! 1094 01:05:27,634 --> 01:05:29,502 No, they're coming! 1095 01:05:29,504 --> 01:05:31,465 To go, we have to go! 1096 01:05:31,467 --> 01:05:32,800 Come on, up, up! 1097 01:05:34,065 --> 01:05:35,148 We have got to get to the cops, 1098 01:05:35,150 --> 01:05:36,750 that thing is far too dangerous! 1099 01:05:39,300 --> 01:05:41,579 Although, I'd hate to see a specimen 1100 01:05:41,581 --> 01:05:45,998 get destroyed before I've had a chance to examine it. 1101 01:05:47,410 --> 01:05:49,263 Hey, why are you slowing down? 1102 01:05:57,564 --> 01:05:59,538 So much for calling the cops. 1103 01:05:59,540 --> 01:06:01,488 Yeah I don't see any bodies. 1104 01:06:01,490 --> 01:06:02,538 You think they got ate? 1105 01:06:02,540 --> 01:06:03,948 I wouldn't doubt it. 1106 01:06:03,950 --> 01:06:05,258 Hey look, no offense to your local pride and all, 1107 01:06:05,260 --> 01:06:06,838 but it's gonna take a lot more than a 1108 01:06:06,840 --> 01:06:09,517 small town Sheriff's Department to figure this one out. 1109 01:06:11,429 --> 01:06:12,700 Look at that! 1110 01:06:18,160 --> 01:06:20,873 It's Melissa, Melissa Weber! 1111 01:06:20,875 --> 01:06:23,078 It looks like they're headed to her place. 1112 01:06:23,080 --> 01:06:24,758 We can't follow 'em through the woods. 1113 01:06:24,760 --> 01:06:26,533 - I know a faster way. - Let's go! 1114 01:06:41,980 --> 01:06:44,385 Put Dave Henderson on the phone! 1115 01:06:44,387 --> 01:06:45,498 Yeah I don't give a rat's ass 1116 01:06:45,500 --> 01:06:47,418 if he's sleeping or not... 1117 01:06:47,420 --> 01:06:48,585 Hello? 1118 01:06:48,587 --> 01:06:50,164 Hello? 1119 01:06:51,707 --> 01:06:54,428 God, I now their Company Commander down there! 1120 01:06:54,430 --> 01:06:56,358 We were in the marines together. 1121 01:06:56,360 --> 01:06:58,563 If I could just get him on the phone! 1122 01:06:58,565 --> 01:07:00,883 Yeah, like he'd believe me anyway. 1123 01:07:02,691 --> 01:07:03,858 So now what? 1124 01:07:05,491 --> 01:07:06,324 Otis. 1125 01:07:09,421 --> 01:07:11,283 Otis, yeah this is Ray. 1126 01:07:12,120 --> 01:07:13,628 Sheriff Clarke. 1127 01:07:13,630 --> 01:07:15,048 Remember when I busted you on that 1128 01:07:15,050 --> 01:07:16,558 illegal military ordnance? 1129 01:07:16,560 --> 01:07:18,560 How much of that stuff do you have left? 1130 01:07:19,590 --> 01:07:21,458 No this is not a trap. 1131 01:07:21,460 --> 01:07:23,288 Listen Otis, I swear to you, 1132 01:07:23,290 --> 01:07:25,048 no matter what you tell me right now, 1133 01:07:25,050 --> 01:07:26,553 I will not press charges. 1134 01:07:27,410 --> 01:07:30,233 Otis, have you ever known me to lie to you before? 1135 01:07:31,569 --> 01:07:33,633 Yeah my word, okay? 1136 01:07:35,155 --> 01:07:38,078 Uh huh, you got what? 1137 01:07:38,080 --> 01:07:40,158 Holy shit where the hell'd you get that? 1138 01:07:40,160 --> 01:07:42,268 Nevermind, just round up some of your buddies 1139 01:07:42,270 --> 01:07:44,158 and bring 'em down here to Crabbe Creek Pond. 1140 01:07:44,160 --> 01:07:46,803 You're gonna get to hunt something you'll never forget! 1141 01:07:52,413 --> 01:07:54,218 Sheriff! 1142 01:07:54,220 --> 01:07:55,768 We just saw it and it's coming this way! 1143 01:07:55,770 --> 01:07:57,708 - I figured it would. - It's got that girl 1144 01:07:57,710 --> 01:07:59,238 - with it too! - Yeah, Melissa! 1145 01:07:59,240 --> 01:08:01,088 She's riding that thing like a damn pet pony! 1146 01:08:01,090 --> 01:08:02,128 Melissa? 1147 01:08:02,130 --> 01:08:04,608 Sonny had her in custody, he was taking her downtown! 1148 01:08:04,610 --> 01:08:05,508 Well they never made it. 1149 01:08:05,510 --> 01:08:07,168 We passed their car on the way over, 1150 01:08:07,170 --> 01:08:08,768 looked like a bomb had gone off in it. 1151 01:08:08,770 --> 01:08:10,448 - Sonny? - Nowhere to be found. 1152 01:08:10,450 --> 01:08:11,938 He must'a gotten out of here. 1153 01:08:11,940 --> 01:08:12,898 Son of a bitch! 1154 01:08:12,900 --> 01:08:14,918 This isn't gonna make it any easier! 1155 01:08:14,920 --> 01:08:16,248 And Sheriff, that crab's shell must be 1156 01:08:16,250 --> 01:08:17,238 at least two inches thick! 1157 01:08:17,240 --> 01:08:19,248 Shotgun blasts will bounce right off it! 1158 01:08:19,250 --> 01:08:20,930 Yeah, well I got reinforcements coming. 1159 01:08:22,310 --> 01:08:23,795 Sounds like them now. 1160 01:08:38,030 --> 01:08:40,008 Okay Ray, what are we hunting? 1161 01:08:40,010 --> 01:08:41,485 Everybody ready? 1162 01:08:41,487 --> 01:08:42,719 - Ready! - Ready. 1163 01:08:42,721 --> 01:08:44,652 Ready! 1164 01:08:44,654 --> 01:08:47,618 All right, now everybody get this clear! 1165 01:08:47,620 --> 01:08:49,518 Nobody shoots until I say the word! 1166 01:08:49,520 --> 01:08:52,794 What he think, we're stupid or something? 1167 01:08:54,148 --> 01:08:54,979 We got it. 1168 01:08:54,981 --> 01:08:56,968 This better be good. 1169 01:08:56,970 --> 01:08:58,518 It will be, believe me. 1170 01:08:58,520 --> 01:09:01,594 Now kill all the lights, and nobody make a sound. 1171 01:09:06,830 --> 01:09:07,661 Okay, let's play. 1172 01:09:07,663 --> 01:09:08,752 - Ready? - Ready. 1173 01:09:08,754 --> 01:09:10,469 - Okay. - 10,000. 1174 01:09:10,471 --> 01:09:11,508 Aw... 1175 01:09:11,510 --> 01:09:13,171 - Watch his shot John. - That's one. 1176 01:09:14,528 --> 01:09:15,861 - Eight. - Eight. 1177 01:09:16,741 --> 01:09:18,459 - Whoa, take her. - Okay, 1178 01:09:18,461 --> 01:09:20,148 come and get a beer. 1179 01:09:20,150 --> 01:09:22,580 Oh... 1180 01:09:29,580 --> 01:09:31,415 - Jack! - Take that two. 1181 01:09:31,417 --> 01:09:32,782 Well, I will. 1182 01:09:32,784 --> 01:09:34,885 - A dirty dealer. - Six. 1183 01:09:34,887 --> 01:09:38,435 I just like salt with it. 1184 01:09:58,225 --> 01:09:59,858 Where is he... 1185 01:09:59,860 --> 01:10:00,860 Wait for it. 1186 01:10:02,049 --> 01:10:03,964 Hit the lights! 1187 01:10:09,660 --> 01:10:13,077 Hold your fire, don't shoot, don't shoot! 1188 01:10:14,398 --> 01:10:15,762 Melissa, get off that thing! 1189 01:10:15,764 --> 01:10:17,242 No, get out of here, all of you! 1190 01:10:17,244 --> 01:10:19,366 - What the hell's going on? - Get off that thing! 1191 01:10:19,368 --> 01:10:21,032 - No, this is my land! - Melissa, Melis... 1192 01:10:21,034 --> 01:10:22,050 - He's my friend, - Somebody get her 1193 01:10:22,052 --> 01:10:22,883 - out of here! - I'm not gonna let you 1194 01:10:22,885 --> 01:10:23,716 kill it! 1195 01:10:23,718 --> 01:10:25,367 Get out of here, all of you! 1196 01:10:25,369 --> 01:10:28,196 He's my friend, this is my private property, 1197 01:10:28,198 --> 01:10:29,366 you're tres... 1198 01:10:31,060 --> 01:10:32,143 Fire! 1199 01:10:35,393 --> 01:10:36,226 No! 1200 01:10:53,795 --> 01:10:56,878 No! 1201 01:10:57,955 --> 01:11:00,148 Cease fire, cease fire! 1202 01:11:10,050 --> 01:11:11,593 - You okay? - Did we get him? 1203 01:11:26,710 --> 01:11:28,108 Yeah? 1204 01:11:28,110 --> 01:11:30,878 Oh Dave, thanks for calling me back. 1205 01:11:30,880 --> 01:11:32,228 Now listen to what I have to say, 1206 01:11:32,230 --> 01:11:33,458 because this is important, 1207 01:11:33,460 --> 01:11:36,073 and every fricking word of it is true! 1208 01:11:39,518 --> 01:11:42,095 Melissa, they had to do it, they had no choice! 1209 01:11:42,097 --> 01:11:44,215 - That thing is dangerous! - No! 1210 01:11:44,217 --> 01:11:46,169 Look, I seen it kill a woman, 1211 01:11:46,171 --> 01:11:47,753 and it probably killed that deputy. 1212 01:11:47,755 --> 01:11:49,561 Oh, and what did they do to him, huh? 1213 01:11:49,563 --> 01:11:51,258 What did they do? 1214 01:11:51,260 --> 01:11:52,888 Her. 1215 01:11:52,890 --> 01:11:54,838 - Her? - The crab's a female. 1216 01:11:54,840 --> 01:11:56,278 It was spawning. 1217 01:11:56,280 --> 01:11:58,028 - It had babies? - The babies 1218 01:11:58,030 --> 01:11:59,258 are the real danger. 1219 01:11:59,260 --> 01:12:01,058 Newborns, they're insatiable, 1220 01:12:01,060 --> 01:12:02,648 they'll go after anything they can find. 1221 01:12:02,650 --> 01:12:04,704 Where are the babies now? 1222 01:12:04,706 --> 01:12:06,083 Hmph, gone, dead. 1223 01:12:09,900 --> 01:12:12,783 And is, is, she going to have any more? 1224 01:12:14,631 --> 01:12:16,638 I don't know, probably not. 1225 01:12:16,640 --> 01:12:18,788 She's already spawned twice and, 1226 01:12:18,790 --> 01:12:19,705 usually that's all they can do before 1227 01:12:19,707 --> 01:12:21,771 having to mate again. 1228 01:12:21,773 --> 01:12:24,859 And good luck finding a male crab up to the job. 1229 01:12:24,861 --> 01:12:26,411 MacKendrick? 1230 01:12:31,240 --> 01:12:33,338 You may want to get the girls out of here. 1231 01:12:33,340 --> 01:12:34,878 What's going on? 1232 01:12:34,880 --> 01:12:37,918 I just got off the phone with my contact in the military. 1233 01:12:37,920 --> 01:12:40,608 They're sending a plane over to bomb the pond. 1234 01:12:40,610 --> 01:12:42,210 Should be here in about an hour. 1235 01:12:43,800 --> 01:12:45,703 - Right. - How's she doing? 1236 01:12:52,752 --> 01:12:55,128 Known that girl all her life. 1237 01:12:55,130 --> 01:12:56,880 I'm the last family she's got left. 1238 01:12:58,210 --> 01:12:59,310 Always was an odd one. 1239 01:13:01,700 --> 01:13:03,650 She was a sweet girl growing up though. 1240 01:13:04,493 --> 01:13:06,693 A shame her folks never knew she was around. 1241 01:13:08,630 --> 01:13:10,048 Take care of her. 1242 01:13:10,050 --> 01:13:11,261 Yeah, sure. 1243 01:13:18,537 --> 01:13:20,758 - What did he say? - What did he say? 1244 01:13:20,760 --> 01:13:22,260 No sign of the creature yet. 1245 01:13:25,050 --> 01:13:26,358 You know this thing's been living in the pond 1246 01:13:26,360 --> 01:13:29,210 for well over a decade now and no one even knew about it? 1247 01:13:31,710 --> 01:13:33,028 How dangerous could it actually be? 1248 01:13:33,030 --> 01:13:33,988 - What? - He would never 1249 01:13:33,990 --> 01:13:35,238 hurt anyone ever! 1250 01:13:35,240 --> 01:13:36,968 You saw it kill a woman yourself! 1251 01:13:36,970 --> 01:13:39,438 I saw it kill a woman that destroyed its eggs, 1252 01:13:39,440 --> 01:13:41,274 and then went after it with a shotgun. 1253 01:13:41,276 --> 01:13:42,138 You can't blame an animal 1254 01:13:42,140 --> 01:13:43,248 for trying to defend itself. 1255 01:13:43,250 --> 01:13:45,011 So you're taking the crab's side now? 1256 01:13:45,013 --> 01:13:47,390 I-I'm just saying, I just... 1257 01:13:48,390 --> 01:13:51,141 I just don't know if I want to see this thing destroyed. 1258 01:13:52,580 --> 01:13:53,788 - Well... - At least un, 1259 01:13:53,790 --> 01:13:56,288 until I've had a chance to study it. 1260 01:13:56,290 --> 01:14:00,378 Well, uh, I can't say you don't have a point but, 1261 01:14:00,380 --> 01:14:02,238 we don't have a choice. 1262 01:14:02,240 --> 01:14:04,428 Those trigger happy buffoons won't stop, 1263 01:14:04,430 --> 01:14:07,113 until they see that shell floating up out of the pond. 1264 01:14:11,800 --> 01:14:13,050 I think I have an idea. 1265 01:14:16,320 --> 01:14:17,688 Any word on the planes? 1266 01:14:17,690 --> 01:14:20,008 They've been delayed but, they're on their way. 1267 01:14:20,010 --> 01:14:22,428 All right, I'm gonna take the girls into town. 1268 01:14:22,430 --> 01:14:23,798 Well Sketch took his car. 1269 01:14:23,800 --> 01:14:26,158 That's all right, we're gonna take Melissa's truck. 1270 01:14:26,160 --> 01:14:28,650 I'm gonna get 'em squared away, I'm gonna come back. 1271 01:14:28,652 --> 01:14:29,483 All right. 1272 01:14:29,485 --> 01:14:32,448 Hey, thanks. 1273 01:14:32,450 --> 01:14:33,283 No problem. 1274 01:14:41,038 --> 01:14:42,484 Do you really think this is going to work? 1275 01:14:42,486 --> 01:14:44,184 It'll work. 1276 01:14:44,186 --> 01:14:45,886 It's like the ending of The Sting. 1277 01:14:46,760 --> 01:14:47,910 Only with a giant crab. 1278 01:14:49,330 --> 01:14:50,163 Trust me! 1279 01:14:55,750 --> 01:14:58,798 This is the stupidest plan, I've ever heard! 1280 01:14:58,800 --> 01:14:59,788 Will you stop? 1281 01:14:59,790 --> 01:15:01,298 It's going to be fine! 1282 01:15:01,300 --> 01:15:02,558 How are we even going to do this 1283 01:15:02,560 --> 01:15:04,318 - without being seen? - I don't know how, 1284 01:15:04,320 --> 01:15:05,168 but don't-don't worry about it, 1285 01:15:05,170 --> 01:15:07,643 just drive where I tell you! 1286 01:15:11,805 --> 01:15:13,508 - Where are we? - My cabin's just on 1287 01:15:13,510 --> 01:15:14,448 the other side of those woods. 1288 01:15:14,450 --> 01:15:15,283 See the light? 1289 01:15:16,360 --> 01:15:18,011 - So now what? - How long can you 1290 01:15:18,013 --> 01:15:19,648 hold your breath? 1291 01:15:19,650 --> 01:15:20,743 Are you kidding me? 1292 01:15:24,580 --> 01:15:25,413 What the hell. 1293 01:15:47,863 --> 01:15:49,198 The girls all set? 1294 01:15:49,200 --> 01:15:50,898 What's going on here? 1295 01:15:50,900 --> 01:15:52,473 They should be here any minute. 1296 01:15:54,840 --> 01:15:56,918 When the bombs start dropping, 1297 01:15:56,920 --> 01:15:59,508 it's probably gonna try to escape to land. 1298 01:15:59,510 --> 01:16:02,262 It's your job to keep it back! 1299 01:16:02,264 --> 01:16:04,830 Between us, and the planes, we'll get it! 1300 01:16:04,832 --> 01:16:06,420 Understood? 1301 01:16:06,422 --> 01:16:08,251 What an asshole. 1302 01:16:17,697 --> 01:16:18,880 look at the show! 1303 01:16:24,487 --> 01:16:25,896 Here they come! 1304 01:17:36,016 --> 01:17:38,013 Cease fire, cease fire! 1305 01:17:45,240 --> 01:17:46,201 We got him! 1306 01:17:50,240 --> 01:17:51,073 Right? 1307 01:17:51,970 --> 01:17:52,827 Looks that way. 1308 01:18:10,066 --> 01:18:12,066 Disagreeable ex, crab! 1309 01:18:25,926 --> 01:18:28,241 I was wondering if! 1310 01:18:31,548 --> 01:18:33,465 - Yahoo! - Must be dead. 1311 01:18:36,925 --> 01:18:38,175 Must be dead. 1312 01:19:36,039 --> 01:19:41,039 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 89870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.