Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,391 --> 00:02:19,853
It is known that those in the upworld ...
2
00:02:19,853 --> 00:02:23,565
... are close to discovering our secret ...
3
00:02:23,565 --> 00:02:29,780
... the secret Andre Toulon stole from us
those many years ago.
4
00:02:29,780 --> 00:02:33,867
We must send our children to protect it.
5
00:02:33,867 --> 00:02:38,163
They will punish those
who try to uncover our world ...
6
00:02:38,163 --> 00:02:45,170
... our secret ... our power.
7
00:03:03,313 --> 00:03:10,028
Those who discover our secret
must be stopped.
8
00:03:10,946 --> 00:03:14,867
The power is ours ...
9
00:03:14,867 --> 00:03:22,082
... and ours alone it must remain.
10
00:05:20,450 --> 00:05:22,411
Well, I'll be damned.
11
00:05:22,411 --> 00:05:26,164
It did it.
12
00:05:27,583 --> 00:05:30,460
It works
13
00:05:30,752 --> 00:05:31,879
Yes?
14
00:05:31,795 --> 00:05:34,590
Dr. Piper, I have a delivery for you down here.
15
00:05:34,590 --> 00:05:36,592
It looks important.
You want me to bring it on up?
16
00:05:37,301 --> 00:05:39,887
Sure, Stanley. That'll be just fine. Thanks.
17
00:05:39,970 --> 00:05:41,930
Okey-dokey.
18
00:05:59,67 --> 00:06:00,444
Advanced technology.
19
00:05:55,777 --> 00:06:01,450
Dr. Baker, Phoenix division, please.
20
00:06:01,450 --> 00:06:04,411
- Baker.
- Carl, it's Leslie.
21
00:06:04,411 --> 00:06:07,247
- I think we've got a breakthrough
on the Omega Project.
- Really?
22
00:06:07,247 --> 00:06:10,167
Well, I've been running some tests based
on our newest data ...
23
00:06:10,167 --> 00:06:13,879
... and, Carl, it works.
The robot's actually solved the problem.
24
00:06:13,879 --> 00:06:15,881
Guess I should've expected this.
25
00:06:15,881 --> 00:06:20,385
Jennings was ecstatic with the results
his division has been getting.
26
00:06:20,385 --> 00:06:23,347
So, when can we see the completed prototype?
27
00:06:23,347 --> 00:06:26,892
We're working on that now.
Any news from our boy wonder?
28
00:06:26,892 --> 00:06:32,648
- Not since he handed in that last set of data
- Well, it would speed things along
if he could have the sequences to the next level.
29
00:06:32,648 --> 00:06:36,109
He's working on it, buy you know how Rick is ...
30
00:06:36,109 --> 00:06:41,240
... unless he needs some feedback or some
little piece of equipment, we won't hear
from him till the problem solved.
31
00:06:41,240 --> 00:06:46,954
- Must be nice to be a wunderkind.
Me, I'm just happy being a garden-variety
scientist with a job.
32
00:06:46,954 --> 00:06:48,830
You and me both, Carl.
33
00:06:48,830 --> 00:06:55,838
Goodnight.
34
00:07:05,305 --> 00:07:10,894
Thanks, Stanley.
Just put it, I guess ... right there.
35
00:07:10,894 --> 00:07:13,021
I'll be closing up soon.
36
00:07:18,21 --> 00:07:23,902
Come on, doc. You say that every night.
37
00:07:47,181 --> 00:07:50,893
Ugly little thing, aren't you?
38
00:07:50,893 --> 00:07:57,900
Where'd you come from?
39
00:08:36,313 --> 00:08:40,442
Come on.
40
00:08:40,651 --> 00:08:47,449
Great, just great.
41
00:09:03,674 --> 00:09:07,636
Stanley?
42
00:09:07,636 --> 00:09:09,429
Stanley!
43
00:09:09,471 --> 00:09:12,474
Stanley!
44
00:09:14,810 --> 00:09:17,062
Come on.
45
00:10:13,327 --> 00:10:20,125
Yes, take her power.
Draw her energy into us.
46
00:11:07,84 --> 00:11:08,794
Hello?
47
00:11:03,877 --> 00:11:07,422
Hey ... Wonder Woman ...
How you doin'?
48
00:11:07,422 --> 00:11:11,802
What a coincidence.
I was just sitting here with the hot air in my hand
thinking about you.
49
00:11:11,802 --> 00:11:15,305
No, no. Just a minor surgery in Hermes.
50
00:11:15,305 --> 00:11:19,643
So, what time are you coming over?
51
00:11:19,643 --> 00:11:23,856
You know, if the storm comes in,
you're gonna have to spend the night.
52
00:11:23,856 --> 00:11:25,232
You know that.
53
00:11:25,232 --> 00:11:29,027
Good. I'll see you later.
54
00:11:30,863 --> 00:11:36,535
Yes!
55
00:11:43,917 --> 00:11:46,879
All right, gentlemen. You know the rules.
56
00:11:46,879 --> 00:11:49,089
I want a good, clean fight.
57
00:11:54,89 --> 00:11:57,259
Standing eight counts aren't mandatory.
No sucker punches.
58
00:11:52,259 --> 00:11:55,512
Now go to your respective corners.
59
00:11:55,721 --> 00:11:59,975
Let's get ready to rumble!
60
00:11:59,975 --> 00:12:02,311
All right.
61
00:12:02,311 --> 00:12:09,318
No more kiddin' around.
62
00:12:14,364 --> 00:12:19,077
Gentlemen, this will be
a random numbers sequence test.
63
00:12:24,77 --> 00:12:31,84
Based on the gamma pi code series 000/3
64
00:12:30,797 --> 00:12:37,596
Gentlemen, don't fear you might kick your butt.
65
00:12:37,596 --> 00:12:44,603
Go!
66
00:13:01,31 --> 00:13:08,38
Come on, guys. This is too easy.
67
00:13:08,627 --> 00:13:14,049
And we're down with less than 30 seconds to see
which of the players
continues to dominate the field.
68
00:13:19,49 --> 00:13:27,891
Wake up, boys.
69
00:13:29,189 --> 00:13:30,941
That was pathetic, guys.
70
00:13:30,941 --> 00:13:34,778
I mean, I'm not a track star
or a basketball player, for Christ's sakes
71
00:13:34,778 --> 00:13:38,031
I'm a scientist.
72
00:13:43,31 --> 00:13:47,870
Not a good one.
73
00:13:42,870 --> 00:13:49,877
Using a random number sequence,
generated by the gamma pi code series 000/3
has met with the same results as in previous trials.
74
00:13:52,504 --> 00:13:56,717
Once again, although the robots
reacted with speed and efficiency ...
75
00:13:56,717 --> 00:14:01,889
... their behavior was utterly predictable
and stayed within
the perimeters of their programming.
76
00:14:01,889 --> 00:14:06,059
They showed no signs
of initiative or original thought.
77
00:14:11,59 --> 00:14:18,66
We're left no closer to the creation
of artificial intelligence
that could stimulate life.
78
00:14:38,884 --> 00:14:42,971
- Yes?
- Sorry to disturb you, doctor,
but you have a package here.
79
00:14:42,971 --> 00:14:43,889
What is it?
80
00:14:43,889 --> 00:14:46,850
I can't tell, sir. It's in the shipping crate.
81
00:14:46,850 --> 00:14:53,857
Bring it up.
82
00:15:20,884 --> 00:15:22,678
He shoots ...
83
00:15:22,678 --> 00:15:29,685
... he scores.
84
00:15:44,157 --> 00:15:45,617
Hey!
85
00:16:14,938 --> 00:16:22,946
What the hell is this?
86
00:16:43,342 --> 00:16:47,554
- Hello? Bodega Bay Inn.
- Rick? This is dr. Baker.
87
00:16:47,554 --> 00:16:49,765
You didn't send me anything today, did you?
88
00:16:49,765 --> 00:16:53,185
No, sir. There wasn't anything worth sending today.
Why?
89
00:16:53,185 --> 00:16:56,146
I've just received something unusual, that's all.
90
00:16:56,146 --> 00:16:59,775
You know, everyone in the Phoenix division
is awaiting you results, Rick.
91
00:16:59,775 --> 00:17:02,861
When do you think you'll have something?
92
00:17:02,861 --> 00:17:05,614
Sometimes I feel so close,
I could just taste it, but ...
93
00:17:05,614 --> 00:17:12,621
... whatever's gonna make the robots transcend
their programming and think for themselves
just isn't happening.
94
00:17:12,621 --> 00:17:17,417
Listen, doctor, I've gotta go.
There's some clown outside ringing my doorbell.
95
00:17:17,417 --> 00:17:24,424
- I'll call you back.
- Ok, Rick.
96
00:17:27,970 --> 00:17:34,768
How'd you get here?
97
00:17:44,111 --> 00:17:45,863
- What?!
- Rick?
98
00:17:45,863 --> 00:17:48,198
- Susie?
- Who were you expecting?
99
00:17:48,198 --> 00:17:50,117
I don't know, sorry.
100
00:17:50,117 --> 00:17:53,161
Some guy was screwing with my buzzer before.
101
00:17:53,161 --> 00:17:56,081
Never mind.
I'm glad you're here.
102
00:18:01,81 --> 00:18:05,127
Rick, this is my friend, Lauren.
103
00:18:00,127 --> 00:18:02,629
- Oh, hi.
- Hi, nice to meet you.
104
00:18:02,629 --> 00:18:06,925
- You don't mind that I brought friends, do you?
- No. Friends?
105
00:18:06,925 --> 00:18:13,932
Rickster. Hug, no kiss.
106
00:18:18,854 --> 00:18:20,856
So you two know each other?
107
00:18:20,856 --> 00:18:26,445
You bet we do.
We go all the way back to the institute.
108
00:18:31,408 --> 00:18:35,704
Susie, how can I begin to thank you.
109
00:18:35,704 --> 00:18:40,209
What's a place like this doing
out in the sticks, anyway?
Doesn't even looks like it's open.
110
00:18:40,209 --> 00:18:47,216
Actually, it's off season ... and I'm the caretaker.
111
00:18:49,218 --> 00:18:51,887
So, Mr. caretaker ...
112
00:18:51,887 --> 00:18:53,931
... I'm starved.
113
00:18:53,931 --> 00:19:00,938
- Where's dinner?
- Haven't changed a bit, have you, Cameron?
114
00:20:27,691 --> 00:20:30,986
- No, that's fine.
- Let's take a vote on it.
115
00:20:32,821 --> 00:20:36,074
There I was ... pointing at the highest grades
in this course's history ...
116
00:20:37,117 --> 00:20:38,243
... and what happens?
117
00:20:38,285 --> 00:20:40,245
Along comes little Ricky Myers.
118
00:20:40,287 --> 00:20:46,335
The kid's got this mega huge IQ and in two months
he's blown away every record I ever set.
119
00:20:47,503 --> 00:20:51,298
- Great dinner, Rick.
- Thank you.
120
00:20:51,340 --> 00:20:54,593
I didn't know I was gonna be cooking for four.
121
00:20:54,635 --> 00:20:58,722
Sus, you've barely touched your food.
Are you training again?
122
00:20:58,722 --> 00:21:00,140
I'm always in training.
123
00:21:00,766 --> 00:21:04,853
Susie's incredible. She's placed
in the last three ironwoman competition.
124
00:21:07,856 --> 00:21:12,861
- Rick, Lauren's field is metaphysics.
- Really? Who with?
125
00:21:12,861 --> 00:21:16,657
I've got a grant from
the Hus Foundation for psychic research.
126
00:21:16,657 --> 00:21:19,868
This must be a good offer.
What do you specialize in?
127
00:21:19,868 --> 00:21:23,121
I'm a channeler.
128
00:21:23,121 --> 00:21:24,581
How interesting.
129
00:21:24,581 --> 00:21:30,128
And, naturally, I'm working on something
that may change the course of modern civilization
as we know it.
130
00:21:30,128 --> 00:21:31,880
Naturally.
131
00:21:31,880 --> 00:21:38,887
- Dare I ask who you're working for?
- I doubt you've ever heard of them before.
I'm working with the Omega Project.
132
00:21:41,306 --> 00:21:42,891
Sounds interesting.
133
00:21:42,891 --> 00:21:46,144
- Care to talk about it?
- Would love to. Classified.
134
00:21:46,144 --> 00:21:51,024
I mean, I can't tell you much, but ...
135
00:21:56,24 --> 00:21:58,652
I'm working in what's called the Phoenix Division.
136
00:21:53,652 --> 00:21:58,824
My team logs in data
that's sent over by
some hotshot over at Biotech ...
137
00:21:58,824 --> 00:22:02,160
... some broad named Pepper.
138
00:22:02,160 --> 00:22:04,872
Piper.
139
00:22:04,872 --> 00:22:06,874
Her name is Leslie Piper.
140
00:22:06,874 --> 00:22:08,876
And how would you know that?
141
00:22:08,876 --> 00:22:15,883
Because the work she's testing is mine.
142
00:22:16,216 --> 00:22:18,427
Great wine, Cam.
143
00:22:18,760 --> 00:22:24,474
Cheers.
144
00:22:28,353 --> 00:22:35,360
I am here.
I am with you.
145
00:23:07,643 --> 00:23:12,439
So if you're working with Baker and Piper,
what're you doing up here?
146
00:23:12,439 --> 00:23:18,237
I needed some place private
where I could spread out and ...
not have anyone looking over my shoulder.
147
00:23:18,237 --> 00:23:20,572
I'd go crazy working in a lab.
148
00:23:20,572 --> 00:23:27,579
And when I can get him to come up for air,
this place has the most heavenly view.
149
00:23:28,872 --> 00:23:33,293
Well, then ... how about ... showin' me your set-up?
150
00:23:33,293 --> 00:23:39,341
I mean ... we're still ... colleagues, right?
151
00:23:39,341 --> 00:23:46,348
Sure, why not?
152
00:23:53,188 --> 00:23:56,775
Rick, I don't mean to be rude or anything, but
I know Baker and Piper are paying you money.
153
00:23:56,817 --> 00:23:58,402
Maybe you can take some
of that money and we could ...
154
00:23:58,485 --> 00:24:03,240
Guys, wait.
155
00:24:03,240 --> 00:24:05,909
- Where'd you find it?
- Cute.
156
00:24:05,909 --> 00:24:07,828
It was down there, by the table.
157
00:24:07,828 --> 00:24:09,329
What is it, Rick?
158
00:24:09,371 --> 00:24:11,456
I don't know ...
159
00:24:11,498 --> 00:24:17,045
... some kind of mechanical doll.
I found him in my room, when I moved in.
160
00:24:22,87 --> 00:24:23,964
Come on, come here.
161
00:24:24,970 --> 00:24:29,266
How can you pull enough amperes in this place
for your set-up? It's so old.
162
00:24:29,308 --> 00:24:33,562
I've got my own generator.
163
00:24:40,861 --> 00:24:44,865
This is terrific.
164
00:24:44,865 --> 00:24:49,077
Okay. Mind if I sprint
through your program here, Ricardo?
165
00:24:54,77 --> 00:24:57,331
I'd rather you didn't.
166
00:24:52,331 --> 00:24:56,877
Come on, it's not like I'm going to steal anything.
167
00:24:56,877 --> 00:24:58,712
I'm sure of that.
168
00:24:58,712 --> 00:25:04,885
What's this?
169
00:25:04,885 --> 00:25:08,889
Just one of the robots I've been running tests on.
170
00:25:09,515 --> 00:25:12,142
Hermes.
171
00:25:33,288 --> 00:25:34,665
Rick ...
172
00:25:34,665 --> 00:25:38,043
... you saw the box this probably came in?
173
00:25:43,43 --> 00:25:44,878
Yeah.
174
00:25:39,878 --> 00:25:44,466
Actually, it's over here.
175
00:25:44,466 --> 00:25:51,473
I found it up here
when I moved my equipment in this room.
176
00:25:58,230 --> 00:26:01,859
No, this can't be right.
177
00:26:01,859 --> 00:26:03,610
This isn't what the puppet came in.
178
00:26:03,610 --> 00:26:05,237
That's where I found it.
179
00:26:05,237 --> 00:26:07,865
But that's not where it belongs.
180
00:26:07,865 --> 00:26:14,872
There's a storage room down the hall.
Knock yourself out.
181
00:26:49,740 --> 00:26:55,412
Hydraulics, maybe ...
or an old-fashioned wet cell battery.
182
00:26:55,412 --> 00:27:02,419
- Actually, I took it ...
- Oh, my god!
183
00:27:05,797 --> 00:27:12,054
Lauren?
Lauren!
184
00:27:17,54 --> 00:27:19,973
- Do you think she'll be ok?
- She'll be ok. She just fainted.
185
00:27:21,58 --> 00:27:23,101
Has this ever happened before?
186
00:27:18,101 --> 00:27:21,230
Yeah, every time I give her a hot oil massage.
187
00:27:21,230 --> 00:27:23,315
So she's ok?
188
00:27:23,315 --> 00:27:28,862
Yeah, she'll be ok.
189
00:27:28,862 --> 00:27:33,450
- Stay away from it.
- What?
190
00:27:33,450 --> 00:27:37,079
The trunk. Stay away from the trunk.
191
00:27:42,79 --> 00:27:48,752
What's wrong with the trunk?
192
00:27:43,752 --> 00:27:47,464
No, don't.
193
00:27:49,591 --> 00:27:51,677
Shit.
194
00:27:52,886 --> 00:27:55,764
- Cameron. Cameron!
- What?
195
00:27:55,764 --> 00:27:58,433
Give me something to bust open this lock.
196
00:27:58,433 --> 00:28:05,440
Do I look like Bob Villa to you?
197
00:28:15,28 --> 00:28:17,322
How about this?
Will it help?
198
00:28:12,322 --> 00:28:19,329
Hammer?
Guten idea.
199
00:28:29,214 --> 00:28:30,883
Any plastic explosives?
200
00:28:30,883 --> 00:28:33,385
Yeah, I keep them right next to my Scud missiles.
201
00:28:33,385 --> 00:28:35,512
What're you doin'?
202
00:28:35,512 --> 00:28:36,471
Would you stop it?
203
00:28:36,471 --> 00:28:39,725
Hey, it's a fifty-year-old trunk.
He's not gonna ruin it.
204
00:28:39,725 --> 00:28:42,144
- Please.
- Lauren, what happened to you?
205
00:28:42,144 --> 00:28:44,146
Now let me take a whack at that.
206
00:28:44,313 --> 00:28:46,064
Come on.
207
00:28:58,368 --> 00:29:00,787
Stop it, Cameron.
208
00:29:00,787 --> 00:29:03,749
Not until I see what's inside this fucking thing.
209
00:29:03,749 --> 00:29:08,420
Lauren's terrified of that trunk, Cam,
or don't you care?
210
00:29:08,420 --> 00:29:10,506
Yes, of course I care.
211
00:29:10,506 --> 00:29:12,799
Lauren ...
212
00:29:12,799 --> 00:29:16,345
What the fuck are you so scared of?
213
00:29:16,345 --> 00:29:21,141
I just can't stand here and watch you guys do this.
214
00:29:21,141 --> 00:29:25,103
Hey, people are afraid of the unknown.
When she sees there's nothing bad inside,
she'll be fine.
215
00:29:25,103 --> 00:29:29,107
You guys play macho.
I'm takin' Lauren into her room.
216
00:29:30,192 --> 00:29:32,402
Suzie!
217
00:29:32,903 --> 00:29:39,910
Women - can't live with 'em,
can't shoot 'em.
218
00:29:40,661 --> 00:29:47,668
I am here.
219
00:30:05,55 --> 00:30:10,60
- Concentrated muriatic acid.
- What do you want me to do with it?
- Don't touch it.
220
00:30:05,394 --> 00:30:09,314
Jesus.
221
00:30:17,865 --> 00:30:22,494
It should be loose now.
222
00:30:22,494 --> 00:30:24,496
- Voila.
- Ok.
223
00:30:25,122 --> 00:30:26,665
Ok. Let's open it.
224
00:30:35,85 --> 00:30:43,886
Wow.
Look at those.
225
00:30:47,144 --> 00:30:48,145
Cool, huh?
226
00:31:01,69 --> 00:31:02,863
I'm a little disappointed.
227
00:30:57,863 --> 00:31:01,658
I was hoping we'd find L. Ron Hubbard.
228
00:31:01,825 --> 00:31:04,036
Well, we found something.
229
00:31:06,455 --> 00:31:09,291
- Jesus.
- What?
230
00:31:09,291 --> 00:31:13,128
Look at who owned this.
231
00:31:13,420 --> 00:31:15,839
The Nazi?
232
00:31:15,839 --> 00:31:22,846
I hate those guys.
233
00:31:24,890 --> 00:31:27,226
This is some kind of a game board.
234
00:31:27,226 --> 00:31:32,856
The trunk's not evil.
It just belonged to some evil guy.
235
00:31:32,856 --> 00:31:35,275
It looks like Ouija board.
I used to have when I was a kid.
236
00:31:35,359 --> 00:31:40,447
Except the markings are a little different.
237
00:31:40,447 --> 00:31:47,454
Maybe there's something about it in this diary.
238
00:31:52,668 --> 00:31:55,879
Listen to this:
239
00:31:55,879 --> 00:31:57,881
With the death of Krauss ...
240
00:31:57,881 --> 00:32:00,884
... the murder of my beloved Elsa
has been avenged.
241
00:32:00,884 --> 00:32:05,347
For the moment, the secret of my magic
and my puppets is safe.
242
00:32:05,347 --> 00:32:10,686
I must escape Germany
before the Gestapo finds me,
and the formula falls into the wrong hands.
243
00:32:10,894 --> 00:32:14,898
Von Kersting, the printer, will forge me a passport.
244
00:32:15,858 --> 00:32:17,776
So this Toulon wasn't a Nazi.
245
00:32:17,776 --> 00:32:20,863
The Nazis were after him.
246
00:32:20,863 --> 00:32:24,658
They wanted to know
how he animated his puppets ...
247
00:32:24,658 --> 00:32:29,162
... and he was afraid
of what they'd do with that power.
248
00:32:29,204 --> 00:32:30,372
Duh.
249
00:32:39,590 --> 00:32:41,758
There you are, Uncle Fester.
250
00:32:41,758 --> 00:32:45,345
Looks like you, Cam.
251
00:32:50,100 --> 00:32:55,480
His name is Pinhead.
252
00:32:55,480 --> 00:32:58,859
That's Tunneler.
253
00:32:58,859 --> 00:33:03,864
He's Six Shooter.
Appropriate enough.
254
00:33:03,864 --> 00:33:10,871
It's cute.
255
00:33:25,844 --> 00:33:30,349
What do you think this is?
256
00:33:33,185 --> 00:33:35,979
Maybe that's the formula Toulon wrote about.
257
00:33:35,979 --> 00:33:42,986
Wait a minute. How can liquid animate these guys?
258
00:33:45,447 --> 00:33:52,454
Maybe they just need a little gas.
259
00:33:59,461 --> 00:34:01,463
Come on, come on.
260
00:35:04,276 --> 00:35:06,445
This is so stimulating.
261
00:35:06,445 --> 00:35:09,448
Somebody pinch me.
262
00:35:13,493 --> 00:35:14,786
Let go of me.
263
00:35:23,879 --> 00:35:28,884
Cameron, wait.
Don't! Don't! Don't!
264
00:35:42,981 --> 00:35:45,275
I warned you, guys.
265
00:35:45,275 --> 00:35:48,862
Let's just wait. Just wait.
266
00:35:48,862 --> 00:35:55,869
They're amazing.
267
00:35:57,788 --> 00:36:03,001
- Shit.
- Cameron, don't do that.
- I don't think they want you getting personal, Cam.
268
00:36:08,01 --> 00:36:15,08
- Easy there, Tex.
269
00:36:11,385 --> 00:36:18,392
He wants me to pick him up.
270
00:36:37,619 --> 00:36:40,706
Hi, bud.
271
00:36:48,255 --> 00:36:50,883
They're responding spontaneously.
272
00:36:50,883 --> 00:36:57,181
No. No way that a toymaker 50 years ago
figured out how to do this, no.
273
00:36:57,181 --> 00:37:04,188
You realize what this means.
That puppet master guy may have had the answer
to the entire Omega Project.
274
00:37:05,856 --> 00:37:12,863
Everything we've been working
for could be standing ...
right here.
275
00:37:21,205 --> 00:37:24,208
What Toulon stole from me ...
276
00:37:29,546 --> 00:37:32,132
... we must recover.
277
00:37:32,132 --> 00:37:35,886
Everyone around him must die.
278
00:37:36,887 --> 00:37:40,641
They must die.
279
00:37:43,936 --> 00:37:45,687
Listen to this ...
280
00:37:45,687 --> 00:37:54,196
... I'm making that which is inanimate - animate.
The metaphysical ramifications of this stirs my soul.
To be as a God, a creator of ...
281
00:37:54,196 --> 00:37:57,866
This is a personal journal.
There's no formula in here.
282
00:37:57,866 --> 00:38:01,495
It must be in there somewhere.
283
00:38:01,495 --> 00:38:08,502
Ok, here you go, little guy.
284
00:38:08,544 --> 00:38:13,590
It's not. I'm telling you. I've looked 50 times
through this whole thing,
and it's not in here.
285
00:38:13,590 --> 00:38:16,635
Come on, just use your imagination.
286
00:38:16,635 --> 00:38:18,929
Look for something that might be a code ...
287
00:38:19,513 --> 00:38:23,976
... a clue.
288
00:38:24,434 --> 00:38:26,353
Think about it ...
289
00:38:26,353 --> 00:38:30,649
... the secret to artificial intelligence.
290
00:38:30,649 --> 00:38:37,656
If you're so sure that the formula's in here,
why don't you use your bigger-than-huge,
mega-superior imagination IQ to find it?!
291
00:38:38,574 --> 00:38:40,576
Will you guys grow up?
292
00:38:47,541 --> 00:38:51,336
Dammit. Not again.
293
00:38:51,336 --> 00:38:54,631
Swell. Mood lighting.
294
00:38:54,631 --> 00:38:58,886
The lightning knocked off the power.
It'll take a while before it comes back up.
295
00:38:58,886 --> 00:39:02,639
Don't you have a generator?
296
00:39:02,639 --> 00:39:07,644
Yeah. It's hooked up to my computers.
297
00:39:07,603 --> 00:39:08,770
Wait ...
298
00:39:09,229 --> 00:39:12,733
... you're telling me this is the only light we have?
299
00:39:12,733 --> 00:39:14,401
What'd you mean, "we"?
300
00:39:14,401 --> 00:39:19,031
Your room is downstairs.
301
00:39:24,31 --> 00:39:28,702
Guys, why don't we call it a night?
302
00:39:23,702 --> 00:39:25,871
Yeah, okay, fine, good.
303
00:39:25,871 --> 00:39:27,789
Lauren, honey?
304
00:39:27,789 --> 00:39:32,628
I think you need your rest.
Goodnight, you guys.
305
00:39:32,628 --> 00:39:39,635
- Goodnight.
- They got awfully sweet all of a sudden.
306
00:39:42,888 --> 00:39:49,895
I should be so lucky.
307
00:39:53,649 --> 00:39:58,654
- Dammit.
- Just don't worry about it, ok?
308
00:39:58,654 --> 00:40:00,989
Besides, you always take everything so personally.
309
00:40:00,989 --> 00:40:04,910
Personally?
"Use your imagination"?
310
00:40:04,993 --> 00:40:08,622
Fuck him. We all can't be child-fuckin'-prodigies.
311
00:40:07,996 --> 00:40:12,000
Some of us have to settle
for being ordinary, typical run-of-the-mill
type geniuses who have to work for a living.
312
00:40:13,460 --> 00:40:17,005
- Cammie ...
- Who does that little prick sack of shit think he is?
313
00:40:22,05 --> 00:40:27,886
He thinks he's so fucking smart.
314
00:40:22,886 --> 00:40:27,641
I don't think he means it.
315
00:40:27,641 --> 00:40:32,729
He won't let me look at any of his data.
Practically accused me of planning to steal it.
316
00:40:32,729 --> 00:40:36,900
He never said that.
317
00:40:36,900 --> 00:40:40,946
You know what I'm gonna do?
318
00:40:40,946 --> 00:40:47,953
I'm gonna find the secret
to those little swine puppets.
319
00:40:48,120 --> 00:40:51,915
The answer's gotta be in the formula.
320
00:40:51,915 --> 00:40:56,336
Then, I'm gonna take it to Omega.
321
00:40:58,338 --> 00:41:05,345
And then, Baker and Piper and all the rest of them
are gonna have to kiss my ass.
322
00:41:07,139 --> 00:41:13,312
- But those puppets don't belong to you.
- Bullshit. Rick's had them lying around
here for months. He's hardly even touched them.
323
00:41:13,312 --> 00:41:17,774
I mean, you're the one
that kept asking about them.
You're the one that found the right box.
324
00:41:17,774 --> 00:41:22,029
If it wasn't for your gifts ...
325
00:41:27,29 --> 00:41:34,36
... he'd still think they were just ... dolls.
326
00:41:29,161 --> 00:41:32,581
He's been laughing at you,
all night ...
327
00:41:34,583 --> 00:41:39,588
... and me too.
328
00:41:42,466 --> 00:41:49,473
- Don't you wanna help me get what I deserve?
- How?
329
00:42:07,533 --> 00:42:14,540
This.
330
00:42:21,964 --> 00:42:28,971
Ok, guys, let's see what you can do.
331
00:42:35,394 --> 00:42:38,230
What're you doing?
332
00:42:38,230 --> 00:42:42,150
Not every scientist
adheres to standard methodology.
333
00:42:42,150 --> 00:42:49,157
Oh, really?
And what is your methodology, Professor Myers?
334
00:42:50,492 --> 00:42:53,287
The standard test ...
335
00:42:53,287 --> 00:42:56,081
... tends to be ...
336
00:42:56,206 --> 00:42:58,166
... is it fun?
337
00:43:03,172 --> 00:43:06,091
All, right. I can hear you, guys. Stop your mumbling.
338
00:43:06,133 --> 00:43:10,262
No ganging up. Every man for himself ... or puppet.
339
00:43:16,13 --> 00:43:18,640
Ok, guys.
340
00:43:13,932 --> 00:43:16,310
Ready?
341
00:43:16,310 --> 00:43:17,603
On three.
342
00:43:17,603 --> 00:43:19,438
One ...
343
00:43:19,438 --> 00:43:21,481
... two ...
344
00:43:21,481 --> 00:43:23,483
... three!
345
00:43:28,739 --> 00:43:29,948
Not bad!
346
00:43:30,866 --> 00:43:33,327
Lauren, you can do this.
347
00:43:33,327 --> 00:43:37,164
I know I can. I just don't want to.
348
00:43:37,164 --> 00:43:41,877
All I want
is to talk to this Toulon guy.
349
00:43:41,877 --> 00:43:44,296
And I don't.
350
00:43:44,296 --> 00:43:50,677
Look, you don't know the forces
we'd be summoning here.
351
00:43:50,677 --> 00:43:55,891
If you could've felt
the intensity of evil I sensed here
352
00:43:55,891 --> 00:43:59,436
Lauren, the only evil is in your mind.
353
00:43:59,436 --> 00:44:01,188
I thought you believed in me.
354
00:44:01,188 --> 00:44:03,482
I do believe in you.
355
00:44:03,482 --> 00:44:07,861
I do.
That's why I want you to do this thing.
356
00:44:07,861 --> 00:44:11,406
Come on.
357
00:44:11,406 --> 00:44:13,325
Por favore.
358
00:44:14,159 --> 00:44:16,537
Por favore.
359
00:44:30,03 --> 00:44:31,129
Ok.
360
00:44:26,839 --> 00:44:28,841
Ok.
361
00:44:43,188 --> 00:44:45,649
Fast, huh?
362
00:44:47,651 --> 00:44:49,653
Get the door. Someone's at the door.
363
00:44:53,156 --> 00:44:55,617
Damn.
364
00:45:09,715 --> 00:45:11,717
Hello?
365
00:46:31,380 --> 00:46:32,297
Lauren?
366
00:46:32,339 --> 00:46:36,885
Lauren, what's going on? Talk to me.
367
00:46:36,927 --> 00:46:38,887
Shit!
368
00:46:40,889 --> 00:46:44,685
Sweetie, you all right?
369
00:46:44,685 --> 00:46:46,061
Whom do you seek?
370
00:46:55,65 --> 00:46:58,861
Whom do you seek?
371
00:46:53,652 --> 00:46:56,154
Toulon. Andre Toulon.
372
00:46:57,865 --> 00:46:59,408
Ah. Puppet master.
373
00:47:04,413 --> 00:47:06,874
And what do you seek to learn?
374
00:47:08,876 --> 00:47:11,545
The formula?
375
00:47:11,545 --> 00:47:13,881
The elixir.
376
00:47:13,881 --> 00:47:17,176
Yes, the elixir.
377
00:47:17,176 --> 00:47:20,888
The secret is within the pyramid.
378
00:47:21,889 --> 00:47:23,557
What does that mean?
379
00:47:23,557 --> 00:47:30,564
Listen, and you will learn.
380
00:47:46,830 --> 00:47:47,873
Shit!
381
00:47:49,458 --> 00:47:51,418
What the fuck is that?!
382
00:47:54,421 --> 00:47:56,423
Lauren, honey? I think it's working.
383
00:48:02,179 --> 00:48:04,181
Fuck!
384
00:48:17,903 --> 00:48:20,906
You guys give up yet?
385
00:48:33,669 --> 00:48:34,962
Rick.
386
00:48:36,964 --> 00:48:40,300
- What's wrong?
- Listen.
387
00:48:40,300 --> 00:48:42,886
What?
388
00:48:42,886 --> 00:48:44,888
- That.
- Shit.
389
00:48:55,566 --> 00:48:57,901
You guys, we gotta get out.
There's something evil in here.
390
00:48:57,901 --> 00:49:00,279
- Fucking-a-right, there is.
- Yeah, I'm terrified.
391
00:49:00,279 --> 00:49:01,613
Where you going?
392
00:49:01,613 --> 00:49:04,616
I'm gonna go see what's up.
393
00:49:18,714 --> 00:49:20,716
Psychic. Next.
394
00:49:36,106 --> 00:49:39,109
Did you guys come here to protect me?
395
00:49:44,990 --> 00:49:46,992
Thanks.
396
00:49:56,585 --> 00:50:00,881
Shit! Fuck this thing.
397
00:50:00,881 --> 00:50:04,468
- Wait! Will you just tell me what happened?
- I'll fax you, when I'll be able to.
398
00:50:04,468 --> 00:50:05,761
Yeah, I can't stay back.
399
00:50:05,761 --> 00:50:08,555
- I can't make him leave.
- Then it's his goddamn funeral.
400
00:50:08,555 --> 00:50:13,852
If you wanna come with us - that's fine, let's go.
If not, I'm taking the goddamn keys.
401
00:50:13,852 --> 00:50:16,563
Hey, Cam, when did you start carrying a purse?
402
00:50:16,563 --> 00:50:19,858
Fuck you, Myers.
You wanna commit suicide, that's okay with me ...
403
00:50:19,858 --> 00:50:22,277
... but I am gone.
404
00:50:26,365 --> 00:50:30,077
Sus, come on.
405
00:50:35,77 --> 00:50:38,330
You guys are in real danger here!
406
00:50:33,330 --> 00:50:35,624
Thanks for the warning.
407
00:50:37,626 --> 00:50:42,923
Sorry about the evil spirits.
408
00:50:42,923 --> 00:50:49,930
Nice girl ...
for a psychic.
409
00:50:59,606 --> 00:51:01,108
Go!
410
00:51:04,111 --> 00:51:06,488
Get out and push.
411
00:51:06,488 --> 00:51:07,948
What?
412
00:51:07,948 --> 00:51:11,493
- Get out of the car and push!
- No!
413
00:51:11,493 --> 00:51:13,871
Lauren, get out of the car and push.
414
00:51:13,871 --> 00:51:15,080
Let's go. Come on!
415
00:51:15,831 --> 00:51:16,957
Fuck.
416
00:51:22,921 --> 00:51:26,258
Open the door.
417
00:51:26,258 --> 00:51:28,260
Open the door. Cameron!
418
00:51:29,303 --> 00:51:31,346
Open the door.
419
00:51:31,805 --> 00:51:33,432
Cameron!
420
00:51:41,18 --> 00:51:43,20
What in the fuck is this thing?!
421
00:53:05,190 --> 00:53:07,985
- What the hell is this?
- Oh my god.
422
00:53:07,985 --> 00:53:11,864
I didn't open it.
It was downstairs at the front door.
423
00:53:11,864 --> 00:53:18,203
I brought it up
when you were working on the puppets.
424
00:53:18,203 --> 00:53:20,622
Susie! Susie!
425
00:53:20,622 --> 00:53:22,374
It got him.
It got Cammie.
426
00:53:22,374 --> 00:53:24,001
What're you talking about?
427
00:53:29,01 --> 00:53:30,878
- It was in the car with him.
- What got him?
428
00:53:25,878 --> 00:53:29,298
- He locked the door.
- Sit down.
- He locked it in with him.
429
00:53:29,298 --> 00:53:35,596
It got him. It got him. It got him.
430
00:53:35,596 --> 00:53:42,603
I'll go check it out.
431
00:53:51,528 --> 00:53:54,531
It's all my fault.
432
00:54:00,746 --> 00:54:03,457
Cameron!
433
00:54:03,457 --> 00:54:05,459
Cameron, can you hear me?!
434
00:56:00,699 --> 00:56:02,492
No!
435
00:56:15,881 --> 00:56:18,675
My friends, I am with you.
436
00:56:18,675 --> 00:56:25,682
The magic must prevail.
Decapitron - his time has come.
437
00:56:46,787 --> 00:56:48,789
A little rumble, huh, guys?
438
00:57:02,553 --> 00:57:04,555
Way to go, Tunneler.
439
00:57:10,811 --> 00:57:11,854
He shoots.
440
00:57:13,856 --> 00:57:19,862
He scores.
441
00:57:19,862 --> 00:57:22,739
Susie, can she walk?
442
00:57:22,739 --> 00:57:25,325
I doubt it.
443
00:57:25,325 --> 00:57:28,787
Where's Cameron?
444
00:57:28,787 --> 00:57:30,455
We gotta get her out of here.
445
00:57:30,455 --> 00:57:32,124
What happened to your arm?
446
00:57:32,124 --> 00:57:39,131
Come on, we gotta go!
447
00:57:40,883 --> 00:57:47,890
Look.
What are they doing?
448
00:59:04,341 --> 00:59:08,929
Exactly.
The storm.
449
00:59:08,929 --> 00:59:15,936
They're using the power from the storm.
450
01:00:09,865 --> 01:00:13,869
Susie!
451
01:00:13,869 --> 01:00:20,876
Lauren! Lauren, don't!
452
01:00:44,900 --> 01:00:46,902
Go! Go! Go! Go!
453
01:01:01,959 --> 01:01:02,918
Come on.
454
01:03:03,872 --> 01:03:05,415
I am with you.
455
01:03:10,420 --> 01:03:16,176
The magic that gives my puppets life
was stolen from the tribe
of ancient Egyptian sorcerers ...
456
01:03:16,176 --> 01:03:19,555
... who pledged their allegiance
to the demon lord Sutekh.
457
01:03:19,555 --> 01:03:24,810
He and his watchers - his followers - will
stop at nothing to guard their secrets.
458
01:03:24,810 --> 01:03:29,064
They are committed to your death
and the deaths of all your followers.
459
01:03:34,64 --> 01:03:35,566
Project Omega.
460
01:03:30,566 --> 01:03:34,111
You've discovered the magic.
Use it to protect yourself.
461
01:03:34,111 --> 01:03:36,655
- Guard the secret.
- What secret?
462
01:03:36,655 --> 01:03:39,199
- The frequency.
- Wait, wait! What frequency?
463
01:03:39,199 --> 01:03:44,580
Numeric sequence. The energy of life.
You are very close.
464
01:03:44,580 --> 01:03:51,587
The magic is in the formula.
465
01:03:54,882 --> 01:03:57,885
Where is it? The vial! With the rest of the formula!
Have you guys seen it?
466
01:04:03,432 --> 01:04:05,434
Cameron.
467
01:04:18,822 --> 01:04:25,829
Lauren? Lauren!
468
01:04:39,885 --> 01:04:42,888
Stay away from me.
469
01:05:13,460 --> 01:05:15,003
- Oh god! Oh god, you're ok.
- Yes.
470
01:05:20,03 --> 01:05:22,05
- What happened? What happened?
- Slow down. Slow down. Slow down. Slow down.
471
01:05:17,673 --> 01:05:20,342
- Where's Lauren?
- Rick, I'm really scared. I can't find her.
472
01:05:20,342 --> 01:05:23,720
She'll be ok.
I got the sequence!
473
01:05:23,720 --> 01:05:28,225
- What'd you mean?
- The sequence. The numeric sequence.
Toulon spoke to me.
474
01:05:28,225 --> 01:05:30,853
Ok. Go up to the attic.
The puppets are there. Ok?
475
01:05:30,853 --> 01:05:32,855
- Wait. Where're you going?
- I'll be back in a minute.
476
01:05:47,286 --> 01:05:49,288
Get off her, you little bastard!
477
01:06:04,678 --> 01:06:06,680
Come on!
478
01:06:15,939 --> 01:06:22,946
Come on, you little bastard!
Come on. Come on.
479
01:07:18,669 --> 01:07:20,045
Come on.
480
01:07:39,898 --> 01:07:41,567
What happened?
Is she hurt?
481
01:07:41,567 --> 01:07:46,196
No, but she was attacked.
I had to kill it.
How many more could there be?
482
01:07:46,196 --> 01:07:47,865
You're bleeding.
483
01:07:47,865 --> 01:07:54,872
I'm ok ...
but I'm not so sure about Lauren.
484
01:07:58,959 --> 01:08:03,505
Rick Myers,
you must animate the Decapitron.
485
01:08:03,505 --> 01:08:05,591
Lauren?
486
01:08:07,176 --> 01:08:08,760
Who are you?
487
01:08:08,760 --> 01:08:10,721
Puppet master.
488
01:08:12,723 --> 01:08:16,810
Is this the answer?
The Omega Project.
This is what I've been searching for, right?
489
01:08:16,810 --> 01:08:19,855
Only the Decapitron can defeat the beast.
490
01:08:19,855 --> 01:08:22,316
Create an electrical field.
491
01:08:22,316 --> 01:08:25,277
The formula will generate the projections.
492
01:08:25,277 --> 01:08:27,863
Projections?
You mean ... you mean linear projections?
493
01:08:28,864 --> 01:08:30,657
My god, that's what I've been experimenting with.
494
01:08:30,657 --> 01:08:37,664
You must transcend linearity.
495
01:08:55,140 --> 01:08:57,142
And that's the fifth button from the top.
496
01:09:09,780 --> 01:09:11,782
Ok. Let's boost the generator
497
01:09:23,335 --> 01:09:25,337
Come on. Come on. Come on.
498
01:09:26,797 --> 01:09:30,425
Back. Puppet, don't hold back.
499
01:09:36,974 --> 01:09:38,308
Showtime.
500
01:09:40,561 --> 01:09:42,187
Come on!
501
01:09:43,272 --> 01:09:44,940
Yes!
502
01:09:45,732 --> 01:09:49,611
All right, guys.
503
01:09:49,611 --> 01:09:51,947
On your marks ...
504
01:09:51,947 --> 01:09:55,033
Ten, nine, eight ...
505
01:10:00,33 --> 01:10:03,245
... seven, six, five ...
506
01:09:58,245 --> 01:10:01,290
... four, three, two ...
507
01:10:01,290 --> 01:10:08,297
... one.
508
01:11:37,302 --> 01:11:39,304
Lauren!
509
01:11:43,350 --> 01:11:44,393
Stay back.
510
01:11:51,441 --> 01:11:52,776
Come on.
511
01:12:48,874 --> 01:12:55,881
Shit!
I thought you just killed that little shit.
- I thought I did.
512
01:13:04,09 --> 01:13:05,969
Shit.
513
01:13:04,598 --> 01:13:06,350
Yes!
514
01:13:38,966 --> 01:13:42,970
- Come on!
- Do it!
- Come on!
515
01:14:23,05 --> 01:14:25,07
Susie? Susie!
516
01:14:28,724 --> 01:14:30,726
Lauren, answer me.
517
01:14:39,234 --> 01:14:41,236
Let's get her out of here.
518
01:14:57,920 --> 01:15:00,797
The power of the magic has been set free.
519
01:15:00,797 --> 01:15:05,886
It now needs a wise master
to channel and control it ...
to keep it from evil.
520
01:15:05,886 --> 01:15:08,680
You have been chosen, Richard Myers.
521
01:15:08,680 --> 01:15:12,309
Protect the magic
from those who seek to abuse it.
522
01:15:12,309 --> 01:15:18,315
It is time to begin anew.
I am with you, puppet master.
523
01:15:19,358 --> 01:15:24,571
Odwiedź www.NAPiSY.info
39291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.