Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,361 --> 00:00:05,198
Danas nas o�ekuje sun�an dan
s visokom temperaturom,
2
00:00:05,323 --> 00:00:09,327
dok se vreli talas
u gradu nastavlja.
3
00:00:09,494 --> 00:00:11,829
Za�to je ovde ovako vru�e?
4
00:00:13,539 --> 00:00:18,336
Valjda se klima nije pokvarila.
-Tata? -�ao, dru�tvo.
5
00:00:18,461 --> 00:00:24,717
Ovu je kondenzator klime.
Zoi me je zamolila da ga pogledam.
6
00:00:24,884 --> 00:00:29,889
Ovo �udo bruji s kilometra.
-Odlu�io si da ga rasklopi�?
7
00:00:30,014 --> 00:00:34,727
Da ga popravim.
-Bolje da zovemo majstora. -Za�to?
8
00:00:34,852 --> 00:00:38,439
Debelo �e vam naplatiti
zavrtanje nekoliko vijaka. Ne.
9
00:00:38,564 --> 00:00:44,153
Popravi�u ovo �udo za tili �as.
-Bar je kraj radnog vremena.
10
00:00:44,278 --> 00:00:48,449
Ne mo�e da bude gore od ovoga.
-Evo njih!
11
00:00:48,574 --> 00:00:53,371
Moji omiljeni privatni detektivi.
-Konroje?
12
00:00:53,496 --> 00:00:56,249
Je li ovde toplo
ili sam ja previ�e seksi?
13
00:00:56,374 --> 00:01:00,712
Ko je lik iz Tropske vreline?
-Zamenik Edi Konroj.
14
00:01:00,837 --> 00:01:04,882
Upoznao si ga lane u Preston Holu.
-Drago mi je, gospodine.
15
00:01:05,341 --> 00:01:07,927
Zajedno smo re�ili ubistvo.
16
00:01:08,177 --> 00:01:11,931
Bilo je strava.
Dodu�e, ne toliko za mrtvaca...
17
00:01:12,098 --> 00:01:14,475
I za �rtvinog mu�a.
18
00:01:14,600 --> 00:01:18,855
Ni gostima hotela nije bio lep.
-Konroje! Otkud ti u velegradu?
19
00:01:18,980 --> 00:01:23,860
Imam slu�aj za vas dvoje.
-Do�avola! Prebukirani smo.
20
00:01:23,985 --> 00:01:27,447
Jeste? -Da.
-Imamo pune ruke posla.
21
00:01:27,572 --> 00:01:33,578
Trebalo je da pozovem.
Najbolji ste pa ste uvek zauzeti.
22
00:01:33,703 --> 00:01:37,540
Drago mi je, gospodine.
Izvinite �to sam vas gnjavio.
23
00:01:40,835 --> 00:01:43,421
Dobro, �ekaj!
24
00:01:44,380 --> 00:01:48,676
�ta se de�ava, Konroje?
-Reci �u ti o Esteli Voren.
25
00:01:48,801 --> 00:01:53,473
Ona je 80 godi�njakinja
koja �ivi u udobnoj kolibi u �umi.
26
00:01:53,598 --> 00:01:55,698
Oplja�kana je?
-Ne, ne.
27
00:01:56,183 --> 00:01:58,978
�ivela je sama.
Imala je problema s kukom,
28
00:01:59,103 --> 00:02:03,691
pa sam joj kupio po�tu
jednom nedeljno... -Stani!
29
00:02:03,816 --> 00:02:09,530
Za�to pri�a� u pro�lom vremenu?
Ne�to se desilo? -Da, ubijena je.
30
00:02:11,908 --> 00:02:14,493
I mislim da sam ja kriv.
31
00:02:52,198 --> 00:02:54,742
U slede�oj epizodi
objasni�u vam
32
00:02:54,867 --> 00:03:01,374
kako su ovaj brod i ovaj
ozlogla�eni ubica povezani.
33
00:03:02,166 --> 00:03:07,797
Je li to bio D�ek Trbosek?
On je... -Ovo je va�an deo.
34
00:03:08,047 --> 00:03:10,758
Otkrila sam previ�e istine, zar ne?
35
00:03:10,883 --> 00:03:15,137
Koga sam naljutila?!
CSIS, NSA...
36
00:03:15,262 --> 00:03:21,561
Primetila sam va�
braon kamionet na ulici.
37
00:03:21,686 --> 00:03:24,605
Bio je ispred moje ku�e!
38
00:03:26,148 --> 00:03:29,860
To je njen poslednji vlog.
-Slu�ajte.
39
00:03:29,985 --> 00:03:34,115
U filmu Titanik
Dikapriov lik zove se D�ek.
40
00:03:34,448 --> 00:03:38,452
Nastavi, Konroje.
-Nedelju dana pre smrti
41
00:03:38,577 --> 00:03:41,956
Estel mi je spomenula
neki braun kamionet.
42
00:03:42,081 --> 00:03:44,709
Ali uvek je pri�ala o
teorijama zavere,
43
00:03:44,834 --> 00:03:48,129
pa je nisam ozbiljno shvatio.
-Dok je nisu ubili? -Da.
44
00:03:48,254 --> 00:03:51,132
U stvari, ne znam.
45
00:03:51,257 --> 00:03:55,177
Narednik je na�ao Estel u gara�i,
u autu s upaljenim motorom.
46
00:03:55,302 --> 00:03:58,514
Smrt je progla�ena samoubistvom.
-�ao mi je, dru�e.
47
00:03:58,639 --> 00:04:02,768
Odbijam da poverujem
da je sebi oduzela �ivot.
48
00:04:02,893 --> 00:04:07,031
Da nije pri�ala o tom kamionetu,
sad bi bila �iva.
49
00:04:08,741 --> 00:04:10,985
Ba� zato morate
da mi pomognete.
50
00:04:11,110 --> 00:04:15,656
�eli� da istra�imo ubistvo u...
-Viloutonu. -Viloutonu.
51
00:04:15,781 --> 00:04:18,909
Estelina ne�aka �ivi ovde.
Mo�da ona zna ne�to.
52
00:04:19,034 --> 00:04:23,539
Mislim da se zove Mod.
Imam broj tablica kamioneta.
53
00:04:23,664 --> 00:04:27,835
Za�to ih nisi sam proverio u bazi?
-Da, �to se toga ti�e...
54
00:04:27,960 --> 00:04:33,090
Suspendovan sam.
-Konroje...
55
00:04:33,215 --> 00:04:37,470
�eficu je nerviralo
�to nisam odustajao od slu�aja,
56
00:04:37,595 --> 00:04:40,506
a ja sam tra�io drugu
autopsiju iza njenih le�a.
57
00:04:40,631 --> 00:04:42,808
Suspendovan sam pre rezultata.
58
00:04:42,933 --> 00:04:47,160
Jedino vi mo�ete
da mi pomognete.
59
00:04:47,479 --> 00:04:51,358
Molim vas.
-Samo trenutak.
60
00:04:54,540 --> 00:04:57,823
�ta misli�? -Ne.
61
00:04:57,948 --> 00:05:02,119
Nije ti ga �ao? -Da. Ba� zato
ne�emo da jurimo svoj rep.
62
00:05:02,244 --> 00:05:05,998
Regulator protoka
vazduha je u kvaru. -Znam.
63
00:05:08,834 --> 00:05:12,046
Dobro. Odvedi ga na pivo,
a ja �u popri�ati s ne�akom.
64
00:05:12,171 --> 00:05:16,342
Mo�e� ti da ga
zabavlja�, a ja �u...
65
00:05:18,761 --> 00:05:20,861
Dakle, ne.
66
00:05:28,729 --> 00:05:34,360
Ovo nije pravi por�e,
ve� ona jeftinija varijanta.
67
00:05:34,902 --> 00:05:39,365
Ovo je pravi por�e.
-Da, znam. Super.
68
00:05:40,616 --> 00:05:46,956
Ja vozim tojotu korolu.
-Ma nemoj. To je... pouzdan auto.
69
00:05:47,081 --> 00:05:51,835
Nego �ta!
Sedamnaest godina me nije izneverio.
70
00:05:58,384 --> 00:06:04,056
Hvala ti jo� jednom.
Ne shvata me previ�e ljudi ozbiljno.
71
00:06:04,181 --> 00:06:09,019
Nema na �emu, dru�e.
Vidim da ti je Estel mnogo zna�ila.
72
00:06:10,187 --> 00:06:15,526
Kad budemo re�ili slu�aj,
ho�e� mi dati da provozam ma�inu?
73
00:06:15,651 --> 00:06:18,445
Ni u ludilu.
-Dobro, jasno.
74
00:06:22,950 --> 00:06:27,246
Pazi ti ovo mesto!
-Prvi put si u policijskoj stanici?
75
00:06:27,371 --> 00:06:32,918
Ne, policajac sam.
-Je li Maz ovde? -Na obuci je.
76
00:06:33,043 --> 00:06:39,133
Da li bi mogla da mi pogleda�
�ije su ove tablice...
77
00:06:39,675 --> 00:06:45,973
Zar upravo ne re�e da si policajac?
-Da... -Inspektorka Karson!
78
00:06:46,306 --> 00:06:50,227
�ta se ovde de�ava?
-�ejd i Everet istra�uju ubistvo
79
00:06:50,352 --> 00:06:54,481
moje prijateljice Estel.
80
00:06:54,940 --> 00:06:57,901
Ja sam zamenik Edi Konroj.
Drago mi je. -Ubistvo?!
81
00:06:58,026 --> 00:07:01,322
Potencijalno ubistvo.
Malo verovatno.
82
00:07:01,447 --> 00:07:04,658
Poma�emo posebnom drugaru.
83
00:07:05,367 --> 00:07:11,874
Edi je izgubio dragu osobu
pa se mu�i da to prihvati.
84
00:07:13,792 --> 00:07:16,462
Idem iza �o�ka
da se izderem na nekoga.
85
00:07:16,587 --> 00:07:19,798
Nemoj da bude� ovde
kada se vratim.
86
00:07:24,094 --> 00:07:27,014
U svom stilu, okrenula je
glavu na drugu stranu.
87
00:07:27,139 --> 00:07:30,225
Za�to policija Viloutona
ne re�ava ovaj slu�aj?
88
00:07:30,350 --> 00:07:34,146
Nemamo dovoljno ljudi.
Ipak je to mali grad.
89
00:07:34,688 --> 00:07:37,107
Zapisao sam broj tablica.
90
00:07:41,153 --> 00:07:43,989
Ove tablice ne pripadaju
braon kamionetu.
91
00:07:44,114 --> 00:07:48,035
Hvala ti �to si proverila...
-�ekaj, �ekaj!
92
00:07:48,160 --> 00:07:51,080
Proveri opet,
ali unesi drugu boju vozila.
93
00:07:51,205 --> 00:07:56,001
Potpuno sam zaboravio
da je Estel bila daltonista.
94
00:07:56,126 --> 00:08:00,005
Poku�aj s plavom i mo�da crvenom.
95
00:08:00,130 --> 00:08:03,550
A i Estel je imala disleksiju,
96
00:08:03,675 --> 00:08:07,304
pa je mo�da zapisala
pogre�ne brojeve.
97
00:08:07,971 --> 00:08:14,019
Da�u vam nekoliko predloga.
-Da razjasnimo ne�to.
98
00:08:14,144 --> 00:08:17,272
Mi sad pucamo naslepo
u nadi da �emo pogoditi centar?
99
00:08:17,397 --> 00:08:22,444
To je na� plan.
-Dobro. Poku�aj sad.
100
00:08:24,988 --> 00:08:27,088
Ne, ni�ta.
101
00:08:31,203 --> 00:08:34,873
Postoji plavi kamionet
s ovim tablicama.
102
00:08:34,998 --> 00:08:38,168
Registrovan je na �lep-slu�bu
u Skarboru.
103
00:08:38,293 --> 00:08:45,316
Adresa je Komi�on roud saut 8356.
-Odli�no. -Znao sam. -Moja olovka.
104
00:08:48,595 --> 00:08:50,695
Inspektorka...
105
00:08:58,914 --> 00:09:01,024
Klima...
106
00:09:01,149 --> 00:09:07,364
Ti si End�i. Ja sam Fiona.
-Konroj re�e da se zove� Mod.
107
00:09:07,489 --> 00:09:11,535
Koji Konroj?
-Policajac koji zna tvoju tetku.
108
00:09:11,660 --> 00:09:14,621
Taj Konroj.
On je sme�ni �ove�uljak.
109
00:09:14,913 --> 00:09:17,374
I dalje poku�avam
sve ovo da shvatim.
110
00:09:17,499 --> 00:09:23,463
Teta Estel je bila lujka,
ali se ne bi ubila.
111
00:09:23,714 --> 00:09:26,717
Zahvaljuju�i njoj sam
pokrenula firmu za ketering.
112
00:09:26,842 --> 00:09:29,928
Ostavila ti je nasledstvo?
-Ne, to je bilo ranije.
113
00:09:30,053 --> 00:09:34,057
Slala mi je 2.000 dolara mese�no
sve dok nisam stala na noge.
114
00:09:34,182 --> 00:09:38,979
To je lep d�eparac.
-Tetka Estel je bila dare�ljiva.
115
00:09:39,104 --> 00:09:42,858
Zna� li otkud joj novac?
-Od u�te�evine.
116
00:09:42,983 --> 00:09:46,153
Nije imala ni dece ni supruga.
117
00:09:47,362 --> 00:09:51,450
Zapravo, pove�ala mi je d�eparac
na 2.600 dolara pre nekoliko meseci.
118
00:09:51,575 --> 00:09:54,119
Je li rekla za�to?
-Nije.
119
00:09:54,244 --> 00:09:58,915
Ali kad razmislim,
mo�da je ovo isplanirala.
120
00:09:59,082 --> 00:10:03,670
Zar ljudi ne poklanjaju
svoje stvari pre nego �to... -Da.
121
00:10:04,212 --> 00:10:06,715
Da li je Estel imala prijatelje?
-Nije.
122
00:10:06,840 --> 00:10:12,637
Ali spominjala je jedno ime.
Beti Lav. Imam njen imejl.
123
00:10:31,607 --> 00:10:34,109
Ima li koga?
124
00:10:35,694 --> 00:10:38,697
Napu�teno je.
Drago mi je �to smo svratili.
125
00:10:38,822 --> 00:10:42,576
Hajde, vodim te na pivo
u pab pored agencije.
126
00:10:46,038 --> 00:10:48,457
Za ime boga, ne!
127
00:10:49,791 --> 00:10:57,856
To je sve�e ulje.
-Prati�e� trag ulja do kamioneta?
128
00:10:58,008 --> 00:11:00,761
�ta zami�lja� da si?
Skubi Du?!
129
00:11:06,308 --> 00:11:12,064
Pogodak! -Smiri se.
Hajde da analiziramo �injenice.
130
00:11:12,189 --> 00:11:15,818
Ovaj kamionet je druge boje,
131
00:11:15,943 --> 00:11:21,114
a registracioni broj nije
onaj �to je Estel zapisala.
132
00:11:21,239 --> 00:11:27,245
Ko ste vas dvojica?
-Konroj, policija Viloutona.
133
00:11:27,746 --> 00:11:33,377
Va� kamionet je mo�da
kori��en u ubistvu.
134
00:11:33,543 --> 00:11:36,463
Sve si mu izdeklamovao.
135
00:11:36,588 --> 00:11:42,094
Mo�emo li da pri�amo s vlasnikom
ovog prelepog imanja? -Trenutak.
136
00:11:42,219 --> 00:11:44,721
Samo na obavim poziv.
137
00:11:47,182 --> 00:11:51,061
Beti Lav? Ja sam End�i Everet.
Privatni detektiv.
138
00:11:51,937 --> 00:11:57,359
Mogu da sa�ekam.
-Na�eka�e� se. Ve�bam za maraton.
139
00:11:58,819 --> 00:12:03,740
Htela si da pri�a� o Estel? -Da.
Sigurno ste u �oku zbog nje.
140
00:12:03,865 --> 00:12:07,995
U mojim godinama
�ovek lak�e prihvata te stvari.
141
00:12:08,120 --> 00:12:11,164
Moja drugarica Rouzmeri
umrla je pre �est nedelja
142
00:12:11,289 --> 00:12:13,625
u onoj stra�noj epidemiji gripa.
143
00:12:13,750 --> 00:12:18,255
Moram da nastavim da se kre�em.
-Mo�da niste znali,
144
00:12:18,380 --> 00:12:23,260
ali policija tvrdi da je Estel
po�inila samoubistvo.
145
00:12:23,385 --> 00:12:25,887
Tebe zanima je li to mogu�e?
146
00:12:26,972 --> 00:12:30,809
Rekla je da ne �eli
da bude nikome na teretu.
147
00:12:31,268 --> 00:12:35,522
Ako joj je dijagnostikovana
neka smrtonosna bolest,
148
00:12:35,647 --> 00:12:38,650
nije isklju�eno da je uzela
stvar u svoje ruke.
149
00:12:38,775 --> 00:12:42,112
Da li se to desilo?
-Meni ni�ta nije rekla.
150
00:12:42,737 --> 00:12:45,365
U redu. Hvala vam.
Sama �u iza�i.
151
00:12:45,490 --> 00:12:47,868
Jo� jedno.
152
00:12:47,993 --> 00:12:53,623
Poznajete li Estelinu ro�aku Mod?
-Ne, nisam �ula to ime.
153
00:12:57,961 --> 00:13:01,381
Ovaj lik je mnogo sumnjiv.
Imam lo� predose�aj.
154
00:13:01,506 --> 00:13:08,013
Ja nikad nisam imao taj predose�aj.
-Momci, pozadi je. O�ekuje vas.
155
00:13:09,598 --> 00:13:13,185
Iza �o�ka je.
Odmah dolazim.
156
00:13:14,519 --> 00:13:20,984
Ne javljaj se! -Majku ti...
Nisam tebi rekao. Samo... -�uti!
157
00:13:21,193 --> 00:13:25,030
Spusti telefon na zemlju.
Kao i nov�anike, torbu i klju�eve.
158
00:13:25,155 --> 00:13:30,160
Mo�emo da porazgovaramo.
-Ulazite u kontejner. Smesta!
159
00:13:32,579 --> 00:13:36,166
Ovde Met �ejd.
Ostavite poruku. -Ja sam.
160
00:13:36,291 --> 00:13:41,922
Nisam mnogo otkrila pa zavr�avam
za danas. Vidimo se sutra.
161
00:13:42,047 --> 00:13:45,634
Dru�e, oti�i �emo
i nikome ne�emo re�i.
162
00:13:45,759 --> 00:13:48,929
Ili mo�emo da u�emo u
kontejner. Kako ti ka�e�.
163
00:13:55,810 --> 00:14:01,399
O, Bo�e! Bio sam u pravu.
Estel je ubijena!
164
00:14:04,840 --> 00:14:08,343
Danas je ponovo vru�e
i vla�no, narode.
165
00:14:08,468 --> 00:14:11,680
Temperatura �e biti
blizu 40 stepeni.
166
00:14:14,141 --> 00:14:16,476
Ovde je toplije
nego u Trinidadu.
167
00:14:16,601 --> 00:14:21,314
Ma �ta ka�e�.
-Preuzimam slu�aj popravke.
168
00:14:23,316 --> 00:14:29,197
Na�ao sam priru�nik na netu.
Pomo�i �e nam. -Super.
169
00:14:29,906 --> 00:14:34,119
Done, na �panskom je.
-Nema na drugom jeziku.
170
00:14:34,828 --> 00:14:38,957
Da li ti je javio �ejd?
-Nije se vratio ku�i sino�.
171
00:14:39,458 --> 00:14:43,003
Pomislio sam da je zaglavio
negde s tobom. -Ne.
172
00:14:43,128 --> 00:14:46,256
Dobila sam govornu po�tu
kad sam ga zvala.
173
00:14:46,631 --> 00:14:53,096
Idem do grada. Mo�da Maz zna gde je.
-A ja �u po�eti da radim. -Super.
174
00:15:00,395 --> 00:15:02,981
Koliko je sati?
-Osam i deset.
175
00:15:03,106 --> 00:15:08,486
Od ove vreline sam
spavao kao beba. A ti?
176
00:15:11,740 --> 00:15:15,202
Izvini.
Za sve sam ja kriv.
177
00:15:16,870 --> 00:15:20,248
Nisam znao da �u ovako skon�ati.
178
00:15:23,043 --> 00:15:25,143
Uzgred, sutra punim 40.
179
00:15:25,879 --> 00:15:30,217
Svi mu�karci u mojoj
porodici umrli su pre 40.
180
00:15:31,051 --> 00:15:34,763
To je kletva Konrojevih.
-�ta?! -Kletva Konrojevih.
181
00:15:34,888 --> 00:15:39,976
Deda Konroj upao je u bunar
i uzalud dozivao gluvu babu.
182
00:15:40,101 --> 00:15:42,354
Moj stric umro je na Bo�i�,
183
00:15:42,479 --> 00:15:45,273
kad je jelka koju je
isekao pala na njega.
184
00:15:45,607 --> 00:15:51,696
A starog dobrog tatu ubila je
struja dok je popravljao TV.
185
00:15:55,700 --> 00:15:59,996
I�li su do �lep slu�be u Skarboru.
-�ejd nije rekao kuda ide posle?
186
00:16:00,121 --> 00:16:05,252
S Ejsom Venturom?
S likom u havajki i �udnim... Ne.
187
00:16:05,377 --> 00:16:09,464
Nije spomenuo kuda ide.
-Obavi jedan poziv.
188
00:16:09,589 --> 00:16:11,925
Potreban mi je izve�taj
za Estel Dorset.
189
00:16:12,050 --> 00:16:16,221
Veruje� u teoriju o ubistvu?
-Nisam se �ula sa �ejdom od ju�e.
190
00:16:16,429 --> 00:16:19,391
Zvu�i ludo, ali mo�da
je Konroj ne�to otkrio.
191
00:16:19,516 --> 00:16:23,395
Vilouton?
-Da. Hvala ti.
192
00:16:23,853 --> 00:16:26,606
Javi mi kad dobije� izve�taj.
193
00:16:33,321 --> 00:16:38,118
Ovo je bilo �udno. Mislila
sam da smo se rastale.
194
00:16:38,243 --> 00:16:41,830
Ne�e� i�i sama
do �lep-slu�be usred nedo�ije.
195
00:16:42,163 --> 00:16:45,166
Ne mora� da ide� sa mnom.
-Ja sam ih poslala tamo
196
00:16:45,291 --> 00:16:48,920
pa moram da znam
da li im se ne�to desilo.
197
00:16:49,713 --> 00:16:51,813
Va�i onda.
198
00:16:53,174 --> 00:16:56,928
Su�i, letenje avionom,
199
00:16:57,053 --> 00:17:01,182
ne znam razliku izme�u
empatije i simpatije...
200
00:17:01,725 --> 00:17:04,394
Ima toliko toga. A ti?
201
00:17:04,519 --> 00:17:09,691
Ne znam ni �ega se igramo.
-�ali� li za ne�im?
202
00:17:09,816 --> 00:17:13,903
Ne verujem u �al za ne�im,
samo u �ansu da nau�im ne�to.
203
00:17:14,028 --> 00:17:19,242
Zaista? A �ta je s End�i?
-�ta je s njom?
204
00:17:19,576 --> 00:17:26,440
Re�i �e� mi da nikad
nisi pomislio da bude� s njom?
205
00:17:27,542 --> 00:17:32,130
To je to! Vidi�?
206
00:17:33,173 --> 00:17:37,052
Mo�emo li da se usredsredimo
na bekstvo? -Ljubav je surova.
207
00:17:37,177 --> 00:17:40,096
U 4. razredu srednje
bila je samo jedna devojka,
208
00:17:40,221 --> 00:17:42,349
a to je moja bliznakinja Idi.
209
00:17:42,474 --> 00:17:45,935
Na policijskoj akademiji
bila je jedna �ena,
210
00:17:46,060 --> 00:17:49,164
ali nisam skupio hrabrost
da je pozovem da iza�emo.
211
00:17:49,289 --> 00:17:51,483
Darla...
212
00:17:51,608 --> 00:17:54,319
Svakog meseca
organizuje se ve�e za samce
213
00:17:54,444 --> 00:17:59,199
i svaki put govorim da
�u oti�i jer je ona tamo.
214
00:17:59,407 --> 00:18:05,747
Me�utim, svaki put se upla�im.
Znam da je glupo.
215
00:18:05,997 --> 00:18:12,086
Hej, Magnume! Slu�aj me.
Izbavi�emo se odavde.
216
00:18:12,212 --> 00:18:15,757
Kada odemo odavde,
oti�i �e� u taj klub.
217
00:18:15,882 --> 00:18:19,260
Znam to jer �u te
li�no tamo odvesti.
218
00:18:20,136 --> 00:18:22,597
Odli�na sam podr�ka.
219
00:18:23,765 --> 00:18:26,184
�uje� li to?
-Da.
220
00:18:26,392 --> 00:18:28,728
Vra�a se.
221
00:18:30,688 --> 00:18:36,444
�im u�e, zgrabi�u ga,
a ti ga odalami time. -Molim?
222
00:18:37,820 --> 00:18:40,198
Spreman? -Ne.
223
00:18:48,498 --> 00:18:51,459
Momci, jeste li mrtvi?
-Nismo!
224
00:18:52,502 --> 00:18:57,590
Ja nisam mrtav.
Drugi tip jeste.
225
00:18:57,715 --> 00:19:01,094
Ali ni ja se ne ose�am dobro.
226
00:19:01,219 --> 00:19:05,390
Sve �e biti u redu ako nas pusti�
pre nego �to ubije� nekoga.
227
00:19:05,807 --> 00:19:08,559
I ne�emo pozvati policiju.
228
00:19:12,605 --> 00:19:15,191
�ta je naumio?
-�ta si naumio?
229
00:19:15,316 --> 00:19:17,568
Dr�ite se.
230
00:19:35,294 --> 00:19:37,672
Za�to si ponela torbu?
231
00:19:37,880 --> 00:19:41,926
�elim da istra�im mesto
zlo�ina jo� od srednje �kole.
232
00:19:42,468 --> 00:19:45,013
Oduvek si htela
da bude� policajac?
233
00:19:45,346 --> 00:19:49,392
Ili to ili porodi�ni posao.
-A bavili ste se...?
234
00:19:49,517 --> 00:19:51,894
�i��enjem tepiha.
235
00:19:52,979 --> 00:19:55,982
Nakon mature tata mi je
ponudio posao sekretarice
236
00:19:56,107 --> 00:20:01,362
uz obe�anje da �e me za par
godina unaprediti u prodavca.
237
00:20:02,405 --> 00:20:05,950
Slede�eg dana sam upisala
policijsku akademiju.
238
00:20:28,765 --> 00:20:30,865
Ima li koga?
239
00:20:36,355 --> 00:20:39,692
Nema ih.
Sigurno su bili i oti�li.
240
00:20:40,026 --> 00:20:42,278
Stigao je izve�taj iz Viloutona.
241
00:20:42,403 --> 00:20:45,281
Za�to su radili drugu
autopsiju ako se ubila?
242
00:20:45,406 --> 00:20:50,328
To je zatra�io zamenik Konroj,
mimo narednikovog znanja.
243
00:20:50,453 --> 00:20:52,747
Imao je dobar razlog.
Bila je zdrava,
244
00:20:52,872 --> 00:20:56,834
ali u krvi joj je na�ena
visoka doza benzodiazepana.
245
00:20:57,418 --> 00:21:00,296
Sedativa?
Ali otkrivena je u autu.
246
00:21:00,505 --> 00:21:05,092
Nije bilo potrebe da koristi
i lekove i ugljen-monoksid da zaspi.
247
00:21:05,384 --> 00:21:07,887
Moramo da posetimo
patologa u Viloutonu.
248
00:21:08,012 --> 00:21:10,306
To sam i ja pomislila.
249
00:21:58,545 --> 00:22:02,800
Zdravo! Recepcionarka
je na pauzi. Ko ste vi?
250
00:22:02,925 --> 00:22:08,597
Tra�imo narednika Lidiju Salivan.
-Na pumpi je, udaljenoj 5 minuta.
251
00:22:08,722 --> 00:22:13,477
Ja sam detektiv...
Detektiv na obuci Danika Pauers.
252
00:22:15,979 --> 00:22:19,858
Daleko ste od grada.
-Prijateljica sam Edija Konroja.
253
00:22:19,983 --> 00:22:22,569
Zamolio me je
da ispitam Estelinu smrt.
254
00:22:22,778 --> 00:22:25,489
Misli� samoubistvo?
Siroti klinac ne odustaje.
255
00:22:25,614 --> 00:22:28,158
Prvo je provalio u njenu
ku�u da tra�i dokaze
256
00:22:28,283 --> 00:22:31,620
a onda je bio toliko drzak
da zatra�i drugu autopsiju.
257
00:22:31,745 --> 00:22:34,665
Da li ste videli nalaze
druge autopsije?
258
00:22:34,790 --> 00:22:37,668
Deluje vam da ne znam
�ta �u s vremenom?
259
00:22:38,210 --> 00:22:41,630
Mo�emo li da porazgovaramo
s patologom? -S Konrojem? -Ne.
260
00:22:41,755 --> 00:22:46,677
S patologom. -To je Konrojeva.
Konrojeva! -Odmah sti�em.
261
00:22:48,136 --> 00:22:51,765
U�inilo mi se da sam �ula
naglasak iz Toronta. Izvolite?
262
00:22:51,890 --> 00:22:56,561
Vi ste Edijeva... -Sestra.
Bliznakinja starija dva minuta.
263
00:22:56,687 --> 00:22:59,523
Dok se on nakanio
da iza�e iz stomaka.
264
00:23:00,232 --> 00:23:05,862
To mnogo toga obja�njava.
-Vi ste patolog? -I veterinar.
265
00:23:05,987 --> 00:23:08,282
I lekar.
-Neverovatno.
266
00:23:08,407 --> 00:23:12,327
Kakvi su sedativi
na�eni u Estelinoj krvi?
267
00:23:12,452 --> 00:23:16,164
Propisali su joj benzodijazepine?
-Ja nisam.
268
00:23:16,289 --> 00:23:19,751
Ali mogla je da ih nabavi
od lokalnog narko-dilera!
269
00:23:20,168 --> 00:23:25,590
Ja ne valjam tablete.
-Slobodno sprovedite svoju istragu.
270
00:23:25,715 --> 00:23:30,053
Da�u vam klju�eve Esteline ku�e,
ali ni�ta ne�ete na�i.
271
00:23:30,178 --> 00:23:34,558
Bila je usamljeni teoreti�ar zavere
koji je sebi prekratio muke.
272
00:23:34,724 --> 00:23:36,977
Tu�no, ali istinito.
273
00:23:38,979 --> 00:23:42,065
Hvala.
-Hvala vam.
274
00:23:47,946 --> 00:23:53,285
U pomo�! �ujete li?
-Hajde!
275
00:24:13,096 --> 00:24:16,475
Ima� sprej protiv komaraca
u detektivskom priboru...
276
00:24:16,600 --> 00:24:20,395
Komarci su najsmrtonosnija
bi�a na Zemlji, nakon ljudi.
277
00:24:20,520 --> 00:24:22,981
Nema na �emu.
278
00:24:24,482 --> 00:24:27,734
Ovde je signal katastrofalan.
279
00:24:34,618 --> 00:24:37,329
Vazduh... ne�to.
-To sam i ja ukapirao.
280
00:24:37,454 --> 00:24:40,498
Deda, bila sam u Italiji,
a ne u �paniji.
281
00:24:43,543 --> 00:24:47,881
Halo? -Done, ima li
nekih novosti? -Ne, ni�ta.
282
00:24:48,006 --> 00:24:52,594
Je li zvala D�uls? -Jeste.
-To je tata? -Ne, End�i.
283
00:24:52,719 --> 00:24:56,222
End�i, halo? Halo?
-Halo?
284
00:24:58,391 --> 00:25:03,229
Prekinula se veza.
-Sve �e biti u redu.
285
00:25:05,148 --> 00:25:08,902
Jesi li otkrila ne�to?
-Prekinula se veza.
286
00:25:09,027 --> 00:25:11,780
�ta si izgubila tamo?
-Ma samo vereni�ki prsten.
287
00:25:11,905 --> 00:25:15,075
Kupila sam ga devojci.
-Jesi li ga na�la? -Nisam.
288
00:25:15,200 --> 00:25:18,828
Ma u redu je.
Ko�ta 10 dolara.
289
00:25:18,954 --> 00:25:22,332
Ne voli dijamante
i ne nosi nakit.
290
00:25:22,457 --> 00:25:27,462
Nisam znala da se udaje�.
�estitam. -Jo� uvek ne znam.
291
00:25:27,587 --> 00:25:30,757
Dva meseca dr�im prsten u torbi.
292
00:25:33,301 --> 00:25:36,846
Ti idi u toalet,
a ja �u spava�u sobu.
293
00:25:47,899 --> 00:25:53,113
Nisam na�la tablete. -Ni ja!
Nisu bile ni u autu. Gde su?
294
00:25:53,905 --> 00:25:59,744
Ovo li�i na ubistvo,
ne samo zato �to �elim da bude.
295
00:26:01,079 --> 00:26:05,625
Tvoja devojka... -Kejt.
-Zna li da �e� je zaprositi?
296
00:26:05,750 --> 00:26:10,422
Nema pojma. Znam, otka�eno je.
Previ�e sam sve naduvala.
297
00:26:10,547 --> 00:26:17,095
�ta? -Ona je ratni izve�ta�.
Ide u Damask slede�e nedelje.
298
00:26:17,220 --> 00:26:22,434
Svaki put kad ode, imam u�asan
ose�aj da je vi�e ne�u videti.
299
00:26:29,232 --> 00:26:33,486
Izvini, nisam razmislila...
-Ne, ne. U redu je.
300
00:26:34,988 --> 00:26:37,782
Kada si znala
da je Kejt ona prava?
301
00:26:40,743 --> 00:26:44,039
Po�to mi nisu dali
da petu no� zaredom patroliram,
302
00:26:44,164 --> 00:26:47,125
Kejt me je te ve�eri
odvela na ve�eru.
303
00:26:47,417 --> 00:26:51,713
Rekla je da �e uvek
verovati u mene i to je bilo to.
304
00:26:54,507 --> 00:26:58,470
Pogledaj onaj sanduk.
-Izgleda da ga je neko pomerio.
305
00:27:02,599 --> 00:27:07,228
Estel, lisice matora.
-Ovo je ba� staro.
306
00:27:13,568 --> 00:27:19,157
Nalazi�te mineralne rude?
-Estel se namu�ila da sakrije ovo.
307
00:27:23,411 --> 00:27:27,790
Hej!
-�uje li neko!
308
00:27:29,709 --> 00:27:31,809
Bilo ko!
309
00:27:47,560 --> 00:27:50,980
�ta to radi�?
-Bu�im vam rupice za vazduh.
310
00:27:57,987 --> 00:28:03,326
Pregledao sam vam nov�anike.
Ti si �uveni hokeja� Met �ejd!
311
00:28:03,451 --> 00:28:05,662
Da, tako je.
312
00:28:05,787 --> 00:28:09,415
Jo� uvek se se�am kad si zabio
pobedni�ki gol u plej-ofu.
313
00:28:09,540 --> 00:28:13,711
Udario si pak u vazduhu.
Ludilo! -Hvala ti.
314
00:28:13,920 --> 00:28:18,549
�teta �to moram da te ubijem.
-Daj, dru�e, ne mora� to da radi�.
315
00:28:18,716 --> 00:28:21,386
Znam da si najamnik,
ali ako nas pusti�,
316
00:28:21,511 --> 00:28:23,763
pomo�i �emo ti
da se re�i� svog gazde.
317
00:28:23,888 --> 00:28:27,016
Ne mogu, dru�e.
I ona bi me ubila.
318
00:28:28,434 --> 00:28:30,895
Ona?!
-Molim?
319
00:28:35,040 --> 00:28:37,326
Hvala.
320
00:28:37,451 --> 00:28:40,454
U pitanju je
agencija za nekretnine
321
00:28:40,579 --> 00:28:43,206
koja ispla�uje
dividende investitorima.
322
00:28:43,331 --> 00:28:47,502
Koliko imaju investitora?
-To je ono naj�udnije. �etvoro.
323
00:28:47,627 --> 00:28:52,132
Estel Dorset, Beti Lav,
Rouzmeri Dupont, Alis van Horn.
324
00:28:52,591 --> 00:28:55,552
Poznaje� ih?
-Da. Razgovarala sam s Beti.
325
00:28:55,677 --> 00:28:59,556
Spomenula mi je drugaricu Rouzmeri
koja je umrla pre �est nedelja.
326
00:28:59,681 --> 00:29:04,352
Kako? -Od gripa.
-I nije bilo autopsije?
327
00:29:06,646 --> 00:29:10,484
Dividende su sko�ile
odmah nakon Rouzmerine smrti.
328
00:29:10,609 --> 00:29:13,904
Ali za�to? -Mo�da su se
me�usobno osigurale.
329
00:29:14,029 --> 00:29:17,949
To ne ide tako.
Moramo da pri�amo sa 4. �enom.
330
00:29:18,074 --> 00:29:20,535
S Alis van Horn.
331
00:29:22,245 --> 00:29:27,459
Re� od pet slova za slavinu?
Ima � i A.
332
00:29:29,002 --> 00:29:32,130
�esma, mama.
Dobar dan!
333
00:29:32,297 --> 00:29:35,092
Vi ste istra�itelji koji su zvali?
-Jesmo.
334
00:29:35,217 --> 00:29:37,969
Ja sam End�i,
a ovo je policajka Pauers.
335
00:29:38,094 --> 00:29:43,183
Budu�i detektiv Pauers.
-Dobar dan! Da li ona...
336
00:29:43,308 --> 00:29:46,978
Slabo govori,
ali ja mogu da vam pomognem.
337
00:29:47,103 --> 00:29:50,524
Ispitujemo poslovnu
investiciju va�e majke
338
00:29:50,649 --> 00:29:54,277
koja je povezana
s potencijalnim ubistvom.
339
00:29:54,402 --> 00:29:59,282
Znate li ne�to o investiranju
u nalazi�te minerala? -Mod.
340
00:30:01,701 --> 00:30:04,162
To je skra�enica
za nalazi�te minerala.
341
00:30:04,287 --> 00:30:09,668
Konroj je �uo da ga Estel spominje.
-Beti nas je dobro obezbedila.
342
00:30:09,876 --> 00:30:13,171
Bila je opasan prevarant.
343
00:30:15,590 --> 00:30:17,801
Rouzmeri?
344
00:30:18,343 --> 00:30:22,722
Rouzmeri?
-Mama, one nisu Rouzmeri.
345
00:30:23,431 --> 00:30:28,603
Dugo se pati s Alchajmerovom
bole��u i ne zna �ta pri�a.
346
00:30:30,105 --> 00:30:32,983
Izvinite, spomenuli ste ubistvo?
347
00:30:33,325 --> 00:30:35,527
Da li bi trebalo da brinem za majku?
348
00:30:35,652 --> 00:30:40,657
Vide�emo da dodatno
osiguraju objekat. -Hvala.
349
00:30:41,116 --> 00:30:45,996
Moram da odvedem majku
kod fizioterapeuta. Izvinite.
350
00:30:47,038 --> 00:30:52,419
Uzmite moju vizitku.
Javite mi ako ka�e ne�to va�no.
351
00:30:58,717 --> 00:31:01,594
Beti je rekla da nije �ula za MOD.
352
00:31:05,557 --> 00:31:08,018
Vidim samo �ljunak i vodu.
353
00:31:15,191 --> 00:31:19,195
�ta se de�ava?
-Ni�ta dobro.
354
00:31:25,118 --> 00:31:28,788
O, ne, ne...
-�ta je bilo?
355
00:31:38,048 --> 00:31:41,092
Mislim da ovo
nisu rupice za vazduh.
356
00:31:47,015 --> 00:31:49,809
Znamo za va�u investiciju MOD.
357
00:31:52,270 --> 00:31:57,942
�ta tra�ite?
-Tablete. Ovde su negde.
358
00:31:58,068 --> 00:32:01,738
Moram da uzmem jednu
na svakih nekoliko sati. Evo ih.
359
00:32:06,451 --> 00:32:09,621
Za�to mi to niste rekli
kad smo se ju�e videle?
360
00:32:09,746 --> 00:32:14,084
Zato �to vas se ne ti�e.
-Da li ste ubili Estel i Rouzmeri?
361
00:32:15,627 --> 00:32:20,381
Naravno da nisam!
Ne budi drska, mlada gospo�ice.
362
00:32:21,257 --> 00:32:23,426
Bile smo najbolje drugarice.
363
00:32:23,551 --> 00:32:26,429
Poslednjih decenija
nismo se toliko dru�ile,
364
00:32:26,554 --> 00:32:32,310
ali te �ene su mi bile porodica
od sedamdesetih do 21. veka.
365
00:32:32,477 --> 00:32:36,815
Pazile smo se.
A onda nas je MOD �uvao.
366
00:32:37,232 --> 00:32:42,195
Priznajete investicionu prevaru?
Morate da ka�ete istinu.
367
00:32:42,320 --> 00:32:44,447
Neko ubija �lanove MOD-a.
368
00:32:44,572 --> 00:32:49,828
Verujete da je Estelina
smrt bila ubistvo? -Da.
369
00:32:51,287 --> 00:32:54,290
Onda bolje da vam priznam...
-Beti?!
370
00:32:54,415 --> 00:32:56,515
Beti!
371
00:32:57,043 --> 00:33:00,338
Beti, �ta vam je?
-Pozva�u hitnu pomo�.
372
00:33:09,597 --> 00:33:13,977
Ovo ne uspeva.
Voda i dalje ulazi unutra.
373
00:33:24,195 --> 00:33:26,295
Hajde!
374
00:33:36,165 --> 00:33:38,710
Beti je u bolnici,
u stabilnom stanju.
375
00:33:38,835 --> 00:33:41,629
Forenzi�ari su
analizirali njene tablete.
376
00:33:42,130 --> 00:33:45,675
Neko je tablete otrovao arsenom.
-�ejd i Konroj su ju�e nestali.
377
00:33:45,800 --> 00:33:49,345
Svi znamo da posle 24 sata...
-Na�i �emo ih. -Pogledajte ovo!
378
00:33:49,470 --> 00:33:52,640
Nakon smrti investitora
sav novac dobija kompanija.
379
00:33:52,765 --> 00:33:55,768
Zato su dividende sko�ile
kad je Estel ubijena.
380
00:33:55,893 --> 00:33:58,521
I novac je podeljen
me�u ostalim �lanovima.
381
00:33:58,646 --> 00:34:02,734
�to vi�e �lanova grupe umre...
-Imaju u rukama sve skuplje akcije.
382
00:34:02,859 --> 00:34:07,655
Pa to je tontin.
-Francuski tart? -Ne.
383
00:34:07,780 --> 00:34:10,575
Ali blizu ste, kao pita.
384
00:34:10,700 --> 00:34:14,287
Moj tata i ja smo se bavili
prevarantima koji su imali tontin.
385
00:34:14,412 --> 00:34:16,831
Sve po�inje kao
normalno investiranje.
386
00:34:16,956 --> 00:34:19,375
Ljudi ula�u novac
da bi kupili ne�to skupo.
387
00:34:19,500 --> 00:34:22,295
U njihovom slu�aju
to su �etiri par�eta pite.
388
00:34:22,420 --> 00:34:25,173
Investitor ispla�uje
dividende svakog meseca.
389
00:34:25,298 --> 00:34:28,301
Kada jedan umre,
ostali dobijaju ve�e par�e.
390
00:34:28,426 --> 00:34:30,970
Umesto da akcije
pre�u na naslednike...
391
00:34:31,095 --> 00:34:33,348
Akcije preuzimaju �ivi investitori.
392
00:34:33,473 --> 00:34:36,434
Kada je Rouzmeri umrla,
deo drugih �ena se uve�ao,
393
00:34:36,559 --> 00:34:40,480
ali nakon Esteline smrti...
-Alis i Beti dele sve pola-pola.
394
00:34:40,605 --> 00:34:43,191
A kad ostane samo jedna?
395
00:34:44,650 --> 00:34:48,112
Poslednja �iva osoba dobija sve
i prenosi novac na naslednike.
396
00:34:48,237 --> 00:34:54,577
Mo�da neko �eli da ih prevari.
-Koliko mi znamo, niko vi�e ne zna.
397
00:34:56,579 --> 00:35:02,293
Osim Alisine �erke D�enet.
-Pobegla je �im smo spomenuli MOD.
398
00:35:02,418 --> 00:35:05,338
Nije ni pitala za�to bi
neko ubio njenu majku.
399
00:35:05,463 --> 00:35:10,051
Preuzela je sve od majke jer
je neura�unljiva. -Samo trenutak.
400
00:35:10,176 --> 00:35:14,097
Na koga je registrovan
onaj kamionet �to smo tra�ili?
401
00:35:16,808 --> 00:35:20,478
D�ekson van Horen.
-Van Horen, kao Alis van Horen.
402
00:35:20,603 --> 00:35:23,856
Da li je to njen sin?
-D�enetin brat.
403
00:35:24,866 --> 00:35:27,110
Ovo je kletva Konrojevih.
404
00:35:27,235 --> 00:35:31,322
�ao mi je �to sam te povukao
sa sobom. -Niko ne�e umreti.
405
00:35:31,948 --> 00:35:34,992
Ne znam kako,
ali izvu�i �emo se odavde.
406
00:35:36,744 --> 00:35:38,955
�ta se to �ulo?
407
00:35:42,291 --> 00:35:46,212
Tonemo.
-O, Bo�e!
408
00:36:00,998 --> 00:36:03,792
Ne umem da plivam.
409
00:36:06,712 --> 00:36:08,881
Nisam bio u vodi
otkad se ro�ak Toni
410
00:36:09,006 --> 00:36:12,301
udavio u de�jem bazenu
na svoj 39. ro�endan.
411
00:36:14,011 --> 00:36:17,806
Dr�i se. Odmah se vra�am.
-Kuda ide�?
412
00:36:17,931 --> 00:36:21,768
Jedino kuda mogu. Dole.
-�ta?! Ne idi.
413
00:36:43,173 --> 00:36:45,467
Rekao sam mu da ne ide dole.
414
00:36:45,884 --> 00:36:49,488
�ta se desilo? -Dobre vesti.
Vrata su otvorena.
415
00:36:49,613 --> 00:36:51,765
Katanac je pukao od udarca.
416
00:36:51,890 --> 00:36:54,893
Moramo da zaronimo dole
pa na povr�inu. -Molim?!
417
00:36:55,018 --> 00:36:59,606
Ne mogu.
-Mo�e�. Pomo�i �u ti.
418
00:37:00,649 --> 00:37:03,193
Konroje, pogledaj me.
419
00:37:03,318 --> 00:37:06,571
Konroje! Su�i bar samaca.
420
00:37:06,696 --> 00:37:09,449
Objasni�u ti razliku
izme�u simpatije i empatije,
421
00:37:09,574 --> 00:37:11,952
ali sad moramo
da se spustimo dole.
422
00:37:12,077 --> 00:37:14,746
Ho�e� li re�i End�i
�ta ose�a� prema njoj? -�ta?!
423
00:37:14,871 --> 00:37:19,918
Obe�aj mi da �e� joj re�i
�ta ose�a� prema njoj! -Va�i.
424
00:37:20,210 --> 00:37:24,756
Moramo da idemo.
Tri, �etiri, sad!
425
00:38:00,405 --> 00:38:04,075
Halo?! Jesi li tamo?
426
00:38:05,201 --> 00:38:08,788
U�inio sam to.
Na dnu jezera su.
427
00:38:14,752 --> 00:38:17,061
Tako je!
428
00:38:18,851 --> 00:38:21,162
Uhvati ga za ruku.
429
00:38:27,181 --> 00:38:29,517
Na�i ne�to da ga ve�emo.
430
00:38:34,605 --> 00:38:37,233
Daj mi signal!
431
00:38:41,570 --> 00:38:48,119
Nepoznati broj? �ejde?
-Nalazim se u nekom kamenolomu.
432
00:38:48,244 --> 00:38:50,621
Ukapira�emo.
Dr�i se. Sti�e pomo�.
433
00:38:50,746 --> 00:38:56,043
Da li ste Konroj i ti dobro?
-Da, bi�emo dobro. -Baci telefon!
434
00:39:01,048 --> 00:39:04,051
�ejde?
435
00:39:04,385 --> 00:39:08,889
Kako si uspeo da uprska�
za tri minuta?
436
00:39:09,348 --> 00:39:13,310
Neka te tako.
Nemam vi�e �ivaca za tebe!
437
00:39:13,644 --> 00:39:16,272
Krenite nazad u vodu.
438
00:39:21,861 --> 00:39:25,546
Kletva Konrojevih.
-Br�e malo!
439
00:39:40,045 --> 00:39:44,633
Baci oru�je! Ruke uvis!
440
00:39:48,345 --> 00:39:50,445
Nenaoru�an sam.
441
00:39:59,732 --> 00:40:01,901
Gde ste dosad?
442
00:40:10,709 --> 00:40:14,087
Danas smo bile odli�an tim.
-Jesmo.
443
00:40:14,588 --> 00:40:18,383
Sutra �u da odem
da kupim drugi prsten.
444
00:40:18,550 --> 00:40:22,221
Ne mo�e doveka da me �eka.
-To je odli�na ideja.
445
00:40:22,804 --> 00:40:27,559
Naredni�e Salivan.
-Zameni�e, dugujem vam izvinjenje.
446
00:40:27,684 --> 00:40:30,312
Bio si u pravu,
a nisam te poslu�ala.
447
00:40:31,813 --> 00:40:34,650
To je D�uls. Javila sam
njoj i tvom tati novosti.
448
00:40:34,775 --> 00:40:36,927
Prvo �e vikati, a onda plakati.
449
00:40:37,152 --> 00:40:40,906
Nisam vi�e na suspenziji?
-Vidimo se u ponedeljak. -Super.
450
00:40:41,031 --> 00:40:43,242
Ho�u li dobiti unapre�enje?
451
00:40:43,909 --> 00:40:50,874
Zagrli�e te kad se vrati� ku�i.
-�ao, D�uls. Du�o, dobro sam.
452
00:40:51,367 --> 00:40:53,502
Dobro sam.
453
00:40:53,627 --> 00:40:59,007
Smiri se. Nisam mogao
da se javim jer su mi uzeli telefon.
454
00:40:59,633 --> 00:41:03,011
U redu je... Dobro sam.
455
00:41:09,349 --> 00:41:13,404
Izvini �to nisam spomenula tontin.
Ipak je nelegalan posao.
456
00:41:13,529 --> 00:41:15,722
Jasno mi je za�to.
457
00:41:15,847 --> 00:41:21,111
Kako ste skovale taj plan?
-Bile smo ra�unovo�e geolozima.
458
00:41:21,236 --> 00:41:25,866
Nijedna od nas nije bila udata
i htele smo da se obezbedimo.
459
00:41:25,991 --> 00:41:28,660
Podigle smo penziju
i uzele novac.
460
00:41:28,827 --> 00:41:33,832
Znale ste da u zemlji�tu ima
minerala? -Ne. Alis je to primetila.
461
00:41:33,957 --> 00:41:36,543
Izdale smo zemlju firmi
koja vadi minerale
462
00:41:36,668 --> 00:41:39,254
i �ivele od rente
narednih 40 godina.
463
00:41:39,421 --> 00:41:42,841
�ta �ete sad?
Alisino dvoje dece je u zatvoru.
464
00:41:43,175 --> 00:41:48,472
Imam praznu gostinsku sobu.
Niko ne bi trebalo da bude sam.
465
00:41:49,431 --> 00:41:53,393
Bele rade?!
-Tako je, Alis.
466
00:41:55,270 --> 00:42:00,484
To ti je omiljeno cve�e, zar ne?
Ubra�emo buket na putu ku�i.
467
00:42:00,651 --> 00:42:02,903
Hvala ti, Beti.
468
00:42:04,571 --> 00:42:07,366
Imate sre�e
�to imate jedna drugu.
469
00:42:09,785 --> 00:42:13,330
Ba� je lepo.
-Proradila je! Hvala Bogu!
470
00:42:13,580 --> 00:42:17,000
Konroje, otkud ti ovde?
-Popravio je klimu.
471
00:42:17,125 --> 00:42:21,255
Ne bih uspeo
bez svoja dva �egrta.
472
00:42:21,380 --> 00:42:26,260
Sam je nau�io �panski.
-Pomo�u programa Rozeta stoun.
473
00:42:26,385 --> 00:42:29,221
Hvala ti, Konroje.
-Nema na �emu.
474
00:42:29,346 --> 00:42:32,391
Imamo rezervacije za 15 minuta.
Kre�emo.
475
00:42:32,516 --> 00:42:38,730
Hvala vam. I lepo se provedite.
-Konroje, ide� s nama.
476
00:42:38,855 --> 00:42:41,692
Ovo ti je 40. ro�endan.
Skinuo si kletvu sa sebe.
477
00:42:41,817 --> 00:42:47,114
U pravu si! Kuda idemo?
-Na su�i.
478
00:42:47,239 --> 00:42:49,575
Ja ne zaboravljam
svoje obe�anje.
479
00:42:49,700 --> 00:42:53,912
Lepo je �to ste pravili planove
dok ste bili zarobljeni.
480
00:42:54,037 --> 00:42:58,709
Jo� ne�to si obe�ao.
-Tako je!
481
00:42:58,834 --> 00:43:03,297
Obe�ao sam da �u ti biti
podr�ka u baru za samce.
482
00:43:03,422 --> 00:43:07,509
O, Bo�e! Ta�no.
Umalo da zaboravim.
483
00:43:08,427 --> 00:43:12,347
Zna� kako bi ovaj ro�endan
bio jo� bolji? -Kako?
484
00:43:12,472 --> 00:43:14,933
Kad bih vozio por�e do restorana.
485
00:43:15,726 --> 00:43:17,895
Daj, zamalo da se udavim.
-Ta�no.
486
00:43:18,020 --> 00:43:23,275
Se�am se da si mi tada obe�ao...
-Ume� da koristi� ru�ni menja�?
487
00:43:23,942 --> 00:43:27,154
Ne �elim da znam.
-Idemo odavde.
488
00:43:34,074 --> 00:43:40,453
obrada: maksi
489
00:43:43,453 --> 00:43:47,453
Preuzeto sa www.titlovi.com41428
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.