All language subtitles for Private.Eyes.S03E08.WEB-DL.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,361 --> 00:00:05,198 Danas nas o�ekuje sun�an dan s visokom temperaturom, 2 00:00:05,323 --> 00:00:09,327 dok se vreli talas u gradu nastavlja. 3 00:00:09,494 --> 00:00:11,829 Za�to je ovde ovako vru�e? 4 00:00:13,539 --> 00:00:18,336 Valjda se klima nije pokvarila. -Tata? -�ao, dru�tvo. 5 00:00:18,461 --> 00:00:24,717 Ovu je kondenzator klime. Zoi me je zamolila da ga pogledam. 6 00:00:24,884 --> 00:00:29,889 Ovo �udo bruji s kilometra. -Odlu�io si da ga rasklopi�? 7 00:00:30,014 --> 00:00:34,727 Da ga popravim. -Bolje da zovemo majstora. -Za�to? 8 00:00:34,852 --> 00:00:38,439 Debelo �e vam naplatiti zavrtanje nekoliko vijaka. Ne. 9 00:00:38,564 --> 00:00:44,153 Popravi�u ovo �udo za tili �as. -Bar je kraj radnog vremena. 10 00:00:44,278 --> 00:00:48,449 Ne mo�e da bude gore od ovoga. -Evo njih! 11 00:00:48,574 --> 00:00:53,371 Moji omiljeni privatni detektivi. -Konroje? 12 00:00:53,496 --> 00:00:56,249 Je li ovde toplo ili sam ja previ�e seksi? 13 00:00:56,374 --> 00:01:00,712 Ko je lik iz Tropske vreline? -Zamenik Edi Konroj. 14 00:01:00,837 --> 00:01:04,882 Upoznao si ga lane u Preston Holu. -Drago mi je, gospodine. 15 00:01:05,341 --> 00:01:07,927 Zajedno smo re�ili ubistvo. 16 00:01:08,177 --> 00:01:11,931 Bilo je strava. Dodu�e, ne toliko za mrtvaca... 17 00:01:12,098 --> 00:01:14,475 I za �rtvinog mu�a. 18 00:01:14,600 --> 00:01:18,855 Ni gostima hotela nije bio lep. -Konroje! Otkud ti u velegradu? 19 00:01:18,980 --> 00:01:23,860 Imam slu�aj za vas dvoje. -Do�avola! Prebukirani smo. 20 00:01:23,985 --> 00:01:27,447 Jeste? -Da. -Imamo pune ruke posla. 21 00:01:27,572 --> 00:01:33,578 Trebalo je da pozovem. Najbolji ste pa ste uvek zauzeti. 22 00:01:33,703 --> 00:01:37,540 Drago mi je, gospodine. Izvinite �to sam vas gnjavio. 23 00:01:40,835 --> 00:01:43,421 Dobro, �ekaj! 24 00:01:44,380 --> 00:01:48,676 �ta se de�ava, Konroje? -Reci �u ti o Esteli Voren. 25 00:01:48,801 --> 00:01:53,473 Ona je 80 godi�njakinja koja �ivi u udobnoj kolibi u �umi. 26 00:01:53,598 --> 00:01:55,698 Oplja�kana je? -Ne, ne. 27 00:01:56,183 --> 00:01:58,978 �ivela je sama. Imala je problema s kukom, 28 00:01:59,103 --> 00:02:03,691 pa sam joj kupio po�tu jednom nedeljno... -Stani! 29 00:02:03,816 --> 00:02:09,530 Za�to pri�a� u pro�lom vremenu? Ne�to se desilo? -Da, ubijena je. 30 00:02:11,908 --> 00:02:14,493 I mislim da sam ja kriv. 31 00:02:52,198 --> 00:02:54,742 U slede�oj epizodi objasni�u vam 32 00:02:54,867 --> 00:03:01,374 kako su ovaj brod i ovaj ozlogla�eni ubica povezani. 33 00:03:02,166 --> 00:03:07,797 Je li to bio D�ek Trbosek? On je... -Ovo je va�an deo. 34 00:03:08,047 --> 00:03:10,758 Otkrila sam previ�e istine, zar ne? 35 00:03:10,883 --> 00:03:15,137 Koga sam naljutila?! CSIS, NSA... 36 00:03:15,262 --> 00:03:21,561 Primetila sam va� braon kamionet na ulici. 37 00:03:21,686 --> 00:03:24,605 Bio je ispred moje ku�e! 38 00:03:26,148 --> 00:03:29,860 To je njen poslednji vlog. -Slu�ajte. 39 00:03:29,985 --> 00:03:34,115 U filmu Titanik Dikapriov lik zove se D�ek. 40 00:03:34,448 --> 00:03:38,452 Nastavi, Konroje. -Nedelju dana pre smrti 41 00:03:38,577 --> 00:03:41,956 Estel mi je spomenula neki braun kamionet. 42 00:03:42,081 --> 00:03:44,709 Ali uvek je pri�ala o teorijama zavere, 43 00:03:44,834 --> 00:03:48,129 pa je nisam ozbiljno shvatio. -Dok je nisu ubili? -Da. 44 00:03:48,254 --> 00:03:51,132 U stvari, ne znam. 45 00:03:51,257 --> 00:03:55,177 Narednik je na�ao Estel u gara�i, u autu s upaljenim motorom. 46 00:03:55,302 --> 00:03:58,514 Smrt je progla�ena samoubistvom. -�ao mi je, dru�e. 47 00:03:58,639 --> 00:04:02,768 Odbijam da poverujem da je sebi oduzela �ivot. 48 00:04:02,893 --> 00:04:07,031 Da nije pri�ala o tom kamionetu, sad bi bila �iva. 49 00:04:08,741 --> 00:04:10,985 Ba� zato morate da mi pomognete. 50 00:04:11,110 --> 00:04:15,656 �eli� da istra�imo ubistvo u... -Viloutonu. -Viloutonu. 51 00:04:15,781 --> 00:04:18,909 Estelina ne�aka �ivi ovde. Mo�da ona zna ne�to. 52 00:04:19,034 --> 00:04:23,539 Mislim da se zove Mod. Imam broj tablica kamioneta. 53 00:04:23,664 --> 00:04:27,835 Za�to ih nisi sam proverio u bazi? -Da, �to se toga ti�e... 54 00:04:27,960 --> 00:04:33,090 Suspendovan sam. -Konroje... 55 00:04:33,215 --> 00:04:37,470 �eficu je nerviralo �to nisam odustajao od slu�aja, 56 00:04:37,595 --> 00:04:40,506 a ja sam tra�io drugu autopsiju iza njenih le�a. 57 00:04:40,631 --> 00:04:42,808 Suspendovan sam pre rezultata. 58 00:04:42,933 --> 00:04:47,160 Jedino vi mo�ete da mi pomognete. 59 00:04:47,479 --> 00:04:51,358 Molim vas. -Samo trenutak. 60 00:04:54,540 --> 00:04:57,823 �ta misli�? -Ne. 61 00:04:57,948 --> 00:05:02,119 Nije ti ga �ao? -Da. Ba� zato ne�emo da jurimo svoj rep. 62 00:05:02,244 --> 00:05:05,998 Regulator protoka vazduha je u kvaru. -Znam. 63 00:05:08,834 --> 00:05:12,046 Dobro. Odvedi ga na pivo, a ja �u popri�ati s ne�akom. 64 00:05:12,171 --> 00:05:16,342 Mo�e� ti da ga zabavlja�, a ja �u... 65 00:05:18,761 --> 00:05:20,861 Dakle, ne. 66 00:05:28,729 --> 00:05:34,360 Ovo nije pravi por�e, ve� ona jeftinija varijanta. 67 00:05:34,902 --> 00:05:39,365 Ovo je pravi por�e. -Da, znam. Super. 68 00:05:40,616 --> 00:05:46,956 Ja vozim tojotu korolu. -Ma nemoj. To je... pouzdan auto. 69 00:05:47,081 --> 00:05:51,835 Nego �ta! Sedamnaest godina me nije izneverio. 70 00:05:58,384 --> 00:06:04,056 Hvala ti jo� jednom. Ne shvata me previ�e ljudi ozbiljno. 71 00:06:04,181 --> 00:06:09,019 Nema na �emu, dru�e. Vidim da ti je Estel mnogo zna�ila. 72 00:06:10,187 --> 00:06:15,526 Kad budemo re�ili slu�aj, ho�e� mi dati da provozam ma�inu? 73 00:06:15,651 --> 00:06:18,445 Ni u ludilu. -Dobro, jasno. 74 00:06:22,950 --> 00:06:27,246 Pazi ti ovo mesto! -Prvi put si u policijskoj stanici? 75 00:06:27,371 --> 00:06:32,918 Ne, policajac sam. -Je li Maz ovde? -Na obuci je. 76 00:06:33,043 --> 00:06:39,133 Da li bi mogla da mi pogleda� �ije su ove tablice... 77 00:06:39,675 --> 00:06:45,973 Zar upravo ne re�e da si policajac? -Da... -Inspektorka Karson! 78 00:06:46,306 --> 00:06:50,227 �ta se ovde de�ava? -�ejd i Everet istra�uju ubistvo 79 00:06:50,352 --> 00:06:54,481 moje prijateljice Estel. 80 00:06:54,940 --> 00:06:57,901 Ja sam zamenik Edi Konroj. Drago mi je. -Ubistvo?! 81 00:06:58,026 --> 00:07:01,322 Potencijalno ubistvo. Malo verovatno. 82 00:07:01,447 --> 00:07:04,658 Poma�emo posebnom drugaru. 83 00:07:05,367 --> 00:07:11,874 Edi je izgubio dragu osobu pa se mu�i da to prihvati. 84 00:07:13,792 --> 00:07:16,462 Idem iza �o�ka da se izderem na nekoga. 85 00:07:16,587 --> 00:07:19,798 Nemoj da bude� ovde kada se vratim. 86 00:07:24,094 --> 00:07:27,014 U svom stilu, okrenula je glavu na drugu stranu. 87 00:07:27,139 --> 00:07:30,225 Za�to policija Viloutona ne re�ava ovaj slu�aj? 88 00:07:30,350 --> 00:07:34,146 Nemamo dovoljno ljudi. Ipak je to mali grad. 89 00:07:34,688 --> 00:07:37,107 Zapisao sam broj tablica. 90 00:07:41,153 --> 00:07:43,989 Ove tablice ne pripadaju braon kamionetu. 91 00:07:44,114 --> 00:07:48,035 Hvala ti �to si proverila... -�ekaj, �ekaj! 92 00:07:48,160 --> 00:07:51,080 Proveri opet, ali unesi drugu boju vozila. 93 00:07:51,205 --> 00:07:56,001 Potpuno sam zaboravio da je Estel bila daltonista. 94 00:07:56,126 --> 00:08:00,005 Poku�aj s plavom i mo�da crvenom. 95 00:08:00,130 --> 00:08:03,550 A i Estel je imala disleksiju, 96 00:08:03,675 --> 00:08:07,304 pa je mo�da zapisala pogre�ne brojeve. 97 00:08:07,971 --> 00:08:14,019 Da�u vam nekoliko predloga. -Da razjasnimo ne�to. 98 00:08:14,144 --> 00:08:17,272 Mi sad pucamo naslepo u nadi da �emo pogoditi centar? 99 00:08:17,397 --> 00:08:22,444 To je na� plan. -Dobro. Poku�aj sad. 100 00:08:24,988 --> 00:08:27,088 Ne, ni�ta. 101 00:08:31,203 --> 00:08:34,873 Postoji plavi kamionet s ovim tablicama. 102 00:08:34,998 --> 00:08:38,168 Registrovan je na �lep-slu�bu u Skarboru. 103 00:08:38,293 --> 00:08:45,316 Adresa je Komi�on roud saut 8356. -Odli�no. -Znao sam. -Moja olovka. 104 00:08:48,595 --> 00:08:50,695 Inspektorka... 105 00:08:58,914 --> 00:09:01,024 Klima... 106 00:09:01,149 --> 00:09:07,364 Ti si End�i. Ja sam Fiona. -Konroj re�e da se zove� Mod. 107 00:09:07,489 --> 00:09:11,535 Koji Konroj? -Policajac koji zna tvoju tetku. 108 00:09:11,660 --> 00:09:14,621 Taj Konroj. On je sme�ni �ove�uljak. 109 00:09:14,913 --> 00:09:17,374 I dalje poku�avam sve ovo da shvatim. 110 00:09:17,499 --> 00:09:23,463 Teta Estel je bila lujka, ali se ne bi ubila. 111 00:09:23,714 --> 00:09:26,717 Zahvaljuju�i njoj sam pokrenula firmu za ketering. 112 00:09:26,842 --> 00:09:29,928 Ostavila ti je nasledstvo? -Ne, to je bilo ranije. 113 00:09:30,053 --> 00:09:34,057 Slala mi je 2.000 dolara mese�no sve dok nisam stala na noge. 114 00:09:34,182 --> 00:09:38,979 To je lep d�eparac. -Tetka Estel je bila dare�ljiva. 115 00:09:39,104 --> 00:09:42,858 Zna� li otkud joj novac? -Od u�te�evine. 116 00:09:42,983 --> 00:09:46,153 Nije imala ni dece ni supruga. 117 00:09:47,362 --> 00:09:51,450 Zapravo, pove�ala mi je d�eparac na 2.600 dolara pre nekoliko meseci. 118 00:09:51,575 --> 00:09:54,119 Je li rekla za�to? -Nije. 119 00:09:54,244 --> 00:09:58,915 Ali kad razmislim, mo�da je ovo isplanirala. 120 00:09:59,082 --> 00:10:03,670 Zar ljudi ne poklanjaju svoje stvari pre nego �to... -Da. 121 00:10:04,212 --> 00:10:06,715 Da li je Estel imala prijatelje? -Nije. 122 00:10:06,840 --> 00:10:12,637 Ali spominjala je jedno ime. Beti Lav. Imam njen imejl. 123 00:10:31,607 --> 00:10:34,109 Ima li koga? 124 00:10:35,694 --> 00:10:38,697 Napu�teno je. Drago mi je �to smo svratili. 125 00:10:38,822 --> 00:10:42,576 Hajde, vodim te na pivo u pab pored agencije. 126 00:10:46,038 --> 00:10:48,457 Za ime boga, ne! 127 00:10:49,791 --> 00:10:57,856 To je sve�e ulje. -Prati�e� trag ulja do kamioneta? 128 00:10:58,008 --> 00:11:00,761 �ta zami�lja� da si? Skubi Du?! 129 00:11:06,308 --> 00:11:12,064 Pogodak! -Smiri se. Hajde da analiziramo �injenice. 130 00:11:12,189 --> 00:11:15,818 Ovaj kamionet je druge boje, 131 00:11:15,943 --> 00:11:21,114 a registracioni broj nije onaj �to je Estel zapisala. 132 00:11:21,239 --> 00:11:27,245 Ko ste vas dvojica? -Konroj, policija Viloutona. 133 00:11:27,746 --> 00:11:33,377 Va� kamionet je mo�da kori��en u ubistvu. 134 00:11:33,543 --> 00:11:36,463 Sve si mu izdeklamovao. 135 00:11:36,588 --> 00:11:42,094 Mo�emo li da pri�amo s vlasnikom ovog prelepog imanja? -Trenutak. 136 00:11:42,219 --> 00:11:44,721 Samo na obavim poziv. 137 00:11:47,182 --> 00:11:51,061 Beti Lav? Ja sam End�i Everet. Privatni detektiv. 138 00:11:51,937 --> 00:11:57,359 Mogu da sa�ekam. -Na�eka�e� se. Ve�bam za maraton. 139 00:11:58,819 --> 00:12:03,740 Htela si da pri�a� o Estel? -Da. Sigurno ste u �oku zbog nje. 140 00:12:03,865 --> 00:12:07,995 U mojim godinama �ovek lak�e prihvata te stvari. 141 00:12:08,120 --> 00:12:11,164 Moja drugarica Rouzmeri umrla je pre �est nedelja 142 00:12:11,289 --> 00:12:13,625 u onoj stra�noj epidemiji gripa. 143 00:12:13,750 --> 00:12:18,255 Moram da nastavim da se kre�em. -Mo�da niste znali, 144 00:12:18,380 --> 00:12:23,260 ali policija tvrdi da je Estel po�inila samoubistvo. 145 00:12:23,385 --> 00:12:25,887 Tebe zanima je li to mogu�e? 146 00:12:26,972 --> 00:12:30,809 Rekla je da ne �eli da bude nikome na teretu. 147 00:12:31,268 --> 00:12:35,522 Ako joj je dijagnostikovana neka smrtonosna bolest, 148 00:12:35,647 --> 00:12:38,650 nije isklju�eno da je uzela stvar u svoje ruke. 149 00:12:38,775 --> 00:12:42,112 Da li se to desilo? -Meni ni�ta nije rekla. 150 00:12:42,737 --> 00:12:45,365 U redu. Hvala vam. Sama �u iza�i. 151 00:12:45,490 --> 00:12:47,868 Jo� jedno. 152 00:12:47,993 --> 00:12:53,623 Poznajete li Estelinu ro�aku Mod? -Ne, nisam �ula to ime. 153 00:12:57,961 --> 00:13:01,381 Ovaj lik je mnogo sumnjiv. Imam lo� predose�aj. 154 00:13:01,506 --> 00:13:08,013 Ja nikad nisam imao taj predose�aj. -Momci, pozadi je. O�ekuje vas. 155 00:13:09,598 --> 00:13:13,185 Iza �o�ka je. Odmah dolazim. 156 00:13:14,519 --> 00:13:20,984 Ne javljaj se! -Majku ti... Nisam tebi rekao. Samo... -�uti! 157 00:13:21,193 --> 00:13:25,030 Spusti telefon na zemlju. Kao i nov�anike, torbu i klju�eve. 158 00:13:25,155 --> 00:13:30,160 Mo�emo da porazgovaramo. -Ulazite u kontejner. Smesta! 159 00:13:32,579 --> 00:13:36,166 Ovde Met �ejd. Ostavite poruku. -Ja sam. 160 00:13:36,291 --> 00:13:41,922 Nisam mnogo otkrila pa zavr�avam za danas. Vidimo se sutra. 161 00:13:42,047 --> 00:13:45,634 Dru�e, oti�i �emo i nikome ne�emo re�i. 162 00:13:45,759 --> 00:13:48,929 Ili mo�emo da u�emo u kontejner. Kako ti ka�e�. 163 00:13:55,810 --> 00:14:01,399 O, Bo�e! Bio sam u pravu. Estel je ubijena! 164 00:14:04,840 --> 00:14:08,343 Danas je ponovo vru�e i vla�no, narode. 165 00:14:08,468 --> 00:14:11,680 Temperatura �e biti blizu 40 stepeni. 166 00:14:14,141 --> 00:14:16,476 Ovde je toplije nego u Trinidadu. 167 00:14:16,601 --> 00:14:21,314 Ma �ta ka�e�. -Preuzimam slu�aj popravke. 168 00:14:23,316 --> 00:14:29,197 Na�ao sam priru�nik na netu. Pomo�i �e nam. -Super. 169 00:14:29,906 --> 00:14:34,119 Done, na �panskom je. -Nema na drugom jeziku. 170 00:14:34,828 --> 00:14:38,957 Da li ti je javio �ejd? -Nije se vratio ku�i sino�. 171 00:14:39,458 --> 00:14:43,003 Pomislio sam da je zaglavio negde s tobom. -Ne. 172 00:14:43,128 --> 00:14:46,256 Dobila sam govornu po�tu kad sam ga zvala. 173 00:14:46,631 --> 00:14:53,096 Idem do grada. Mo�da Maz zna gde je. -A ja �u po�eti da radim. -Super. 174 00:15:00,395 --> 00:15:02,981 Koliko je sati? -Osam i deset. 175 00:15:03,106 --> 00:15:08,486 Od ove vreline sam spavao kao beba. A ti? 176 00:15:11,740 --> 00:15:15,202 Izvini. Za sve sam ja kriv. 177 00:15:16,870 --> 00:15:20,248 Nisam znao da �u ovako skon�ati. 178 00:15:23,043 --> 00:15:25,143 Uzgred, sutra punim 40. 179 00:15:25,879 --> 00:15:30,217 Svi mu�karci u mojoj porodici umrli su pre 40. 180 00:15:31,051 --> 00:15:34,763 To je kletva Konrojevih. -�ta?! -Kletva Konrojevih. 181 00:15:34,888 --> 00:15:39,976 Deda Konroj upao je u bunar i uzalud dozivao gluvu babu. 182 00:15:40,101 --> 00:15:42,354 Moj stric umro je na Bo�i�, 183 00:15:42,479 --> 00:15:45,273 kad je jelka koju je isekao pala na njega. 184 00:15:45,607 --> 00:15:51,696 A starog dobrog tatu ubila je struja dok je popravljao TV. 185 00:15:55,700 --> 00:15:59,996 I�li su do �lep slu�be u Skarboru. -�ejd nije rekao kuda ide posle? 186 00:16:00,121 --> 00:16:05,252 S Ejsom Venturom? S likom u havajki i �udnim... Ne. 187 00:16:05,377 --> 00:16:09,464 Nije spomenuo kuda ide. -Obavi jedan poziv. 188 00:16:09,589 --> 00:16:11,925 Potreban mi je izve�taj za Estel Dorset. 189 00:16:12,050 --> 00:16:16,221 Veruje� u teoriju o ubistvu? -Nisam se �ula sa �ejdom od ju�e. 190 00:16:16,429 --> 00:16:19,391 Zvu�i ludo, ali mo�da je Konroj ne�to otkrio. 191 00:16:19,516 --> 00:16:23,395 Vilouton? -Da. Hvala ti. 192 00:16:23,853 --> 00:16:26,606 Javi mi kad dobije� izve�taj. 193 00:16:33,321 --> 00:16:38,118 Ovo je bilo �udno. Mislila sam da smo se rastale. 194 00:16:38,243 --> 00:16:41,830 Ne�e� i�i sama do �lep-slu�be usred nedo�ije. 195 00:16:42,163 --> 00:16:45,166 Ne mora� da ide� sa mnom. -Ja sam ih poslala tamo 196 00:16:45,291 --> 00:16:48,920 pa moram da znam da li im se ne�to desilo. 197 00:16:49,713 --> 00:16:51,813 Va�i onda. 198 00:16:53,174 --> 00:16:56,928 Su�i, letenje avionom, 199 00:16:57,053 --> 00:17:01,182 ne znam razliku izme�u empatije i simpatije... 200 00:17:01,725 --> 00:17:04,394 Ima toliko toga. A ti? 201 00:17:04,519 --> 00:17:09,691 Ne znam ni �ega se igramo. -�ali� li za ne�im? 202 00:17:09,816 --> 00:17:13,903 Ne verujem u �al za ne�im, samo u �ansu da nau�im ne�to. 203 00:17:14,028 --> 00:17:19,242 Zaista? A �ta je s End�i? -�ta je s njom? 204 00:17:19,576 --> 00:17:26,440 Re�i �e� mi da nikad nisi pomislio da bude� s njom? 205 00:17:27,542 --> 00:17:32,130 To je to! Vidi�? 206 00:17:33,173 --> 00:17:37,052 Mo�emo li da se usredsredimo na bekstvo? -Ljubav je surova. 207 00:17:37,177 --> 00:17:40,096 U 4. razredu srednje bila je samo jedna devojka, 208 00:17:40,221 --> 00:17:42,349 a to je moja bliznakinja Idi. 209 00:17:42,474 --> 00:17:45,935 Na policijskoj akademiji bila je jedna �ena, 210 00:17:46,060 --> 00:17:49,164 ali nisam skupio hrabrost da je pozovem da iza�emo. 211 00:17:49,289 --> 00:17:51,483 Darla... 212 00:17:51,608 --> 00:17:54,319 Svakog meseca organizuje se ve�e za samce 213 00:17:54,444 --> 00:17:59,199 i svaki put govorim da �u oti�i jer je ona tamo. 214 00:17:59,407 --> 00:18:05,747 Me�utim, svaki put se upla�im. Znam da je glupo. 215 00:18:05,997 --> 00:18:12,086 Hej, Magnume! Slu�aj me. Izbavi�emo se odavde. 216 00:18:12,212 --> 00:18:15,757 Kada odemo odavde, oti�i �e� u taj klub. 217 00:18:15,882 --> 00:18:19,260 Znam to jer �u te li�no tamo odvesti. 218 00:18:20,136 --> 00:18:22,597 Odli�na sam podr�ka. 219 00:18:23,765 --> 00:18:26,184 �uje� li to? -Da. 220 00:18:26,392 --> 00:18:28,728 Vra�a se. 221 00:18:30,688 --> 00:18:36,444 �im u�e, zgrabi�u ga, a ti ga odalami time. -Molim? 222 00:18:37,820 --> 00:18:40,198 Spreman? -Ne. 223 00:18:48,498 --> 00:18:51,459 Momci, jeste li mrtvi? -Nismo! 224 00:18:52,502 --> 00:18:57,590 Ja nisam mrtav. Drugi tip jeste. 225 00:18:57,715 --> 00:19:01,094 Ali ni ja se ne ose�am dobro. 226 00:19:01,219 --> 00:19:05,390 Sve �e biti u redu ako nas pusti� pre nego �to ubije� nekoga. 227 00:19:05,807 --> 00:19:08,559 I ne�emo pozvati policiju. 228 00:19:12,605 --> 00:19:15,191 �ta je naumio? -�ta si naumio? 229 00:19:15,316 --> 00:19:17,568 Dr�ite se. 230 00:19:35,294 --> 00:19:37,672 Za�to si ponela torbu? 231 00:19:37,880 --> 00:19:41,926 �elim da istra�im mesto zlo�ina jo� od srednje �kole. 232 00:19:42,468 --> 00:19:45,013 Oduvek si htela da bude� policajac? 233 00:19:45,346 --> 00:19:49,392 Ili to ili porodi�ni posao. -A bavili ste se...? 234 00:19:49,517 --> 00:19:51,894 �i��enjem tepiha. 235 00:19:52,979 --> 00:19:55,982 Nakon mature tata mi je ponudio posao sekretarice 236 00:19:56,107 --> 00:20:01,362 uz obe�anje da �e me za par godina unaprediti u prodavca. 237 00:20:02,405 --> 00:20:05,950 Slede�eg dana sam upisala policijsku akademiju. 238 00:20:28,765 --> 00:20:30,865 Ima li koga? 239 00:20:36,355 --> 00:20:39,692 Nema ih. Sigurno su bili i oti�li. 240 00:20:40,026 --> 00:20:42,278 Stigao je izve�taj iz Viloutona. 241 00:20:42,403 --> 00:20:45,281 Za�to su radili drugu autopsiju ako se ubila? 242 00:20:45,406 --> 00:20:50,328 To je zatra�io zamenik Konroj, mimo narednikovog znanja. 243 00:20:50,453 --> 00:20:52,747 Imao je dobar razlog. Bila je zdrava, 244 00:20:52,872 --> 00:20:56,834 ali u krvi joj je na�ena visoka doza benzodiazepana. 245 00:20:57,418 --> 00:21:00,296 Sedativa? Ali otkrivena je u autu. 246 00:21:00,505 --> 00:21:05,092 Nije bilo potrebe da koristi i lekove i ugljen-monoksid da zaspi. 247 00:21:05,384 --> 00:21:07,887 Moramo da posetimo patologa u Viloutonu. 248 00:21:08,012 --> 00:21:10,306 To sam i ja pomislila. 249 00:21:58,545 --> 00:22:02,800 Zdravo! Recepcionarka je na pauzi. Ko ste vi? 250 00:22:02,925 --> 00:22:08,597 Tra�imo narednika Lidiju Salivan. -Na pumpi je, udaljenoj 5 minuta. 251 00:22:08,722 --> 00:22:13,477 Ja sam detektiv... Detektiv na obuci Danika Pauers. 252 00:22:15,979 --> 00:22:19,858 Daleko ste od grada. -Prijateljica sam Edija Konroja. 253 00:22:19,983 --> 00:22:22,569 Zamolio me je da ispitam Estelinu smrt. 254 00:22:22,778 --> 00:22:25,489 Misli� samoubistvo? Siroti klinac ne odustaje. 255 00:22:25,614 --> 00:22:28,158 Prvo je provalio u njenu ku�u da tra�i dokaze 256 00:22:28,283 --> 00:22:31,620 a onda je bio toliko drzak da zatra�i drugu autopsiju. 257 00:22:31,745 --> 00:22:34,665 Da li ste videli nalaze druge autopsije? 258 00:22:34,790 --> 00:22:37,668 Deluje vam da ne znam �ta �u s vremenom? 259 00:22:38,210 --> 00:22:41,630 Mo�emo li da porazgovaramo s patologom? -S Konrojem? -Ne. 260 00:22:41,755 --> 00:22:46,677 S patologom. -To je Konrojeva. Konrojeva! -Odmah sti�em. 261 00:22:48,136 --> 00:22:51,765 U�inilo mi se da sam �ula naglasak iz Toronta. Izvolite? 262 00:22:51,890 --> 00:22:56,561 Vi ste Edijeva... -Sestra. Bliznakinja starija dva minuta. 263 00:22:56,687 --> 00:22:59,523 Dok se on nakanio da iza�e iz stomaka. 264 00:23:00,232 --> 00:23:05,862 To mnogo toga obja�njava. -Vi ste patolog? -I veterinar. 265 00:23:05,987 --> 00:23:08,282 I lekar. -Neverovatno. 266 00:23:08,407 --> 00:23:12,327 Kakvi su sedativi na�eni u Estelinoj krvi? 267 00:23:12,452 --> 00:23:16,164 Propisali su joj benzodijazepine? -Ja nisam. 268 00:23:16,289 --> 00:23:19,751 Ali mogla je da ih nabavi od lokalnog narko-dilera! 269 00:23:20,168 --> 00:23:25,590 Ja ne valjam tablete. -Slobodno sprovedite svoju istragu. 270 00:23:25,715 --> 00:23:30,053 Da�u vam klju�eve Esteline ku�e, ali ni�ta ne�ete na�i. 271 00:23:30,178 --> 00:23:34,558 Bila je usamljeni teoreti�ar zavere koji je sebi prekratio muke. 272 00:23:34,724 --> 00:23:36,977 Tu�no, ali istinito. 273 00:23:38,979 --> 00:23:42,065 Hvala. -Hvala vam. 274 00:23:47,946 --> 00:23:53,285 U pomo�! �ujete li? -Hajde! 275 00:24:13,096 --> 00:24:16,475 Ima� sprej protiv komaraca u detektivskom priboru... 276 00:24:16,600 --> 00:24:20,395 Komarci su najsmrtonosnija bi�a na Zemlji, nakon ljudi. 277 00:24:20,520 --> 00:24:22,981 Nema na �emu. 278 00:24:24,482 --> 00:24:27,734 Ovde je signal katastrofalan. 279 00:24:34,618 --> 00:24:37,329 Vazduh... ne�to. -To sam i ja ukapirao. 280 00:24:37,454 --> 00:24:40,498 Deda, bila sam u Italiji, a ne u �paniji. 281 00:24:43,543 --> 00:24:47,881 Halo? -Done, ima li nekih novosti? -Ne, ni�ta. 282 00:24:48,006 --> 00:24:52,594 Je li zvala D�uls? -Jeste. -To je tata? -Ne, End�i. 283 00:24:52,719 --> 00:24:56,222 End�i, halo? Halo? -Halo? 284 00:24:58,391 --> 00:25:03,229 Prekinula se veza. -Sve �e biti u redu. 285 00:25:05,148 --> 00:25:08,902 Jesi li otkrila ne�to? -Prekinula se veza. 286 00:25:09,027 --> 00:25:11,780 �ta si izgubila tamo? -Ma samo vereni�ki prsten. 287 00:25:11,905 --> 00:25:15,075 Kupila sam ga devojci. -Jesi li ga na�la? -Nisam. 288 00:25:15,200 --> 00:25:18,828 Ma u redu je. Ko�ta 10 dolara. 289 00:25:18,954 --> 00:25:22,332 Ne voli dijamante i ne nosi nakit. 290 00:25:22,457 --> 00:25:27,462 Nisam znala da se udaje�. �estitam. -Jo� uvek ne znam. 291 00:25:27,587 --> 00:25:30,757 Dva meseca dr�im prsten u torbi. 292 00:25:33,301 --> 00:25:36,846 Ti idi u toalet, a ja �u spava�u sobu. 293 00:25:47,899 --> 00:25:53,113 Nisam na�la tablete. -Ni ja! Nisu bile ni u autu. Gde su? 294 00:25:53,905 --> 00:25:59,744 Ovo li�i na ubistvo, ne samo zato �to �elim da bude. 295 00:26:01,079 --> 00:26:05,625 Tvoja devojka... -Kejt. -Zna li da �e� je zaprositi? 296 00:26:05,750 --> 00:26:10,422 Nema pojma. Znam, otka�eno je. Previ�e sam sve naduvala. 297 00:26:10,547 --> 00:26:17,095 �ta? -Ona je ratni izve�ta�. Ide u Damask slede�e nedelje. 298 00:26:17,220 --> 00:26:22,434 Svaki put kad ode, imam u�asan ose�aj da je vi�e ne�u videti. 299 00:26:29,232 --> 00:26:33,486 Izvini, nisam razmislila... -Ne, ne. U redu je. 300 00:26:34,988 --> 00:26:37,782 Kada si znala da je Kejt ona prava? 301 00:26:40,743 --> 00:26:44,039 Po�to mi nisu dali da petu no� zaredom patroliram, 302 00:26:44,164 --> 00:26:47,125 Kejt me je te ve�eri odvela na ve�eru. 303 00:26:47,417 --> 00:26:51,713 Rekla je da �e uvek verovati u mene i to je bilo to. 304 00:26:54,507 --> 00:26:58,470 Pogledaj onaj sanduk. -Izgleda da ga je neko pomerio. 305 00:27:02,599 --> 00:27:07,228 Estel, lisice matora. -Ovo je ba� staro. 306 00:27:13,568 --> 00:27:19,157 Nalazi�te mineralne rude? -Estel se namu�ila da sakrije ovo. 307 00:27:23,411 --> 00:27:27,790 Hej! -�uje li neko! 308 00:27:29,709 --> 00:27:31,809 Bilo ko! 309 00:27:47,560 --> 00:27:50,980 �ta to radi�? -Bu�im vam rupice za vazduh. 310 00:27:57,987 --> 00:28:03,326 Pregledao sam vam nov�anike. Ti si �uveni hokeja� Met �ejd! 311 00:28:03,451 --> 00:28:05,662 Da, tako je. 312 00:28:05,787 --> 00:28:09,415 Jo� uvek se se�am kad si zabio pobedni�ki gol u plej-ofu. 313 00:28:09,540 --> 00:28:13,711 Udario si pak u vazduhu. Ludilo! -Hvala ti. 314 00:28:13,920 --> 00:28:18,549 �teta �to moram da te ubijem. -Daj, dru�e, ne mora� to da radi�. 315 00:28:18,716 --> 00:28:21,386 Znam da si najamnik, ali ako nas pusti�, 316 00:28:21,511 --> 00:28:23,763 pomo�i �emo ti da se re�i� svog gazde. 317 00:28:23,888 --> 00:28:27,016 Ne mogu, dru�e. I ona bi me ubila. 318 00:28:28,434 --> 00:28:30,895 Ona?! -Molim? 319 00:28:35,040 --> 00:28:37,326 Hvala. 320 00:28:37,451 --> 00:28:40,454 U pitanju je agencija za nekretnine 321 00:28:40,579 --> 00:28:43,206 koja ispla�uje dividende investitorima. 322 00:28:43,331 --> 00:28:47,502 Koliko imaju investitora? -To je ono naj�udnije. �etvoro. 323 00:28:47,627 --> 00:28:52,132 Estel Dorset, Beti Lav, Rouzmeri Dupont, Alis van Horn. 324 00:28:52,591 --> 00:28:55,552 Poznaje� ih? -Da. Razgovarala sam s Beti. 325 00:28:55,677 --> 00:28:59,556 Spomenula mi je drugaricu Rouzmeri koja je umrla pre �est nedelja. 326 00:28:59,681 --> 00:29:04,352 Kako? -Od gripa. -I nije bilo autopsije? 327 00:29:06,646 --> 00:29:10,484 Dividende su sko�ile odmah nakon Rouzmerine smrti. 328 00:29:10,609 --> 00:29:13,904 Ali za�to? -Mo�da su se me�usobno osigurale. 329 00:29:14,029 --> 00:29:17,949 To ne ide tako. Moramo da pri�amo sa 4. �enom. 330 00:29:18,074 --> 00:29:20,535 S Alis van Horn. 331 00:29:22,245 --> 00:29:27,459 Re� od pet slova za slavinu? Ima � i A. 332 00:29:29,002 --> 00:29:32,130 �esma, mama. Dobar dan! 333 00:29:32,297 --> 00:29:35,092 Vi ste istra�itelji koji su zvali? -Jesmo. 334 00:29:35,217 --> 00:29:37,969 Ja sam End�i, a ovo je policajka Pauers. 335 00:29:38,094 --> 00:29:43,183 Budu�i detektiv Pauers. -Dobar dan! Da li ona... 336 00:29:43,308 --> 00:29:46,978 Slabo govori, ali ja mogu da vam pomognem. 337 00:29:47,103 --> 00:29:50,524 Ispitujemo poslovnu investiciju va�e majke 338 00:29:50,649 --> 00:29:54,277 koja je povezana s potencijalnim ubistvom. 339 00:29:54,402 --> 00:29:59,282 Znate li ne�to o investiranju u nalazi�te minerala? -Mod. 340 00:30:01,701 --> 00:30:04,162 To je skra�enica za nalazi�te minerala. 341 00:30:04,287 --> 00:30:09,668 Konroj je �uo da ga Estel spominje. -Beti nas je dobro obezbedila. 342 00:30:09,876 --> 00:30:13,171 Bila je opasan prevarant. 343 00:30:15,590 --> 00:30:17,801 Rouzmeri? 344 00:30:18,343 --> 00:30:22,722 Rouzmeri? -Mama, one nisu Rouzmeri. 345 00:30:23,431 --> 00:30:28,603 Dugo se pati s Alchajmerovom bole��u i ne zna �ta pri�a. 346 00:30:30,105 --> 00:30:32,983 Izvinite, spomenuli ste ubistvo? 347 00:30:33,325 --> 00:30:35,527 Da li bi trebalo da brinem za majku? 348 00:30:35,652 --> 00:30:40,657 Vide�emo da dodatno osiguraju objekat. -Hvala. 349 00:30:41,116 --> 00:30:45,996 Moram da odvedem majku kod fizioterapeuta. Izvinite. 350 00:30:47,038 --> 00:30:52,419 Uzmite moju vizitku. Javite mi ako ka�e ne�to va�no. 351 00:30:58,717 --> 00:31:01,594 Beti je rekla da nije �ula za MOD. 352 00:31:05,557 --> 00:31:08,018 Vidim samo �ljunak i vodu. 353 00:31:15,191 --> 00:31:19,195 �ta se de�ava? -Ni�ta dobro. 354 00:31:25,118 --> 00:31:28,788 O, ne, ne... -�ta je bilo? 355 00:31:38,048 --> 00:31:41,092 Mislim da ovo nisu rupice za vazduh. 356 00:31:47,015 --> 00:31:49,809 Znamo za va�u investiciju MOD. 357 00:31:52,270 --> 00:31:57,942 �ta tra�ite? -Tablete. Ovde su negde. 358 00:31:58,068 --> 00:32:01,738 Moram da uzmem jednu na svakih nekoliko sati. Evo ih. 359 00:32:06,451 --> 00:32:09,621 Za�to mi to niste rekli kad smo se ju�e videle? 360 00:32:09,746 --> 00:32:14,084 Zato �to vas se ne ti�e. -Da li ste ubili Estel i Rouzmeri? 361 00:32:15,627 --> 00:32:20,381 Naravno da nisam! Ne budi drska, mlada gospo�ice. 362 00:32:21,257 --> 00:32:23,426 Bile smo najbolje drugarice. 363 00:32:23,551 --> 00:32:26,429 Poslednjih decenija nismo se toliko dru�ile, 364 00:32:26,554 --> 00:32:32,310 ali te �ene su mi bile porodica od sedamdesetih do 21. veka. 365 00:32:32,477 --> 00:32:36,815 Pazile smo se. A onda nas je MOD �uvao. 366 00:32:37,232 --> 00:32:42,195 Priznajete investicionu prevaru? Morate da ka�ete istinu. 367 00:32:42,320 --> 00:32:44,447 Neko ubija �lanove MOD-a. 368 00:32:44,572 --> 00:32:49,828 Verujete da je Estelina smrt bila ubistvo? -Da. 369 00:32:51,287 --> 00:32:54,290 Onda bolje da vam priznam... -Beti?! 370 00:32:54,415 --> 00:32:56,515 Beti! 371 00:32:57,043 --> 00:33:00,338 Beti, �ta vam je? -Pozva�u hitnu pomo�. 372 00:33:09,597 --> 00:33:13,977 Ovo ne uspeva. Voda i dalje ulazi unutra. 373 00:33:24,195 --> 00:33:26,295 Hajde! 374 00:33:36,165 --> 00:33:38,710 Beti je u bolnici, u stabilnom stanju. 375 00:33:38,835 --> 00:33:41,629 Forenzi�ari su analizirali njene tablete. 376 00:33:42,130 --> 00:33:45,675 Neko je tablete otrovao arsenom. -�ejd i Konroj su ju�e nestali. 377 00:33:45,800 --> 00:33:49,345 Svi znamo da posle 24 sata... -Na�i �emo ih. -Pogledajte ovo! 378 00:33:49,470 --> 00:33:52,640 Nakon smrti investitora sav novac dobija kompanija. 379 00:33:52,765 --> 00:33:55,768 Zato su dividende sko�ile kad je Estel ubijena. 380 00:33:55,893 --> 00:33:58,521 I novac je podeljen me�u ostalim �lanovima. 381 00:33:58,646 --> 00:34:02,734 �to vi�e �lanova grupe umre... -Imaju u rukama sve skuplje akcije. 382 00:34:02,859 --> 00:34:07,655 Pa to je tontin. -Francuski tart? -Ne. 383 00:34:07,780 --> 00:34:10,575 Ali blizu ste, kao pita. 384 00:34:10,700 --> 00:34:14,287 Moj tata i ja smo se bavili prevarantima koji su imali tontin. 385 00:34:14,412 --> 00:34:16,831 Sve po�inje kao normalno investiranje. 386 00:34:16,956 --> 00:34:19,375 Ljudi ula�u novac da bi kupili ne�to skupo. 387 00:34:19,500 --> 00:34:22,295 U njihovom slu�aju to su �etiri par�eta pite. 388 00:34:22,420 --> 00:34:25,173 Investitor ispla�uje dividende svakog meseca. 389 00:34:25,298 --> 00:34:28,301 Kada jedan umre, ostali dobijaju ve�e par�e. 390 00:34:28,426 --> 00:34:30,970 Umesto da akcije pre�u na naslednike... 391 00:34:31,095 --> 00:34:33,348 Akcije preuzimaju �ivi investitori. 392 00:34:33,473 --> 00:34:36,434 Kada je Rouzmeri umrla, deo drugih �ena se uve�ao, 393 00:34:36,559 --> 00:34:40,480 ali nakon Esteline smrti... -Alis i Beti dele sve pola-pola. 394 00:34:40,605 --> 00:34:43,191 A kad ostane samo jedna? 395 00:34:44,650 --> 00:34:48,112 Poslednja �iva osoba dobija sve i prenosi novac na naslednike. 396 00:34:48,237 --> 00:34:54,577 Mo�da neko �eli da ih prevari. -Koliko mi znamo, niko vi�e ne zna. 397 00:34:56,579 --> 00:35:02,293 Osim Alisine �erke D�enet. -Pobegla je �im smo spomenuli MOD. 398 00:35:02,418 --> 00:35:05,338 Nije ni pitala za�to bi neko ubio njenu majku. 399 00:35:05,463 --> 00:35:10,051 Preuzela je sve od majke jer je neura�unljiva. -Samo trenutak. 400 00:35:10,176 --> 00:35:14,097 Na koga je registrovan onaj kamionet �to smo tra�ili? 401 00:35:16,808 --> 00:35:20,478 D�ekson van Horen. -Van Horen, kao Alis van Horen. 402 00:35:20,603 --> 00:35:23,856 Da li je to njen sin? -D�enetin brat. 403 00:35:24,866 --> 00:35:27,110 Ovo je kletva Konrojevih. 404 00:35:27,235 --> 00:35:31,322 �ao mi je �to sam te povukao sa sobom. -Niko ne�e umreti. 405 00:35:31,948 --> 00:35:34,992 Ne znam kako, ali izvu�i �emo se odavde. 406 00:35:36,744 --> 00:35:38,955 �ta se to �ulo? 407 00:35:42,291 --> 00:35:46,212 Tonemo. -O, Bo�e! 408 00:36:00,998 --> 00:36:03,792 Ne umem da plivam. 409 00:36:06,712 --> 00:36:08,881 Nisam bio u vodi otkad se ro�ak Toni 410 00:36:09,006 --> 00:36:12,301 udavio u de�jem bazenu na svoj 39. ro�endan. 411 00:36:14,011 --> 00:36:17,806 Dr�i se. Odmah se vra�am. -Kuda ide�? 412 00:36:17,931 --> 00:36:21,768 Jedino kuda mogu. Dole. -�ta?! Ne idi. 413 00:36:43,173 --> 00:36:45,467 Rekao sam mu da ne ide dole. 414 00:36:45,884 --> 00:36:49,488 �ta se desilo? -Dobre vesti. Vrata su otvorena. 415 00:36:49,613 --> 00:36:51,765 Katanac je pukao od udarca. 416 00:36:51,890 --> 00:36:54,893 Moramo da zaronimo dole pa na povr�inu. -Molim?! 417 00:36:55,018 --> 00:36:59,606 Ne mogu. -Mo�e�. Pomo�i �u ti. 418 00:37:00,649 --> 00:37:03,193 Konroje, pogledaj me. 419 00:37:03,318 --> 00:37:06,571 Konroje! Su�i bar samaca. 420 00:37:06,696 --> 00:37:09,449 Objasni�u ti razliku izme�u simpatije i empatije, 421 00:37:09,574 --> 00:37:11,952 ali sad moramo da se spustimo dole. 422 00:37:12,077 --> 00:37:14,746 Ho�e� li re�i End�i �ta ose�a� prema njoj? -�ta?! 423 00:37:14,871 --> 00:37:19,918 Obe�aj mi da �e� joj re�i �ta ose�a� prema njoj! -Va�i. 424 00:37:20,210 --> 00:37:24,756 Moramo da idemo. Tri, �etiri, sad! 425 00:38:00,405 --> 00:38:04,075 Halo?! Jesi li tamo? 426 00:38:05,201 --> 00:38:08,788 U�inio sam to. Na dnu jezera su. 427 00:38:14,752 --> 00:38:17,061 Tako je! 428 00:38:18,851 --> 00:38:21,162 Uhvati ga za ruku. 429 00:38:27,181 --> 00:38:29,517 Na�i ne�to da ga ve�emo. 430 00:38:34,605 --> 00:38:37,233 Daj mi signal! 431 00:38:41,570 --> 00:38:48,119 Nepoznati broj? �ejde? -Nalazim se u nekom kamenolomu. 432 00:38:48,244 --> 00:38:50,621 Ukapira�emo. Dr�i se. Sti�e pomo�. 433 00:38:50,746 --> 00:38:56,043 Da li ste Konroj i ti dobro? -Da, bi�emo dobro. -Baci telefon! 434 00:39:01,048 --> 00:39:04,051 �ejde? 435 00:39:04,385 --> 00:39:08,889 Kako si uspeo da uprska� za tri minuta? 436 00:39:09,348 --> 00:39:13,310 Neka te tako. Nemam vi�e �ivaca za tebe! 437 00:39:13,644 --> 00:39:16,272 Krenite nazad u vodu. 438 00:39:21,861 --> 00:39:25,546 Kletva Konrojevih. -Br�e malo! 439 00:39:40,045 --> 00:39:44,633 Baci oru�je! Ruke uvis! 440 00:39:48,345 --> 00:39:50,445 Nenaoru�an sam. 441 00:39:59,732 --> 00:40:01,901 Gde ste dosad? 442 00:40:10,709 --> 00:40:14,087 Danas smo bile odli�an tim. -Jesmo. 443 00:40:14,588 --> 00:40:18,383 Sutra �u da odem da kupim drugi prsten. 444 00:40:18,550 --> 00:40:22,221 Ne mo�e doveka da me �eka. -To je odli�na ideja. 445 00:40:22,804 --> 00:40:27,559 Naredni�e Salivan. -Zameni�e, dugujem vam izvinjenje. 446 00:40:27,684 --> 00:40:30,312 Bio si u pravu, a nisam te poslu�ala. 447 00:40:31,813 --> 00:40:34,650 To je D�uls. Javila sam njoj i tvom tati novosti. 448 00:40:34,775 --> 00:40:36,927 Prvo �e vikati, a onda plakati. 449 00:40:37,152 --> 00:40:40,906 Nisam vi�e na suspenziji? -Vidimo se u ponedeljak. -Super. 450 00:40:41,031 --> 00:40:43,242 Ho�u li dobiti unapre�enje? 451 00:40:43,909 --> 00:40:50,874 Zagrli�e te kad se vrati� ku�i. -�ao, D�uls. Du�o, dobro sam. 452 00:40:51,367 --> 00:40:53,502 Dobro sam. 453 00:40:53,627 --> 00:40:59,007 Smiri se. Nisam mogao da se javim jer su mi uzeli telefon. 454 00:40:59,633 --> 00:41:03,011 U redu je... Dobro sam. 455 00:41:09,349 --> 00:41:13,404 Izvini �to nisam spomenula tontin. Ipak je nelegalan posao. 456 00:41:13,529 --> 00:41:15,722 Jasno mi je za�to. 457 00:41:15,847 --> 00:41:21,111 Kako ste skovale taj plan? -Bile smo ra�unovo�e geolozima. 458 00:41:21,236 --> 00:41:25,866 Nijedna od nas nije bila udata i htele smo da se obezbedimo. 459 00:41:25,991 --> 00:41:28,660 Podigle smo penziju i uzele novac. 460 00:41:28,827 --> 00:41:33,832 Znale ste da u zemlji�tu ima minerala? -Ne. Alis je to primetila. 461 00:41:33,957 --> 00:41:36,543 Izdale smo zemlju firmi koja vadi minerale 462 00:41:36,668 --> 00:41:39,254 i �ivele od rente narednih 40 godina. 463 00:41:39,421 --> 00:41:42,841 �ta �ete sad? Alisino dvoje dece je u zatvoru. 464 00:41:43,175 --> 00:41:48,472 Imam praznu gostinsku sobu. Niko ne bi trebalo da bude sam. 465 00:41:49,431 --> 00:41:53,393 Bele rade?! -Tako je, Alis. 466 00:41:55,270 --> 00:42:00,484 To ti je omiljeno cve�e, zar ne? Ubra�emo buket na putu ku�i. 467 00:42:00,651 --> 00:42:02,903 Hvala ti, Beti. 468 00:42:04,571 --> 00:42:07,366 Imate sre�e �to imate jedna drugu. 469 00:42:09,785 --> 00:42:13,330 Ba� je lepo. -Proradila je! Hvala Bogu! 470 00:42:13,580 --> 00:42:17,000 Konroje, otkud ti ovde? -Popravio je klimu. 471 00:42:17,125 --> 00:42:21,255 Ne bih uspeo bez svoja dva �egrta. 472 00:42:21,380 --> 00:42:26,260 Sam je nau�io �panski. -Pomo�u programa Rozeta stoun. 473 00:42:26,385 --> 00:42:29,221 Hvala ti, Konroje. -Nema na �emu. 474 00:42:29,346 --> 00:42:32,391 Imamo rezervacije za 15 minuta. Kre�emo. 475 00:42:32,516 --> 00:42:38,730 Hvala vam. I lepo se provedite. -Konroje, ide� s nama. 476 00:42:38,855 --> 00:42:41,692 Ovo ti je 40. ro�endan. Skinuo si kletvu sa sebe. 477 00:42:41,817 --> 00:42:47,114 U pravu si! Kuda idemo? -Na su�i. 478 00:42:47,239 --> 00:42:49,575 Ja ne zaboravljam svoje obe�anje. 479 00:42:49,700 --> 00:42:53,912 Lepo je �to ste pravili planove dok ste bili zarobljeni. 480 00:42:54,037 --> 00:42:58,709 Jo� ne�to si obe�ao. -Tako je! 481 00:42:58,834 --> 00:43:03,297 Obe�ao sam da �u ti biti podr�ka u baru za samce. 482 00:43:03,422 --> 00:43:07,509 O, Bo�e! Ta�no. Umalo da zaboravim. 483 00:43:08,427 --> 00:43:12,347 Zna� kako bi ovaj ro�endan bio jo� bolji? -Kako? 484 00:43:12,472 --> 00:43:14,933 Kad bih vozio por�e do restorana. 485 00:43:15,726 --> 00:43:17,895 Daj, zamalo da se udavim. -Ta�no. 486 00:43:18,020 --> 00:43:23,275 Se�am se da si mi tada obe�ao... -Ume� da koristi� ru�ni menja�? 487 00:43:23,942 --> 00:43:27,154 Ne �elim da znam. -Idemo odavde. 488 00:43:34,074 --> 00:43:40,453 obrada: maksi 489 00:43:43,453 --> 00:43:47,453 Preuzeto sa www.titlovi.com41428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.