All language subtitles for Prime Suspect (Ms. Helen Mirren) S5 E1 Errors of judgment pt1 1080p H.264 (moviesbyrizzo upload)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,000 --> 00:00:56,600 Mm. Oh. 2 00:02:20,900 --> 00:02:23,600 I believe that the police should, um... 3 00:02:23,800 --> 00:02:25,900 Bugger it. 4 00:02:28,100 --> 00:02:29,200 Liaise. I believe the police 5 00:02:29,400 --> 00:02:31,900 should liaise with the community. 6 00:02:32,100 --> 00:02:35,100 They should be a part of the community. 7 00:02:42,100 --> 00:02:44,900 Excuse me, sir, I wondered -- 8 00:02:45,100 --> 00:02:46,000 Oi! 9 00:02:51,600 --> 00:02:52,600 Here, have it. 10 00:03:06,100 --> 00:03:09,000 Uh, so, people are always saying that the police should, 11 00:03:09,200 --> 00:03:12,300 um, liaise with the community, but -- 12 00:03:12,500 --> 00:03:14,300 but I believe that they should be 13 00:03:14,500 --> 00:03:16,600 a part of the community. 14 00:03:22,900 --> 00:03:24,900 Right. Any questions? 15 00:03:30,600 --> 00:03:31,400 No? 16 00:03:33,200 --> 00:03:36,300 Well, why don't I ask you one, then? 17 00:03:36,500 --> 00:03:38,900 I've been a cop for about 22 years. 18 00:03:39,100 --> 00:03:41,300 God, that makes me feel old. 19 00:03:43,100 --> 00:03:47,700 Anyway, when I was about your age, I decided what I wanted. 20 00:03:47,900 --> 00:03:50,000 I wanted to be in the police force. 21 00:03:50,200 --> 00:03:52,400 And that's where I am. 22 00:03:52,600 --> 00:03:55,000 And I'm very happy about that. 23 00:03:56,600 --> 00:03:59,000 You see, I-I think that people get on a train, 24 00:03:59,200 --> 00:04:00,900 they don't know what their destination is. 25 00:04:01,100 --> 00:04:03,700 And then they finish up somewhere 26 00:04:03,900 --> 00:04:05,700 that they don't want to be. 27 00:04:05,900 --> 00:04:09,000 So why don't you think about that and tell me... 28 00:04:10,000 --> 00:04:11,400 Well, tell me what you want to be. 29 00:04:11,600 --> 00:04:15,000 Tell me what -- what kind of a life you want. 30 00:04:20,100 --> 00:04:21,300 What do you want? 31 00:04:21,500 --> 00:04:22,500 Get hammered! 32 00:04:26,000 --> 00:04:27,500 He wants to get hammered. 33 00:04:27,700 --> 00:04:28,900 Anyone else? 34 00:04:29,100 --> 00:04:29,900 Respect. 35 00:04:36,800 --> 00:04:39,200 Yeah, well, I can identify with that myself. 36 00:04:39,400 --> 00:04:41,500 Sweet commies for trade! 37 00:04:41,700 --> 00:04:44,000 Commies? What's that -- comics? 38 00:04:44,200 --> 00:04:45,100 No. 39 00:04:45,300 --> 00:04:47,000 - Computers. - Computers. 40 00:04:47,200 --> 00:04:49,500 Oh. 41 00:04:53,400 --> 00:04:55,800 What about you? What do you want? 42 00:04:56,000 --> 00:04:57,600 Law and order. 43 00:05:05,100 --> 00:05:06,700 Yeah, all right, all right. 44 00:05:06,900 --> 00:05:08,200 That's enough. 45 00:05:09,600 --> 00:05:11,700 You want law and order. What's your name? 46 00:05:11,900 --> 00:05:13,600 Sad wanker. 47 00:05:16,300 --> 00:05:17,800 Campbell. 48 00:05:19,200 --> 00:05:21,700 And, Campbell, you don't think you've got law and order? 49 00:05:21,900 --> 00:05:24,000 Are you joking? I mean... 50 00:05:24,200 --> 00:05:26,500 Look! Who gives a shit?! 51 00:05:26,700 --> 00:05:29,300 Nobody. Nobody gives a shit about anything. 52 00:05:33,400 --> 00:05:35,400 Well, we'll talk about that later, all right? 53 00:05:45,300 --> 00:05:46,800 You know me? 54 00:05:47,700 --> 00:05:49,400 No, but you've seen me around, yeah? 55 00:05:49,600 --> 00:05:51,100 - So you sort of know me. - 56 00:05:51,300 --> 00:05:55,400 Thing is, my friends here are what you'd call, uh, chefs. 57 00:05:55,600 --> 00:05:56,800 And they need a nice, clean kitchen 58 00:05:57,100 --> 00:05:58,400 to do a bit of cooking in. 59 00:05:58,600 --> 00:06:02,000 Please, I'm looking after these kids. 60 00:06:02,200 --> 00:06:04,400 Just open the door, darling. We're not gonna cook the kids. 61 00:06:28,300 --> 00:06:30,300 Mind if I smoke? 62 00:06:53,200 --> 00:06:54,700 So, those figures are halved. 63 00:06:54,900 --> 00:06:57,300 That's not rhetoric. That's arithmetic. 64 00:06:57,500 --> 00:06:59,700 In 1993, my division 65 00:06:59,900 --> 00:07:02,000 responded to around 100 gun-related incidents 66 00:07:02,200 --> 00:07:03,500 in the Deansfield area. 67 00:07:03,700 --> 00:07:05,400 Last year, 50. 68 00:07:05,600 --> 00:07:06,600 Are you saying, Mr. Ballinger, 69 00:07:06,800 --> 00:07:08,500 -that you're our savior? - That's right. 70 00:07:08,700 --> 00:07:11,800 Like all senior officers on this force, I am guided by the Lord. 71 00:07:13,200 --> 00:07:16,800 So you're saying it's safe to walk 'round Deansfield at night? 72 00:07:17,100 --> 00:07:18,700 I didn't hear meself say that. 73 00:07:18,900 --> 00:07:21,100 Listen, what I'm saying, what is unequivocally true, 74 00:07:21,300 --> 00:07:22,800 it is now safer than it used to be. 75 00:07:23,000 --> 00:07:25,300 That is quantifiable. That is a fact. 76 00:07:25,500 --> 00:07:26,400 Let me tell you something. 77 00:07:26,600 --> 00:07:29,300 In 1994, Operation Japan 78 00:07:29,500 --> 00:07:31,200 broke the back of gun crime in this area, 79 00:07:31,400 --> 00:07:33,300 and it has never recovered. 80 00:07:33,500 --> 00:07:37,200 Serious woundings caused by gunshots has fallen by 15%, 81 00:07:37,400 --> 00:07:41,000 armed robbery by 21%. 82 00:07:41,200 --> 00:07:44,700 Now, that is a very significant reduction. 83 00:07:44,900 --> 00:07:46,200 So what I'm saying to you, 84 00:07:46,500 --> 00:07:49,300 the measures that the police are taking, they are working, 85 00:07:49,500 --> 00:07:51,200 slowly but surely. 86 00:07:51,400 --> 00:07:53,900 Now, of course, that's boring. That doesn't make good telly. 87 00:07:54,100 --> 00:07:56,500 You won't see too many camera-in-the-bag documentaries 88 00:07:56,700 --> 00:07:57,800 about that. 89 00:07:58,000 --> 00:08:00,800 All I can say is just because you don't see it on the box, 90 00:08:01,100 --> 00:08:04,300 it doesn't mean it ain't happening. 91 00:08:05,100 --> 00:08:07,600 I'd now like to take this opportunity to introduce, 92 00:08:07,800 --> 00:08:11,100 side of the room here, Detective Superintendent Jane Tennison. 93 00:08:12,500 --> 00:08:15,100 Superintendent Tennison joins us from the Met. 94 00:08:19,100 --> 00:08:21,700 I've been here for 10 days already. 95 00:08:22,000 --> 00:08:22,900 And we still haven't had a drink. 96 00:08:23,100 --> 00:08:23,900 That's a disgrace. 97 00:08:24,100 --> 00:08:26,100 And you still haven't given me any work to do. 98 00:08:26,300 --> 00:08:27,400 Well, that's not entirely the case. 99 00:08:27,600 --> 00:08:29,500 Oh, please! Speeches in schools. 100 00:08:29,800 --> 00:08:31,300 I'm bad at them, and I hate doing them. 101 00:08:31,500 --> 00:08:33,800 And that is a poor use of me as a resource, and you know it. 102 00:08:34,000 --> 00:08:35,400 I was endeavoring to break you in gently, 103 00:08:35,600 --> 00:08:37,500 our quaint, provincial ways and so forth. 104 00:08:37,700 --> 00:08:38,900 I don't need breaking in gently. 105 00:08:39,100 --> 00:08:41,600 I just need something to do, something authentic. 106 00:08:41,800 --> 00:08:42,500 This is the north. 107 00:08:42,700 --> 00:08:43,800 In my day, lasses stopped at home, 108 00:08:44,000 --> 00:08:45,900 mangled the kids, and fed the washing. 109 00:08:46,100 --> 00:08:48,200 Listen. I... 110 00:08:48,400 --> 00:08:50,900 I, uh -- I don't know what you've heard about me, 111 00:08:51,100 --> 00:08:53,600 -but, um -- - What have I heard? 112 00:08:53,800 --> 00:08:55,100 "That bloody Jane Tennison, 113 00:08:55,300 --> 00:08:56,400 she'll be storming into your nick, 114 00:08:56,700 --> 00:08:59,800 the balls of your best officers trailing from her jaws, 115 00:09:00,000 --> 00:09:01,300 spraying people with claret, 116 00:09:01,500 --> 00:09:05,500 calling people Masons, threatening resignation." 117 00:09:05,700 --> 00:09:09,000 Uh, well, I-I just wanted to tell you 118 00:09:09,200 --> 00:09:11,700 I-I'm not a complete maniac. 119 00:09:11,900 --> 00:09:14,000 Aren't you? How disappointing. 120 00:09:17,900 --> 00:09:19,600 No. I'm a good cop. 121 00:09:19,800 --> 00:09:22,300 Yeah, I've heard that, too. That's one of the -- 122 00:09:22,600 --> 00:09:24,500 - - Oh, bollocks. 123 00:09:27,000 --> 00:09:28,500 Ballinger 124 00:09:32,200 --> 00:09:33,800 Fatal shooting, killer still on the premises. 125 00:09:34,000 --> 00:09:35,300 That do you? 126 00:10:26,800 --> 00:10:27,600 What happened? 127 00:10:27,800 --> 00:10:29,400 Uh, there's a dead man on the walkway 128 00:10:29,600 --> 00:10:32,300 of the second floor of that flat there. 129 00:10:34,400 --> 00:10:35,300 Are you Rankine? 130 00:10:35,500 --> 00:10:38,700 Yes, ma'am. Gerry, ma'am. 131 00:10:39,800 --> 00:10:41,500 Up there. 132 00:10:43,200 --> 00:10:44,100 Who called that lot in? 133 00:10:44,300 --> 00:10:46,100 I did. D.l. Devanney. 134 00:10:46,300 --> 00:10:48,000 The gun was fired from inside the flat. 135 00:10:48,200 --> 00:10:50,200 There's someone still in there, so I cleared the whole floor. 136 00:10:50,400 --> 00:10:53,000 God Almighty, Rankine, get these people out of here. 137 00:10:53,200 --> 00:10:55,900 They get caught in the cross fire, you're responsible. 138 00:10:56,100 --> 00:10:58,500 I'm sorry, sir. I'm sorry. You'll have to move over there. 139 00:10:58,700 --> 00:11:00,200 Right now, please. You too, please, sir. 140 00:11:00,400 --> 00:11:01,700 - Just over there by the... - Hey! 141 00:11:01,900 --> 00:11:02,900 Thanks very much. 142 00:11:04,000 --> 00:11:06,400 All right, boys and girls! 143 00:11:10,500 --> 00:11:12,300 - Nice to see ya! - Who the hell is that? 144 00:11:12,500 --> 00:11:13,700 That's The Street. 145 00:11:14,000 --> 00:11:15,800 Used to be called Clive Norton, 146 00:11:16,000 --> 00:11:18,300 but that doesn't have the same ring. 147 00:11:19,200 --> 00:11:20,500 Afternoon, dibbles! 148 00:11:21,200 --> 00:11:23,000 Are you gonna shoot me, or what? 149 00:11:25,800 --> 00:11:28,300 Simple enough question. 150 00:11:30,100 --> 00:11:31,200 You! 151 00:11:31,800 --> 00:11:33,100 Hey! 152 00:11:33,300 --> 00:11:34,400 Get away from there! 153 00:11:34,600 --> 00:11:36,400 No. No, that wasn't the question. 154 00:11:36,600 --> 00:11:39,100 The question was, "Are you gonna shoot me?" 155 00:11:39,300 --> 00:11:40,500 Answer. 156 00:11:42,800 --> 00:11:44,700 Doesn't look like it. 157 00:11:46,000 --> 00:11:47,900 I don't know, you dibs, eh? 158 00:11:48,100 --> 00:11:50,800 Been gagging to have a pop at me, you have. 159 00:11:51,400 --> 00:11:54,100 I said get away from that door! 160 00:11:54,700 --> 00:11:57,200 I had a phone call, yeah? 161 00:11:57,400 --> 00:11:59,300 I've got a poorly boy in this flat. 162 00:11:59,500 --> 00:12:03,000 And the boys know The Street takes good care. 163 00:12:21,100 --> 00:12:22,100 Hey! 164 00:12:22,300 --> 00:12:25,400 Beat boy, it's me. 165 00:13:09,200 --> 00:13:11,200 Bit of a mess, this. 166 00:13:12,100 --> 00:13:13,500 Eh? 167 00:13:23,500 --> 00:13:25,700 Get that ambulance up to the door quickly. 168 00:13:25,900 --> 00:13:27,100 Okay, ma'am. 169 00:13:44,100 --> 00:13:45,900 Okay, son, you'll be all right. 170 00:13:46,200 --> 00:13:49,100 Yo, teacher, do I get frisked? 171 00:13:49,300 --> 00:13:50,700 I love being frisked, me. 172 00:13:50,900 --> 00:13:51,500 Do it. 173 00:13:51,700 --> 00:13:53,500 Kneel down! Face me! 174 00:13:53,700 --> 00:13:54,500 I want him along. 175 00:13:54,700 --> 00:13:59,200 I'm going to the hospital, see what I can pick up there. 176 00:13:59,400 --> 00:14:01,300 I'll be back later. 177 00:14:01,500 --> 00:14:04,500 When I get back, I want both the W's. 178 00:14:07,400 --> 00:14:09,100 2, 3. 179 00:14:14,500 --> 00:14:15,800 Excuse me, sir, what is your problem? 180 00:14:16,000 --> 00:14:16,900 Would you mind moving over there? 181 00:14:17,100 --> 00:14:18,400 D.C. Adeliyeka, ma'am. 182 00:14:18,600 --> 00:14:20,400 Call me Henry. 183 00:14:22,300 --> 00:14:23,800 Okay, Detective. 184 00:14:24,000 --> 00:14:28,300 Would you get in, come to the hospital with us? 185 00:14:32,600 --> 00:14:33,500 Why? 186 00:14:33,700 --> 00:14:35,300 Eh? 187 00:14:35,500 --> 00:14:37,700 Why and who? 188 00:14:37,900 --> 00:14:40,000 Weapon and witnesses. 189 00:14:42,200 --> 00:14:43,700 Ah. 190 00:14:55,200 --> 00:14:57,800 Oi! SOCO, back off! 191 00:15:00,100 --> 00:15:01,800 I don't want nobody fingering that body 192 00:15:02,000 --> 00:15:04,100 till we're done with him, right? 193 00:15:13,100 --> 00:15:14,600 Nazir Ahmed, the people's friend. 194 00:15:14,800 --> 00:15:16,700 He's wearing a pouch for his little parcels, 195 00:15:16,900 --> 00:15:19,800 but there's no little parcels left. 196 00:15:20,000 --> 00:15:21,100 The blood's still running. 197 00:15:21,300 --> 00:15:23,000 He's not been dead half an hour. 198 00:15:23,500 --> 00:15:25,700 - Get anything? - Ballistics could be tasty. 199 00:15:25,900 --> 00:15:27,900 There's a bunch of bullets and stuff. 200 00:15:28,100 --> 00:15:29,000 No weapon, 201 00:15:29,200 --> 00:15:32,200 unless they've invented one you can flush down the bog. 202 00:15:32,400 --> 00:15:35,200 Third person now absent, with or without gun. 203 00:15:35,400 --> 00:15:36,300 Was it forced entry? 204 00:15:36,600 --> 00:15:38,300 Mnh-mnh. 205 00:15:38,500 --> 00:15:39,400 Witnesses? 206 00:15:39,600 --> 00:15:43,000 This neighborhood, Gerry. Have a guess. 207 00:15:43,200 --> 00:15:45,700 So no W's. 208 00:15:47,900 --> 00:15:48,700 It's gonna be all right. 209 00:15:48,900 --> 00:15:50,500 You'll be back in business no time at all, mate. 210 00:15:50,700 --> 00:15:52,400 I want a uniform 5 inches from this boy 211 00:15:52,600 --> 00:15:54,400 the entire time he's in hospital, okay? 212 00:15:54,600 --> 00:15:55,800 Can you hear me? What's his name? 213 00:15:56,000 --> 00:15:56,900 Michael Johns. 214 00:15:57,100 --> 00:15:58,700 Is he taking any drugs of any kind? 215 00:15:58,900 --> 00:16:00,400 The best money can buy. Why? Do you want some? 216 00:16:00,600 --> 00:16:02,500 Will you shut up?! I will get to you in a minute. 217 00:16:02,700 --> 00:16:04,100 You don't have to go calling me, woman. 218 00:16:04,300 --> 00:16:05,600 I got the poor freaking kid out of there 219 00:16:05,800 --> 00:16:07,300 while you were dicking around with your boyfriends. 220 00:16:07,500 --> 00:16:10,200 He's a key witness in this case. I have to have a statement. 221 00:16:10,400 --> 00:16:13,500 This boy has been shot at point-blank range. 222 00:16:13,700 --> 00:16:16,400 Now, can you all please back off and let me do my job? 223 00:16:16,600 --> 00:16:18,000 Thank you. 224 00:16:20,000 --> 00:16:22,200 Looked a bit young to be a doctor, didn't he? 225 00:16:22,400 --> 00:16:25,200 Right. Now you can talk to me. 226 00:16:25,400 --> 00:16:27,100 Of course, doll. That's why I'm here. 227 00:16:27,300 --> 00:16:28,800 I love being interviewed, me. 228 00:16:29,000 --> 00:16:30,600 Oh, yes, I bet you do. 229 00:16:30,800 --> 00:16:32,200 Later, yeah. 230 00:16:33,100 --> 00:16:35,400 We'll work together on this one, Jane. 231 00:16:35,600 --> 00:16:37,800 Keep each other posted, yeah? 232 00:16:42,100 --> 00:16:44,400 He knows my name. 233 00:16:44,600 --> 00:16:45,500 Point of honor, ma'am. 234 00:16:45,700 --> 00:16:47,400 Everybody's name, everybody's business. 235 00:16:47,600 --> 00:16:50,100 If it's police, he knows about it. 236 00:16:50,300 --> 00:16:52,800 That guy on the walkway -- He was a soldier. 237 00:16:53,000 --> 00:16:55,500 Muled for The Street since he was 15. 238 00:16:56,600 --> 00:16:58,800 Are you saying The Street shot him? 239 00:16:59,000 --> 00:17:01,600 Much too grand to go shooting guns ourself. 240 00:17:02,300 --> 00:17:05,300 Big 'round here, our Clive. 241 00:17:05,600 --> 00:17:06,900 - Done time? - Bits and pieces. 242 00:17:07,100 --> 00:17:09,100 - Not the time he deserves. - How come? 243 00:17:09,300 --> 00:17:11,300 He's clever. He's careful. 244 00:17:12,700 --> 00:17:15,400 You stay here and sort security, all right? 245 00:17:15,600 --> 00:17:18,100 And, Henry, don't call me "ma'am." 246 00:17:18,300 --> 00:17:20,300 Call me "boss." Call me "gov." 247 00:17:20,500 --> 00:17:22,500 Just call me anything but "ma'am." 248 00:17:26,500 --> 00:17:28,100 You'd better stash that broom, mate. 249 00:17:28,300 --> 00:17:31,500 The new super might fancy a ride. 250 00:17:31,800 --> 00:17:33,000 Right. What have we got? 251 00:17:33,200 --> 00:17:34,600 The usual. Stacks of forensic. 252 00:17:34,800 --> 00:17:36,800 And they're already moaning they can't do anything with it, 253 00:17:37,000 --> 00:17:38,400 and it'll take a week. 254 00:17:38,600 --> 00:17:40,300 There's loads of bullets, but they're damaged. 255 00:17:40,500 --> 00:17:41,600 What kind of bullets are they? 256 00:17:41,800 --> 00:17:45,500 Heckler & Koch 9-millimeter, or something comparable. 257 00:17:45,700 --> 00:17:46,800 Yeah, and? 258 00:17:47,100 --> 00:17:50,000 Well, the killer was stood here. He didn't move. 259 00:17:50,200 --> 00:17:52,300 He discharged a whole magazine in one burst. 260 00:17:52,500 --> 00:17:54,900 Pulled the trigger, kept on firing till the gun ran out. 261 00:17:55,100 --> 00:17:56,400 So you're saying he was waiting here? 262 00:17:56,600 --> 00:17:58,400 I think so. The door opens. 263 00:17:58,600 --> 00:17:59,400 In comes Nazir Ahmed, 264 00:17:59,600 --> 00:18:01,200 together with the owner of the flat, Michael Johns. 265 00:18:01,400 --> 00:18:02,900 Bang, bang, bang, bang, bang. 266 00:18:03,100 --> 00:18:04,800 How did he get in? 267 00:18:05,000 --> 00:18:06,600 He had a key? 268 00:18:06,800 --> 00:18:09,000 Or it was someone that Michael knew. 269 00:18:09,600 --> 00:18:12,000 Or somebody used to looked doors. 270 00:18:12,200 --> 00:18:14,500 Ah. Hit man. 271 00:18:14,700 --> 00:18:16,100 I don't think so. 272 00:18:19,000 --> 00:18:20,100 No? 273 00:18:20,300 --> 00:18:22,900 He or she was not used to automatic weapons. 274 00:18:23,100 --> 00:18:24,300 The gun is set to continuous fire, 275 00:18:24,600 --> 00:18:27,400 but it's so light they can't control it. 276 00:18:28,700 --> 00:18:29,700 Amateur hit man? 277 00:18:31,400 --> 00:18:33,000 So, have we got the murder weapon? 278 00:18:33,200 --> 00:18:34,700 No, ma'am. 279 00:18:34,900 --> 00:18:36,700 I've got uniforms looking all over the estate, 280 00:18:36,900 --> 00:18:38,400 stop and search on all arterial roads. 281 00:18:38,600 --> 00:18:39,700 So, what sort of form has Michael got? 282 00:18:39,900 --> 00:18:42,100 Is he involved in this sort of thing, like guns, drugs? 283 00:18:42,300 --> 00:18:44,400 No. His name never comes up. 284 00:18:45,900 --> 00:18:47,200 He)'- 285 00:18:47,800 --> 00:18:49,300 Are you one of ours? 286 00:18:49,500 --> 00:18:50,600 I'm with the Herald. 287 00:18:51,400 --> 00:18:53,800 Christ. Give me that. 288 00:18:54,800 --> 00:18:55,800 Okay, good work. 289 00:18:56,000 --> 00:18:57,900 Uh, get it typed up and get it to my appointed team 290 00:18:58,100 --> 00:19:00,400 as soon as possible. 291 00:19:00,600 --> 00:19:03,600 Well, "good work." 292 00:19:03,800 --> 00:19:06,200 Now I can die happy. 293 00:19:06,900 --> 00:19:08,300 Piss off. 294 00:19:11,800 --> 00:19:13,300 Feeling better? 295 00:19:13,500 --> 00:19:15,800 Hm. Getting there. 296 00:19:16,600 --> 00:19:19,700 Bad for your statistics, though, isn't it, people getting shot? 297 00:19:19,900 --> 00:19:21,700 Just nail the killer quickly, all right? 298 00:19:21,900 --> 00:19:24,200 Yeah, well, let's talk about the list of available people, 299 00:19:24,400 --> 00:19:27,300 because I want to choose my team for the investigation. 300 00:19:27,500 --> 00:19:30,300 What do you want a list for? You don't know anybody here. 301 00:19:31,400 --> 00:19:34,400 Yes, that's true, but I'd still like to be able to choose. 302 00:19:35,000 --> 00:19:36,800 Well, uh, what exactly was wrong 303 00:19:37,000 --> 00:19:39,700 with the, uh, three you had earlier? 304 00:19:41,800 --> 00:19:44,000 Well, for a start-off, I didn't choose them. 305 00:19:44,600 --> 00:19:47,300 Jane, you will eat what is on your plate. 306 00:20:14,300 --> 00:20:15,500 Uh, good evening. 307 00:20:15,700 --> 00:20:17,300 I am Superintendent Tennison, 308 00:20:17,500 --> 00:20:18,900 for those of you who haven't seen me around, 309 00:20:19,100 --> 00:20:21,600 and I am in charge of this investigation. 310 00:20:21,800 --> 00:20:24,100 Now, obviously, I don't know this area, 311 00:20:24,300 --> 00:20:26,900 I don't know these people, so I will be depending on you. 312 00:20:27,100 --> 00:20:28,800 But don't worry. I-I'm a quick learner. 313 00:20:29,000 --> 00:20:30,600 Okay, now, if you have anything to say, 314 00:20:30,800 --> 00:20:32,500 just shout out your name first. 315 00:20:32,700 --> 00:20:35,400 D.C. Adeliyeka. Do you want me to leave? 316 00:20:37,800 --> 00:20:39,900 Sorry about that, Henry. 317 00:20:40,900 --> 00:20:48,200 Right. Here are our players -- Nazir Ahmed, our murder victim. 318 00:20:48,400 --> 00:20:50,600 He was 19 years old. 319 00:20:50,800 --> 00:20:53,200 Cocaine, crack, heroin possession and dealing, 320 00:20:53,500 --> 00:20:56,700 a little bit of pimping on the side, court order for rehab. 321 00:20:56,900 --> 00:20:58,600 He's altogether a bit of a rogue. 322 00:20:58,800 --> 00:21:01,300 Time of death -- sometime after midday. 323 00:21:01,500 --> 00:21:04,100 Now, this is Michael Johns. 324 00:21:04,300 --> 00:21:05,700 Uh, he's in hospital. 325 00:21:05,900 --> 00:21:08,000 He's wounded, but we can't get to him till tomorrow morning. 326 00:21:08,200 --> 00:21:11,000 He's also young, but up to now, he's clean. 327 00:21:11,200 --> 00:21:14,300 However, he knows this character -- 328 00:21:14,600 --> 00:21:16,400 Clive Norton, a.k.a. -- 329 00:21:16,600 --> 00:21:17,900 The Street. 330 00:21:19,300 --> 00:21:22,400 Yeah. Bit of a local celebrity, is he? 331 00:21:22,600 --> 00:21:24,700 Funny, I always thought it was a soap opera. 332 00:21:24,900 --> 00:21:27,200 Uh, yeah. D.S. Pardy. 333 00:21:27,400 --> 00:21:28,900 Is, uh, Norton a suspect? 334 00:21:29,100 --> 00:21:31,100 He's a common denominator. 335 00:21:31,300 --> 00:21:33,000 Nazir Ahmed worked for him. 336 00:21:33,200 --> 00:21:35,100 Michael Johns knows him and is known by him. 337 00:21:35,300 --> 00:21:36,900 In fact, he called Michael Johns his "boy," 338 00:21:37,100 --> 00:21:38,700 and I want to know what that means. 339 00:21:39,000 --> 00:21:40,500 The rest of these characters, I don't know. 340 00:21:40,700 --> 00:21:41,800 Can anyone help me? 341 00:21:42,000 --> 00:21:43,300 Uh, yeah. 342 00:21:43,500 --> 00:21:45,200 Uh... 343 00:21:45,400 --> 00:21:47,500 They're all part of the same crew, really. 344 00:21:47,800 --> 00:21:49,100 Uh... 345 00:21:50,700 --> 00:21:52,300 Tony Rice. 346 00:21:52,500 --> 00:21:57,200 If we're prodding The Street, we get to feel Tone. 347 00:21:57,400 --> 00:22:01,500 He's The Street's personal mule, driver, gofer. 348 00:22:01,700 --> 00:22:04,700 Uh, I've had some dealings with him. 349 00:22:04,900 --> 00:22:07,700 He's doolally, frankly. 350 00:22:07,900 --> 00:22:10,200 Be careful. 351 00:22:10,400 --> 00:22:13,600 Charlie Toots, Radio Chalker. 352 00:22:13,800 --> 00:22:15,800 Radio? That's a funny moniker, isn't it? 353 00:22:16,000 --> 00:22:18,000 Radio rental, mental. 354 00:22:18,200 --> 00:22:19,500 They're the hard boys. 355 00:22:19,700 --> 00:22:21,200 They're a double act. 356 00:22:21,400 --> 00:22:27,300 If The Street marks your card, these boys give you the stripes. 357 00:22:27,500 --> 00:22:29,400 They've all got form. 358 00:22:29,600 --> 00:22:32,400 TDA, GBH, the usual. 359 00:22:32,600 --> 00:22:34,600 Mix and match. 360 00:22:35,500 --> 00:22:38,700 Okay. Next the murder weapon. 361 00:22:38,900 --> 00:22:42,000 Um, who's D.C. Growse? 362 00:22:44,400 --> 00:22:47,400 Well, it says here that you're the gun expert. 363 00:22:47,600 --> 00:22:48,500 Right. 364 00:22:48,700 --> 00:22:51,400 Well, we're looking for a machine pistol, 365 00:22:51,700 --> 00:22:53,800 probably a Heckler, possibly an Uzi. 366 00:22:54,000 --> 00:22:56,200 Ballistics can link shells to a specific weapon, 367 00:22:56,500 --> 00:22:58,100 so we want that stuff like now. 368 00:22:58,300 --> 00:22:59,200 Heard that? 369 00:22:59,400 --> 00:23:02,100 Okay, question. Was this a gang-related execution? 370 00:23:02,300 --> 00:23:04,100 If so, one of two things. 371 00:23:04,300 --> 00:23:05,700 "A," the firearm 372 00:23:05,900 --> 00:23:07,500 has been returned to the gang's stockpile. 373 00:23:07,700 --> 00:23:09,300 It's gonna be kept in circulation. 374 00:23:09,500 --> 00:23:11,700 Or "B," it's already been smuggled out of town, 375 00:23:11,900 --> 00:23:15,300 and by now, it's in wherever -- Penzance, Glasgow, uh -- 376 00:23:15,500 --> 00:23:16,300 Yeah, okay, got the picture. 377 00:23:16,600 --> 00:23:19,400 Growsey, case like this, you never get the weapon. 378 00:23:19,600 --> 00:23:22,100 Well, we'll see about that. 379 00:23:22,300 --> 00:23:23,100 Yeah, go on. 380 00:23:23,400 --> 00:23:25,000 Okay, it's not a gangland killing. 381 00:23:25,200 --> 00:23:26,800 It's an ordinary decent murder. 382 00:23:27,000 --> 00:23:28,300 How did the killer get the gun? 383 00:23:28,500 --> 00:23:31,200 Answer -- Probably he rented it, like a video. 384 00:23:31,400 --> 00:23:32,900 There's a bloke in the pub, whatever. 385 00:23:33,500 --> 00:23:35,600 Okay, okay, uh, here's what we do. 386 00:23:35,800 --> 00:23:37,900 We go through every file of every individual 387 00:23:38,100 --> 00:23:39,800 who's ever been involved in a gang 388 00:23:40,000 --> 00:23:42,200 or a drug-related shooting incident, okay? 389 00:23:42,400 --> 00:23:44,500 We also check with the gunsmiths, the gun clubs, 390 00:23:44,700 --> 00:23:46,700 the arms dealers, see if anyone's had a machine pistol 391 00:23:46,900 --> 00:23:48,100 go missing, not reported it. 392 00:23:48,300 --> 00:23:49,700 - Me. - Thanks. 393 00:23:49,900 --> 00:23:50,700 Pump your snouts. 394 00:23:50,900 --> 00:23:53,900 Find out what the word is on the street, no pun intended. 395 00:23:54,100 --> 00:23:55,100 Also, forensics. 396 00:23:55,300 --> 00:23:56,700 When are we getting whatever we're getting? 397 00:23:56,900 --> 00:23:59,200 We must have the result of that paraffin test 398 00:23:59,400 --> 00:24:00,600 the minute it comes in, okay? 399 00:24:00,800 --> 00:24:03,000 - We've got them. - Sorry? 400 00:24:03,200 --> 00:24:05,900 Michael Johns did not shoot a gun of any kind. 401 00:24:06,600 --> 00:24:09,200 Uh, well, why didn't you tell me this before? 402 00:24:09,400 --> 00:24:11,900 I didn't get the chance, ma'am. 403 00:24:16,400 --> 00:24:19,100 Witnesses. An entire block who say they saw nothing 404 00:24:19,300 --> 00:24:20,400 is an entire block of liars. 405 00:24:20,600 --> 00:24:21,400 So why are they lying? 406 00:24:21,600 --> 00:24:23,500 Who's leaning on them? What are they afraid of? 407 00:24:23,700 --> 00:24:26,100 We've knocked every door on that floor. 408 00:24:27,600 --> 00:24:28,400 On that floor? 409 00:24:28,600 --> 00:24:31,100 You've got to knock on every door of every floor. 410 00:24:31,300 --> 00:24:34,300 Devanney, Rankine, can you handle that, please? 411 00:24:34,500 --> 00:24:35,500 Right, that's it. 412 00:24:35,700 --> 00:24:38,600 We meet tomorrow evening 6:00 sharp to exchange information, 413 00:24:38,800 --> 00:24:40,900 and that means everybody. 414 00:24:41,100 --> 00:24:42,100 Thanks very much. 415 00:24:44,100 --> 00:24:45,700 Um, Henry, tomorrow, you're with me. 416 00:24:45,900 --> 00:24:47,000 We're in the hospital. 417 00:24:47,200 --> 00:24:48,900 Good night. 418 00:25:00,800 --> 00:25:02,300 So, do we know what The Street was doing 419 00:25:02,500 --> 00:25:03,700 around about the middle of the day, yeah? 420 00:25:03,900 --> 00:25:06,800 Yep. Dogs. 421 00:25:07,700 --> 00:25:10,000 "Dogs"? What does "dogs" mean, Henry? 422 00:25:10,200 --> 00:25:12,100 The Street's got these bloody great rottweilers, yeah? 423 00:25:12,300 --> 00:25:14,100 Yes, right. And so? 424 00:25:14,300 --> 00:25:15,400 So he loves them. 425 00:25:15,600 --> 00:25:17,400 They're smart, really clever. 426 00:25:17,600 --> 00:25:19,300 Oh, so The Street loves his clever dogs. 427 00:25:19,600 --> 00:25:21,300 So, what? 428 00:25:21,600 --> 00:25:23,300 He was in the park with them. 429 00:25:24,600 --> 00:25:27,900 Oh, he was in the park with them. 430 00:25:28,100 --> 00:25:30,000 So, we got any witnesses to this charming scene? 431 00:25:30,200 --> 00:25:34,200 Mm, yeah. Tony Rice, Radio Chalker, Charlie Toots, 432 00:25:34,400 --> 00:25:35,500 all sitting on a park bench, 433 00:25:35,700 --> 00:25:37,800 watching The Street chuck a stick. 434 00:25:38,000 --> 00:25:39,200 Very cozy. 435 00:25:39,400 --> 00:25:42,000 It's amazing what them dogs can do with a stick. 436 00:25:44,000 --> 00:25:47,200 Um, Henry, you stay here, all right? 437 00:25:53,900 --> 00:25:57,000 So, how are they treating you, Michael? 438 00:25:58,300 --> 00:26:00,500 All that blood, just one little hole in your shoulder. 439 00:26:00,700 --> 00:26:02,100 You were lucky. 440 00:26:06,100 --> 00:26:07,400 Is he always that talkative? 441 00:26:10,300 --> 00:26:12,500 What's your name? 442 00:26:12,700 --> 00:26:15,100 Janice Lafferty. 443 00:26:15,300 --> 00:26:17,300 Are you his girlfriend? 444 00:26:19,000 --> 00:26:20,500 Yeah, sort of. 445 00:26:20,700 --> 00:26:22,200 Yeah. 446 00:26:22,400 --> 00:26:24,000 Oh, it must be rotten for you. 447 00:26:24,200 --> 00:26:25,800 But don't worry. He's gonna be okay. 448 00:26:26,500 --> 00:26:29,000 Um, listen, Janice, would you mind 449 00:26:29,200 --> 00:26:31,000 if I just have a couple of words with him in private? 450 00:26:31,200 --> 00:26:32,500 Is that okay? 451 00:26:34,300 --> 00:26:36,000 Great. Thanks. 452 00:26:45,100 --> 00:26:46,900 Who shot you, Michael? 453 00:26:50,900 --> 00:26:52,700 Who murdered Nazir? 454 00:26:58,100 --> 00:27:01,000 Now, are you not talking because you didn't see who it was? 455 00:27:01,200 --> 00:27:04,300 Or you saw who it was, but you didn't recognize them? 456 00:27:04,500 --> 00:27:06,400 Or that you know exactly who it was, 457 00:27:06,700 --> 00:27:08,400 but you don't want to tell me? 458 00:27:14,100 --> 00:27:17,100 You see, we know that, um, Nazir worked for The Street, 459 00:27:17,300 --> 00:27:19,700 and The Street's a friend of yours, isn't he? 460 00:27:19,900 --> 00:27:22,200 Do you work for The Street, Michael? 461 00:27:32,500 --> 00:27:34,400 Who has keys to your flat? 462 00:27:43,700 --> 00:27:49,000 Listen, if you don't want to talk to me, that's one thing. 463 00:27:49,200 --> 00:27:51,100 But if you've been told not to talk to me, 464 00:27:51,300 --> 00:27:53,400 that's something quite different. 465 00:27:58,700 --> 00:28:01,300 I think you're not talking because you're frightened. 466 00:28:03,600 --> 00:28:06,300 Yo, you think what you want, Babylon. 467 00:28:07,000 --> 00:28:10,600 Whatever bake your cake, darling, huh? 468 00:28:10,800 --> 00:28:13,200 Whatever lift your dress. 469 00:28:39,900 --> 00:28:41,300 I'm Inspector Devanney. 470 00:28:41,500 --> 00:28:43,500 This is my I.D. 471 00:28:43,700 --> 00:28:45,100 Oi! 472 00:28:45,300 --> 00:28:46,600 Give it back, you little bugger! 473 00:28:46,800 --> 00:28:47,800 Give it me now! 474 00:28:48,000 --> 00:28:49,700 Rankine, get here and try this freaking door. 475 00:28:49,900 --> 00:28:51,900 I'm gonna strangle this child. 476 00:28:53,300 --> 00:28:56,600 Rankine, get off the phone and do as you're told. 477 00:28:56,900 --> 00:28:57,900 Yeah. 478 00:29:04,500 --> 00:29:07,300 Tony Rice wants to talk. He's shitting himself. 479 00:29:39,000 --> 00:29:41,600 All right! We heard ya! 480 00:29:43,400 --> 00:29:48,200 Henry, good to see you again so soon. 481 00:29:48,800 --> 00:29:51,700 Clive, I've got a couple of questions for you. 482 00:29:52,400 --> 00:29:54,200 Oh. 483 00:29:54,500 --> 00:29:56,100 You here? 484 00:29:57,500 --> 00:30:00,000 Let me consult me diary. 485 00:30:04,800 --> 00:30:06,400 Good news. 486 00:30:06,600 --> 00:30:09,000 The Street is in. 487 00:30:27,200 --> 00:30:31,000 Do you want to know what I've found out about Nazir Ahmed? 488 00:30:31,600 --> 00:30:33,400 Well, let me tell ya. 489 00:30:34,300 --> 00:30:38,500 My inquiries have revealed that Nazir was tip-top, 490 00:30:38,700 --> 00:30:41,800 salt of the earth, loved by all. 491 00:30:42,500 --> 00:30:43,900 It's a terrible business altogether, really. 492 00:30:44,100 --> 00:30:46,600 We ought to call in the police. 493 00:30:46,800 --> 00:30:48,000 Nazir was a mule. 494 00:30:48,200 --> 00:30:50,000 He was ferrying drugs around town. 495 00:30:50,600 --> 00:30:51,800 Was he? 496 00:30:52,000 --> 00:30:53,100 Oh, Well. 497 00:30:53,300 --> 00:30:56,400 He's in Paki heaven now, innit he, getting tugged off 498 00:30:56,600 --> 00:30:59,400 by 12-year-old virgins and all that. 499 00:30:59,600 --> 00:31:02,900 So is that why was he killed? Did someone else want his turf? 500 00:31:05,800 --> 00:31:08,500 Maybe his own boss had him assassinated. 501 00:31:10,000 --> 00:31:11,600 Interesting, yeah. 502 00:31:11,800 --> 00:31:14,800 Maybe the bullets came out the back of Kennedy's head, 503 00:31:15,000 --> 00:31:17,800 ricocheted across the Atlantic. 504 00:31:18,700 --> 00:31:20,000 And you, in the meantime -- 505 00:31:20,200 --> 00:31:22,800 You were doing your Barbara Woodhouse 506 00:31:23,000 --> 00:31:24,500 in the park with your dogs. 507 00:31:26,600 --> 00:31:29,700 There I was, happy as Larry. 508 00:31:29,900 --> 00:31:31,800 Sun shining. 509 00:31:32,000 --> 00:31:34,500 My boy Tony gets a call on his mobile. 510 00:31:34,700 --> 00:31:36,300 Michael John's been shot. 511 00:31:36,500 --> 00:31:40,100 And this Nazir -- What's his name, Henry? 512 00:31:40,300 --> 00:31:42,700 - Nazir Ahmed. - That's it. 513 00:31:42,900 --> 00:31:44,500 He's got himself killed. 514 00:31:44,700 --> 00:31:47,000 Could I be of assistance? 515 00:31:47,900 --> 00:31:49,500 Who made the call? 516 00:31:50,100 --> 00:31:51,700 A local resident. 517 00:31:51,900 --> 00:31:54,300 Everyone knows they can get hold of me in a crisis. 518 00:31:54,500 --> 00:31:56,700 - They can rely on me. - Oh, yeah? 519 00:31:57,800 --> 00:32:00,200 Fix them up with what they need, huh? 520 00:32:01,700 --> 00:32:05,100 Fix drugs, fix people up. 521 00:32:05,300 --> 00:32:06,100 Nice one. 522 00:32:07,900 --> 00:32:10,300 Yeah, I help them. 523 00:32:10,500 --> 00:32:12,700 I'm a community service, me. 524 00:32:12,900 --> 00:32:16,000 At the scene of the shooting, you called Michael your "boy." 525 00:32:16,200 --> 00:32:18,000 What did you mean by that? 526 00:32:18,800 --> 00:32:21,000 Everybody's my boy. 527 00:32:26,100 --> 00:32:27,100 Do you live here? 528 00:32:27,300 --> 00:32:28,900 Yeah. 529 00:32:29,100 --> 00:32:31,900 Alone, I presume. 530 00:32:32,200 --> 00:32:33,700 Yeah, like you. 531 00:32:35,900 --> 00:32:37,400 What is this, Henry? 532 00:32:37,600 --> 00:32:40,700 Have you actually got anywhere with this case, or what? 533 00:32:43,500 --> 00:32:46,500 Well, we have reason to believe that Nazir was working for you, 534 00:32:46,700 --> 00:32:48,600 that he was your bagman. 535 00:32:51,800 --> 00:32:55,200 Now, I didn't actually hear you read me rights. 536 00:32:55,400 --> 00:32:56,700 Did I miss that? 537 00:32:56,900 --> 00:32:58,400 Am I under arrest? 538 00:32:58,600 --> 00:33:00,200 Oh...no. 539 00:33:00,400 --> 00:33:02,600 If you want me to leave, just say so. 540 00:33:06,100 --> 00:33:07,100 I won't actually go, 541 00:33:07,300 --> 00:33:10,100 but I know saying so will make you feel like a big boy. 542 00:33:14,900 --> 00:33:18,700 Just because you don't come, Jane, don't take it out on me. 543 00:33:18,900 --> 00:33:22,000 Oh, Clive. 544 00:33:22,500 --> 00:33:23,900 You're the connection. 545 00:33:24,100 --> 00:33:26,200 You're the thing that holds all of this together. 546 00:33:26,400 --> 00:33:30,100 You can tell Toots and Radio and the rest of those lowlifes 547 00:33:30,300 --> 00:33:33,300 that when I nail you for complicity in this murder, 548 00:33:33,500 --> 00:33:36,300 they do time, as well. 549 00:33:42,100 --> 00:33:44,900 You're that far away from life imprisonment. 550 00:33:48,100 --> 00:33:50,000 I am scared. 551 00:34:31,100 --> 00:34:32,500 Watch your back, Gerry. 552 00:34:32,700 --> 00:34:33,900 Stop fussing. 553 00:34:34,100 --> 00:34:35,100 That's an order. 554 00:34:35,400 --> 00:34:36,700 Shouldn't you tell her about this? 555 00:34:36,900 --> 00:34:38,900 You stop fussing. 556 00:35:33,700 --> 00:35:34,800 When did this happen? 557 00:35:37,000 --> 00:35:40,300 The door, Deborah. Who kicked it in? 558 00:35:40,500 --> 00:35:42,100 Don't know. 559 00:35:54,100 --> 00:35:55,900 Are you straight enough to talk? 560 00:36:00,400 --> 00:36:02,600 Do you remember who I am? 561 00:36:03,700 --> 00:36:05,200 D.l. Devanney. 562 00:36:05,400 --> 00:36:07,900 I busted you a while back, yeah? 563 00:36:11,300 --> 00:36:13,900 Your boyfriend owns this flat, don't he? 564 00:36:17,000 --> 00:36:18,300 He doesn't own this flat? 565 00:36:18,500 --> 00:36:20,400 He's dead. 566 00:36:21,300 --> 00:36:23,500 Do you know how he died? 567 00:36:23,800 --> 00:36:26,100 Bloody shot him. 568 00:36:26,700 --> 00:36:27,900 Who did? 569 00:36:28,100 --> 00:36:31,100 Who shot him? 570 00:36:32,400 --> 00:36:34,500 Was Nazir moonlighting, or what? 571 00:36:37,100 --> 00:36:40,300 Did The Street find out and do this here? 572 00:36:42,300 --> 00:36:43,900 The door, Deborah. 573 00:36:44,400 --> 00:36:46,300 Come on. 574 00:36:46,900 --> 00:36:48,700 The passive I'm getting just sat here, 575 00:36:48,900 --> 00:36:51,000 I could put you away, big-time. 576 00:36:51,500 --> 00:36:53,400 Naz did that. 577 00:36:53,600 --> 00:36:56,700 Nailed up the door and that. 578 00:36:56,900 --> 00:36:58,600 He barricaded himself in? 579 00:36:58,800 --> 00:37:01,300 Why? What was he scared of? 580 00:37:01,500 --> 00:37:03,800 He was cutting up the gear with laxative and shit... 581 00:37:04,500 --> 00:37:07,000 ...taking it himself. 582 00:37:07,200 --> 00:37:08,600 Bloody mad. 583 00:37:08,800 --> 00:37:11,300 I mean, it were doing his bloody head in. 584 00:37:11,500 --> 00:37:13,500 He was that scared of everything. 585 00:37:14,300 --> 00:37:20,300 Then he wanted to get out again, sort some more skag. 586 00:37:21,400 --> 00:37:24,100 Pulled the door off himself, didn't he? 587 00:37:24,300 --> 00:37:26,600 Nazir was powdering down the gear? 588 00:37:27,200 --> 00:37:30,800 Taking it himself. I mean, Christ. 589 00:37:32,400 --> 00:37:34,000 Who shot him, Deborah? 590 00:37:35,200 --> 00:37:37,000 Come on. 591 00:37:37,700 --> 00:37:39,600 What are you not telling me? 592 00:37:45,800 --> 00:37:48,200 I think I'm gonna chuck. 593 00:37:51,000 --> 00:37:53,100 Sorry I'm late. 594 00:37:53,300 --> 00:37:54,800 Okay. 595 00:37:55,100 --> 00:37:56,800 What have we got? 596 00:37:57,000 --> 00:37:59,200 Forensics, surprise me. 597 00:37:59,400 --> 00:38:00,600 What's the story on ballistics? 598 00:38:00,900 --> 00:38:02,500 Uh, tomorrow afternoon at the earliest, boss. 599 00:38:02,700 --> 00:38:04,900 That's not early enough. Lean on them. 600 00:38:05,100 --> 00:38:07,500 So, uh, how about the files? 601 00:38:08,600 --> 00:38:10,100 Hello, hello! 602 00:38:10,300 --> 00:38:13,100 Anybody at home? 603 00:38:13,300 --> 00:38:16,300 The files on the people involved in the shooting incidents. 604 00:38:16,500 --> 00:38:17,400 Here, boss. 605 00:38:17,600 --> 00:38:20,500 Uh, basically we're eliminating in blocks. 606 00:38:20,700 --> 00:38:23,000 60% banged up, therefore out of the running. 607 00:38:23,200 --> 00:38:24,900 - Mm-hmm. -20% out of the country. 608 00:38:25,100 --> 00:38:27,200 -5% kicked the bucket. - Okay, how far have you got? 609 00:38:27,400 --> 00:38:29,000 Well, we're still checking the prisons. 610 00:38:29,200 --> 00:38:30,900 - What's your name? - Rachel Skinner, boss. 611 00:38:31,100 --> 00:38:34,200 Well, Rachel, that just isn't fast enough, okay? 612 00:38:34,400 --> 00:38:36,200 Well, I'm not the only bugger doing this. 613 00:38:36,400 --> 00:38:37,700 Yeah, I know, but I'm putting you in charge, 614 00:38:37,900 --> 00:38:38,700 therefore responsible. 615 00:38:38,900 --> 00:38:41,600 So I want a working short list by tomorrow morning, okay? 616 00:38:41,900 --> 00:38:43,400 Get to it. 617 00:38:44,600 --> 00:38:47,200 Right. We have information that Nazir Ahmed 618 00:38:47,400 --> 00:38:49,300 has an apartment somewhere in town. 619 00:38:49,500 --> 00:38:51,000 Don't know where. It could be anywhere. 620 00:38:51,200 --> 00:38:54,200 -56 Brayburne Terrace. - What? 621 00:38:54,400 --> 00:38:56,400 He bought the flat at the end of last year, 622 00:38:56,600 --> 00:38:57,900 installed his girlfriend, Deborah, 623 00:38:58,100 --> 00:38:59,900 to field personal callers shopping for junk. 624 00:39:00,100 --> 00:39:01,100 H-How do you know this? 625 00:39:01,300 --> 00:39:02,200 Deborah's a junkie. 626 00:39:02,400 --> 00:39:03,700 I've pulled her in a couple of times. 627 00:39:05,200 --> 00:39:06,600 Uh, have you known it for a while? 628 00:39:06,800 --> 00:39:07,900 Yeah. 629 00:39:08,800 --> 00:39:11,500 And, uh, do you think you could talk to her? 630 00:39:11,800 --> 00:39:12,800 I have done. 631 00:39:13,600 --> 00:39:15,000 Well, and? 632 00:39:16,600 --> 00:39:19,600 Nazir was making The Street's good smack go a long way, 633 00:39:19,800 --> 00:39:23,100 cutting it with all kinds of garbage, selling short measure, 634 00:39:23,300 --> 00:39:25,600 raking in the extra cash to feed his own habit 635 00:39:25,800 --> 00:39:28,200 and getting paranoid and generally praying The Street 636 00:39:28,400 --> 00:39:30,100 wouldn't find out his rep as king dealer 637 00:39:30,300 --> 00:39:31,700 was going down the pan. 638 00:39:31,900 --> 00:39:34,000 The boy was not smart. 639 00:39:34,200 --> 00:39:36,600 Oh, Jesus. 640 00:39:37,900 --> 00:39:39,100 Don't you think it would have been nice 641 00:39:39,300 --> 00:39:42,300 if I'd known this before I went to talk to The Street? 642 00:39:43,300 --> 00:39:44,800 If I'd known you were gonna see him, 643 00:39:45,000 --> 00:39:46,000 I would obviously have told you. 644 00:39:46,200 --> 00:39:48,400 I mean, are you lot incapable 645 00:39:48,600 --> 00:39:51,600 of the basic procedures of investigation? 646 00:39:51,800 --> 00:39:54,000 You have to keep me informed. 647 00:39:54,200 --> 00:39:55,800 I've got a mobile. Use it. 648 00:39:56,000 --> 00:39:58,800 - Where the hell's Rankine? - He's with his snout. 649 00:39:59,000 --> 00:40:00,500 Fine. Thank you, thank you. 650 00:40:00,700 --> 00:40:01,700 Thank you very much. 651 00:40:18,900 --> 00:40:23,600 Tony, I appreciate you're a wee bit strung out. 652 00:40:23,800 --> 00:40:25,300 Shut it, dibble. 653 00:40:25,500 --> 00:40:27,000 Listen. 654 00:40:28,100 --> 00:40:32,300 The Street don't know shit about this Paki, right? 655 00:40:33,100 --> 00:40:36,700 Well, that's not strictly true, Tony. 656 00:40:36,900 --> 00:40:39,700 About him getting whacked and that? 657 00:40:39,900 --> 00:40:42,800 Big surprise. No idea. 658 00:40:43,100 --> 00:40:47,500 The Street, man -- Christ, he was distressed. 659 00:40:49,400 --> 00:40:50,700 Tony. .- 660 00:40:53,100 --> 00:40:57,300 ...there's no future in this relationship 661 00:40:57,500 --> 00:41:01,300 if all you're gonna do is pass on messages from your employer. 662 00:41:01,500 --> 00:41:03,100 Shut it! 663 00:41:06,000 --> 00:41:10,200 The Street did not kill Nazir. 664 00:41:10,400 --> 00:41:14,000 The Street did not order Nazir to be killed. 665 00:41:14,200 --> 00:41:17,900 The Street is extremely pissed off 666 00:41:18,100 --> 00:41:22,500 because all this ructions is bad for business. 667 00:41:22,700 --> 00:41:24,200 Understand? 668 00:41:24,400 --> 00:41:25,800 Yeah. 669 00:41:26,800 --> 00:41:29,900 Now's the time people gonna start getting wasted. 670 00:41:30,100 --> 00:41:32,000 Know what I mean? 671 00:41:32,200 --> 00:41:34,300 Cheetham, Cheetham Hill, Ancoats. 672 00:41:34,500 --> 00:41:35,500 Where's Ancoats? 673 00:41:35,700 --> 00:41:41,700 Medway, An-- Ancoats, Holt Town... 674 00:41:49,000 --> 00:41:50,000 Come in. 675 00:41:51,300 --> 00:41:53,800 Rankine, when I say 6:00, I mean 6:20. 676 00:41:54,000 --> 00:41:55,400 I don't mean 8:00. 677 00:41:59,200 --> 00:42:01,200 However, I will take your apology for granted, 678 00:42:01,400 --> 00:42:03,200 as I can't be bothered to sit and listen to it. 679 00:42:03,400 --> 00:42:04,800 So just tell me what you've got 680 00:42:05,000 --> 00:42:08,300 and pray that it's worth me being mildly pissed off about. 681 00:42:09,500 --> 00:42:11,200 My snout's Tony Rice... 682 00:42:13,300 --> 00:42:15,100 ...The Street's right arm. 683 00:42:19,000 --> 00:42:20,300 Ah. 684 00:42:24,300 --> 00:42:25,700 Okay. Go on. 685 00:42:27,200 --> 00:42:30,100 The Street did not pop Nazir, official, 686 00:42:30,300 --> 00:42:32,900 nor did he put out a contract. 687 00:42:33,100 --> 00:42:35,100 It was business as usual, tickety-boo. 688 00:42:35,300 --> 00:42:36,900 Then all of a sudden, he has the five-O 689 00:42:37,100 --> 00:42:38,900 cluttering up his front room. 690 00:42:40,500 --> 00:42:44,300 The Street knows Tony's a grass. He's selling you a line. 691 00:42:45,300 --> 00:42:47,100 I don't think so. 692 00:42:47,300 --> 00:42:48,400 Nazir was ripping him off. 693 00:42:48,600 --> 00:42:49,900 He couldn't be seen to tolerate that. 694 00:42:50,100 --> 00:42:52,800 The Street's a realist. 695 00:42:53,400 --> 00:42:55,500 If his right-hand man isn't milking the firm, 696 00:42:55,700 --> 00:42:57,900 the chances are somebody else is. 697 00:42:58,700 --> 00:43:00,700 Somebody's got their fingers in the till, it's cool. 698 00:43:00,900 --> 00:43:03,000 He can always slam the drawer. 699 00:43:03,900 --> 00:43:06,500 It's what happens now. 700 00:43:08,700 --> 00:43:10,500 That's what's got Tony scared. 701 00:43:12,100 --> 00:43:14,900 I mean, if The Street had killed this guy, 702 00:43:15,100 --> 00:43:16,800 it would be a relief to everybody. 703 00:43:17,000 --> 00:43:18,100 Nazir was his property. 704 00:43:18,300 --> 00:43:19,700 He could do what he liked with him. 705 00:43:19,900 --> 00:43:22,800 Everybody understands that. 706 00:43:25,600 --> 00:43:27,700 But an outsider wasting Nazir 707 00:43:27,900 --> 00:43:29,600 to get at his share of the market... 708 00:43:32,600 --> 00:43:34,100 Gang war. 709 00:43:35,400 --> 00:43:37,100 Tony says so. I believe him. 710 00:43:41,200 --> 00:43:42,700 Okay. 711 00:43:44,600 --> 00:43:45,900 Good. 712 00:43:47,400 --> 00:43:49,600 Oh, it's late. 713 00:43:49,800 --> 00:43:50,900 Do you want a drink? 714 00:43:51,100 --> 00:43:52,400 No, thanks. 715 00:43:52,600 --> 00:43:55,000 I'm buying. 716 00:43:55,200 --> 00:43:57,500 I'd rather get up the road, you know? 717 00:43:58,000 --> 00:43:59,400 Yeah. 718 00:43:59,600 --> 00:44:00,900 Okay, good work. 719 00:44:01,100 --> 00:44:02,600 Thanks. 720 00:44:03,500 --> 00:44:05,100 Night. 721 00:44:16,200 --> 00:44:17,700 Ah. 722 00:44:18,600 --> 00:44:20,800 You made me jump. 723 00:44:21,000 --> 00:44:22,500 Hungry? 724 00:44:25,700 --> 00:44:27,100 Yeah. 725 00:44:27,300 --> 00:44:29,100 Stop me when I go wrong, okay? 726 00:44:29,300 --> 00:44:32,200 The problem of drugs is not going to go away. 727 00:44:32,400 --> 00:44:34,100 Statistically, the number... 728 00:44:34,300 --> 00:44:35,600 - What's the matter? - Nothing, nothing. 729 00:44:35,800 --> 00:44:37,800 Carry on, carry on. "Statistically. . ." 730 00:44:38,000 --> 00:44:39,900 Statistically, the number of crimes 731 00:44:40,100 --> 00:44:43,900 instigated in some way by the drug culture is huge. 732 00:44:44,100 --> 00:44:46,900 I mean, there are incredible amounts of money to be made. 733 00:44:47,100 --> 00:44:49,600 No, no, Jane, come on. 734 00:44:49,800 --> 00:44:52,300 I'm just, uh, thinking what a wonderful careers officer 735 00:44:52,600 --> 00:44:53,300 you would have made. 736 00:44:53,600 --> 00:44:54,800 You nick a dealer, what do you get? 737 00:44:55,000 --> 00:44:56,000 Another bloody dealer. 738 00:44:56,200 --> 00:44:59,400 You arrest him, there's another and another, ad bloody nauseam. 739 00:44:59,600 --> 00:45:01,800 You make a bust. What happens? 740 00:45:02,000 --> 00:45:03,800 Up goes the price of smack. 741 00:45:04,000 --> 00:45:05,300 Whoosh, there goes your car. 742 00:45:05,500 --> 00:45:08,400 Junkie's turned car thief to keep himself turned on. 743 00:45:08,600 --> 00:45:09,500 What's the answer? 744 00:45:09,700 --> 00:45:11,800 I'll tell you the answer. It's containment. 745 00:45:12,000 --> 00:45:15,900 Contain-- Now, that is the euphemism of the century. 746 00:45:16,100 --> 00:45:17,400 Ghettoization is more like it. 747 00:45:17,600 --> 00:45:19,900 Can't stop people wanting to get off their faces. 748 00:45:20,100 --> 00:45:23,300 As long as people want to do it, they will find a way, 749 00:45:23,500 --> 00:45:25,700 and there's nothing you or I or anyone can do about that. 750 00:45:25,900 --> 00:45:27,200 Yeah, okay, okay. 751 00:45:27,400 --> 00:45:29,500 So, okay, you have this bunch of people. 752 00:45:29,700 --> 00:45:31,900 Their lives revolve around drugs one way and the other. 753 00:45:32,100 --> 00:45:33,100 They're taking it. They're making it. 754 00:45:33,300 --> 00:45:34,900 They're ripping each other off over it. 755 00:45:35,100 --> 00:45:36,900 They're -- They're killing each other over it. 756 00:45:37,100 --> 00:45:38,600 So what do you do? 757 00:45:38,800 --> 00:45:39,700 What do you say? 758 00:45:39,900 --> 00:45:41,900 You say, "Okay, that's fine. That's fine. 759 00:45:42,100 --> 00:45:44,500 You lot, you kids, get on with it. 760 00:45:44,700 --> 00:45:47,300 Kill each other. We'll contain it. 761 00:45:47,500 --> 00:45:48,600 We'll put a wire around you. 762 00:45:48,800 --> 00:45:51,300 Won't, uh, allow anyone in, anyone out." 763 00:45:51,500 --> 00:45:52,800 Well, that is a ghetto. 764 00:45:53,400 --> 00:45:55,000 The ghettos are already there, Jane. 765 00:45:55,200 --> 00:45:57,200 All I'm saying is, let's make sure they don't spread. 766 00:45:57,400 --> 00:45:59,800 Let's make sure they don't infect the rest of the place. 767 00:46:00,000 --> 00:46:01,900 What about those poor sods who are born in the ghetto? 768 00:46:02,100 --> 00:46:03,700 What about them? 769 00:46:03,900 --> 00:46:06,800 You can't have one system of justice for the bad guys 770 00:46:07,000 --> 00:46:08,100 and one for everyone else. 771 00:46:08,300 --> 00:46:09,700 I mean...you can, 772 00:46:09,900 --> 00:46:13,000 but it's not a system that I want anything to do with. 773 00:46:14,400 --> 00:46:17,700 I want law and order for everyone... 774 00:46:19,300 --> 00:46:20,800 ...including Campbell. 775 00:46:21,900 --> 00:46:23,000 Who's Campbell? 776 00:46:23,200 --> 00:46:25,400 Oh, no one. He's just a kid. 777 00:46:26,300 --> 00:46:31,100 I-I just think it is my job to catch the bad guys full stop. 778 00:46:31,800 --> 00:46:34,400 And I believe if the bad guys are being bad to each other 779 00:46:34,600 --> 00:46:35,900 and leaving the good guys in peace, 780 00:46:36,100 --> 00:46:38,200 there is something to be said for that. 781 00:46:38,500 --> 00:46:39,700 Though I don't seem to be able to say it 782 00:46:39,900 --> 00:46:41,700 with any authority tonight. 783 00:46:44,500 --> 00:46:46,600 Yeah, well, this stuff's hard to think about, isn't it, 784 00:46:46,800 --> 00:46:48,600 let alone talk about... 785 00:46:49,500 --> 00:46:52,100 ...especially for someone in your position. 786 00:46:52,300 --> 00:46:54,100 Yeah, well, uh, friends who are friends 787 00:46:54,300 --> 00:46:56,100 don't quite get what I'm on about. 788 00:46:56,300 --> 00:46:58,900 Friends who are coppers... 789 00:46:59,100 --> 00:46:59,900 Well, let's say in this job, 790 00:47:00,100 --> 00:47:01,800 you have to watch your back a bit, don't you? 791 00:47:04,000 --> 00:47:06,900 Taking a bit of a chance with me, then, aren't you, sir? 792 00:47:14,600 --> 00:47:16,200 Uh... 793 00:47:17,300 --> 00:47:19,600 I think I'll go for a pee. 794 00:47:26,600 --> 00:47:28,800 "For God's sakes, are you physically incapable? 795 00:47:29,000 --> 00:47:29,900 I want a dry martini. 796 00:47:30,100 --> 00:47:31,400 I want it straight up, and I want it now. 797 00:47:31,600 --> 00:47:32,600 I don't want an olive. 798 00:47:32,800 --> 00:47:34,900 Any sign of an olive, you're back in uniform. 799 00:47:35,100 --> 00:47:36,100 You lot can laugh. 800 00:47:36,300 --> 00:47:38,700 In the Met, we wouldn't even be having this conversation. 801 00:47:38,900 --> 00:47:41,600 Me -- I've screwed my way to the top, and I may be 50, 802 00:47:41,800 --> 00:47:43,100 but I could bloody well do it all..." 803 00:47:58,400 --> 00:47:59,400 You all right? 804 00:48:00,700 --> 00:48:02,700 Fine. 805 00:48:05,200 --> 00:48:06,300 What's the matter? 806 00:48:07,000 --> 00:48:09,200 Hmm? Nothing. 807 00:48:09,400 --> 00:48:10,500 Uh, just a bit tired. 808 00:48:10,700 --> 00:48:11,800 I don't know. In at the deep end. 809 00:48:12,000 --> 00:48:14,000 I know it was exactly what I wanted, 810 00:48:14,300 --> 00:48:15,900 thank you very much, but... 811 00:48:16,800 --> 00:48:18,300 The team behaving? 812 00:48:20,100 --> 00:48:23,200 Yes, fine. Absolutely fine. 813 00:48:24,800 --> 00:48:26,300 I know Rankine's an idle bastard, 814 00:48:26,500 --> 00:48:28,600 but he's a good copper, given the chance. 815 00:48:31,900 --> 00:48:34,000 Yep. 816 00:48:36,000 --> 00:48:36,800 Tell me something. 817 00:48:37,000 --> 00:48:40,600 Uh, you feel you've been sacked, don't you, ending up here? 818 00:48:40,800 --> 00:48:43,000 No, not at all. 819 00:48:44,400 --> 00:48:45,700 Now, that doesn't suit you. 820 00:48:46,500 --> 00:48:47,300 What? 821 00:48:47,500 --> 00:48:49,500 Not telling the truth. 822 00:48:50,700 --> 00:48:52,000 Well, you shouldn't feel that. 823 00:48:52,300 --> 00:48:55,500 I don't suppose you'd believe me, but it is actually true. 824 00:48:55,700 --> 00:48:57,700 Clare Devanney came straight into my office 825 00:48:57,900 --> 00:48:59,800 to ask if she could work under you. 826 00:49:00,100 --> 00:49:01,800 It isn't just your reputation for snottiness 827 00:49:02,100 --> 00:49:03,500 that precedes you. 828 00:49:03,700 --> 00:49:07,100 You're a role model, Jane -- an icon in the force. 829 00:49:09,600 --> 00:49:11,600 Shit, I'm getting this wrong, aren't I? 830 00:49:11,900 --> 00:49:12,900 What have I said? 831 00:49:16,000 --> 00:49:18,100 Oh, nothing. 832 00:49:20,200 --> 00:49:22,000 Shall we have a coffee? 833 00:49:22,200 --> 00:49:24,100 Let's have it at my place. 834 00:49:26,400 --> 00:49:29,600 Yes, sure. I'd like to meet your wife. 835 00:49:29,800 --> 00:49:31,800 My wife's away at the moment. 836 00:49:32,500 --> 00:49:35,300 Matter of fact, she's away most of the time. 837 00:49:55,700 --> 00:49:57,200 Yeah? 838 00:49:58,400 --> 00:50:00,200 Oh, darling, morning. 839 00:50:01,100 --> 00:50:04,400 No, no, no, no. I was fast asleep, yeah. 840 00:50:05,900 --> 00:50:06,800 How is she? Yeah? 841 00:50:07,000 --> 00:50:08,500 She any better? 842 00:50:09,400 --> 00:50:10,800 Mm-hmm. 843 00:50:12,000 --> 00:50:13,200 No, no, you stay. 844 00:50:13,400 --> 00:50:14,900 Stay another night. Yeah, yeah. 845 00:50:15,100 --> 00:50:17,800 I'm fine, yeah. Mm-hmm. 846 00:50:19,600 --> 00:50:21,400 Yeah, yeah. I love you, too, yeah. 847 00:50:23,300 --> 00:50:25,400 Okay, yeah. Well, phone me again tomorrow. 848 00:50:25,600 --> 00:50:27,600 Bye. 849 00:50:33,400 --> 00:50:34,900 Well, I'd better go. 850 00:50:35,100 --> 00:50:36,400 Don't go yet. 851 00:50:36,600 --> 00:50:37,600 No, it's all right. 852 00:50:37,800 --> 00:50:40,800 I'm...pretty late anyway. 853 00:50:50,800 --> 00:50:53,600 Hi. I'll bring Michael in for breakfast. 854 00:51:08,100 --> 00:51:10,600 Ask your brother if he's hungry. 855 00:51:10,900 --> 00:51:12,100 He can smell it. He'll come. 856 00:51:12,300 --> 00:51:15,000 Just ask him, will you? 857 00:51:17,600 --> 00:51:19,700 Good lass. 858 00:51:38,100 --> 00:51:40,300 Breakfast, Cam. Do you want out? 859 00:51:49,600 --> 00:51:50,800 Are you carrying? 860 00:51:57,100 --> 00:52:00,400 I've just come out of hospital, Mrs. Lafferty. 861 00:52:00,600 --> 00:52:02,300 Got meself shot. 862 00:52:05,600 --> 00:52:07,000 I need it 863 00:52:38,400 --> 00:52:41,800 Oh, um, I'm sorry to interrupt. 864 00:52:42,000 --> 00:52:42,900 Jane, come in. 865 00:52:43,200 --> 00:52:46,200 No, no, no, it's fine. It's not important. 866 00:52:49,200 --> 00:52:50,500 Uh, sorry, gents. I know what this is. 867 00:52:50,700 --> 00:52:52,900 She needs authorization. I'll be back in a tick. 868 00:52:55,200 --> 00:52:57,500 Jane, can you just, uh, wait? 869 00:53:00,600 --> 00:53:03,300 - Look, uh -- -it's all right, Martin. 870 00:53:03,500 --> 00:53:04,400 We slept together. 871 00:53:04,600 --> 00:53:06,200 It's what people do when they're grown-up. 872 00:53:06,400 --> 00:53:07,300 It won't happen again, 873 00:53:07,600 --> 00:53:10,200 and I certainly won't discuss it with anyone. 874 00:53:10,400 --> 00:53:12,700 I just hope I can rely on you for the same discretion. 875 00:53:12,900 --> 00:53:14,300 Oh, for God's sake. 876 00:53:14,500 --> 00:53:16,300 Do you think I screwed my way to the top? 877 00:53:16,500 --> 00:53:18,200 No. Do you think I did? 878 00:53:19,400 --> 00:53:21,300 Oh, Clare, can I have everyone in the incident room 879 00:53:21,500 --> 00:53:22,300 in about 10 minutes? 880 00:53:22,500 --> 00:53:24,600 Okay. Yes, so, I will keep you informed about that. 881 00:53:24,800 --> 00:53:25,900 Mm-hmm. 882 00:53:56,700 --> 00:53:58,100 Campbell! 883 00:53:58,300 --> 00:54:00,000 Where are you going? 884 00:54:04,500 --> 00:54:07,300 I'll come back to you, sunshine. 885 00:54:10,500 --> 00:54:11,200 Right. 886 00:54:13,100 --> 00:54:17,200 Scene of the crime, the locafion. 887 00:54:17,400 --> 00:54:20,400 Come on, speak to me. Rankine? 888 00:54:20,900 --> 00:54:22,900 The Clem Attlee estate. 889 00:54:23,100 --> 00:54:27,500 It's where the homeowners bring their doggies to defecate. 890 00:54:27,700 --> 00:54:32,600 It's -- It's not a nice place to live. 891 00:54:32,800 --> 00:54:34,800 The registered tenant of the flat 892 00:54:35,000 --> 00:54:37,800 where the killing took place is Michael Johns. 893 00:54:38,000 --> 00:54:39,900 He's only 18 years old. 894 00:54:40,100 --> 00:54:42,000 What's he doing with his own apartment? 895 00:54:42,200 --> 00:54:45,100 The Street takes care of his boys, you know? 896 00:54:45,300 --> 00:54:47,400 Pardy? It's Pardy, isn't it? 897 00:54:47,700 --> 00:54:49,700 - Yes. - Um, Steve. 898 00:54:49,900 --> 00:54:51,200 - Yeah. - Got those dabs? 899 00:54:51,400 --> 00:54:53,900 Yeah. Uh, Rice, Toots, Chalker -- 900 00:54:54,100 --> 00:54:55,500 They all claim to be friends of Michael's. 901 00:54:55,700 --> 00:54:57,000 Their prints have a perfect right to be there. 902 00:54:57,200 --> 00:54:59,400 Well, that's very boring, isn't it? 903 00:54:59,600 --> 00:55:01,300 Well, bring them in anyway. Make life hard. 904 00:55:01,500 --> 00:55:02,700 What about the blood? 905 00:55:02,900 --> 00:55:07,000 Uh, well, buckets of Ahmed, little bit of Michael, period. 906 00:55:07,200 --> 00:55:08,800 Oh, Pardy, you're such a laugh. 907 00:55:09,000 --> 00:55:10,100 These are the lists, are they, Rachel? 908 00:55:10,300 --> 00:55:11,900 Yeah. I'm just off to copy them now, boss. 909 00:55:12,100 --> 00:55:13,300 46 names. 910 00:55:13,500 --> 00:55:14,900 Good. Copies for everyone, please. 911 00:55:15,100 --> 00:55:16,700 Okay. 912 00:55:16,900 --> 00:55:18,800 And I want those checked personally. 913 00:55:19,100 --> 00:55:21,400 Not by phone, personally. Henry, is that for me? 914 00:55:21,600 --> 00:55:22,500 Uh, Michael Johns 915 00:55:22,700 --> 00:55:24,300 has just discharged himself from hospital. 916 00:55:24,500 --> 00:55:26,200 Oh. 917 00:55:26,800 --> 00:55:27,600 Has he? 918 00:55:27,800 --> 00:55:29,300 Well, he hasn't discharged himself from me. 919 00:55:29,500 --> 00:55:30,600 I want him monitored 'round the clock. 920 00:55:30,800 --> 00:55:32,200 And that's your job. 921 00:55:32,400 --> 00:55:34,500 Right. Mr. Growse, what about the weapon? 922 00:55:34,700 --> 00:55:37,600 Regional crime squads are fully briefed. 923 00:55:37,800 --> 00:55:39,600 Has The Street got a cache of arms anywhere? 924 00:55:39,800 --> 00:55:42,600 - Mm-hmm. - Several, according to my snout. 925 00:55:43,500 --> 00:55:44,400 Call him. 926 00:55:44,600 --> 00:55:45,800 I can't do that. 927 00:55:46,000 --> 00:55:47,100 Ask him where they are. 928 00:55:47,300 --> 00:55:49,000 Boss, can I just say something here? 929 00:55:49,200 --> 00:55:50,600 I don't get what we're driving at with The Street. 930 00:55:50,800 --> 00:55:52,400 I mean, the guy's a right dickhead, 931 00:55:52,600 --> 00:55:55,500 but why would he kill a soldier of his own outfit 932 00:55:55,700 --> 00:55:57,700 in a flat belonging to someone he knows? 933 00:55:58,500 --> 00:56:01,500 Well, it's a good question, but, um... 934 00:56:03,200 --> 00:56:07,400 ...let's just stay right in his face, breathe all over him, 935 00:56:07,600 --> 00:56:09,100 and he might let something slip. 936 00:56:09,400 --> 00:56:11,200 Yeah, but the guy has got alibis, 937 00:56:11,400 --> 00:56:13,700 whether those alibis are real or not. 938 00:56:13,900 --> 00:56:15,700 There's motivation to punish Nazir, 939 00:56:15,900 --> 00:56:16,700 but to murder him 940 00:56:16,900 --> 00:56:18,900 in these circumstances, it just doesn't... 941 00:56:20,400 --> 00:56:21,400 You're steering us as though 942 00:56:21,600 --> 00:56:24,200 The Street is your prime suspect. 943 00:56:28,700 --> 00:56:30,500 He's the key. 944 00:56:31,000 --> 00:56:33,300 He's how this whole thing unlocks. 945 00:56:33,500 --> 00:56:36,700 Sorry, ma'am, could you come to the front desk, please? 946 00:56:36,900 --> 00:56:38,600 Yeah. 947 00:56:45,200 --> 00:56:46,400 Jane, have you got a moment? 948 00:56:46,600 --> 00:56:48,400 No, I'm sorry. I'm wanted front of house. 949 00:56:48,600 --> 00:56:50,600 Uh, the superintendent will be along in a minute, yeah? 950 00:56:50,800 --> 00:56:52,400 Sir. 951 00:56:57,200 --> 00:56:59,700 Look, really, Martin, this is completely unimportant. 952 00:56:59,900 --> 00:57:02,000 What kind of man do you think I am? 953 00:57:03,400 --> 00:57:06,200 Well, uh, I think you're the kind of man 954 00:57:06,400 --> 00:57:07,700 who basically adores his wife, 955 00:57:07,900 --> 00:57:09,700 but doesn't mind a bit on the side occasionally. 956 00:57:11,400 --> 00:57:12,800 Yeah. 957 00:57:14,200 --> 00:57:15,900 Well, I'm sorry. I'm afraid I -- 958 00:57:16,100 --> 00:57:18,300 Jane, all I wanted to say was last night for me 959 00:57:18,500 --> 00:57:21,000 was -- was electrifying. 960 00:57:24,800 --> 00:57:28,400 You...have my attention. 961 00:57:28,600 --> 00:57:30,500 Yeah, well, I want to see you again. 962 00:57:30,700 --> 00:57:32,700 If you don't want to see me again, that's okay. 963 00:57:32,900 --> 00:57:34,000 I can take that on the chin. 964 00:57:34,200 --> 00:57:37,000 But I want to see you again, very much. 965 00:57:39,900 --> 00:57:42,200 Jesus, Jane, I want you now. 966 00:57:45,100 --> 00:57:48,800 So does the desk sergeant, and he asked me first. 967 00:58:06,400 --> 00:58:08,200 Sergeant? 968 00:58:08,400 --> 00:58:10,200 Uh, Campbell Lafferty, ma'am. 969 00:58:13,400 --> 00:58:14,700 Oh, Campbell. 970 00:58:16,100 --> 00:58:18,800 Well, it's very nice to see you, but I'm sorry. 971 00:58:19,000 --> 00:58:20,800 I don't have time for a chat right now. 972 00:58:22,300 --> 00:58:24,400 Maybe some other time, okay? 973 00:58:27,500 --> 00:58:28,600 I killed him. 974 00:58:30,000 --> 00:58:33,000 The Paki, Ahmed. 975 00:58:35,900 --> 00:58:37,500 I shot him. 976 00:58:39,900 --> 00:58:42,300 It was me. 977 00:58:42,600 --> 00:58:45,900 You ape! Bloody bastard ape! 978 00:58:46,100 --> 00:58:48,300 Mrs. Lafferty, you're not being arrested, okay? 979 00:58:48,500 --> 00:58:49,800 You're not being busted. 980 00:58:52,200 --> 00:58:53,800 Do you know where your lad is, eh? 981 00:58:54,000 --> 00:58:56,100 Straighten up, Noreen. This is actually happening. 982 00:58:56,400 --> 00:58:58,300 Do you know where Campbell is? 983 00:58:58,500 --> 00:59:00,700 He's down the nick, confessing to a murder. 984 00:59:00,900 --> 00:59:02,600 Now, please, get in the car. 985 00:59:02,800 --> 00:59:04,000 Oh! 986 00:59:07,100 --> 00:59:08,100 What's all that about? 987 00:59:08,300 --> 00:59:10,500 All I did was show me warrant card, gov, 988 00:59:10,700 --> 00:59:12,200 and, bang, she knees me in the bollocks. 989 00:59:12,500 --> 00:59:14,300 Bloody junkie bitch. 990 00:59:14,500 --> 00:59:16,300 Anyway, I kneed her back. 991 00:59:17,500 --> 00:59:18,800 She's right, Pardy. 992 00:59:19,000 --> 00:59:20,500 You're an ape. 993 00:59:32,500 --> 00:59:34,700 Let me tell you something. 994 00:59:34,900 --> 00:59:38,400 I am broken. 995 00:59:38,900 --> 00:59:43,300 This does not connect with this. 996 00:59:43,500 --> 00:59:45,900 And there's "F"-all I can do about it, right? 997 00:59:47,500 --> 00:59:49,000 I put that much shit in me brain, 998 00:59:49,200 --> 00:59:51,500 I can hardly speak me name. 999 00:59:53,500 --> 00:59:56,600 But there's one thing, darling -- 1000 00:59:56,800 --> 01:00:00,400 one thing about me that ain't dirty, 1001 01:00:00,600 --> 01:00:05,100 one thing that ain't spoiled, and that's me kids. 1002 01:00:05,300 --> 01:00:07,700 Are you saying that Campbell couldn't have been involved? 1003 01:00:07,900 --> 01:00:09,400 You look at me! 1004 01:00:09,600 --> 01:00:12,200 I'm shite. 1005 01:00:12,400 --> 01:00:15,000 I see the way you look at me. 1006 01:00:15,200 --> 01:00:19,400 I'm saying to you the one bloody thing 1007 01:00:19,600 --> 01:00:24,000 that's right in me life is those kids. 1008 01:00:24,200 --> 01:00:27,200 Noreen, no one is saying you don't love your kids, all right? 1009 01:00:27,400 --> 01:00:30,000 No one is trying to take them away from you. 1010 01:00:30,200 --> 01:00:32,500 We just have to find out whether Campbell 1011 01:00:32,700 --> 01:00:35,300 really was involved in this shooting. 1012 01:00:35,500 --> 01:00:39,100 Look, I want you to have a look at this photograph. 1013 01:00:39,300 --> 01:00:40,300 All right? 1014 01:00:40,500 --> 01:00:42,400 Tell me if you recognize this man. 1015 01:00:49,300 --> 01:00:52,200 Michael told me to keep him away from that lot. 1016 01:00:52,400 --> 01:00:54,100 Michael Johns? 1017 01:00:54,700 --> 01:00:57,100 And so I told Camy. 1018 01:00:57,400 --> 01:01:01,600 I says to him, "I don't want you hanging around these lads." 1019 01:01:02,900 --> 01:01:05,400 Michael is Janice's boyfriend, isn't he? 1020 01:01:06,600 --> 01:01:08,300 Does he spend a lot of time at the house? 1021 01:01:11,100 --> 01:01:13,100 He makes things up. 1022 01:01:13,700 --> 01:01:15,500 Who does? 1023 01:01:15,700 --> 01:01:17,600 Cam)! 1024 01:01:18,300 --> 01:01:20,300 He saw this thing on the telly once. 1025 01:01:20,500 --> 01:01:21,500 Yeah. 1026 01:01:21,800 --> 01:01:23,500 It was about snakes. 1027 01:01:24,000 --> 01:01:29,000 For days afterwards, he wouldn't use his hands. 1028 01:01:29,600 --> 01:01:31,800 He ate off the plate. 1029 01:01:32,100 --> 01:01:33,300 He wouldn't wash. 1030 01:01:34,100 --> 01:01:41,500 I said, "Camy, what are you doing?" 1031 01:01:41,700 --> 01:01:47,300 And he says, "I'm a snake." 1032 01:01:49,400 --> 01:01:52,000 He's always making things up. 1033 01:02:02,000 --> 01:02:05,600 Uh, the time is, uh, 14:40. 1034 01:02:05,800 --> 01:02:10,300 Present in Interview Room, um, 3 1035 01:02:10,500 --> 01:02:13,100 are Detective Superintendent Tennison, D.l. Devanney, 1036 01:02:13,300 --> 01:02:15,100 Campbell Lafferty, Mrs. Noreen Lafferty, 1037 01:02:15,300 --> 01:02:18,300 and duty solicitor Gary Pocklington. 1038 01:02:19,100 --> 01:02:23,000 What is your full name and date of birth? 1039 01:02:23,200 --> 01:02:27,300 Campbell Lafferty, 28-8-80. 1040 01:02:27,500 --> 01:02:29,500 Now, I must tell you that you don't have to say anything, 1041 01:02:29,700 --> 01:02:30,600 but it may harm your defense 1042 01:02:30,800 --> 01:02:32,100 if you do not mention when questioned 1043 01:02:32,300 --> 01:02:34,200 something which you may later rely on in court. 1044 01:02:34,400 --> 01:02:36,400 Anything you do say may be given in evidence. 1045 01:02:36,600 --> 01:02:37,500 Do you understand that? 1046 01:02:37,700 --> 01:02:39,100 Yeah. 1047 01:02:42,800 --> 01:02:44,900 Okay, Campbell. 1048 01:02:45,100 --> 01:02:46,500 Um... 1049 01:02:46,800 --> 01:02:49,800 What I've got here is the statement you made this morning 1050 01:02:50,000 --> 01:02:51,600 in the presence of a social worker. 1051 01:02:51,800 --> 01:02:53,800 I'd like to talk to you about it, all right? 1052 01:02:54,000 --> 01:02:56,200 You said you shot Nazir Ahmed 1053 01:02:56,400 --> 01:02:59,300 because Michael Johns told you to. 1054 01:02:59,500 --> 01:03:00,200 Yeah. 1055 01:03:01,900 --> 01:03:05,800 Michael gave you the gun, um, in your bedroom. 1056 01:03:07,300 --> 01:03:08,500 Yeah. 1057 01:03:08,700 --> 01:03:11,400 And then you hid in Michael's flat, 1058 01:03:11,600 --> 01:03:13,700 although you can't remember how you got in there, 1059 01:03:13,900 --> 01:03:15,600 and, uh, you buried the gun, 1060 01:03:15,800 --> 01:03:17,600 although you can't remember where. 1061 01:03:18,700 --> 01:03:20,300 Are you happy with that? 1062 01:03:20,500 --> 01:03:22,300 Yeah. 1063 01:03:27,400 --> 01:03:29,700 Well, Campbell, what I don't understand 1064 01:03:29,900 --> 01:03:33,300 is why are you telling us that you committed this crime 1065 01:03:33,600 --> 01:03:36,600 when it is extremely obvious that you did no such thing? 1066 01:03:36,800 --> 01:03:38,500 I did. I killed him. 1067 01:03:38,700 --> 01:03:40,100 Michael told me to. 1068 01:03:40,300 --> 01:03:42,900 Well, do you always do what Michael tells you to do? 1069 01:03:43,100 --> 01:03:44,800 Nah. He's a prick. 1070 01:03:45,300 --> 01:03:48,900 Oh, I see. Well, why don't you help me out here? 1071 01:03:49,200 --> 01:03:51,400 You see, because you said here in your statement 1072 01:03:51,700 --> 01:03:56,600 that you thought Nazir was okay, that he was a "cool guy." 1073 01:03:57,900 --> 01:03:59,800 So why kill him? 1074 01:04:01,000 --> 01:04:02,700 Did Michael offer to pay you? 1075 01:04:02,900 --> 01:04:04,300 Michael never pays for anything. 1076 01:04:05,800 --> 01:04:06,500 Oh, I see. 1077 01:04:06,800 --> 01:04:08,600 He never pays for anything, you think he's a prick, 1078 01:04:08,800 --> 01:04:10,000 but if he tells you to pick up a gun 1079 01:04:10,200 --> 01:04:12,000 and shoot someone you really quite like, you do it. 1080 01:04:12,200 --> 01:04:14,100 You do it just like that. 1081 01:04:16,400 --> 01:04:18,400 How did you get into Michael's flat? 1082 01:04:18,600 --> 01:04:20,200 I robbed his key. 1083 01:04:20,400 --> 01:04:21,300 From where? 1084 01:04:21,500 --> 01:04:22,600 Out of his jacket. 1085 01:04:22,800 --> 01:04:24,600 It was hanging in the back at our house. 1086 01:04:24,800 --> 01:04:26,100 Well, why did you need to do that? 1087 01:04:26,300 --> 01:04:28,400 Why didn't he just give you his key? 1088 01:04:33,800 --> 01:04:35,300 Where is it now, this key? 1089 01:04:39,500 --> 01:04:42,700 For the tape, Campbell is shrugging his shoulders. 1090 01:04:45,700 --> 01:04:48,300 Okay, well, let's talk about the gun. 1091 01:04:49,700 --> 01:04:51,200 What sort of a gun was it? 1092 01:04:51,400 --> 01:04:53,300 A machine gun. 1093 01:04:54,300 --> 01:04:56,900 And, uh, who gave it to you? 1094 01:04:57,100 --> 01:04:57,900 Michael. 1095 01:04:58,100 --> 01:05:00,100 Oh, yes, yes, that's right, in his bedroom. 1096 01:05:00,300 --> 01:05:01,300 Yeah. 1097 01:05:01,600 --> 01:05:04,500 No. That's wrong, Campbell. 1098 01:05:04,700 --> 01:05:06,600 You said he gave it to you in your bedroom. 1099 01:05:06,800 --> 01:05:08,500 No, no. I mean, yeah, in my bedroom. 1100 01:05:08,700 --> 01:05:09,700 Superintendent -- 1101 01:05:09,900 --> 01:05:12,900 Yeah, anyway, somewhere or other, 1102 01:05:13,100 --> 01:05:14,700 Michael gives you this gun. 1103 01:05:14,900 --> 01:05:17,300 You let yourself into Michael's flat. 1104 01:05:18,700 --> 01:05:20,100 Why did you do that? 1105 01:05:20,700 --> 01:05:21,900 I mean, why kill him there? 1106 01:05:22,100 --> 01:05:25,000 That -- That didn't look very good for Michael, did it? 1107 01:05:27,000 --> 01:05:28,600 Whose idea was that? 1108 01:05:35,600 --> 01:05:37,600 Wasn't Michael a bit like a big brother to you? 1109 01:05:37,800 --> 01:05:40,300 I mean, didn't he tell you not to get mixed up in gangs? 1110 01:05:40,500 --> 01:05:42,300 I can't remember that observation 1111 01:05:42,600 --> 01:05:43,300 in Campbell's statement. 1112 01:05:43,600 --> 01:05:45,400 So why shoot him? 1113 01:05:46,900 --> 01:05:49,800 I mean, why shoot either of them? 1114 01:05:56,400 --> 01:05:58,400 Think about this, Campbell. 1115 01:05:59,500 --> 01:06:03,600 I want you to picture yourself in that flat, 1116 01:06:03,800 --> 01:06:07,200 a loaded machine gun in your hands. 1117 01:06:07,400 --> 01:06:10,700 You're waiting for the door to open. 1118 01:06:10,900 --> 01:06:12,600 Okay, now what happens? 1119 01:06:12,800 --> 01:06:14,000 What happens next? 1120 01:06:14,300 --> 01:06:16,600 What happens when the door opens? 1121 01:06:24,100 --> 01:06:26,800 Can I stay here tonight, in a cell? 1122 01:06:32,900 --> 01:06:35,400 Yes, we will be holding you for 24 hours 1123 01:06:35,700 --> 01:06:37,800 to make further inquiries. 1124 01:06:40,900 --> 01:06:43,700 Oh, Campbell. 1125 01:06:44,000 --> 01:06:45,300 You said you wanted law and order. 1126 01:06:45,500 --> 01:06:48,000 - Do you remember that? - Yeah. 1127 01:06:48,200 --> 01:06:50,700 Yeah. I do, too. 1128 01:06:52,000 --> 01:06:54,400 You'll never get it unless you tell the truth. 1129 01:06:56,700 --> 01:06:58,600 That's all. 1130 01:06:59,800 --> 01:07:01,300 It's as simple as that. 1131 01:07:13,400 --> 01:07:14,700 Well? 1132 01:07:14,900 --> 01:07:17,200 - You're asking me what I think? - Mm-hmm. 1133 01:07:20,700 --> 01:07:22,400 If I think something's really obvious, 1134 01:07:22,600 --> 01:07:25,000 I always want a second opinion. 1135 01:07:26,000 --> 01:07:29,300 Well, he's disturbed, isn't he? Poor kid. 1136 01:07:29,500 --> 01:07:32,000 But is he disturbed enough to kill? 1137 01:07:34,200 --> 01:07:36,800 No. I don't think so. 1138 01:07:37,000 --> 01:07:38,800 No. Neither do I. 1139 01:07:40,900 --> 01:07:43,400 Poor kid, he's so confused. 1140 01:07:45,700 --> 01:07:49,100 Congratulations. I hear that you've nabbed the killer. 1141 01:07:49,300 --> 01:07:53,400 Yes. Except, um, we don't think he did it. 1142 01:07:53,600 --> 01:07:54,400 Oh? Why's that? 1143 01:07:54,600 --> 01:07:59,600 Well, we'd have absolutely no evidence against him. 1144 01:08:16,500 --> 01:08:18,800 We've got somebody says he shot you. 1145 01:08:19,300 --> 01:08:21,000 Yeah? 1146 01:08:21,200 --> 01:08:23,800 Sweet. Who? 1147 01:08:25,700 --> 01:08:28,300 Well, let's come to that in a minute. 1148 01:08:28,600 --> 01:08:30,500 First, Michael, I want you to take me through 1149 01:08:30,700 --> 01:08:32,800 exactly what happened here. 1150 01:08:35,100 --> 01:08:36,400 I was stood out there. 1151 01:08:36,600 --> 01:08:39,200 No, no, no. From the top. 1152 01:08:49,900 --> 01:08:52,500 Michael, let me give you a little tip. 1153 01:08:52,700 --> 01:08:54,200 The sooner you answer my questions, 1154 01:08:54,400 --> 01:08:56,000 the sooner you get rid of me. 1155 01:09:04,300 --> 01:09:08,300 This, uh, Nazir, right? 1156 01:09:08,500 --> 01:09:11,100 He was following me around the estate. 1157 01:09:11,300 --> 01:09:13,500 Said he had a business proposition. 1158 01:09:13,700 --> 01:09:16,400 I said, "Okay, come 'round the gaff." 1159 01:09:16,600 --> 01:09:19,800 Open the door, I get shot in the chest, 1160 01:09:20,000 --> 01:09:23,200 and the back of his head is left all over me doorstep. 1161 01:09:23,400 --> 01:09:26,200 What sort of business proposition was that? 1162 01:09:26,800 --> 01:09:30,100 He didn't exactly have a lot to say with no mouth, yeah? 1163 01:09:31,800 --> 01:09:34,400 But you never met this Nazir before? 1164 01:09:36,900 --> 01:09:40,800 I'd seen him in his car cruising around, okay? 1165 01:09:41,000 --> 01:09:44,000 He just wanted to talk, star. I mean... 1166 01:09:45,500 --> 01:09:47,100 He just wanted to talk. 1167 01:09:49,000 --> 01:09:51,400 So how did the killer know that you were bringing this Nazir, 1168 01:09:51,600 --> 01:09:54,600 this person you'd never met before, back to this flat, 1169 01:09:54,800 --> 01:09:58,500 at a certain time, on a certain day? 1170 01:09:59,100 --> 01:10:01,600 Oh, psychic, was he? 1171 01:10:03,900 --> 01:10:05,400 Who is it? 1172 01:10:07,200 --> 01:10:09,500 - Hmm? - Who've you got? 1173 01:10:10,000 --> 01:10:13,300 Oh, it's your girlfriend's little brother, Campbell. 1174 01:10:15,700 --> 01:10:16,600 What? 1175 01:10:25,700 --> 01:10:27,700 It's pretty funny, isn't it? 1176 01:10:28,900 --> 01:10:30,500 You know what's even funnier? 1177 01:10:30,700 --> 01:10:33,400 He says it was all your idea. 1178 01:10:34,600 --> 01:10:37,800 He says you gave him the gun, you told him to kill Nazir, 1179 01:10:38,000 --> 01:10:40,100 and you got hit by mistake. 1180 01:10:43,600 --> 01:10:45,600 So what do you think about that? 1181 01:10:49,400 --> 01:10:50,400 Are you taking the piss? 1182 01:10:50,700 --> 01:10:52,400 No. 1183 01:10:52,900 --> 01:10:55,000 But somebody is. 1184 01:11:11,400 --> 01:11:12,800 Got a fag, Henry? 1185 01:11:13,100 --> 01:11:14,700 I didn't know you did. 1186 01:11:19,100 --> 01:11:20,800 No, thanks. 1187 01:11:25,100 --> 01:11:27,100 Well, Henry, what do you reckon? 1188 01:11:28,900 --> 01:11:32,200 I reckon that the day Nazir was shot, 1189 01:11:32,400 --> 01:11:34,900 that flat was not boarded up. 1190 01:11:52,200 --> 01:11:54,700 Fancy barring the place up and forgetting to lock the door. 1191 01:11:54,900 --> 01:11:56,700 Don't go turning into a real policeman, Henry. 1192 01:11:56,900 --> 01:11:58,900 I like things the way they are. 1193 01:12:10,200 --> 01:12:14,600 Well, it's a woman getting on a bit, probably living on her own. 1194 01:12:20,100 --> 01:12:23,500 Black. This is Nigerian food. 1195 01:12:26,000 --> 01:12:27,800 What's this, Henry? 1196 01:12:29,600 --> 01:12:31,800 This Nigerian anything? 1197 01:12:35,600 --> 01:12:40,300 Her name's Robina Lowry, and she's a church warden. 1198 01:12:40,600 --> 01:12:41,200 Oh. 1199 01:12:41,400 --> 01:12:43,800 This is sometimes used in my country. 1200 01:12:44,000 --> 01:12:45,900 We call it shorthand. 1201 01:13:02,800 --> 01:13:04,500 Howdy. 1202 01:13:05,800 --> 01:13:07,000 Painting, yeah? 1203 01:13:07,200 --> 01:13:08,700 Yeah. 1204 01:13:08,900 --> 01:13:10,300 I love painting, me. 1205 01:13:10,500 --> 01:13:12,200 Do you want a go? 1206 01:13:12,400 --> 01:13:13,700 Oh. 1207 01:13:15,400 --> 01:13:16,900 Yeah. 1208 01:13:37,700 --> 01:13:40,700 Been waiting for you to come and see me, Michael. 1209 01:13:40,900 --> 01:13:41,700 Been avoiding me. 1210 01:13:42,000 --> 01:13:44,700 No, man. I've had Babylon all over me. 1211 01:13:44,900 --> 01:13:45,900 You know that. 1212 01:13:46,100 --> 01:13:48,500 Like flies on turd, eh? 1213 01:13:49,400 --> 01:13:51,400 You're not a turd, are you, Michael? 1214 01:13:51,600 --> 01:13:53,000 You're a good boy. 1215 01:13:53,200 --> 01:13:55,800 That's why you're gonna tell me who snuffed Nazir. 1216 01:13:56,000 --> 01:13:58,100 I don't know, man. 1217 01:13:58,300 --> 01:13:59,800 I swear I don't know. 1218 01:14:00,000 --> 01:14:04,400 No, no. No, "I don't know" is what you tell Tennison. 1219 01:14:06,800 --> 01:14:08,900 He had a balaclava on and all that, man. 1220 01:14:09,100 --> 01:14:11,400 He was waiting here for Naz, and I got in the way. 1221 01:14:11,600 --> 01:14:13,700 It was like -- bam! -- so fast. 1222 01:14:13,900 --> 01:14:15,900 I mean, one minute, I'm coming in the door with Naz. 1223 01:14:16,100 --> 01:14:17,400 The next moment, I'm in an ambulance 1224 01:14:17,600 --> 01:14:18,400 with a bullet in me shoulder. 1225 01:14:18,700 --> 01:14:20,400 Do you know what I mean? 1226 01:14:26,400 --> 01:14:28,700 Why are you lying to me, Michael? 1227 01:14:28,900 --> 01:14:30,400 I'm not lying, man. 1228 01:14:30,600 --> 01:14:32,700 I swear I'm not lying. 1229 01:14:32,900 --> 01:14:34,900 Then why are you sweating so much? 1230 01:14:36,300 --> 01:14:38,400 It's not that it's hot, is it? 1231 01:14:38,600 --> 01:14:41,600 I mean, I'm not hot. 1232 01:14:41,800 --> 01:14:43,600 Tony, you hot? 1233 01:14:45,000 --> 01:14:46,800 Tony's not hot. 1234 01:14:47,100 --> 01:14:47,900 But look at you. 1235 01:14:48,100 --> 01:14:51,000 You're sweating like a pig. 1236 01:14:51,200 --> 01:14:53,200 Why are you sweating so much? 1237 01:14:55,600 --> 01:14:57,600 I'm scared of you, man. 1238 01:15:01,200 --> 01:15:04,700 You've got no reason to be frightened of me, Michael. 1239 01:15:04,900 --> 01:15:06,900 You've got nothing to hide. 1240 01:15:10,500 --> 01:15:12,800 Whiter than white, you are. 1241 01:15:39,200 --> 01:15:42,400 I was told you wanted to speak to me about Robina Lowry. 1242 01:15:42,700 --> 01:15:45,300 What I'm prepared to say may not satisfy you, I'm afraid. 1243 01:15:45,500 --> 01:15:47,000 WW do you say that? 1244 01:15:47,200 --> 01:15:50,000 What you really want to know is, HA," 1245 01:15:50,200 --> 01:15:52,300 did she see that boy get shot? 1246 01:15:52,500 --> 01:15:56,100 "B," if so, where is she now? 1247 01:15:56,300 --> 01:15:57,600 HA"? 1248 01:15:57,800 --> 01:15:59,800 Yes, she did. 1249 01:16:00,000 --> 01:16:02,300 To deny that I know that would be a lie. 1250 01:16:02,900 --> 01:16:04,200 NB-II 1251 01:16:05,200 --> 01:16:07,600 This is where we run aground, I'm afraid. 1252 01:16:07,800 --> 01:16:11,600 What she saw has made her very, very frightened. 1253 01:16:11,900 --> 01:16:12,900 Of course it has. 1254 01:16:13,100 --> 01:16:16,600 But I have solemnly sworn not to reveal her whereabouts. 1255 01:16:17,800 --> 01:16:21,400 You may be putting yourself in a difficult position, legally. 1256 01:16:23,700 --> 01:16:27,200 An oath before God is stronger than the law. 1257 01:16:29,700 --> 01:16:31,500 Did you advise her to do this, 1258 01:16:31,700 --> 01:16:34,900 to go into hiding till it all blows over? 1259 01:16:35,600 --> 01:16:39,300 'Cause it's simply not going to until we find her. 1260 01:16:49,700 --> 01:16:51,400 Stop. 1261 01:16:58,000 --> 01:16:59,500 Outboard, my man. 1262 01:16:59,700 --> 01:17:01,500 Street, man. Respect, yeah? 1263 01:17:01,700 --> 01:17:02,500 There's no respect in anything 1264 01:17:02,700 --> 01:17:04,000 you've got to say to me, Outboard. 1265 01:17:04,200 --> 01:17:05,000 Get in the car. 1266 01:17:05,200 --> 01:17:07,700 Street, man, this is our yard. 1267 01:17:07,900 --> 01:17:10,000 - Now, you can't come 'round -- - You stood on the corner, 1268 01:17:10,200 --> 01:17:12,700 handing out smack like a 12-year-old ass wipe! 1269 01:17:12,900 --> 01:17:15,500 Don't speak to me as your equal. Just get in the car. 1270 01:17:15,700 --> 01:17:18,400 You get in the car, jerk wad! 1271 01:17:19,000 --> 01:17:21,000 Now, I'm gonna pretend you didn't say that. 1272 01:17:21,200 --> 01:17:23,200 - Yeah, me too. - Good. 1273 01:17:25,600 --> 01:17:29,400 Not on the seats! The seats are for people. 1274 01:17:29,600 --> 01:17:31,500 Get in the back. 1275 01:17:55,300 --> 01:17:58,000 Okay! Now... 1276 01:17:59,300 --> 01:18:02,400 We're gonna play a little game. 1277 01:18:02,600 --> 01:18:04,600 Here are the rules. 1278 01:18:04,800 --> 01:18:09,100 You tell me who whacked my boy Nazir. 1279 01:18:11,400 --> 01:18:13,000 You're joking, man. 1280 01:18:14,800 --> 01:18:18,400 You can die with a smile on your face if that's what you want. 1281 01:18:18,600 --> 01:18:20,400 Y-You did. 1282 01:18:23,500 --> 01:18:25,300 Weren't my firm, man. 1283 01:18:25,500 --> 01:18:27,800 Nazir was getting fresh. 1284 01:18:28,000 --> 01:18:30,400 You popped him. 1285 01:18:30,700 --> 01:18:33,500 Everybody knows that. 1286 01:18:36,400 --> 01:18:41,000 Outboard, that...is a very silly thing to say, 1287 01:18:41,200 --> 01:18:44,500 and very probably libelous. 1288 01:18:46,300 --> 01:18:48,000 Fancy a dip? 1289 01:18:49,300 --> 01:18:51,100 - - Aah! Aah! 1290 01:19:05,400 --> 01:19:06,900 Jesus! 1291 01:19:08,800 --> 01:19:11,000 My bastard leg! 1292 01:19:12,400 --> 01:19:15,100 In at the deep end, Outboard? 1293 01:19:15,300 --> 01:19:16,300 Don't worry. 1294 01:19:16,500 --> 01:19:18,400 You won't be needing your water wings, man. 1295 01:19:18,600 --> 01:19:20,300 Ask the ladies to join us, would you? 1296 01:19:32,000 --> 01:19:34,800 Was there anything you wanted to say to me, Outboard, 1297 01:19:35,100 --> 01:19:37,800 before me dogs rip out your tongue?! 1298 01:19:38,000 --> 01:19:41,500 Street, man! Please! 1299 01:19:41,700 --> 01:19:43,700 Clive! 1300 01:19:43,900 --> 01:19:47,300 If I knew about Naz... 1301 01:19:47,500 --> 01:19:48,700 Please. 1302 01:19:48,900 --> 01:19:51,000 He doesn't know! 1303 01:19:51,200 --> 01:19:54,700 No. He doesn't, does he? 1304 01:19:55,900 --> 01:19:58,100 But, I mean, we're here. 1305 01:19:58,300 --> 01:20:01,000 We've gone to all this trouble. 1306 01:20:02,700 --> 01:20:05,400 Let's kill him anyway! 1307 01:20:05,600 --> 01:20:07,000 Oh, this is bad, man. 1308 01:20:07,300 --> 01:20:08,800 I mean, this is really bad. 1309 01:20:09,000 --> 01:20:11,600 We top this guy, this is someone else's soldier. 1310 01:20:11,800 --> 01:20:13,800 You know what I'm saying? 1311 01:20:14,100 --> 01:20:16,600 There's gonna be recriminations. 1312 01:20:16,800 --> 01:20:19,300 That's a bit of a big word, Tony. 1313 01:20:19,500 --> 01:20:21,100 You got any more like that? 1314 01:20:21,300 --> 01:20:23,900 I'm just saying, right, this is out of order. 1315 01:20:24,100 --> 01:20:26,000 - This is dangerous. 1316 01:20:26,200 --> 01:20:29,600 Your anxiety is noted. 1317 01:20:29,900 --> 01:20:31,000 Girls... 1318 01:20:31,200 --> 01:20:33,000 - Please! -...get him! 1319 01:20:36,800 --> 01:20:38,800 Street, man, please! 1320 01:20:40,800 --> 01:20:43,400 Lighten up, Tony. 1321 01:20:44,200 --> 01:20:46,200 It isn't you down there. 1322 01:20:49,000 --> 01:20:51,300 Leeds. That's all he'll say? 1323 01:20:51,500 --> 01:20:53,100 I have reasoned. I have promised. 1324 01:20:53,300 --> 01:20:55,100 I have threatened. 1325 01:20:55,300 --> 01:20:58,100 She's gone to Leeds. That's all we've got. 1326 01:20:59,900 --> 01:21:01,100 We've got to find her, Clare. 1327 01:21:01,300 --> 01:21:03,700 Robina Lowry is our number-one priority. 1328 01:21:03,900 --> 01:21:04,200 Okay. 1329 01:21:04,400 --> 01:21:06,000 - And do that bloody priest. - For what? 1330 01:21:06,200 --> 01:21:08,000 For obstructing the course of justice. 1331 01:21:08,200 --> 01:21:11,800 I mean, how dare he pontificate about confidentiality. 1332 01:21:13,600 --> 01:21:16,500 Mr. Growse, what about the gun? 1333 01:21:16,700 --> 01:21:18,300 Nothing. 1334 01:21:20,000 --> 01:21:22,100 Would you define the word "nothing"? 1335 01:21:22,300 --> 01:21:23,500 I mean, come on, you lot. 1336 01:21:23,700 --> 01:21:26,600 Let's just be a bit precise about this, okay?! 1337 01:21:27,700 --> 01:21:30,300 Regional squads are still on alert for machine pistols, 1338 01:21:30,500 --> 01:21:31,500 yet they have nothing to report. 1339 01:21:31,700 --> 01:21:32,700 We keep hassling them, yeah? 1340 01:21:32,900 --> 01:21:34,500 Yeah. 1341 01:21:34,700 --> 01:21:37,000 Files on the shootings have thrown up 16 possibles. 1342 01:21:37,200 --> 01:21:38,800 They've all been visited. They're all clean. 1343 01:21:39,000 --> 01:21:41,200 Snouts 'round town all say the same thing. 1344 01:21:41,400 --> 01:21:42,900 Nobody knows who did this killing. 1345 01:21:43,100 --> 01:21:44,700 The name Lafferty never comes up. 1346 01:21:44,900 --> 01:21:47,200 Forensics -- Postmortem reveals that Nazir Ahmed 1347 01:21:47,400 --> 01:21:49,300 died of bullet wounds. 1348 01:21:49,500 --> 01:21:52,300 We've had ballistics back about the bullets. 1349 01:21:52,500 --> 01:21:53,700 Nothing. 1350 01:21:53,900 --> 01:21:57,500 I mean, they're all damaged, so they can't be matched. 1351 01:21:59,300 --> 01:22:01,300 Well, it's official. 1352 01:22:01,500 --> 01:22:03,200 Things are not going well. 1353 01:22:03,500 --> 01:22:04,900 Boss? 1354 01:22:05,500 --> 01:22:06,600 Can I have a word? 1355 01:22:14,300 --> 01:22:15,300 It's Tony Rice. 1356 01:22:15,500 --> 01:22:18,400 He wants to meet the management face-to-face. 1357 01:22:18,600 --> 01:22:19,800 That's you. 1358 01:22:22,400 --> 01:22:24,300 He knows I might be somewhere. 1359 01:22:24,600 --> 01:22:26,900 But if he gets a whiff of anybody else at all, 1360 01:22:27,100 --> 01:22:28,900 he'll panic. 1361 01:22:29,400 --> 01:22:33,000 So, it's a 4:00 a.m. meet. 1362 01:22:33,200 --> 01:22:36,000 I think we should rendezvous at 3:00, which gives us... 1363 01:22:36,200 --> 01:22:38,000 six hours' sleep. 1364 01:22:38,200 --> 01:22:41,400 I want you to take them, Gerry. 1365 01:22:41,600 --> 01:22:42,900 I want you on the ball. 1366 01:22:43,100 --> 01:22:46,600 Boss, the first thing Tony's gonna do is pull a gun. 1367 01:22:47,100 --> 01:22:49,000 And then depending on how Charlied up he is, 1368 01:22:49,200 --> 01:22:51,200 he may or may not talk. 1369 01:22:53,300 --> 01:22:56,500 I want permission to put armed response on standby. 1370 01:22:56,700 --> 01:22:59,000 They can sit two minutes away. 1371 01:22:59,200 --> 01:23:00,200 He'll never know. 1372 01:23:00,400 --> 01:23:03,200 Mm. Two minutes? 1373 01:23:03,400 --> 01:23:06,500 Well, let's hope Tony's gun shoots slow bullets. 1374 01:23:09,400 --> 01:23:10,200 3:00. 1375 01:23:10,400 --> 01:23:11,800 Yeah. 1376 01:23:49,500 --> 01:23:50,400 It'll be for me. 1377 01:23:50,600 --> 01:23:52,800 Hello? 1378 01:23:54,700 --> 01:23:55,700 Somebody Tennison. 1379 01:23:55,900 --> 01:23:58,100 "Sorry it's so late." 1380 01:24:00,100 --> 01:24:01,900 Um, is -- is it terribly urgent? 1381 01:24:02,200 --> 01:24:03,900 I mean, he is actually sleeping. 1382 01:24:04,600 --> 01:24:05,900 Oh -- Okay, then. 1383 01:24:06,100 --> 01:24:07,500 Bye. 1384 01:24:59,500 --> 01:25:01,200 Right. All set. 1385 01:25:01,400 --> 01:25:03,400 Listen, boss. 1386 01:25:03,600 --> 01:25:06,300 Can I have a word with you without you biting my head off? 1387 01:25:06,500 --> 01:25:08,000 Mm-hmm. 1388 01:25:09,100 --> 01:25:10,400 He may have something, 1389 01:25:10,600 --> 01:25:13,100 but if he's looking to trade, you've got nothing. 1390 01:25:13,300 --> 01:25:16,400 The thought had occurred to me. 1391 01:25:16,600 --> 01:25:20,100 Well, if he finds that out in a hurry, you might have a problem. 1392 01:25:22,300 --> 01:25:24,000 He's losing it. 1393 01:25:25,600 --> 01:25:29,100 Every time I meet with Tony, I wonder, 1394 01:25:29,300 --> 01:25:31,600 "Is this the one where he kills me?" 1395 01:26:11,000 --> 01:26:12,100 Copy that, you lot? 1396 01:26:12,300 --> 01:26:13,900 Sounds like high-ranking buttocks 1397 01:26:14,100 --> 01:26:15,500 sliding around on a gravestone. 1398 01:26:16,700 --> 01:26:19,600 Behave. 1399 01:26:25,500 --> 01:26:29,000 Shit. He's coming down the path. 1400 01:26:31,800 --> 01:26:33,800 He's over the wall. 1401 01:26:48,900 --> 01:26:54,000 You tell me you're not wearing a wire, bitch, or I'll slit you. 1402 01:26:55,500 --> 01:26:56,700 All right. 1403 01:26:57,000 --> 01:26:59,100 All right. I'll take it off. 1404 01:27:01,700 --> 01:27:03,500 Stupid cow. 1405 01:27:03,800 --> 01:27:04,900 Are we go, or what? 1406 01:27:05,100 --> 01:27:06,700 Wait. Shut it. 1407 01:27:07,800 --> 01:27:09,500 What you gonna do, woman? 1408 01:27:09,700 --> 01:27:11,100 What you gonna do? 1409 01:27:11,300 --> 01:27:13,300 She's given him a false wire. 1410 01:27:13,500 --> 01:27:15,700 - What am I gonna do about what? - This situation. 1411 01:27:15,900 --> 01:27:18,300 - What situation is that, Tony? - Don't you turn 'round, bitch. 1412 01:27:18,500 --> 01:27:19,500 It's all right. It's all right. 1413 01:27:19,700 --> 01:27:21,400 I'm not -- I'm not turning around. 1414 01:27:21,600 --> 01:27:23,400 It is out of control. 1415 01:27:23,600 --> 01:27:25,400 It is bloody mental. 1416 01:27:25,600 --> 01:27:26,700 The Street, man, I tell you -- 1417 01:27:26,900 --> 01:27:28,700 What are you saying? The Street is out of control? 1418 01:27:28,900 --> 01:27:29,700 Let him talk. 1419 01:27:29,900 --> 01:27:32,300 He wants to know who topped Nazir. 1420 01:27:32,500 --> 01:27:34,400 Nobody'll tell him. 1421 01:27:34,700 --> 01:27:36,300 He thinks I did it. 1422 01:27:36,500 --> 01:27:37,600 I know he does. 1423 01:27:38,700 --> 01:27:40,500 Did you? 1424 01:27:40,700 --> 01:27:41,700 No! 1425 01:27:41,900 --> 01:27:43,900 It's all right. I'm not looking. 1426 01:27:44,100 --> 01:27:47,200 Tony, I'm not looking. I can't see you. 1427 01:27:47,800 --> 01:27:49,500 It's all right. 1428 01:27:49,800 --> 01:27:51,500 You don't know. 1429 01:27:53,400 --> 01:27:55,200 You don't know what he can do to me. 1430 01:27:58,800 --> 01:28:00,000 Well, why don't you tell me? 1431 01:28:00,200 --> 01:28:03,400 There's gonna be a war, man. I need out of this. 1432 01:28:09,500 --> 01:28:12,600 But The Street didn't kill Nazir. 1433 01:28:12,800 --> 01:28:14,400 That's what I'm hearing. 1434 01:28:14,700 --> 01:28:16,700 Is that right? 1435 01:28:17,800 --> 01:28:20,600 He didn't kill Nazir, but he has killed, hasn't he? 1436 01:28:23,200 --> 01:28:25,600 You don't know what he could do. 1437 01:28:25,800 --> 01:28:28,800 Just tell me, Tony, and then I can nail him. 1438 01:28:31,000 --> 01:28:33,200 Don't answer that. 1439 01:28:33,800 --> 01:28:36,200 Listen, do you hear me? Don't answer it. 1440 01:28:36,400 --> 01:28:38,600 We'll -- We'll give you an alibi. 1441 01:28:38,800 --> 01:28:41,000 It'll be all right. 1442 01:28:41,200 --> 01:28:43,500 Shit. 1443 01:28:46,000 --> 01:28:47,100 Hello. 1444 01:28:47,400 --> 01:28:50,500 I can see you, Tony. 1445 01:28:50,700 --> 01:28:54,300 I'm very disappointed in you, man. 1446 01:28:55,400 --> 01:28:58,100 I think you've just dug your own grave. 1447 01:29:07,600 --> 01:29:08,300 Aah! 1448 01:29:09,600 --> 01:29:11,400 Go, go. 1449 01:29:39,000 --> 01:29:40,700 Oh. It's all right. 1450 01:29:41,000 --> 01:29:41,900 - You okay? - Yeah. 1451 01:29:42,100 --> 01:29:43,400 - Jesus. - Cut my arm. 1452 01:29:43,600 --> 01:29:44,700 It's just your arm, is it? 1453 01:29:44,900 --> 01:29:47,100 Shit, yeah. It's all right. 1454 01:29:54,200 --> 01:29:55,900 - What's up? - Hello. 1455 01:30:33,500 --> 01:30:34,900 There you go. 1456 01:30:41,300 --> 01:30:43,400 Thanks. 1457 01:30:57,200 --> 01:30:59,800 I don't know what to say. 1458 01:31:00,000 --> 01:31:02,100 Nothing to say. 1459 01:31:03,400 --> 01:31:05,600 I'm supposed to be dead, but I'm not. 1460 01:31:07,200 --> 01:31:09,800 Lucky me. It's Tony I feel sorry for. 1461 01:31:11,500 --> 01:31:12,600 We'll get him. 1462 01:31:14,000 --> 01:31:15,800 Will we? 1463 01:31:16,600 --> 01:31:20,000 I think it's very likely that The Street will get him first. 1464 01:31:20,300 --> 01:31:23,000 Not necessarily. 1465 01:31:25,200 --> 01:31:29,700 You see, I think he's gonna give himself up...to The Street, 1466 01:31:29,900 --> 01:31:33,400 throw himself on Clive Norton's mercy. 1467 01:31:34,400 --> 01:31:37,600 Let's just hope he's allowed to live to regret it. 1468 01:31:39,200 --> 01:31:42,400 Listen, let me pull Norton in, have the bastard 1469 01:31:42,600 --> 01:31:46,100 fall up and down the station steps a few times. 1470 01:31:46,300 --> 01:31:48,200 Can we prove that it was him calling Tony? 1471 01:31:48,500 --> 01:31:49,100 You know it was. 1472 01:31:49,300 --> 01:31:51,600 Yeah, we all bloody know it was, but can we prove it? 1473 01:31:51,800 --> 01:31:53,200 Yeah. He can. 1474 01:31:56,000 --> 01:32:01,400 10 minutes, boss, a couple of sound lads. 1475 01:32:02,800 --> 01:32:05,700 I'll have him weeping for his mother. 1476 01:32:05,900 --> 01:32:10,300 Yes, that is an attractive idea, Gerry, but no, okay? 1477 01:32:10,600 --> 01:32:12,600 I was looking at his record the other day, 1478 01:32:12,800 --> 01:32:14,500 and I discovered something very funny. 1479 01:32:14,700 --> 01:32:15,800 Yeah? 1480 01:32:16,000 --> 01:32:18,400 Yeah. I mean, it was all what you'd expect -- 1481 01:32:18,600 --> 01:32:21,000 general thievery, TDAs from about the age of 10. 1482 01:32:21,200 --> 01:32:24,500 Then right about 1992, something very peculiar happens 1483 01:32:24,700 --> 01:32:26,900 around about the time that he was metamorphosing 1484 01:32:27,200 --> 01:32:31,600 from Clive Norton -- the humble Clive Norton -- into The Street. 1485 01:32:31,800 --> 01:32:33,500 The GBH? 1486 01:32:33,700 --> 01:32:34,900 Yeah, did you know that case? 1487 01:32:35,100 --> 01:32:37,200 Yeah. It was just after I came here. 1488 01:32:37,400 --> 01:32:39,600 It was nasty. 1489 01:32:39,800 --> 01:32:41,700 I remember the case. 1490 01:32:41,900 --> 01:32:43,600 There was some chippy, 1491 01:32:43,800 --> 01:32:47,100 and the bloke who ran the place ran a bit of blow now and then, 1492 01:32:47,300 --> 01:32:50,000 ended up owing The Street a few drinks. 1493 01:32:51,100 --> 01:32:52,600 The Street comes in one day, 1494 01:32:52,800 --> 01:32:55,900 stuffs the bloke's hands in the deep fryer. 1495 01:32:56,100 --> 01:32:58,100 He keeps them there. 1496 01:33:00,700 --> 01:33:04,800 As far as that went, the CPS made a bollocks of it. 1497 01:33:05,000 --> 01:33:05,800 Don't know. 1498 01:33:06,000 --> 01:33:08,400 They called the witnesses on the wrong dates or something, 1499 01:33:08,700 --> 01:33:09,800 whatever. 1500 01:33:10,000 --> 01:33:11,600 The shit face didn't do time. 1501 01:33:13,700 --> 01:33:15,200 So... 1502 01:33:15,900 --> 01:33:18,000 ...he commits a really serious assault. 1503 01:33:19,400 --> 01:33:23,200 He enters wholesale into the system a grade-one bad guy, 1504 01:33:23,400 --> 01:33:24,500 and he waltzes away from it. 1505 01:33:24,700 --> 01:33:29,300 And from that day to this, March 1992, The Street is clean. 1506 01:33:29,500 --> 01:33:30,600 He's hardly ever collared, 1507 01:33:30,800 --> 01:33:32,800 and when he is, he's never convicted. 1508 01:33:35,400 --> 01:33:37,200 The Street's a clever boy. 1509 01:33:41,100 --> 01:33:45,000 I expect he rumbled Tony months ago. 1510 01:33:45,800 --> 01:33:47,500 Followed him to the meet last night. 1511 01:33:47,700 --> 01:33:49,800 I mean, that's what it looks like. 1512 01:33:50,000 --> 01:33:53,200 Well, what would it look like if he was getting tipped off... 1513 01:33:56,300 --> 01:33:58,500 ...by someone from our side? 1514 01:34:07,400 --> 01:34:09,300 Pretty much the same. 1515 01:34:13,900 --> 01:34:17,100 If that's Tony, just tell him everything's okay. 1516 01:34:17,400 --> 01:34:20,800 It doesn't matter about the cut. Just find out where he is, okay? 1517 01:34:21,000 --> 01:34:22,000 Hello. 1518 01:34:22,200 --> 01:34:24,200 Gerry, it's me. 1519 01:34:24,400 --> 01:34:27,300 Listen, Robina Lowry, the witness, yeah? 1520 01:34:27,500 --> 01:34:29,800 Henry's had another dekko 'round her flat. 1521 01:34:30,000 --> 01:34:30,900 Don't tell ma'am. 1522 01:34:31,200 --> 01:34:32,700 She's got a sister, right, 1523 01:34:32,900 --> 01:34:36,300 unmarried, same surname, living in Leeds. 1524 01:34:36,500 --> 01:34:37,900 Yeah, that's what I'm trying to -- 1525 01:34:38,100 --> 01:34:39,600 Hello? 1526 01:34:40,500 --> 01:34:43,200 Yeah, yeah. The reception's crap. 1527 01:34:43,400 --> 01:34:45,000 That's what I'm doing. 1528 01:34:46,200 --> 01:34:48,000 By looking up Lowrys in the phone book 1529 01:34:48,300 --> 01:34:49,600 and knocking on doors. 1530 01:34:49,800 --> 01:34:52,600 That's right. I'm a detective. 1531 01:34:57,800 --> 01:35:01,500 Jane, why the bloody hell didn't you tell me what you were up to? 1532 01:35:01,700 --> 01:35:03,200 Yeah, I know. I tried. 1533 01:35:03,400 --> 01:35:05,200 I tried calling you at home. 1534 01:35:05,400 --> 01:35:07,500 I didn't know that's why you were calling. 1535 01:35:07,700 --> 01:35:10,300 Of course not. You were asleep. 1536 01:35:10,500 --> 01:35:13,800 For God's sake, Jane, you've got to keep me informed. 1537 01:35:14,000 --> 01:35:16,100 Yes. Yes, sir. 1538 01:35:16,300 --> 01:35:18,000 I'm sorry. 1539 01:35:18,700 --> 01:35:22,500 Well, sorry. I've, um, got to finish up here. 1540 01:35:42,900 --> 01:35:47,200 He's been here 23 hours and 19 minutes. 1541 01:35:47,400 --> 01:35:49,200 Are we gonna release him, or what? 1542 01:35:55,800 --> 01:35:57,900 Now, look, I think it's clear 1543 01:35:58,100 --> 01:35:59,700 that Campbell requires the sort of help 1544 01:35:59,900 --> 01:36:03,400 that nobody in this room is qualified to give. 1545 01:36:05,300 --> 01:36:08,100 I really do think you should let him go. 1546 01:36:14,400 --> 01:36:18,200 Campbell, are you still saying that you killed Nazir Ahmed? 1547 01:36:19,600 --> 01:36:22,400 Mm...yeah. 1548 01:36:27,000 --> 01:36:28,900 You don't sound very sure about that. 1549 01:36:34,000 --> 01:36:37,800 Listen, Camy, we've been very busy, 1550 01:36:38,000 --> 01:36:39,500 both before and after you came in, 1551 01:36:39,700 --> 01:36:41,200 finding out stuff about this shooting. 1552 01:36:41,400 --> 01:36:44,000 And I have to tell you that we can find absolutely nothing 1553 01:36:44,200 --> 01:36:46,300 that corroborates your story. 1554 01:36:47,800 --> 01:36:50,700 You understand what I mean by "corroborates"? 1555 01:36:52,800 --> 01:36:53,800 Yeah. 1556 01:36:57,100 --> 01:36:58,500 Well, your mum's asleep next door, 1557 01:36:58,700 --> 01:37:00,900 so I think the best thing I can do is to go in and wake her up 1558 01:37:01,100 --> 01:37:03,300 and get a taxi to take you both home. 1559 01:37:05,900 --> 01:37:07,400 Now, you sleep on it. 1560 01:37:07,600 --> 01:37:11,500 And in the morning, if you still think that you killed Nazir, 1561 01:37:11,700 --> 01:37:13,100 you give me a call. 1562 01:37:14,600 --> 01:37:15,500 All right? 1563 01:37:15,700 --> 01:37:16,800 Okay. 1564 01:37:17,900 --> 01:37:19,300 Okay. 1565 01:37:36,100 --> 01:37:38,400 - Yes? - Sorry to bother you, madam. 1566 01:37:38,600 --> 01:37:40,600 I'm Inspector Devanney. 1567 01:37:42,100 --> 01:37:44,300 It's all right, Robina. 1568 01:38:01,300 --> 01:38:02,100 Boss... 1569 01:38:04,500 --> 01:38:07,200 Do you want D.l. Devanney's bad news or my bad news? 1570 01:38:08,900 --> 01:38:10,500 Well, that's your call, Henry. 1571 01:38:10,700 --> 01:38:13,000 Well, they amount to the same thing, anyway. 1572 01:38:13,300 --> 01:38:16,400 Uh, some old bugger in Horsforth Croft 1573 01:38:16,600 --> 01:38:19,800 just dug up a short-stock Uzi with his carrots. 1574 01:38:21,700 --> 01:38:23,000 Where's Horsforth Croft? 1575 01:38:23,600 --> 01:38:26,200 On the way home from Michael's flat to the Laffertys'. 1576 01:38:27,600 --> 01:38:29,500 The prints all over it are Campbell's. 1577 01:38:30,200 --> 01:38:31,700 Oh. 1578 01:38:33,200 --> 01:38:34,700 Oh, Jesus. 1579 01:38:36,000 --> 01:38:37,300 Clare called in. 1580 01:38:37,500 --> 01:38:40,300 She's found Robina, and she's talking. 1581 01:38:41,400 --> 01:38:44,200 She said she saw a boy coming out of the flat carrying a gun. 1582 01:38:44,400 --> 01:38:46,200 The gun sounds like an Uzi. 1583 01:38:46,400 --> 01:38:47,700 Clare showed her a snap of Campbell, 1584 01:38:48,000 --> 01:38:48,800 and she says that's him. 1585 01:38:49,000 --> 01:38:51,400 That's the boy. 1586 01:38:51,600 --> 01:38:52,500 I'll get your car. 1587 01:38:52,800 --> 01:38:54,300 Okay. 1588 01:38:59,700 --> 01:39:01,800 It's all right, lamby. 1589 01:39:02,000 --> 01:39:04,400 It's all right, my little lamb. 1590 01:39:05,200 --> 01:39:07,300 You're coming home with me now. 1591 01:39:10,400 --> 01:39:12,600 Everything's gonna be all right. 1592 01:39:19,200 --> 01:39:20,900 - What can you see? - Nowt! 1593 01:39:22,000 --> 01:39:23,600 No, no! 1594 01:39:23,900 --> 01:39:27,400 Aah! No, no! 1595 01:39:31,900 --> 01:39:34,600 No! No! 1596 01:39:36,300 --> 01:39:39,500 You bastards! 1597 01:39:41,300 --> 01:39:44,000 Jesus,no! 1598 01:39:44,200 --> 01:39:45,700 Campbell! 1599 01:40:35,000 --> 01:40:36,400 Noreen? 1600 01:40:49,200 --> 01:40:50,200 Noreen? 1601 01:40:58,900 --> 01:41:02,700 Um, call an ambulance. Make sure she's okay. 1602 01:41:19,300 --> 01:41:21,600 Campbell Lafferty was abducted 15 minutes ago 1603 01:41:21,800 --> 01:41:22,700 from the top of the road here. 1604 01:41:22,900 --> 01:41:24,500 He was dragged out of a minicab by two men, 1605 01:41:24,700 --> 01:41:27,500 one black, one white, one of whom assaulted Noreen. 1606 01:41:27,700 --> 01:41:29,300 So Toots and Radio picked up. 1607 01:41:29,500 --> 01:41:30,900 I want The Street picked up immediately. 1608 01:41:31,100 --> 01:41:33,300 I want Michael Johns picked up. 1609 01:41:33,500 --> 01:41:34,800 I want all of these residents quesfioned, 1610 01:41:35,000 --> 01:41:36,700 because we've got to find that bloody minicab driver 1611 01:41:36,900 --> 01:41:38,300 who did a runner. 1612 01:41:38,500 --> 01:41:40,300 Oh, come on! Get moving, get moving. 1613 01:41:40,500 --> 01:41:41,500 Not you, not you. 1614 01:41:41,700 --> 01:41:43,300 I want every officer, every special, 1615 01:41:43,500 --> 01:41:45,300 every -- every bloody traffic warden 1616 01:41:45,500 --> 01:41:46,500 out there looking for Campbell. 1617 01:41:49,000 --> 01:41:51,900 All right, George. How you doing? 1618 01:41:52,100 --> 01:41:55,100 Listen, I need a couple of uniforms and an unmarked car. 1619 01:41:55,300 --> 01:41:56,900 Yeah, yeah. 1620 01:42:05,000 --> 01:42:08,700 Oh, Clare, um, would you take a statement from Noreen? 1621 01:42:08,900 --> 01:42:09,900 I know you're good with her. 1622 01:42:10,200 --> 01:42:12,000 Okay. 1623 01:42:18,900 --> 01:42:20,000 Boss... 1624 01:42:22,100 --> 01:42:24,900 ...she's concussed, and she's busted her nose. 1625 01:42:25,100 --> 01:42:27,300 Ambulance will be here any minute. 1626 01:42:30,800 --> 01:42:32,900 What'll they do to that kid? 1627 01:42:40,300 --> 01:42:42,400 Topsy-turvy, all this. 1628 01:42:43,600 --> 01:42:45,200 See, I was thinking. 1629 01:42:45,800 --> 01:42:48,400 I didn't kill Nazir. 1630 01:42:48,600 --> 01:42:51,700 I would have remembered that. 1631 01:42:51,900 --> 01:42:54,400 My boys didn't kill Nazir. 1632 01:42:54,600 --> 01:42:58,100 My competitors in business didn't kill Nazir. 1633 01:42:58,300 --> 01:43:00,100 Conundrum. 1634 01:43:01,000 --> 01:43:02,500 Who did it? 1635 01:43:04,800 --> 01:43:09,400 Lo and behold, spotty little kid walks in the nick and says, 1636 01:43:09,600 --> 01:43:12,000 "Me. I did it." 1637 01:43:12,200 --> 01:43:14,800 And the five-O look at this kid, 1638 01:43:15,000 --> 01:43:17,600 and they say, "You're not right in the head, son. 1639 01:43:17,800 --> 01:43:21,300 Got a few pages stuck together. You're making it up." 1640 01:43:21,500 --> 01:43:24,600 Well, you are in a way, aren't you? 1641 01:43:25,600 --> 01:43:27,800 I mean, you sat in that flat, determined to whack somebody, 1642 01:43:28,000 --> 01:43:31,400 but it wasn't Nazir. 1643 01:43:31,600 --> 01:43:33,300 Somebody else. 1644 01:43:33,500 --> 01:43:36,000 Now, isn't that peculiar? 1645 01:43:36,200 --> 01:43:40,700 I say, "Somebody else," you go looking at my old pal Michael. 1646 01:43:41,600 --> 01:43:43,600 Topsy-turvy. 1647 01:43:43,800 --> 01:43:45,500 It weren't him, star. 1648 01:43:45,800 --> 01:43:47,100 Don't speak. 1649 01:43:47,300 --> 01:43:53,700 - The "G" was, uh, 6'2"", 6'4" -- - I said, "Do not speak"! 1650 01:43:58,300 --> 01:44:01,500 Reasons to shoot Michael -- One, he shags your sister. 1651 01:44:01,700 --> 01:44:03,700 - Now, that's not nice. - Don't. 1652 01:44:03,900 --> 01:44:05,800 Two, he feeds your mother drugs. 1653 01:44:06,000 --> 01:44:09,000 Three, chances are he's also shagging her. 1654 01:44:09,200 --> 01:44:10,300 Now, there's where you'd be wrong. 1655 01:44:10,500 --> 01:44:13,200 You see, his interest in your mum is in her habit, 1656 01:44:13,400 --> 01:44:14,200 not in her minge. 1657 01:44:14,400 --> 01:44:16,700 And the funny thing is... 1658 01:44:18,000 --> 01:44:21,000 ...the thing that Michael doesn't want anybody to know... 1659 01:44:23,000 --> 01:44:25,300 ...is that he loves your sister. 1660 01:44:28,500 --> 01:44:30,500 He really, really loves her. 1661 01:44:33,200 --> 01:44:35,100 Now, isn't that sweet? 1662 01:44:36,400 --> 01:44:38,500 And it explains everything. 1663 01:44:38,700 --> 01:44:40,400 You see... 1664 01:44:41,600 --> 01:44:43,600 ...frankly, I was puzzled. 1665 01:44:45,100 --> 01:44:48,900 Michael babysat a piece of hardware for me at your house, 1666 01:44:49,100 --> 01:44:51,500 and you helped yourself to a nice, shiny gun. 1667 01:44:51,700 --> 01:44:55,900 Cheeky, but I understand the temptation. 1668 01:44:56,200 --> 01:44:57,900 You then have a pop at Michael 1669 01:44:58,100 --> 01:45:01,000 and wind up killing Nazir, my best boy. 1670 01:45:01,200 --> 01:45:04,600 Not the plan! 1671 01:45:06,600 --> 01:45:09,200 Michael knows bloody well it was you. 1672 01:45:09,900 --> 01:45:11,900 He was looking at your zitty little face 1673 01:45:12,100 --> 01:45:14,700 the moment you pulled the trigger. 1674 01:45:14,900 --> 01:45:16,800 But he won't say so. 1675 01:45:17,100 --> 01:45:19,300 He won't give you up. 1676 01:45:19,800 --> 01:45:21,600 Now, why's that? 1677 01:45:26,400 --> 01:45:30,300 Because he's scared of what I might do to punish you... 1678 01:45:31,600 --> 01:45:35,500 ...that I might hit you so hard, 1679 01:45:35,700 --> 01:45:37,900 I'd disfigure your whole family... 1680 01:45:40,900 --> 01:45:43,500 ...that I might disfigure Janice. 1681 01:45:47,300 --> 01:45:49,800 He were calling you things, calling you a slag and that. 1682 01:45:52,600 --> 01:45:56,200 Campbell, you are so sad. 1683 01:45:57,100 --> 01:45:59,600 I thought you'd be pleased. 1684 01:45:59,800 --> 01:46:02,300 Oh, yeah. 1685 01:46:02,500 --> 01:46:05,500 Yeah, I was delighted you blew me main man away. 1686 01:46:05,700 --> 01:46:07,600 Yeah, that was top! 1687 01:46:12,000 --> 01:46:14,500 You have made things... 1688 01:46:15,400 --> 01:46:17,400 ...very difficult. 1689 01:46:22,100 --> 01:46:24,100 Service revolver. 1690 01:46:24,300 --> 01:46:26,600 One I use in church. 1691 01:46:27,400 --> 01:46:30,500 No, no. 1692 01:46:30,700 --> 01:46:31,900 No! 1693 01:46:32,100 --> 01:46:35,500 No, man. I can't do this. 1694 01:46:36,000 --> 01:46:38,900 Well, can I be candid with you, Michael? 1695 01:46:39,100 --> 01:46:41,800 I don't think you have much choice. 1696 01:46:47,100 --> 01:46:50,000 No, no. 1697 01:46:50,200 --> 01:46:51,800 Please, no! 1698 01:46:52,600 --> 01:46:53,800 No. 1699 01:46:54,000 --> 01:46:56,500 Michael, please, no! 1700 01:46:56,700 --> 01:46:58,800 No! No! 1701 01:46:59,000 --> 01:47:01,700 Michael, please, I'm scared! 1702 01:47:01,900 --> 01:47:02,900 No. 1703 01:47:03,100 --> 01:47:05,500 Michael, please, no. 1704 01:47:05,700 --> 01:47:08,100 No, no! 1705 01:47:08,300 --> 01:47:09,900 Michael, please, I'm scared! 1706 01:47:10,100 --> 01:47:12,000 No! Please don't, Michael! 1707 01:47:12,300 --> 01:47:14,500 Michael, I'm scared! No, please! 1708 01:47:14,700 --> 01:47:16,800 Don't, Michael! I'm scared! 1709 01:47:17,000 --> 01:47:20,100 Please, please! 114410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.