All language subtitles for Police - Night Shift 2020 FR ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,070 --> 00:01:04,653 Asomidin Tohirov? 2 00:01:30,445 --> 00:01:31,903 I did it yesterday. 3 00:01:32,570 --> 00:01:34,445 It's my third time. 4 00:01:35,278 --> 00:01:36,445 Want me to go? 5 00:01:38,903 --> 00:01:40,820 No, I will. You can sleep. 6 00:01:53,237 --> 00:01:54,278 Yum... here. 7 00:01:54,445 --> 00:01:56,362 - Hot? - No, it's not. 8 00:01:58,237 --> 00:01:59,862 I said you could sleep. 9 00:02:00,028 --> 00:02:01,195 I couldn't. 10 00:02:01,570 --> 00:02:02,820 You okay, Leo? 11 00:02:02,987 --> 00:02:04,070 Too hot? 12 00:02:04,237 --> 00:02:05,153 Yes. 13 00:02:07,237 --> 00:02:08,487 This way I see you. 14 00:02:12,445 --> 00:02:15,487 We don't see much of Mommy these days. 15 00:02:20,237 --> 00:02:22,903 We meet at my mom's or here? 16 00:02:24,028 --> 00:02:25,028 It's tonight? 17 00:02:26,445 --> 00:02:28,737 Virginie, you're a fucking pain. 18 00:02:52,237 --> 00:02:54,278 Is your partner coming along? 19 00:02:54,695 --> 00:02:55,737 No. 20 00:02:58,112 --> 00:03:01,153 Do you have anyone to accompany you? 21 00:03:01,403 --> 00:03:02,320 No. 22 00:03:04,028 --> 00:03:05,820 Tonight, antibiotics 23 00:03:05,987 --> 00:03:08,903 to prevent infection during the procedure. 24 00:03:52,945 --> 00:03:53,987 Have a good day. 25 00:03:54,153 --> 00:03:55,070 Thanks. 26 00:04:06,570 --> 00:04:08,195 What's your problem? 27 00:04:08,695 --> 00:04:10,362 You do things offhandedly. 28 00:04:10,528 --> 00:04:13,070 - You're imprecise, careless. - And on the ground? 29 00:04:13,237 --> 00:04:14,237 Am I a good cop? 30 00:04:14,737 --> 00:04:17,153 Answer me. Am I good on the ground? 31 00:04:17,320 --> 00:04:17,987 Yeah. 32 00:04:18,153 --> 00:04:20,112 So? Why are you railing? 33 00:04:20,487 --> 00:04:21,945 I'm not Oxford Unabridged! 34 00:04:22,570 --> 00:04:25,987 I'm a cop. I'm not here to write a novel. 35 00:04:29,987 --> 00:04:31,612 All good, Miss Norway? 36 00:04:32,945 --> 00:04:34,153 What's wrong? 37 00:04:39,653 --> 00:04:40,570 Virginie? 38 00:04:41,570 --> 00:04:42,653 Are you free? 39 00:04:43,653 --> 00:04:44,862 Yeah, why? 40 00:04:45,653 --> 00:04:48,737 To get this woman's belongings. Violent husband. 41 00:04:49,195 --> 00:04:51,487 He's not in. Can you come along? 42 00:05:11,028 --> 00:05:12,362 It'll be fine, ma'am. 43 00:05:15,278 --> 00:05:16,445 We're here. 44 00:05:26,945 --> 00:05:28,278 - What the fuck? - Step back. 45 00:05:28,445 --> 00:05:29,445 Step back. 46 00:05:29,612 --> 00:05:31,237 Sonia, come on... 47 00:05:31,403 --> 00:05:32,487 Sir, over there. 48 00:05:33,778 --> 00:05:35,320 - I can't talk to her? - No. 49 00:05:36,070 --> 00:05:38,278 Back up and stay put. 50 00:05:45,695 --> 00:05:46,862 Bitch. 51 00:05:51,112 --> 00:05:52,320 Little whore. 52 00:05:56,237 --> 00:05:57,862 Go wash, dirty whore. 53 00:05:58,945 --> 00:06:00,237 Feel better now? 54 00:06:01,403 --> 00:06:03,028 You're cumming, right? 55 00:06:03,195 --> 00:06:04,945 Your uniform gets you off. 56 00:06:05,237 --> 00:06:07,237 Stop pretending you have balls. 57 00:06:11,403 --> 00:06:12,862 I've had enough now. 58 00:06:13,820 --> 00:06:15,695 Let go! Let go, I said! 59 00:06:16,195 --> 00:06:17,278 Will you let go? 60 00:06:18,570 --> 00:06:19,778 Bitch! 61 00:06:38,528 --> 00:06:39,737 Miss Norway! 62 00:06:40,695 --> 00:06:42,862 Aristide, stop calling me that. 63 00:06:43,028 --> 00:06:45,653 What? Would you prefer Miss Senegal? 64 00:06:46,903 --> 00:06:48,778 I have an important question. 65 00:06:49,362 --> 00:06:50,612 Primordial. 66 00:06:52,570 --> 00:06:54,195 What do we do for lunch? 67 00:06:55,278 --> 00:06:56,737 Kebab or kebab? 68 00:06:57,862 --> 00:06:59,820 Be happy. I'm leaving you the choice. 69 00:06:59,987 --> 00:07:01,737 I can't. I have work. 70 00:07:02,153 --> 00:07:03,362 Cheating on me? 71 00:07:04,195 --> 00:07:06,028 Eating with another man? 72 00:07:09,778 --> 00:07:10,778 Okay, then. 73 00:07:33,028 --> 00:07:35,362 Backup requested by the riverbank. 74 00:07:35,528 --> 00:07:36,987 36 Quai d'Austerlitz. 75 00:07:37,153 --> 00:07:38,070 Do you copy? 76 00:07:41,028 --> 00:07:41,862 Cool. 77 00:07:42,237 --> 00:07:43,862 Time to kick some ass. 78 00:07:44,195 --> 00:07:45,320 Sounds likely. 79 00:07:46,237 --> 00:07:47,570 Good sex last night. 80 00:07:47,862 --> 00:07:49,653 And a good fight today. 81 00:08:13,820 --> 00:08:15,320 You gonna help? 82 00:08:37,237 --> 00:08:38,320 Don't move! 83 00:08:46,528 --> 00:08:47,778 Nice workout! 84 00:08:49,862 --> 00:08:52,070 What happened? Rip your pantyhose? 85 00:08:52,487 --> 00:08:54,403 I haven't slept in 18 months. 86 00:08:54,570 --> 00:08:55,487 So? 87 00:08:56,987 --> 00:08:58,612 That's women for you. 88 00:08:59,445 --> 00:09:00,695 You want equality 89 00:09:00,862 --> 00:09:04,320 then you play the mother card or the period card. 90 00:09:04,487 --> 00:09:05,570 Seriously. 91 00:09:06,153 --> 00:09:09,195 - Leave your ovaries at home. - Lay off! 92 00:09:09,362 --> 00:09:10,778 Not today, not you. 93 00:09:10,945 --> 00:09:11,987 Why "not me"? 94 00:09:12,862 --> 00:09:15,070 - What did I do? - You did nothing. 95 00:09:15,737 --> 00:09:17,153 So what is it? 96 00:09:18,487 --> 00:09:20,153 I'm getting an abortion. 97 00:09:20,320 --> 00:09:23,237 I couldn't leave my ovaries at home. Sorry. 98 00:09:26,153 --> 00:09:29,987 It's not your fault. I forgot my pill, one fucking time. 99 00:09:30,153 --> 00:09:31,112 Here we are. 100 00:09:32,862 --> 00:09:34,153 You sure it's mine? 101 00:09:34,570 --> 00:09:36,153 I'm sure all right. 102 00:09:37,528 --> 00:09:39,945 I'll spare you the details. 100% sure. 103 00:10:02,320 --> 00:10:03,945 - It won't work! - Why not? 104 00:10:04,112 --> 00:10:07,320 You can't have more than one girl in a car. 105 00:10:07,487 --> 00:10:08,737 I know. 106 00:10:08,903 --> 00:10:11,237 It's the rule but rules change. 107 00:10:11,403 --> 00:10:14,487 Two girls can't patrol without a man. 108 00:10:16,028 --> 00:10:17,278 Am I not right? 109 00:10:19,403 --> 00:10:20,403 It's the rule! 110 00:10:23,362 --> 00:10:25,820 - How do you make a cop? - Tell us. 111 00:10:25,987 --> 00:10:27,320 One man minimum. 112 00:10:28,278 --> 00:10:30,612 Takes more than a woman alone. 113 00:10:31,028 --> 00:10:34,112 - And two women? - Not even two women! 114 00:10:34,570 --> 00:10:36,195 You're unbelievable! 115 00:10:36,987 --> 00:10:38,737 Machos like you still exist? 116 00:10:38,903 --> 00:10:41,445 It's the truth. One man minimum! 117 00:11:17,320 --> 00:11:19,362 I need two officers to volunteer. 118 00:11:20,070 --> 00:11:22,278 It's not our sector 119 00:11:22,445 --> 00:11:24,237 and it means doing overtime. 120 00:11:24,403 --> 00:11:27,570 The prison fire has Escort Crew scrambling. 121 00:11:28,028 --> 00:11:28,820 Gregoire? 122 00:11:30,028 --> 00:11:31,487 No, sorry. 123 00:11:34,445 --> 00:11:35,528 Aristide? 124 00:11:36,153 --> 00:11:37,278 No way. 125 00:11:37,445 --> 00:11:38,987 I have a life, unlike others. 126 00:11:42,237 --> 00:11:43,362 Erik? Up for it? 127 00:11:43,528 --> 00:11:45,653 Okay, but they have some nerve. 128 00:11:47,445 --> 00:11:49,862 I'll do it. I'll go along. 129 00:11:50,487 --> 00:11:51,903 I had nothing to do with it. 130 00:11:52,653 --> 00:11:53,987 No, it doesn't suit me. 131 00:11:55,737 --> 00:11:57,570 I told you I wasn't sure. 132 00:11:57,737 --> 00:12:00,070 An emergency is an emergency! 133 00:12:01,612 --> 00:12:02,487 Hello? 134 00:12:46,528 --> 00:12:47,903 - You okay? - Fine. 135 00:12:48,070 --> 00:12:49,737 I need to search the car. 136 00:12:50,112 --> 00:12:51,403 You never know. 137 00:12:59,737 --> 00:13:00,737 See? 138 00:13:01,237 --> 00:13:03,195 This can become a weapon. 139 00:13:06,153 --> 00:13:07,612 Anything can. 140 00:13:08,695 --> 00:13:10,403 What's Herve doing? 141 00:13:35,528 --> 00:13:37,112 Where did you put them? 142 00:13:38,528 --> 00:13:39,945 Not in there. 143 00:13:41,237 --> 00:13:42,903 You're a pain, Martine. 144 00:13:43,070 --> 00:13:45,487 You're a pain in the ass, you know. 145 00:13:47,278 --> 00:13:49,403 Can't you stop busting my balls? 146 00:13:49,653 --> 00:13:50,653 Freezing. 147 00:13:52,445 --> 00:13:53,528 No, cold. 148 00:14:00,195 --> 00:14:02,695 Don't come crying when you get cancer. 149 00:14:02,987 --> 00:14:05,737 Don't count on me to take you for chemo. 150 00:14:06,362 --> 00:14:08,362 Why are you always so nasty? 151 00:14:09,820 --> 00:14:11,528 Why take it out on me? 152 00:14:11,695 --> 00:14:14,487 If we'd had a kid, I'd take it out on him. 153 00:14:18,695 --> 00:14:21,237 But it's all muscle, no balls. 154 00:14:33,903 --> 00:14:35,737 I grab the guy and say: 155 00:14:35,903 --> 00:14:37,153 "I'll whip your ass 156 00:14:37,320 --> 00:14:38,945 next time you call me 'bro'..." 157 00:14:39,112 --> 00:14:40,028 You upset? 158 00:14:40,195 --> 00:14:40,945 His bro? 159 00:14:41,112 --> 00:14:42,695 From what mother? 160 00:14:42,862 --> 00:14:44,862 Can you take it down? 161 00:14:45,153 --> 00:14:46,403 You're not happy? 162 00:14:46,570 --> 00:14:48,070 No, I'm not! 163 00:14:48,570 --> 00:14:49,695 You know why? 164 00:14:49,987 --> 00:14:53,070 Your robbery report is full of mistakes. 165 00:14:53,737 --> 00:14:56,653 Stop nitpicking. They're just typos. 166 00:14:57,445 --> 00:15:00,820 Want me to write my reports in sonnet form? 167 00:15:01,528 --> 00:15:02,653 Enough already. 168 00:15:02,820 --> 00:15:04,820 What's your problem? 169 00:15:05,570 --> 00:15:07,362 You do everything offhandedly. 170 00:15:07,528 --> 00:15:09,320 You're imprecise, careless. 171 00:15:10,112 --> 00:15:11,278 And on the ground? 172 00:15:12,028 --> 00:15:13,487 Am I a good cop? 173 00:15:15,237 --> 00:15:17,112 Answer me. On the ground? 174 00:15:18,945 --> 00:15:20,153 Am I a good cop? 175 00:15:20,528 --> 00:15:21,487 Yeah. 176 00:15:22,320 --> 00:15:24,987 So why are you railing? I'm not Oxford Unabridged. 177 00:15:26,612 --> 00:15:30,112 I'm a cop. I'm not here to write a novel. 178 00:15:31,653 --> 00:15:34,653 Take her to her place. All her stuff is there. 179 00:15:34,820 --> 00:15:37,028 All right, I'll deal with it. 180 00:15:39,195 --> 00:15:40,070 Virginie... 181 00:15:40,737 --> 00:15:42,028 Are you free? 182 00:15:42,195 --> 00:15:43,528 Yeah, why? 183 00:15:44,278 --> 00:15:46,528 To get this woman's belongings. 184 00:15:46,695 --> 00:15:48,070 Violent husband. 185 00:15:48,237 --> 00:15:50,487 He's not in. Can you come along? 186 00:15:51,528 --> 00:15:52,612 Look. 187 00:15:52,862 --> 00:15:54,987 Broken, as usual. Pain in the ass. 188 00:15:56,028 --> 00:15:58,945 How can we work in a clunker like this? 189 00:16:02,778 --> 00:16:05,737 Sometimes even the automatic locks don't work. 190 00:16:05,903 --> 00:16:08,987 They want more arrests for their statistics 191 00:16:09,153 --> 00:16:11,903 but the guys can open the doors and run. 192 00:16:12,070 --> 00:16:13,445 It's wild. 193 00:16:17,653 --> 00:16:19,237 - Step back. - What the fuck? 194 00:16:19,403 --> 00:16:20,320 Step back. 195 00:16:20,487 --> 00:16:22,028 Sonia, come on. 196 00:16:22,195 --> 00:16:23,320 Sir, over there. 197 00:16:24,612 --> 00:16:26,195 - I can't talk to her? - No. 198 00:16:26,820 --> 00:16:29,195 Step back and stay put, you hear? 199 00:16:41,778 --> 00:16:43,945 He's not a bastard, you know. 200 00:16:45,528 --> 00:16:46,612 Excuse me? 201 00:16:48,195 --> 00:16:51,487 He's not mean. He didn't do it on purpose. 202 00:16:53,570 --> 00:16:54,945 It's my fault too. 203 00:17:01,820 --> 00:17:03,153 It'll be fine, ma'am. 204 00:17:05,153 --> 00:17:07,737 A man who hits a woman is no man. 205 00:17:08,028 --> 00:17:10,862 There's no justifying that, ever. 206 00:17:13,945 --> 00:17:16,028 Let go! Let go, I said! 207 00:17:16,362 --> 00:17:17,528 Stay here. 208 00:17:23,570 --> 00:17:25,778 Calm down! You hear me? 209 00:17:25,945 --> 00:17:27,612 Yeah, I hear you. 210 00:17:28,528 --> 00:17:30,112 What are you doing to him? 211 00:17:31,695 --> 00:17:33,070 Stop, you're hurting him. 212 00:17:33,237 --> 00:17:34,237 It'll be fine. 213 00:17:34,403 --> 00:17:35,695 You're hurting him. 214 00:17:39,903 --> 00:17:40,945 Leave. 215 00:17:43,195 --> 00:17:44,528 Please... 216 00:17:45,320 --> 00:17:46,612 leave. 217 00:18:11,362 --> 00:18:12,320 It's good. 218 00:18:13,237 --> 00:18:14,403 Take it away. 219 00:18:24,403 --> 00:18:26,445 I need a place like that. 220 00:18:26,612 --> 00:18:28,653 Change scenery, take a breather. 221 00:19:04,028 --> 00:19:07,487 Everywhere in the streets I want them to talk about me 222 00:19:07,653 --> 00:19:11,403 I want the girls to be naked and to jump on me 223 00:19:11,570 --> 00:19:15,153 To admire me and to kill me 224 00:19:15,320 --> 00:19:18,987 To strip away my virtue 225 00:19:19,153 --> 00:19:22,945 For the former schoolgirls I'll be an idol 226 00:19:23,112 --> 00:19:26,778 And every night, out of breath in their beds 227 00:19:26,945 --> 00:19:30,487 they'll cheat on their husbands 228 00:19:35,778 --> 00:19:37,695 I just wanted to punish him. 229 00:19:38,278 --> 00:19:39,778 I love my son! 230 00:19:40,278 --> 00:19:43,070 I wanted to teach him a lesson, so he'd cool off. 231 00:19:43,445 --> 00:19:44,903 I'm not a bad mom. 232 00:19:45,445 --> 00:19:46,362 I didn't want to kill him. 233 00:20:00,695 --> 00:20:02,862 Despite the soap, it lingers. 234 00:20:03,528 --> 00:20:06,778 The smell of death. Ever notice? It sticks. 235 00:20:10,570 --> 00:20:12,903 When I go home, I stay on the landing. 236 00:20:14,028 --> 00:20:15,737 Till the light goes out. 237 00:20:16,153 --> 00:20:18,487 I undress and count to 60. 238 00:20:19,445 --> 00:20:22,070 So I don't take the shit inside. 239 00:20:22,778 --> 00:20:24,362 I leave it in the hallway. 240 00:20:25,278 --> 00:20:26,570 It's stupid. 241 00:20:30,987 --> 00:20:32,570 For me, it's underwear. 242 00:20:35,445 --> 00:20:39,570 I always make sure my underwear isn't too ugly. 243 00:20:40,695 --> 00:20:42,445 To be presentable, just in case. 244 00:20:42,612 --> 00:20:45,362 If I end up on a slab at the morgue. 245 00:20:46,028 --> 00:20:47,612 It's stupid too. 246 00:20:59,070 --> 00:21:01,987 So Granny, what's this all about? 247 00:21:03,653 --> 00:21:05,487 Trying to get attention? 248 00:21:06,570 --> 00:21:08,028 Take care of yourself. 249 00:21:08,362 --> 00:21:09,278 Okay? 250 00:21:11,028 --> 00:21:13,528 And go easy on the nurses, I know you. 251 00:21:14,487 --> 00:21:16,320 I'm coming for Christmas. 252 00:21:17,612 --> 00:21:18,862 So wait for me. 253 00:21:23,820 --> 00:21:24,862 You promise? 254 00:21:29,112 --> 00:21:30,070 There you go. 255 00:21:32,778 --> 00:21:33,612 Love you. 256 00:22:16,278 --> 00:22:17,612 Something between you two? 257 00:22:17,778 --> 00:22:18,987 Yeah, right. 258 00:22:26,195 --> 00:22:27,528 All good, Miss Norway? 259 00:22:29,778 --> 00:22:30,903 What's wrong? 260 00:22:32,028 --> 00:22:33,320 Didn't get your bonus? 261 00:22:45,445 --> 00:22:48,445 - Miss Norway... - Aristide, stop calling me that. 262 00:22:48,945 --> 00:22:51,362 - Kebab or kebab? - I can't. I have work. 263 00:22:52,195 --> 00:22:53,570 Cheating on me? 264 00:22:54,695 --> 00:22:56,320 Eating with another man? 265 00:22:59,862 --> 00:23:01,112 Okay, then. 266 00:23:08,820 --> 00:23:09,778 Hello, chef! 267 00:23:09,945 --> 00:23:10,903 Hello. 268 00:23:11,070 --> 00:23:12,487 Today I'm on a diet. 269 00:23:12,945 --> 00:23:16,278 Kebab, no meat, no bread. Just lettuce and tomato. 270 00:23:16,445 --> 00:23:17,695 The usual? 271 00:23:17,862 --> 00:23:19,445 Just kidding. The usual. 272 00:23:19,612 --> 00:23:21,237 Everything but onions. 273 00:23:21,570 --> 00:23:22,278 No onions. 274 00:23:22,445 --> 00:23:24,612 - For here or to go? - For here. 275 00:23:24,778 --> 00:23:25,820 All right. 276 00:23:37,903 --> 00:23:39,445 I love my son. 277 00:23:39,612 --> 00:23:42,987 I wanted to teach him a lesson, so he'd cool off. 278 00:23:43,153 --> 00:23:44,820 I'm not a bad mom! 279 00:23:45,903 --> 00:23:48,945 - I didn't want to kill him... - Shut up. 280 00:23:53,612 --> 00:23:54,737 Stop now. 281 00:24:14,987 --> 00:24:16,903 Backup requested by the riverbank. 282 00:24:17,070 --> 00:24:18,070 What's wrong? 283 00:24:19,778 --> 00:24:20,695 Nothing. 284 00:24:25,278 --> 00:24:26,362 Cool. 285 00:24:27,153 --> 00:24:28,903 Time to kick some ass. 286 00:24:32,195 --> 00:24:33,278 I mean it. 287 00:24:33,737 --> 00:24:35,612 Leave your ovaries at home. 288 00:24:36,112 --> 00:24:37,570 Lay off. 289 00:24:37,737 --> 00:24:39,987 Not today, and not you. 290 00:24:40,153 --> 00:24:41,445 Why "not me"? 291 00:24:42,195 --> 00:24:44,320 - What did I do? - Nothing. 292 00:24:44,945 --> 00:24:46,612 So what is it? 293 00:24:47,278 --> 00:24:49,403 I'm getting an abortion. 294 00:24:49,570 --> 00:24:52,487 I couldn't leave my ovaries at home. Sorry. 295 00:24:55,195 --> 00:24:56,862 It's not your fault. 296 00:24:58,320 --> 00:25:01,903 I forgot my pill. One fucking time, here we are. 297 00:25:05,445 --> 00:25:07,028 You sure it's mine? 298 00:25:07,862 --> 00:25:09,278 Yeah, I'm sure. 299 00:25:09,445 --> 00:25:11,778 I'll spare you the details. 100% sure. 300 00:25:37,278 --> 00:25:39,237 Why did you become a cop? 301 00:25:41,445 --> 00:25:44,028 Don't say you dreamt of it as a kid. 302 00:25:45,112 --> 00:25:46,737 I wanted to figure skate. 303 00:25:48,362 --> 00:25:49,445 Really? 304 00:25:50,195 --> 00:25:52,487 How did you go from skates to guns? 305 00:25:53,612 --> 00:25:55,987 I don't know. It just happened. 306 00:25:56,695 --> 00:25:57,945 Let me guess. 307 00:25:58,278 --> 00:25:59,070 Dad a cop? 308 00:25:59,237 --> 00:26:00,195 Nope. 309 00:26:00,737 --> 00:26:02,695 - Grandfather a cop? - Not even. 310 00:26:03,695 --> 00:26:04,487 How about you? 311 00:26:05,737 --> 00:26:07,028 Well, me... 312 00:26:07,570 --> 00:26:11,195 My choice was dealer or junkie. Like my brothers. 313 00:26:12,320 --> 00:26:13,695 What can I say? 314 00:26:15,278 --> 00:26:16,487 I went astray. 315 00:26:19,695 --> 00:26:20,987 You believed me? 316 00:26:21,820 --> 00:26:22,653 It's not true? 317 00:26:22,820 --> 00:26:24,153 - You believed me? - Yeah. 318 00:26:24,320 --> 00:26:25,237 Nope. 319 00:26:25,487 --> 00:26:27,237 Why not? How would I know? 320 00:26:27,403 --> 00:26:29,612 - You're so prejudiced. - Nonsense. 321 00:26:29,778 --> 00:26:30,737 You are. 322 00:26:31,070 --> 00:26:33,362 It could have been true. 323 00:26:35,195 --> 00:26:36,570 I have no brothers. 324 00:26:36,737 --> 00:26:37,653 All right. 325 00:26:37,820 --> 00:26:39,195 Just a sister. 326 00:26:39,945 --> 00:26:41,070 She's a judge. 327 00:26:41,570 --> 00:26:42,820 Okay. Is that true? 328 00:26:43,195 --> 00:26:44,070 No. 329 00:26:44,237 --> 00:26:45,778 - It isn't? - Nope. 330 00:26:47,278 --> 00:26:48,862 She's a speech therapist. 331 00:26:49,778 --> 00:26:50,903 Which is still cool. 332 00:26:54,862 --> 00:26:55,778 An ice skater. 333 00:26:58,403 --> 00:26:59,320 Yep. 334 00:26:59,778 --> 00:27:01,278 I don't believe you. 335 00:28:04,237 --> 00:28:05,945 When is your curfew? 336 00:28:08,612 --> 00:28:09,570 Is your husband nice? 337 00:28:09,862 --> 00:28:11,070 Yeah, he is. 338 00:28:11,445 --> 00:28:12,612 He's cool. 339 00:28:12,778 --> 00:28:13,528 And the kid? 340 00:28:14,695 --> 00:28:15,820 How old is he now? 341 00:28:17,278 --> 00:28:19,237 Young enough to count in months. 342 00:28:21,987 --> 00:28:23,237 How long you married? 343 00:28:23,695 --> 00:28:25,778 Is this an interrogation? 344 00:28:27,070 --> 00:28:29,278 Can I keep my shoes and laces? 345 00:28:29,445 --> 00:28:31,112 I'm just interested. 346 00:28:31,903 --> 00:28:32,737 I'm not allowed? 347 00:28:35,403 --> 00:28:36,612 Seven years. 348 00:28:37,695 --> 00:28:38,903 Wow, not bad. 349 00:28:41,153 --> 00:28:43,945 I never went beyond seven days. 350 00:28:44,570 --> 00:28:45,487 Bravo. 351 00:28:45,862 --> 00:28:47,195 That's the way I am. 352 00:28:47,903 --> 00:28:49,570 I can't be tamed. 353 00:28:51,528 --> 00:28:53,653 No one's trying to tame you. 354 00:28:54,153 --> 00:28:55,445 You mustn't worry. 355 00:28:55,903 --> 00:28:57,028 Really? 356 00:28:58,903 --> 00:28:59,987 Not even a little? 357 00:29:02,070 --> 00:29:04,028 You're being an idiot. 358 00:29:07,362 --> 00:29:08,987 And I have to tell you. 359 00:29:09,153 --> 00:29:10,070 What? 360 00:29:11,737 --> 00:29:12,903 You skate well. 361 00:29:17,320 --> 00:29:18,153 All right. 362 00:29:19,112 --> 00:29:20,362 I have to go. 363 00:29:21,987 --> 00:29:23,070 Goodnight. 364 00:29:56,403 --> 00:29:59,153 I need two officers to volunteer. It's urgent. 365 00:29:59,487 --> 00:30:00,487 Aristide? 366 00:30:00,903 --> 00:30:02,112 No way. 367 00:30:02,445 --> 00:30:04,570 I have a life, unlike others. 368 00:30:07,070 --> 00:30:08,653 Erik? Up for it? 369 00:30:09,028 --> 00:30:11,403 Yeah, but they have some nerve. 370 00:30:11,570 --> 00:30:13,320 The fire isn't their fault. 371 00:30:14,487 --> 00:30:15,487 I'll do it. 372 00:30:15,862 --> 00:30:18,362 I have no plans. 373 00:30:20,403 --> 00:30:22,278 We'll meet you at the car. 374 00:30:24,362 --> 00:30:25,612 Still, I don't like it. 375 00:30:25,778 --> 00:30:28,153 Escorting a prisoner isn't hard. 376 00:30:28,320 --> 00:30:29,320 I don't like it. 377 00:30:29,487 --> 00:30:32,445 Neither do I. I'd rather be with my wife. 378 00:30:32,945 --> 00:30:34,112 Herve! 379 00:30:35,195 --> 00:30:37,112 I was kidding. I can go. 380 00:30:38,403 --> 00:30:39,737 No one's expecting me. 381 00:30:40,070 --> 00:30:41,695 - Are you sure? - Yeah. 382 00:30:42,403 --> 00:30:43,570 All right then. 383 00:30:54,820 --> 00:30:56,320 Asomidin Tohirov? 384 00:31:05,112 --> 00:31:07,070 We're sending you to your country. 385 00:31:14,778 --> 00:31:15,903 Understand? 386 00:31:36,987 --> 00:31:38,237 Sit down. 387 00:32:02,153 --> 00:32:03,362 Give that to me. 388 00:32:14,112 --> 00:32:15,320 What is this? 389 00:32:16,320 --> 00:32:17,570 You meant to swallow it? 390 00:32:53,487 --> 00:32:55,112 What are you doing here? 391 00:33:15,612 --> 00:33:16,612 So? 392 00:33:17,028 --> 00:33:19,403 Ready to kick out a foreigner? 393 00:33:20,528 --> 00:33:22,028 Why do you say that? 394 00:33:22,403 --> 00:33:24,153 It's what we're doing. 395 00:33:25,653 --> 00:33:26,903 You hadn't understood? 396 00:33:28,112 --> 00:33:29,153 Erik, is this true? 397 00:33:29,320 --> 00:33:31,237 Yes, because of the fire. 398 00:33:31,653 --> 00:33:34,653 A guy needs to be at the airport. We're driving him. 399 00:33:34,820 --> 00:33:37,403 It's not our job. Why do we have to? 400 00:33:37,570 --> 00:33:40,195 Not our job? Why did you offer? 401 00:33:40,487 --> 00:33:41,862 You're funny. 402 00:33:42,028 --> 00:33:46,278 I told you, Escort Crew is busy transporting detainees. 403 00:33:46,778 --> 00:33:48,070 I didn't know. 404 00:33:48,612 --> 00:33:49,778 You volunteered. 405 00:33:49,945 --> 00:33:51,278 I couldn't guess. 406 00:33:52,612 --> 00:33:55,028 You just didn't want to go home. 407 00:34:12,487 --> 00:34:14,570 Where's an all-night drugstore? 408 00:34:15,403 --> 00:34:17,112 What's wrong now? 409 00:34:17,653 --> 00:34:20,403 I need to make a quick stop. Can we? 410 00:34:21,195 --> 00:34:22,570 Can't wait till tomorrow? 411 00:34:22,737 --> 00:34:25,070 No. I needed to go after my shift. 412 00:34:25,403 --> 00:34:27,820 I don't know where there is one. 413 00:34:28,737 --> 00:34:30,320 There's one at Nation. 414 00:34:32,570 --> 00:34:35,695 We have time to make a detour. Quickly. 415 00:35:09,653 --> 00:35:10,570 Anything else? 416 00:35:11,445 --> 00:35:12,903 A glass of water. 417 00:35:16,612 --> 00:35:18,945 Prefab units are fire hazards. 418 00:35:19,237 --> 00:35:21,528 They cram them in and they're surprised. 419 00:38:13,112 --> 00:38:14,945 That's the way it is 420 00:38:17,695 --> 00:38:20,820 So damn pretty, when she goes out 421 00:38:23,695 --> 00:38:27,028 So damn pretty, I love her so damn much 422 00:38:28,987 --> 00:38:32,570 She has eyes like a gun 423 00:38:32,945 --> 00:38:35,653 She has a killer gaze 424 00:38:35,820 --> 00:38:38,528 She's pulled the trigger first 425 00:38:38,695 --> 00:38:40,695 She hit me, I'm dying... 426 00:38:50,445 --> 00:38:52,570 You're such a cock-block. 427 00:38:54,945 --> 00:38:57,278 You two are so depressing. 428 00:38:57,695 --> 00:38:59,778 It's like being in a hearse. 429 00:39:06,945 --> 00:39:09,237 I won a song contest as a kid. 430 00:39:10,862 --> 00:39:14,112 I had a voice, I swear... clear as crystal. 431 00:39:14,445 --> 00:39:15,987 Angelic. 432 00:39:16,153 --> 00:39:19,528 My grandma thought I'd be the next Michael Jackson. 433 00:39:21,237 --> 00:39:23,445 But no... my voice changed. 434 00:39:24,612 --> 00:39:26,528 Who cares about your life? 435 00:39:27,237 --> 00:39:28,653 We don't give a shit. 436 00:39:29,153 --> 00:39:31,112 You're pissing us off. 437 00:40:00,737 --> 00:40:01,862 The reception office? 438 00:40:02,028 --> 00:40:03,445 Down on the left. 439 00:40:58,112 --> 00:41:01,570 I'm here to take the detainee to the airport. 440 00:41:02,612 --> 00:41:03,987 Follow me. 441 00:41:05,362 --> 00:41:06,695 How did the fire start? 442 00:41:06,862 --> 00:41:08,362 With a mattress. 443 00:41:08,653 --> 00:41:11,445 They have lots of imagination. Lots. 444 00:41:12,487 --> 00:41:16,612 Some slice open their bellies, others start fires. 445 00:41:17,362 --> 00:41:18,945 Each one has his thing. 446 00:41:20,737 --> 00:41:22,153 We have nothing here. 447 00:41:22,320 --> 00:41:23,903 No equipment. 448 00:41:24,403 --> 00:41:26,362 Not even an emergency exit. 449 00:41:26,737 --> 00:41:28,320 We had to cut the bars 450 00:41:28,487 --> 00:41:30,403 or they'd all have sizzled. 451 00:41:41,862 --> 00:41:43,820 Guy in the orange sweater. 452 00:41:43,987 --> 00:41:45,237 A Tadjik. 453 00:41:46,028 --> 00:41:47,778 He has his belongings. 454 00:41:48,487 --> 00:41:50,487 - Was he frisked? - He's clean. 455 00:41:50,653 --> 00:41:53,612 He had a blade on him, so watch out. 456 00:43:13,278 --> 00:43:16,195 For the Deportation Unit at Roissy. 457 00:43:19,237 --> 00:43:20,862 Know where you're going? 458 00:43:22,362 --> 00:43:23,695 Understands nothing. 459 00:43:24,278 --> 00:43:26,362 We're taking you to the airport. 460 00:43:27,362 --> 00:43:31,153 You have a layover in Istanbul. Then back to Tajikistan. 461 00:43:32,153 --> 00:43:33,528 Any objections? 462 00:43:34,862 --> 00:43:35,862 No? 463 00:43:37,695 --> 00:43:39,778 I'll handcuff you for the ride. 464 00:44:37,112 --> 00:44:38,362 Tohirov? 465 00:44:38,987 --> 00:44:41,278 You're not going to the airport? 466 00:44:41,737 --> 00:44:44,862 We appealed to the European Court for Human Rights. 467 00:44:45,028 --> 00:44:46,278 They're ruling soon. 468 00:44:46,445 --> 00:44:47,612 I know nothing about it. 469 00:44:47,778 --> 00:44:49,737 They'll kill him back home. 470 00:44:49,903 --> 00:44:50,987 It's not my call. 471 00:44:51,153 --> 00:44:53,403 You may as well let him burn. 472 00:44:53,570 --> 00:44:54,820 Less hypocritical! 473 00:44:55,737 --> 00:44:57,653 Noble profession! Bravo! 474 00:45:01,278 --> 00:45:02,320 So? 475 00:45:02,612 --> 00:45:03,737 It's all good. 476 00:45:04,112 --> 00:45:05,320 I was looking for you. 477 00:45:05,487 --> 00:45:06,487 I'm here. 478 00:45:29,528 --> 00:45:31,653 We saved you from the flames. 479 00:45:33,153 --> 00:45:35,362 - Say thanks. - No French. 480 00:45:35,528 --> 00:45:37,570 TN12, individual in custody. 481 00:45:37,737 --> 00:45:38,487 Copy that. 482 00:46:04,695 --> 00:46:05,987 He's not too calm? 483 00:46:07,612 --> 00:46:09,028 Keep an eye on him... 484 00:46:11,612 --> 00:46:12,737 Yeah. 485 00:47:29,695 --> 00:47:30,570 Erik... 486 00:47:34,820 --> 00:47:35,945 Why did you open it? 487 00:47:36,653 --> 00:47:38,528 What are you, a cop? 488 00:47:38,695 --> 00:47:39,987 Is your name on it? 489 00:47:40,153 --> 00:47:41,737 No? So don't open. 490 00:47:41,903 --> 00:47:43,528 It was half open. 491 00:47:43,903 --> 00:47:44,945 Mail theft. 492 00:47:57,528 --> 00:47:59,195 Something political? 493 00:47:59,903 --> 00:48:01,362 I don't know... 494 00:48:03,778 --> 00:48:05,820 Understand what you read? 495 00:48:08,112 --> 00:48:10,028 - Did you understand? - Yes. 496 00:48:11,445 --> 00:48:12,695 And so? 497 00:48:12,987 --> 00:48:14,112 Just words. 498 00:48:14,278 --> 00:48:16,612 Excuse me. "Men in masks led me 499 00:48:17,362 --> 00:48:19,195 to an isolation cell, 500 00:48:19,362 --> 00:48:21,653 a dungeon. I was tortured for days. 501 00:48:21,820 --> 00:48:25,112 Very violent. Groups of 3 or 4, at all hours. 502 00:48:25,278 --> 00:48:28,903 They beat me nonstop. Fists, feet, clubs. 503 00:48:29,070 --> 00:48:32,112 A torturer asked if I wanted a smoke. 504 00:48:32,445 --> 00:48:33,320 I said yes. 505 00:48:33,487 --> 00:48:34,737 He lit a cigarette 506 00:48:34,903 --> 00:48:37,862 and put a gas mask on me, so I'd suffocate. 507 00:48:41,070 --> 00:48:43,737 Then they put wires around my wrists 508 00:48:44,153 --> 00:48:46,612 and electrocuted me. I fainted. 509 00:48:46,945 --> 00:48:49,820 It lasted ten days. I thought I'd die." 510 00:48:51,528 --> 00:48:53,112 Just words? 511 00:48:53,278 --> 00:48:55,903 A story like that costs 15 euros. 512 00:48:56,070 --> 00:48:59,487 There are tons of details. He can't have invented it. 513 00:49:00,820 --> 00:49:02,612 What do you want us to do? 514 00:49:04,653 --> 00:49:07,403 Envelopes are sealed for a reason. 515 00:49:12,987 --> 00:49:14,612 They're going to kill him. 516 00:49:14,778 --> 00:49:16,195 A real sob story. 517 00:49:16,362 --> 00:49:17,278 Yeah. 518 00:49:17,820 --> 00:49:21,653 They exaggerate the threat to get refugee status. 519 00:49:22,903 --> 00:49:24,987 They lie. Embroider. 520 00:49:25,695 --> 00:49:27,487 Why issue an order to deport 521 00:49:27,653 --> 00:49:30,278 if he'd be killed upon arrival? 522 00:49:30,445 --> 00:49:31,737 Think it over. 523 00:49:38,945 --> 00:49:41,612 Enough. We're not here to chitchat. 524 00:49:41,778 --> 00:49:43,820 We're cops, not social workers. 525 00:49:43,987 --> 00:49:46,028 You never loosen up. 526 00:51:32,903 --> 00:51:33,778 What the hell? 527 00:51:35,153 --> 00:51:36,445 It's okay. He's fine. 528 00:51:36,987 --> 00:51:38,987 What's got into you? Cuff him. 529 00:51:41,403 --> 00:51:42,278 Go on, breathe. 530 00:51:43,320 --> 00:51:45,278 What's your problem today? 531 00:51:46,028 --> 00:51:48,570 Is he a friend of yours? Got family in Tajikistan? 532 00:51:49,903 --> 00:51:52,278 He's a shrimp. Why are you scared? 533 00:51:52,445 --> 00:51:54,820 You're a pain! A real pain! 534 00:51:55,695 --> 00:51:56,612 Isn't she? 535 00:51:57,528 --> 00:51:59,112 Yes. She's a pain. 536 00:52:09,237 --> 00:52:11,112 I'm working, dammit!!! 537 00:53:48,528 --> 00:53:50,362 Why not the flashing lights? 538 00:54:00,362 --> 00:54:03,570 Yeah, run red lights, take roundabouts counter-clockwise. 539 00:54:03,737 --> 00:54:05,362 Want the engine on our laps? 540 00:54:05,695 --> 00:54:08,153 I said we have time. What's your problem? 541 00:54:21,820 --> 00:54:22,945 Your mother? 542 00:54:23,195 --> 00:54:24,362 No, my grandmother. 543 00:54:24,862 --> 00:54:26,445 She raised me. 544 00:54:26,612 --> 00:54:28,237 One hell of a woman. 545 00:54:28,403 --> 00:54:29,820 What about your parents? 546 00:54:30,070 --> 00:54:31,445 What about them? 547 00:54:32,195 --> 00:54:33,820 What did they do? 548 00:54:34,487 --> 00:54:35,862 Where are they from? 549 00:54:39,237 --> 00:54:41,112 Do I ask you questions? 550 00:54:42,445 --> 00:54:43,862 I can't know? 551 00:54:45,445 --> 00:54:47,070 They were in France. 552 00:54:47,528 --> 00:54:49,112 I came afterwards. 553 00:54:49,278 --> 00:54:50,903 How old were you? 554 00:55:01,153 --> 00:55:03,070 Do we have to share our lives? 555 00:55:05,112 --> 00:55:06,028 Yes? 556 00:55:06,445 --> 00:55:07,278 No. 557 00:55:11,528 --> 00:55:14,028 We'll have to stop meeting up. 558 00:55:14,945 --> 00:55:16,070 I know. 559 00:55:16,237 --> 00:55:18,862 I don't know, like this anyway... 560 00:55:19,778 --> 00:55:21,945 - I'm trying, I swear. - Okay. 561 00:55:23,237 --> 00:55:24,570 Trying very hard. 562 00:55:24,737 --> 00:55:26,028 I keep saying it. 563 00:55:26,195 --> 00:55:28,362 I'm also trying hard. 564 00:55:28,903 --> 00:55:30,570 I keep saying to myself: 565 00:55:30,945 --> 00:55:33,528 "Miss Norway isn't for you. 566 00:55:34,070 --> 00:55:35,487 She's not for you. 567 00:55:37,528 --> 00:55:38,862 She's married." 568 00:55:40,070 --> 00:55:43,737 So I try to imagine you old, wrinkled. 569 00:55:44,153 --> 00:55:46,195 Ugly as sin, no teeth. 570 00:55:46,653 --> 00:55:49,153 So you'll disgust me forever. 571 00:55:49,320 --> 00:55:51,778 So I can move on. But then you laugh... 572 00:55:52,028 --> 00:55:53,528 What can I do? 573 00:55:54,612 --> 00:55:57,070 My heart melts like snow in the sun. 574 00:55:58,320 --> 00:56:00,945 A poet. You kept that hidden. 575 00:56:01,695 --> 00:56:03,778 What do I do now? 576 00:56:03,945 --> 00:56:04,862 Figure it out. 577 00:56:05,028 --> 00:56:06,862 It's a lost cause. 578 00:56:13,778 --> 00:56:15,112 Why are you exiting? 579 00:56:16,070 --> 00:56:17,362 I'm hungry. 580 00:56:34,195 --> 00:56:35,320 Coming? 581 00:56:37,528 --> 00:56:38,862 Hurry up. 582 00:57:07,362 --> 00:57:10,903 Keep it up and Erik's going to lose it. 583 00:57:12,320 --> 00:57:13,320 What are you after? 584 00:57:14,695 --> 00:57:16,403 Any chance the Tajik can run? 585 00:57:17,278 --> 00:57:18,278 No. 586 00:57:24,570 --> 00:57:26,445 Would you let him run? 587 00:57:26,945 --> 00:57:28,487 I have no idea. 588 00:57:29,403 --> 00:57:31,112 I don't care about him. 589 00:57:31,903 --> 00:57:35,070 Think Mr. Clean would let you do it? 590 00:57:36,112 --> 00:57:37,153 But you... 591 00:57:38,737 --> 00:57:40,278 would you let him run? 592 00:57:41,362 --> 00:57:42,653 You're talking crap. 593 00:57:46,362 --> 00:57:48,320 They're playing me for a fool. 594 00:57:49,528 --> 00:57:51,403 Don't try anything stupid. 595 00:57:53,403 --> 00:57:54,945 I have my eyes on you. 596 00:57:58,862 --> 00:58:00,403 I'm no fool. 597 00:58:02,403 --> 00:58:04,112 You play the victim, 598 00:58:04,278 --> 00:58:06,945 but maybe you came to blow up a market. 599 00:58:07,570 --> 00:58:09,945 Who knows if you're an innocent lamb? 600 00:58:11,195 --> 00:58:14,028 Refugee or terrorist, how can we tell? 601 00:58:15,612 --> 00:58:17,153 No one is innocent 602 00:58:17,320 --> 00:58:19,028 until proof of the contrary. 603 00:58:44,903 --> 00:58:48,195 3-course meal? They're fucking in the crapper! 604 00:58:55,112 --> 00:58:56,778 I don't understand what you said. 605 00:58:58,278 --> 00:58:59,653 I don't understand. 606 00:59:01,320 --> 00:59:02,653 I understand nothing. 607 00:59:21,028 --> 00:59:23,528 You're even prettier when you frown. 608 00:59:26,195 --> 00:59:27,237 You're stupid. 609 00:59:27,403 --> 00:59:28,737 I wish. 610 00:59:29,028 --> 00:59:30,195 Wish what? 611 00:59:30,362 --> 00:59:31,653 That I was stupid. 612 00:59:37,820 --> 00:59:39,778 What you told me earlier... 613 00:59:41,612 --> 00:59:43,362 about what you're doing... 614 00:59:47,195 --> 00:59:48,862 I keep thinking about it. 615 00:59:52,862 --> 00:59:54,195 It kills me. 616 00:59:56,987 --> 00:59:59,070 I can't get it out of my head. 617 01:00:05,153 --> 01:00:06,570 When are you going? 618 01:00:07,320 --> 01:00:08,612 Tomorrow morning. 619 01:00:10,820 --> 01:00:12,695 Is anyone accompanying you? 620 01:00:13,112 --> 01:00:14,028 Yes. 621 01:00:14,820 --> 01:00:16,778 I'm going with a friend. 622 01:00:16,945 --> 01:00:18,070 Good. 623 01:00:20,820 --> 01:00:23,195 - Just don't go alone. - Don't worry. 624 01:00:24,070 --> 01:00:25,903 Corinne is coming along. 625 01:00:29,320 --> 01:00:30,445 Corinne? 626 01:00:35,570 --> 01:00:38,903 You better watch your guy. He can up and go. 627 01:00:40,653 --> 01:00:41,737 No, no. 628 01:00:42,445 --> 01:00:45,362 He's not hungry. He'll eat in the plane. 629 01:00:46,070 --> 01:00:47,070 Come on. 630 01:01:05,862 --> 01:01:07,362 What are you doing? 631 01:01:12,028 --> 01:01:13,737 Think I don't understand? 632 01:01:16,070 --> 01:01:18,445 You open the file, uncuff him, 633 01:01:18,612 --> 01:01:21,778 stop for burgers, stop at every light. 634 01:01:23,237 --> 01:01:26,862 We're asked to take him to Roissy, we take him to Roissy. 635 01:01:27,737 --> 01:01:30,278 Police, airport, airplane. Understand? 636 01:01:34,528 --> 01:01:38,362 At least Escort Crew is competent. Imagine the clusterfuck! 637 01:01:38,695 --> 01:01:41,362 - Someone shit on your brains? - Enough! 638 01:01:42,112 --> 01:01:44,195 Stop bossing us around. 639 01:01:46,070 --> 01:01:47,528 What do you think? 640 01:01:48,237 --> 01:01:50,570 That your platitudes impress us? 641 01:02:01,445 --> 01:02:03,445 You'll make me gain weight. 642 01:02:06,778 --> 01:02:08,153 Find that funny? 643 01:03:34,737 --> 01:03:36,487 Pain in the fucking ass! 644 01:03:36,653 --> 01:03:37,820 Pull over! 645 01:03:38,445 --> 01:03:39,862 What do I do? 646 01:03:40,278 --> 01:03:41,320 Take the exit. 647 01:03:42,570 --> 01:03:44,945 And he's not cuffed, dammit! 648 01:04:03,070 --> 01:04:04,362 Get up front. 649 01:04:27,028 --> 01:04:28,528 I take the highway? 650 01:04:31,445 --> 01:04:33,153 Yes or no? 651 01:04:37,612 --> 01:04:38,737 So? 652 01:04:39,070 --> 01:04:41,445 Of course. Take the highway. 653 01:04:42,778 --> 01:04:44,362 What else? 654 01:04:45,112 --> 01:04:47,320 Open the door and let him run? 655 01:04:47,945 --> 01:04:49,903 You think it's that easy? 656 01:04:50,487 --> 01:04:51,528 Think so? 657 01:04:51,695 --> 01:04:54,945 Sure, it's romantic, but you think it's easy. 658 01:04:56,778 --> 01:04:59,153 They wouldn't send a chopper. 659 01:04:59,487 --> 01:05:01,195 He's not a fugitive. 660 01:05:01,612 --> 01:05:03,028 Yeah, he's nothing. 661 01:05:03,528 --> 01:05:04,903 No one cares about him. 662 01:05:06,070 --> 01:05:08,903 If he vanished, no one would go looking. 663 01:05:10,653 --> 01:05:13,487 He's just a poor guy, not a criminal. 664 01:05:14,903 --> 01:05:15,737 What do you know? 665 01:05:16,278 --> 01:05:17,820 I know, that's all. 666 01:05:35,987 --> 01:05:37,653 And your panic attacks? 667 01:05:38,487 --> 01:05:39,612 Fine. 668 01:05:41,320 --> 01:05:43,112 Still a tranquilizer a day? 669 01:05:43,945 --> 01:05:45,695 I'm down to a quarter. 670 01:05:45,862 --> 01:05:49,028 If it's not enough, three quarters, or four. 671 01:05:51,987 --> 01:05:53,653 Meaning a whole pill. 672 01:05:58,487 --> 01:06:00,153 Sometimes it comes back. 673 01:06:01,903 --> 01:06:03,362 Especially at night. 674 01:06:05,362 --> 01:06:07,528 I tell myself his death wasn't my fault. 675 01:06:09,778 --> 01:06:12,653 I couldn't know the guy had a box-cutter. 676 01:06:17,320 --> 01:06:19,362 Bad luck, that's all. 677 01:06:20,903 --> 01:06:22,153 Bad luck? 678 01:06:22,612 --> 01:06:24,320 Is that what you really think? 679 01:06:25,737 --> 01:06:27,362 I don't think. 680 01:06:28,112 --> 01:06:30,528 I think nothing. I clear out my head. 681 01:06:35,695 --> 01:06:37,653 It's like there's a desert inside. 682 01:06:39,570 --> 01:06:41,362 I listen to the wind blow. 683 01:06:42,653 --> 01:06:43,903 And I move forward. 684 01:06:45,153 --> 01:06:46,153 That's all. 685 01:06:49,570 --> 01:06:50,737 I move forward. 686 01:06:53,695 --> 01:06:54,862 Look at him. 687 01:06:57,570 --> 01:06:58,820 Look. 688 01:07:00,570 --> 01:07:02,653 Still waters run deep. 689 01:07:02,820 --> 01:07:05,028 Stop with your dumb proverbs. 690 01:07:05,195 --> 01:07:06,362 Look at him. 691 01:07:20,612 --> 01:07:22,820 You two are out of your minds! 692 01:07:23,487 --> 01:07:26,445 We'd be in deep shit if we let him run. 693 01:07:26,612 --> 01:07:27,903 You have no idea! 694 01:07:33,612 --> 01:07:35,653 You're okay sending him to die? 695 01:07:36,903 --> 01:07:38,653 I'm the bastard, is that it? 696 01:07:38,987 --> 01:07:41,737 You're humanists. I'm a dumb, obedient cop. 697 01:07:41,903 --> 01:07:44,695 Yes, I follow orders. It's my job. 698 01:07:45,278 --> 01:07:47,153 It's yours too. Dammit! 699 01:07:53,487 --> 01:07:55,903 You're all pissing me off! 700 01:07:56,653 --> 01:07:58,028 Yes, what now? 701 01:08:02,237 --> 01:08:03,987 Martine, I'm working. 702 01:08:04,362 --> 01:08:06,487 Understand? Working! 703 01:08:07,445 --> 01:08:11,070 Unlike you, on my ass popping pills and watching TV. 704 01:08:11,237 --> 01:08:13,945 We'll deal with this later. Okay? Later. 705 01:08:23,528 --> 01:08:25,195 Pain in the fucking ass! 706 01:08:26,695 --> 01:08:29,612 TN12, it's cutting out. No-signal zone. 707 01:08:31,570 --> 01:08:33,028 You have 6 minutes. 708 01:08:33,195 --> 01:08:35,487 Do as you please. I wash my hands of it. 709 01:09:18,528 --> 01:09:20,320 You played your game well. 710 01:09:22,612 --> 01:09:23,570 Fuck... 711 01:09:24,653 --> 01:09:26,112 Unbelievable. 712 01:09:27,778 --> 01:09:29,570 It's a Topsy-turvy world. 713 01:09:58,320 --> 01:09:59,487 What? 714 01:10:01,987 --> 01:10:03,612 Got a problem with that? 715 01:10:05,445 --> 01:10:06,862 Go on, say so. 716 01:10:08,778 --> 01:10:10,612 Got a problem with alcohol? 717 01:10:19,195 --> 01:10:21,320 Only remedy that works. 718 01:11:08,237 --> 01:11:11,028 Martine, where are you? Why won't you answer? 719 01:11:11,320 --> 01:11:13,403 Now I'm worried. 720 01:11:13,862 --> 01:11:16,028 Bravo, you won, call me back. 721 01:12:44,320 --> 01:12:46,237 If I ever had to shoot myself, 722 01:12:47,028 --> 01:12:48,112 I'd come here. 723 01:13:04,153 --> 01:13:06,278 What the fuck is he doing? 724 01:13:11,112 --> 01:13:12,862 Enough already, get lost! 725 01:13:13,403 --> 01:13:15,028 Go, we'll keep quiet. 726 01:13:15,278 --> 01:13:16,570 We'll keep quiet! 727 01:13:17,445 --> 01:13:18,403 Wait... 728 01:13:18,570 --> 01:13:20,278 Here, take this. 729 01:13:20,820 --> 01:13:22,112 Go on, run. 730 01:13:22,362 --> 01:13:23,778 Move it, move it! 731 01:13:24,445 --> 01:13:25,320 Beat it! 732 01:13:25,487 --> 01:13:26,570 Go on, go on! 733 01:13:26,737 --> 01:13:28,362 I don't believe this! 734 01:13:46,112 --> 01:13:47,195 Forget it. 735 01:13:47,362 --> 01:13:48,195 Why? 736 01:13:48,362 --> 01:13:50,653 He thinks we want to kill him. 737 01:13:56,903 --> 01:13:57,945 Wait. 738 01:14:01,403 --> 01:14:03,612 Now the airport. Get in. 739 01:14:03,778 --> 01:14:05,070 What's got into you? 740 01:14:05,237 --> 01:14:08,195 Stick your consciences up your asses. Get in. 741 01:14:08,695 --> 01:14:10,653 - We almost... - That's enough! 742 01:14:11,403 --> 01:14:12,570 You're fucking pains! 743 01:14:15,070 --> 01:14:16,778 I can't take it anymore. 744 01:14:17,403 --> 01:14:18,528 Enough! 745 01:14:23,070 --> 01:14:24,612 He won't run an inch. 746 01:14:24,778 --> 01:14:26,903 Stop bothering him and get in. 747 01:14:27,570 --> 01:14:29,237 Good dog. 748 01:14:29,987 --> 01:14:32,403 A good little retriever. Great. 749 01:14:36,070 --> 01:14:37,070 Get in. 750 01:14:37,778 --> 01:14:40,070 Stop showing off. Let's finish the job. 751 01:14:40,487 --> 01:14:42,528 You got no balls, do you? 752 01:14:43,528 --> 01:14:45,112 Not yours, in any case. 753 01:14:49,570 --> 01:14:50,653 Get in. 754 01:14:51,528 --> 01:14:53,987 What if I refuse? What then? 755 01:14:54,862 --> 01:14:56,028 You'll call the cops? 756 01:14:56,195 --> 01:14:57,403 That's enough. 757 01:14:58,320 --> 01:15:00,778 Everyone, get in. Let's go. 758 01:15:04,570 --> 01:15:05,653 Get in! 759 01:18:30,028 --> 01:18:31,695 The file, please. 760 01:18:33,570 --> 01:18:35,195 Hey. What's he like? 761 01:18:35,570 --> 01:18:36,778 Cooperative. 762 01:18:37,570 --> 01:18:38,945 This way, sir. 763 01:18:39,112 --> 01:18:40,278 Come. 764 01:18:40,612 --> 01:18:42,903 Go inside. We'll search you. 765 01:18:46,403 --> 01:18:50,028 You leave today. Understand? You take the plane. 766 01:18:51,195 --> 01:18:52,487 We'll search you. 767 01:18:54,403 --> 01:18:55,820 Can we go now? 768 01:18:56,362 --> 01:18:58,403 You must wait till takeoff. 769 01:18:59,320 --> 01:19:01,695 Are you kidding? Wait an hour? 770 01:19:02,528 --> 01:19:04,195 Yes, and I'm being nice. 771 01:19:04,362 --> 01:19:06,362 Rule is you wait 2 hours, 772 01:19:06,528 --> 01:19:08,862 till the point of no-return. 773 01:19:22,487 --> 01:19:24,237 Are you hazing us? 774 01:19:25,070 --> 01:19:26,778 Because we're not Escort Crew? 775 01:19:27,653 --> 01:19:30,612 Not at all, it's just procedure. 776 01:22:04,653 --> 01:22:05,987 - You okay? - No... 777 01:22:06,778 --> 01:22:09,195 I don't feel well. Can we stop? 778 01:23:10,737 --> 01:23:12,445 Virginie, what are you doing? 779 01:24:22,862 --> 01:24:24,987 We're in charge of security. 780 01:24:25,570 --> 01:24:26,778 It's under control. 781 01:24:26,945 --> 01:24:28,612 He was agitated, but... 782 01:24:28,778 --> 01:24:30,445 Why the Velcro cuffs? 783 01:24:30,820 --> 01:24:33,070 They never come off. Procedure. 784 01:24:33,487 --> 01:24:34,778 - He's calm. - He's dangerous. 785 01:24:34,945 --> 01:24:36,612 Don't fall for his victim act. 786 01:24:57,070 --> 01:24:59,070 ...he's capable of anything... 787 01:25:05,862 --> 01:25:07,945 ...want to take that risk? 788 01:25:11,195 --> 01:25:12,778 We'll remove him. 789 01:26:02,237 --> 01:26:03,737 Watch out for mosquitos. 790 01:26:04,528 --> 01:26:05,987 They carry malaria here. 791 01:26:10,487 --> 01:26:11,903 There are rabbits. 792 01:26:14,445 --> 01:26:16,570 I'm so damn stupid. 793 01:26:19,112 --> 01:26:22,862 Talking about rabbits, not the stuff I want to say. 794 01:26:27,612 --> 01:26:29,028 Like what? 795 01:26:35,362 --> 01:26:36,945 Even if you're crazy, 796 01:26:39,237 --> 01:26:41,195 life is less boring with you. 797 01:27:04,278 --> 01:27:08,445 Remember the schizo who killed his son, then himself. 798 01:27:08,945 --> 01:27:09,987 Yeah. 799 01:27:10,362 --> 01:27:12,237 Remember the mom's cries? 800 01:27:13,987 --> 01:27:15,903 I still remember the address. 801 01:27:16,195 --> 01:27:17,445 The floor. 802 01:27:17,612 --> 01:27:19,237 I remember the door code. 803 01:27:19,403 --> 01:27:21,237 Want me to tell you? 804 01:27:24,612 --> 01:27:26,570 I'm no retriever dog. 805 01:27:49,070 --> 01:27:51,612 Thanks for calming down the Customs agents. 806 01:27:54,320 --> 01:27:55,987 Don't exaggerate. 807 01:27:56,528 --> 01:27:59,653 I did damage control. They'll report us. 808 01:28:01,195 --> 01:28:02,778 A fucking report. 809 01:28:06,195 --> 01:28:08,653 20 years of service, not one blemish 810 01:28:08,820 --> 01:28:10,987 and you stir up the shit. 811 01:28:11,487 --> 01:28:13,112 I feel dirty. 812 01:28:13,945 --> 01:28:16,153 I lied to cover your asses. 813 01:28:17,153 --> 01:28:18,695 What got into you two? 814 01:28:19,570 --> 01:28:20,612 Jesus... 815 01:28:21,570 --> 01:28:23,028 What got into you? 816 01:28:23,403 --> 01:28:25,653 What did you buy him, 2 days? 817 01:28:25,820 --> 01:28:28,445 You don't think he'll be on the next plane? 818 01:28:28,778 --> 01:28:30,028 You never know. 819 01:28:31,278 --> 01:28:34,653 - If the European Court rules... - Yeah, right. 820 01:28:37,195 --> 01:28:38,820 Keep lying to yourself. 821 01:29:19,403 --> 01:29:20,903 Not going home, chief? 822 01:29:21,237 --> 01:29:23,778 No, as you can see, I'm not. 823 01:29:30,112 --> 01:29:31,362 See you tomorrow. 824 01:29:31,778 --> 01:29:32,820 Yep. 825 01:29:51,945 --> 01:29:55,320 No use coming home. I changed the lock. 826 01:30:32,570 --> 01:30:35,945 47, 48, 49... 827 01:30:51,487 --> 01:30:52,820 60. 828 01:32:12,945 --> 01:32:15,862 I'll keep my clothes. You don't mind? 829 01:32:20,612 --> 01:32:23,320 Just your hands on my arms, my back... 830 01:32:27,153 --> 01:32:28,487 Gently. 831 01:32:34,778 --> 01:32:38,195 Just my back and arms. Don't bother on my skin. 52613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.