Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,141 --> 00:00:49,511
Stay away from me.
I'm going to scream.
2
00:00:55,328 --> 00:00:56,331
Gook Hee.
3
00:00:56,664 --> 00:00:57,940
Did you find the cat?
4
00:00:59,113 --> 00:01:00,814
Oh, hello. You must be...
5
00:01:00,814 --> 00:01:02,216
You said you live around here.
6
00:01:02,216 --> 00:01:04,847
Come here and share this umbrella
with us since it's raining.
7
00:01:05,118 --> 00:01:06,548
What happened to the cat?
8
00:01:06,874 --> 00:01:09,084
- His leg got stuck in the cable.
- Okay.
9
00:01:09,530 --> 00:01:11,954
I think he got caught in the rain
as it couldn't escape.
10
00:01:12,126 --> 00:01:13,422
Really?
11
00:01:15,035 --> 00:01:16,692
I got a call from my first daughter.
Hold on.
12
00:01:17,231 --> 00:01:19,028
Hello? Sorry?
13
00:01:19,233 --> 00:01:21,230
The youngest bit you again?
14
00:01:22,122 --> 00:01:24,099
Okay. I'll be back soon.
15
00:01:25,472 --> 00:01:26,568
What do I do?
16
00:01:27,307 --> 00:01:31,206
My kids are fighting every day
now that they've grown older.
17
00:01:31,725 --> 00:01:33,809
Go ahead, Oh Jung,
I'll go to the vet by myself.
18
00:01:33,867 --> 00:01:34,855
Can you do that? I'm sorry.
19
00:01:34,855 --> 00:01:36,784
But I'll leave the umbrella here,
so you can use it.
20
00:01:36,784 --> 00:01:38,719
- I can take a cab. I'll get going.
- Okay.
21
00:01:38,719 --> 00:01:39,782
Sure. Go ahead.
22
00:01:57,397 --> 00:01:59,168
Is that the cat you lost?
23
00:02:00,520 --> 00:02:01,471
Yes.
24
00:02:02,509 --> 00:02:04,239
You won the bet.
25
00:02:09,544 --> 00:02:13,956
(Please Don't Date Him)
26
00:02:14,643 --> 00:02:16,979
(Episode 4. Let's Meet at Seven)
27
00:02:18,025 --> 00:02:19,722
Can you wait outside for a bit?
28
00:02:20,106 --> 00:02:20,956
Thank you.
29
00:02:27,154 --> 00:02:28,677
Manager Seo.
30
00:02:28,715 --> 00:02:30,966
- Ms. Byun.
- Mr. Firefighter.
31
00:02:33,314 --> 00:02:35,971
- Hello.
- What brings you here, Manager Seo?
32
00:02:36,374 --> 00:02:39,479
Why would you be here together?
33
00:02:39,480 --> 00:02:41,943
I have something to do here.
How about you, Ms. Byun?
34
00:02:41,944 --> 00:02:44,513
I came to buy a cat snack.
35
00:02:44,852 --> 00:02:46,882
Did you get Guk Su by any chance?
36
00:02:47,714 --> 00:02:49,952
- Yes.
- What a relief.
37
00:02:50,157 --> 00:02:52,901
I'll look into a foster home by
posting it on the online community.
38
00:02:52,902 --> 00:02:56,658
You helped me out last time too.
Thank you. I appreciate it.
39
00:02:56,997 --> 00:02:58,627
No problem.
40
00:02:59,099 --> 00:03:01,597
I'll get going then.
41
00:03:02,009 --> 00:03:02,798
See you.
42
00:03:15,870 --> 00:03:18,746
I heard you're getting surgery
for the cat.
43
00:03:18,746 --> 00:03:20,579
Is it not well?
44
00:03:20,580 --> 00:03:22,117
It's a neutering surgery.
45
00:03:22,956 --> 00:03:24,820
Neutering surgery?
46
00:03:24,979 --> 00:03:25,854
Yes.
47
00:03:28,382 --> 00:03:30,893
That cat got dozens
of cats pregnant.
48
00:03:30,983 --> 00:03:32,561
It had more than 100 kittens.
49
00:03:32,786 --> 00:03:33,796
Then...
50
00:03:34,635 --> 00:03:39,067
do you plan to get all male cats
in the neighborhood neutered?
51
00:03:39,152 --> 00:03:40,702
If I could.
52
00:03:42,209 --> 00:03:46,008
I don't want innocent stray cats
to be euthanized.
53
00:03:52,119 --> 00:03:53,382
What's the name?
54
00:03:55,402 --> 00:03:58,220
That stray cat doesn't have a name,
so I named it Guk Su.
55
00:03:58,398 --> 00:04:00,394
Not him but you.
56
00:04:00,394 --> 00:04:01,570
What's your name?
57
00:04:03,491 --> 00:04:05,494
"Jung Gook Hee."
58
00:04:05,833 --> 00:04:07,930
What did you save my name as?
59
00:04:08,285 --> 00:04:10,666
Nuisance? Gorae-dong blacklist?
60
00:04:10,703 --> 00:04:11,800
As Seo Ji Sung.
61
00:04:12,379 --> 00:04:13,742
How did you know my name?
62
00:04:15,855 --> 00:04:17,459
Isn't that Seo Ji Sung's phone?
63
00:04:17,460 --> 00:04:19,747
Ji Sung. No, right? It's not
what I imagine it is, right?
64
00:04:19,747 --> 00:04:21,189
You went there
to wash your feet, right?
65
00:04:21,190 --> 00:04:22,064
Sir, that's not it.
66
00:04:23,502 --> 00:04:25,013
I somehow found out.
67
00:04:27,107 --> 00:04:28,116
I see.
68
00:04:43,824 --> 00:04:45,033
It's delicious.
69
00:04:46,452 --> 00:04:49,188
I guess you come here often.
70
00:04:49,189 --> 00:04:51,707
Yes. When I have a bowl of this
after being on the scene,
71
00:04:52,179 --> 00:04:53,582
I feel recharged.
72
00:04:55,035 --> 00:04:57,666
I hope it does for me too.
73
00:05:05,532 --> 00:05:07,689
You ran out of the kimchi
at the fire station, right?
74
00:05:07,935 --> 00:05:09,731
You really didn't have to do this.
75
00:05:09,732 --> 00:05:15,370
If it weren't for you,
I would not be in this world.
76
00:05:15,371 --> 00:05:17,666
You helped fix this place too.
77
00:05:18,272 --> 00:05:20,968
I'd regret it
if you didn't take this.
78
00:05:20,968 --> 00:05:22,638
Then make it for us sometimes.
79
00:05:23,363 --> 00:05:25,213
It must be hard to run on your own
as Ms. Oxana is not here.
80
00:05:25,214 --> 00:05:26,808
I can manage.
81
00:05:27,147 --> 00:05:30,279
Oxana used to love
rich soybean paste stew.
82
00:05:30,350 --> 00:05:32,921
I should've packed some with her
when she left.
83
00:05:32,922 --> 00:05:35,150
Did she get to her hometown safely?
84
00:05:35,242 --> 00:05:37,619
I'm not really sure.
85
00:05:37,750 --> 00:05:39,193
She sent me a letter.
86
00:05:39,193 --> 00:05:43,458
But I couldn't read it
as it's in a foreign language.
87
00:05:43,491 --> 00:05:46,461
Sorry to bother you
when you're eating.
88
00:05:46,900 --> 00:05:48,196
Can you have a look?
89
00:05:49,363 --> 00:05:50,732
Sure.
90
00:05:58,370 --> 00:06:00,690
Why can't you read it?
You must've studied.
91
00:06:00,691 --> 00:06:03,717
I'm sorry. I don't know Russian.
92
00:06:03,718 --> 00:06:05,113
Russian?
93
00:06:05,612 --> 00:06:06,548
Can I see it?
94
00:06:07,634 --> 00:06:08,917
Do you speak Russian?
95
00:06:09,456 --> 00:06:10,419
Hand it to me.
96
00:06:14,976 --> 00:06:16,091
As for this...
97
00:06:19,720 --> 00:06:20,529
There we go.
98
00:06:20,994 --> 00:06:22,818
I'll read it for you, ma'am.
99
00:06:23,570 --> 00:06:26,802
"Old lady, this is Oxana."
100
00:06:26,846 --> 00:06:28,670
"I am in my hometown."
101
00:06:28,922 --> 00:06:31,473
"Thank you for being so kind to me."
102
00:06:31,525 --> 00:06:35,220
"I will work hard here
so I can go see you."
103
00:06:35,221 --> 00:06:38,981
"I wish you good health until then.
Let's fight."
104
00:06:39,586 --> 00:06:40,649
"Let's fight"?
105
00:06:41,642 --> 00:06:44,419
It seems to be a mistranslation
of "cheer up."
106
00:06:44,420 --> 00:06:45,954
The translation is a bit awkward.
107
00:06:45,955 --> 00:06:48,757
It's fine as long as it gets
the meaning across.
108
00:06:49,687 --> 00:06:52,160
Have your meals before it gets cold.
Thank you.
109
00:06:52,309 --> 00:06:53,962
Okay. Thank you.
110
00:06:56,143 --> 00:06:57,366
So you can do that too.
111
00:06:57,543 --> 00:06:58,667
I'm good with it.
112
00:07:00,470 --> 00:07:04,206
If you have a phone,
there's nothing you can't do.
113
00:07:05,612 --> 00:07:06,546
Thank you for the food.
114
00:07:06,546 --> 00:07:08,348
- Thank you.
- Did you enjoy it?
115
00:07:08,348 --> 00:07:09,244
Yes.
116
00:07:09,694 --> 00:07:11,947
Did you check the money
that I wired to you last time?
117
00:07:12,058 --> 00:07:14,222
It's 2 dollars for a carp-shaped bun
and 3 for rich soybean paste stew.
118
00:07:14,341 --> 00:07:15,617
I haven't checked yet.
119
00:07:15,923 --> 00:07:17,739
You should've checked it right away.
120
00:07:17,740 --> 00:07:19,688
Check that as well as today.
121
00:07:20,580 --> 00:07:21,289
Sorry?
122
00:07:22,069 --> 00:07:23,759
Please lend me some money.
123
00:07:41,935 --> 00:07:44,246
It'd be nice to make an intelligent
card payment machine.
124
00:07:44,537 --> 00:07:47,916
When she puts in 14 dollars,
it could get wired automatically.
125
00:07:49,336 --> 00:07:51,019
That's a great idea.
126
00:07:51,338 --> 00:07:52,487
I should write it down.
127
00:07:53,298 --> 00:07:55,255
You do so many things
with your phone.
128
00:07:55,256 --> 00:07:57,692
Sure. It sure is convenient.
129
00:07:58,082 --> 00:07:59,227
Take a look at this.
130
00:08:00,133 --> 00:08:02,053
You can check the weather too.
131
00:08:02,054 --> 00:08:03,470
We have a low fine dust level.
132
00:08:03,470 --> 00:08:05,267
The probability of rain
is zero percent.
133
00:08:10,016 --> 00:08:12,541
It gets it wrong sometimes, though.
134
00:08:24,398 --> 00:08:27,246
It's okay. I can buy one
at the convenience store.
135
00:08:27,247 --> 00:08:28,657
The convenience store
is far from here.
136
00:08:28,895 --> 00:08:30,459
It's really okay.
137
00:08:30,684 --> 00:08:31,760
Get home safely.
138
00:08:55,701 --> 00:08:58,226
You're an administrator
of Jatnamu Sup,
139
00:08:58,227 --> 00:09:00,681
the anonymous board
that the employees visit the most.
140
00:09:00,681 --> 00:09:01,388
No, it's not me.
141
00:09:01,388 --> 00:09:03,952
I wasn't the one who posted
all of this! I'm not a stalker!
142
00:09:03,953 --> 00:09:06,063
This is nonsense!
143
00:09:47,839 --> 00:09:48,956
- Hold on.
- What is it?
144
00:09:48,957 --> 00:09:52,374
Don't run and strain
your lower abdomen.
145
00:09:53,180 --> 00:09:56,778
How is it? Don't you feel yourself
burning up?
146
00:09:57,251 --> 00:09:58,446
I'm not sure.
147
00:09:58,603 --> 00:10:00,698
Focus your energy...
148
00:10:00,766 --> 00:10:03,952
on your lower abdomen
when you breathe.
149
00:10:11,409 --> 00:10:13,844
Take this gun of justice!
150
00:10:13,844 --> 00:10:16,311
- Take it!
- There!
151
00:10:16,741 --> 00:10:18,309
Oh, Ms. Tak.
152
00:10:18,884 --> 00:10:20,759
- Hello.
- Oh, hello.
153
00:10:20,759 --> 00:10:22,461
- Do you live nearby here?
- Yes.
154
00:10:22,461 --> 00:10:24,485
I didn't know we were neighbors.
155
00:10:24,486 --> 00:10:26,130
- Dad.
- Yes?
156
00:10:29,984 --> 00:10:32,765
Oh, dear. I'm so sorry.
157
00:10:33,173 --> 00:10:35,579
It looks like you had a bloody stool
in your pants.
158
00:10:40,140 --> 00:10:41,572
Where do you think you're touching?
159
00:10:41,572 --> 00:10:43,399
I only meant to wipe it for you.
160
00:10:43,399 --> 00:10:45,189
Or I'll pay for the laundry.
161
00:10:45,189 --> 00:10:46,391
- Well...
- It's fine.
162
00:10:46,391 --> 00:10:48,998
I'm sorry, mister.
163
00:10:49,052 --> 00:10:51,865
No, it's okay.
164
00:10:52,173 --> 00:10:54,268
Thank you, miss.
165
00:10:54,529 --> 00:10:57,359
- Miss?
- My dad told me...
166
00:10:57,359 --> 00:10:59,594
that pretty women are all a miss.
167
00:10:59,594 --> 00:11:01,430
Good job.
168
00:11:01,430 --> 00:11:02,980
I'm really sorry.
169
00:11:02,980 --> 00:11:04,694
I'll educate my kids better.
170
00:11:04,694 --> 00:11:06,388
We need to get going now.
We're running late.
171
00:11:06,388 --> 00:11:07,632
Pick the hot dog, honey.
172
00:11:07,632 --> 00:11:09,099
- Okay.
- Goodbye.
173
00:11:09,099 --> 00:11:11,896
- Run!
- Okay!
174
00:11:11,896 --> 00:11:15,318
One, two, one, two.
175
00:11:15,318 --> 00:11:17,297
Run!
176
00:11:17,297 --> 00:11:19,418
He's such a funny dad,
don't you think?
177
00:11:20,432 --> 00:11:22,884
I better get washed up quickly.
It feels icky.
178
00:11:36,633 --> 00:11:38,178
(Personnel Appointment)
179
00:11:38,178 --> 00:11:41,350
I guess I should bring
another innovation...
180
00:11:41,350 --> 00:11:44,038
to the Distribution Team.
181
00:11:45,430 --> 00:11:47,525
I was worried I might not be able
to see you before leaving.
182
00:11:48,277 --> 00:11:51,139
- We met again.
- Why, to apologize?
183
00:11:51,139 --> 00:11:53,656
- Will you accept it if I do?
- No.
184
00:11:54,524 --> 00:11:57,790
Hey, I know it's hard to believe,
185
00:11:57,900 --> 00:11:59,995
but I started Jatnamu Sup
for employees' welfare.
186
00:12:00,284 --> 00:12:03,752
I wanted to innovate
this problematic company.
187
00:12:03,752 --> 00:12:05,443
Spreading groundless rumors...
188
00:12:05,443 --> 00:12:08,104
and ruining people's lives.
Do you call that innovation?
189
00:12:08,104 --> 00:12:10,136
That was my intention at first.
190
00:12:10,137 --> 00:12:11,607
I thought an anonymous community...
191
00:12:11,607 --> 00:12:15,091
would allow employees to talk freely
without minding the higher-ups.
192
00:12:15,091 --> 00:12:17,524
You remember, right?
In the beginning,
193
00:12:17,524 --> 00:12:19,619
it worked as a place
to raise their voices up.
194
00:12:19,970 --> 00:12:21,881
There were quite a lot
of whistle-blowers too.
195
00:12:22,063 --> 00:12:24,158
Sprucing up won't change the fact
that it's a piece of trash.
196
00:12:24,839 --> 00:12:26,295
You know that, right?
197
00:12:26,383 --> 00:12:28,572
What I'm trying to say is
that I wasn't a jerk from the start.
198
00:12:28,572 --> 00:12:31,039
- I'm a victim too.
- What do you mean?
199
00:12:31,040 --> 00:12:34,185
I created Jatnamu Sup,
but I didn't write all the postings.
200
00:12:34,185 --> 00:12:37,020
- Then?
- I don't know.
201
00:12:37,020 --> 00:12:40,003
Somebody posted them
through different IPs every time.
202
00:12:40,003 --> 00:12:42,190
Do you call that an excuse?
203
00:12:42,190 --> 00:12:44,705
I'm not saying I'm innocent.
204
00:12:45,247 --> 00:12:47,129
I abetted it, and that's wrong.
205
00:12:48,610 --> 00:12:51,450
The problem won't disappear
even if I'm gone.
206
00:12:51,450 --> 00:12:54,168
Be careful not
to let it get you again.
207
00:12:54,168 --> 00:12:55,894
Mind your own business.
208
00:13:00,432 --> 00:13:03,593
You're not going to fix Cane, right?
209
00:13:04,783 --> 00:13:08,049
I don't know how it went
out of control but destroy it.
210
00:13:08,907 --> 00:13:10,580
Or it might do harm
to a lot of people.
211
00:13:15,610 --> 00:13:19,072
Fridge, what should I do with you?
212
00:13:19,533 --> 00:13:22,634
Would it be fine
as long as I don't call you?
213
00:13:23,330 --> 00:13:26,543
- Good morning.
- Hello.
214
00:13:26,866 --> 00:13:29,470
Manager Seo, you aren't done
with fixing Fridge's error, are you?
215
00:13:29,470 --> 00:13:32,042
You mentioned its temperature sensor
before the presentation.
216
00:13:32,259 --> 00:13:34,283
Oh, I'm working on it now.
217
00:13:34,284 --> 00:13:36,056
Take it slow.
218
00:13:36,057 --> 00:13:39,007
We've decided to take time
with its development.
219
00:13:41,173 --> 00:13:43,006
Because of Jatnamu Sup?
220
00:13:43,280 --> 00:13:45,687
Well, it worked as a trigger.
221
00:13:45,687 --> 00:13:47,956
But there's a financial slump
going on these days.
222
00:13:47,956 --> 00:13:50,555
So instead of focusing only
on expensive smart home appliances,
223
00:13:50,555 --> 00:13:53,130
we should do another business stool.
224
00:13:53,130 --> 00:13:54,368
A two-track system, it is.
225
00:13:54,932 --> 00:13:57,456
Two businesses without Jegal Su Won?
226
00:13:57,456 --> 00:14:01,288
What are you talking about?
We have Ms. Byun, our ace member.
227
00:14:01,734 --> 00:14:03,611
I'll work hard.
228
00:14:03,611 --> 00:14:05,757
I feel great every time I see you.
229
00:14:07,918 --> 00:14:10,909
Well, that was
an anachronistic remark.
230
00:14:11,032 --> 00:14:13,752
Let me take it back.
That was a no-no.
231
00:14:13,752 --> 00:14:15,944
Anyway, the headquarters has planned
thermovision camera development...
232
00:14:15,944 --> 00:14:17,744
as a national project.
233
00:14:17,744 --> 00:14:19,082
And we're taking the job.
234
00:14:19,082 --> 00:14:20,980
The one that firefighters use
during a fire accident.
235
00:14:20,980 --> 00:14:22,591
Firefighters?
236
00:14:23,038 --> 00:14:24,972
Who wants to do it?
237
00:14:27,098 --> 00:14:29,027
Forget it
if you don't want to do it.
238
00:14:29,027 --> 00:14:30,440
The Fire Team went to assist
the forest fire accident,
239
00:14:30,441 --> 00:14:31,915
so they left this to us.
240
00:14:32,421 --> 00:14:34,918
I better hand it
to another team then.
241
00:14:34,918 --> 00:14:37,060
They're offering a lot
for the overtime work.
242
00:14:37,060 --> 00:14:38,683
I'll take the job.
243
00:14:39,350 --> 00:14:41,437
- Suddenly?
- What do you mean, suddenly?
244
00:14:41,437 --> 00:14:43,311
Doing push-ups, I wondered...
245
00:14:43,311 --> 00:14:45,684
what kind of idea I should give...
246
00:14:45,684 --> 00:14:47,779
for the poor working environment
of firefighters.
247
00:14:49,105 --> 00:14:51,312
We need one more.
248
00:14:51,972 --> 00:14:54,259
- He wants to do it too.
- I don't want to.
249
00:14:54,259 --> 00:14:57,485
Mr. Jung, we're partners, so it'll
be easy to arrange the schedule.
250
00:14:59,034 --> 00:15:01,640
My kids need to take an art class.
Just this once.
251
00:15:06,755 --> 00:15:08,850
Gam Oh Jung and Jung Gook Hee,
ready to do the job.
252
00:15:10,000 --> 00:15:12,573
Jatnamu Sup is gone for nothing
because of Ms. S.
253
00:15:12,573 --> 00:15:14,489
It was the only fun
in my working life.
254
00:15:14,489 --> 00:15:18,167
Tell me about it.
I want a sequel to her.
255
00:15:18,422 --> 00:15:21,068
Hey, her baby's dad
hasn't been revealed yet, right?
256
00:15:21,068 --> 00:15:22,553
No.
257
00:15:25,089 --> 00:15:26,496
What?
258
00:15:27,226 --> 00:15:30,033
Why would you shoot disinfectant
to people?
259
00:15:30,033 --> 00:15:32,463
Dear, I'm sorry.
I saw some bugs.
260
00:15:32,463 --> 00:15:34,276
- Bugs? Where?
- Where?
261
00:15:34,276 --> 00:15:35,380
Here.
262
00:15:39,838 --> 00:15:41,176
Moon Ye Seul.
263
00:15:42,580 --> 00:15:45,939
It's harmless to the human body,
but spraying it directly to them...
264
00:15:45,939 --> 00:15:47,374
was brilliant.
265
00:15:48,001 --> 00:15:50,273
I held myself back from wanting
to do it on their mouths.
266
00:15:51,020 --> 00:15:54,977
Jatnamu Sup is gone now,
so it should quiet down eventually.
267
00:16:00,912 --> 00:16:02,229
What are you doing?
268
00:16:02,229 --> 00:16:05,700
I prepared it all
in case I ran out of time.
269
00:16:09,748 --> 00:16:11,377
Did you get a new boyfriend already?
270
00:16:11,377 --> 00:16:14,773
Not now, but about 30 minutes later.
271
00:16:14,919 --> 00:16:17,014
You're the best.
272
00:16:18,157 --> 00:16:20,252
- See you.
- Bye.
273
00:16:26,431 --> 00:16:28,526
Hello, Doctor.
274
00:16:29,587 --> 00:16:31,682
Oh, hello.
275
00:16:33,236 --> 00:16:35,233
Lie down comfortably.
276
00:16:35,233 --> 00:16:37,328
Okay, comfortably.
277
00:16:39,375 --> 00:16:40,641
Going down.
278
00:16:43,423 --> 00:16:44,933
Cover her face.
279
00:16:44,934 --> 00:16:46,293
Well, no.
280
00:16:46,293 --> 00:16:50,592
I think I need to see your face
to feel reassured.
281
00:16:50,592 --> 00:16:52,939
- Well, suit yourself.
- Okay.
282
00:16:52,939 --> 00:16:54,645
Open your mouth.
283
00:16:57,580 --> 00:16:59,435
Bigger.
284
00:17:01,270 --> 00:17:03,810
Loosen your lips and open up.
285
00:17:03,810 --> 00:17:06,188
- Open up.
- I have a small mouth.
286
00:17:06,188 --> 00:17:08,733
You did it
with no problem yesterday.
287
00:17:08,845 --> 00:17:10,652
Open up.
288
00:17:11,085 --> 00:17:12,124
Open your mouth.
289
00:17:14,361 --> 00:17:15,669
Bigger.
290
00:17:17,180 --> 00:17:18,810
Bring it.
291
00:17:23,118 --> 00:17:24,493
Let's see.
292
00:17:28,892 --> 00:17:30,348
This is too serious.
293
00:17:30,348 --> 00:17:32,424
The nerves lie close to the teeth.
294
00:17:32,424 --> 00:17:33,886
It won't be easy.
295
00:17:33,999 --> 00:17:37,062
Should I call other staff members
in case of an emergency?
296
00:17:37,062 --> 00:17:39,788
We've got new equipment.
Let's try it with that.
297
00:17:41,340 --> 00:17:44,056
The inner side of your molar
is decaying.
298
00:17:44,115 --> 00:17:45,385
Do you see it?
299
00:17:45,978 --> 00:17:48,321
Yes. And?
300
00:17:48,322 --> 00:17:50,546
I'll have to extract
your wisdom tooth first.
301
00:17:51,527 --> 00:17:53,139
My wisdom tooth?
302
00:17:54,598 --> 00:17:57,581
Don't worry. It won't hurt at all
under anesthetic.
303
00:18:10,983 --> 00:18:12,615
Can't you trust me?
304
00:18:16,482 --> 00:18:17,946
All right, let's begin.
305
00:18:17,946 --> 00:18:19,895
- Cover her face.
- Okay.
306
00:18:21,082 --> 00:18:22,643
Hold her tightly...
307
00:18:22,643 --> 00:18:24,738
- so that she doesn't move.
- Okay.
308
00:18:26,764 --> 00:18:29,462
Open your mouth. Suction.
309
00:19:01,677 --> 00:19:03,772
What? Darn it.
310
00:19:06,760 --> 00:19:08,648
The doctor wants to see you
for a moment.
311
00:19:08,648 --> 00:19:09,912
What?
312
00:19:11,173 --> 00:19:13,555
Well, let me go
to the bathroom first.
313
00:19:18,580 --> 00:19:21,963
Let's give up on the sexy charm
and go with the feminine version.
314
00:19:35,123 --> 00:19:37,353
Thank you, Doctor.
315
00:19:37,353 --> 00:19:40,999
- It must've been hard.
- Don't mention it.
316
00:19:43,000 --> 00:19:46,090
I guess your office isn't
disinfected thoroughly.
317
00:19:46,090 --> 00:19:47,295
It smells a little.
318
00:19:47,296 --> 00:19:49,558
I sprayed some deodorizer,
319
00:19:49,558 --> 00:19:51,450
but the smell didn't go away.
320
00:19:51,450 --> 00:19:53,545
- Why did you want to see me?
- Oh, right.
321
00:19:54,968 --> 00:19:58,158
It could be flustering for you
to hear this out of the blue.
322
00:20:00,069 --> 00:20:01,846
What is it about?
323
00:20:01,984 --> 00:20:04,997
I wondered if it was okay...
324
00:20:04,997 --> 00:20:06,782
to tell you this.
325
00:20:08,354 --> 00:20:10,864
I've never said it
to any of my patients before.
326
00:20:10,864 --> 00:20:12,932
Don't think of me as your patient.
327
00:20:12,933 --> 00:20:15,147
Just say whatever you need to.
328
00:20:15,148 --> 00:20:16,831
Thank you.
329
00:20:17,303 --> 00:20:18,566
I appreciate you saying that.
330
00:20:19,605 --> 00:20:20,501
Well,
331
00:20:30,110 --> 00:20:31,379
could you sign here, please?
332
00:20:32,518 --> 00:20:33,414
(Dentist Han Yu Jin)
333
00:20:35,334 --> 00:20:36,551
What am I...
334
00:20:37,090 --> 00:20:38,953
signing?
335
00:20:39,290 --> 00:20:41,560
Your wisdom tooth is so unique,
336
00:20:41,561 --> 00:20:44,200
I'd like to do some research on it
and write a paper.
337
00:20:44,201 --> 00:20:47,053
If you sign this, you're agreeing
to donate your wisdom tooth.
338
00:20:47,054 --> 00:20:51,165
You wanted to see me
because of my wisdom tooth?
339
00:20:51,334 --> 00:20:52,230
Yes.
340
00:20:52,505 --> 00:20:56,604
How "unique" is my wisdom tooth
that you want to do research?
341
00:20:56,884 --> 00:20:57,779
Well,
342
00:21:04,007 --> 00:21:05,446
we usually call teeth like these...
343
00:21:05,688 --> 00:21:07,782
the nightmare wisdom teeth.
344
00:21:08,303 --> 00:21:11,919
So, the stink in this room is coming
from my tooth?
345
00:21:12,484 --> 00:21:16,057
Its roots were in so deep
that food particles accumulated.
346
00:21:17,663 --> 00:21:20,628
I've never seen a case like this,
so I really want to study it.
347
00:21:21,434 --> 00:21:22,964
You'll give me permission, right?
348
00:21:29,784 --> 00:21:32,006
You want me to analyze Cane's codes?
349
00:21:32,692 --> 00:21:35,847
The Inspection Team dug
through Mr. Jegal's computer,
350
00:21:35,848 --> 00:21:37,311
and they couldn't find anything.
351
00:21:37,868 --> 00:21:41,225
They think Cane spilling
personal information is a bug,
352
00:21:41,226 --> 00:21:43,644
so they want us to do
an analysis on it.
353
00:21:43,645 --> 00:21:46,988
Isn't it such a common bug?
354
00:21:47,507 --> 00:21:50,458
That's why personal information is
public information nowadays.
355
00:21:50,530 --> 00:21:54,195
It could get very bad if we mess
with the wrong personal information.
356
00:21:54,200 --> 00:21:56,230
Anyway, the Inspection Team
requested it,
357
00:21:56,247 --> 00:21:59,645
so Mr. Jo, please collect and pass
all information on Cane to Ms. Seo.
358
00:21:59,646 --> 00:22:02,570
The chip installed inside Cane is
missing.
359
00:22:02,976 --> 00:22:04,005
- What?
- What?
360
00:22:04,362 --> 00:22:05,539
Why is that missing?
361
00:22:06,141 --> 00:22:08,442
I cleaned Cane's parts
after the presentation,
362
00:22:08,714 --> 00:22:10,077
and that was the only thing missing.
363
00:22:10,328 --> 00:22:11,412
No way.
364
00:22:15,939 --> 00:22:18,252
- Deputy Manager Hwang,
- What is it?
365
00:22:18,658 --> 00:22:20,221
could I have a piece of gum too?
366
00:22:20,287 --> 00:22:21,789
My mouth is feeling quite dry.
367
00:22:31,131 --> 00:22:32,366
It's definitely not Ms. Hwang.
368
00:22:35,641 --> 00:22:36,976
You can't analyze its data
without the chip, can you?
369
00:22:36,977 --> 00:22:38,513
No, I can.
370
00:22:38,514 --> 00:22:40,646
The computer does the programming
anyway.
371
00:22:40,647 --> 00:22:44,790
I'll look into all the programming
for all of our projects.
372
00:22:44,791 --> 00:22:47,053
I'll have Fridge turned off for now
since we're postponing the project.
373
00:22:47,054 --> 00:22:48,688
Sure, then.
374
00:22:48,689 --> 00:22:50,017
You can do as you'd like.
375
00:22:53,125 --> 00:22:56,039
I'm going to shut Fridge off
before it reveals itself.
376
00:22:56,428 --> 00:22:58,492
Goodbye, Fridge.
377
00:23:05,638 --> 00:23:06,667
Hello.
378
00:23:06,670 --> 00:23:07,802
Hello.
379
00:23:08,288 --> 00:23:10,404
We're from Gorae Fire Station.
380
00:23:12,963 --> 00:23:16,215
I guess there aren't many of you
at Gorae Fire Station.
381
00:23:16,216 --> 00:23:18,679
It's always you two.
382
00:23:19,258 --> 00:23:21,687
Yes, it's just the two of us there.
383
00:23:21,688 --> 00:23:23,356
I'm the chief,
and he's the team member.
384
00:23:23,357 --> 00:23:25,186
He's the team member,
and I'm the chief.
385
00:23:26,663 --> 00:23:27,655
All right.
386
00:23:27,915 --> 00:23:30,129
You've heard, right?
387
00:23:30,130 --> 00:23:32,860
We're developing thermovision
cameras, and we need advice.
388
00:23:33,065 --> 00:23:35,401
We already have thermovision cameras
at the fire station.
389
00:23:35,402 --> 00:23:36,569
Are yours different
from what we have?
390
00:23:36,570 --> 00:23:39,433
We're trying to add AI technology
to our cameras.
391
00:23:39,438 --> 00:23:41,240
AI thermovision cameras?
392
00:23:41,241 --> 00:23:44,705
Is that like Iron Man's mask?
393
00:23:44,746 --> 00:23:46,050
That's possible.
394
00:23:46,051 --> 00:23:47,842
I'm sure we can develop something
like that by next year.
395
00:23:48,005 --> 00:23:49,649
Maybe not next year.
396
00:23:49,650 --> 00:23:53,147
We're just developing some
for testing purposes.
397
00:23:53,165 --> 00:23:54,615
Excuse me,
398
00:23:56,222 --> 00:23:57,785
but why are you sitting like that?
399
00:23:58,558 --> 00:24:00,087
I have a fear of heights.
400
00:24:02,395 --> 00:24:04,158
Please don't mind him.
401
00:24:04,918 --> 00:24:06,060
All right.
402
00:24:06,918 --> 00:24:09,570
Is the AI feature necessary?
403
00:24:09,571 --> 00:24:13,413
Lowering the cost and making them
more accessible sounds better.
404
00:24:13,414 --> 00:24:16,345
By adding the AI feature,
you can speak to it,
405
00:24:16,346 --> 00:24:18,376
and it'll be able to detect
movements.
406
00:24:18,377 --> 00:24:20,541
Overall, your experience will
improve with it.
407
00:24:20,713 --> 00:24:23,177
If that's the case, it'd be great
if it could measure...
408
00:24:23,316 --> 00:24:26,347
the distance between us
and objects or people we're saving.
409
00:24:26,429 --> 00:24:27,954
It's going to take
a really long time...
410
00:24:27,955 --> 00:24:29,617
to develop something like that.
411
00:24:29,648 --> 00:24:32,119
Is that right? If that's the case...
412
00:24:33,587 --> 00:24:36,090
Are you sure this is
a human's wisdom tooth?
413
00:24:36,262 --> 00:24:38,726
It sure looks like something
he'd want to research.
414
00:24:40,447 --> 00:24:42,930
Hey! You can't drink
after getting your tooth out.
415
00:24:43,434 --> 00:24:44,870
If I don't drink this right now,
416
00:24:44,871 --> 00:24:46,634
I might jump into the Han River
out of embarrassment.
417
00:24:47,473 --> 00:24:49,470
I'm done.
418
00:24:50,652 --> 00:24:52,845
I give up on Joo Woo Jae.
419
00:24:52,846 --> 00:24:54,875
I'm never going to his office
ever again.
420
00:24:55,581 --> 00:24:58,045
You still need to get treated.
421
00:24:58,584 --> 00:25:00,319
I'm sure he'll fix your cavities
for free...
422
00:25:00,320 --> 00:25:02,249
if you let him take this tooth.
423
00:25:03,477 --> 00:25:06,320
Only if I could just go
to Jung Han's office instead...
424
00:25:07,760 --> 00:25:08,756
But of course, I can't.
425
00:25:10,530 --> 00:25:11,425
Sign it already.
426
00:25:11,472 --> 00:25:13,427
Is this really necessary?
427
00:25:13,581 --> 00:25:14,834
This is unnecessary.
428
00:25:14,835 --> 00:25:16,502
No need to read it. Just sign it.
429
00:25:16,503 --> 00:25:19,867
You guys have deleted
any photo of Ji Sung that I sent...
430
00:25:20,191 --> 00:25:23,431
not only on your phones
but all of your devices, right?
431
00:25:23,432 --> 00:25:25,272
Why? Does she want to sue you?
432
00:25:25,870 --> 00:25:27,282
You want me to introduce you
to a lawyer?
433
00:25:27,283 --> 00:25:30,478
He got rid of a girl for me
by framing her as a gold digger.
434
00:25:30,649 --> 00:25:32,480
- Do you need his number?
- Forget it, you punk.
435
00:25:32,491 --> 00:25:34,505
It was a mistake to hang out
with you all.
436
00:25:34,506 --> 00:25:37,251
Hey, this is your Ancestral Spirit
helping you.
437
00:25:37,323 --> 00:25:38,522
Remember what I said before?
438
00:25:38,523 --> 00:25:40,421
You need to move onto a new
and younger girl.
439
00:25:41,160 --> 00:25:43,568
Ji Sung is nothing.
440
00:25:43,569 --> 00:25:45,564
She's old, not from a good family,
441
00:25:45,565 --> 00:25:47,995
doesn't have a nice body,
and isn't so obedient.
442
00:25:48,526 --> 00:25:50,336
There's nothing good about her
other than her brain.
443
00:25:50,337 --> 00:25:52,138
Smart women are so tiring
to deal with.
444
00:25:52,139 --> 00:25:53,267
Look at how he's been cornered.
445
00:25:53,285 --> 00:25:56,442
She's calling the wedding off
for just some photos of her?
446
00:25:56,443 --> 00:25:58,305
Stop talking and just sign.
447
00:25:59,352 --> 00:26:00,374
You're right.
448
00:26:00,818 --> 00:26:02,076
She called the wedding off for that?
449
00:26:02,377 --> 00:26:04,745
I don't know her,
but she sounds very naive.
450
00:26:04,784 --> 00:26:06,780
She should've just sued you
right away.
451
00:26:09,255 --> 00:26:12,435
You guys belong in jail,
not at the dentist.
452
00:26:13,893 --> 00:26:14,955
- Joo Woo Jae.
- Hey.
453
00:26:15,594 --> 00:26:17,424
You're not even a part
of our group chat.
454
00:26:18,065 --> 00:26:19,465
You don't even know
what the photos are.
455
00:26:19,466 --> 00:26:22,296
They're just some regular
lingerie photos.
456
00:26:22,351 --> 00:26:23,631
I see.
457
00:26:24,937 --> 00:26:26,072
Hey,
458
00:26:26,073 --> 00:26:28,174
remember those regular photos
that we took at the sauna...
459
00:26:28,175 --> 00:26:29,670
in our boxers?
460
00:26:30,943 --> 00:26:32,239
Can I upload that on the internet?
461
00:26:33,112 --> 00:26:34,847
I'll add your names and your offices
to the photo.
462
00:26:34,848 --> 00:26:37,178
- Hey.
- You better not!
463
00:26:39,281 --> 00:26:44,051
It was just some friends
joking around. Just for fun.
464
00:26:45,116 --> 00:26:46,320
I'm ashamed...
465
00:26:46,812 --> 00:26:50,457
that I'm even friends
with you idiots.
466
00:26:53,355 --> 00:26:54,361
Goodness.
467
00:26:56,137 --> 00:26:58,365
He's still as annoying as ever.
468
00:26:58,637 --> 00:27:00,534
It's not like he did anything
so wrong!
469
00:27:00,773 --> 00:27:02,403
I did do very wrong!
470
00:27:03,042 --> 00:27:05,706
All of you and I are all terrible,
you punks.
471
00:27:08,410 --> 00:27:09,506
Hey!
472
00:27:20,498 --> 00:27:22,790
(Enjoy. From Dad)
473
00:27:24,747 --> 00:27:26,827
Galbi and japchae?
474
00:27:27,601 --> 00:27:28,929
Pancakes too?
475
00:27:29,696 --> 00:27:31,265
What's with all of these?
476
00:27:31,303 --> 00:27:32,800
It's not even your birthday, Dad.
477
00:27:33,356 --> 00:27:34,768
Is it Mom's birthday?
478
00:27:35,775 --> 00:27:37,053
That's tomorrow.
479
00:27:37,054 --> 00:27:39,210
Tomorrow is Mom's birthday?
480
00:27:39,211 --> 00:27:41,442
You're telling me to bring these
to her, aren't you?
481
00:27:42,281 --> 00:27:44,116
Why are you suddenly being
all nice to her?
482
00:27:44,117 --> 00:27:45,579
It's nothing like that.
483
00:27:45,684 --> 00:27:47,153
Those are for you.
484
00:27:47,154 --> 00:27:48,782
I don't want you to starve.
485
00:27:48,944 --> 00:27:50,688
The older you get,
the more important food is.
486
00:27:50,689 --> 00:27:52,123
I'm only 32.
487
00:27:52,124 --> 00:27:53,459
I'm still young and youthful.
488
00:27:53,460 --> 00:27:55,895
You lost weight the last time
I saw you.
489
00:27:55,896 --> 00:27:57,663
What are you talking about?
490
00:27:57,664 --> 00:28:00,767
Anyway, I get it. I'll bring these
to Mom.
491
00:28:00,768 --> 00:28:03,135
You know how my portion control is.
492
00:28:03,136 --> 00:28:04,698
I cooked too much for myself.
493
00:28:04,900 --> 00:28:06,066
All right.
494
00:28:06,070 --> 00:28:08,102
I'll give you a call
after I bring these over to her.
495
00:28:08,200 --> 00:28:10,576
Okay. Don't worry about it.
Goodnight.
496
00:28:10,577 --> 00:28:12,139
- Bye.
- Bye.
497
00:28:15,989 --> 00:28:19,880
He cooked all of Mom's
favorite dishes.
498
00:28:25,881 --> 00:28:30,881
[Kocowa Ver]
MBC Every1 E04 'Please Don't Date Him'
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
499
00:28:37,603 --> 00:28:39,700
I'm an idiot! I can't do anything
with an umbrella.
500
00:28:40,800 --> 00:28:42,936
- I have to call the police.
- Ji Sung!
501
00:28:45,323 --> 00:28:46,407
Ji Sung!
502
00:28:46,682 --> 00:28:47,941
Ji Sung!
503
00:28:56,428 --> 00:28:57,418
What are you doing?
504
00:28:57,423 --> 00:28:59,420
I'll say hi later.
505
00:28:59,677 --> 00:29:01,555
Can you just pull me in first?
506
00:29:01,694 --> 00:29:03,257
What are you doing?
507
00:29:07,240 --> 00:29:08,254
What are you doing?
508
00:29:08,254 --> 00:29:10,424
I'll say hi later.
509
00:29:10,424 --> 00:29:12,577
Can you just pull me in first?
510
00:29:12,578 --> 00:29:14,425
What are you doing?
511
00:29:14,426 --> 00:29:16,492
What do you mean what?
512
00:29:16,931 --> 00:29:19,865
This is me acting so desperate
to get closer to you.
513
00:29:20,308 --> 00:29:21,397
What?
514
00:29:21,397 --> 00:29:24,937
If you had agreed to see me,
I wouldn't have taken it this far.
515
00:29:24,937 --> 00:29:26,685
This really hurts.
516
00:29:27,097 --> 00:29:28,834
Don't you know
this is housebreaking?
517
00:29:28,834 --> 00:29:32,080
- I'm going to call the cops.
- The cops?
518
00:29:32,081 --> 00:29:34,176
I already did.
519
00:29:38,396 --> 00:29:40,956
Excuse me, sir! Over here!
520
00:29:40,957 --> 00:29:42,233
Sir!
521
00:29:43,263 --> 00:29:45,415
We had a report.
522
00:29:47,845 --> 00:29:50,192
Sir! Over here!
523
00:29:50,536 --> 00:29:51,781
Hey, Ji Sung.
524
00:29:56,008 --> 00:29:58,513
How did this...
525
00:29:58,513 --> 00:30:01,474
Let's just say it was
a lovers' quarrel.
526
00:30:01,474 --> 00:30:04,975
My girlfriend wouldn't open the door
because she was upset.
527
00:30:06,532 --> 00:30:07,796
Is he your boyfriend?
528
00:30:07,797 --> 00:30:08,979
- No.
- Yes.
529
00:30:15,914 --> 00:30:17,552
Should we contact the police?
530
00:30:20,274 --> 00:30:21,522
No.
531
00:30:26,042 --> 00:30:27,778
What are you doing right now?
532
00:30:27,778 --> 00:30:31,521
I'm sorry, but we need to take
a few pictures for the record.
533
00:30:31,522 --> 00:30:35,502
I won't stand by if you use
my picture without my permission.
534
00:30:35,886 --> 00:30:37,508
Yes, sir.
535
00:30:37,776 --> 00:30:39,446
Let's see...
536
00:30:39,446 --> 00:30:43,012
I think we need to take
the whole window frame off.
537
00:30:43,507 --> 00:30:44,387
Pardon me?
538
00:30:44,387 --> 00:30:46,005
Let's bring that thing over here.
539
00:30:47,331 --> 00:30:49,868
Let's see if we could do this...
540
00:30:49,869 --> 00:30:51,519
with the blade of an ax.
541
00:30:53,181 --> 00:30:54,526
Hold on a second!
542
00:30:54,749 --> 00:30:56,500
Gook Hee, hand me the crowbar.
543
00:30:56,500 --> 00:30:58,658
This won't work. I need
to scrape it with a crowbar.
544
00:30:58,658 --> 00:31:00,579
- The big one or the small one?
- The big one.
545
00:31:00,879 --> 00:31:02,787
I'll just break the whole thing off.
546
00:31:02,787 --> 00:31:05,893
Wait a minute! No!
547
00:31:05,893 --> 00:31:08,636
- Why are you doing this? Wait!
- This is pretty hard.
548
00:31:10,293 --> 00:31:12,794
Ji Sung, where are you going?
I'm scared.
549
00:31:13,549 --> 00:31:14,668
You're scared?
550
00:31:14,855 --> 00:31:16,434
That's what I should be saying.
551
00:31:16,434 --> 00:31:19,512
How would you feel about your ex
climbing over the window at night?
552
00:31:20,692 --> 00:31:23,649
What else could I have done?
553
00:31:23,949 --> 00:31:25,765
You don't answer my calls.
554
00:31:26,098 --> 00:31:29,303
You don't respond
to the thousand messages I sent.
555
00:31:29,303 --> 00:31:31,398
You don't even see me
when I go to see you.
556
00:31:32,110 --> 00:31:35,409
You may be a cold-hearted person
to end us like this, but I'm not.
557
00:31:35,906 --> 00:31:38,811
We've dated for seven years!
558
00:31:39,019 --> 00:31:41,560
Think of everything I've done
for you during those years.
559
00:31:41,816 --> 00:31:43,823
How much I've loved you!
560
00:31:44,633 --> 00:31:47,711
How could you throw me away
like trash over one mistake?
561
00:31:47,711 --> 00:31:49,092
A mistake?
562
00:31:49,678 --> 00:31:51,127
Did you just say a mistake?
563
00:31:51,353 --> 00:31:52,900
You keep calling it a mistake,
564
00:31:52,900 --> 00:31:56,089
but is taking a nonconsensual photo
of your girlfriend really a mistake?
565
00:31:56,089 --> 00:31:58,086
Do you honestly believe so?
566
00:31:58,343 --> 00:32:01,970
Fine, I've sinned to death!
567
00:32:02,063 --> 00:32:03,945
I wish I was dead.
568
00:32:03,945 --> 00:32:06,595
My regrets are driving me mad!
569
00:32:07,287 --> 00:32:08,825
But this is too harsh.
570
00:32:08,825 --> 00:32:10,997
How could you just cut me out
of your life,
571
00:32:10,997 --> 00:32:13,136
when I am begging you
for forgiveness?
572
00:32:13,136 --> 00:32:14,898
You know how much I've loved you!
573
00:32:14,898 --> 00:32:17,250
How much I'm missing you right now!
574
00:32:17,250 --> 00:32:18,435
I can't...
575
00:32:18,715 --> 00:32:20,872
I can't live without you.
576
00:32:20,872 --> 00:32:22,866
I dream of you every day.
577
00:32:22,866 --> 00:32:25,613
Did you even love me, Seo Ji Sung?
578
00:32:27,695 --> 00:32:31,463
Yes, I did.
I loved you, you son of a gun!
579
00:32:31,626 --> 00:32:33,440
Did you even love me?
580
00:32:33,440 --> 00:32:35,535
Did you do all that
because you loved me so much?
581
00:32:37,511 --> 00:32:40,411
For the past seven years,
I've loved you more than anyone.
582
00:32:40,412 --> 00:32:43,136
I trusted and relied on you
more than anyone else!
583
00:32:43,136 --> 00:32:44,884
How could you do this to me?
584
00:32:45,822 --> 00:32:49,885
I also dreamed of marrying you
and living happily with our kids.
585
00:32:50,968 --> 00:32:52,886
But, you...
586
00:32:52,985 --> 00:32:56,137
- But, you!
- I'm sorry.
587
00:32:56,483 --> 00:32:58,896
Ji Sung, I'm so sorry.
588
00:32:59,236 --> 00:33:01,569
Forgive me this once, please.
589
00:33:01,570 --> 00:33:03,946
Just this one time, Ji Sung.
590
00:33:04,128 --> 00:33:06,566
Please, forgive me, Ji Sung.
591
00:33:06,566 --> 00:33:10,036
I won't ever do it again.
Forgive me, Ji Sung.
592
00:33:10,036 --> 00:33:12,131
Please, forgive me.
593
00:33:22,373 --> 00:33:23,747
Can I have some toilet paper?
594
00:33:23,930 --> 00:33:26,924
Oh, sure. I'll get you some.
595
00:33:28,951 --> 00:33:30,280
Here you go.
596
00:33:34,190 --> 00:33:35,685
Watch your back.
597
00:33:37,033 --> 00:33:39,323
Now, we're done here.
598
00:33:39,323 --> 00:33:41,486
Thank you for your service.
599
00:33:41,523 --> 00:33:43,490
I thank you, too.
600
00:33:44,696 --> 00:33:46,446
Let's leave together.
601
00:33:47,394 --> 00:33:49,614
I have to talk to my girlfriend.
602
00:33:49,614 --> 00:33:50,610
Get out.
603
00:33:52,588 --> 00:33:56,201
Ji Sung, I have something to say.
604
00:33:57,793 --> 00:33:58,965
Please?
605
00:33:59,801 --> 00:34:01,231
- Hey, Ji Sung.
- Let's go.
606
00:34:01,232 --> 00:34:02,977
- Wait a second!
- Be careful.
607
00:34:02,977 --> 00:34:05,095
- Let go of me! Okay.
- All right.
608
00:34:05,095 --> 00:34:06,817
- I'll walk out of here myself.
- Sure.
609
00:34:07,994 --> 00:34:11,691
Ji Sung, I left something
in the bathroom for you.
610
00:34:11,692 --> 00:34:13,572
Please check it later.
611
00:34:13,572 --> 00:34:16,483
I'm leaving now, Ji Sung.
Don't forget to lock up the doors!
612
00:34:16,483 --> 00:34:18,507
- Please, look ahead. Be careful.
- Okay.
613
00:34:18,508 --> 00:34:20,765
Good night, Ji Sung!
614
00:34:20,765 --> 00:34:22,362
Look ahead, please. Watch your back!
615
00:34:22,362 --> 00:34:24,457
You'll get hurt if you try
to use force.
616
00:34:33,607 --> 00:34:35,346
- Be careful.
- Okay.
617
00:34:36,577 --> 00:34:38,756
You can cut the frame off
at a nearby hardware store.
618
00:34:38,756 --> 00:34:39,982
You should go there right away.
619
00:34:39,982 --> 00:34:42,077
- Thank you.
- Sure.
620
00:34:43,162 --> 00:34:45,021
Thank you, too.
621
00:34:45,188 --> 00:34:47,511
As I've told you before...
622
00:34:47,511 --> 00:34:51,006
- If you use my picture...
- We delete it after a few days.
623
00:34:51,006 --> 00:34:53,649
Can I trust you to keep your word?
624
00:34:53,649 --> 00:34:56,764
I've been very sensitive
to these kinds of issues lately.
625
00:34:58,362 --> 00:34:59,794
You seem trustworthy.
626
00:34:59,795 --> 00:35:02,524
You guys are firefighters,
after all.
627
00:35:02,525 --> 00:35:06,030
Take special care
around this place, please.
628
00:35:06,281 --> 00:35:09,029
We're firefighters,
not the policemen.
629
00:35:09,306 --> 00:35:12,028
But if you break
into this house again,
630
00:35:12,033 --> 00:35:14,842
I'll hand you over to the cops
for housebreaking.
631
00:35:15,021 --> 00:35:17,407
I'm not sure if you heard me.
This is my girlfriend's house.
632
00:35:17,407 --> 00:35:20,537
I heard that you guys broke up.
Very clearly.
633
00:35:20,565 --> 00:35:23,294
I guess you've never had
a girlfriend before.
634
00:35:23,294 --> 00:35:26,544
- When two people date...
- I'll notify the cops in advance.
635
00:35:26,799 --> 00:35:29,297
I'll ask them to keep an eye
on this place.
636
00:35:35,145 --> 00:35:37,165
Have we met before?
637
00:35:38,694 --> 00:35:40,789
- Why do you look familiar?
- Hey, Mr. Jung!
638
00:35:41,711 --> 00:35:43,806
- Let's go!
- Wait a minute.
639
00:36:09,226 --> 00:36:11,590
That guy is unbelievable.
640
00:36:12,006 --> 00:36:14,847
This is a comedy in real life.
641
00:36:16,019 --> 00:36:18,346
He's getting in the car.
642
00:36:18,390 --> 00:36:20,656
How are you going
to get in the front seat?
643
00:36:20,656 --> 00:36:22,352
He's trying backward.
644
00:36:22,724 --> 00:36:25,571
You need to call
a substitute driver. Come on!
645
00:36:25,571 --> 00:36:28,308
If I get to have an interview
with the monthly firefighter issue,
646
00:36:28,308 --> 00:36:31,209
I'm going to mention this case
as one of the ridiculous ones.
647
00:36:32,677 --> 00:36:34,154
What are you doing?
648
00:36:36,251 --> 00:36:39,427
(Ji Sung, I'm sorry.)
649
00:36:39,428 --> 00:36:42,719
(Please come back to me.
I love you.)
650
00:36:49,129 --> 00:36:52,979
(Confidential Agreement)
651
00:36:59,322 --> 00:37:00,786
Bang Jung Han, are you serious?
652
00:37:08,521 --> 00:37:09,677
Oh, my gosh!
653
00:37:09,677 --> 00:37:11,220
I am so sorry.
654
00:37:18,418 --> 00:37:20,513
Will this work?
655
00:37:21,972 --> 00:37:24,015
It'll be better than doing nothing.
656
00:37:26,888 --> 00:37:29,415
It might bother me
when I use the toilet.
657
00:37:29,669 --> 00:37:31,927
- Should I flip it around then?
- No.
658
00:37:31,928 --> 00:37:34,233
Then people can see from outside.
659
00:37:34,233 --> 00:37:36,328
Let's just put it over here.
660
00:37:38,118 --> 00:37:41,424
Just keep it until tomorrow.
661
00:37:42,226 --> 00:37:45,814
There must not be enough people
at the fire station in Gorae-dong.
662
00:37:46,355 --> 00:37:47,937
Well, we're not short on people.
663
00:37:48,676 --> 00:37:50,461
Then why do I always...
664
00:37:50,616 --> 00:37:53,692
run into you
at my embarrassing moments?
665
00:37:56,705 --> 00:37:58,192
What are you embarrassed about?
666
00:38:01,450 --> 00:38:03,373
He's the one
who should be embarrassed.
667
00:38:05,036 --> 00:38:07,131
You did nothing wrong.
668
00:38:08,426 --> 00:38:09,702
You're right.
669
00:38:11,051 --> 00:38:13,146
I did nothing wrong.
670
00:38:13,279 --> 00:38:15,374
I am the victim.
671
00:38:16,481 --> 00:38:20,203
But I don't know why I'm embarrassed
and feel like hiding.
672
00:38:37,857 --> 00:38:39,952
I'll take care of the ladder
on my way out.
673
00:38:40,762 --> 00:38:42,735
Call me if something comes up.
674
00:38:42,841 --> 00:38:44,059
You know my number, right?
675
00:38:44,059 --> 00:38:45,728
Who doesn't?
676
00:38:45,728 --> 00:38:47,684
- It's 911.
- Not that one.
677
00:38:48,596 --> 00:38:51,224
Then 112?
678
00:38:51,527 --> 00:38:52,671
My phone number.
679
00:38:55,776 --> 00:38:57,507
Call me directly.
680
00:38:57,767 --> 00:38:59,285
I'll come running over.
681
00:39:01,922 --> 00:39:03,509
Why are you so quiet?
682
00:39:04,511 --> 00:39:07,117
Okay. I'll do as you say.
683
00:39:07,633 --> 00:39:08,562
Well,
684
00:39:09,168 --> 00:39:11,865
what time do you
leave work tomorrow?
685
00:39:12,430 --> 00:39:13,367
Why?
686
00:39:13,739 --> 00:39:15,035
Your bathroom needs a window.
687
00:39:15,365 --> 00:39:18,142
I'll take care of that. It's okay.
688
00:39:18,143 --> 00:39:19,677
I know it's not my duty,
689
00:39:19,678 --> 00:39:22,042
but I want to do it myself
to feel relieved.
690
00:39:26,438 --> 00:39:28,849
I leave work at seven.
691
00:39:29,955 --> 00:39:30,984
Seven, it is.
692
00:39:32,491 --> 00:39:34,021
I'll come here by seven then.
693
00:39:35,307 --> 00:39:37,024
Keep your door locked. Goodnight.
694
00:39:40,626 --> 00:39:42,062
Take this with you.
695
00:39:43,749 --> 00:39:46,233
Keep it just in case.
696
00:40:00,492 --> 00:40:05,385
Why take last year's calendar
that I printed to take at home?
697
00:40:05,763 --> 00:40:07,025
Print it again.
698
00:40:07,025 --> 00:40:08,589
- Are you going to pay for it?
- Fine.
699
00:40:08,780 --> 00:40:09,890
- Deal.
- Deal.
700
00:40:09,928 --> 00:40:10,750
- Deal.
- Deal.
701
00:40:10,751 --> 00:40:11,925
That was nice harmony.
702
00:40:12,891 --> 00:40:14,194
Your shift is
in the afternoon tomorrow, right?
703
00:40:14,973 --> 00:40:17,297
- Switch it with mine.
- Why?
704
00:40:17,803 --> 00:40:19,900
- I have something to do.
- Do what?
705
00:40:20,038 --> 00:40:22,536
Oh, the troublemaker cat?
You caught it.
706
00:40:24,443 --> 00:40:26,540
I'm worried
about the other troublemaker.
707
00:40:27,052 --> 00:40:28,041
Instead,
708
00:40:29,241 --> 00:40:30,998
I'll work your weekend shift.
709
00:40:44,236 --> 00:40:45,158
Mom.
710
00:40:52,958 --> 00:40:53,934
Where is she going?
711
00:41:00,592 --> 00:41:02,276
Oh, dear.
712
00:41:06,182 --> 00:41:07,985
- Mom.
- My goodness.
713
00:41:07,986 --> 00:41:10,255
- Eun Hwa.
- When did you do all this?
714
00:41:10,255 --> 00:41:11,451
I can't believe this.
715
00:41:13,189 --> 00:41:15,055
- You're here.
- Gosh.
716
00:41:15,594 --> 00:41:17,224
Happy birthday.
717
00:41:17,469 --> 00:41:19,551
What is this? Thank you so much.
718
00:41:19,551 --> 00:41:20,948
- Goodness.
- Mom...
719
00:41:20,948 --> 00:41:23,043
I've never received something
like this before.
720
00:41:23,865 --> 00:41:24,996
- My.
- Really?
721
00:41:25,210 --> 00:41:27,440
Since when did you work on this?
722
00:41:27,441 --> 00:41:28,402
From five o'clock.
723
00:41:29,188 --> 00:41:31,805
Oh, please.
724
00:41:37,722 --> 00:41:39,913
You're here to celebrate my birthday
despite your busy schedule.
725
00:41:40,199 --> 00:41:42,249
- You're the best.
- Is it good?
726
00:41:42,781 --> 00:41:44,117
It's amazing.
727
00:41:44,276 --> 00:41:45,519
Dad packed it.
728
00:41:48,200 --> 00:41:50,457
Does he still eat food salty?
729
00:41:50,586 --> 00:41:52,330
You said it was amazing
just a second ago.
730
00:41:52,331 --> 00:41:55,882
Why, are you worried about him?
Should I tell him to eat it bland?
731
00:41:55,947 --> 00:41:59,099
He has to be healthy to escort you
when you walk down the aisle.
732
00:42:00,199 --> 00:42:01,468
Whatever.
733
00:42:03,388 --> 00:42:04,671
Aren't you going to get married?
734
00:42:04,843 --> 00:42:07,013
Find yourself a good man
and get married.
735
00:42:07,014 --> 00:42:10,310
Why, do you want to marry
another man after then?
736
00:42:11,014 --> 00:42:11,963
What?
737
00:42:13,065 --> 00:42:19,186
Well, I saw earlier that he was
giving you a surprise or something.
738
00:42:19,825 --> 00:42:21,188
Did you see it?
739
00:42:22,433 --> 00:42:23,989
It shocked the heck out of me.
740
00:42:23,989 --> 00:42:28,762
Is it Buddha's birthday or what?
Why did he make it too serious?
741
00:42:29,995 --> 00:42:30,897
So you saw it.
742
00:42:31,570 --> 00:42:34,334
I was going to introduce him to you
when you get married.
743
00:42:34,806 --> 00:42:36,803
Are you going out with him for real?
Is it okay?
744
00:42:36,973 --> 00:42:38,943
He seemed really young.
745
00:42:38,944 --> 00:42:41,079
Others might think he's your son.
746
00:42:41,079 --> 00:42:43,273
No way. I'm only 11 years older.
747
00:42:43,273 --> 00:42:44,238
What?
748
00:42:45,284 --> 00:42:46,780
- Mom.
- Quiet down.
749
00:42:47,052 --> 00:42:48,415
He's 11 years younger than you?
750
00:42:48,820 --> 00:42:51,390
Why would that young man
want to date you?
751
00:42:51,390 --> 00:42:52,491
It's strange.
752
00:42:52,491 --> 00:42:55,661
What do you mean by that?
What's wrong with me dating him?
753
00:42:55,661 --> 00:42:58,730
I'm not saying you're strange.
Let's be rational here.
754
00:42:58,730 --> 00:43:02,028
He's too young. Are you sure
he doesn't have another intention?
755
00:43:02,073 --> 00:43:03,330
It feels suspicious.
756
00:43:03,742 --> 00:43:07,401
So your sharp eye for men
made you choose a guy like Jung Han.
757
00:43:07,732 --> 00:43:10,337
Why would you bring that up here?
758
00:43:12,557 --> 00:43:15,654
If you're seeing him because
you're lonely or angry at Dad,
759
00:43:15,654 --> 00:43:17,152
just get back together with Dad.
760
00:43:17,152 --> 00:43:18,071
I'm not insane.
761
00:43:18,375 --> 00:43:21,515
If you like him that much,
marry someone like him.
762
00:43:21,779 --> 00:43:24,998
There has to be at least
one good side of him.
763
00:43:24,999 --> 00:43:28,255
And you had a kid too. Do you really
have no feelings left for him?
764
00:43:28,445 --> 00:43:30,524
Yes, I'm grateful to him
for some things.
765
00:43:30,815 --> 00:43:31,762
Like what?
766
00:43:31,956 --> 00:43:35,762
Because of him, I got
a totally different taste in men.
767
00:43:36,132 --> 00:43:38,803
Fine. I won't tell you to see Dad.
768
00:43:38,804 --> 00:43:41,421
Just look into him properly.
769
00:43:41,740 --> 00:43:44,843
Hey, my eye for men is
more accurate than yours.
770
00:43:44,843 --> 00:43:46,273
Leave if you're going to nag me.
771
00:43:46,478 --> 00:43:49,142
I'm just being worried
as your daughter.
772
00:43:49,160 --> 00:43:50,577
Hurry on. You must be busy.
773
00:43:50,802 --> 00:43:52,719
You don't want to get dumped...
774
00:43:52,720 --> 00:43:54,948
- Shut it.
- and cry your eyes out later.
775
00:43:55,854 --> 00:43:58,185
Fine, thank you for your advice
on my birthday.
776
00:43:58,544 --> 00:44:00,809
You've got to be really careful
in dating a man these days.
777
00:44:00,809 --> 00:44:02,790
You're talking too much today.
778
00:44:02,794 --> 00:44:06,293
It's her birthday today.
Was I too hard on her?
779
00:44:18,817 --> 00:44:21,254
- Welcome.
- Hello.
780
00:44:28,648 --> 00:44:30,822
It's not like I can ask him...
781
00:44:30,822 --> 00:44:32,652
why he's dating Mom out in the face.
782
00:44:33,959 --> 00:44:37,691
He doesn't seem too bad, though.
783
00:44:40,125 --> 00:44:41,328
May I help you?
784
00:44:42,406 --> 00:44:45,232
Well, where's the novel section?
785
00:44:45,302 --> 00:44:46,972
It's at the back over there.
786
00:44:46,972 --> 00:44:48,468
- Thank you.
- No problem.
787
00:44:50,842 --> 00:44:52,572
Is he renting this place?
788
00:44:52,818 --> 00:44:55,275
I wonder if offline bookstores
make money these days.
789
00:44:55,940 --> 00:45:00,881
Still, I heard not everyone
can run a place like this.
790
00:45:04,490 --> 00:45:05,348
What?
791
00:45:05,349 --> 00:45:07,721
He got so many notices
from banks.
792
00:45:08,667 --> 00:45:10,257
Did he take a lot of loans?
793
00:45:10,862 --> 00:45:12,826
Did you find the novel
you were looking for?
794
00:45:12,996 --> 00:45:14,832
- It's this one.
- Okay.
795
00:45:14,833 --> 00:45:16,530
It's 14 dollars and 80 cents.
796
00:45:17,651 --> 00:45:19,366
("Mom's 20 Years")
797
00:45:20,169 --> 00:45:20,987
Okay.
798
00:45:28,813 --> 00:45:30,862
Don't we need a gag today?
799
00:45:30,862 --> 00:45:32,012
No, thanks.
800
00:45:35,181 --> 00:45:36,169
Let's see.
801
00:45:37,516 --> 00:45:39,653
Did you have a drink, by any chance?
802
00:45:41,145 --> 00:45:42,072
Yes.
803
00:45:42,194 --> 00:45:45,025
I got dumped by a man
even without going out.
804
00:45:45,229 --> 00:45:46,192
Yesterday.
805
00:45:49,434 --> 00:45:52,479
There's no need
to open your mouth this big.
806
00:45:56,768 --> 00:45:58,805
When should I come again?
807
00:45:59,304 --> 00:46:01,279
How about dinner today?
808
00:46:01,279 --> 00:46:04,010
I got treated just now.
Must I come again in the evening?
809
00:46:06,438 --> 00:46:08,715
I wonder if he's a good man.
810
00:46:09,534 --> 00:46:13,587
What if Mom ends up with a jerk
and suffers in her later years?
811
00:46:14,159 --> 00:46:17,724
She has 20 years...
No, 40 years left to the most.
812
00:46:18,631 --> 00:46:19,993
Is the report ready?
813
00:46:23,495 --> 00:46:25,131
At a time like this...
814
00:46:26,411 --> 00:46:29,235
No. Never!
815
00:46:29,407 --> 00:46:31,104
It will never be ready by tomorrow?
816
00:46:32,203 --> 00:46:32,963
Excuse me?
817
00:46:33,042 --> 00:46:35,212
The report on thermovision camera.
818
00:46:35,213 --> 00:46:37,677
I need it for tomorrow's
executives' meeting.
819
00:46:38,054 --> 00:46:40,286
Oh, that. Mr. Ok,
did you organize the interview?
820
00:46:40,287 --> 00:46:41,781
Yes, I'm sending it to you now.
821
00:46:43,334 --> 00:46:45,137
(Summary of the Firefighter Meeting
Regarding the Thermovision Cameras)
822
00:46:45,490 --> 00:46:48,327
I've reserved a waxing shop today.
823
00:46:48,328 --> 00:46:50,523
I'll see you guys tomorrow
with sleek legs.
824
00:46:50,755 --> 00:46:52,292
Goodbye.
825
00:46:53,225 --> 00:46:55,434
I'm leaving!
826
00:46:55,435 --> 00:46:57,263
Goodbye!
827
00:46:59,271 --> 00:47:01,272
He's admirable sometimes.
828
00:47:01,273 --> 00:47:03,970
He's got the guts to leave
as soon as the clock hits six.
829
00:47:04,175 --> 00:47:05,271
Bye then.
830
00:47:05,544 --> 00:47:07,807
I'm leaving work too!
831
00:47:14,841 --> 00:47:16,421
Ms. Seo.
832
00:47:16,421 --> 00:47:18,818
See you tomorrow.
833
00:47:19,164 --> 00:47:21,488
Hi, honey. I'll be there by seven.
834
00:47:24,235 --> 00:47:25,792
I'll come here by seven then.
835
00:47:29,388 --> 00:47:30,764
I better do it at home.
836
00:47:35,420 --> 00:47:36,469
Hi, Dad.
837
00:47:36,855 --> 00:47:39,139
It's a new menu this time.
838
00:47:51,850 --> 00:47:52,986
Delicious.
839
00:47:54,620 --> 00:47:57,524
It's really good for your health.
Drink some more.
840
00:47:58,725 --> 00:48:00,698
I ate a lot before coming here.
Let me take time with this.
841
00:48:00,699 --> 00:48:01,795
Okay.
842
00:48:02,908 --> 00:48:04,164
How fun.
843
00:48:04,470 --> 00:48:06,518
- Hi, Gi Hyun.
- Hi.
844
00:48:06,518 --> 00:48:07,600
- Dad.
- Hey.
845
00:48:08,026 --> 00:48:09,636
What brought you to the company?
846
00:48:10,155 --> 00:48:12,472
To get my food containers and stuff.
847
00:48:12,476 --> 00:48:14,741
- They're at home.
- Really?
848
00:48:15,554 --> 00:48:17,544
- Did you enjoy it?
- Who?
849
00:48:17,749 --> 00:48:18,850
Me or Mom?
850
00:48:18,850 --> 00:48:20,980
Of course, it's you.
851
00:48:21,559 --> 00:48:23,416
She enjoyed it.
852
00:48:23,936 --> 00:48:26,419
She said it was salty and wanted you
to eat food less salty.
853
00:48:26,691 --> 00:48:29,122
Is she worried about me?
854
00:48:30,662 --> 00:48:33,860
Don't you have a girlfriend?
855
00:48:35,053 --> 00:48:37,831
Why? Now that your mom
has a boyfriend,
856
00:48:38,635 --> 00:48:39,770
are you worried about me?
857
00:48:39,771 --> 00:48:42,235
Did you know? How did you know?
858
00:48:42,453 --> 00:48:44,988
She's making it obvious
on her social media page.
859
00:48:44,989 --> 00:48:47,273
She even wore a dress,
which was totally not like her.
860
00:48:47,579 --> 00:48:48,641
She put on makeup too.
861
00:48:49,280 --> 00:48:50,577
She became pretty.
862
00:48:51,189 --> 00:48:54,247
If you knew, why did you make
a birthday meal box for her?
863
00:48:56,087 --> 00:48:57,961
Because it could be the last.
864
00:48:57,962 --> 00:49:01,688
When we were married,
she made me a birthday meal,
865
00:49:01,759 --> 00:49:04,224
but I never got to make her
a birthday meal.
866
00:49:06,737 --> 00:49:08,360
What should I do
for her next birthday?
867
00:49:09,293 --> 00:49:10,998
Dad, are you okay?
868
00:49:12,797 --> 00:49:14,792
The man should be fine, right?
869
00:49:15,218 --> 00:49:18,042
Your mom is old.
Things can't go wrong.
870
00:49:19,117 --> 00:49:20,658
No, never mind.
871
00:49:20,658 --> 00:49:22,753
She'll figure things out on her own.
872
00:49:24,084 --> 00:49:27,281
I wonder if the man isn't
very well-off.
873
00:49:27,282 --> 00:49:28,204
Why?
874
00:49:28,205 --> 00:49:31,687
His social media only has pictures
of him eating street food.
875
00:49:31,688 --> 00:49:34,406
Your mother is
seriously constipated.
876
00:49:34,695 --> 00:49:36,125
Street food?
877
00:49:36,703 --> 00:49:38,069
(Daehan Bank,
Star Bank)
878
00:49:40,939 --> 00:49:42,642
- Dad,
- Yes?
879
00:49:42,642 --> 00:49:45,281
I took a break from work
to come and see you.
880
00:49:45,281 --> 00:49:47,773
I have to head back now,
881
00:49:47,774 --> 00:49:49,873
but you can sit here and finish
your drink. Take your time.
882
00:49:49,873 --> 00:49:51,461
Hey, I'm leaving now.
Can you take care of my dad?
883
00:49:51,461 --> 00:49:52,742
Dad, I'm going now!
884
00:49:52,742 --> 00:49:54,837
- Be careful.
- Okay.
885
00:49:59,906 --> 00:50:03,088
It's good for you to eat
soft food for a while.
886
00:50:03,844 --> 00:50:06,593
Do you want my wisdom tooth
that badly?
887
00:50:06,599 --> 00:50:08,272
So much that you'd buy me porridge?
888
00:50:08,272 --> 00:50:11,690
I'll sign the form for you.
You can do whatever you want,
889
00:50:11,690 --> 00:50:13,108
get a Nobel prize or whatever.
890
00:50:13,429 --> 00:50:14,657
Really?
891
00:50:17,359 --> 00:50:19,008
(Wisdom Tooth Donation Agreement)
892
00:50:25,263 --> 00:50:27,637
Your wisdom tooth is
all taken care of,
893
00:50:27,638 --> 00:50:28,911
but your cavities are
still an issue.
894
00:50:28,911 --> 00:50:30,400
Please refrain from eating
so many sweets.
895
00:50:31,962 --> 00:50:33,789
It's all because of that jerk.
896
00:50:33,789 --> 00:50:36,973
My ex used to buy me
shaved ice so often,
897
00:50:36,973 --> 00:50:38,923
I've had days when I had shaved ice
three meals a day.
898
00:50:38,924 --> 00:50:40,468
Sounds like a terrible man.
899
00:50:40,468 --> 00:50:42,715
My ex-ex-ex-boyfriend was
a pastry chef,
900
00:50:42,715 --> 00:50:44,381
and he specialized
in chocolate cakes.
901
00:50:44,381 --> 00:50:46,296
Then, my ex-ex-ex-ex-boyfriend,
902
00:50:46,296 --> 00:50:49,301
he used to run a wholesale store
for dried seafood,
903
00:50:49,301 --> 00:50:52,739
and he bought me dried squids
and filefish fillet all the time.
904
00:50:52,863 --> 00:50:56,490
Those are all foods that are bad
for your teeth.
905
00:50:57,526 --> 00:50:59,390
Such terrible men they were.
906
00:50:59,395 --> 00:51:01,399
Not only did they take my money,
907
00:51:01,755 --> 00:51:03,327
but my teeth too.
908
00:51:03,327 --> 00:51:05,392
You've had some interesting exes.
909
00:51:05,392 --> 00:51:07,302
Yes, interesting is a good way
to word them.
910
00:51:07,302 --> 00:51:09,397
But to be honest,
they were just trash.
911
00:51:10,162 --> 00:51:12,661
At least they were all handsome.
912
00:51:13,228 --> 00:51:15,812
I think I'm just destined
to meet trashy men.
913
00:51:15,812 --> 00:51:18,642
As you might already know,
I approached you...
914
00:51:18,642 --> 00:51:21,418
despite all of this pain
because I was interested in you.
915
00:51:25,030 --> 00:51:27,657
Don't laugh. You're making
my heart flutter.
916
00:51:30,457 --> 00:51:31,614
Does your heart...
917
00:51:32,289 --> 00:51:33,775
still flutter for me?
918
00:51:33,776 --> 00:51:36,785
Yes. That's why it's all so hard.
919
00:51:42,853 --> 00:51:45,151
I'm going to regret it
if I don't say this.
920
00:51:45,151 --> 00:51:46,428
What is it?
921
00:51:47,451 --> 00:51:49,197
Do you want to date me?
922
00:51:52,686 --> 00:51:54,116
Why don't we?
923
00:51:54,708 --> 00:51:55,718
Sorry?
924
00:51:59,556 --> 00:52:03,152
But I'm also very trashy.
925
00:52:04,132 --> 00:52:05,672
Are you sure about this?
926
00:52:15,034 --> 00:52:18,255
- Yes.
- I'm so sorry. I'm running late.
927
00:52:18,255 --> 00:52:20,736
- I'll wait.
- It's fine. You don't have to.
928
00:52:20,737 --> 00:52:22,851
I'll hire someone to put
my window up for me.
929
00:52:22,851 --> 00:52:24,832
Thank you for being so caring.
930
00:52:33,067 --> 00:52:38,033
Mom, I called because I felt bad.
931
00:52:38,034 --> 00:52:40,981
You brat. I was going to call first.
932
00:52:40,981 --> 00:52:42,319
I'm also sorry.
933
00:52:42,319 --> 00:52:46,826
I overreacted because I'm worried
about you.
934
00:52:46,827 --> 00:52:47,964
You know how much I love you, right?
935
00:52:47,964 --> 00:52:50,353
Who would if I don't?
936
00:52:50,655 --> 00:52:52,360
Did you eat dinner?
937
00:52:52,710 --> 00:52:54,369
Not yet. What about you?
938
00:52:54,369 --> 00:52:57,262
- I'm going to head out to eat now.
- With the man?
939
00:52:57,817 --> 00:52:59,774
- Yes.
- What are you having?
940
00:52:59,774 --> 00:53:01,259
Banquet noodles.
941
00:53:01,260 --> 00:53:02,847
Banquet noodles?
942
00:53:02,847 --> 00:53:04,912
Why are you having banquet noodles
on your birthday?
943
00:53:04,912 --> 00:53:08,523
Apparently, I'll live longer
if I have noodles on my birthday.
944
00:53:11,382 --> 00:53:13,850
All right, then. Enjoy your noodles.
945
00:53:13,850 --> 00:53:15,214
Okay.
946
00:53:18,299 --> 00:53:22,294
I hear that it's really hard to run
small businesses nowadays.
947
00:53:23,720 --> 00:53:27,793
Is this man going for my mom's house
and her pension?
948
00:53:34,196 --> 00:53:36,617
This will really be my last time.
949
00:53:36,617 --> 00:53:39,806
I promise.
This is my last time ever.
950
00:53:45,490 --> 00:53:46,915
Hi Fridge.
951
00:53:47,109 --> 00:53:49,393
Yes, please go on.
952
00:53:49,792 --> 00:53:50,940
A man in his 40s.
953
00:53:50,941 --> 00:53:52,716
Owns the MBS Bookstore
in Gorae-dong.
954
00:53:52,716 --> 00:53:54,968
He's having banquet noodles tonight.
955
00:53:54,969 --> 00:53:57,926
What should he have tomorrow?
956
00:53:59,213 --> 00:54:03,294
Mr. Yeon Ha Jun, I'd recommend
gimbap and fish cake soup.
957
00:54:03,307 --> 00:54:04,956
I guess his name is Yeon Ha Jun.
958
00:54:04,956 --> 00:54:09,085
Mr. Yeon, you're a hopeless romantic
who's a self-made man.
959
00:54:13,127 --> 00:54:15,824
How many bank accounts does he have?
960
00:54:15,824 --> 00:54:19,603
You usually use Johan Bank,
Rocket Bank, and Haru Bank.
961
00:54:19,603 --> 00:54:22,849
You're a very rare saver
who saves quite a bit.
962
00:54:22,971 --> 00:54:26,554
Why does he only eat
street food with my mom, then?
963
00:54:26,555 --> 00:54:30,168
You most-frequently visit
this private blog on Naver.
964
00:54:30,168 --> 00:54:32,263
You're a man who journals.
965
00:54:32,849 --> 00:54:35,438
She's like a young girl
who loves street food.
966
00:54:35,438 --> 00:54:40,761
I love looking for recipes online
and cooking together with her.
967
00:54:42,892 --> 00:54:45,627
I look at the clock
very often nowadays.
968
00:54:45,627 --> 00:54:49,890
Thirty more minutes,
and I can meet her again.
969
00:54:49,890 --> 00:54:52,164
I hope the 30 minutes
will pass quickly.
970
00:54:52,164 --> 00:54:56,067
I hope that all 24 hours could be
5 a.m.
971
00:54:56,375 --> 00:54:59,387
This is too cheesy.
Why is he so emotional?
972
00:55:01,539 --> 00:55:02,636
Wait, 5 a.m.?
973
00:55:04,047 --> 00:55:05,635
That's...
974
00:55:06,140 --> 00:55:07,973
when my mom goes to work.
975
00:55:10,146 --> 00:55:12,530
So, he's been waiting for her.
976
00:55:19,039 --> 00:55:21,718
What time do you
leave work tomorrow?
977
00:55:21,718 --> 00:55:24,268
- I leave work at seven.
- I'll come here by seven then.
978
00:55:26,090 --> 00:55:27,412
That's all?
979
00:55:28,101 --> 00:55:29,552
- Yes.
- Voice recognition?
980
00:55:30,455 --> 00:55:32,090
I was just like that.
981
00:55:32,584 --> 00:55:36,062
I always wished that it'd be 7 p.m.
982
00:55:42,052 --> 00:55:46,641
Why do I run into you
at my embarrassing moments?
983
00:55:46,641 --> 00:55:47,957
What are you embarrassed about?
984
00:55:47,957 --> 00:55:49,943
You did nothing wrong.
985
00:55:51,411 --> 00:55:54,641
(Summary of the Firefighter Meeting
Regarding the Thermovision Cameras)
986
00:55:56,504 --> 00:55:58,115
Call me directly.
987
00:55:58,115 --> 00:56:00,697
I'll just feel a lot better
if I do it myself.
988
00:56:04,208 --> 00:56:05,811
When did he text me?
989
00:56:05,811 --> 00:56:08,357
(Jung Gook Hee:
It's fine. I can wait.)
990
00:56:08,657 --> 00:56:09,879
What time is it?
991
00:56:32,464 --> 00:56:33,925
Is he gone?
992
00:56:34,919 --> 00:56:36,219
What time is it now?
993
00:56:37,732 --> 00:56:39,024
What?
994
00:56:39,727 --> 00:56:41,572
He left already?
995
00:56:43,033 --> 00:56:44,926
What were you expecting,
Seo Ji Sung?
996
00:56:44,926 --> 00:56:46,744
You're the one who told him not
to wait.
997
00:56:50,193 --> 00:56:51,744
Are you coming now?
998
00:57:14,419 --> 00:57:16,323
(Please Don't Date Him)
999
00:57:26,304 --> 00:57:27,674
- Mom?
- Who's the man?
1000
00:57:27,675 --> 00:57:29,299
I heard that there's a good
fortune teller at Pelican.
1001
00:57:29,299 --> 00:57:31,061
- Wrong person.
- I heard you're an expert.
1002
00:57:31,061 --> 00:57:32,201
You got the wrong person.
1003
00:57:32,201 --> 00:57:34,429
Hi Fridge. You're here often.
1004
00:57:34,429 --> 00:57:36,637
You're going to date him?
He admitted that he's trash.
1005
00:57:36,637 --> 00:57:37,910
Does he think he's the only one
at the table who can eat?
1006
00:57:37,910 --> 00:57:40,787
Does he only see me
as a one-night-stand?
1007
00:57:40,787 --> 00:57:42,533
His eyes drive me crazy!
1008
00:57:42,533 --> 00:57:44,012
You can have this.
1009
00:57:44,012 --> 00:57:46,005
The glamor-body
firefighter calendar.
1010
00:57:46,942 --> 00:57:48,672
Delete it, please. Delete it.
1011
00:57:48,673 --> 00:57:49,814
Does he have multiple personality
disorder or what?
1012
00:57:49,814 --> 00:57:51,909
- Is he Dr. Jekyll or something?
- Is it all done?
1013
00:57:52,189 --> 00:57:54,488
Hey! We're still inside!
1014
00:57:54,488 --> 00:57:56,305
No!
1015
00:57:58,245 --> 00:57:59,417
It's...
1016
00:58:02,838 --> 00:58:04,019
just nice.
73743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.