All language subtitles for Phoenix.2020.E57.210112.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,991 --> 00:00:10,301 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 2 00:00:10,301 --> 00:00:12,731 - Happy birthday, Dear Mr. Kang - Happy birthday, Dear Mr. Kang 3 00:00:12,731 --> 00:00:14,571 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 4 00:00:17,571 --> 00:00:21,371 My goodness, you should've made a wish first. 5 00:00:21,511 --> 00:00:23,610 Let me light the candles again so you can make a wish. 6 00:00:23,840 --> 00:00:25,581 Gosh, it's okay. 7 00:00:25,581 --> 00:00:28,081 My wishes never come true anyway, so it's pointless. 8 00:00:28,081 --> 00:00:30,351 Let's eat before the food gets cold. 9 00:00:30,351 --> 00:00:31,720 - Okay. - Wait. 10 00:00:32,321 --> 00:00:35,150 Open your gift first. 11 00:00:38,930 --> 00:00:41,860 - What is it? - You'll know once you open it. 12 00:00:55,680 --> 00:00:58,580 I took a photo of your son from your wallet to make that. 13 00:00:59,510 --> 00:01:02,220 On your next birthday, I hope you meet Tae Jun in person... 14 00:01:02,220 --> 00:01:03,550 so you can actually take a photo with him. 15 00:01:06,591 --> 00:01:08,290 My goodness. 16 00:01:08,991 --> 00:01:12,560 This is so touching. 17 00:01:15,260 --> 00:01:16,361 Thank you. 18 00:01:17,730 --> 00:01:20,670 Meeting you was my biggest gift in life. 19 00:01:22,400 --> 00:01:24,640 My gosh, stop it. The kids are watching. 20 00:01:24,640 --> 00:01:25,840 - My gosh, stop it. - My goodness. 21 00:01:27,911 --> 00:01:30,111 I'm allowed to hug my girlfriend. 22 00:01:30,111 --> 00:01:31,381 No one should have a problem with that. 23 00:01:31,381 --> 00:01:33,111 Raise your hand if you have a problem with it. 24 00:01:33,111 --> 00:01:34,280 - Me. - Me. 25 00:01:34,280 --> 00:01:35,351 Me too. 26 00:01:36,821 --> 00:01:37,920 Okay, guys. 27 00:01:37,920 --> 00:01:40,991 I admit that your love for each other is real. 28 00:01:41,991 --> 00:01:42,991 You have my acknowledgment. 29 00:01:42,991 --> 00:01:45,560 Mr. Kang, let me pour you a glass. 30 00:01:45,560 --> 00:01:47,491 Okay, thanks. 31 00:01:49,560 --> 00:01:53,370 Life passes by in an instant. 32 00:01:53,370 --> 00:01:56,640 So if you want to be happy, be with the person you love. 33 00:01:56,640 --> 00:01:58,140 Okay, guys. Let's clink glasses. 34 00:02:00,271 --> 00:02:01,411 - Cheers. - Cheers. 35 00:02:01,411 --> 00:02:03,510 - Stay healthy. - Become rich. 36 00:02:03,510 --> 00:02:04,540 Happy birthday. 37 00:02:08,351 --> 00:02:10,920 Mr. Kang, can I take a look at the photo? 38 00:02:10,920 --> 00:02:12,021 Sure. 39 00:02:16,790 --> 00:02:18,890 I know this was photoshopped, 40 00:02:19,531 --> 00:02:22,031 but your son looks so familiar. 41 00:02:22,200 --> 00:02:25,260 Right? Doesn't he look like me? 42 00:02:26,170 --> 00:02:27,170 You're right. 43 00:02:30,001 --> 00:02:31,871 You have milky-white skin, 44 00:02:32,740 --> 00:02:34,740 and you don't have double-eyelids. 45 00:02:34,740 --> 00:02:38,040 You actually look quite similar to my late mother. 46 00:02:41,251 --> 00:02:45,420 But my son had dark skin like me, 47 00:02:45,721 --> 00:02:47,950 and he had inner double-eyelids. 48 00:02:50,420 --> 00:02:51,420 Mr. Kang. 49 00:02:51,420 --> 00:02:53,790 My father is a presbyter, 50 00:02:53,790 --> 00:02:55,260 and my mother is a senior deaconess. 51 00:02:58,561 --> 00:03:01,200 So I asked them to pray for you... 52 00:03:01,200 --> 00:03:03,841 so that you'd be able to find your son again. 53 00:03:05,471 --> 00:03:07,311 Okay, thank you. 54 00:03:09,010 --> 00:03:11,480 Ji Eun, you look exhausted. 55 00:03:12,480 --> 00:03:14,651 I know very well that Jung Min isn't the type... 56 00:03:14,651 --> 00:03:16,580 to give you a hard time. 57 00:03:16,580 --> 00:03:18,821 Is it because you have a lot of work to do? 58 00:03:21,450 --> 00:03:25,520 The only problem with Jung Min is that he always gives me... 59 00:03:25,520 --> 00:03:26,860 special treatment. 60 00:03:27,760 --> 00:03:31,601 Meanwhile, you're always trying to take care of things on your own. 61 00:03:31,601 --> 00:03:33,071 That upsets me even more. 62 00:03:35,300 --> 00:03:37,601 Ji Eun can be a little cold-hearted at times. 63 00:03:37,601 --> 00:03:40,571 She takes after her father and prefers to do things on her own. 64 00:03:42,010 --> 00:03:44,010 I should do my job on my own. 65 00:03:44,010 --> 00:03:46,010 And I'm responsible for my duties. 66 00:03:47,210 --> 00:03:50,450 I'd rather hear you use the word "we"... 67 00:03:50,450 --> 00:03:52,621 instead of "me", "my", or "I". 68 00:03:54,251 --> 00:03:58,191 Yes, of course. I also care about us. You and I. 69 00:04:01,760 --> 00:04:03,700 Dating is just another relationship. 70 00:04:03,700 --> 00:04:05,730 And just like how there can't be a balance in power, 71 00:04:05,730 --> 00:04:07,830 the one who likes the other person more becomes the weak. 72 00:04:09,170 --> 00:04:13,071 Director Seo seems to be the weak, so I'm on his side. 73 00:04:14,170 --> 00:04:15,640 Ji Eun, is that okay? 74 00:04:19,950 --> 00:04:21,110 Cheers. 75 00:04:28,191 --> 00:04:30,090 Why did you call me here? 76 00:04:30,090 --> 00:04:32,160 Gosh, I'm not your girlfriend. Se Hoon... 77 00:04:36,660 --> 00:04:39,131 It's quite strange to see me here, isn't it? 78 00:04:40,400 --> 00:04:41,571 Have a seat. 79 00:04:41,871 --> 00:04:44,071 I'll explain what she's doing here a little later. 80 00:04:45,571 --> 00:04:46,640 Hello. 81 00:04:48,410 --> 00:04:50,881 He's like a brother to me, so you can treat him comfortably. 82 00:04:51,910 --> 00:04:54,650 I think we're done here, so I should get going now. 83 00:04:59,751 --> 00:05:01,450 I know we haven't won yet, 84 00:05:01,450 --> 00:05:03,960 but now that we've decided to hold hands, 85 00:05:03,960 --> 00:05:06,291 we'll soon be in control of the situation. 86 00:05:06,791 --> 00:05:07,960 I'll call you. 87 00:05:19,640 --> 00:05:20,970 So tell me what's going on. 88 00:05:21,741 --> 00:05:23,510 What are you planning with that woman? 89 00:05:32,491 --> 00:05:34,850 Once Chairman Seo's will gets revealed in a few days, 90 00:05:34,850 --> 00:05:37,061 Director Choi will become the acting chairwoman. 91 00:05:37,991 --> 00:05:39,731 And we'll have Seo Jung Min indicted by the prosecution... 92 00:05:39,731 --> 00:05:41,030 for his illegal transfer of the company. 93 00:05:41,030 --> 00:05:43,400 Then we'll have him give up his voting and management rights... 94 00:05:43,931 --> 00:05:45,460 and suggest that we split the company. 95 00:05:45,660 --> 00:05:47,100 Are you saying... 96 00:05:47,100 --> 00:05:50,001 you're going to split the company into pieces and sell it off? 97 00:05:50,900 --> 00:05:52,811 You made a deal with Director Choi to do that? 98 00:05:53,071 --> 00:05:54,941 Seorin managed to become this big... 99 00:05:54,941 --> 00:05:56,780 through loan management. 100 00:05:57,780 --> 00:05:59,780 Right now, the company is still struggling financially. 101 00:06:00,881 --> 00:06:03,220 We keep expanding our business and making too many investments. 102 00:06:03,220 --> 00:06:04,551 And that keeps putting us in bigger debt. 103 00:06:05,280 --> 00:06:08,890 You're only saying that to make things seem like the worst. 104 00:06:09,291 --> 00:06:10,991 This is totally different from our initial plan... 105 00:06:10,991 --> 00:06:12,561 to stop Seo Jung Min from illegally taking over the company. 106 00:06:13,931 --> 00:06:14,991 So what? 107 00:06:17,061 --> 00:06:18,731 Are you not going to help me? 108 00:06:20,600 --> 00:06:21,671 Help you with what? 109 00:06:22,071 --> 00:06:24,071 The company's doing fine, but you want to split it into pieces. 110 00:06:24,671 --> 00:06:26,071 Are you insane? 111 00:06:26,811 --> 00:06:28,541 My mind's never been clearer. 112 00:06:28,871 --> 00:06:32,041 It's rational for me to want this as the CEO. 113 00:06:32,811 --> 00:06:34,551 Independent management and separation of affiliates. 114 00:06:34,950 --> 00:06:36,181 There are upsides to that. 115 00:06:36,481 --> 00:06:38,481 We can focus more on each and every business... 116 00:06:38,481 --> 00:06:40,121 through specialization. 117 00:06:40,121 --> 00:06:42,621 Stop trying to make it sound nice. You're just twisted right now. 118 00:06:43,660 --> 00:06:44,660 Fine. 119 00:06:45,561 --> 00:06:48,991 I admit that I'm not very fond of Seo Jung Min. 120 00:06:51,160 --> 00:06:52,231 But Ho Jin, 121 00:06:53,200 --> 00:06:54,871 I have to win this time. 122 00:06:55,371 --> 00:06:58,301 I know people lose themselves every time they hurt their pride, 123 00:06:58,700 --> 00:07:01,671 but it's like you're acting out just so you can beat... 124 00:07:01,671 --> 00:07:03,541 Seo Jung Min at least once before you die. 125 00:07:20,131 --> 00:07:22,731 I lied to you earlier that I was home. 126 00:07:22,731 --> 00:07:24,660 Aren't you going to ask me why? 127 00:07:26,301 --> 00:07:27,900 I lie sometimes too. 128 00:07:28,400 --> 00:07:30,741 And I personally think all problems are petty. 129 00:07:31,900 --> 00:07:37,111 Sometimes, I wish you weren't such a nice man. 130 00:07:41,051 --> 00:07:43,650 You always try to understand me first. 131 00:07:44,080 --> 00:07:46,191 And you do things that are impossible. 132 00:07:46,191 --> 00:07:47,251 So... 133 00:07:49,460 --> 00:07:52,160 So what? 134 00:07:56,160 --> 00:07:58,960 So that's why I love my sensitive prince. 135 00:07:59,671 --> 00:08:00,700 My gosh. 136 00:08:01,700 --> 00:08:05,871 I don't get why I become so helpless when I'm with you. 137 00:08:06,071 --> 00:08:07,071 My goodness. 138 00:08:07,071 --> 00:08:09,241 So what? Do you think that's unfair? 139 00:08:10,640 --> 00:08:13,311 If I didn't think I'd be able to love you forever, 140 00:08:13,551 --> 00:08:15,210 I never would've started loving you. 141 00:08:18,181 --> 00:08:22,660 Love is more about trying hard to protect it. 142 00:08:23,660 --> 00:08:25,491 It's late. Let's go. 143 00:08:27,830 --> 00:08:28,861 Ji Eun. 144 00:08:37,901 --> 00:08:39,771 My love, Ji Eun. 145 00:08:41,771 --> 00:08:43,980 We've been through a lot, 146 00:08:44,480 --> 00:08:48,411 and I trust that we'll continue to overcome many more hardships. 147 00:08:48,880 --> 00:08:53,151 So trust me, okay? 148 00:09:05,661 --> 00:09:10,071 I have no choice but to ignore how much you're going to get hurt. 149 00:09:10,801 --> 00:09:12,641 I made a deal with your father. 150 00:09:13,511 --> 00:09:16,980 I know it might not be right, but I plan to stick to my choice. 151 00:09:18,110 --> 00:09:20,281 Will you understand me for choosing to be realistic... 152 00:09:20,281 --> 00:09:21,781 and forgive me? 153 00:09:22,781 --> 00:09:25,380 You're always forgiving. 154 00:09:26,151 --> 00:09:27,651 So I hope this time, you'll do the same. 155 00:09:29,561 --> 00:09:32,090 What if you find out about the unrighteous choice... 156 00:09:32,490 --> 00:09:33,960 my dad did in the past? 157 00:09:33,960 --> 00:09:37,401 Or what if you know already? What will you choose to do then? 158 00:09:39,061 --> 00:09:41,200 I know I should let it go. 159 00:09:41,671 --> 00:09:44,470 But I'm being stubborn thinking honesty might not be the answer. 160 00:09:45,100 --> 00:09:46,840 I know my dad was heartless for what he did, 161 00:09:47,541 --> 00:09:50,281 but can't you just forgive him for our sake? 162 00:09:51,811 --> 00:09:55,911 Ji Eun, if you can't seem to decide, think about how much I love you. 163 00:09:56,880 --> 00:09:58,220 Can't you do that for me? 164 00:10:01,490 --> 00:10:03,921 (Seorin) 165 00:10:07,460 --> 00:10:09,600 My gosh, I guess she didn't quit. 166 00:10:09,801 --> 00:10:13,031 Her ex-husband is the CEO, and she's dating the chairman's son. 167 00:10:13,031 --> 00:10:14,931 So I don't get why she works here. 168 00:10:19,840 --> 00:10:22,271 This is why you ladies can't succeed. 169 00:10:24,210 --> 00:10:26,210 You should get on her good side. 170 00:10:27,350 --> 00:10:30,080 - My gosh. - What's wrong with her? 171 00:10:35,090 --> 00:10:37,261 Why are you so intimidated? It's not like you. 172 00:10:37,891 --> 00:10:39,590 When your enemies throw rocks at you, 173 00:10:39,590 --> 00:10:41,261 you just need to pick them up and build a castle with them. 174 00:10:44,401 --> 00:10:47,771 Your advice really consoles me today. 175 00:10:49,771 --> 00:10:51,240 Then why don't you buy me a cup of coffee? 176 00:10:58,240 --> 00:10:59,880 Isn't he handsome? 177 00:11:01,610 --> 00:11:04,080 He gets good grades because he doesn't take after me. 178 00:11:04,781 --> 00:11:05,921 Especially math. 179 00:11:08,521 --> 00:11:13,230 I'm sure you can already guess whom his father is. 180 00:11:18,061 --> 00:11:22,431 Right now, he's Han Young Min, not Seo Young Min. 181 00:11:23,100 --> 00:11:24,901 It's complicated. 182 00:11:26,370 --> 00:11:29,411 I left my son back in Switzerland to come all the way here, 183 00:11:31,080 --> 00:11:34,610 so I need to get what I want at all costs. 184 00:11:35,850 --> 00:11:39,080 Why are you telling me this? 185 00:11:39,250 --> 00:11:41,191 The chairman collapsed, 186 00:11:41,191 --> 00:11:44,421 and Director Choi wants to destroy Seorin, 187 00:11:45,021 --> 00:11:46,931 which means we want different things. 188 00:11:47,791 --> 00:11:50,661 That means I need to get on Jung Min's good side, 189 00:11:51,161 --> 00:11:53,171 so I'd like to get along with you. 190 00:11:55,401 --> 00:11:58,441 Honesty can sometimes put pressure on people. 191 00:12:01,771 --> 00:12:02,840 Na Kyung. 192 00:12:03,740 --> 00:12:07,210 I hope this doesn't offend you. 193 00:12:09,580 --> 00:12:11,580 I understand that you wish to cling onto someone... 194 00:12:11,580 --> 00:12:14,250 because you feel impatient and nervous. 195 00:12:14,450 --> 00:12:15,720 After all, you have a son. 196 00:12:16,120 --> 00:12:17,421 But Na Kyung, 197 00:12:18,061 --> 00:12:21,490 the only person who can help you is yourself. 198 00:12:21,490 --> 00:12:24,600 You can't expect anyone else to help you instead. 199 00:12:28,771 --> 00:12:32,870 I hope you overcome your difficult situation. 200 00:12:43,551 --> 00:12:46,191 What an elegant way to reject my offer. 201 00:12:52,620 --> 00:12:54,460 (Online bulletin board) 202 00:12:54,460 --> 00:12:56,230 (The TF team's brand manager got hired using connections.) 203 00:13:13,980 --> 00:13:15,380 I'm here to give you a report. 204 00:13:16,110 --> 00:13:17,620 You keep things so formal. 205 00:13:18,620 --> 00:13:20,521 Here's the untact marketing proposal. 206 00:13:27,191 --> 00:13:28,730 Not only will it save money, 207 00:13:28,730 --> 00:13:30,630 but consumers are used to shopping on smartphones these days. 208 00:13:30,630 --> 00:13:32,761 And they want a fast and easy way to shop. 209 00:13:32,761 --> 00:13:34,730 So I'm sure it'll satisfy them. 210 00:13:34,730 --> 00:13:36,340 Untact marketing... 211 00:13:36,340 --> 00:13:38,600 is bringing a big change to the way consumers spend their money. 212 00:13:38,600 --> 00:13:40,441 And it's highly likely that it'll become crucial... 213 00:13:40,441 --> 00:13:42,240 to the distribution market. 214 00:13:43,541 --> 00:13:45,781 About the live show... 215 00:13:54,391 --> 00:13:56,051 Here's the FW sales report. 216 00:13:57,761 --> 00:13:58,821 Just a second. 217 00:14:05,230 --> 00:14:07,801 The person who was in charge led to a decrease in sales. 218 00:14:09,401 --> 00:14:10,500 So I want you to fire her. 219 00:14:12,801 --> 00:14:16,110 The weather has a big effect on the apparel market. 220 00:14:16,110 --> 00:14:17,240 That's common sense. 221 00:14:17,941 --> 00:14:20,911 We're paying to receive constant updates on the weather. 222 00:14:20,911 --> 00:14:24,551 But this proves that she didn't even check anything. 223 00:14:25,580 --> 00:14:29,350 She should get fired for not doing her job properly. 224 00:14:29,350 --> 00:14:30,421 Go and take care of it. 225 00:14:44,240 --> 00:14:47,340 Do you think I was a bit too harsh? 226 00:14:49,470 --> 00:14:52,950 When you're in the fashion industry, the weather plays a crucial part. 227 00:14:53,911 --> 00:14:55,980 I know sales can sometimes go up... 228 00:14:55,980 --> 00:14:57,850 and sometimes fail to meet the previous record. 229 00:14:58,250 --> 00:15:00,590 But complacency is something we need to get rid of. 230 00:15:00,850 --> 00:15:04,021 I agree with that, but don't you think it's ruthless... 231 00:15:09,860 --> 00:15:13,031 I shouldn't have said that. I was out of place. 232 00:15:17,970 --> 00:15:21,541 Can't you relax a little when it's just the two of us? 233 00:15:22,811 --> 00:15:25,080 I know we should be careful because we're at work, 234 00:15:25,080 --> 00:15:26,681 and I'm your boss. 235 00:15:27,210 --> 00:15:28,950 But when it's just the two of us, 236 00:15:28,950 --> 00:15:31,551 you can relax and be yourself. 237 00:15:34,891 --> 00:15:38,921 You always feel so distant even when it's just us two, 238 00:15:39,220 --> 00:15:42,291 and it makes me wonder if you want to keep a distance from me. 239 00:15:44,630 --> 00:15:45,661 Jung Min. 240 00:15:46,370 --> 00:15:49,671 People don't collapse because of their strengths. 241 00:15:50,600 --> 00:15:52,470 They collapse due to their weaknesses. 242 00:15:52,470 --> 00:15:56,610 You need to make sure you secure your position in the company. 243 00:15:57,041 --> 00:15:58,811 And I'm your weakness. 244 00:16:00,181 --> 00:16:02,011 Don't over-interpret things. 245 00:16:04,651 --> 00:16:06,551 I also read the comments on the online bulletin board. 246 00:16:06,551 --> 00:16:08,350 I'm sure you read them too. 247 00:16:08,891 --> 00:16:11,620 But it was full of slander and malicious comments. 248 00:16:11,620 --> 00:16:15,230 So let's not do anything that could cause trouble. 249 00:16:16,661 --> 00:16:18,860 I've been thinking about leaving the team... 250 00:16:20,031 --> 00:16:21,470 for a pretty long time now. 251 00:16:21,470 --> 00:16:23,571 Rumors have no power. 252 00:16:24,171 --> 00:16:25,500 The fact is what matters. 253 00:16:26,000 --> 00:16:27,470 And what's that fact? 254 00:16:28,911 --> 00:16:29,980 The fact? 255 00:16:30,681 --> 00:16:32,541 That I'm going to protect you because you're my woman... 256 00:16:32,541 --> 00:16:34,380 regardless of whether or not you're at fault for anything. 257 00:16:34,380 --> 00:16:36,110 I can take care of things my way, 258 00:16:36,110 --> 00:16:38,021 and I have the power to do that in this company. 259 00:16:38,651 --> 00:16:41,450 I was the one who made you change, 260 00:16:42,021 --> 00:16:45,261 and because of that, you're different now. 261 00:16:46,191 --> 00:16:48,661 You used to be a kind-hearted man who cared about others. 262 00:16:50,000 --> 00:16:53,671 But you're becoming more self-centered and coldhearted. 263 00:16:55,431 --> 00:16:57,301 I'm just trying to get rid of unnecessary emotions. 264 00:16:57,970 --> 00:16:59,710 I don't regret the things I do. 265 00:16:59,710 --> 00:17:01,171 I only regret the things I didn't do. 266 00:17:01,610 --> 00:17:03,980 I know Mi Ran was the one who lied to everyone, 267 00:17:04,681 --> 00:17:07,051 but you also failed to keep things under control... 268 00:17:07,051 --> 00:17:08,651 as the person in charge. 269 00:17:09,350 --> 00:17:13,620 And you'll be held responsible for that. 270 00:17:15,221 --> 00:17:17,721 I'm grateful that you care for me, 271 00:17:17,721 --> 00:17:19,830 but I don't want your help. 272 00:17:20,531 --> 00:17:22,330 It'll only put you at a disadvantage, 273 00:17:22,330 --> 00:17:24,761 - and because of me... - It's not because of you. 274 00:17:25,100 --> 00:17:26,430 I'm doing this for you. 275 00:17:26,430 --> 00:17:27,731 Don't you get the difference? 276 00:17:29,840 --> 00:17:32,900 When you're at a disadvantage, you should never take a step back. 277 00:17:32,900 --> 00:17:35,211 Because if you do, you'll end up taking full responsibility. 278 00:17:41,180 --> 00:17:43,650 Do you know that you're being over-protective? 279 00:17:46,281 --> 00:17:48,291 Even though I love you, 280 00:17:48,821 --> 00:17:50,660 I don't want you to have control over me, 281 00:17:50,660 --> 00:17:52,061 and I don't want to hide behind you... 282 00:17:52,061 --> 00:17:53,930 and have you take care of my mess. 283 00:17:54,390 --> 00:17:56,360 Yes, I know. 284 00:17:56,360 --> 00:17:58,961 I know that you're self-assertive, 285 00:17:58,961 --> 00:18:00,430 difficult, vague, 286 00:18:00,430 --> 00:18:02,231 and that it's impossible to tame you. 287 00:18:02,471 --> 00:18:04,370 And I never once thought of taming you either... 288 00:18:04,370 --> 00:18:06,400 because I liked you for your confidence. 289 00:18:06,840 --> 00:18:08,311 But right now, 290 00:18:09,241 --> 00:18:11,481 this is an emergency due to the chairman's vacancy, 291 00:18:12,640 --> 00:18:15,311 and I'm having a hard time trying to bear with the pressure. 292 00:18:16,011 --> 00:18:18,451 So can't you put your thoughts aside... 293 00:18:18,451 --> 00:18:20,120 and try to be a little more considerate? 294 00:18:24,461 --> 00:18:27,690 Just three more days. Just bear with it until then. 295 00:18:28,531 --> 00:18:30,261 Let's take care of everything... 296 00:18:30,261 --> 00:18:33,130 once the chairman's will gets revealed. 297 00:18:36,900 --> 00:18:37,971 I'm sorry. 298 00:18:39,241 --> 00:18:41,840 I know we should think alike and support each other, 299 00:18:42,410 --> 00:18:43,940 but I kept being stubborn. 300 00:18:46,811 --> 00:18:48,481 I don't think it's completely necessary for you... 301 00:18:48,481 --> 00:18:50,180 to stay in the joint project team. 302 00:18:51,580 --> 00:18:55,090 There are many other companies where you can work at. 303 00:18:55,721 --> 00:18:56,860 And... 304 00:18:58,821 --> 00:19:00,731 I'm starting to think that it might be better for us... 305 00:19:02,430 --> 00:19:04,830 to work in different environments. 306 00:19:07,870 --> 00:19:10,600 Does it feel better to rant at me like that? 307 00:19:11,170 --> 00:19:13,711 It's true that you have a way of making me furious. 308 00:19:17,781 --> 00:19:20,951 Worrying about each other will only cause inconvenience. 309 00:19:24,251 --> 00:19:27,051 So leave it to me for now. 310 00:19:34,261 --> 00:19:35,531 (Director Choi Myung Hwa) 311 00:19:36,430 --> 00:19:37,501 You can pick it up. 312 00:19:37,701 --> 00:19:39,660 It can wait. 313 00:19:43,271 --> 00:19:45,971 Will you eat lunch with me? 314 00:19:46,840 --> 00:19:48,910 I need to go to the store. 315 00:20:07,660 --> 00:20:10,231 You should promote different looks for different age groups. 316 00:20:10,630 --> 00:20:11,860 And use the survey as a reference... 317 00:20:11,860 --> 00:20:13,471 on how to display the outfits. 318 00:20:14,100 --> 00:20:15,471 People in their 20s and 30s... 319 00:20:15,471 --> 00:20:17,801 will prefer trendy outfits regardless of the cold. 320 00:20:17,971 --> 00:20:19,271 And people in their 40s and 50s... 321 00:20:19,271 --> 00:20:21,640 will prefer outfits that are light and easy to move around in. 322 00:20:21,971 --> 00:20:23,511 Okay, I'll do as you say. 323 00:20:29,680 --> 00:20:31,880 Retail stores are where we can meet our customers... 324 00:20:31,880 --> 00:20:33,080 and communicate with them. 325 00:20:33,991 --> 00:20:36,291 Depending on the layout of the store, 326 00:20:36,291 --> 00:20:38,821 we could see an increase in sales, which leads to a higher profit. 327 00:20:38,821 --> 00:20:40,531 So always keep the offline stores in check. 328 00:20:40,531 --> 00:20:42,031 We're trying to use visual merchandising... 329 00:20:42,031 --> 00:20:44,660 to form a distinct identity for each of our stores. 330 00:20:44,761 --> 00:20:47,771 We'll add our brand image and story to the retail stores... 331 00:20:47,771 --> 00:20:50,541 and write up a report comparing it to similar cases abroad. 332 00:20:58,580 --> 00:21:00,281 (Yoon Mi Ran) 333 00:21:01,751 --> 00:21:03,981 Are you going to return to the office, sir? 334 00:21:04,380 --> 00:21:06,380 I need to drop by the store in Dogok-dong. 335 00:21:07,120 --> 00:21:09,120 I'll go on my own. You don't need to worry about me. 336 00:21:39,150 --> 00:21:41,190 If you ignore my calls again, 337 00:21:41,991 --> 00:21:43,991 I might actually hit you next time. 338 00:21:47,590 --> 00:21:51,061 But of course, I'll take care of you if you end up in a wheelchair. 339 00:22:18,860 --> 00:22:19,860 Darn it. 340 00:22:54,360 --> 00:22:56,061 - Please put it over there. - Okay. 341 00:22:57,630 --> 00:23:00,400 Okay, that's good. And that's ready. 342 00:23:05,900 --> 00:23:07,311 Director Nam, we're in trouble. 343 00:23:07,610 --> 00:23:09,541 The person who's supposed to appear on the show... 344 00:23:09,541 --> 00:23:10,680 got really nervous and won't stop puking. 345 00:23:11,011 --> 00:23:12,380 We only have 10 minutes until the show starts. 346 00:23:12,380 --> 00:23:14,451 Why are you telling me that now? 347 00:23:14,650 --> 00:23:15,711 My gosh. 348 00:23:16,051 --> 00:23:17,850 Which person is best informed about the product? 349 00:23:18,080 --> 00:23:21,951 Well, it's obviously the person who was in charge of the product... 350 00:23:21,951 --> 00:23:24,160 Yeo Jin. Where is he? 351 00:23:24,160 --> 00:23:26,291 - Yeo Jin. Yeo Jin... - I'm over here. Why? 352 00:23:26,291 --> 00:23:27,690 Get over here. 353 00:23:28,890 --> 00:23:30,531 - Bring him a microphone. - Okay. 354 00:23:32,400 --> 00:23:34,031 Are you no longer serious about work now that I'm dating you? 355 00:23:34,031 --> 00:23:35,670 I might as well just break up with you right now. 356 00:23:36,731 --> 00:23:39,201 You look the prettiest when you're angry. 357 00:23:40,340 --> 00:23:42,211 I told you to use honorifics when we're at work. 358 00:23:42,771 --> 00:23:43,811 Gosh. 359 00:23:43,811 --> 00:23:46,011 I don't get why we need to keep our relationship a secret. 360 00:23:46,011 --> 00:23:49,350 If people at work find out that we're dating, 361 00:23:49,350 --> 00:23:52,221 they'll start talking about us and spreading rumors. 362 00:23:52,620 --> 00:23:54,420 Then we'll end up fighting every day. 363 00:23:55,221 --> 00:23:57,920 And we may be a couple now, 364 00:23:58,261 --> 00:24:01,190 but if we break up, people will feel uneasy. 365 00:24:02,291 --> 00:24:04,461 We've only been dating for 48 hours. 366 00:24:04,461 --> 00:24:06,261 But you're already thinking about breaking up? 367 00:24:06,261 --> 00:24:09,600 Gosh, whatever. I don't have time to argue. 368 00:24:09,600 --> 00:24:11,400 The person who was supposed to come on the show bailed, 369 00:24:11,400 --> 00:24:12,400 so I want you to do the show instead. 370 00:24:14,511 --> 00:24:17,910 Let's begin. Get ready. 371 00:24:18,481 --> 00:24:20,551 You may begin now. Cue. 372 00:24:21,481 --> 00:24:22,781 This is the Yoona Show. 373 00:24:23,180 --> 00:24:25,680 Today, we'll be doing the show... 374 00:24:25,680 --> 00:24:29,051 with the actual MD who picked this product himself. 375 00:24:29,051 --> 00:24:31,660 Let's welcome Yeo Jin to the show. 376 00:24:31,660 --> 00:24:35,160 Hello, my name is Yeo Jin, a home shopping MD who can cook. 377 00:24:36,130 --> 00:24:38,501 Obviously, I tried using this product myself. 378 00:24:38,930 --> 00:24:43,840 And a few days ago, I earned some brownie points from my girlfriend. 379 00:24:44,670 --> 00:24:46,771 And it was all thanks to this air-fryer! 380 00:24:46,771 --> 00:24:49,011 If you see here, you just need to put the ingredient inside. 381 00:24:49,011 --> 00:24:51,781 Then you just need to set the time and temperature. 382 00:24:52,180 --> 00:24:55,380 So if you can't cook, this will help you boost your confidence. 383 00:24:55,380 --> 00:24:56,380 That's right. 384 00:24:56,380 --> 00:25:00,850 And more importantly, it consists of many different items, 385 00:25:00,850 --> 00:25:02,791 so you can enjoy a variety of dishes. 386 00:25:03,150 --> 00:25:06,120 - That's right. - And you can also enjoy... 387 00:25:06,120 --> 00:25:08,231 watching the food getting cooked inside. 388 00:25:08,660 --> 00:25:11,360 Then shall we check if the food is all cooked? 389 00:25:12,001 --> 00:25:13,630 You just need to use the pincers... 390 00:25:21,370 --> 00:25:22,410 My goodness. 391 00:25:23,011 --> 00:25:26,340 The chicken looks nice and crispy. 392 00:25:29,650 --> 00:25:30,751 We're all sold out. 393 00:25:31,521 --> 00:25:32,580 You did great. 394 00:25:33,221 --> 00:25:34,620 You did an amazing job, Yeo Jin. 395 00:25:35,190 --> 00:25:36,920 You should become a show host. 396 00:25:36,920 --> 00:25:39,221 All the middle-aged ladies commented that you look cute. 397 00:25:40,021 --> 00:25:42,190 Gosh, I'm more of a sexy kind of guy. 398 00:25:43,860 --> 00:25:44,860 Let's go. 399 00:25:46,330 --> 00:25:48,430 - We can't hold hands. - It's okay. 400 00:25:51,840 --> 00:25:53,400 - Wait. - My goodness. 401 00:25:53,400 --> 00:25:54,571 What are you guys doing? 402 00:25:54,571 --> 00:25:56,440 Are you really dating? 403 00:25:58,041 --> 00:26:00,011 - Is that against the law? - What? 404 00:26:00,951 --> 00:26:03,981 Are you out of your mind? He's a little baby. 405 00:26:04,350 --> 00:26:06,620 This is pretty much a crime. 406 00:26:06,620 --> 00:26:10,590 A crime is when you go around dating woman after woman. 407 00:26:10,590 --> 00:26:12,821 Now that's what you call a crime. 408 00:26:13,761 --> 00:26:14,761 Mr. Kim. 409 00:26:15,160 --> 00:26:17,301 I heard playboys who don't know how to love... 410 00:26:17,301 --> 00:26:18,930 end up dying a lonely death. 411 00:26:19,501 --> 00:26:20,571 Good luck. 412 00:26:20,571 --> 00:26:22,201 Gosh, I feel so bad for him. 413 00:26:22,201 --> 00:26:23,741 - Let's go. - Good luck. 414 00:26:26,100 --> 00:26:27,140 My gosh. 415 00:26:27,670 --> 00:26:29,440 Since when did they get along so well? 416 00:26:29,440 --> 00:26:30,680 What? Die a lonely death? 417 00:26:30,940 --> 00:26:33,380 They don't know what it feels like to not know how to love. 418 00:26:33,380 --> 00:26:34,511 Those darn jerks. 419 00:26:35,650 --> 00:26:37,580 Look at them holding hands. 420 00:26:49,761 --> 00:26:52,461 Sir, I searched all over the web to find a place... 421 00:26:52,461 --> 00:26:55,400 that could restore it and had them try their best. 422 00:26:56,301 --> 00:26:57,670 But nothing worked, so I was about to give up. 423 00:26:58,100 --> 00:27:00,471 But last night, I tried running it through... 424 00:27:00,471 --> 00:27:02,741 a recovery software, 425 00:27:03,940 --> 00:27:06,080 and I was able to retrieve 80 percent of the information. 426 00:27:08,410 --> 00:27:10,521 You're good. You did great. 427 00:27:11,920 --> 00:27:13,420 That's it? 428 00:27:14,390 --> 00:27:15,620 Aren't you going to leave? 429 00:27:22,630 --> 00:27:23,660 Salute. 430 00:27:42,011 --> 00:27:44,551 (Director Seo Jung Min) 431 00:28:22,321 --> 00:28:24,920 Will you eat lunch with me? 432 00:28:25,860 --> 00:28:27,961 I need to go to the store. 433 00:28:34,471 --> 00:28:36,670 I have a meeting with a client, 434 00:28:36,670 --> 00:28:37,771 so let me drop you off. 435 00:28:44,080 --> 00:28:45,541 He's a member of the emergency team. 436 00:28:50,051 --> 00:28:52,221 He'll be keeping an eye on Director Choi. 437 00:28:52,221 --> 00:28:54,251 So you can ask him for help if you're in an emergency. 438 00:29:00,690 --> 00:29:04,961 I think that cab was there yesterday as well. 439 00:29:07,900 --> 00:29:09,571 I called the cab. 440 00:29:12,771 --> 00:29:13,940 Aren't you coming? 441 00:29:14,271 --> 00:29:16,271 I'll be right there, sir. Just a second. 442 00:29:17,711 --> 00:29:19,110 I'll call you again. 443 00:29:45,370 --> 00:29:46,571 Isn't my dad here? 444 00:29:47,170 --> 00:29:49,610 He asked us to wait, so we're waiting here. 445 00:30:08,061 --> 00:30:09,090 Ji Eun. 446 00:30:10,160 --> 00:30:13,001 What are you up to with my dad? 447 00:30:35,551 --> 00:30:37,821 (Phoenix 2020) 448 00:30:37,821 --> 00:30:40,120 Your lies no longer exist. 449 00:30:40,120 --> 00:30:42,890 We made a deal with my weakness and your sincere feelings. 450 00:30:42,890 --> 00:30:46,461 It won't be easy to get rid of Jung Min's suspicions toward you. 451 00:30:46,461 --> 00:30:47,900 That's your job. 452 00:30:47,900 --> 00:30:49,501 Will you do as I say? 453 00:30:49,501 --> 00:30:50,971 Here's my investment proposal. 454 00:30:50,971 --> 00:30:53,670 You've made up your mind to rebuild Bisang Apparel, 455 00:30:53,670 --> 00:30:54,811 so you need to clear your head. 456 00:30:54,811 --> 00:30:57,011 I'll just bear with it since I've decided to hold hands with you. 457 00:30:57,011 --> 00:30:59,541 I can't believe he's using the woman I love... 458 00:30:59,541 --> 00:31:01,711 just so he could get rid of Director Choi. 459 00:31:01,711 --> 00:31:04,021 My dad is unbelievable. 35407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.