All language subtitles for Phoenix.2020.E56.210111.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,740 --> 00:00:10,780 (Director Choi Myung Hwa) 2 00:00:16,981 --> 00:00:19,920 (Episode 56) 3 00:00:32,370 --> 00:00:34,230 - Sit down. - It won't take long. 4 00:00:37,770 --> 00:00:39,111 I thought about... 5 00:00:39,971 --> 00:00:42,440 whether I should loathe you... 6 00:00:42,440 --> 00:00:44,510 for being my biological mother... 7 00:00:44,910 --> 00:00:47,880 or whether I should trust the promise you made me. 8 00:00:48,450 --> 00:00:50,880 Wouldn't it be best to avoid ruining both our lives? 9 00:00:52,491 --> 00:00:54,321 Don't talk as if I should care about you. 10 00:00:55,151 --> 00:00:58,690 You're the least of my worries. I'm only going to care about myself. 11 00:00:58,961 --> 00:00:59,991 Mi Ran. 12 00:01:00,361 --> 00:01:02,730 - You have a whole life ahead... - Don't cross the line. 13 00:01:04,031 --> 00:01:06,931 The only thing that exists between us is our deal. 14 00:01:10,071 --> 00:01:11,801 I don't intend to confuse you. 15 00:01:12,211 --> 00:01:14,640 I gave Jung Min the documents regarding Bisang Apparel. 16 00:01:14,640 --> 00:01:16,211 So I did my job. 17 00:01:17,280 --> 00:01:22,010 Now it's your turn to do something for me in return. 18 00:01:22,551 --> 00:01:25,051 How badly do you want me to destroy Se Hoon's life? 19 00:01:26,620 --> 00:01:28,920 Slander him or frame him. Do everything you can... 20 00:01:29,321 --> 00:01:31,191 to get him socially ostracized... 21 00:01:31,920 --> 00:01:33,791 so that he'll come and beg me for forgiveness. 22 00:01:35,191 --> 00:01:36,831 Rather than focusing on what you want, 23 00:01:38,030 --> 00:01:40,771 why don't you focus on the things you can have in the future? 24 00:01:41,101 --> 00:01:43,101 Just stick to one role. 25 00:01:43,571 --> 00:01:46,041 You don't deserve to be my mother now that we have our deal. 26 00:01:49,110 --> 00:01:50,140 Okay, fine. 27 00:01:50,840 --> 00:01:53,280 There's nothing good or bad in it for me. 28 00:01:53,280 --> 00:01:54,881 So I'll just let you have what you want. 29 00:01:55,920 --> 00:01:58,081 Se Hoon should get punished... 30 00:01:58,420 --> 00:01:59,991 for having mistreated you. 31 00:02:00,851 --> 00:02:03,420 Judging by your temper, I bet you like seeing things to the end. 32 00:02:03,890 --> 00:02:07,530 So I'll look forward to seeing you destroy his life. 33 00:02:27,681 --> 00:02:29,720 Hey, Ji Eun. Wait. 34 00:02:30,620 --> 00:02:31,820 Why are you running away? 35 00:02:34,090 --> 00:02:35,350 Shut your mouth. 36 00:02:35,761 --> 00:02:37,361 My life became complicated... 37 00:02:37,361 --> 00:02:39,290 because of what you did. 38 00:02:40,630 --> 00:02:43,130 We really do have an ill-fated relationship. 39 00:02:43,630 --> 00:02:45,431 Cut the nonsense. 40 00:02:45,431 --> 00:02:47,431 I don't want anything to do with you. 41 00:02:48,030 --> 00:02:50,241 You're the one who caused a mess... 42 00:02:50,241 --> 00:02:51,771 by getting me involved between you and Se Hoon. 43 00:02:53,111 --> 00:02:54,910 Do you not get it because you're dumb? 44 00:02:55,211 --> 00:02:58,611 Everything got ruined because you made Will have second thoughts. 45 00:02:59,651 --> 00:03:01,310 Does being unreasonable change anything for you? 46 00:03:02,350 --> 00:03:05,220 I'm not being unreasonable. Let's just say I'm venting at you. 47 00:03:06,521 --> 00:03:08,850 Mi Ran, let me warn you. 48 00:03:09,220 --> 00:03:12,690 If you mess with me one more time, I swear I won't let it slide again. 49 00:03:13,391 --> 00:03:15,931 Just be grateful that you didn't get sued... 50 00:03:16,500 --> 00:03:17,761 and live a quiet life. 51 00:03:23,500 --> 00:03:26,910 You and I will continue to butt heads. 52 00:03:28,310 --> 00:03:31,540 But what's she doing at the gallery? 53 00:03:32,681 --> 00:03:36,151 Is there really something going on between her and Director Choi? 54 00:03:37,350 --> 00:03:40,690 (Seo Jung Min) 55 00:03:55,470 --> 00:03:58,070 You have resentment towards the chairman, don't you? 56 00:03:59,840 --> 00:04:01,070 (Director Choi Myung Hwa) 57 00:04:05,440 --> 00:04:08,880 I already checked. You were the one who gave the tipoff to Reporter Kim, 58 00:04:08,880 --> 00:04:11,951 the guy who was friends with your late father. 59 00:04:13,590 --> 00:04:15,820 Yes, I tipped him off. 60 00:04:20,231 --> 00:04:21,561 Can you tell me why? 61 00:04:23,061 --> 00:04:24,530 You already know why. 62 00:04:25,230 --> 00:04:27,800 Then you must be seeing Jung Min with an ulterior motive. 63 00:04:28,571 --> 00:04:30,371 You're seeing him to take revenge on the chairman... 64 00:04:30,371 --> 00:04:33,110 for taking over your father's company. 65 00:04:52,090 --> 00:04:53,631 Ji Eun. 66 00:04:54,730 --> 00:04:57,001 You really have a way of surprising me. 67 00:05:03,271 --> 00:05:06,641 How about a cup of tea? I think this will take a while. 68 00:05:12,910 --> 00:05:14,151 Bring us some tea. 69 00:05:15,920 --> 00:05:18,081 (Seo Jung Min) 70 00:05:28,360 --> 00:05:30,961 No matter how good you are at keeping a straight face, 71 00:05:31,530 --> 00:05:33,430 your eyes tell me everything. 72 00:05:34,730 --> 00:05:36,901 I never intended on deceiving you. 73 00:05:37,571 --> 00:05:39,311 What if I tell Jung Min... 74 00:05:39,311 --> 00:05:41,410 that you tipped off the reporter? 75 00:05:42,740 --> 00:05:44,011 You won't do that. 76 00:05:44,381 --> 00:05:48,511 I have all your lies recorded on my phone. 77 00:05:51,621 --> 00:05:55,121 That day, at the VIP styling event, you made me put Mi Ran on stage... 78 00:05:55,490 --> 00:05:57,720 even though you knew she could walk. 79 00:05:58,321 --> 00:06:01,631 And you even lied saying the phoenix flower painting was fake. 80 00:06:01,631 --> 00:06:03,160 It's all on my phone. 81 00:06:03,860 --> 00:06:05,530 Then Jung Min will find out... 82 00:06:05,530 --> 00:06:08,300 that you're trying to ruin Seorin Group. 83 00:06:09,271 --> 00:06:12,100 But of course, he's already suspicious of you... 84 00:06:12,100 --> 00:06:14,511 thinking you were the reason the chairman collapsed. 85 00:06:15,211 --> 00:06:17,180 But being suspicious about something... 86 00:06:17,180 --> 00:06:20,011 and actually knowing that it's true are very different. 87 00:06:29,790 --> 00:06:32,160 Do you also want to see the videos? 88 00:06:35,230 --> 00:06:36,530 You're pretty good. 89 00:06:37,800 --> 00:06:38,901 I'm not sure. 90 00:06:39,230 --> 00:06:42,540 But I had to be prepared to deal with a professional. 91 00:06:44,571 --> 00:06:48,371 Then now that we both know what our intentions are... 92 00:06:48,371 --> 00:06:50,081 including each other's weaknesses, 93 00:06:50,540 --> 00:06:51,840 what should we do now? 94 00:06:52,081 --> 00:06:54,680 I don't intend on doing anything with you. 95 00:06:54,850 --> 00:06:56,081 Then why are you here? 96 00:06:56,081 --> 00:06:59,451 I came to tell you that I won't keep quiet about your secret... 97 00:06:59,850 --> 00:07:01,720 if you tell Jung Min... 98 00:07:01,720 --> 00:07:04,290 that I was the one who tipped off the reporter. 99 00:07:05,590 --> 00:07:06,891 You're very interesting. 100 00:07:07,761 --> 00:07:08,790 I'm not sure. 101 00:07:09,530 --> 00:07:12,461 I made too big of a mistake to think of all this as interesting. 102 00:07:13,030 --> 00:07:16,201 You know how they say you become wise after the mess has been made. 103 00:07:26,780 --> 00:07:29,550 So that means we took over at an unreasonable price, right? 104 00:07:30,521 --> 00:07:32,550 Not exactly. 105 00:07:33,121 --> 00:07:35,350 They had nothing that was worth any money. 106 00:07:36,090 --> 00:07:38,691 If any contingent liabilities occurred during the process of... 107 00:07:39,021 --> 00:07:40,990 deciding how much debt we were going to pay off for them, 108 00:07:40,990 --> 00:07:42,800 repayment rates, and the term of the loan, 109 00:07:43,030 --> 00:07:44,860 we would’ve been held responsible. 110 00:07:45,201 --> 00:07:46,530 Yes, exactly. 111 00:07:50,001 --> 00:07:52,670 That means you made a rough estimate... 112 00:07:52,670 --> 00:07:55,211 of how things would benefit our company... 113 00:07:55,371 --> 00:07:57,340 and took over their business... 114 00:07:57,340 --> 00:07:58,711 at the lowest price possible. 115 00:08:00,110 --> 00:08:03,451 It may seem heartless, but it's not illegal. 116 00:08:04,151 --> 00:08:05,621 Okay, you may leave now. 117 00:08:22,571 --> 00:08:27,211 (Donghae Daily, Reporter Kim Hak Cheol) 118 00:08:28,340 --> 00:08:30,811 I ran into Reporter Kim working at Donghae Daily. 119 00:08:31,311 --> 00:08:34,280 It was about two weeks ago after the styling event. 120 00:08:34,780 --> 00:08:36,480 Of course, it was by coincidence. 121 00:08:37,081 --> 00:08:40,690 And we were quite close back when I worked at Bisang Apparel. 122 00:08:41,891 --> 00:08:45,021 We hadn't met in a long time, so we chatted about this and that, 123 00:08:45,021 --> 00:08:47,491 and when I told him I'm in Seorin's joint project team, 124 00:08:47,960 --> 00:08:49,231 he was dumbfounded... 125 00:08:49,231 --> 00:08:51,460 and asked me if I knew the inside story. 126 00:08:51,460 --> 00:08:55,771 So that reporter told you that the chairman purposely... 127 00:08:56,070 --> 00:08:59,271 assessed the company at a low price when he took over? 128 00:09:00,670 --> 00:09:03,940 After my father suddenly passed, the company went bankrupt... 129 00:09:04,540 --> 00:09:06,080 and went under receivership. 130 00:09:06,851 --> 00:09:09,420 Going under receivership is pretty much a dead end. 131 00:09:09,580 --> 00:09:11,221 But back then, things were too hectic. 132 00:09:12,320 --> 00:09:15,391 And off-balance-sheet liabilities are still liabilities... 133 00:09:15,550 --> 00:09:17,761 even though they're not recorded on financial statements, 134 00:09:18,121 --> 00:09:19,631 so the court accepted it when Seorin asserted... 135 00:09:19,631 --> 00:09:21,560 that it'd take a toll on their company. 136 00:09:22,391 --> 00:09:24,231 And that's how it was able to get sold at a cheap price. 137 00:09:25,361 --> 00:09:28,830 The chairman would've received a premium on the takeover price, 138 00:09:29,300 --> 00:09:32,371 but that probably wasn't enough to fulfill his greed. 139 00:09:32,371 --> 00:09:34,371 He was friends with my dad. 140 00:09:34,940 --> 00:09:36,910 But instead of paying more for the company, 141 00:09:37,540 --> 00:09:39,851 I found out he paid way less than what it was worth. 142 00:09:40,280 --> 00:09:41,780 And that made me extremely angry. 143 00:09:42,310 --> 00:09:44,280 At that very moment, I lost my discernment, 144 00:09:44,280 --> 00:09:48,351 and that's when I told Reporter Kim that Mi Ran could actually walk. 145 00:09:49,361 --> 00:09:53,190 Like you said, it's true that I had a grudge. 146 00:09:53,830 --> 00:09:57,631 But of course, I had no idea that Reporter Kim would... 147 00:09:57,631 --> 00:09:59,771 blackmail the chairman for money. 148 00:10:01,401 --> 00:10:05,170 You make it sound so convincing it makes me want to believe you. 149 00:10:07,141 --> 00:10:08,741 I love... 150 00:10:10,141 --> 00:10:11,241 Jung Min. 151 00:10:14,810 --> 00:10:19,851 And because of that, I want our conflict to end. 152 00:10:23,320 --> 00:10:24,690 You want both of us to keep quiet? 153 00:10:25,660 --> 00:10:29,290 Why don't we use your weakness and my feelings for Jung Min... 154 00:10:30,330 --> 00:10:31,560 to settle a deal between us? 155 00:10:39,670 --> 00:10:42,040 If not, I plan to tell Jung Min everything. 156 00:10:44,381 --> 00:10:47,050 Jung Min is extremely suspicious of you, 157 00:10:47,780 --> 00:10:50,521 so he'll probably kick you out the moment he finds out. 158 00:10:51,221 --> 00:10:55,290 And of course, he'll lose faith in me too. 159 00:11:15,070 --> 00:11:16,981 I've become interested in you, Reporter Kim. 160 00:11:18,180 --> 00:11:19,751 You can ask me questions once we meet. 161 00:11:19,751 --> 00:11:20,881 I'll see you later. 162 00:11:33,891 --> 00:11:36,830 Didn't you learn to knock before you enter? 163 00:11:37,261 --> 00:11:40,131 Didn't you learn to stand up when the CEO comes in? 164 00:11:44,440 --> 00:11:47,371 If you wanted me to keep my manners, you should've done so first. 165 00:11:48,271 --> 00:11:49,440 What do you want? 166 00:11:49,440 --> 00:11:50,981 Who are you to cancel the decision... 167 00:11:50,981 --> 00:11:52,710 that was made by the CEO? 168 00:11:56,050 --> 00:11:57,820 I'm not interested in treating you like the CEO... 169 00:11:57,820 --> 00:11:59,381 when all you do is cause damage to our company. 170 00:11:59,381 --> 00:12:01,151 I heard the CEO at BS went to the same school as you. 171 00:12:01,790 --> 00:12:03,361 The chairman is currently vacant, 172 00:12:03,361 --> 00:12:05,121 and the board is going through your dismissal, 173 00:12:05,121 --> 00:12:07,261 so I don't think it's adequate to sign an MOU with them... 174 00:12:07,261 --> 00:12:08,690 to expand our platform business. 175 00:12:08,690 --> 00:12:10,631 Don't just distort and assume things. 176 00:12:11,460 --> 00:12:13,700 This is a great opportunity for our retail business... 177 00:12:13,700 --> 00:12:16,001 to grow into a bigger shopping mall. 178 00:12:17,040 --> 00:12:18,501 Listen, Mr. Jang. 179 00:12:19,910 --> 00:12:22,341 We're discussing whether to dismiss you or not, 180 00:12:22,341 --> 00:12:24,180 so don't do anything too enthusiastic. 181 00:12:24,810 --> 00:12:27,511 Just keep a low profile and wait until the board meeting. 182 00:12:27,511 --> 00:12:28,910 The meeting is in a few days. 183 00:12:33,950 --> 00:12:37,361 According to commercial law, the stockholders own the company, 184 00:12:37,361 --> 00:12:38,861 and the so-called owners... 185 00:12:38,861 --> 00:12:42,160 are nothing but major stockholders. Do you not know that? 186 00:12:43,930 --> 00:12:46,871 I don't ever recall denying that. 187 00:12:48,231 --> 00:12:49,771 The stockholders may own the company, 188 00:12:49,771 --> 00:12:52,001 but the board members are the ones who have a say. 189 00:12:52,641 --> 00:12:54,011 And the board wishes to keep you in check... 190 00:12:54,011 --> 00:12:56,410 because you ruined the company image and failed to make a profit. 191 00:12:56,410 --> 00:12:58,680 Is there a problem with that? 192 00:13:00,651 --> 00:13:02,151 What a great excuse. 193 00:13:03,280 --> 00:13:05,621 You need to learn to get your facts straight. 194 00:13:06,251 --> 00:13:09,290 Do you think you're off the hook now that you've announced... 195 00:13:09,290 --> 00:13:11,160 that you had nothing to do with Mi Ran's lies? 196 00:13:11,391 --> 00:13:14,430 People don't really know the consequences of their actions. 197 00:13:15,131 --> 00:13:17,901 I'll find evidence regarding your illegal transfer... 198 00:13:18,231 --> 00:13:20,371 and make sure you get punished. 199 00:13:22,300 --> 00:13:25,641 I'll escort you myself the day you get arrested. 200 00:13:26,471 --> 00:13:28,710 My goodness, what an honor. 201 00:13:29,540 --> 00:13:32,540 Then I guess I should prepare for the worst. 202 00:13:39,420 --> 00:13:42,190 Hey, Ji Eun. Can we talk later? 203 00:13:42,190 --> 00:13:44,460 I'll call you back. Bye. 204 00:13:48,131 --> 00:13:49,731 How much do you trust Ji Eun? 205 00:13:50,960 --> 00:13:53,401 No, let me rephrase that. How much do you think you know... 206 00:13:54,371 --> 00:13:56,030 about Ji Eun? 207 00:13:57,300 --> 00:13:59,170 What's the ulterior motive behind that question? 208 00:14:00,040 --> 00:14:03,741 We all know that Mi Ran lied to everyone by going up on stage, 209 00:14:04,680 --> 00:14:07,210 but Ji Eun was the person in charge of the styling event. 210 00:14:07,210 --> 00:14:09,111 What kind of punishment will she be getting? 211 00:14:11,450 --> 00:14:14,391 Are you going to let it slide because she's your girlfriend? 212 00:14:17,591 --> 00:14:20,690 I'm getting sick of how crude you can be. 213 00:14:21,460 --> 00:14:23,731 That's why you lost your chance to be with a great woman... 214 00:14:23,731 --> 00:14:24,960 and ended up so miserable. 215 00:14:26,901 --> 00:14:29,300 You keep acting as if you're the one with all the authority, 216 00:14:30,040 --> 00:14:31,641 so let's see how you deal with her. 217 00:14:32,901 --> 00:14:34,511 I'm going to raise an issue... 218 00:14:34,511 --> 00:14:36,511 regarding Ji Eun to HR. 219 00:14:36,511 --> 00:14:38,310 And I also plan to discuss it with Chung Group. 220 00:14:38,841 --> 00:14:41,611 It looks like you're trying to use her to pressure me. 221 00:14:41,611 --> 00:14:42,810 But I'm sorry to tell you... 222 00:14:43,351 --> 00:14:46,790 that I won't be fooled by your cunningness. 223 00:14:47,550 --> 00:14:49,621 You may think that way, but it's hard to take action. 224 00:14:50,320 --> 00:14:52,190 After all, we always end up contradicting ourselves. 225 00:14:54,460 --> 00:14:55,891 It's going to be a hard decision for you to make. 226 00:15:07,611 --> 00:15:09,011 Ji Eun told me... 227 00:15:10,381 --> 00:15:13,410 that getting a job at Seorin Group was a once-in-a-lifetime chance, 228 00:15:13,780 --> 00:15:15,851 and she compromised because she was scared to lose it. 229 00:15:16,420 --> 00:15:17,680 She asked me for help... 230 00:15:17,680 --> 00:15:20,591 because she knew the chairman was the only person... 231 00:15:21,591 --> 00:15:23,261 who could settle the problem caused by Mi Ran. 232 00:15:24,160 --> 00:15:26,761 In the end, the chairman paid me a little... 233 00:15:27,231 --> 00:15:29,231 and dealt with the situation. 234 00:15:30,361 --> 00:15:31,401 So Ji Eun knew... 235 00:15:32,361 --> 00:15:36,170 that my father would do everything he could... 236 00:15:36,440 --> 00:15:38,570 to stop the article from getting published? 237 00:15:38,570 --> 00:15:42,040 It was obvious that he was going to stop us from publishing anything. 238 00:15:43,511 --> 00:15:45,580 Seorin is one of the major advertisers... 239 00:15:45,580 --> 00:15:46,751 of our newspaper company. 240 00:15:47,280 --> 00:15:49,511 Even if we tried, it would've been a really short article. 241 00:15:50,751 --> 00:15:54,050 Does this resolve your suspicions of Ji Eun? 242 00:15:55,450 --> 00:15:59,420 Well, I guess I could understand why she tipped you off... 243 00:15:59,960 --> 00:16:03,530 depending on how I choose to see things. 244 00:16:06,771 --> 00:16:08,700 I may not be the most ethical reporter, 245 00:16:08,700 --> 00:16:10,271 but I do have a really good hunch. 246 00:16:11,401 --> 00:16:12,841 You must like Ji Eun a lot. 247 00:16:16,241 --> 00:16:18,410 I love her. 248 00:16:19,611 --> 00:16:22,881 The moment I started suspecting her... 249 00:16:22,881 --> 00:16:24,580 for causing harm to our company, 250 00:16:25,521 --> 00:16:29,251 my heart started to ache so much. 251 00:16:31,021 --> 00:16:34,190 Then does that mean you're more level-headed now? 252 00:16:35,690 --> 00:16:37,631 The fact might be important, 253 00:16:37,960 --> 00:16:41,131 but I decided that my emotions matter to me a lot more. 254 00:16:42,501 --> 00:16:46,170 And I realized that it requires a lot of work... 255 00:16:46,170 --> 00:16:48,310 to protect your love. 256 00:16:49,040 --> 00:16:52,040 I'm sure she didn't want to continue living in guilt. 257 00:16:53,011 --> 00:16:54,981 And although it caused a mess, 258 00:16:54,981 --> 00:16:57,621 she probably just wanted to set things right. 259 00:16:59,550 --> 00:17:02,050 I know you might feel deceived, 260 00:17:02,391 --> 00:17:04,891 but what's done is done, so just forget about it. 261 00:17:07,930 --> 00:17:09,160 Rather than seeking an answer, 262 00:17:10,301 --> 00:17:12,401 I should try to focus on what my heart wants. 263 00:17:15,131 --> 00:17:18,470 If you're okay with it, let's have a drink together one day. 264 00:17:20,970 --> 00:17:22,111 Sure. 265 00:17:22,111 --> 00:17:23,180 By the way, 266 00:17:24,010 --> 00:17:28,081 I came across a few documents regarding Bisang Apparel. 267 00:17:28,081 --> 00:17:32,420 And I'm starting to wonder if Ji Eun also saw them too. 268 00:17:32,950 --> 00:17:35,220 Documents? What documents? 269 00:17:38,291 --> 00:17:39,361 No, it's nothing. 270 00:17:47,901 --> 00:17:49,230 My gosh. 271 00:17:56,510 --> 00:17:57,940 (Mom) 272 00:17:59,950 --> 00:18:02,281 Hey, I just got home. 273 00:18:02,811 --> 00:18:04,781 I met a friend. 274 00:18:06,121 --> 00:18:07,490 Oh, right. 275 00:18:07,490 --> 00:18:09,621 I forgot that it was Mr. Kang's birthday today. 276 00:18:09,621 --> 00:18:11,091 You told me about it earlier. 277 00:18:11,791 --> 00:18:14,091 What? What do you mean? 278 00:18:14,531 --> 00:18:15,960 No, nothing's going on. 279 00:18:19,131 --> 00:18:21,601 I do want to get some rest because I'm tired. 280 00:18:21,601 --> 00:18:24,101 But I should drop by and say hello. 281 00:18:24,101 --> 00:18:26,341 He's very kind to our family. 282 00:18:26,940 --> 00:18:29,170 No, I don't need to eat dinner. 283 00:18:29,170 --> 00:18:31,440 I'll be right there after I take a 30-minute break. 284 00:18:35,611 --> 00:18:37,821 I didn't tell Jung Min. 285 00:18:37,821 --> 00:18:39,180 But you called him already? 286 00:18:41,720 --> 00:18:43,791 Okay, I'll see you later. 287 00:18:49,690 --> 00:18:51,660 It's so hard to lie. 288 00:18:54,101 --> 00:18:56,541 (Jang Se Hoon) 289 00:19:02,041 --> 00:19:03,811 It's none of your business. 290 00:19:05,381 --> 00:19:07,111 Now that I know what happened, 291 00:19:07,111 --> 00:19:09,111 I don't want you to make an emotional judgement. 292 00:19:09,551 --> 00:19:11,220 Do you still not want to believe it... 293 00:19:11,220 --> 00:19:12,321 even after you read the files I gave you yesterday? 294 00:19:15,551 --> 00:19:17,460 Are you just going to ignore it... 295 00:19:17,460 --> 00:19:19,591 because it's all in the past? 296 00:19:20,990 --> 00:19:22,730 When your father's company was in a crisis, 297 00:19:22,730 --> 00:19:24,861 the chairman took full advantage of it. 298 00:19:25,901 --> 00:19:28,430 You also handed over the files regarding Bisang's irregularities... 299 00:19:28,831 --> 00:19:30,141 to the prosecution. 300 00:19:30,141 --> 00:19:32,401 - How is that any different? - What? 301 00:19:33,170 --> 00:19:34,210 Oh, wait. I know. 302 00:19:35,010 --> 00:19:38,180 Are you going to tell me that you had no choice... 303 00:19:38,641 --> 00:19:40,781 because they threatened to arrest your father? 304 00:19:40,781 --> 00:19:42,081 Is that what you're going to say? 305 00:19:46,351 --> 00:19:50,121 People tend to overreact when they're pushed to a corner. 306 00:19:51,720 --> 00:19:53,831 You failed to convince Director Ahn to help you. 307 00:19:53,831 --> 00:19:55,430 Then you found out... 308 00:19:55,430 --> 00:19:57,500 that Bisang was taken over at a cheap price. 309 00:19:58,061 --> 00:20:01,301 So are you trying to get me involved to save you from your crisis? 310 00:20:02,970 --> 00:20:04,740 Are you trying to... 311 00:20:04,740 --> 00:20:06,940 get in between me and Jung Min? 312 00:20:07,371 --> 00:20:08,371 Yes. 313 00:20:09,341 --> 00:20:11,281 It's best to do what my heart wants. 314 00:20:12,210 --> 00:20:13,680 I'm not the type to get shocked... 315 00:20:13,910 --> 00:20:16,781 and ask you how you could do something like that to me. 316 00:20:18,081 --> 00:20:21,091 Business is all about winning and losing. 317 00:20:21,750 --> 00:20:24,720 I take after my dad's business skills. 318 00:20:25,291 --> 00:20:27,660 And I'm old enough to know... 319 00:20:27,660 --> 00:20:31,061 that sometimes, it's better to take a step back... 320 00:20:31,061 --> 00:20:32,631 than to worsen the situation. 321 00:20:36,401 --> 00:20:38,470 I think I can finally let go of you now. 322 00:20:40,440 --> 00:20:41,811 I missed you and wanted you to be mine, 323 00:20:41,811 --> 00:20:43,641 so I didn't think it was completely over between us. 324 00:20:44,980 --> 00:20:46,381 But today, I finally get it. 325 00:20:49,151 --> 00:20:53,450 After 10 years, I finally get what our problem was. 326 00:20:55,151 --> 00:20:56,861 You have no idea how much I wondered... 327 00:20:58,061 --> 00:20:59,490 what went wrong between us. 328 00:21:00,561 --> 00:21:02,131 We loved each other so much, 329 00:21:02,660 --> 00:21:04,061 and we went against your parents... 330 00:21:04,061 --> 00:21:06,000 and lived with each other because it was what we desperately wanted. 331 00:21:07,200 --> 00:21:09,801 So I just couldn't stop wondering how we were able to... 332 00:21:11,000 --> 00:21:12,700 let go of each other so easily. 333 00:21:14,910 --> 00:21:17,781 - But now I get it. - It took you this long? 334 00:21:18,180 --> 00:21:21,950 We both care more about our own selves. 335 00:21:22,680 --> 00:21:26,950 We don't know how to yield or sacrifice for each other. 336 00:21:27,121 --> 00:21:28,591 That's why we had no hope. 337 00:21:29,520 --> 00:21:33,391 So don't ever get involved in my business again. 338 00:21:35,760 --> 00:21:38,230 I'm sorry for getting involved in your business. 339 00:21:42,500 --> 00:21:44,700 Get over the fact that our love was a failure. 340 00:21:45,170 --> 00:21:47,141 I hope you meet a nice woman... 341 00:21:47,611 --> 00:21:49,541 who's able to embrace all the scars you have. 342 00:21:52,510 --> 00:21:54,881 Like you said, we have no hope. 343 00:21:56,051 --> 00:21:59,121 So just go and find hope in Seo Jung Min. 344 00:22:19,440 --> 00:22:20,470 My gosh. 345 00:22:25,141 --> 00:22:26,141 Here. 346 00:22:32,420 --> 00:22:33,920 It's just ordinary seaweed soup. 347 00:22:34,250 --> 00:22:36,960 Are you kidding me? It's not just ordinary seaweed soup. 348 00:22:36,960 --> 00:22:39,160 I added beef and abalones. 349 00:22:39,160 --> 00:22:41,260 You always add tons of stuff. 350 00:22:41,690 --> 00:22:44,460 The abalones would've tasted a lot better... 351 00:22:44,460 --> 00:22:46,460 if you stir-fried them in butter. 352 00:22:46,660 --> 00:22:48,301 That's what you want. 353 00:22:48,571 --> 00:22:51,301 Mr. Kang likes abalones in his seaweed soup. 354 00:22:52,141 --> 00:22:54,170 You even know his taste? 355 00:22:55,641 --> 00:22:58,010 What about his fortune? Do you know how much money he has? 356 00:22:58,180 --> 00:22:59,881 Will you stop being absurd? 357 00:23:00,410 --> 00:23:03,480 I like him for who he is. 358 00:23:05,020 --> 00:23:07,091 It's really hard to believe that. 359 00:23:07,750 --> 00:23:10,091 Do you think you would've dated him if he were broke? 360 00:23:10,791 --> 00:23:11,861 My gosh. 361 00:23:12,190 --> 00:23:15,091 It's true that I started dating him because he had money. 362 00:23:15,391 --> 00:23:17,430 But I'm saying that's not all. 363 00:23:18,930 --> 00:23:20,930 I'm seeing him because he comforts me when I feel lonely, 364 00:23:21,170 --> 00:23:23,371 he became friends with me despite my nasty temper, 365 00:23:24,541 --> 00:23:26,670 and he tells me I'm pretty even though I'm old. 366 00:23:26,670 --> 00:23:28,740 That's pretty nice to hear. 367 00:23:29,141 --> 00:23:30,680 - My goodness. - He's here. 368 00:23:32,410 --> 00:23:35,010 But what's all this? 369 00:23:35,910 --> 00:23:37,581 It's your birthday today. 370 00:23:40,051 --> 00:23:43,121 We come into this life with tears in our eyes, 371 00:23:43,121 --> 00:23:45,361 complain while we're alive, and die with disappointment. 372 00:23:45,361 --> 00:23:46,891 What's the use of celebrating birthdays? 373 00:23:46,891 --> 00:23:48,561 I never celebrate my birthday. 374 00:23:48,730 --> 00:23:49,791 My gosh. 375 00:23:49,791 --> 00:23:51,430 This is your first birthday after we started dating. 376 00:23:51,430 --> 00:23:53,061 It'll be a nice memory to look back on. 377 00:23:55,000 --> 00:23:56,500 When are you guys getting married? 378 00:23:57,871 --> 00:23:59,601 Why would we get married? 379 00:24:00,410 --> 00:24:01,770 "Why would we get married"? 380 00:24:02,641 --> 00:24:04,811 Then what are you doing? Are you just having fun? 381 00:24:07,250 --> 00:24:11,051 I thought I'd get a rich stepdad. 382 00:24:11,051 --> 00:24:12,321 I was kind of looking forward to it. 383 00:24:13,220 --> 00:24:15,190 I can be your foster father. 384 00:24:15,190 --> 00:24:17,690 What's the use? There's no value in that. 385 00:24:19,690 --> 00:24:21,690 That depends on how you behave. 386 00:24:21,690 --> 00:24:23,561 After all, I get to decide what to do with my fortune. 387 00:24:25,331 --> 00:24:27,970 Gosh, look at you trying to use me. 388 00:24:29,500 --> 00:24:32,571 My goodness, you're the most stubborn girl on earth. 389 00:24:32,571 --> 00:24:34,010 Now stop being absurd. 390 00:24:35,641 --> 00:24:37,940 - Hello. - Hello. 391 00:24:39,910 --> 00:24:41,210 Is the restaurant not open today? 392 00:24:41,651 --> 00:24:43,311 It's Mr. Kang's birthday today. 393 00:24:43,311 --> 00:24:45,621 Oh, really? Happy birthday. 394 00:24:45,621 --> 00:24:47,920 - Happy birthday, Mr. Kang. - Thank you. 395 00:24:47,920 --> 00:24:50,091 Ji Eun and Jung Min will be here. You guys should join us. 396 00:24:50,760 --> 00:24:52,220 Is she the older woman you have feelings for? 397 00:24:52,220 --> 00:24:54,690 My gosh, that's absurd. 398 00:24:54,690 --> 00:24:56,861 He's young enough to be her nephew. 399 00:24:57,531 --> 00:24:58,561 My gosh. 400 00:24:58,561 --> 00:25:00,970 I'm sure he doesn't seem like my nephew. 401 00:25:01,101 --> 00:25:02,571 Yes, he does. 402 00:25:04,240 --> 00:25:05,470 Are you guys dating? 403 00:25:05,940 --> 00:25:08,440 Why? Is there a problem with that? 404 00:25:08,440 --> 00:25:10,581 I mean, there's no problem. 405 00:25:11,281 --> 00:25:13,281 But you'll be the one getting hurt in the end. 406 00:25:13,281 --> 00:25:15,010 It might seem okay now. 407 00:25:15,010 --> 00:25:18,151 But things will change after 10 years. 408 00:25:18,480 --> 00:25:19,750 Young Eun. 409 00:25:20,051 --> 00:25:21,891 Just worry about where you will be after 10 years. 410 00:25:21,891 --> 00:25:23,621 Don't meddle in our relationship. 411 00:25:25,660 --> 00:25:28,160 Do you like Yeo Jin? 412 00:25:29,660 --> 00:25:32,361 Well, maybe. 413 00:25:35,000 --> 00:25:37,000 You must be happy to be so popular. 414 00:25:37,871 --> 00:25:39,571 That's why you should make me yours. 415 00:25:41,410 --> 00:25:44,781 Wait a minute. I guess you guys aren't dating. 416 00:25:49,750 --> 00:25:50,750 My goodness. 417 00:25:52,121 --> 00:25:53,381 Jung Min, you're here. 418 00:25:53,621 --> 00:25:55,351 Yes, I'm sorry I'm late. 419 00:25:56,151 --> 00:25:58,660 - Where's Ji Eun? - She's probably coming from home. 420 00:26:02,031 --> 00:26:05,260 I'm sure you had a busy day at work. You didn't have to come. 421 00:26:05,960 --> 00:26:08,071 It's your birthday. Of course, I should come. 422 00:26:09,000 --> 00:26:11,940 Mr. Kang, this is for you. 423 00:26:13,541 --> 00:26:17,940 I thought it'd be nice for you guys to go to a hot spring together. 424 00:26:20,410 --> 00:26:24,151 Thank you. I was going to ask her to go on a trip with me. 425 00:26:24,351 --> 00:26:26,720 And thanks to you, she'll have no choice but to go. 426 00:26:28,520 --> 00:26:31,160 Will you guys be staying the night? 427 00:26:32,660 --> 00:26:35,690 Do I need to get your permission at my age? 428 00:26:37,361 --> 00:26:39,131 Just don't come back with a sibling. 429 00:26:39,760 --> 00:26:41,031 Stop talking nonsense. 430 00:26:41,031 --> 00:26:44,700 My gosh, don't ever hit your kid even with a flower. 431 00:26:45,170 --> 00:26:48,210 She keeps going astray because you're always hard on her. 432 00:26:48,210 --> 00:26:50,111 That's okay. I'm used to it. 433 00:26:50,111 --> 00:26:52,710 Mom only cares about Ji Eun. Forget it. 434 00:26:53,341 --> 00:26:54,351 Okay. 435 00:26:54,351 --> 00:26:56,910 Starting from today, I'll take care of Young Eun. 436 00:26:57,250 --> 00:27:00,490 My goodness, you must be happy to have someone take your side. 437 00:27:00,490 --> 00:27:01,621 My goodness. 438 00:27:02,220 --> 00:27:05,020 It's dark outside, so I'll go and bring Ji Eun. 439 00:27:08,791 --> 00:27:12,200 He's always so kind. I love him so much. 440 00:27:45,631 --> 00:27:47,730 I don't know how I'm supposed to look. 441 00:27:50,500 --> 00:27:55,111 It's normal to get disappointed in the person you love sometimes. 442 00:27:57,311 --> 00:27:58,381 Jung Min. 443 00:27:58,881 --> 00:28:01,710 Keeping a secret from you wasn't that difficult. 444 00:28:02,210 --> 00:28:05,781 It was just like drinking another glass of wine when I didn't need it. 445 00:28:08,520 --> 00:28:09,591 Ji Eun. 446 00:28:10,351 --> 00:28:13,190 What are you going to keep lying to me about? 447 00:28:16,391 --> 00:28:18,361 My feelings for you haven't changed. 448 00:28:18,700 --> 00:28:22,371 But things will change drastically between us from now on. 449 00:28:25,371 --> 00:28:30,781 I'm going to keep loving you no matter how much it hurts. 450 00:29:02,740 --> 00:29:05,680 They were each given a second chance to get to know each other. 451 00:29:05,680 --> 00:29:07,351 So they should thank us. 452 00:29:08,980 --> 00:29:11,581 Seo Jung Min will soon get shocked. 453 00:29:11,881 --> 00:29:15,121 An iron gate is opened with a key, not your strength. 454 00:29:15,591 --> 00:29:19,121 Jung Min knows that Ji Eun has a grudge against the chairman, 455 00:29:19,561 --> 00:29:23,190 so he'll start thinking differently of Ji Eun even though he likes her. 456 00:29:24,361 --> 00:29:26,031 People see what they want to see... 457 00:29:26,031 --> 00:29:28,531 and hear what they want to hear. 458 00:29:29,670 --> 00:29:31,700 Love grows apart due to greed, 459 00:29:31,700 --> 00:29:33,240 gets destroyed by expectations, 460 00:29:33,240 --> 00:29:34,811 and fades away because of doubt. 461 00:29:36,871 --> 00:29:41,210 I don't think that only applies to Jung Min. 462 00:29:42,381 --> 00:29:44,321 I'm going to make her hate me. 463 00:29:45,081 --> 00:29:48,220 Then at least she won't be able to forget me. 464 00:29:50,791 --> 00:29:53,490 Love that's mixed with hatred is a lot stronger than love... 465 00:29:53,490 --> 00:29:54,861 and hatred put separately. 466 00:29:55,561 --> 00:29:58,760 And the only way to beat greed is to become even greedier. 467 00:30:03,200 --> 00:30:06,041 Now that we've decided to split Seorin in half, 468 00:30:06,500 --> 00:30:08,210 let's start negotiating. 469 00:30:08,710 --> 00:30:09,740 Sure. 470 00:30:10,371 --> 00:30:14,480 We can walk the same path as long as we have the same goal. 471 00:30:51,781 --> 00:30:54,151 (Phoenix 2020) 472 00:30:54,151 --> 00:30:57,490 My love, Ji Eun, we've been through a lot, 473 00:30:57,490 --> 00:30:59,920 and I trust that we'll continue to overcome many more hardships. 474 00:30:59,920 --> 00:31:03,160 I have no choice but to ignore how much you're going to get hurt. 475 00:31:03,160 --> 00:31:04,930 Will you understand me for choosing to be realistic... 476 00:31:04,930 --> 00:31:06,500 and forgive me? 477 00:31:08,730 --> 00:31:12,571 If you ignore my calls again, I might actually hit you next time. 37714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.